All language subtitles for ERIDA-2021-Tamil-TRUE-WEB-DL-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,284 --> 00:04:02,726 Shall I tell you a small story? 2 00:04:09,784 --> 00:04:10,797 A girl... 3 00:04:11,719 --> 00:04:15,281 ... had a wish of riding a horse, right from her childhood. 4 00:04:16,352 --> 00:04:18,601 But she was married. 5 00:04:19,891 --> 00:04:21,344 And her husband didn't have a horse. 6 00:04:22,329 --> 00:04:24,336 But she rode a horse daily. 7 00:04:24,961 --> 00:04:25,961 How? 8 00:04:30,579 --> 00:04:32,055 That was a nice joke, right? - Yeah. 9 00:04:32,360 --> 00:04:33,961 Naughty girl! 10 00:04:34,688 --> 00:04:36,164 Naughty jokes! 11 00:04:52,680 --> 00:04:53,851 Look at her dress! 12 00:04:53,946 --> 00:04:55,805 Is this how you dress for breakfast? 13 00:04:56,016 --> 00:04:57,016 There are families here. 14 00:04:57,055 --> 00:04:58,430 Wow! Hot! 15 00:04:58,524 --> 00:04:59,524 Hi Joe! 16 00:05:00,144 --> 00:05:01,503 Hi Rajesh! - Hi! 17 00:05:02,002 --> 00:05:03,220 I'll join you. - Yeah. 18 00:05:03,409 --> 00:05:04,674 Want some juice? - Yes. 19 00:05:07,066 --> 00:05:08,838 What a hot chick! - How does he find such girls? 20 00:05:08,863 --> 00:05:10,956 I can't bear it, man! 21 00:05:11,144 --> 00:05:12,487 Did you see her, Maaran sir? 22 00:05:12,698 --> 00:05:14,393 I've seen many like her. 23 00:05:14,714 --> 00:05:16,120 Should I marry all the girls I see? 24 00:05:16,931 --> 00:05:17,931 Lunatic! 25 00:05:19,175 --> 00:05:21,128 Everyone is talking about us. 26 00:05:21,612 --> 00:05:22,612 Jealous! 27 00:05:22,675 --> 00:05:24,182 Virgin soil, sir! 28 00:05:25,931 --> 00:05:27,493 Nothing like that, Rajesh. 29 00:05:29,894 --> 00:05:31,534 But how, sir? 30 00:05:31,651 --> 00:05:33,471 Pills are coming in different colours, right? 31 00:05:35,011 --> 00:05:36,401 What pills, sir? 32 00:05:36,769 --> 00:05:38,088 Ask Shanky. 33 00:05:38,097 --> 00:05:39,097 Hi guys! 34 00:05:39,144 --> 00:05:40,144 Hello Shanky sir! 35 00:05:40,198 --> 00:05:42,065 So, this must be your new... 36 00:05:42,097 --> 00:05:43,463 Beautiful! - Wife? 37 00:05:44,605 --> 00:05:45,605 Yes! 38 00:05:46,172 --> 00:05:47,851 Anu, this is Rajesh! 39 00:05:47,938 --> 00:05:50,305 Financier and film producer. 40 00:05:51,032 --> 00:05:53,195 So, you must have worked with all the stars? 41 00:05:53,266 --> 00:05:55,445 Vijay, Surya, Rajinikanth, Kamal Haasan.. - Hi. 42 00:05:55,485 --> 00:05:56,485 I'm Vijay Maaran. 43 00:05:56,844 --> 00:05:57,844 Anu. 44 00:05:58,188 --> 00:05:59,422 Diamond king! 45 00:06:00,250 --> 00:06:02,194 And he's my biggest... 46 00:06:03,602 --> 00:06:04,773 competitor! 47 00:06:06,774 --> 00:06:08,008 Hi. How are you? 48 00:06:08,079 --> 00:06:09,523 Hi. I'm good. How are you? 49 00:06:09,688 --> 00:06:10,688 I'm good too. 50 00:06:10,844 --> 00:06:13,437 I think they will be busy. Why can't we go for shopping? 51 00:06:15,140 --> 00:06:16,140 Maybe next time? 52 00:06:16,188 --> 00:06:18,186 Because I'm a bit tired. - It's okay. 53 00:06:18,211 --> 00:06:20,179 - You know what she means by tired? 54 00:06:22,055 --> 00:06:23,781 This place seems to be a bit filthy. 55 00:06:24,391 --> 00:06:26,219 Can we just... move out? 56 00:06:27,031 --> 00:06:28,031 Okay, guys. 57 00:06:28,367 --> 00:06:29,851 I'll see you later. - Yeah. 58 00:06:29,922 --> 00:06:31,023 Nice meeting you. 59 00:06:31,039 --> 00:06:33,273 Yes, you too. - Nice! Very nice! 60 00:06:45,047 --> 00:06:46,492 You know how it feels? 61 00:06:49,079 --> 00:06:51,219 Like I'm a warrior leaving for war. 62 00:06:51,266 --> 00:06:52,266 What? 63 00:06:55,932 --> 00:06:58,252 Leaving you alone here like this.... 64 00:07:03,928 --> 00:07:04,928 This is not a war. 65 00:07:05,355 --> 00:07:06,597 Even if it is a war, 66 00:07:07,237 --> 00:07:08,333 only you would win. 67 00:07:10,411 --> 00:07:11,411 All the best! 68 00:07:20,102 --> 00:07:22,421 You know when to make the entry, right? 69 00:07:32,917 --> 00:07:33,917 Hi. 70 00:07:34,526 --> 00:07:36,440 Hi Prabha. Everything is fine? - Hello, sir. 71 00:07:36,558 --> 00:07:37,932 All fine, sir. All fine. 72 00:07:37,948 --> 00:07:40,018 1C, sir. Chips are ready. Please come. 73 00:07:40,089 --> 00:07:41,729 One is missing? Where's Syed? 74 00:07:41,776 --> 00:07:42,776 He's on the way, sir. 75 00:07:43,097 --> 00:07:44,792 Hi guys. - Hello, Shanky sir. 76 00:07:45,854 --> 00:07:46,854 There he is. - Hi. 77 00:07:47,394 --> 00:07:48,870 Oh! Here he is. - Hi everyone. 78 00:07:48,895 --> 00:07:49,895 Hi Syed. 79 00:07:50,131 --> 00:07:51,635 Sit down, Syed. - Fine. 80 00:07:53,214 --> 00:07:54,214 Sir... 81 00:07:54,245 --> 00:07:55,745 I heard that you got married? 82 00:07:56,503 --> 00:07:57,807 We didn't get any invites. 83 00:07:57,900 --> 00:07:59,564 Are we not on your list, sir? 84 00:07:59,589 --> 00:08:01,721 No, no! It's not like that. 85 00:08:02,361 --> 00:08:04,673 See, when I'm getting married at this age, 86 00:08:04,698 --> 00:08:06,947 inviting everyone is like... you know... 87 00:08:07,651 --> 00:08:08,885 I don't want to. 88 00:08:09,042 --> 00:08:11,034 So, is this your honeymoon trip? 89 00:08:12,581 --> 00:08:14,448 It's not honeymoon, but... 90 00:08:14,581 --> 00:08:16,846 mixing little pleasure with business. 91 00:08:17,175 --> 00:08:19,706 But it doesn't look like the pleasure is little! 92 00:08:19,722 --> 00:08:21,284 What say, Maaran sir? - Rajesh! 93 00:08:21,963 --> 00:08:23,666 What do you mean by that? - No, I mean... 94 00:08:23,691 --> 00:08:24,691 I... 95 00:08:24,716 --> 00:08:25,716 Come on, Shanky. 96 00:08:26,519 --> 00:08:27,519 Cool! 97 00:08:27,588 --> 00:08:28,963 He's saying that you're lucky! 98 00:08:29,628 --> 00:08:31,190 Yeah! That's what I said. 99 00:08:31,237 --> 00:08:32,307 Sir... 100 00:08:32,332 --> 00:08:34,159 You must tell us your love story. 101 00:08:35,198 --> 00:08:36,198 Look at me! 102 00:08:36,300 --> 00:08:37,300 I'm in my late 30s. 103 00:08:37,784 --> 00:08:40,612 I'm still single, not knowing how to woo the girl I like. 104 00:08:40,768 --> 00:08:42,712 What is your magic charm, sir? 105 00:08:43,495 --> 00:08:44,815 Well... 106 00:08:45,102 --> 00:08:46,102 Magic... 107 00:08:46,127 --> 00:08:47,127 It's not like that. 108 00:08:48,456 --> 00:08:51,127 You know what's poker to me and what poker had done to me. 109 00:08:51,635 --> 00:08:54,408 I was losing everything. Every fucking damn thing! 110 00:08:55,105 --> 00:08:56,105 I was lost! 111 00:08:57,167 --> 00:09:01,370 I hated my life and was confused whether to stay alive or die. 112 00:09:02,542 --> 00:09:04,135 That's when I saw her one day. 113 00:09:06,597 --> 00:09:10,620 I remembered all the poems I had learned for the exams in school. 114 00:09:11,620 --> 00:09:15,681 'I surrender unto you, o my beloved I surrender unto you' 115 00:09:16,119 --> 00:09:21,298 'I desire for gold, status, fame, let all these numerous worries not eat me up' 116 00:09:23,103 --> 00:09:27,345 'I surrender unto you, o my beloved I surrender unto you' 117 00:09:30,618 --> 00:09:33,868 Once you decide that she's the one who's going to make our life complete, 118 00:09:34,438 --> 00:09:36,500 what do you think she's worth? 119 00:09:37,102 --> 00:09:38,875 You have to pay whatever the price is. 120 00:09:38,900 --> 00:09:39,900 You must! 121 00:09:41,455 --> 00:09:43,017 Are you done with your love saga? 122 00:09:43,657 --> 00:09:44,657 Let us start the game. 123 00:09:44,775 --> 00:09:45,532 Yes! 124 00:09:45,556 --> 00:09:47,923 Okay, gentlemen. Let's shuffle up and begin the game. 125 00:10:21,750 --> 00:10:22,750 Gentlemen, 126 00:10:23,079 --> 00:10:24,079 our set. 127 00:10:29,360 --> 00:10:30,360 We have a queen. 128 00:10:33,289 --> 00:10:34,289 And at last, 129 00:10:34,329 --> 00:10:35,329 we have an eight. 130 00:10:52,878 --> 00:10:54,432 Vijay sir is the winner. 131 00:13:11,347 --> 00:13:12,792 Again, we have a winner. 132 00:13:25,198 --> 00:13:26,479 So your GLS car is also gone. 133 00:13:27,471 --> 00:13:28,682 Do you have anything else? 134 00:13:47,823 --> 00:13:48,823 Prabha! 135 00:13:51,220 --> 00:13:52,220 Yes, sir. 136 00:13:52,558 --> 00:13:54,854 Just go and check on Madam whether she wants something. 137 00:13:54,972 --> 00:13:55,972 Sure, sir. 138 00:14:13,154 --> 00:14:14,740 I had sent the manager. 139 00:14:14,989 --> 00:14:15,989 Why did you come here? 140 00:14:16,310 --> 00:14:17,310 Didn't he come? 141 00:14:17,420 --> 00:14:18,420 I was bored. 142 00:14:21,467 --> 00:14:22,747 Is my husband winning? 143 00:14:23,209 --> 00:14:24,427 Winning? 144 00:14:24,693 --> 00:14:26,779 Wow! How did you find out? 145 00:14:27,092 --> 00:14:28,779 He's rocking it! 146 00:14:28,904 --> 00:14:32,154 Vijay sir is trembling without money to take a rickshaw back home. 147 00:14:32,418 --> 00:14:35,167 If you could show some mercy and give him a lift in your GLS, 148 00:14:35,192 --> 00:14:37,410 it will be really helpful for him. What say, Vijay sir? 149 00:14:39,896 --> 00:14:42,052 Rajesh, don't behave like a sadist. 150 00:14:42,341 --> 00:14:44,278 Madam has just come. - Okay, man. 151 00:14:44,887 --> 00:14:45,887 Hi Ma'am. 152 00:14:45,989 --> 00:14:46,989 I'm Syed. - Hi. 153 00:14:47,302 --> 00:14:48,528 A good friend of your husband. 154 00:14:49,312 --> 00:14:51,718 Shankar said that you're his lucky charm. 155 00:14:51,743 --> 00:14:53,264 And he married you because of that! 156 00:14:53,289 --> 00:14:54,851 But it isn't working now. 157 00:14:55,991 --> 00:14:58,303 Luck is just a matter of perception, right? 158 00:15:02,303 --> 00:15:03,303 Are you betting... 159 00:15:03,328 --> 00:15:04,328 or quitting? 160 00:15:35,026 --> 00:15:36,026 See, Shanky... 161 00:15:36,620 --> 00:15:39,088 I think you're taking this game very personally. 162 00:15:39,604 --> 00:15:40,604 It's a game, man! 163 00:15:41,487 --> 00:15:43,166 Whatever you lose in this game, 164 00:15:44,573 --> 00:15:45,963 will be mine, right? 