Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,284 --> 00:04:02,726
Shall I tell you a small story?
2
00:04:09,784 --> 00:04:10,797
A girl...
3
00:04:11,719 --> 00:04:15,281
... had a wish of riding a horse,
right from her childhood.
4
00:04:16,352 --> 00:04:18,601
But she was married.
5
00:04:19,891 --> 00:04:21,344
And her husband
didn't have a horse.
6
00:04:22,329 --> 00:04:24,336
But she rode a horse daily.
7
00:04:24,961 --> 00:04:25,961
How?
8
00:04:30,579 --> 00:04:32,055
That was a nice joke, right?
- Yeah.
9
00:04:32,360 --> 00:04:33,961
Naughty girl!
10
00:04:34,688 --> 00:04:36,164
Naughty jokes!
11
00:04:52,680 --> 00:04:53,851
Look at her dress!
12
00:04:53,946 --> 00:04:55,805
Is this how you
dress for breakfast?
13
00:04:56,016 --> 00:04:57,016
There are families here.
14
00:04:57,055 --> 00:04:58,430
Wow!
Hot!
15
00:04:58,524 --> 00:04:59,524
Hi Joe!
16
00:05:00,144 --> 00:05:01,503
Hi Rajesh!
- Hi!
17
00:05:02,002 --> 00:05:03,220
I'll join you.
- Yeah.
18
00:05:03,409 --> 00:05:04,674
Want some juice?
- Yes.
19
00:05:07,066 --> 00:05:08,838
What a hot chick!
- How does he find such girls?
20
00:05:08,863 --> 00:05:10,956
I can't bear it, man!
21
00:05:11,144 --> 00:05:12,487
Did you see her, Maaran sir?
22
00:05:12,698 --> 00:05:14,393
I've seen many like her.
23
00:05:14,714 --> 00:05:16,120
Should I marry all
the girls I see?
24
00:05:16,931 --> 00:05:17,931
Lunatic!
25
00:05:19,175 --> 00:05:21,128
Everyone is talking about us.
26
00:05:21,612 --> 00:05:22,612
Jealous!
27
00:05:22,675 --> 00:05:24,182
Virgin soil, sir!
28
00:05:25,931 --> 00:05:27,493
Nothing like that, Rajesh.
29
00:05:29,894 --> 00:05:31,534
But how, sir?
30
00:05:31,651 --> 00:05:33,471
Pills are coming in
different colours, right?
31
00:05:35,011 --> 00:05:36,401
What pills, sir?
32
00:05:36,769 --> 00:05:38,088
Ask Shanky.
33
00:05:38,097 --> 00:05:39,097
Hi guys!
34
00:05:39,144 --> 00:05:40,144
Hello Shanky sir!
35
00:05:40,198 --> 00:05:42,065
So, this must be your new...
36
00:05:42,097 --> 00:05:43,463
Beautiful!
- Wife?
37
00:05:44,605 --> 00:05:45,605
Yes!
38
00:05:46,172 --> 00:05:47,851
Anu, this is Rajesh!
39
00:05:47,938 --> 00:05:50,305
Financier and film producer.
40
00:05:51,032 --> 00:05:53,195
So, you must have worked
with all the stars?
41
00:05:53,266 --> 00:05:55,445
Vijay, Surya, Rajinikanth, Kamal Haasan..
- Hi.
42
00:05:55,485 --> 00:05:56,485
I'm Vijay Maaran.
43
00:05:56,844 --> 00:05:57,844
Anu.
44
00:05:58,188 --> 00:05:59,422
Diamond king!
45
00:06:00,250 --> 00:06:02,194
And he's my biggest...
46
00:06:03,602 --> 00:06:04,773
competitor!
47
00:06:06,774 --> 00:06:08,008
Hi. How are you?
48
00:06:08,079 --> 00:06:09,523
Hi. I'm good.
How are you?
49
00:06:09,688 --> 00:06:10,688
I'm good too.
50
00:06:10,844 --> 00:06:13,437
I think they will be busy.
Why can't we go for shopping?
51
00:06:15,140 --> 00:06:16,140
Maybe next time?
52
00:06:16,188 --> 00:06:18,186
Because I'm a bit tired.
- It's okay.
53
00:06:18,211 --> 00:06:20,179
- You know what she
means by tired?
54
00:06:22,055 --> 00:06:23,781
This place seems to be a bit filthy.
55
00:06:24,391 --> 00:06:26,219
Can we just... move out?
56
00:06:27,031 --> 00:06:28,031
Okay, guys.
57
00:06:28,367 --> 00:06:29,851
I'll see you later.
- Yeah.
58
00:06:29,922 --> 00:06:31,023
Nice meeting you.
59
00:06:31,039 --> 00:06:33,273
Yes, you too.
- Nice! Very nice!
60
00:06:45,047 --> 00:06:46,492
You know how it feels?
61
00:06:49,079 --> 00:06:51,219
Like I'm a warrior leaving for war.
62
00:06:51,266 --> 00:06:52,266
What?
63
00:06:55,932 --> 00:06:58,252
Leaving you alone here like this....
64
00:07:03,928 --> 00:07:04,928
This is not a war.
65
00:07:05,355 --> 00:07:06,597
Even if it is a war,
66
00:07:07,237 --> 00:07:08,333
only you would win.
67
00:07:10,411 --> 00:07:11,411
All the best!
68
00:07:20,102 --> 00:07:22,421
You know when to make
the entry, right?
69
00:07:32,917 --> 00:07:33,917
Hi.
70
00:07:34,526 --> 00:07:36,440
Hi Prabha. Everything is fine?
- Hello, sir.
71
00:07:36,558 --> 00:07:37,932
All fine, sir.
All fine.
72
00:07:37,948 --> 00:07:40,018
1C, sir. Chips are ready.
Please come.
73
00:07:40,089 --> 00:07:41,729
One is missing?
Where's Syed?
74
00:07:41,776 --> 00:07:42,776
He's on the way, sir.
75
00:07:43,097 --> 00:07:44,792
Hi guys.
- Hello, Shanky sir.
76
00:07:45,854 --> 00:07:46,854
There he is.
- Hi.
77
00:07:47,394 --> 00:07:48,870
Oh! Here he is.
- Hi everyone.
78
00:07:48,895 --> 00:07:49,895
Hi Syed.
79
00:07:50,131 --> 00:07:51,635
Sit down, Syed.
- Fine.
80
00:07:53,214 --> 00:07:54,214
Sir...
81
00:07:54,245 --> 00:07:55,745
I heard that you got married?
82
00:07:56,503 --> 00:07:57,807
We didn't get any invites.
83
00:07:57,900 --> 00:07:59,564
Are we not on your list, sir?
84
00:07:59,589 --> 00:08:01,721
No, no!
It's not like that.
85
00:08:02,361 --> 00:08:04,673
See, when I'm getting
married at this age,
86
00:08:04,698 --> 00:08:06,947
inviting everyone is like... you know...
87
00:08:07,651 --> 00:08:08,885
I don't want to.
88
00:08:09,042 --> 00:08:11,034
So, is this your honeymoon trip?
89
00:08:12,581 --> 00:08:14,448
It's not honeymoon, but...
90
00:08:14,581 --> 00:08:16,846
mixing little pleasure
with business.
91
00:08:17,175 --> 00:08:19,706
But it doesn't look like
the pleasure is little!
92
00:08:19,722 --> 00:08:21,284
What say, Maaran sir?
- Rajesh!
93
00:08:21,963 --> 00:08:23,666
What do you mean by that?
- No, I mean...
94
00:08:23,691 --> 00:08:24,691
I...
95
00:08:24,716 --> 00:08:25,716
Come on, Shanky.
96
00:08:26,519 --> 00:08:27,519
Cool!
97
00:08:27,588 --> 00:08:28,963
He's saying that you're lucky!
98
00:08:29,628 --> 00:08:31,190
Yeah! That's what I said.
99
00:08:31,237 --> 00:08:32,307
Sir...
100
00:08:32,332 --> 00:08:34,159
You must tell us your love story.
101
00:08:35,198 --> 00:08:36,198
Look at me!
102
00:08:36,300 --> 00:08:37,300
I'm in my late 30s.
103
00:08:37,784 --> 00:08:40,612
I'm still single, not knowing
how to woo the girl I like.
104
00:08:40,768 --> 00:08:42,712
What is your magic charm, sir?
105
00:08:43,495 --> 00:08:44,815
Well...
106
00:08:45,102 --> 00:08:46,102
Magic...
107
00:08:46,127 --> 00:08:47,127
It's not like that.
108
00:08:48,456 --> 00:08:51,127
You know what's poker to me
and what poker had done to me.
109
00:08:51,635 --> 00:08:54,408
I was losing everything.
Every fucking damn thing!
110
00:08:55,105 --> 00:08:56,105
I was lost!
111
00:08:57,167 --> 00:09:01,370
I hated my life and was confused
whether to stay alive or die.
112
00:09:02,542 --> 00:09:04,135
That's when I saw her one day.
113
00:09:06,597 --> 00:09:10,620
I remembered all the poems I had
learned for the exams in school.
114
00:09:11,620 --> 00:09:15,681
'I surrender unto you, o my beloved
I surrender unto you'
115
00:09:16,119 --> 00:09:21,298
'I desire for gold, status, fame, let
all these numerous worries not eat me up'
116
00:09:23,103 --> 00:09:27,345
'I surrender unto you, o my beloved
I surrender unto you'
117
00:09:30,618 --> 00:09:33,868
Once you decide that she's the one
who's going to make our life complete,
118
00:09:34,438 --> 00:09:36,500
what do you think she's worth?
119
00:09:37,102 --> 00:09:38,875
You have to pay whatever the price is.
120
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
You must!
121
00:09:41,455 --> 00:09:43,017
Are you done with your love saga?
122
00:09:43,657 --> 00:09:44,657
Let us start the game.
123
00:09:44,775 --> 00:09:45,532
Yes!
124
00:09:45,556 --> 00:09:47,923
Okay, gentlemen. Let's
shuffle up and begin the game.
125
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
Gentlemen,
126
00:10:23,079 --> 00:10:24,079
our set.
127
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
We have a queen.
128
00:10:33,289 --> 00:10:34,289
And at last,
129
00:10:34,329 --> 00:10:35,329
we have an eight.
130
00:10:52,878 --> 00:10:54,432
Vijay sir is the winner.
131
00:13:11,347 --> 00:13:12,792
Again, we have a winner.
132
00:13:25,198 --> 00:13:26,479
So your GLS car is also gone.
133
00:13:27,471 --> 00:13:28,682
Do you have anything else?
134
00:13:47,823 --> 00:13:48,823
Prabha!
135
00:13:51,220 --> 00:13:52,220
Yes, sir.
136
00:13:52,558 --> 00:13:54,854
Just go and check on Madam
whether she wants something.
137
00:13:54,972 --> 00:13:55,972
Sure, sir.
138
00:14:13,154 --> 00:14:14,740
I had sent the manager.
139
00:14:14,989 --> 00:14:15,989
Why did you come here?
140
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
Didn't he come?
141
00:14:17,420 --> 00:14:18,420
I was bored.
142
00:14:21,467 --> 00:14:22,747
Is my husband winning?
143
00:14:23,209 --> 00:14:24,427
Winning?
144
00:14:24,693 --> 00:14:26,779
Wow! How did you find out?
145
00:14:27,092 --> 00:14:28,779
He's rocking it!
146
00:14:28,904 --> 00:14:32,154
Vijay sir is trembling without
money to take a rickshaw back home.
147
00:14:32,418 --> 00:14:35,167
If you could show some mercy
and give him a lift in your GLS,
148
00:14:35,192 --> 00:14:37,410
it will be really helpful for him.
What say, Vijay sir?
149
00:14:39,896 --> 00:14:42,052
Rajesh, don't behave like a sadist.
150
00:14:42,341 --> 00:14:44,278
Madam has just come.
- Okay, man.
151
00:14:44,887 --> 00:14:45,887
Hi Ma'am.
152
00:14:45,989 --> 00:14:46,989
I'm Syed.
- Hi.
153
00:14:47,302 --> 00:14:48,528
A good friend of your husband.
154
00:14:49,312 --> 00:14:51,718
Shankar said that you're his lucky charm.
155
00:14:51,743 --> 00:14:53,264
And he married you because of that!
156
00:14:53,289 --> 00:14:54,851
But it isn't working now.
157
00:14:55,991 --> 00:14:58,303
Luck is just a matter
of perception, right?
158
00:15:02,303 --> 00:15:03,303
Are you betting...
159
00:15:03,328 --> 00:15:04,328
or quitting?
160
00:15:35,026 --> 00:15:36,026
See, Shanky...
161
00:15:36,620 --> 00:15:39,088
I think you're taking
this game very personally.
162
00:15:39,604 --> 00:15:40,604
It's a game, man!
163
00:15:41,487 --> 00:15:43,166
Whatever you lose in this game,
164
00:15:44,573 --> 00:15:45,963
will be mine, right?
165
00:16:06,831 --> 00:16:07,831
Sir...
166
00:16:08,214 --> 00:16:09,214
Please don't do this.
167
00:16:09,948 --> 00:16:10,948
She's your wife.
168
00:16:11,909 --> 00:16:13,354
Don't place her as your bet.
169
00:16:14,295 --> 00:16:15,295
Let's quit the game.
170
00:16:18,217 --> 00:16:19,217
Hey!
171
00:16:20,998 --> 00:16:21,998
I'm quitting.
172
00:16:25,599 --> 00:16:26,599
Okay.
173
00:16:28,071 --> 00:16:29,098
Let's quit.
174
00:16:31,170 --> 00:16:32,170
Okay.
175
00:16:33,176 --> 00:16:35,801
Now, the game is... between us.
176
00:16:36,310 --> 00:16:37,310
Okay?
177
00:16:40,904 --> 00:16:41,904
We have a Jack.
178
00:16:49,079 --> 00:16:51,234
And the final card,
we have a Queen.
179
00:17:02,068 --> 00:17:03,068
All in.
180
00:17:29,393 --> 00:17:30,697
Showing off, are you?
181
00:17:35,331 --> 00:17:36,776
Show me the cards.
182
00:17:45,573 --> 00:17:47,689
My lucky Queen!
183
00:17:55,541 --> 00:17:56,908
Shankar sir is the winner.
184
00:18:01,524 --> 00:18:02,524
Hey!
185
00:18:02,729 --> 00:18:03,971
You can't stop like this.
186
00:18:05,057 --> 00:18:06,057
Let's play on.
187
00:18:06,128 --> 00:18:07,338
I will double the bet amount.
188
00:18:08,253 --> 00:18:09,347
What?
Hey!
189
00:18:10,061 --> 00:18:11,061
What?
- Shanky sir!
190
00:18:11,086 --> 00:18:12,662
Bending down and
touching Anu's leg?
191
00:18:12,687 --> 00:18:13,945
Shanky!
- I didn't do anything, sir.
192
00:18:14,313 --> 00:18:16,110
Anu, let's go from here.
193
00:18:16,135 --> 00:18:17,135
We cannot stay!
194
00:18:17,160 --> 00:18:18,370
Perverted bastards!
195
00:18:18,604 --> 00:18:20,322
Prabha, convert my chips!
196
00:18:20,847 --> 00:18:21,847
Sure, sir.
197
00:18:25,768 --> 00:18:26,955
Hey Meena!
198
00:18:27,753 --> 00:18:29,838
How many wives have your
boss had before this one?
199
00:18:30,401 --> 00:18:32,119
Is it my job to keep
a count on all that?
200
00:18:33,087 --> 00:18:35,540
I wish I could live like your boss!
201
00:18:36,328 --> 00:18:38,360
Getting married
whenever I feel like! Wow!
202
00:18:38,385 --> 00:18:40,157
Why? Do you have plans to
get married again?
203
00:18:40,227 --> 00:18:42,383
I stopped planning ever
since I got married to you!
204
00:18:42,408 --> 00:18:45,252
As if actress Nayanthara is
waiting to get married to you!
205
00:18:46,244 --> 00:18:49,763
After bathing in the water from
the pump-set back in Palakkad,
206
00:18:50,802 --> 00:18:54,481
if I come walking, holding my head high,
dressed in a silk Veshti and shirt,
207
00:18:54,700 --> 00:18:56,247
Wow!
208
00:18:56,997 --> 00:18:58,755
Girls would be ogling at me.
209
00:18:58,943 --> 00:19:00,138
What did you think?
210
00:19:02,443 --> 00:19:03,443
Meena!
211
00:19:07,107 --> 00:19:08,107
Meena!
212
00:19:12,223 --> 00:19:13,800
Look at him, all suited up!
213
00:19:14,708 --> 00:19:15,997
You are filthy rich!
214
00:19:16,560 --> 00:19:18,864
That's why so many girls are coming to you.
215
00:19:20,169 --> 00:19:21,692
But don't try to scare me.
216
00:19:22,130 --> 00:19:24,020
I have the Goddess'
sacred thread on my hand.
217
00:19:25,466 --> 00:19:28,458
I will also dress up in
a suit like you, someday.
218
00:19:31,981 --> 00:19:32,981
Why is it moving?
219
00:19:36,142 --> 00:19:37,142
Hey!
220
00:19:40,103 --> 00:19:41,579
Hey Meena!
221
00:19:43,173 --> 00:19:44,407
Which way is this?
222
00:19:45,759 --> 00:19:47,399
She must be upstairs.
223
00:19:49,587 --> 00:19:50,787
She's not here.
224
00:19:52,681 --> 00:19:53,681
Meena!
225
00:19:54,071 --> 00:19:55,071
Meena!
226
00:20:00,892 --> 00:20:01,892
Are you downstairs?
227
00:20:04,188 --> 00:20:05,188
Are you upstairs?
228
00:20:06,899 --> 00:20:08,000
I can't find her anywhere.
229
00:20:10,297 --> 00:20:12,797
She's neither upstairs or downstairs.
Where did she go?
230
00:20:13,571 --> 00:20:14,571
Meena!
231
00:20:16,070 --> 00:20:17,695
Is this a house or a mirror box?
232
00:20:25,811 --> 00:20:27,271
Oh no! A pond!
233
00:20:31,498 --> 00:20:34,011
Oh my God!
234
00:20:35,912 --> 00:20:37,271
Don't hurt me, please!
235
00:20:37,373 --> 00:20:39,201
Why are you scared?
They are tied up, right?
236
00:20:39,233 --> 00:20:40,537
Why did you come this side?
237
00:20:40,701 --> 00:20:42,553
I was looking for you.
- Come, let's go.
238
00:20:42,701 --> 00:20:44,670
Where the hell were you?
- I was over there. Let's go.
239
00:20:44,694 --> 00:20:46,217
Get lost!
I've been shouting for so long.
240
00:20:46,264 --> 00:20:49,826
Now you're blaming me? You were bragging
about your pump set and silk shirt, right?
241
00:20:49,850 --> 00:20:51,881
Come, let's do the rest of the work.
- Work?
242
00:20:52,194 --> 00:20:53,592
I can't work in this house anymore.
243
00:20:54,209 --> 00:20:55,670
This house is haunted.
244
00:20:55,695 --> 00:20:57,943
Phew! I am fed up with this man!
Come!
245
00:20:58,030 --> 00:20:59,224
Saw that?
The dog is barking weirdly.
246
00:20:59,249 --> 00:21:00,506
Come, let's go.
- I'm not coming.
247
00:21:00,639 --> 00:21:01,943
Come, let's go.
248
00:21:02,474 --> 00:21:03,959
Don't leave me behind again.
249
00:21:04,655 --> 00:21:05,655
Okay?
250
00:21:05,881 --> 00:21:07,201
Hold my hand tight.
251
00:21:07,272 --> 00:21:10,209
You're always scared of ghosts and demons.
252
00:21:10,264 --> 00:21:11,904
Come!
253
00:21:12,287 --> 00:21:14,490
Come.
- I am scared!
254
00:21:14,514 --> 00:21:16,623
Get up and come.
255
00:21:20,087 --> 00:21:21,087
Is this a house?
256
00:21:21,220 --> 00:21:22,829
Lock it properly!
257
00:21:24,750 --> 00:21:27,086
I think the ghost
comes through this way.
258
00:21:29,712 --> 00:21:31,368
Now this ghost is leaving me behind.
259
00:21:32,079 --> 00:21:33,383
Wait.
I'm coming with you.
260
00:21:55,040 --> 00:21:57,086
I have a surprise for you.
261
00:22:42,738 --> 00:22:44,401
Welcome, my lady.
262
00:22:45,370 --> 00:22:46,370
Please.
263
00:22:56,113 --> 00:22:58,597
Welcome to my mansion.
264
00:23:00,238 --> 00:23:01,862
Only for you.
265
00:24:45,490 --> 00:24:46,826
That girl?
266
00:24:46,858 --> 00:24:49,795
She flashed her boobs and thighs
and took away all our money!
267
00:24:50,092 --> 00:24:52,318
That bloody old bugger
brought her as part of a plan.
268
00:24:52,600 --> 00:24:53,600
Vijay sir?
269
00:24:55,946 --> 00:24:56,946
Hey! Come on, dude!
270
00:24:57,025 --> 00:24:58,227
Don't talk nonsense.
271
00:24:58,439 --> 00:24:59,852
Shankar played really well.
272
00:24:59,900 --> 00:25:01,938
It was Vijay sir who lost his focus.
That was the problem.
273
00:25:01,963 --> 00:25:03,563
That's what I'm
trying to say, man!