165 00:16:06,831 --> 00:16:07,831 Sir... 166 00:16:08,214 --> 00:16:09,214 Please don't do this. 167 00:16:09,948 --> 00:16:10,948 She's your wife. 168 00:16:11,909 --> 00:16:13,354 Don't place her as your bet. 169 00:16:14,295 --> 00:16:15,295 Let's quit the game. 170 00:16:18,217 --> 00:16:19,217 Hey! 171 00:16:20,998 --> 00:16:21,998 I'm quitting. 172 00:16:25,599 --> 00:16:26,599 Okay. 173 00:16:28,071 --> 00:16:29,098 Let's quit. 174 00:16:31,170 --> 00:16:32,170 Okay. 175 00:16:33,176 --> 00:16:35,801 Now, the game is... between us. 176 00:16:36,310 --> 00:16:37,310 Okay? 177 00:16:40,904 --> 00:16:41,904 We have a Jack. 178 00:16:49,079 --> 00:16:51,234 And the final card, we have a Queen. 179 00:17:02,068 --> 00:17:03,068 All in. 180 00:17:29,393 --> 00:17:30,697 Showing off, are you? 181 00:17:35,331 --> 00:17:36,776 Show me the cards. 182 00:17:45,573 --> 00:17:47,689 My lucky Queen! 183 00:17:55,541 --> 00:17:56,908 Shankar sir is the winner. 184 00:18:01,524 --> 00:18:02,524 Hey! 185 00:18:02,729 --> 00:18:03,971 You can't stop like this. 186 00:18:05,057 --> 00:18:06,057 Let's play on. 187 00:18:06,128 --> 00:18:07,338 I will double the bet amount. 188 00:18:08,253 --> 00:18:09,347 What? Hey! 189 00:18:10,061 --> 00:18:11,061 What? - Shanky sir! 190 00:18:11,086 --> 00:18:12,662 Bending down and touching Anu's leg? 191 00:18:12,687 --> 00:18:13,945 Shanky! - I didn't do anything, sir. 192 00:18:14,313 --> 00:18:16,110 Anu, let's go from here. 193 00:18:16,135 --> 00:18:17,135 We cannot stay! 194 00:18:17,160 --> 00:18:18,370 Perverted bastards! 195 00:18:18,604 --> 00:18:20,322 Prabha, convert my chips! 196 00:18:20,847 --> 00:18:21,847 Sure, sir. 197 00:18:25,768 --> 00:18:26,955 Hey Meena! 198 00:18:27,753 --> 00:18:29,838 How many wives have your boss had before this one? 199 00:18:30,401 --> 00:18:32,119 Is it my job to keep a count on all that? 200 00:18:33,087 --> 00:18:35,540 I wish I could live like your boss! 201 00:18:36,328 --> 00:18:38,360 Getting married whenever I feel like! Wow! 202 00:18:38,385 --> 00:18:40,157 Why? Do you have plans to get married again? 203 00:18:40,227 --> 00:18:42,383 I stopped planning ever since I got married to you! 204 00:18:42,408 --> 00:18:45,252 As if actress Nayanthara is waiting to get married to you! 205 00:18:46,244 --> 00:18:49,763 After bathing in the water from the pump-set back in Palakkad, 206 00:18:50,802 --> 00:18:54,481 if I come walking, holding my head high, dressed in a silk Veshti and shirt, 207 00:18:54,700 --> 00:18:56,247 Wow! 208 00:18:56,997 --> 00:18:58,755 Girls would be ogling at me. 209 00:18:58,943 --> 00:19:00,138 What did you think? 210 00:19:02,443 --> 00:19:03,443 Meena! 211 00:19:07,107 --> 00:19:08,107 Meena! 212 00:19:12,223 --> 00:19:13,800 Look at him, all suited up! 213 00:19:14,708 --> 00:19:15,997 You are filthy rich! 214 00:19:16,560 --> 00:19:18,864 That's why so many girls are coming to you. 215 00:19:20,169 --> 00:19:21,692 But don't try to scare me. 216 00:19:22,130 --> 00:19:24,020 I have the Goddess' sacred thread on my hand. 217 00:19:25,466 --> 00:19:28,458 I will also dress up in a suit like you, someday. 218 00:19:31,981 --> 00:19:32,981 Why is it moving? 219 00:19:36,142 --> 00:19:37,142 Hey! 220 00:19:40,103 --> 00:19:41,579 Hey Meena! 221 00:19:43,173 --> 00:19:44,407 Which way is this? 222 00:19:45,759 --> 00:19:47,399 She must be upstairs. 223 00:19:49,587 --> 00:19:50,787 She's not here. 224 00:19:52,681 --> 00:19:53,681 Meena! 225 00:19:54,071 --> 00:19:55,071 Meena! 226 00:20:00,892 --> 00:20:01,892 Are you downstairs? 227 00:20:04,188 --> 00:20:05,188 Are you upstairs? 228 00:20:06,899 --> 00:20:08,000 I can't find her anywhere. 229 00:20:10,297 --> 00:20:12,797 She's neither upstairs or downstairs. Where did she go? 230 00:20:13,571 --> 00:20:14,571 Meena! 231 00:20:16,070 --> 00:20:17,695 Is this a house or a mirror box? 232 00:20:25,811 --> 00:20:27,271 Oh no! A pond! 233 00:20:31,498 --> 00:20:34,011 Oh my God! 234 00:20:35,912 --> 00:20:37,271 Don't hurt me, please! 235 00:20:37,373 --> 00:20:39,201 Why are you scared? They are tied up, right? 236 00:20:39,233 --> 00:20:40,537 Why did you come this side? 237 00:20:40,701 --> 00:20:42,553 I was looking for you. - Come, let's go. 238 00:20:42,701 --> 00:20:44,670 Where the hell were you? - I was over there. Let's go. 239 00:20:44,694 --> 00:20:46,217 Get lost! I've been shouting for so long. 240 00:20:46,264 --> 00:20:49,826 Now you're blaming me? You were bragging about your pump set and silk shirt, right? 241 00:20:49,850 --> 00:20:51,881 Come, let's do the rest of the work. - Work? 242 00:20:52,194 --> 00:20:53,592 I can't work in this house anymore. 243 00:20:54,209 --> 00:20:55,670 This house is haunted. 244 00:20:55,695 --> 00:20:57,943 Phew! I am fed up with this man! Come! 245 00:20:58,030 --> 00:20:59,224 Saw that? The dog is barking weirdly. 246 00:20:59,249 --> 00:21:00,506 Come, let's go. - I'm not coming. 247 00:21:00,639 --> 00:21:01,943 Come, let's go. 248 00:21:02,474 --> 00:21:03,959 Don't leave me behind again. 249 00:21:04,655 --> 00:21:05,655 Okay? 250 00:21:05,881 --> 00:21:07,201 Hold my hand tight. 251 00:21:07,272 --> 00:21:10,209 You're always scared of ghosts and demons. 252 00:21:10,264 --> 00:21:11,904 Come! 253 00:21:12,287 --> 00:21:14,490 Come. - I am scared! 254 00:21:14,514 --> 00:21:16,623 Get up and come. 255 00:21:20,087 --> 00:21:21,087 Is this a house? 256 00:21:21,220 --> 00:21:22,829 Lock it properly! 257 00:21:24,750 --> 00:21:27,086 I think the ghost comes through this way. 258 00:21:29,712 --> 00:21:31,368 Now this ghost is leaving me behind. 259 00:21:32,079 --> 00:21:33,383 Wait. I'm coming with you. 260 00:21:55,040 --> 00:21:57,086 I have a surprise for you. 261 00:22:42,738 --> 00:22:44,401 Welcome, my lady. 262 00:22:45,370 --> 00:22:46,370 Please. 263 00:22:56,113 --> 00:22:58,597 Welcome to my mansion. 264 00:23:00,238 --> 00:23:01,862 Only for you. 265 00:24:45,490 --> 00:24:46,826 That girl? 266 00:24:46,858 --> 00:24:49,795 She flashed her boobs and thighs and took away all our money! 267 00:24:50,092 --> 00:24:52,318 That bloody old bugger brought her as part of a plan. 268 00:24:52,600 --> 00:24:53,600 Vijay sir? 269 00:24:55,946 --> 00:24:56,946 Hey! Come on, dude! 270 00:24:57,025 --> 00:24:58,227 Don't talk nonsense. 271 00:24:58,439 --> 00:24:59,852 Shankar played really well. 272 00:24:59,900 --> 00:25:01,938 It was Vijay sir who lost his focus. That was the problem. 273 00:25:01,963 --> 00:25:03,563 That's what I'm trying to say, man! 274 00:25:03,579 --> 00:25:06,243 What happened to Vijay sir, who was winning so easily until then? 275 00:25:06,306 --> 00:25:07,548 Who made him lose his focus? 276 00:25:07,579 --> 00:25:09,594 But that... - No but! 277 00:25:10,009 --> 00:25:11,188 You're not drinking, right? 278 00:25:11,337 --> 00:25:12,860 That's why you're talking like this. 279 00:25:13,165 --> 00:25:14,165 Drink! 280 00:25:19,436 --> 00:25:20,436 Hey Vinci! 281 00:25:20,631 --> 00:25:21,779 This was their idea. 282 00:25:22,014 --> 00:25:24,396 Like Yudhishtira's game, by betting his ring and all that. 283 00:25:24,975 --> 00:25:27,201 Only after he realized that he can't beat Sir, 284 00:25:27,241 --> 00:25:29,146 she came like Draupadi and fooled Sir. 285 00:25:30,506 --> 00:25:32,029 She was the one who bluffed me. 286 00:25:35,061 --> 00:25:37,225 Her damn gaze and smile! 287 00:25:37,374 --> 00:25:39,467 This is the talk of the town in all the clubs. 288 00:25:39,811 --> 00:25:44,689 That a girl enticed a great gambler like Vijay sir and made him fail. 289 00:25:44,714 --> 00:25:45,995 That's all right. 290 00:25:46,064 --> 00:25:48,704 But this failure would affect Vijay's credibility! 291 00:25:50,220 --> 00:25:51,220 Sanjay... 292 00:25:51,400 --> 00:25:52,743 You are 100% correct. 293 00:25:53,533 --> 00:25:55,611 She was brought there to destroy my focus. 294 00:25:56,736 --> 00:25:58,150 He shouldn't be spared. 295 00:25:59,713 --> 00:26:01,712 Can we file a case with the police for this? 296 00:26:01,736 --> 00:26:03,454 We don't need the police for this. 297 00:26:03,479 --> 00:26:04,510 Then? 298 00:26:04,541 --> 00:26:07,431 There are policemen who can do this job, if we pay them a small amount. 299 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 Okay then. 300 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 Let's do it, man! 301 00:26:11,791 --> 00:26:13,267 She should know what will happen, 302 00:26:13,752 --> 00:26:15,681 if she messes with this Palani Vijay Maaran. 303 00:26:16,025 --> 00:26:18,720 I'm ready to go to any level, to get back my money. 304 00:26:20,400 --> 00:26:22,540 She shouldn't have anything with her, 305 00:26:22,728 --> 00:26:24,525 to seduce anyone with her body. 306 00:26:25,080 --> 00:26:26,080 Sanjay! 307 00:26:26,361 --> 00:26:27,361 Make that call! 308 00:26:30,980 --> 00:26:34,042 Oh my God! I am already late! 309 00:26:34,191 --> 00:26:35,519 Are you sure you want to go? 310 00:26:36,058 --> 00:26:38,949 I have a small meeting in the city. I have to sign myself. 311 00:26:38,974 --> 00:26:42,245 I'll come in the evening and take you out for dinner. Okay, my dear? 312 00:26:42,426 --> 00:26:43,652 Okay, sure. 313 00:26:43,660 --> 00:26:45,175 Or if you want to cook yourself, 314 00:26:45,379 --> 00:26:46,785 I'll show you the kitchen. Come! 315 00:26:48,262 --> 00:26:50,856 I want to taste your spicy things. 316 00:26:51,855 --> 00:26:53,105 It's all yours. 317 00:26:54,168 --> 00:26:55,168 Hey! 318 00:27:00,242 --> 00:27:03,821 There are a lot more surprises. 319 00:27:22,368 --> 00:27:24,790 Come on! Come on! Come on! 320 00:27:24,815 --> 00:27:26,682 Come on, Lucky! Come, come! 321 00:27:27,719 --> 00:27:29,413 Come on, Diesel! 322 00:27:33,173 --> 00:27:34,602 You like them? 323 00:27:35,392 --> 00:27:37,571 Better you start liking them! 324 00:27:39,204 --> 00:27:40,477 Why are you getting scared? 325 00:27:41,641 --> 00:27:42,641 They are like children. 326 00:27:43,868 --> 00:27:45,734 Okay! Okay, go! Go! 327 00:27:45,798 --> 00:27:46,852 Go play! 328 00:29:15,215 --> 00:29:17,277 That's all right. 329 00:29:17,496 --> 00:29:18,620 You can finish it and come. 330 00:29:20,012 --> 00:29:21,519 No. I'll manage. 331 00:29:24,371 --> 00:29:25,371 The dogs are here. 332 00:29:25,387 --> 00:29:27,894 They follow me wherever I go. 333 00:29:31,941 --> 00:29:34,660 Looks like it's going to rain here. 334 00:29:36,894 --> 00:29:37,894 It's okay. 335 00:29:39,558 --> 00:29:41,128 I think it's already drizzling. 336 00:29:41,504 --> 00:29:42,504 Okay. 337 00:29:42,613 --> 00:29:43,613 Drive safe. 338 00:29:43,715 --> 00:29:44,715 See you soon. 339 00:29:45,183 --> 00:29:46,183 Bye. 340 00:31:40,538 --> 00:31:41,538 Hello? 341 00:31:43,522 --> 00:31:45,561 There has been no power here for a while now. 342 00:31:45,959 --> 00:31:47,623 I can't find the power back up. 343 00:31:51,811 --> 00:31:52,811 Okay. 344 00:31:53,522 --> 00:31:55,193 No, I'll manage. 345 00:31:55,241 --> 00:31:57,506 My phone has enough charge. 346 00:31:57,717 --> 00:31:59,678 The dogs are in the kennel. It's okay. 347 00:34:04,694 --> 00:34:05,694 Sorry. 348 00:34:05,788 --> 00:34:07,045 Who are you? 349 00:34:09,342 --> 00:34:10,342 Excuse me? 350 00:34:25,131 --> 00:34:27,350 Inspector Madhivanan. Special Branch. 351 00:34:30,194 --> 00:34:32,545 Is Mr. Shankar Ganeshan home? 352 00:34:32,584 --> 00:34:33,584 No. 353 00:34:33,686 --> 00:34:35,131 No. He has gone out. 354 00:34:36,639 --> 00:34:38,662 Do you know when he would be back? 355 00:34:38,694 --> 00:34:39,694 I don't know, Sir. 356 00:34:40,045 --> 00:34:41,428 I think he would be late. 357 00:34:41,983 --> 00:34:42,983 Okay. 358 00:34:44,249 --> 00:34:45,249 You are? 359 00:34:45,866 --> 00:34:47,084 I am his wife. 360 00:34:49,944 --> 00:34:50,944 Right. 361 00:34:51,452 --> 00:34:52,709 I'll come back later. - Well... 362 00:34:52,819 --> 00:34:54,631 Is there any problem? 363 00:34:54,920 --> 00:34:55,920 No, no. 364 00:34:55,975 --> 00:34:56,975 Nothing like that. 365 00:34:57,663 --> 00:34:58,911 I'll be back again. - Okay, Sir. 366 00:34:58,936 --> 00:34:59,936 Thank you. 367 00:35:01,045 --> 00:35:02,045 Excuse me! 368 00:35:02,694 --> 00:35:03,896 Can I get an umbrella? 369 00:35:04,374 --> 00:35:07,702 I left my car outside. It was drizzling when I came and now it's raining heavily. 370 00:35:08,358 --> 00:35:09,358 Let me see. 371 00:35:09,561 --> 00:35:10,959 I'll check and come back. 372 00:35:11,116 --> 00:35:12,116 Thank you. 373 00:42:55,493 --> 00:42:56,493 You? 374 00:42:56,579 --> 00:42:57,579 Yes. 375 00:42:57,673 --> 00:42:58,673 It's me. 376 00:42:59,634 --> 00:43:01,133 I saw a car coming. 377 00:43:01,720 --> 00:43:02,720 That's why I came back. 378 00:43:03,970 --> 00:43:07,571 I knocked on the door and rang the bell for long. There was no response and... 379 00:43:08,165 --> 00:43:09,415 .... this window was open. 380 00:43:10,150 --> 00:43:11,150 That's why... 381 00:43:11,361 --> 00:43:12,361 ... I came in this way. 382 00:43:13,861 --> 00:43:15,735 Where's your husband? Call him. 383 00:43:15,938 --> 00:43:16,938 Mr. Shankar? 384 00:43:17,634 --> 00:43:19,032 Shanky is not here. 385 00:43:19,173 --> 00:43:20,173 He's not here. 386 00:43:23,501 --> 00:43:24,719 Actually, 387 00:43:25,423 --> 00:43:27,110 did you come in... 388 00:43:27,173 --> 00:43:28,173 or did you go out? 389 00:43:28,298 --> 00:43:29,298 So... 390 00:43:29,556 --> 00:43:31,110 you're accusing a police officer? 391 00:43:31,361 --> 00:43:32,423 No, Sir. 392 00:43:33,024 --> 00:43:34,024 I was just... 393 00:43:34,290 --> 00:43:35,290 What's your name? 394 00:43:35,814 --> 00:43:36,814 Anu. 395 00:43:37,259 --> 00:43:38,259 Okay, Mrs. Anu... 396 00:43:39,056 --> 00:43:41,766 Frankly, I should be searching your house by now. 397 00:43:42,782 --> 00:43:45,712 I'm staying put, out of respect for your husband. 398 00:43:46,829 --> 00:43:47,829 Sir... 399 00:43:47,962 --> 00:43:49,727 may I know why you want to search this place? 400 00:43:50,993 --> 00:43:52,751 You're acting as if you don't know anything! 401 00:43:55,703 --> 00:43:57,485 No. I really don't... 402 00:43:57,900 --> 00:43:58,900 I don't know! 403 00:44:03,196 --> 00:44:04,899 Your husband played Poker today. 404 00:44:05,056 --> 00:44:06,056 Do you know that? 405 00:44:07,704 --> 00:44:09,165 He won big bundles of money. 406 00:44:09,829 --> 00:44:11,032 I know about that. 407 00:44:12,587 --> 00:44:14,688 I don't care about the fact that he won the money. 408 00:44:15,422 --> 00:44:16,422 But, that money... 409 00:44:18,360 --> 00:44:19,461 That money... 410 00:44:21,071 --> 00:44:22,672 the source of that money... 411 00:44:22,774 --> 00:44:23,774 ... is not legal. 412 00:44:26,063 --> 00:44:29,188 We have information that it is... dirty money. 413 00:44:30,930 --> 00:44:32,571 Hawala, terrorism, 414 00:44:32,782 --> 00:44:34,196 et cetera, et cetera. 415 00:44:35,381 --> 00:44:36,381 Sir.... 416 00:44:39,029 --> 00:44:41,029 are you going to arrest my husband? 417 00:44:43,858 --> 00:44:45,404 I can arrest him... 418 00:44:45,624 --> 00:44:46,624 or not. 419 00:44:47,663 --> 00:44:48,663 See, Madam... 420 00:44:49,444 --> 00:44:51,271 I am an ordinary police officer. 421 00:44:51,647 --> 00:44:53,475 How can I live in today's age, 422 00:44:53,500 --> 00:44:55,163 with just the Government salary? 423 00:45:00,816 --> 00:45:01,816 That's why... 424 00:45:03,496 --> 00:45:05,292 if I strike a deal with your husband, 425 00:45:06,199 --> 00:45:07,667 it will be useful for both of us. 426 00:45:11,027 --> 00:45:12,199 Now tell me the truth. 427 00:45:13,363 --> 00:45:14,363 Isn't he inside? 428 00:45:15,277 --> 00:45:16,277 No, Sir. 429 00:45:16,637 --> 00:45:17,637 He's not here. 430 00:45:20,238 --> 00:45:23,331 If you give me your contact details, 431 00:45:23,973 --> 00:45:25,644 I will ask him to contact you. 432 00:45:26,933 --> 00:45:28,316 This place has no mobile signal. 433 00:45:28,738 --> 00:45:31,230 If I can't get through, I will have to come back. 434 00:45:32,027 --> 00:45:33,714 That will be a problem for you. 435 00:45:34,355 --> 00:45:35,722 Why take unnecessary trouble? 436 00:45:35,816 --> 00:45:37,714 I'll wait here... okay? 437 00:45:38,582 --> 00:45:40,230 Sir, it's not that. 438 00:45:41,027 --> 00:45:42,667 I am alone here. 439 00:45:43,027 --> 00:45:44,464 It's really late. 440 00:45:44,699 --> 00:45:47,110 It's good to have a police officer to protect you, right? 441 00:45:47,488 --> 00:45:49,073 It's an isolated place. 442 00:45:49,668 --> 00:45:51,113 It will be like VIP protection. 443 00:45:51,941 --> 00:45:54,081 Sir, I am okay here. 444 00:45:54,723 --> 00:45:56,542 There are two trained dogs here. 445 00:45:57,613 --> 00:45:59,402 So... But... you... 446 00:46:00,051 --> 00:46:01,730 when you came in, those dogs? 447 00:46:01,957 --> 00:46:04,230 Are you wondering how the dogs let me in? 448 00:46:05,558 --> 00:46:06,917 I know how to handle dogs. 449 00:46:07,582 --> 00:46:09,363 I was in the dog squad for a while. 450 00:46:13,027 --> 00:46:15,027 But why do you have to take unnecessary trouble? 451 00:46:15,285 --> 00:46:17,160 You can go and come back tomorrow, Sir. 452 00:46:17,269 --> 00:46:18,269 Please. 453 00:46:20,832 --> 00:46:22,824 You won't face any problems due to me, Ma'am. 454 00:46:27,824 --> 00:46:30,230 But I won't leave until I meet your husband. 455 00:46:30,598 --> 00:46:33,566 I've told you that striking a deal now is good for both of us. 456 00:46:34,949 --> 00:46:37,670 If someone from the department comes sniffing in the morning, 457 00:46:38,027 --> 00:46:39,511 everything will go kaput. 458 00:46:41,378 --> 00:46:42,378 So... 459 00:46:42,902 --> 00:46:43,902 relax! 460 00:46:44,683 --> 00:46:46,432 And go get me a coffee, please. 461 00:46:52,576 --> 00:46:53,802 Coffee please, Madam. 462 00:46:56,045 --> 00:46:58,490 Jumping over the wall like a thief and asking for coffee? 463 00:47:02,459 --> 00:47:03,936 Filter coffee is okay, Ma'am. 464 00:47:09,100 --> 00:47:10,100 What a house! 465 00:47:12,084 --> 00:47:13,318 What a lifestyle! 466 00:47:15,991 --> 00:47:17,232 If you have money, 467 00:47:18,530 --> 00:47:19,943 you can do anything! 468 00:47:42,724 --> 00:47:45,747 A policeman escaped after shooting another police officer dead. 469 00:47:45,771 --> 00:47:48,489 This horrific incident unfolded at Malleshwaram Police Station. 470 00:47:49,060 --> 00:47:53,317 A police officer of Malleshwaram station has shot dead his own colleague. 471 00:47:53,357 --> 00:47:55,458 This incident has shocked everyone. 472 00:47:56,357 --> 00:48:00,466 Babu Thomas who was working as a police officer in Malleshwaram, 473 00:48:00,491 --> 00:48:04,322 was shot dead by a Special Branch police officer working in the same station, 474 00:48:04,347 --> 00:48:05,767 using his gun. 475 00:48:06,182 --> 00:48:09,416 While Babu Thomas was bleeding profusely, 476 00:48:09,441 --> 00:48:13,198 his colleagues Senthil Kumar and Ramamurthy were also shot, 477 00:48:13,223 --> 00:48:15,995 by the other police officer, after which he escaped with the gun. 478 00:48:16,582 --> 00:48:20,066 Babu Thomas died on the spot... 479 00:48:20,091 --> 00:48:22,746 ... and the other two police officers were admitted to a hospital 480 00:48:22,777 --> 00:48:24,136 for immediate treatment. 481 00:48:24,160 --> 00:48:26,519 Police has begun an extensive search for... 482 00:48:26,544 --> 00:48:29,597 ... the police officer who committed this horrific act... 483 00:48:29,622 --> 00:48:32,433 .. in Malleshwaram, Sadasivam Nagar, Yelahanka and Kanakpura areas. 484 00:48:32,722 --> 00:48:34,987 The police officer who shot them, 485 00:48:35,019 --> 00:48:38,917 was undergoing treatment for mental illness recently... 486 00:48:39,449 --> 00:48:40,449 Ma'am! 487 00:48:41,418 --> 00:48:43,276 Before his treatment was completed... 488 00:48:43,301 --> 00:48:44,503 Hand ground coffee. 489 00:48:44,996 --> 00:48:48,425 This is speculated to be the reason why he shot his colleagues. 490 00:48:48,902 --> 00:48:50,895 The public is concerned about the irresponsible behaviour of the police. 491 00:48:50,920 --> 00:48:51,920 What an aroma! 