274
00:25:03,579 --> 00:25:06,243
What happened to Vijay sir,
who was winning so easily until then?
275
00:25:06,306 --> 00:25:07,548
Who made him lose his focus?
276
00:25:07,579 --> 00:25:09,594
But that...
- No but!
277
00:25:10,009 --> 00:25:11,188
You're not drinking, right?
278
00:25:11,337 --> 00:25:12,860
That's why you're
talking like this.
279
00:25:13,165 --> 00:25:14,165
Drink!
280
00:25:19,436 --> 00:25:20,436
Hey Vinci!
281
00:25:20,631 --> 00:25:21,779
This was their idea.
282
00:25:22,014 --> 00:25:24,396
Like Yudhishtira's game,
by betting his ring and all that.
283
00:25:24,975 --> 00:25:27,201
Only after he realized
that he can't beat Sir,
284
00:25:27,241 --> 00:25:29,146
she came like Draupadi and fooled Sir.
285
00:25:30,506 --> 00:25:32,029
She was the one who bluffed me.
286
00:25:35,061 --> 00:25:37,225
Her damn gaze and smile!
287
00:25:37,374 --> 00:25:39,467
This is the talk of the
town in all the clubs.
288
00:25:39,811 --> 00:25:44,689
That a girl enticed a great gambler
like Vijay sir and made him fail.
289
00:25:44,714 --> 00:25:45,995
That's all right.
290
00:25:46,064 --> 00:25:48,704
But this failure would
affect Vijay's credibility!
291
00:25:50,220 --> 00:25:51,220
Sanjay...
292
00:25:51,400 --> 00:25:52,743
You are 100% correct.
293
00:25:53,533 --> 00:25:55,611
She was brought there
to destroy my focus.
294
00:25:56,736 --> 00:25:58,150
He shouldn't be spared.
295
00:25:59,713 --> 00:26:01,712
Can we file a case with
the police for this?
296
00:26:01,736 --> 00:26:03,454
We don't need the
police for this.
297
00:26:03,479 --> 00:26:04,510
Then?
298
00:26:04,541 --> 00:26:07,431
There are policemen who can do this job,
if we pay them a small amount.
299
00:26:08,080 --> 00:26:09,080
Okay then.
300
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
Let's do it, man!
301
00:26:11,791 --> 00:26:13,267
She should know
what will happen,
302
00:26:13,752 --> 00:26:15,681
if she messes with this
Palani Vijay Maaran.
303
00:26:16,025 --> 00:26:18,720
I'm ready to go to any level,
to get back my money.
304
00:26:20,400 --> 00:26:22,540
She shouldn't have
anything with her,
305
00:26:22,728 --> 00:26:24,525
to seduce anyone with her body.
306
00:26:25,080 --> 00:26:26,080
Sanjay!
307
00:26:26,361 --> 00:26:27,361
Make that call!
308
00:26:30,980 --> 00:26:34,042
Oh my God!
I am already late!
309
00:26:34,191 --> 00:26:35,519
Are you sure you want to go?
310
00:26:36,058 --> 00:26:38,949
I have a small meeting in the city.
I have to sign myself.
311
00:26:38,974 --> 00:26:42,245
I'll come in the evening and take
you out for dinner. Okay, my dear?
312
00:26:42,426 --> 00:26:43,652
Okay, sure.
313
00:26:43,660 --> 00:26:45,175
Or if you want to cook yourself,
314
00:26:45,379 --> 00:26:46,785
I'll show you the kitchen.
Come!
315
00:26:48,262 --> 00:26:50,856
I want to taste your spicy things.
316
00:26:51,855 --> 00:26:53,105
It's all yours.
317
00:26:54,168 --> 00:26:55,168
Hey!
318
00:27:00,242 --> 00:27:03,821
There are a lot more surprises.
319
00:27:22,368 --> 00:27:24,790
Come on! Come on! Come on!
320
00:27:24,815 --> 00:27:26,682
Come on, Lucky!
Come, come!
321
00:27:27,719 --> 00:27:29,413
Come on, Diesel!
322
00:27:33,173 --> 00:27:34,602
You like them?
323
00:27:35,392 --> 00:27:37,571
Better you start liking them!
324
00:27:39,204 --> 00:27:40,477
Why are you getting scared?
325
00:27:41,641 --> 00:27:42,641
They are like children.
326
00:27:43,868 --> 00:27:45,734
Okay! Okay, go!
Go!
327
00:27:45,798 --> 00:27:46,852
Go play!
328
00:29:15,215 --> 00:29:17,277
That's all right.
329
00:29:17,496 --> 00:29:18,620
You can finish it and come.
330
00:29:20,012 --> 00:29:21,519
No. I'll manage.
331
00:29:24,371 --> 00:29:25,371
The dogs are here.
332
00:29:25,387 --> 00:29:27,894
They follow me wherever I go.
333
00:29:31,941 --> 00:29:34,660
Looks like it's going to rain here.
334
00:29:36,894 --> 00:29:37,894
It's okay.
335
00:29:39,558 --> 00:29:41,128
I think it's already drizzling.
336
00:29:41,504 --> 00:29:42,504
Okay.
337
00:29:42,613 --> 00:29:43,613
Drive safe.
338
00:29:43,715 --> 00:29:44,715
See you soon.
339
00:29:45,183 --> 00:29:46,183
Bye.
340
00:31:40,538 --> 00:31:41,538
Hello?
341
00:31:43,522 --> 00:31:45,561
There has been no power
here for a while now.
342
00:31:45,959 --> 00:31:47,623
I can't find the power back up.
343
00:31:51,811 --> 00:31:52,811
Okay.
344
00:31:53,522 --> 00:31:55,193
No, I'll manage.
345
00:31:55,241 --> 00:31:57,506
My phone has enough charge.
346
00:31:57,717 --> 00:31:59,678
The dogs are in the kennel.
It's okay.
347
00:34:04,694 --> 00:34:05,694
Sorry.
348
00:34:05,788 --> 00:34:07,045
Who are you?
349
00:34:09,342 --> 00:34:10,342
Excuse me?
350
00:34:25,131 --> 00:34:27,350
Inspector Madhivanan.
Special Branch.
351
00:34:30,194 --> 00:34:32,545
Is Mr. Shankar Ganeshan home?
352
00:34:32,584 --> 00:34:33,584
No.
353
00:34:33,686 --> 00:34:35,131
No. He has gone out.
354
00:34:36,639 --> 00:34:38,662
Do you know when
he would be back?
355
00:34:38,694 --> 00:34:39,694
I don't know, Sir.
356
00:34:40,045 --> 00:34:41,428
I think he would be late.
357
00:34:41,983 --> 00:34:42,983
Okay.
358
00:34:44,249 --> 00:34:45,249
You are?
359
00:34:45,866 --> 00:34:47,084
I am his wife.
360
00:34:49,944 --> 00:34:50,944
Right.
361
00:34:51,452 --> 00:34:52,709
I'll come back later.
- Well...
362
00:34:52,819 --> 00:34:54,631
Is there any problem?
363
00:34:54,920 --> 00:34:55,920
No, no.
364
00:34:55,975 --> 00:34:56,975
Nothing like that.
365
00:34:57,663 --> 00:34:58,911
I'll be back again.
- Okay, Sir.
366
00:34:58,936 --> 00:34:59,936
Thank you.
367
00:35:01,045 --> 00:35:02,045
Excuse me!
368
00:35:02,694 --> 00:35:03,896
Can I get an umbrella?
369
00:35:04,374 --> 00:35:07,702
I left my car outside. It was drizzling
when I came and now it's raining heavily.
370
00:35:08,358 --> 00:35:09,358
Let me see.
371
00:35:09,561 --> 00:35:10,959
I'll check and come back.
372
00:35:11,116 --> 00:35:12,116
Thank you.
373
00:42:55,493 --> 00:42:56,493
You?
374
00:42:56,579 --> 00:42:57,579
Yes.
375
00:42:57,673 --> 00:42:58,673
It's me.
376
00:42:59,634 --> 00:43:01,133
I saw a car coming.
377
00:43:01,720 --> 00:43:02,720
That's why I came back.
378
00:43:03,970 --> 00:43:07,571
I knocked on the door and rang the bell
for long. There was no response and...
379
00:43:08,165 --> 00:43:09,415
.... this window was open.
380
00:43:10,150 --> 00:43:11,150
That's why...
381
00:43:11,361 --> 00:43:12,361
... I came in this way.
382
00:43:13,861 --> 00:43:15,735
Where's your husband?
Call him.
383
00:43:15,938 --> 00:43:16,938
Mr. Shankar?
384
00:43:17,634 --> 00:43:19,032
Shanky is not here.
385
00:43:19,173 --> 00:43:20,173
He's not here.
386
00:43:23,501 --> 00:43:24,719
Actually,
387
00:43:25,423 --> 00:43:27,110
did you come in...
388
00:43:27,173 --> 00:43:28,173
or did you go out?
389
00:43:28,298 --> 00:43:29,298
So...
390
00:43:29,556 --> 00:43:31,110
you're accusing a police officer?
391
00:43:31,361 --> 00:43:32,423
No, Sir.
392
00:43:33,024 --> 00:43:34,024
I was just...
393
00:43:34,290 --> 00:43:35,290
What's your name?
394
00:43:35,814 --> 00:43:36,814
Anu.
395
00:43:37,259 --> 00:43:38,259
Okay, Mrs. Anu...
396
00:43:39,056 --> 00:43:41,766
Frankly, I should be
searching your house by now.
397
00:43:42,782 --> 00:43:45,712
I'm staying put, out of
respect for your husband.
398
00:43:46,829 --> 00:43:47,829
Sir...
399
00:43:47,962 --> 00:43:49,727
may I know why you want
to search this place?
400
00:43:50,993 --> 00:43:52,751
You're acting as if you
don't know anything!
401
00:43:55,703 --> 00:43:57,485
No. I really don't...
402
00:43:57,900 --> 00:43:58,900
I don't know!
403
00:44:03,196 --> 00:44:04,899
Your husband played Poker today.
404
00:44:05,056 --> 00:44:06,056
Do you know that?
405
00:44:07,704 --> 00:44:09,165
He won big bundles of money.
406
00:44:09,829 --> 00:44:11,032
I know about that.
407
00:44:12,587 --> 00:44:14,688
I don't care about the
fact that he won the money.
408
00:44:15,422 --> 00:44:16,422
But, that money...
409
00:44:18,360 --> 00:44:19,461
That money...
410
00:44:21,071 --> 00:44:22,672
the source of that money...
411
00:44:22,774 --> 00:44:23,774
... is not legal.
412
00:44:26,063 --> 00:44:29,188
We have information that
it is... dirty money.
413
00:44:30,930 --> 00:44:32,571
Hawala, terrorism,
414
00:44:32,782 --> 00:44:34,196
et cetera, et cetera.
415
00:44:35,381 --> 00:44:36,381
Sir....
416
00:44:39,029 --> 00:44:41,029
are you going to arrest my husband?
417
00:44:43,858 --> 00:44:45,404
I can arrest him...
418
00:44:45,624 --> 00:44:46,624
or not.
419
00:44:47,663 --> 00:44:48,663
See, Madam...
420
00:44:49,444 --> 00:44:51,271
I am an ordinary police officer.
421
00:44:51,647 --> 00:44:53,475
How can I live in today's age,
422
00:44:53,500 --> 00:44:55,163
with just the Government salary?
423
00:45:00,816 --> 00:45:01,816
That's why...
424
00:45:03,496 --> 00:45:05,292
if I strike a deal with your husband,
425
00:45:06,199 --> 00:45:07,667
it will be useful for both of us.
426
00:45:11,027 --> 00:45:12,199
Now tell me the truth.
427
00:45:13,363 --> 00:45:14,363
Isn't he inside?
428
00:45:15,277 --> 00:45:16,277
No, Sir.
429
00:45:16,637 --> 00:45:17,637
He's not here.
430
00:45:20,238 --> 00:45:23,331
If you give me your contact details,
431
00:45:23,973 --> 00:45:25,644
I will ask him to contact you.
432
00:45:26,933 --> 00:45:28,316
This place has no mobile signal.
433
00:45:28,738 --> 00:45:31,230
If I can't get through,
I will have to come back.
434
00:45:32,027 --> 00:45:33,714
That will be a problem for you.
435
00:45:34,355 --> 00:45:35,722
Why take unnecessary trouble?
436
00:45:35,816 --> 00:45:37,714
I'll wait here... okay?
437
00:45:38,582 --> 00:45:40,230
Sir, it's not that.
438
00:45:41,027 --> 00:45:42,667
I am alone here.
439
00:45:43,027 --> 00:45:44,464
It's really late.
440
00:45:44,699 --> 00:45:47,110
It's good to have a police
officer to protect you, right?
441
00:45:47,488 --> 00:45:49,073
It's an isolated place.
442
00:45:49,668 --> 00:45:51,113
It will be like VIP protection.
443
00:45:51,941 --> 00:45:54,081
Sir, I am okay here.
444
00:45:54,723 --> 00:45:56,542
There are two trained dogs here.
445
00:45:57,613 --> 00:45:59,402
So... But... you...
446
00:46:00,051 --> 00:46:01,730
when you came in,
those dogs?
447
00:46:01,957 --> 00:46:04,230
Are you wondering how
the dogs let me in?
448
00:46:05,558 --> 00:46:06,917
I know how to handle dogs.
449
00:46:07,582 --> 00:46:09,363
I was in the dog
squad for a while.
450
00:46:13,027 --> 00:46:15,027
But why do you have to
take unnecessary trouble?
451
00:46:15,285 --> 00:46:17,160
You can go and come
back tomorrow, Sir.
452
00:46:17,269 --> 00:46:18,269
Please.
453
00:46:20,832 --> 00:46:22,824
You won't face any
problems due to me, Ma'am.
454
00:46:27,824 --> 00:46:30,230
But I won't leave until
I meet your husband.
455
00:46:30,598 --> 00:46:33,566
I've told you that striking a
deal now is good for both of us.
456
00:46:34,949 --> 00:46:37,670
If someone from the department
comes sniffing in the morning,
457
00:46:38,027 --> 00:46:39,511
everything will go kaput.
458
00:46:41,378 --> 00:46:42,378
So...
459
00:46:42,902 --> 00:46:43,902
relax!
460
00:46:44,683 --> 00:46:46,432
And go get me a coffee, please.
461
00:46:52,576 --> 00:46:53,802
Coffee please, Madam.
462
00:46:56,045 --> 00:46:58,490
Jumping over the wall like a
thief and asking for coffee?
463
00:47:02,459 --> 00:47:03,936
Filter coffee is okay, Ma'am.
464
00:47:09,100 --> 00:47:10,100
What a house!
465
00:47:12,084 --> 00:47:13,318
What a lifestyle!
466
00:47:15,991 --> 00:47:17,232
If you have money,
467
00:47:18,530 --> 00:47:19,943
you can do anything!
468
00:47:42,724 --> 00:47:45,747
A policeman escaped after shooting
another police officer dead.
469
00:47:45,771 --> 00:47:48,489
This horrific incident unfolded
at Malleshwaram Police Station.
470
00:47:49,060 --> 00:47:53,317
A police officer of Malleshwaram
station has shot dead his own colleague.
471
00:47:53,357 --> 00:47:55,458
This incident has shocked everyone.
472
00:47:56,357 --> 00:48:00,466
Babu Thomas who was working as a
police officer in Malleshwaram,
473
00:48:00,491 --> 00:48:04,322
was shot dead by a Special Branch police
officer working in the same station,
474
00:48:04,347 --> 00:48:05,767
using his gun.
475
00:48:06,182 --> 00:48:09,416
While Babu Thomas was bleeding profusely,
476
00:48:09,441 --> 00:48:13,198
his colleagues Senthil Kumar
and Ramamurthy were also shot,
477
00:48:13,223 --> 00:48:15,995
by the other police officer, after
which he escaped with the gun.
478
00:48:16,582 --> 00:48:20,066
Babu Thomas died on the spot...
479
00:48:20,091 --> 00:48:22,746
... and the other two police
officers were admitted to a hospital
480
00:48:22,777 --> 00:48:24,136
for immediate treatment.
481
00:48:24,160 --> 00:48:26,519
Police has begun an extensive search for...
482
00:48:26,544 --> 00:48:29,597
... the police officer who
committed this horrific act...
483
00:48:29,622 --> 00:48:32,433
.. in Malleshwaram, Sadasivam Nagar,
Yelahanka and Kanakpura areas.
484
00:48:32,722 --> 00:48:34,987
The police officer who shot them,
485
00:48:35,019 --> 00:48:38,917
was undergoing treatment
for mental illness recently...
486
00:48:39,449 --> 00:48:40,449
Ma'am!
487
00:48:41,418 --> 00:48:43,276
Before his treatment
was completed...
488
00:48:43,301 --> 00:48:44,503
Hand ground coffee.
489
00:48:44,996 --> 00:48:48,425
This is speculated to be the reason
why he shot his colleagues.
490
00:48:48,902 --> 00:48:50,895
The public is concerned about the
irresponsible behaviour of the police.
491
00:48:50,920 --> 00:48:51,920
What an aroma!
492
00:48:53,051 --> 00:48:54,566
Since the escaped police
officer is mentally ill,
493
00:48:54,591 --> 00:48:55,591
Yeah.
494
00:48:55,616 --> 00:48:57,077
and since he has a gun with him,
495
00:48:57,102 --> 00:49:01,214
the general public of the surrounding
areas have been advised to stay alert.
496
00:49:01,380 --> 00:49:06,252
As the reason for Babu Thomas'
murder is still not clear,
497
00:49:06,277 --> 00:49:10,525
police are investigating if someone
else has anything to do with this.
498
00:49:10,604 --> 00:49:13,908
Since a police officer who is
responsible of protecting the public,
499
00:49:13,940 --> 00:49:15,697
has committed such a crime,
500
00:49:15,760 --> 00:49:19,345
the public in that
area are in panic.
501
00:49:20,110 --> 00:49:23,961
The information from Malleshwaram
police station is that...
502
00:49:24,016 --> 00:49:27,953
... an extensive search for the escaped
police officer is in full swing,
503
00:49:27,992 --> 00:49:31,617
and that four units have deployed for it.
504
00:49:31,998 --> 00:49:34,528
You can't find where he is right now.
505
00:49:34,610 --> 00:49:38,961
Police officers are checking CCTV
visuals of the nearby areas...
506
00:49:39,005 --> 00:49:40,575
You're never gonna catch him.
507
00:49:45,740 --> 00:49:46,740
Madam?
508
00:49:47,677 --> 00:49:48,677
Is the coffee ready?
509
00:50:04,378 --> 00:50:06,940
A police officer has
shot dead his superior.
510
00:50:08,393 --> 00:50:09,393
He has to be caught.
511
00:50:09,972 --> 00:50:10,972
He has to be arrested.
512
00:50:13,128 --> 00:50:14,541
That's what everyone is saying.
513
00:50:15,839 --> 00:50:16,839
But...
514
00:50:18,425 --> 00:50:19,698
... why did he do it?
515
00:50:20,729 --> 00:50:22,073
No one's asking that question.
516
00:50:34,295 --> 00:50:35,295
What a coffee, Ma'am!
517
00:50:36,161 --> 00:50:37,161
Superb!
518
00:50:43,732 --> 00:50:44,732
What was I saying?
519
00:50:48,786 --> 00:50:50,482
Why did he do so?
520
00:50:52,060 --> 00:50:53,364
Frustration, Ma'am!
521
00:50:53,966 --> 00:50:54,966
Frustration!
522
00:50:56,646 --> 00:50:58,200
An ordinary policeman...
523
00:50:59,232 --> 00:51:01,732
Do you have any idea
what all he has to face?
524
00:51:04,373 --> 00:51:06,083
Do you know what all
he has to experience?
525
00:51:08,873 --> 00:51:10,544
We have to do good for the people.
526
00:51:11,240 --> 00:51:12,935
Protect the good,
punish the bad!
527
00:51:13,513 --> 00:51:15,411
What all dreams we have,
while we join this job!
528
00:51:17,841 --> 00:51:18,841
But...
529
00:51:21,630 --> 00:51:22,630
... this is the reality.
530
00:51:23,591 --> 00:51:25,427
Doesn't matter if it's day or night.
531
00:51:25,826 --> 00:51:27,661
We have to stand
guard for dead bodies.
532
00:51:31,302 --> 00:51:33,794
When we chase an accused
like a dog and catch him,
533
00:51:34,912 --> 00:51:37,278
a senior officer will tell us on the phone,
534
00:51:37,497 --> 00:51:39,598
'Fucker! Let him go!
Do what I say!'
535
00:51:42,292 --> 00:51:45,518
We can't even eat one
meal in a day peacefully.
536
00:51:46,065 --> 00:51:47,424
On top of that,
537
00:51:47,511 --> 00:51:48,651
they come on rounds,
538
00:51:48,667 --> 00:51:50,963
and ask whether we've joined
the job to sit and eat!
539
00:51:52,393 --> 00:51:54,721
Seniors would keep
torturing over phone calls.
540
00:51:59,961 --> 00:52:01,312
Can't sleep properly.
541
00:52:01,969 --> 00:52:02,969
Can't eat properly.
542
00:52:04,461 --> 00:52:05,976
Can't even pee in peace.
543
00:52:07,438 --> 00:52:08,968
Can't sleep with our wives.
544
00:52:11,258 --> 00:52:12,258
Sit down, Ma'am.
545
00:52:13,188 --> 00:52:14,188
How long will you stand?
546
00:52:17,078 --> 00:52:18,078
Please sit.