492 00:48:53,051 --> 00:48:54,566 Since the escaped police officer is mentally ill, 493 00:48:54,591 --> 00:48:55,591 Yeah. 494 00:48:55,616 --> 00:48:57,077 and since he has a gun with him, 495 00:48:57,102 --> 00:49:01,214 the general public of the surrounding areas have been advised to stay alert. 496 00:49:01,380 --> 00:49:06,252 As the reason for Babu Thomas' murder is still not clear, 497 00:49:06,277 --> 00:49:10,525 police are investigating if someone else has anything to do with this. 498 00:49:10,604 --> 00:49:13,908 Since a police officer who is responsible of protecting the public, 499 00:49:13,940 --> 00:49:15,697 has committed such a crime, 500 00:49:15,760 --> 00:49:19,345 the public in that area are in panic. 501 00:49:20,110 --> 00:49:23,961 The information from Malleshwaram police station is that... 502 00:49:24,016 --> 00:49:27,953 ... an extensive search for the escaped police officer is in full swing, 503 00:49:27,992 --> 00:49:31,617 and that four units have deployed for it. 504 00:49:31,998 --> 00:49:34,528 You can't find where he is right now. 505 00:49:34,610 --> 00:49:38,961 Police officers are checking CCTV visuals of the nearby areas... 506 00:49:39,005 --> 00:49:40,575 You're never gonna catch him. 507 00:49:45,740 --> 00:49:46,740 Madam? 508 00:49:47,677 --> 00:49:48,677 Is the coffee ready? 509 00:50:04,378 --> 00:50:06,940 A police officer has shot dead his superior. 510 00:50:08,393 --> 00:50:09,393 He has to be caught. 511 00:50:09,972 --> 00:50:10,972 He has to be arrested. 512 00:50:13,128 --> 00:50:14,541 That's what everyone is saying. 513 00:50:15,839 --> 00:50:16,839 But... 514 00:50:18,425 --> 00:50:19,698 ... why did he do it? 515 00:50:20,729 --> 00:50:22,073 No one's asking that question. 516 00:50:34,295 --> 00:50:35,295 What a coffee, Ma'am! 517 00:50:36,161 --> 00:50:37,161 Superb! 518 00:50:43,732 --> 00:50:44,732 What was I saying? 519 00:50:48,786 --> 00:50:50,482 Why did he do so? 520 00:50:52,060 --> 00:50:53,364 Frustration, Ma'am! 521 00:50:53,966 --> 00:50:54,966 Frustration! 522 00:50:56,646 --> 00:50:58,200 An ordinary policeman... 523 00:50:59,232 --> 00:51:01,732 Do you have any idea what all he has to face? 524 00:51:04,373 --> 00:51:06,083 Do you know what all he has to experience? 525 00:51:08,873 --> 00:51:10,544 We have to do good for the people. 526 00:51:11,240 --> 00:51:12,935 Protect the good, punish the bad! 527 00:51:13,513 --> 00:51:15,411 What all dreams we have, while we join this job! 528 00:51:17,841 --> 00:51:18,841 But... 529 00:51:21,630 --> 00:51:22,630 ... this is the reality. 530 00:51:23,591 --> 00:51:25,427 Doesn't matter if it's day or night. 531 00:51:25,826 --> 00:51:27,661 We have to stand guard for dead bodies. 532 00:51:31,302 --> 00:51:33,794 When we chase an accused like a dog and catch him, 533 00:51:34,912 --> 00:51:37,278 a senior officer will tell us on the phone, 534 00:51:37,497 --> 00:51:39,598 'Fucker! Let him go! Do what I say!' 535 00:51:42,292 --> 00:51:45,518 We can't even eat one meal in a day peacefully. 536 00:51:46,065 --> 00:51:47,424 On top of that, 537 00:51:47,511 --> 00:51:48,651 they come on rounds, 538 00:51:48,667 --> 00:51:50,963 and ask whether we've joined the job to sit and eat! 539 00:51:52,393 --> 00:51:54,721 Seniors would keep torturing over phone calls. 540 00:51:59,961 --> 00:52:01,312 Can't sleep properly. 541 00:52:01,969 --> 00:52:02,969 Can't eat properly. 542 00:52:04,461 --> 00:52:05,976 Can't even pee in peace. 543 00:52:07,438 --> 00:52:08,968 Can't sleep with our wives. 544 00:52:11,258 --> 00:52:12,258 Sit down, Ma'am. 545 00:52:13,188 --> 00:52:14,188 How long will you stand? 546 00:52:17,078 --> 00:52:18,078 Please sit. 547 00:52:26,315 --> 00:52:28,557 The superiors who keep torturing us, 548 00:52:30,690 --> 00:52:32,994 will use rich men like your husband, 549 00:52:33,308 --> 00:52:34,620 to enjoy their lives. 550 00:52:35,597 --> 00:52:37,229 They put pressure on us. 551 00:52:37,909 --> 00:52:38,909 They torture us. 552 00:52:40,237 --> 00:52:41,416 What should we do then? 553 00:52:43,433 --> 00:52:45,377 Anyone would react. 554 00:52:47,284 --> 00:52:50,955 So if you think you want to be smarter than a frustrated police officer, 555 00:52:53,026 --> 00:52:54,440 I will react. 556 00:53:05,758 --> 00:53:06,758 What is it, Ma'am? 557 00:53:07,633 --> 00:53:08,633 You got scared? 558 00:53:15,500 --> 00:53:17,328 Did you think I am that policeman? 559 00:53:20,321 --> 00:53:21,321 Superb! 560 00:53:23,867 --> 00:53:26,648 And now, the police officer who fired the gun at Malleshwaram... 561 00:53:26,946 --> 00:53:29,047 Look! It's that policeman. 562 00:53:29,985 --> 00:53:34,461 Police have informed that his name is Shivakumar and he's 38 years old. 563 00:53:34,500 --> 00:53:36,437 Does he look like me from any angle? 564 00:53:36,485 --> 00:53:39,781 If you get any information about him, inform the police immediately. 565 00:53:39,805 --> 00:53:42,328 You thought I was that mad man? 566 00:53:44,445 --> 00:53:47,560 Do I really look like a mad man? 567 00:53:55,334 --> 00:53:57,403 I spoke about my frustration, all right. 568 00:53:58,818 --> 00:53:59,818 But I can tell you, 569 00:54:01,466 --> 00:54:03,060 that you too are frustrated. 570 00:54:05,568 --> 00:54:06,568 Helplessness... 571 00:54:07,974 --> 00:54:09,435 ... is evident on your face. 572 00:54:12,045 --> 00:54:13,045 I understand. 573 00:54:15,154 --> 00:54:16,420 If a 20 year old girl... 574 00:54:17,608 --> 00:54:19,568 ... is married to a 60 year old man, 575 00:54:20,287 --> 00:54:21,896 she would obviously be frustrated. 576 00:54:23,772 --> 00:54:25,904 That too, for someone as beautiful as you. 577 00:54:30,149 --> 00:54:31,273 Shanmugham... 578 00:54:32,946 --> 00:54:37,313 I'm not asking for your daughter, in return of the money I gave you, or its interest. 579 00:54:40,585 --> 00:54:43,046 I am proposing like a gentleman! 580 00:54:57,511 --> 00:55:00,416 However happy you try to make him, 581 00:55:05,081 --> 00:55:06,081 for them, 582 00:55:07,070 --> 00:55:08,444 you're just an acquisition. 583 00:55:09,477 --> 00:55:10,477 A toy! 584 00:55:11,391 --> 00:55:13,008 A trophy that they've won! 585 00:55:19,643 --> 00:55:21,312 You can take how much ever you want. 586 00:55:22,097 --> 00:55:24,143 We won this together, right? 587 00:55:25,127 --> 00:55:28,737 This has more money than what your father owes me. 588 00:55:29,283 --> 00:55:30,283 So... 589 00:55:30,433 --> 00:55:31,596 you can take it. 590 00:55:31,815 --> 00:55:33,049 You can enjoy it. 591 00:55:33,347 --> 00:55:34,347 And you're free now. 592 00:55:37,213 --> 00:55:38,392 It's all yours. 593 00:55:39,831 --> 00:55:40,831 Be happy! 594 00:56:29,141 --> 00:56:30,141 Go! 595 00:56:31,250 --> 00:56:34,304 I don't want your life to be spoiled by a 60 year old man. 596 00:56:34,399 --> 00:56:35,399 Just leave. 597 00:57:11,216 --> 00:57:12,216 Okay, go! Go! 598 00:57:12,255 --> 00:57:13,349 Go! Go play! 599 00:57:19,318 --> 00:57:20,857 Oh! Come on! 600 00:57:21,146 --> 00:57:23,247 Why are you getting so scared? 601 00:57:24,834 --> 00:57:27,435 They will obey you if you are their boss. 602 00:57:32,284 --> 00:57:34,252 If you get scared of them like a servant, 603 00:57:34,651 --> 00:57:36,323 they will rip you apart. 604 00:57:41,558 --> 00:57:42,558 Shanky! 605 00:57:43,222 --> 00:57:44,222 Shanky! 606 00:57:44,292 --> 00:57:46,065 Shanky! Shanky! Shanky! 607 00:57:52,716 --> 00:57:53,716 Shanky! 608 00:57:59,445 --> 00:58:00,445 Shanky, please! 609 00:58:00,664 --> 00:58:01,664 Shanky! 610 00:58:01,689 --> 00:58:03,367 Shanky! Shanky! 611 00:58:05,821 --> 00:58:06,821 Shanky! 612 00:58:08,711 --> 00:58:09,711 Shanky! 613 00:58:22,878 --> 00:58:23,878 Shanky, they... 614 00:58:24,573 --> 00:58:25,940 Bloody bitch! 615 00:58:28,229 --> 00:58:31,377 You'll run away with all my money if you get a chance, right? 616 00:58:46,731 --> 00:58:48,528 That was a nice joke, right? - Yeah. 617 00:58:48,755 --> 00:58:49,755 Okay. 618 00:58:50,584 --> 00:58:51,584 One more joke. 619 00:58:52,248 --> 00:58:53,248 One... 620 00:58:54,240 --> 00:58:55,841 One more joke? 621 00:58:57,692 --> 00:58:59,215 Is this called a joke? 622 00:58:59,966 --> 00:59:03,075 If you say such filthy jokes where I am going now, 623 00:59:04,005 --> 00:59:05,810 you won't have a tongue to say it again. 624 00:59:07,998 --> 00:59:10,708 You will speak only such filth if you're born in a beggar's family. 625 00:59:12,138 --> 00:59:14,216 Bloody class-less creatures! 626 00:59:17,479 --> 00:59:19,737 Caste, religion, language, culture. 627 00:59:20,300 --> 00:59:22,252 One can marry without considering all these. 628 00:59:23,643 --> 00:59:25,049 But, class... 629 00:59:25,534 --> 00:59:26,534 Money! 630 00:59:27,518 --> 00:59:29,166 It's like a disease. 631 00:59:30,721 --> 00:59:33,573 It points out our place, every second. 632 00:59:34,620 --> 00:59:37,268 Money is survival for us, Ma'am. 633 00:59:39,142 --> 00:59:40,166 But for them, 634 00:59:41,495 --> 00:59:42,495 it's power. 635 00:59:43,198 --> 00:59:44,198 Pure power! 636 00:59:49,404 --> 00:59:50,404 By the way, 637 00:59:50,677 --> 00:59:51,872 what's money for you, Ma'am? 638 00:59:55,748 --> 00:59:56,748 Freedom. 639 01:00:08,521 --> 01:00:09,521 Hello? 640 01:00:10,943 --> 01:00:11,943 Hello? 641 01:00:13,466 --> 01:00:14,466 Husband. My husband. 642 01:00:15,779 --> 01:00:16,779 Hello? 643 01:00:17,271 --> 01:00:18,271 Where are you? 644 01:00:18,670 --> 01:00:19,670 Okay. 645 01:00:19,748 --> 01:00:20,997 Will you be late? 646 01:00:21,255 --> 01:00:23,864 No. I'm just walking around in the house. 647 01:00:24,232 --> 01:00:25,232 Come fast. 648 01:00:25,576 --> 01:00:26,576 Okay. 649 01:00:30,497 --> 01:00:31,497 Sound? 650 01:00:31,818 --> 01:00:32,818 No. 651 01:00:35,024 --> 01:00:36,375 No. There's no one here. 652 01:00:40,789 --> 01:00:41,992 I should come on a video call? 653 01:00:43,649 --> 01:00:44,649 Okay. 654 01:00:44,852 --> 01:00:46,539 Okay, fine. 655 01:01:06,164 --> 01:01:07,164 Hello? 