547
00:52:26,315 --> 00:52:28,557
The superiors who keep torturing us,
548
00:52:30,690 --> 00:52:32,994
will use rich men like your husband,
549
00:52:33,308 --> 00:52:34,620
to enjoy their lives.
550
00:52:35,597 --> 00:52:37,229
They put pressure on us.
551
00:52:37,909 --> 00:52:38,909
They torture us.
552
00:52:40,237 --> 00:52:41,416
What should we do then?
553
00:52:43,433 --> 00:52:45,377
Anyone would react.
554
00:52:47,284 --> 00:52:50,955
So if you think you want to be smarter
than a frustrated police officer,
555
00:52:53,026 --> 00:52:54,440
I will react.
556
00:53:05,758 --> 00:53:06,758
What is it, Ma'am?
557
00:53:07,633 --> 00:53:08,633
You got scared?
558
00:53:15,500 --> 00:53:17,328
Did you think I
am that policeman?
559
00:53:20,321 --> 00:53:21,321
Superb!
560
00:53:23,867 --> 00:53:26,648
And now, the police officer who
fired the gun at Malleshwaram...
561
00:53:26,946 --> 00:53:29,047
Look! It's that policeman.
562
00:53:29,985 --> 00:53:34,461
Police have informed that his name
is Shivakumar and he's 38 years old.
563
00:53:34,500 --> 00:53:36,437
Does he look like
me from any angle?
564
00:53:36,485 --> 00:53:39,781
If you get any information about him,
inform the police immediately.
565
00:53:39,805 --> 00:53:42,328
You thought I was that mad man?
566
00:53:44,445 --> 00:53:47,560
Do I really look like a mad man?
567
00:53:55,334 --> 00:53:57,403
I spoke about my frustration, all right.
568
00:53:58,818 --> 00:53:59,818
But I can tell you,
569
00:54:01,466 --> 00:54:03,060
that you too are frustrated.
570
00:54:05,568 --> 00:54:06,568
Helplessness...
571
00:54:07,974 --> 00:54:09,435
... is evident on your face.
572
00:54:12,045 --> 00:54:13,045
I understand.
573
00:54:15,154 --> 00:54:16,420
If a 20 year old girl...
574
00:54:17,608 --> 00:54:19,568
... is married to a 60 year old man,
575
00:54:20,287 --> 00:54:21,896
she would obviously be frustrated.
576
00:54:23,772 --> 00:54:25,904
That too, for someone
as beautiful as you.
577
00:54:30,149 --> 00:54:31,273
Shanmugham...
578
00:54:32,946 --> 00:54:37,313
I'm not asking for your daughter, in return
of the money I gave you, or its interest.
579
00:54:40,585 --> 00:54:43,046
I am proposing like a gentleman!
580
00:54:57,511 --> 00:55:00,416
However happy you try to make him,
581
00:55:05,081 --> 00:55:06,081
for them,
582
00:55:07,070 --> 00:55:08,444
you're just an acquisition.
583
00:55:09,477 --> 00:55:10,477
A toy!
584
00:55:11,391 --> 00:55:13,008
A trophy that they've won!
585
00:55:19,643 --> 00:55:21,312
You can take how
much ever you want.
586
00:55:22,097 --> 00:55:24,143
We won this together, right?
587
00:55:25,127 --> 00:55:28,737
This has more money than
what your father owes me.
588
00:55:29,283 --> 00:55:30,283
So...
589
00:55:30,433 --> 00:55:31,596
you can take it.
590
00:55:31,815 --> 00:55:33,049
You can enjoy it.
591
00:55:33,347 --> 00:55:34,347
And you're free now.
592
00:55:37,213 --> 00:55:38,392
It's all yours.
593
00:55:39,831 --> 00:55:40,831
Be happy!
594
00:56:29,141 --> 00:56:30,141
Go!
595
00:56:31,250 --> 00:56:34,304
I don't want your life to be
spoiled by a 60 year old man.
596
00:56:34,399 --> 00:56:35,399
Just leave.
597
00:57:11,216 --> 00:57:12,216
Okay, go! Go!
598
00:57:12,255 --> 00:57:13,349
Go! Go play!
599
00:57:19,318 --> 00:57:20,857
Oh! Come on!
600
00:57:21,146 --> 00:57:23,247
Why are you getting so scared?
601
00:57:24,834 --> 00:57:27,435
They will obey you if
you are their boss.
602
00:57:32,284 --> 00:57:34,252
If you get scared of
them like a servant,
603
00:57:34,651 --> 00:57:36,323
they will rip you apart.
604
00:57:41,558 --> 00:57:42,558
Shanky!
605
00:57:43,222 --> 00:57:44,222
Shanky!
606
00:57:44,292 --> 00:57:46,065
Shanky! Shanky! Shanky!
607
00:57:52,716 --> 00:57:53,716
Shanky!
608
00:57:59,445 --> 00:58:00,445
Shanky, please!
609
00:58:00,664 --> 00:58:01,664
Shanky!
610
00:58:01,689 --> 00:58:03,367
Shanky! Shanky!
611
00:58:05,821 --> 00:58:06,821
Shanky!
612
00:58:08,711 --> 00:58:09,711
Shanky!
613
00:58:22,878 --> 00:58:23,878
Shanky, they...
614
00:58:24,573 --> 00:58:25,940
Bloody bitch!
615
00:58:28,229 --> 00:58:31,377
You'll run away with all my
money if you get a chance, right?
616
00:58:46,731 --> 00:58:48,528
That was a nice joke, right?
- Yeah.
617
00:58:48,755 --> 00:58:49,755
Okay.
618
00:58:50,584 --> 00:58:51,584
One more joke.
619
00:58:52,248 --> 00:58:53,248
One...
620
00:58:54,240 --> 00:58:55,841
One more joke?
621
00:58:57,692 --> 00:58:59,215
Is this called a joke?
622
00:58:59,966 --> 00:59:03,075
If you say such filthy
jokes where I am going now,
623
00:59:04,005 --> 00:59:05,810
you won't have a
tongue to say it again.
624
00:59:07,998 --> 00:59:10,708
You will speak only such filth if
you're born in a beggar's family.
625
00:59:12,138 --> 00:59:14,216
Bloody class-less creatures!
626
00:59:17,479 --> 00:59:19,737
Caste, religion, language, culture.
627
00:59:20,300 --> 00:59:22,252
One can marry without
considering all these.
628
00:59:23,643 --> 00:59:25,049
But, class...
629
00:59:25,534 --> 00:59:26,534
Money!
630
00:59:27,518 --> 00:59:29,166
It's like a disease.
631
00:59:30,721 --> 00:59:33,573
It points out our place, every second.
632
00:59:34,620 --> 00:59:37,268
Money is survival for us, Ma'am.
633
00:59:39,142 --> 00:59:40,166
But for them,
634
00:59:41,495 --> 00:59:42,495
it's power.
635
00:59:43,198 --> 00:59:44,198
Pure power!
636
00:59:49,404 --> 00:59:50,404
By the way,
637
00:59:50,677 --> 00:59:51,872
what's money for you, Ma'am?
638
00:59:55,748 --> 00:59:56,748
Freedom.
639
01:00:08,521 --> 01:00:09,521
Hello?
640
01:00:10,943 --> 01:00:11,943
Hello?
641
01:00:13,466 --> 01:00:14,466
Husband.
My husband.
642
01:00:15,779 --> 01:00:16,779
Hello?
643
01:00:17,271 --> 01:00:18,271
Where are you?
644
01:00:18,670 --> 01:00:19,670
Okay.
645
01:00:19,748 --> 01:00:20,997
Will you be late?
646
01:00:21,255 --> 01:00:23,864
No. I'm just walking
around in the house.
647
01:00:24,232 --> 01:00:25,232
Come fast.
648
01:00:25,576 --> 01:00:26,576
Okay.
649
01:00:30,497 --> 01:00:31,497
Sound?
650
01:00:31,818 --> 01:00:32,818
No.
651
01:00:35,024 --> 01:00:36,375
No.
There's no one here.
652
01:00:40,789 --> 01:00:41,992
I should come on a video call?
653
01:00:43,649 --> 01:00:44,649
Okay.
654
01:00:44,852 --> 01:00:46,539
Okay, fine.
655
01:01:06,164 --> 01:01:07,164
Hello?
656
01:01:08,906 --> 01:01:09,906
Who else is here?
657
01:01:10,375 --> 01:01:12,515
You want to see around the house?
Fine.
658
01:01:14,125 --> 01:01:15,125
Look!
659
01:01:15,446 --> 01:01:16,898
There's no one else here.
660
01:01:20,071 --> 01:01:21,071
Okay?
661
01:01:22,750 --> 01:01:23,750
Okay.
662
01:01:24,321 --> 01:01:25,321
Bye.
663
01:01:38,140 --> 01:01:40,717
You made a policeman
hide like a thief, Ma'am.
664
01:01:43,030 --> 01:01:44,030
Sorry.
665
01:01:44,055 --> 01:01:45,055
Sorry, sir.
666
01:01:45,367 --> 01:01:46,367
It's okay.
667
01:01:47,188 --> 01:01:48,188
By the way,
668
01:01:49,016 --> 01:01:50,476
why did you ask me to hide?
669
01:01:54,042 --> 01:01:56,010
If my husband had seen
that you were here,
670
01:01:56,964 --> 01:01:58,854
only I know what
would happen next.
671
01:02:02,337 --> 01:02:03,337
Sir has come.
672
01:02:03,362 --> 01:02:04,745
Sir is here.
673
01:02:05,183 --> 01:02:06,854
Tell sir what you told me.
674
01:02:08,573 --> 01:02:09,573
What's happening here?
675
01:02:09,598 --> 01:02:12,776
Sir, Madam called us and told that there
are cameras in every room in the house.
676
01:02:12,801 --> 01:02:14,432
I informed the
secretary immediately.
677
01:02:14,456 --> 01:02:16,151
Sir brought Madam and Robin here.
678
01:02:16,190 --> 01:02:19,112
Robin used some technology and
found all the cameras, sir.
679
01:02:19,347 --> 01:02:21,659
Yes, Uncle. He is right.
All cameras are connected to WiFi.
680
01:02:21,683 --> 01:02:22,924
Someone is watching us live.
681
01:02:22,949 --> 01:02:25,433
There might be more
cameras in this villa.
682
01:02:25,823 --> 01:02:28,034
We shouldn't spare
the guy who did this.
683
01:02:28,081 --> 01:02:29,385
Call the police.
684
01:02:29,448 --> 01:02:30,448
No, it's okay.
685
01:02:31,018 --> 01:02:32,174
Thank you for your concern.
686
01:02:32,268 --> 01:02:33,837
This is my house.
I'll handle it.
687
01:02:33,925 --> 01:02:35,448
I'll take care.
Thank you.
688
01:02:35,526 --> 01:02:36,526
Thank you once again.