656 01:01:08,906 --> 01:01:09,906 Who else is here? 657 01:01:10,375 --> 01:01:12,515 You want to see around the house? Fine. 658 01:01:14,125 --> 01:01:15,125 Look! 659 01:01:15,446 --> 01:01:16,898 There's no one else here. 660 01:01:20,071 --> 01:01:21,071 Okay? 661 01:01:22,750 --> 01:01:23,750 Okay. 662 01:01:24,321 --> 01:01:25,321 Bye. 663 01:01:38,140 --> 01:01:40,717 You made a policeman hide like a thief, Ma'am. 664 01:01:43,030 --> 01:01:44,030 Sorry. 665 01:01:44,055 --> 01:01:45,055 Sorry, sir. 666 01:01:45,367 --> 01:01:46,367 It's okay. 667 01:01:47,188 --> 01:01:48,188 By the way, 668 01:01:49,016 --> 01:01:50,476 why did you ask me to hide? 669 01:01:54,042 --> 01:01:56,010 If my husband had seen that you were here, 670 01:01:56,964 --> 01:01:58,854 only I know what would happen next. 671 01:02:02,337 --> 01:02:03,337 Sir has come. 672 01:02:03,362 --> 01:02:04,745 Sir is here. 673 01:02:05,183 --> 01:02:06,854 Tell sir what you told me. 674 01:02:08,573 --> 01:02:09,573 What's happening here? 675 01:02:09,598 --> 01:02:12,776 Sir, Madam called us and told that there are cameras in every room in the house. 676 01:02:12,801 --> 01:02:14,432 I informed the secretary immediately. 677 01:02:14,456 --> 01:02:16,151 Sir brought Madam and Robin here. 678 01:02:16,190 --> 01:02:19,112 Robin used some technology and found all the cameras, sir. 679 01:02:19,347 --> 01:02:21,659 Yes, Uncle. He is right. All cameras are connected to WiFi. 680 01:02:21,683 --> 01:02:22,924 Someone is watching us live. 681 01:02:22,949 --> 01:02:25,433 There might be more cameras in this villa. 682 01:02:25,823 --> 01:02:28,034 We shouldn't spare the guy who did this. 683 01:02:28,081 --> 01:02:29,385 Call the police. 684 01:02:29,448 --> 01:02:30,448 No, it's okay. 685 01:02:31,018 --> 01:02:32,174 Thank you for your concern. 686 01:02:32,268 --> 01:02:33,837 This is my house. I'll handle it. 687 01:02:33,925 --> 01:02:35,448 I'll take care. Thank you. 688 01:02:35,526 --> 01:02:36,526 Thank you once again. 689 01:02:36,737 --> 01:02:37,955 We told him what we had to. 690 01:02:38,018 --> 01:02:39,018 It's his choice now. 691 01:02:46,464 --> 01:02:47,464 What? 692 01:02:50,487 --> 01:02:51,666 I installed them myself. 693 01:02:54,425 --> 01:02:55,659 May I know why? 694 01:02:58,252 --> 01:02:59,354 Stupid question! 695 01:03:02,052 --> 01:03:04,755 I know I can't give you what you need. 696 01:03:06,334 --> 01:03:09,771 It is to watch whether that body builder secretary or security guard comes here, 697 01:03:11,037 --> 01:03:12,708 when I'm not here. 698 01:03:16,026 --> 01:03:18,666 So will you watch that video live, eating popcorn? 699 01:03:37,276 --> 01:03:38,276 Shanky! 700 01:03:38,301 --> 01:03:39,629 Please don't do this. 701 01:04:57,482 --> 01:04:58,482 Call your husband. 702 01:04:58,880 --> 01:04:59,880 Call him now. 703 01:05:00,013 --> 01:05:01,013 He's not here. 704 01:05:01,115 --> 01:05:02,606 He has gone out. 705 01:05:02,708 --> 01:05:04,637 Gone! All our money is gone! 706 01:05:04,662 --> 01:05:06,387 He must have gone to make settlements. 707 01:05:06,412 --> 01:05:09,989 Please come back tomorrow morning. I'll ask him to call you if he comes back. 708 01:05:12,912 --> 01:05:14,802 I came to get back my money. 709 01:05:15,138 --> 01:05:17,114 Good that the old man is not here. 710 01:05:17,575 --> 01:05:19,441 You threw so much attitude at the club! 711 01:05:21,787 --> 01:05:23,700 Instead of the money, you... 712 01:05:25,606 --> 01:05:26,606 Vinci! 713 01:05:27,809 --> 01:05:28,809 Vinci? 714 01:05:30,184 --> 01:05:31,184 Vincent! 715 01:05:31,794 --> 01:05:32,794 Vincent! 716 01:05:35,995 --> 01:05:36,995 Vincent! 717 01:05:37,020 --> 01:05:38,176 Hello! Hey! 718 01:05:38,208 --> 01:05:39,208 Hey! 719 01:05:39,286 --> 01:05:40,871 Brother! Who are you? 720 01:05:40,950 --> 01:05:41,950 Why are you hitting him? 721 01:05:42,005 --> 01:05:43,005 Brother! 722 01:05:43,333 --> 01:05:45,629 He has taken money from us and hitting us, Vijay Sir! 723 01:05:46,864 --> 01:05:48,785 Hey! One minute! - How dare you lay your hands on me? 724 01:05:48,833 --> 01:05:50,075 Hey! Wait. 725 01:05:50,098 --> 01:05:51,098 Shall I say your code? 726 01:05:51,192 --> 01:05:53,504 I was sent by Sanjay. I am Sanjay's friend. 727 01:05:53,513 --> 01:05:55,426 He's not Sanjay's guy. 728 01:05:55,528 --> 01:05:56,676 He is Shanky's guy. 729 01:05:56,701 --> 01:05:58,224 He is Shanky's guy. 730 01:06:07,755 --> 01:06:09,177 Hey! One minute. Listen to me. 731 01:06:09,185 --> 01:06:10,185 Just a minute. 732 01:06:10,755 --> 01:06:12,809 You're hitting us without knowing who we are! 733 01:06:16,966 --> 01:06:18,841 Leave him! Leave him, I say! 734 01:06:20,201 --> 01:06:21,794 Vijay sir. Leave him! 735 01:06:24,794 --> 01:06:25,966 Come, Vijay sir. 736 01:06:26,310 --> 01:06:27,653 I won't spare you! 737 01:06:27,904 --> 01:06:29,036 I will come back! 738 01:06:29,083 --> 01:06:30,544 Definitely! 739 01:06:31,060 --> 01:06:32,700 Come, Vijay. Let's go. 740 01:06:32,724 --> 01:06:35,036 He looks like a cop. Come. 741 01:07:31,752 --> 01:07:32,752 I think... 742 01:07:33,698 --> 01:07:34,698 ... you are hurt. 743 01:07:35,042 --> 01:07:37,041 There's something on your neck. 744 01:07:38,135 --> 01:07:39,135 It's nothing. 745 01:08:11,904 --> 01:08:12,904 What? 746 01:08:12,982 --> 01:08:13,982 I'm hungry. 747 01:08:27,966 --> 01:08:28,966 So... 748 01:08:29,115 --> 01:08:30,880 ... what does a policeman like to eat? 749 01:08:48,945 --> 01:08:50,375 What would you like to have? 750 01:08:52,430 --> 01:08:53,430 Oh! 751 01:08:54,633 --> 01:08:55,968 So you're gonna cook? 752 01:10:25,570 --> 01:10:26,937 Can I see your tattoo? 753 01:11:25,586 --> 01:11:26,586 Uncle? 754 01:11:30,430 --> 01:11:31,430 It's my... 755 01:11:32,258 --> 01:11:33,258 ... husband. 756 01:11:35,531 --> 01:11:36,968 My father's friend. 757 01:11:38,219 --> 01:11:39,219 That's how... 758 01:11:39,468 --> 01:11:42,272 ... I used to address him since my childhood. 759 01:11:44,883 --> 01:11:45,883 Actually, 760 01:11:46,297 --> 01:11:49,156 he makes me address him like that, even now. 761 01:11:50,227 --> 01:11:51,921 Even when we are intimate. 762 01:11:57,581 --> 01:11:59,143 Why did you disconnect the call? 763 01:12:00,901 --> 01:12:02,018 What will he think? 764 01:12:02,292 --> 01:12:04,612 What will he think? What will he say? What will he do? 765 01:12:05,635 --> 01:12:06,635 For how long, Anu? 766 01:12:07,518 --> 01:12:08,518 All your life? 767 01:12:10,745 --> 01:12:12,018 What can I do? 768 01:12:13,206 --> 01:12:15,049 Did you forget what you said sometime back? 769 01:12:17,919 --> 01:12:19,341 What does money mean to you? 770 01:12:23,365 --> 01:12:24,365 Freedom. 771 01:12:29,357 --> 01:12:31,052 The money that he won today... 772 01:12:31,185 --> 01:12:32,474 Is it still here? 773 01:12:33,880 --> 01:12:34,880 Or... 774 01:12:37,396 --> 01:12:38,396 Yes. 775 01:12:38,466 --> 01:12:39,466 It's still here. 776 01:12:40,005 --> 01:12:41,325 Then take it and leave. 777 01:12:42,810 --> 01:12:43,810 Live your life. 778 01:12:45,521 --> 01:12:47,005 You make it seem so easy. 779 01:12:49,208 --> 01:12:50,395 I cannot do that. 780 01:12:52,615 --> 01:12:54,809 He cannot afford to lose his women and money. 781 01:12:55,583 --> 01:12:57,075 He'll definitely come in search of me. 782 01:13:01,451 --> 01:13:02,919 He won't come in search of you. 783 01:13:04,091 --> 01:13:05,919 How can you be so confident about that? 784 01:13:08,630 --> 01:13:09,786 We're the police. 785 01:13:11,872 --> 01:13:13,505 We have many ways to do that. 786 01:13:18,633 --> 01:13:20,140 You just need to co-operate. 787 01:13:23,906 --> 01:13:24,906 Yes. 788 01:13:28,102 --> 01:13:29,102 I will. 789 01:13:42,750 --> 01:13:43,750 Anu! 790 01:13:47,750 --> 01:13:48,750 Anu! 791 01:13:51,703 --> 01:13:52,703 Hey Anu! 792 01:13:57,445 --> 01:13:58,445 Anu! 793 01:14:04,192 --> 01:14:05,192 Anu! 794 01:14:12,172 --> 01:14:14,382 Anu, you bloody bitch! 795 01:14:20,612 --> 01:14:22,033 Oh! My money! 796 01:14:22,362 --> 01:14:23,362 My money! 797 01:14:24,971 --> 01:14:25,971 My God! 798 01:14:27,728 --> 01:14:28,728 My money! 799 01:14:36,706 --> 01:14:37,706 My money! 800 01:14:57,120 --> 01:14:58,690 My money! 801 01:15:03,190 --> 01:15:05,080 My money! 802 01:15:24,760 --> 01:15:25,760 That's the plan! 803 01:15:29,331 --> 01:15:30,331 No. 804 01:15:31,737 --> 01:15:32,737 No. 805 01:15:33,557 --> 01:15:34,955 I cannot do that. 806 01:15:35,510 --> 01:15:36,510 Why not? 807 01:15:37,932 --> 01:15:39,056 You don't wanna be free? 808 01:15:44,486 --> 01:15:46,697 I have always dreamed of such a life. 809 01:15:48,471 --> 01:15:49,471 But... 810 01:15:50,034 --> 01:15:51,034 for that... 811 01:15:53,214 --> 01:15:54,635 I cannot kill a person. 812 01:15:58,229 --> 01:15:59,432 I cannot kill him. 813 01:16:01,846 --> 01:16:04,010 Before he comes, 814 01:16:04,760 --> 01:16:06,221 we can escape with the money. 815 01:16:08,005 --> 01:16:09,005 Can we do that? 816 01:16:12,115 --> 01:16:13,115 Didn't you ask me... 817 01:16:14,216 --> 01:16:16,083 ... what to do if he comes in search of you? 818 01:16:28,107 --> 01:16:29,107 Can you... 819 01:16:31,583 --> 01:16:32,934 Can you come with me? 820 01:16:35,755 --> 01:16:36,755 I know it's... 821 01:16:38,630 --> 01:16:39,630 I know it's very... 822 01:16:41,287 --> 01:16:42,645 ... fast to ask this. 823 01:16:46,685 --> 01:16:47,685 But, I... 824 01:16:49,333 --> 01:16:50,583 I have an instinct. 825 01:16:54,279 --> 01:16:55,279 Will you be able... 826 01:16:56,740 --> 01:16:57,740 ... to come with me? 827 01:16:59,294 --> 01:17:01,263 Can you be there with me? 828 01:17:14,466 --> 01:17:15,466 I'll take care. 829 01:17:18,372 --> 01:17:19,372 I'll be with you. 830 01:17:47,005 --> 01:17:48,184 Manager? - Yes, sir. 831 01:17:48,662 --> 01:17:51,497 I heard that gambling happens in this club? 832 01:17:51,872 --> 01:17:52,872 I didn't get you, sir. 833 01:17:52,966 --> 01:17:53,966 Gambling, man! 834 01:17:54,005 --> 01:17:55,692 Playing with cards and cash! 835 01:17:55,747 --> 01:17:57,497 Oh no! Not at all, sir. Not at all. 836 01:17:57,630 --> 01:17:58,872 This is a very old club, sir. 837 01:17:58,912 --> 01:18:01,036 We don't allow such things here, sir. 838 01:18:01,466 --> 01:18:03,763 Sir, it must be rumours from our competitors. 