689
01:02:36,737 --> 01:02:37,955
We told him what we had to.
690
01:02:38,018 --> 01:02:39,018
It's his choice now.
691
01:02:46,464 --> 01:02:47,464
What?
692
01:02:50,487 --> 01:02:51,666
I installed them myself.
693
01:02:54,425 --> 01:02:55,659
May I know why?
694
01:02:58,252 --> 01:02:59,354
Stupid question!
695
01:03:02,052 --> 01:03:04,755
I know I can't give
you what you need.
696
01:03:06,334 --> 01:03:09,771
It is to watch whether that body builder
secretary or security guard comes here,
697
01:03:11,037 --> 01:03:12,708
when I'm not here.
698
01:03:16,026 --> 01:03:18,666
So will you watch that video live,
eating popcorn?
699
01:03:37,276 --> 01:03:38,276
Shanky!
700
01:03:38,301 --> 01:03:39,629
Please don't do this.
701
01:04:57,482 --> 01:04:58,482
Call your husband.
702
01:04:58,880 --> 01:04:59,880
Call him now.
703
01:05:00,013 --> 01:05:01,013
He's not here.
704
01:05:01,115 --> 01:05:02,606
He has gone out.
705
01:05:02,708 --> 01:05:04,637
Gone!
All our money is gone!
706
01:05:04,662 --> 01:05:06,387
He must have gone
to make settlements.
707
01:05:06,412 --> 01:05:09,989
Please come back tomorrow morning.
I'll ask him to call you if he comes back.
708
01:05:12,912 --> 01:05:14,802
I came to get back my money.
709
01:05:15,138 --> 01:05:17,114
Good that the old man is not here.
710
01:05:17,575 --> 01:05:19,441
You threw so much
attitude at the club!
711
01:05:21,787 --> 01:05:23,700
Instead of the money, you...
712
01:05:25,606 --> 01:05:26,606
Vinci!
713
01:05:27,809 --> 01:05:28,809
Vinci?
714
01:05:30,184 --> 01:05:31,184
Vincent!
715
01:05:31,794 --> 01:05:32,794
Vincent!
716
01:05:35,995 --> 01:05:36,995
Vincent!
717
01:05:37,020 --> 01:05:38,176
Hello! Hey!
718
01:05:38,208 --> 01:05:39,208
Hey!
719
01:05:39,286 --> 01:05:40,871
Brother! Who are you?
720
01:05:40,950 --> 01:05:41,950
Why are you hitting him?
721
01:05:42,005 --> 01:05:43,005
Brother!
722
01:05:43,333 --> 01:05:45,629
He has taken money from us
and hitting us, Vijay Sir!
723
01:05:46,864 --> 01:05:48,785
Hey! One minute!
- How dare you lay your hands on me?
724
01:05:48,833 --> 01:05:50,075
Hey! Wait.
725
01:05:50,098 --> 01:05:51,098
Shall I say your code?
726
01:05:51,192 --> 01:05:53,504
I was sent by Sanjay.
I am Sanjay's friend.
727
01:05:53,513 --> 01:05:55,426
He's not Sanjay's guy.
728
01:05:55,528 --> 01:05:56,676
He is Shanky's guy.
729
01:05:56,701 --> 01:05:58,224
He is Shanky's guy.
730
01:06:07,755 --> 01:06:09,177
Hey! One minute.
Listen to me.
731
01:06:09,185 --> 01:06:10,185
Just a minute.
732
01:06:10,755 --> 01:06:12,809
You're hitting us without
knowing who we are!
733
01:06:16,966 --> 01:06:18,841
Leave him!
Leave him, I say!
734
01:06:20,201 --> 01:06:21,794
Vijay sir.
Leave him!
735
01:06:24,794 --> 01:06:25,966
Come, Vijay sir.
736
01:06:26,310 --> 01:06:27,653
I won't spare you!
737
01:06:27,904 --> 01:06:29,036
I will come back!
738
01:06:29,083 --> 01:06:30,544
Definitely!
739
01:06:31,060 --> 01:06:32,700
Come, Vijay.
Let's go.
740
01:06:32,724 --> 01:06:35,036
He looks like a cop.
Come.
741
01:07:31,752 --> 01:07:32,752
I think...
742
01:07:33,698 --> 01:07:34,698
... you are hurt.
743
01:07:35,042 --> 01:07:37,041
There's something on your neck.
744
01:07:38,135 --> 01:07:39,135
It's nothing.
745
01:08:11,904 --> 01:08:12,904
What?
746
01:08:12,982 --> 01:08:13,982
I'm hungry.
747
01:08:27,966 --> 01:08:28,966
So...
748
01:08:29,115 --> 01:08:30,880
... what does a policeman like to eat?
749
01:08:48,945 --> 01:08:50,375
What would you like to have?
750
01:08:52,430 --> 01:08:53,430
Oh!
751
01:08:54,633 --> 01:08:55,968
So you're gonna cook?
752
01:10:25,570 --> 01:10:26,937
Can I see your tattoo?
753
01:11:25,586 --> 01:11:26,586
Uncle?
754
01:11:30,430 --> 01:11:31,430
It's my...
755
01:11:32,258 --> 01:11:33,258
... husband.
756
01:11:35,531 --> 01:11:36,968
My father's friend.
757
01:11:38,219 --> 01:11:39,219
That's how...
758
01:11:39,468 --> 01:11:42,272
... I used to address
him since my childhood.
759
01:11:44,883 --> 01:11:45,883
Actually,
760
01:11:46,297 --> 01:11:49,156
he makes me address him like that,
even now.
761
01:11:50,227 --> 01:11:51,921
Even when we are intimate.
762
01:11:57,581 --> 01:11:59,143
Why did you disconnect the call?
763
01:12:00,901 --> 01:12:02,018
What will he think?
764
01:12:02,292 --> 01:12:04,612
What will he think? What will he say?
What will he do?
765
01:12:05,635 --> 01:12:06,635
For how long, Anu?
766
01:12:07,518 --> 01:12:08,518
All your life?
767
01:12:10,745 --> 01:12:12,018
What can I do?
768
01:12:13,206 --> 01:12:15,049
Did you forget what
you said sometime back?
769
01:12:17,919 --> 01:12:19,341
What does money mean to you?
770
01:12:23,365 --> 01:12:24,365
Freedom.
771
01:12:29,357 --> 01:12:31,052
The money that he won today...
772
01:12:31,185 --> 01:12:32,474
Is it still here?
773
01:12:33,880 --> 01:12:34,880
Or...
774
01:12:37,396 --> 01:12:38,396
Yes.
775
01:12:38,466 --> 01:12:39,466
It's still here.
776
01:12:40,005 --> 01:12:41,325
Then take it and leave.
777
01:12:42,810 --> 01:12:43,810
Live your life.
778
01:12:45,521 --> 01:12:47,005
You make it seem so easy.
779
01:12:49,208 --> 01:12:50,395
I cannot do that.
780
01:12:52,615 --> 01:12:54,809
He cannot afford to lose
his women and money.
781
01:12:55,583 --> 01:12:57,075
He'll definitely
come in search of me.
782
01:13:01,451 --> 01:13:02,919
He won't come in search of you.
783
01:13:04,091 --> 01:13:05,919
How can you be so
confident about that?
784
01:13:08,630 --> 01:13:09,786
We're the police.
785
01:13:11,872 --> 01:13:13,505
We have many ways to do that.
786
01:13:18,633 --> 01:13:20,140
You just need to co-operate.
787
01:13:23,906 --> 01:13:24,906
Yes.
788
01:13:28,102 --> 01:13:29,102
I will.
789
01:13:42,750 --> 01:13:43,750
Anu!
790
01:13:47,750 --> 01:13:48,750
Anu!
791
01:13:51,703 --> 01:13:52,703
Hey Anu!
792
01:13:57,445 --> 01:13:58,445
Anu!
793
01:14:04,192 --> 01:14:05,192
Anu!
794
01:14:12,172 --> 01:14:14,382
Anu, you bloody bitch!
795
01:14:20,612 --> 01:14:22,033
Oh! My money!
796
01:14:22,362 --> 01:14:23,362
My money!
797
01:14:24,971 --> 01:14:25,971
My God!
798
01:14:27,728 --> 01:14:28,728
My money!
799
01:14:36,706 --> 01:14:37,706
My money!
800
01:14:57,120 --> 01:14:58,690
My money!
801
01:15:03,190 --> 01:15:05,080
My money!
802
01:15:24,760 --> 01:15:25,760
That's the plan!
803
01:15:29,331 --> 01:15:30,331
No.
804
01:15:31,737 --> 01:15:32,737
No.
805
01:15:33,557 --> 01:15:34,955
I cannot do that.
806
01:15:35,510 --> 01:15:36,510
Why not?
807
01:15:37,932 --> 01:15:39,056
You don't wanna be free?
808
01:15:44,486 --> 01:15:46,697
I have always dreamed
of such a life.
809
01:15:48,471 --> 01:15:49,471
But...
810
01:15:50,034 --> 01:15:51,034
for that...
811
01:15:53,214 --> 01:15:54,635
I cannot kill a person.
812
01:15:58,229 --> 01:15:59,432
I cannot kill him.
813
01:16:01,846 --> 01:16:04,010
Before he comes,
814
01:16:04,760 --> 01:16:06,221
we can escape with the money.
815
01:16:08,005 --> 01:16:09,005
Can we do that?
816
01:16:12,115 --> 01:16:13,115
Didn't you ask me...
817
01:16:14,216 --> 01:16:16,083
... what to do if he
comes in search of you?
818
01:16:28,107 --> 01:16:29,107
Can you...
819
01:16:31,583 --> 01:16:32,934
Can you come with me?
820
01:16:35,755 --> 01:16:36,755
I know it's...
821
01:16:38,630 --> 01:16:39,630
I know it's very...
822
01:16:41,287 --> 01:16:42,645
... fast to ask this.
823
01:16:46,685 --> 01:16:47,685
But, I...
824
01:16:49,333 --> 01:16:50,583
I have an instinct.
825
01:16:54,279 --> 01:16:55,279
Will you be able...
826
01:16:56,740 --> 01:16:57,740
... to come with me?
827
01:16:59,294 --> 01:17:01,263
Can you be there with me?
828
01:17:14,466 --> 01:17:15,466
I'll take care.
829
01:17:18,372 --> 01:17:19,372
I'll be with you.
830
01:17:47,005 --> 01:17:48,184
Manager?
- Yes, sir.
831
01:17:48,662 --> 01:17:51,497
I heard that gambling
happens in this club?
832
01:17:51,872 --> 01:17:52,872
I didn't get you, sir.
833
01:17:52,966 --> 01:17:53,966
Gambling, man!
834
01:17:54,005 --> 01:17:55,692
Playing with cards and cash!
835
01:17:55,747 --> 01:17:57,497
Oh no! Not at all, sir.
Not at all.
836
01:17:57,630 --> 01:17:58,872
This is a very old club, sir.
837
01:17:58,912 --> 01:18:01,036
We don't allow such things here, sir.
838
01:18:01,466 --> 01:18:03,763
Sir, it must be rumours
from our competitors.
839
01:18:05,841 --> 01:18:06,841
Are you sure?
840
01:18:06,866 --> 01:18:07,866
Yes, sir.
841
01:18:10,169 --> 01:18:11,802
Come, let's talk.
- Okay, sir.
842
01:18:13,888 --> 01:18:14,888
This is the locker.
843
01:18:16,762 --> 01:18:18,090
See if you can open it.
844
01:18:24,146 --> 01:18:25,309
It's electronic.
845
01:18:29,357 --> 01:18:30,825
We have only three chances.
846
01:18:32,849 --> 01:18:34,778
After that, it will become fail safe.
847
01:18:37,279 --> 01:18:38,825
In the sense,
848
01:18:39,935 --> 01:18:41,559
we can never open it after that.
849
01:18:45,469 --> 01:18:47,335
Can you try and remember
the combination?
850
01:18:56,844 --> 01:18:59,250
All the cash we won is in this.
851
01:19:00,195 --> 01:19:01,250
Open it.
852
01:19:09,173 --> 01:19:10,173
The password, right?
853
01:19:11,898 --> 01:19:12,898
One.
854
01:19:15,007 --> 01:19:16,007
Three.
855
01:19:17,937 --> 01:19:18,937
Two.
856
01:19:19,929 --> 01:19:20,929
One, again.
857
01:19:30,042 --> 01:19:31,042
It's just...
858
01:19:32,620 --> 01:19:34,487
1-3-2-1...
859
01:19:36,675 --> 01:19:37,885
That's all I remember.
860
01:19:39,362 --> 01:19:40,760
1-3-2-1.
861
01:19:47,776 --> 01:19:48,776
The last digit.
862
01:19:51,018 --> 01:19:52,260
We need to find that now.
863
01:19:54,550 --> 01:19:55,550
You said...
864
01:19:56,550 --> 01:19:59,799
1-3-2-1...
865
01:20:02,198 --> 01:20:03,674
If you go in the reverse order,
866
01:20:03,940 --> 01:20:05,182
3-2-1...
867
01:20:06,417 --> 01:20:07,565
then it must be 0.
868
01:20:11,830 --> 01:20:12,830
What do you think?
869
01:20:16,307 --> 01:20:17,307
Maybe.
870
01:20:20,050 --> 01:20:21,050
Must be.
871
01:20:21,346 --> 01:20:22,416
Shall we try?
872
01:20:26,190 --> 01:20:27,190
Yes.
873
01:20:33,581 --> 01:20:36,487
1-3-2-1...
874
01:20:41,362 --> 01:20:42,362
Zero.
875
01:20:55,370 --> 01:20:57,682
Can you think of any number?
876
01:21:01,255 --> 01:21:02,575
In that order...
877
01:21:03,747 --> 01:21:06,567
Maybe... his car number?
878
01:21:11,042 --> 01:21:13,284
His... car number....
879
01:21:13,855 --> 01:21:14,855
Try, try, try...
880
01:21:14,964 --> 01:21:15,964
Yeah.
881
01:21:16,776 --> 01:21:19,112
His car number is...
882
01:21:23,550 --> 01:21:24,550
PY...
883
01:21:27,370 --> 01:21:30,508
PY 01...
884
01:21:32,854 --> 01:21:33,854
CQ...
885
01:21:34,550 --> 01:21:35,550
Yeah.
886
01:21:37,823 --> 01:21:38,823
Three-two...
887
01:21:39,510 --> 01:21:40,549
eight...
888
01:21:43,034 --> 01:21:44,034
... one.
889
01:21:46,823 --> 01:21:47,823
Looks similar.
890
01:21:48,245 --> 01:21:49,245
Maybe...
891
01:21:51,503 --> 01:21:54,299
1-3-2...
892
01:21:55,245 --> 01:21:56,245
1...
893
01:21:56,925 --> 01:21:57,925
and...
894
01:21:59,417 --> 01:22:00,417
8.
895
01:22:00,510 --> 01:22:01,744
Yes!
Yes!
896
01:22:02,487 --> 01:22:03,487
Yes.
897
01:22:06,438 --> 01:22:07,438
Shall we try?
898
01:22:10,141 --> 01:22:11,359
Yeah.
- Sure?
899
01:22:34,234 --> 01:22:35,234
Shit!
900
01:22:39,000 --> 01:22:40,663
We have only one chance left.
901
01:22:40,843 --> 01:22:41,843
Yes.
902
01:22:45,466 --> 01:22:47,653
We have to find the
right combination.
903
01:22:52,693 --> 01:22:53,693
What number would it be?
904
01:22:54,154 --> 01:22:55,154
Passport?
905
01:22:57,427 --> 01:22:59,067
Pan number?
Date of birth?
906
01:23:00,083 --> 01:23:01,083
What number would it be?
907
01:23:07,143 --> 01:23:08,869
Did you find anything?
- No.
908
01:23:09,354 --> 01:23:11,127
But keep searching. We
might find some lead.
909
01:23:11,159 --> 01:23:12,159
Okay.
910
01:23:12,810 --> 01:23:13,919
Shiva.
- Sir.
911
01:23:14,630 --> 01:23:16,730
Gambling worth Crores of
Rupees has happened here.
912
01:23:16,755 --> 01:23:18,028
And it was a single winner.
913
01:23:18,162 --> 01:23:21,989
Name - Shankar Ganesh. Native - Trichy.
And now he is in Bangalore.
914
01:23:22,302 --> 01:23:24,317
He has a bungalow in the
outskirts of Kanakpura.
915
01:23:24,435 --> 01:23:26,184
Sir, Kanakpura is
quite far from here.
916
01:23:26,224 --> 01:23:27,224
Shiva!
917
01:23:27,318 --> 01:23:29,020
We must catch him tonight itself.
918
01:23:29,045 --> 01:23:31,052
Or else he would escape. Get the car.
- Okay, sir.
919
01:23:32,646 --> 01:23:33,841
We're running short of time.
920
01:23:35,177 --> 01:23:37,919
Shanky might reach now.
Let me call him and check.
921
01:24:03,401 --> 01:24:04,401
You got it now?
922
01:24:04,651 --> 01:24:07,448
How many ever times you explain it,
I'm not going to understand this.
923
01:24:07,473 --> 01:24:08,473
Anu...
924
01:24:10,004 --> 01:24:11,371
These are my...
925
01:24:11,824 --> 01:24:13,269
... winning combination.
926
01:24:14,418 --> 01:24:15,418
Okay.
927
01:24:15,449 --> 01:24:16,449
Listen carefully.
928
01:24:17,035 --> 01:24:18,214
I'll explain once again.
929
01:24:19,676 --> 01:24:22,949
Ace, King, Queen, Jack and Nine.
930
01:24:26,496 --> 01:24:27,496
Yes.
931
01:24:32,004 --> 01:24:33,004
Got it?
932
01:24:35,309 --> 01:24:37,918
His winning card combination.
933
01:24:38,488 --> 01:24:39,932
He keeps talking about it.
934
01:24:40,129 --> 01:24:41,129
It's...
935
01:24:41,137 --> 01:24:44,996
It's A, K, Q, J, 9.
936
01:24:46,277 --> 01:24:47,746
Great!
One minute.
937
01:24:49,426 --> 01:24:50,426
Yeah.
938
01:24:50,996 --> 01:24:51,996
Come again.
939
01:24:52,152 --> 01:24:56,175
A, K, Q, J, 9.
940
01:24:56,402 --> 01:24:57,582
A is 1.
941
01:24:57,645 --> 01:24:58,894
K is 13.
942
01:24:59,215 --> 01:25:00,215
Q is 12.
943
01:25:00,699 --> 01:25:02,207
J is 11.
944
01:25:03,098 --> 01:25:04,339
And then, 9.
945
01:25:05,582 --> 01:25:07,714
If you take off the digit 1,
946
01:25:08,051 --> 01:25:10,722
it's 1-3-2-1...
947
01:25:10,910 --> 01:25:12,246
and the last digit is 9.
948
01:25:12,331 --> 01:25:13,784
Yes!
- Yes!
949
01:25:13,824 --> 01:25:14,824
Yes.
- Let's try.
950
01:25:20,074 --> 01:25:21,323
This is our last chance.
951
01:25:23,238 --> 01:25:24,238
If this fails,
952
01:25:25,254 --> 01:25:26,254
we can never open it.
953
01:25:30,691 --> 01:25:31,691
Shall we?
954
01:25:34,512 --> 01:25:35,512
Yes.
955
01:25:35,917 --> 01:25:37,675
This is his lucky number.
956
01:25:38,330 --> 01:25:40,361
This will be right.
957
01:26:20,818 --> 01:26:21,832
Yes!
958
01:26:27,395 --> 01:26:28,395
Yes!
959
01:26:34,020 --> 01:26:35,020
What are you waiting for?
960
01:27:03,402 --> 01:27:04,683
I just can't believe this.
961
01:27:08,496 --> 01:27:10,214
I just can't believe
that we did this.
962
01:27:10,378 --> 01:27:11,378
Same here.
963
01:27:25,355 --> 01:27:27,105
I'll get my things quickly.
964
01:27:27,590 --> 01:27:29,230
Do you want something
to eat on the way?
965
01:27:29,277 --> 01:27:30,277
I'll go home and eat.
966
01:27:32,332 --> 01:27:33,332
Okay.
967
01:27:34,340 --> 01:27:35,340
So...
968
01:27:36,207 --> 01:27:38,089
are we going to your house?
969
01:27:38,238 --> 01:27:39,535
Not us.
Me.
970
01:27:41,238 --> 01:27:42,238
Madhi...
971
01:27:42,590 --> 01:27:43,714
Madhi, what are you saying?
972
01:27:43,738 --> 01:27:45,293
I'm doing my duty.
- Duty?
973
01:27:45,316 --> 01:27:47,035
This is illegal money.
It has to reach the Government.
974
01:27:47,512 --> 01:27:48,918
Are you joking?
975
01:27:50,222 --> 01:27:51,222
Joke?
976
01:27:53,850 --> 01:27:54,850
No, Madhi.
977
01:27:54,858 --> 01:27:56,740
You said, we can be together.
978
01:27:57,194 --> 01:28:00,115
Madhi, didn't you say that we
can take the money and escape?
979
01:28:02,124 --> 01:28:04,124
I'm really sorry if
I've hurt you, Anu.
980
01:28:04,483 --> 01:28:05,483
Sorry, Ma'am.
981
01:28:05,514 --> 01:28:06,514
Ma'am?
982
01:28:07,788 --> 01:28:08,788
But don't worry.