839 01:18:05,841 --> 01:18:06,841 Are you sure? 840 01:18:06,866 --> 01:18:07,866 Yes, sir. 841 01:18:10,169 --> 01:18:11,802 Come, let's talk. - Okay, sir. 842 01:18:13,888 --> 01:18:14,888 This is the locker. 843 01:18:16,762 --> 01:18:18,090 See if you can open it. 844 01:18:24,146 --> 01:18:25,309 It's electronic. 845 01:18:29,357 --> 01:18:30,825 We have only three chances. 846 01:18:32,849 --> 01:18:34,778 After that, it will become fail safe. 847 01:18:37,279 --> 01:18:38,825 In the sense, 848 01:18:39,935 --> 01:18:41,559 we can never open it after that. 849 01:18:45,469 --> 01:18:47,335 Can you try and remember the combination? 850 01:18:56,844 --> 01:18:59,250 All the cash we won is in this. 851 01:19:00,195 --> 01:19:01,250 Open it. 852 01:19:09,173 --> 01:19:10,173 The password, right? 853 01:19:11,898 --> 01:19:12,898 One. 854 01:19:15,007 --> 01:19:16,007 Three. 855 01:19:17,937 --> 01:19:18,937 Two. 856 01:19:19,929 --> 01:19:20,929 One, again. 857 01:19:30,042 --> 01:19:31,042 It's just... 858 01:19:32,620 --> 01:19:34,487 1-3-2-1... 859 01:19:36,675 --> 01:19:37,885 That's all I remember. 860 01:19:39,362 --> 01:19:40,760 1-3-2-1. 861 01:19:47,776 --> 01:19:48,776 The last digit. 862 01:19:51,018 --> 01:19:52,260 We need to find that now. 863 01:19:54,550 --> 01:19:55,550 You said... 864 01:19:56,550 --> 01:19:59,799 1-3-2-1... 865 01:20:02,198 --> 01:20:03,674 If you go in the reverse order, 866 01:20:03,940 --> 01:20:05,182 3-2-1... 867 01:20:06,417 --> 01:20:07,565 then it must be 0. 868 01:20:11,830 --> 01:20:12,830 What do you think? 869 01:20:16,307 --> 01:20:17,307 Maybe. 870 01:20:20,050 --> 01:20:21,050 Must be. 871 01:20:21,346 --> 01:20:22,416 Shall we try? 872 01:20:26,190 --> 01:20:27,190 Yes. 873 01:20:33,581 --> 01:20:36,487 1-3-2-1... 874 01:20:41,362 --> 01:20:42,362 Zero. 875 01:20:55,370 --> 01:20:57,682 Can you think of any number? 876 01:21:01,255 --> 01:21:02,575 In that order... 877 01:21:03,747 --> 01:21:06,567 Maybe... his car number? 878 01:21:11,042 --> 01:21:13,284 His... car number.... 879 01:21:13,855 --> 01:21:14,855 Try, try, try... 880 01:21:14,964 --> 01:21:15,964 Yeah. 881 01:21:16,776 --> 01:21:19,112 His car number is... 882 01:21:23,550 --> 01:21:24,550 PY... 883 01:21:27,370 --> 01:21:30,508 PY 01... 884 01:21:32,854 --> 01:21:33,854 CQ... 885 01:21:34,550 --> 01:21:35,550 Yeah. 886 01:21:37,823 --> 01:21:38,823 Three-two... 887 01:21:39,510 --> 01:21:40,549 eight... 888 01:21:43,034 --> 01:21:44,034 ... one. 889 01:21:46,823 --> 01:21:47,823 Looks similar. 890 01:21:48,245 --> 01:21:49,245 Maybe... 891 01:21:51,503 --> 01:21:54,299 1-3-2... 892 01:21:55,245 --> 01:21:56,245 1... 893 01:21:56,925 --> 01:21:57,925 and... 894 01:21:59,417 --> 01:22:00,417 8. 895 01:22:00,510 --> 01:22:01,744 Yes! Yes! 896 01:22:02,487 --> 01:22:03,487 Yes. 897 01:22:06,438 --> 01:22:07,438 Shall we try? 898 01:22:10,141 --> 01:22:11,359 Yeah. - Sure? 899 01:22:34,234 --> 01:22:35,234 Shit! 900 01:22:39,000 --> 01:22:40,663 We have only one chance left. 901 01:22:40,843 --> 01:22:41,843 Yes. 902 01:22:45,466 --> 01:22:47,653 We have to find the right combination. 903 01:22:52,693 --> 01:22:53,693 What number would it be? 904 01:22:54,154 --> 01:22:55,154 Passport? 905 01:22:57,427 --> 01:22:59,067 Pan number? Date of birth? 906 01:23:00,083 --> 01:23:01,083 What number would it be? 907 01:23:07,143 --> 01:23:08,869 Did you find anything? - No. 908 01:23:09,354 --> 01:23:11,127 But keep searching. We might find some lead. 909 01:23:11,159 --> 01:23:12,159 Okay. 910 01:23:12,810 --> 01:23:13,919 Shiva. - Sir. 911 01:23:14,630 --> 01:23:16,730 Gambling worth Crores of Rupees has happened here. 912 01:23:16,755 --> 01:23:18,028 And it was a single winner. 913 01:23:18,162 --> 01:23:21,989 Name - Shankar Ganesh. Native - Trichy. And now he is in Bangalore. 914 01:23:22,302 --> 01:23:24,317 He has a bungalow in the outskirts of Kanakpura. 915 01:23:24,435 --> 01:23:26,184 Sir, Kanakpura is quite far from here. 916 01:23:26,224 --> 01:23:27,224 Shiva! 917 01:23:27,318 --> 01:23:29,020 We must catch him tonight itself. 918 01:23:29,045 --> 01:23:31,052 Or else he would escape. Get the car. - Okay, sir. 919 01:23:32,646 --> 01:23:33,841 We're running short of time. 920 01:23:35,177 --> 01:23:37,919 Shanky might reach now. Let me call him and check. 921 01:24:03,401 --> 01:24:04,401 You got it now? 922 01:24:04,651 --> 01:24:07,448 How many ever times you explain it, I'm not going to understand this. 923 01:24:07,473 --> 01:24:08,473 Anu... 924 01:24:10,004 --> 01:24:11,371 These are my... 925 01:24:11,824 --> 01:24:13,269 ... winning combination. 926 01:24:14,418 --> 01:24:15,418 Okay. 927 01:24:15,449 --> 01:24:16,449 Listen carefully. 928 01:24:17,035 --> 01:24:18,214 I'll explain once again. 929 01:24:19,676 --> 01:24:22,949 Ace, King, Queen, Jack and Nine. 930 01:24:26,496 --> 01:24:27,496 Yes. 931 01:24:32,004 --> 01:24:33,004 Got it? 932 01:24:35,309 --> 01:24:37,918 His winning card combination. 933 01:24:38,488 --> 01:24:39,932 He keeps talking about it. 934 01:24:40,129 --> 01:24:41,129 It's... 935 01:24:41,137 --> 01:24:44,996 It's A, K, Q, J, 9. 936 01:24:46,277 --> 01:24:47,746 Great! One minute. 937 01:24:49,426 --> 01:24:50,426 Yeah. 938 01:24:50,996 --> 01:24:51,996 Come again. 939 01:24:52,152 --> 01:24:56,175 A, K, Q, J, 9. 940 01:24:56,402 --> 01:24:57,582 A is 1. 941 01:24:57,645 --> 01:24:58,894 K is 13. 942 01:24:59,215 --> 01:25:00,215 Q is 12. 943 01:25:00,699 --> 01:25:02,207 J is 11. 944 01:25:03,098 --> 01:25:04,339 And then, 9. 945 01:25:05,582 --> 01:25:07,714 If you take off the digit 1, 946 01:25:08,051 --> 01:25:10,722 it's 1-3-2-1... 947 01:25:10,910 --> 01:25:12,246 and the last digit is 9. 948 01:25:12,331 --> 01:25:13,784 Yes! - Yes! 949 01:25:13,824 --> 01:25:14,824 Yes. - Let's try. 950 01:25:20,074 --> 01:25:21,323 This is our last chance. 951 01:25:23,238 --> 01:25:24,238 If this fails, 952 01:25:25,254 --> 01:25:26,254 we can never open it. 953 01:25:30,691 --> 01:25:31,691 Shall we? 954 01:25:34,512 --> 01:25:35,512 Yes. 955 01:25:35,917 --> 01:25:37,675 This is his lucky number. 956 01:25:38,330 --> 01:25:40,361 This will be right. 957 01:26:20,818 --> 01:26:21,832 Yes! 958 01:26:27,395 --> 01:26:28,395 Yes! 959 01:26:34,020 --> 01:26:35,020 What are you waiting for? 960 01:27:03,402 --> 01:27:04,683 I just can't believe this. 961 01:27:08,496 --> 01:27:10,214 I just can't believe that we did this. 962 01:27:10,378 --> 01:27:11,378 Same here. 963 01:27:25,355 --> 01:27:27,105 I'll get my things quickly. 964 01:27:27,590 --> 01:27:29,230 Do you want something to eat on the way? 965 01:27:29,277 --> 01:27:30,277 I'll go home and eat. 966 01:27:32,332 --> 01:27:33,332 Okay. 967 01:27:34,340 --> 01:27:35,340 So... 968 01:27:36,207 --> 01:27:38,089 are we going to your house? 969 01:27:38,238 --> 01:27:39,535 Not us. Me. 970 01:27:41,238 --> 01:27:42,238 Madhi... 971 01:27:42,590 --> 01:27:43,714 Madhi, what are you saying? 972 01:27:43,738 --> 01:27:45,293 I'm doing my duty. - Duty? 973 01:27:45,316 --> 01:27:47,035 This is illegal money. It has to reach the Government. 974 01:27:47,512 --> 01:27:48,918 Are you joking? 975 01:27:50,222 --> 01:27:51,222 Joke? 976 01:27:53,850 --> 01:27:54,850 No, Madhi. 977 01:27:54,858 --> 01:27:56,740 You said, we can be together. 978 01:27:57,194 --> 01:28:00,115 Madhi, didn't you say that we can take the money and escape? 979 01:28:02,124 --> 01:28:04,124 I'm really sorry if I've hurt you, Anu. 980 01:28:04,483 --> 01:28:05,483 Sorry, Ma'am. 981 01:28:05,514 --> 01:28:06,514 Ma'am? 982 01:28:07,788 --> 01:28:08,788 But don't worry. 983 01:28:08,944 --> 01:28:10,881 Your husband won't trouble you in any way. 984 01:28:11,636 --> 01:28:14,206 Before he knows what happened here, he'll be in our custody. 985 01:28:15,199 --> 01:28:16,308 And you'll be free... 986 01:28:16,386 --> 01:28:17,386 ... as I promised you. 987 01:28:17,629 --> 01:28:18,629 But... 988 01:28:19,504 --> 01:28:21,675 But you said you will come with me. 989 01:28:23,004 --> 01:28:24,558 How can I go without you? 990 01:28:26,527 --> 01:28:28,284 What you expect is not possible, Ma'am. 991 01:28:29,158 --> 01:28:30,251 Be practical! 992 01:28:31,839 --> 01:28:33,126 But I trusted you! 993 01:28:33,329 --> 01:28:34,329 You shouldn't have! 994 01:28:37,736 --> 01:28:38,899 Give it. Give it to me. 995 01:28:40,173 --> 01:28:41,173 Give it. 996 01:28:41,197 --> 01:28:42,197 Just let me go. 997 01:28:50,150 --> 01:28:52,540 You saw me only as a good cop so far. 998 01:28:53,430 --> 01:28:55,859 Don't let that frustrated cop come out of me. 999 01:29:25,158 --> 01:29:26,766 You bloody.... 1000 01:29:27,806 --> 01:29:28,806 ... bitch! 1001 01:29:44,040 --> 01:29:45,040 Hello? 1002 01:29:46,470 --> 01:29:47,470 Hello? 1003 01:31:03,168 --> 01:31:04,168 Hello? 1004 01:31:05,559 --> 01:31:06,559 Hello? 1005 01:31:06,746 --> 01:31:08,386 I made a terrible mistake! 1006 01:31:10,762 --> 01:31:12,574 I let a policeman inside the house. 1007 01:31:14,137 --> 01:31:17,332 Now he's trying to steal the money I have with me and kill me. 1008 01:31:19,098 --> 01:31:20,098 I am in danger. 1009 01:31:20,613 --> 01:31:22,035 Are you calling your husband? 1010 01:31:25,876 --> 01:31:26,876 Are you nuts? 1011 01:31:31,400 --> 01:31:33,352 Don't you know what kind of a person he is? 1012 01:31:35,954 --> 01:31:37,696 However he is, he's better than you. 1013 01:31:37,751 --> 01:31:39,259 He's not as cheap as you. 1014 01:32:08,777 --> 01:32:09,777 Hey Anu! 1015 01:32:13,113 --> 01:32:14,550 Do you know what you've done? 1016 01:32:22,973 --> 01:32:25,246 You've attacked a police officer who's on duty. 1017 01:32:30,160 --> 01:32:31,487 You'll go straight to jail. 1018 01:32:41,389 --> 01:32:43,771 You don't know how the experience in jail would be, right? 1019 01:32:46,319 --> 01:32:47,897 You'll wish you were dead! 1020 01:33:17,069 --> 01:33:20,122 You'll know what will happen if you attack a frustrated police officer. 1021 01:33:22,467 --> 01:33:23,811 Come out, you bitch! 1022 01:34:04,382 --> 01:34:05,382 Open! 1023 01:34:05,514 --> 01:34:06,514 Open the door! 1024 01:34:07,335 --> 01:34:08,498 Open the door! 1025 01:34:08,842 --> 01:34:10,170 Open the door, you bitch! 1026 01:34:10,288 --> 01:34:11,756 Open! Open! 1027 01:34:16,538 --> 01:34:17,538 Open! 1028 01:34:18,014 --> 01:34:19,014 Open the door! 1029 01:34:19,702 --> 01:34:21,162 Open the door! 1030 01:34:24,632 --> 01:34:25,632 Open the door! 1031 01:34:51,091 --> 01:34:52,903 We've reached Kanakpura. 1032 01:34:52,928 --> 01:34:54,404 Okay. We'll get back. 1033 01:35:01,540 --> 01:35:03,727 Sir, I don't think there's anyone in the house. 1034 01:35:11,908 --> 01:35:12,908 Shiva.. - Sir. 1035 01:35:13,212 --> 01:35:15,468 Didn't they say that his wife was with him in the club? - Yes, sir. 1036 01:35:15,493 --> 01:35:16,985 I think she must be inside too. 1037 01:35:24,244 --> 01:35:25,244 Hello? 1038 01:35:25,790 --> 01:35:26,790 Madam? 1039 01:35:27,454 --> 01:35:28,454 Sir? 1040 01:35:31,267 --> 01:35:32,267 Sir? 1041 01:35:33,564 --> 01:35:35,735 This is the Police here. Can you please open the door? 1042 01:35:37,017 --> 01:35:38,017 What is this, Shiva? 1043 01:35:38,415 --> 01:35:39,415 There's no answer. 1044 01:35:39,486 --> 01:35:41,110 Shiva, go check that side. 1045 01:35:43,017 --> 01:35:44,017 Hello? 1046 01:35:46,486 --> 01:35:47,486 Hello? 1047 01:35:48,212 --> 01:35:49,438 Can you please open the door? 1048 01:35:51,165 --> 01:35:52,165 Hello? 1049 01:35:53,009 --> 01:35:54,009 Can you hear us? 1050 01:35:55,001 --> 01:35:56,462 This is the Karnataka Police here. 1051 01:35:58,837 --> 01:35:59,837 Please open the door. 1052 01:36:02,306 --> 01:36:03,306 Hello? 1053 01:36:03,517 --> 01:36:04,970 Sir, is anyone home? 1054 01:36:06,900 --> 01:36:08,696 Just for an enquiry, Ma'am. 1055 01:36:12,626 --> 01:36:13,735 Hello? 1056 01:36:13,994 --> 01:36:15,431 Sir, let's check over there. 1057 01:36:15,642 --> 01:36:16,642 Okay. 1058 01:36:26,892 --> 01:36:27,892 Hello? 1059 01:36:29,064 --> 01:36:30,064 Sir? Madam? 1060 01:36:35,822 --> 01:36:37,766 This is Sundar from Karnataka Police. 1061 01:36:38,118 --> 01:36:39,118 Is anybody inside? 1062 01:36:43,277 --> 01:36:44,464 Sir, are you inside? 1063 01:36:54,777 --> 01:36:55,996 Such a huge house! 1064 01:36:56,176 --> 01:36:57,371 No watchman, nothing! 1065 01:36:57,699 --> 01:36:58,699 Yes, sir. 1066 01:37:16,587 --> 01:37:18,172 What are you looking over there? Come. 1067 01:37:53,046 --> 01:37:54,358 Is anyone inside? 1068 01:37:56,897 --> 01:37:57,912 Hello? 1069 01:37:57,937 --> 01:37:59,179 Sir? 1070 01:38:00,772 --> 01:38:01,772 Madam? 1071 01:38:13,694 --> 01:38:15,225 Okay. Come, let's go. Start the car. 1072 01:38:23,415 --> 01:38:24,984 Isn't that the sound of a door closing? 1073 01:38:25,009 --> 01:38:26,837 No, sir. The door was closed since then. 1074 01:38:26,862 --> 01:38:27,862 There's no one inside. 1075 01:38:52,967 --> 01:38:54,428 Now you scream! 1076 01:38:55,896 --> 01:38:56,896 You bitch! 1077 01:39:08,975 --> 01:39:11,069 When I saw you in the candlelight for the first time, 1078 01:39:11,772 --> 01:39:13,084 you looked like an angel. 1079 01:39:14,944 --> 01:39:17,412 I longed for someone like you in my life. 1080 01:39:22,831 --> 01:39:24,081 When you... 1081 01:39:24,754 --> 01:39:26,964 were singing and dancing freely, 1082 01:39:27,621 --> 01:39:29,457 I loved your spirit. 1083 01:39:31,777 --> 01:39:33,293 When I saw you naked, 1084 01:39:35,402 --> 01:39:36,878 I enjoyed every inch of you. 1085 01:39:38,371 --> 01:39:39,371 Please. 1086 01:39:39,441 --> 01:39:40,441 Please don't. 1087 01:39:40,457 --> 01:39:42,472 And I fantasized about you. 1088 01:39:47,496 --> 01:39:50,912 But I didn't expect it to happen so quickly. 1089 01:39:51,046 --> 01:39:53,576 What you didn't get from that old man, 1090 01:39:53,655 --> 01:39:56,037 you know very well that you'll get it only from me. 1091 01:39:56,062 --> 01:39:57,062 Please. 1092 01:41:36,756 --> 01:41:37,756 Peelimedu Raghu. 1093 01:41:37,991 --> 01:41:39,319 Alias 'Good boy' Raghu. 1094 01:41:40,390 --> 01:41:41,592 He is a dreaded criminal, sir. 1095 01:41:41,780 --> 01:41:43,428 He does robberies in empty houses. 1096 01:41:43,468 --> 01:41:45,827 He targets ladies who are alone and murders them! 1097 01:41:46,085 --> 01:41:47,085 And not just that, sir. 1098 01:41:48,085 --> 01:41:51,952 In the last record, it says that he hit a 70 year old lady on her head, 1099 01:41:52,460 --> 01:41:56,241 and stole her jewellery and money. He was in Salem jail for 3 months in that case. 1100 01:41:58,116 --> 01:41:59,319 Shiva.. - Sir. 1101 01:41:59,515 --> 01:42:01,139 If we had come in last night itself, 1102 01:42:01,530 --> 01:42:02,928 all this wouldn't have happened. 1103 01:42:03,218 --> 01:42:04,218 True, sir. 1104 01:42:04,687 --> 01:42:05,687 Where's Mrs. Shankar? 1105 01:42:05,780 --> 01:42:06,780 She's right there. 1106 01:42:15,890 --> 01:42:18,655 The one who broke into the house was a dreaded criminal. 1107 01:42:19,085 --> 01:42:20,632 There are many cases against him. 1108 01:42:21,343 --> 01:42:25,163 He came here knowing that your husband won a lot of cash in gambling. 1109 01:42:25,885 --> 01:42:28,908 He came in, poisoning the dogs, figuring out that there's no one at home. 1110 01:42:28,932 --> 01:42:31,572 But... your husband was inside the house. 1111 01:42:32,619 --> 01:42:34,462 In the struggle that happened between them, 1112 01:42:35,713 --> 01:42:36,978 unfortunately, 1113 01:42:37,127 --> 01:42:38,267 your husband was killed. 1114 01:42:44,142 --> 01:42:46,399 He killed Shankar sir by hitting him on his head. 1115 01:42:47,299 --> 01:42:49,267 And this fellow... 1116 01:42:49,455 --> 01:42:50,455 Raghu was stabbed. 1117 01:42:53,333 --> 01:42:54,333 But... 1118 01:42:54,348 --> 01:42:55,621 ... the cash is missing. 1119 01:42:55,958 --> 01:42:57,926 And... it's a huge amount. 1120 01:42:58,645 --> 01:43:01,262 Do you have any idea where it could be? 1121 01:43:01,614 --> 01:43:02,614 Can you please tell us? 1122 01:43:06,965 --> 01:43:07,965 No. 1123 01:43:08,247 --> 01:43:09,247 I have no idea. 1124 01:43:10,418 --> 01:43:11,887 We both were together. 1125 01:43:12,278 --> 01:43:14,262 Ever since Shankar got addicted to gambling, 1126 01:43:14,286 --> 01:43:15,286 we got separated. 1127 01:43:16,153 --> 01:43:19,802 He had introduced a young girl as his wife, at the club. 1128 01:43:19,959 --> 01:43:21,934 He even placed her as a bet, during the gambling. 1129 01:43:21,990 --> 01:43:23,490 But we have no information about her. 1130 01:43:23,600 --> 01:43:24,600 I also heard so. 1131 01:43:25,725 --> 01:43:28,334 He believed that such girls were lucky for him, 1132 01:43:28,662 --> 01:43:30,740 and brought him good fortune in gambling. 1133 01:43:31,608 --> 01:43:33,130 Due to that, he was in a lot of debt. 1134 01:43:33,647 --> 01:43:35,177 Different girls for different games. 1135 01:43:35,412 --> 01:43:37,630 I thought so. So, I think... 1136 01:43:37,983 --> 01:43:39,693 ... those girls would be coming for money. 1137 01:43:41,248 --> 01:43:42,834 I think she left after the game. 1138 01:43:43,615 --> 01:43:44,615 Our guess is that.. 1139 01:43:44,787 --> 01:43:46,951 ... there was no cash in the house when Raghu came in. 1140 01:43:47,670 --> 01:43:48,670 Your husband... 1141 01:43:48,990 --> 01:43:51,755 would have repaid his debts with that cash mostly. 1142 01:43:52,279 --> 01:43:53,755 Let's not break our head on that. 1143 01:43:53,889 --> 01:43:55,826 I'll let you know more details after the postmortem. 1144 01:43:55,851 --> 01:43:56,851 Look... 1145 01:43:56,876 --> 01:43:58,508 This is an unnecessary hassle for me. 1146 01:43:59,615 --> 01:44:01,497 You can go ahead with your procedure. 1147 01:44:02,006 --> 01:44:04,029 I just came for a confirmation. That's all. 1148 01:44:04,686 --> 01:44:06,545 I have many things to organize. 1149 01:44:06,951 --> 01:44:08,412 So... may I? 1150 01:44:10,787 --> 01:44:11,787 Yeah, sure. 1151 01:44:52,958 --> 01:44:54,254 Mr. Shankar Ganesh? 1152 01:44:55,145 --> 01:44:56,145 Anu? - Yes. 1153 01:44:56,856 --> 01:44:58,527 Come, let's go. 1154 01:45:06,817 --> 01:45:08,363 This might be a new experience for you. 1155 01:45:08,450 --> 01:45:09,450 But I knew very well, 1156 01:45:09,504 --> 01:45:11,074 that I would win this game. 1157 01:45:11,231 --> 01:45:12,231 You know why? 1158 01:45:14,176 --> 01:45:15,629 You are my lucky charm! 1159 01:45:17,020 --> 01:45:18,020 And you know? 1160 01:45:18,067 --> 01:45:19,668 The next game is in Bangalore. 1161 01:45:19,723 --> 01:45:21,176 It's going to be a... 1162 01:45:21,364 --> 01:45:22,364 ... a big one! 1163 01:45:22,411 --> 01:45:24,441 I want you to be there with me. 1164 01:45:26,356 --> 01:45:29,168 Sorry. I have other commitments. 1165 01:45:29,286 --> 01:45:31,082 Listen, Anu. It's going to be just a... 1166 01:45:31,722 --> 01:45:33,136 I have other commitments. 1167 01:45:37,246 --> 01:45:38,246 Okay! 1168 01:45:38,551 --> 01:45:39,785 I'll throw a deal. 1169 01:45:39,926 --> 01:45:41,223 Okay. Shoot! 1170 01:45:42,366 --> 01:45:43,624 From what we win, 1171 01:45:44,030 --> 01:45:45,030 you get a share! 1172 01:45:47,155 --> 01:45:48,155 Okay? 1173 01:45:51,030 --> 01:45:52,030 Yeah. 1174 01:45:52,585 --> 01:45:54,436 Good. - Now it sounds nice. 1175 01:45:54,460 --> 01:45:55,460 Thank you. 1176 01:45:59,671 --> 01:46:00,874 Wow! 1177 01:46:03,968 --> 01:46:05,600 We're going to a new place. 1178 01:46:05,679 --> 01:46:06,928 And you're my new wife. 1179 01:46:07,296 --> 01:46:08,530 That's how... 1180 01:46:08,593 --> 01:46:11,085 That's how I'm going to introduce you to my club members. 1181 01:46:11,609 --> 01:46:12,609 Okay! 1182 01:46:14,991 --> 01:46:15,991 I forgot something. 1183 01:46:20,280 --> 01:46:21,280 Wow! 1184 01:46:21,405 --> 01:46:22,764 This is the ring for this wedding. 1185 01:46:23,179 --> 01:46:24,179 Okay. 1186 01:46:24,936 --> 01:46:25,936 Nice! 1187 01:46:39,593 --> 01:46:40,593 Mrs.... 1188 01:46:41,562 --> 01:46:43,382 Shanky, right? 1189 01:46:44,234 --> 01:46:45,960 Absolutely! 1190 01:46:51,655 --> 01:46:52,655 Shanky! 1191 01:46:57,998 --> 01:46:58,998 Go! 1192 01:47:01,410 --> 01:47:03,206 Take your pills... and come. 1193 01:47:04,535 --> 01:47:05,535 I'm not done. 1194 01:47:15,812 --> 01:47:17,100 How much is my share? 1195 01:47:22,499 --> 01:47:23,882 How much is my share? 1196 01:47:35,228 --> 01:47:36,228 Why? 1197 01:47:38,041 --> 01:47:39,041 What happened? 1198 01:47:40,424 --> 01:47:41,424 Anu... 1199 01:47:42,166 --> 01:47:43,712 I owe you money. 1200 01:47:44,205 --> 01:47:45,400 I don't deny it. 1201 01:47:46,885 --> 01:47:48,619 But I have taken loans from many people. 1202 01:47:49,025 --> 01:47:50,165 I need to repay them. 1203 01:47:52,142 --> 01:47:53,322 The entire money? 1204 01:47:57,385 --> 01:47:58,385 Yeah. 1205 01:48:04,721 --> 01:48:05,721 Shanky! 1206 01:48:07,043 --> 01:48:08,848 If you repay everything, 1207 01:48:08,903 --> 01:48:09,903 what would be left? 1208 01:48:10,450 --> 01:48:12,332 Come on, Anu. Don't get upset. 1209 01:48:12,614 --> 01:48:15,035 We will keep winning. There are lot of games, 1210 01:48:15,067 --> 01:48:17,824 winning, betting, everything waiting for us. 1211 01:48:18,536 --> 01:48:20,887 You are my lucky charm! 1212 01:48:23,236 --> 01:48:24,954 You won 3-4 games somehow. 1213 01:48:25,947 --> 01:48:27,314 Maybe it's just a fluke! 1214 01:48:27,416 --> 01:48:28,416 Fluke? 1215 01:48:28,580 --> 01:48:29,978 What if you start losing? 1216 01:48:30,658 --> 01:48:33,619 Don't imagine things! It was all planned. 1217 01:48:33,697 --> 01:48:34,697 Right? 1218 01:48:35,611 --> 01:48:37,611 This was... This was not our deal. 1219 01:48:38,430 --> 01:48:39,430 Shanky! 1220 01:48:41,426 --> 01:48:42,973 Shanky, I need a reply. 1221 01:48:45,020 --> 01:48:46,855 I'm asking you for a reply. 1222 01:48:47,645 --> 01:48:49,387 Okay. I'll give you some money. 1223 01:48:50,036 --> 01:48:51,036 Some money? 1224 01:48:52,036 --> 01:48:53,809 Wait! You spoke about a share! 1225 01:48:54,223 --> 01:48:55,613 You called me your partner. 1226 01:48:56,442 --> 01:48:57,598 Did you forget all that? 1227 01:48:57,676 --> 01:48:59,191 Anu, you are my partner. 1228 01:48:59,215 --> 01:49:00,637 I'm not denying it. 1229 01:49:01,598 --> 01:49:04,676 I'm in a situation like that. As a partner, you should understand me. 1230 01:49:05,668 --> 01:49:06,988 I want my share! 1231 01:49:08,442 --> 01:49:09,996 I want my money! 1232 01:49:11,801 --> 01:49:12,801 50-50. 1233 01:49:14,317 --> 01:49:15,457 50-50. 1234 01:49:26,020 --> 01:49:27,332 50%? 1235 01:49:28,364 --> 01:49:29,364 My foot! 1236 01:49:32,981 --> 01:49:33,981 50%? 1237 01:49:39,426 --> 01:49:40,699 What? What? 1238 01:49:41,817 --> 01:49:43,230 How much did you invest? 1239 01:49:43,395 --> 01:49:44,395 50%? 1240 01:49:47,504 --> 01:49:48,504 Shanky! 1241 01:49:48,710 --> 01:49:49,710 Shanky! 1242 01:49:49,773 --> 01:49:50,999 You said I'm your lucky charm, 1243 01:49:51,024 --> 01:49:52,953 and you won because of me, right? 1244 01:49:53,093 --> 01:49:56,264 When that guy tried to misbehave with me in the club, you... 1245 01:49:56,468 --> 01:49:57,952 Lucky charm, my foot! 1246 01:49:58,702 --> 01:50:00,921 No one touched you in the club and I didn't save you! 1247 01:50:01,421 --> 01:50:04,038 It was a scene I created so that I don't lose the money I won. 1248 01:50:04,609 --> 01:50:06,085 Lucky charm! Fuck! 1249 01:50:06,405 --> 01:50:08,014 You placed me as a bet. - Yes, I did. 1250 01:50:08,109 --> 01:50:09,311 I'm addicted to gambling. 1251 01:50:09,366 --> 01:50:11,280 Even if you were my own wife, I'd have placed you as a bet. 1252 01:50:11,359 --> 01:50:13,116 You are after all... - After all, what? 1253 01:50:16,611 --> 01:50:17,697 After all, what? 1254 01:50:22,916 --> 01:50:25,978 You are worth only for two hours in a hotel. 1255 01:50:27,494 --> 01:50:31,064 I made you live a luxurious life with me here. 1256 01:50:32,911 --> 01:50:34,801 You bloody old creep! 1257 01:50:36,036 --> 01:50:37,738 You called me an old creep? 1258 01:50:37,793 --> 01:50:38,793 Bloody bitch! 1259 01:50:40,364 --> 01:50:41,723 How much did I say I'd give you? 1260 01:50:43,911 --> 01:50:44,911 I will double it. 1261 01:50:45,450 --> 01:50:46,801 Or I will triple it. 1262 01:50:48,208 --> 01:50:49,208 Go! 1263 01:50:49,231 --> 01:50:50,231 Take this. 1264 01:50:50,364 --> 01:50:51,364 Pick it up and go! 1265 01:50:51,934 --> 01:50:54,254 She wants a share! Bloody bitch! 1266 01:50:54,512 --> 01:50:55,512 Bitch! 1267 01:50:55,825 --> 01:50:56,825 Bitch! 1268 01:51:17,642 --> 01:51:20,079 For money... What did you say? 1269 01:51:20,642 --> 01:51:21,642 Come again? 1270 01:51:22,502 --> 01:51:23,689 Okay, okay, okay! 1271 01:51:24,869 --> 01:51:26,220 I'll give you 10%. 1272 01:51:29,072 --> 01:51:30,736 10%? 1273 01:51:30,885 --> 01:51:31,885 My foot! 1274 01:51:38,884 --> 01:51:39,884 Okay. 1275 01:51:40,869 --> 01:51:42,228 I'll give you twenty. 1276 01:51:43,064 --> 01:51:44,619 20%? 1277 01:51:45,041 --> 01:51:46,994 Okay, okay, okay. 1278 01:51:47,432 --> 01:51:48,712 We will make it thirty. 1279 01:51:48,814 --> 01:51:50,119 We'll make it thirty. 1280 01:51:52,283 --> 01:51:53,283 Thirty? 1281 01:51:54,395 --> 01:51:55,738 So...? - Or more.... 1282 01:51:57,004 --> 01:51:58,301 If I hit you twice again, 1283 01:51:59,270 --> 01:52:01,363 you will come to fifty, is it? 1284 01:52:01,395 --> 01:52:02,395 My dogs! 1285 01:52:02,942 --> 01:52:04,895 My dogs will not leave you! 1286 01:52:35,679 --> 01:52:36,679 Password! 1287 01:52:38,187 --> 01:52:39,749 Give me the password! 1288 01:54:08,627 --> 01:54:10,424 Do you know why I did this? 1289 01:54:16,103 --> 01:54:17,611 Frustration, sir? 1290 01:54:19,049 --> 01:54:20,049 Didn't you say... 1291 01:54:20,665 --> 01:54:22,353 ... that it's plastered on my face? 1292 01:54:25,142 --> 01:54:26,142 I have to... 1293 01:54:26,986 --> 01:54:28,665 ... let it out on someone, right? 1294 01:54:31,477 --> 01:54:33,000 You lied that you were a cop? 1295 01:54:34,689 --> 01:54:35,689 It was great. 1296 01:54:38,346 --> 01:54:39,346 But... 1297 01:54:39,869 --> 01:54:42,290 only a thief who jumps over the wall would know, 1298 01:54:42,916 --> 01:54:46,033 how long the dogs would sleep, with the pills he gave them. 1299 01:54:48,603 --> 01:54:50,603 But your acting was superb, Sir. 1300 01:54:51,416 --> 01:54:52,900 It was really nice. 1301 01:54:53,619 --> 01:54:54,681 I believed you. 1302 01:54:55,260 --> 01:54:56,260 I thought... 1303 01:54:56,533 --> 01:54:57,884 ... you will take care of me. 1304 01:54:58,150 --> 01:54:59,634 Protect me. 1305 01:54:59,752 --> 01:55:00,752 But... 1306 01:55:02,861 --> 01:55:04,267 once you're done, 1307 01:55:05,926 --> 01:55:07,152 then we are bitches, 1308 01:55:07,230 --> 01:55:08,230 right? 1309 01:55:15,629 --> 01:55:16,908 Ever since my childhood, 1310 01:55:18,018 --> 01:55:20,478 I have been hearing only this. 1311 01:55:22,549 --> 01:55:24,853 There is no change in that! 1312 01:56:55,403 --> 01:56:56,403 When... 1313 01:56:57,161 --> 01:56:58,777 ... he called me his lucky charm, 1314 01:57:00,122 --> 01:57:01,122 I felt... 1315 01:57:01,323 --> 01:57:02,372 ... so nice! 1316 01:57:04,801 --> 01:57:06,254 I was really happy! 1317 01:57:08,942 --> 01:57:09,942 I thought... 1318 01:57:10,809 --> 01:57:12,644 ... I'm a very important person. 1319 01:57:30,403 --> 01:57:31,403 Love... 1320 01:57:32,364 --> 01:57:33,364 Trust... 1321 01:57:34,379 --> 01:57:35,379 Care... 1322 01:57:38,590 --> 01:57:40,683 I expected so much! 1323 01:57:44,731 --> 01:57:50,355 Why are women like this? 1324 01:57:54,458 --> 01:57:55,676 Why am I like this? 1325 01:58:10,668 --> 01:58:12,129 When all these men, 1326 01:58:13,972 --> 01:58:15,230 care for... 1327 01:58:20,762 --> 01:58:22,762 ... is just a free fuck! 1328 01:58:32,124 --> 01:58:33,124 Right? 1329 01:59:23,767 --> 01:59:24,767 But... 1330 01:59:25,424 --> 01:59:26,986 I can't just give up, you know? 1331 01:59:28,932 --> 01:59:30,056 I need to go on. 1332 01:59:32,557 --> 01:59:34,447 Like the mythical Greek Goddess. 1333 01:59:38,314 --> 01:59:39,892 Longing for love... 1334 01:59:41,809 --> 01:59:42,809 and not getting it, 1335 01:59:45,379 --> 01:59:47,215 She turned into the Goddess of strife. 1336 01:59:49,723 --> 01:59:50,723 Erida! 1337 02:00:33,918 --> 02:00:34,918 What? 1338 02:00:35,200 --> 02:00:36,200 Murder? 1339 02:00:36,225 --> 02:00:37,793 There are two dogs here. 1340 02:00:37,997 --> 02:00:40,035 And they behave like they know everything. 1341 02:00:40,106 --> 02:00:41,308 I don't think I can escape. 1342 02:00:44,405 --> 02:00:46,124 Hello? - Tell me, Anu. 1343 02:00:46,312 --> 02:00:48,280 There has been no power here for a while now. 1344 02:00:48,741 --> 02:00:50,311 I can't find the power back up. 1345 02:00:50,562 --> 02:00:52,296 There might be a generator or a UPS there. 1346 02:00:53,663 --> 02:00:55,467 Try to find it. 1347 02:01:01,772 --> 02:01:02,772 Sound? 1348 02:01:03,322 --> 02:01:04,915 No. - Hey! 1349 02:01:05,291 --> 02:01:06,764 Are you playing games with me? 1350 02:01:07,572 --> 02:01:08,634 Come on a video call. 1351 02:01:08,697 --> 02:01:10,470 Come... on the bloody video. 1352 02:01:14,189 --> 02:01:15,845 I made a terrible mistake! 1353 02:01:16,952 --> 02:01:18,796 I let a policeman inside the house. 1354 02:01:19,077 --> 02:01:21,421 So he was there when I came on video call? 1355 02:01:21,632 --> 02:01:22,632 Right? 1356 02:01:22,991 --> 02:01:24,358 You lied to me! 1357 02:01:44,469 --> 02:01:45,486 Come, let's go. 1358 02:02:00,499 --> 02:02:01,499 What happened? 1359 02:02:02,601 --> 02:02:03,874 Shall I tell you a joke? 87792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.