983
01:28:08,944 --> 01:28:10,881
Your husband won't
trouble you in any way.
984
01:28:11,636 --> 01:28:14,206
Before he knows what happened here,
he'll be in our custody.
985
01:28:15,199 --> 01:28:16,308
And you'll be free...
986
01:28:16,386 --> 01:28:17,386
... as I promised you.
987
01:28:17,629 --> 01:28:18,629
But...
988
01:28:19,504 --> 01:28:21,675
But you said you will come with me.
989
01:28:23,004 --> 01:28:24,558
How can I go without you?
990
01:28:26,527 --> 01:28:28,284
What you expect is not possible, Ma'am.
991
01:28:29,158 --> 01:28:30,251
Be practical!
992
01:28:31,839 --> 01:28:33,126
But I trusted you!
993
01:28:33,329 --> 01:28:34,329
You shouldn't have!
994
01:28:37,736 --> 01:28:38,899
Give it.
Give it to me.
995
01:28:40,173 --> 01:28:41,173
Give it.
996
01:28:41,197 --> 01:28:42,197
Just let me go.
997
01:28:50,150 --> 01:28:52,540
You saw me only as a good cop so far.
998
01:28:53,430 --> 01:28:55,859
Don't let that frustrated
cop come out of me.
999
01:29:25,158 --> 01:29:26,766
You bloody....
1000
01:29:27,806 --> 01:29:28,806
... bitch!
1001
01:29:44,040 --> 01:29:45,040
Hello?
1002
01:29:46,470 --> 01:29:47,470
Hello?
1003
01:31:03,168 --> 01:31:04,168
Hello?
1004
01:31:05,559 --> 01:31:06,559
Hello?
1005
01:31:06,746 --> 01:31:08,386
I made a terrible mistake!
1006
01:31:10,762 --> 01:31:12,574
I let a policeman inside the house.
1007
01:31:14,137 --> 01:31:17,332
Now he's trying to steal the
money I have with me and kill me.
1008
01:31:19,098 --> 01:31:20,098
I am in danger.
1009
01:31:20,613 --> 01:31:22,035
Are you calling your husband?
1010
01:31:25,876 --> 01:31:26,876
Are you nuts?
1011
01:31:31,400 --> 01:31:33,352
Don't you know what
kind of a person he is?
1012
01:31:35,954 --> 01:31:37,696
However he is,
he's better than you.
1013
01:31:37,751 --> 01:31:39,259
He's not as cheap as you.
1014
01:32:08,777 --> 01:32:09,777
Hey Anu!
1015
01:32:13,113 --> 01:32:14,550
Do you know what you've done?
1016
01:32:22,973 --> 01:32:25,246
You've attacked a police
officer who's on duty.
1017
01:32:30,160 --> 01:32:31,487
You'll go straight to jail.
1018
01:32:41,389 --> 01:32:43,771
You don't know how the experience
in jail would be, right?
1019
01:32:46,319 --> 01:32:47,897
You'll wish you were dead!
1020
01:33:17,069 --> 01:33:20,122
You'll know what will happen if you
attack a frustrated police officer.
1021
01:33:22,467 --> 01:33:23,811
Come out, you bitch!
1022
01:34:04,382 --> 01:34:05,382
Open!
1023
01:34:05,514 --> 01:34:06,514
Open the door!
1024
01:34:07,335 --> 01:34:08,498
Open the door!
1025
01:34:08,842 --> 01:34:10,170
Open the door, you bitch!
1026
01:34:10,288 --> 01:34:11,756
Open! Open!
1027
01:34:16,538 --> 01:34:17,538
Open!
1028
01:34:18,014 --> 01:34:19,014
Open the door!
1029
01:34:19,702 --> 01:34:21,162
Open the door!
1030
01:34:24,632 --> 01:34:25,632
Open the door!
1031
01:34:51,091 --> 01:34:52,903
We've reached Kanakpura.
1032
01:34:52,928 --> 01:34:54,404
Okay. We'll get back.
1033
01:35:01,540 --> 01:35:03,727
Sir, I don't think there's
anyone in the house.
1034
01:35:11,908 --> 01:35:12,908
Shiva..
- Sir.
1035
01:35:13,212 --> 01:35:15,468
Didn't they say that his wife was
with him in the club? - Yes, sir.
1036
01:35:15,493 --> 01:35:16,985
I think she must be inside too.
1037
01:35:24,244 --> 01:35:25,244
Hello?
1038
01:35:25,790 --> 01:35:26,790
Madam?
1039
01:35:27,454 --> 01:35:28,454
Sir?
1040
01:35:31,267 --> 01:35:32,267
Sir?
1041
01:35:33,564 --> 01:35:35,735
This is the Police here.
Can you please open the door?
1042
01:35:37,017 --> 01:35:38,017
What is this, Shiva?
1043
01:35:38,415 --> 01:35:39,415
There's no answer.
1044
01:35:39,486 --> 01:35:41,110
Shiva, go check that side.
1045
01:35:43,017 --> 01:35:44,017
Hello?
1046
01:35:46,486 --> 01:35:47,486
Hello?
1047
01:35:48,212 --> 01:35:49,438
Can you please open the door?
1048
01:35:51,165 --> 01:35:52,165
Hello?
1049
01:35:53,009 --> 01:35:54,009
Can you hear us?
1050
01:35:55,001 --> 01:35:56,462
This is the Karnataka Police here.
1051
01:35:58,837 --> 01:35:59,837
Please open the door.
1052
01:36:02,306 --> 01:36:03,306
Hello?
1053
01:36:03,517 --> 01:36:04,970
Sir, is anyone home?
1054
01:36:06,900 --> 01:36:08,696
Just for an enquiry, Ma'am.
1055
01:36:12,626 --> 01:36:13,735
Hello?
1056
01:36:13,994 --> 01:36:15,431
Sir, let's check over there.
1057
01:36:15,642 --> 01:36:16,642
Okay.
1058
01:36:26,892 --> 01:36:27,892
Hello?
1059
01:36:29,064 --> 01:36:30,064
Sir? Madam?
1060
01:36:35,822 --> 01:36:37,766
This is Sundar from Karnataka Police.
1061
01:36:38,118 --> 01:36:39,118
Is anybody inside?
1062
01:36:43,277 --> 01:36:44,464
Sir, are you inside?
1063
01:36:54,777 --> 01:36:55,996
Such a huge house!
1064
01:36:56,176 --> 01:36:57,371
No watchman, nothing!
1065
01:36:57,699 --> 01:36:58,699
Yes, sir.
1066
01:37:16,587 --> 01:37:18,172
What are you looking over there?
Come.
1067
01:37:53,046 --> 01:37:54,358
Is anyone inside?
1068
01:37:56,897 --> 01:37:57,912
Hello?
1069
01:37:57,937 --> 01:37:59,179
Sir?
1070
01:38:00,772 --> 01:38:01,772
Madam?
1071
01:38:13,694 --> 01:38:15,225
Okay. Come, let's go.
Start the car.
1072
01:38:23,415 --> 01:38:24,984
Isn't that the sound
of a door closing?
1073
01:38:25,009 --> 01:38:26,837
No, sir. The door was
closed since then.
1074
01:38:26,862 --> 01:38:27,862
There's no one inside.
1075
01:38:52,967 --> 01:38:54,428
Now you scream!
1076
01:38:55,896 --> 01:38:56,896
You bitch!
1077
01:39:08,975 --> 01:39:11,069
When I saw you in the
candlelight for the first time,
1078
01:39:11,772 --> 01:39:13,084
you looked like an angel.
1079
01:39:14,944 --> 01:39:17,412
I longed for someone
like you in my life.
1080
01:39:22,831 --> 01:39:24,081
When you...
1081
01:39:24,754 --> 01:39:26,964
were singing and dancing freely,
1082
01:39:27,621 --> 01:39:29,457
I loved your spirit.
1083
01:39:31,777 --> 01:39:33,293
When I saw you naked,
1084
01:39:35,402 --> 01:39:36,878
I enjoyed every inch of you.
1085
01:39:38,371 --> 01:39:39,371
Please.
1086
01:39:39,441 --> 01:39:40,441
Please don't.
1087
01:39:40,457 --> 01:39:42,472
And I fantasized about you.
1088
01:39:47,496 --> 01:39:50,912
But I didn't expect it
to happen so quickly.
1089
01:39:51,046 --> 01:39:53,576
What you didn't get from that old man,
1090
01:39:53,655 --> 01:39:56,037
you know very well that
you'll get it only from me.
1091
01:39:56,062 --> 01:39:57,062
Please.
1092
01:41:36,756 --> 01:41:37,756
Peelimedu Raghu.
1093
01:41:37,991 --> 01:41:39,319
Alias 'Good boy' Raghu.
1094
01:41:40,390 --> 01:41:41,592
He is a dreaded criminal, sir.
1095
01:41:41,780 --> 01:41:43,428
He does robberies
in empty houses.
1096
01:41:43,468 --> 01:41:45,827
He targets ladies who are
alone and murders them!
1097
01:41:46,085 --> 01:41:47,085
And not just that, sir.
1098
01:41:48,085 --> 01:41:51,952
In the last record, it says that he
hit a 70 year old lady on her head,
1099
01:41:52,460 --> 01:41:56,241
and stole her jewellery and money. He was
in Salem jail for 3 months in that case.
1100
01:41:58,116 --> 01:41:59,319
Shiva..
- Sir.
1101
01:41:59,515 --> 01:42:01,139
If we had come in last night itself,
1102
01:42:01,530 --> 01:42:02,928
all this wouldn't have happened.
1103
01:42:03,218 --> 01:42:04,218
True, sir.
1104
01:42:04,687 --> 01:42:05,687
Where's Mrs. Shankar?
1105
01:42:05,780 --> 01:42:06,780
She's right there.
1106
01:42:15,890 --> 01:42:18,655
The one who broke into the
house was a dreaded criminal.
1107
01:42:19,085 --> 01:42:20,632
There are many cases against him.
1108
01:42:21,343 --> 01:42:25,163
He came here knowing that your
husband won a lot of cash in gambling.
1109
01:42:25,885 --> 01:42:28,908
He came in, poisoning the dogs, figuring
out that there's no one at home.
1110
01:42:28,932 --> 01:42:31,572
But... your husband
was inside the house.
1111
01:42:32,619 --> 01:42:34,462
In the struggle that
happened between them,
1112
01:42:35,713 --> 01:42:36,978
unfortunately,
1113
01:42:37,127 --> 01:42:38,267
your husband was killed.
1114
01:42:44,142 --> 01:42:46,399
He killed Shankar sir by
hitting him on his head.
1115
01:42:47,299 --> 01:42:49,267
And this fellow...
1116
01:42:49,455 --> 01:42:50,455
Raghu was stabbed.
1117
01:42:53,333 --> 01:42:54,333
But...
1118
01:42:54,348 --> 01:42:55,621
... the cash is missing.
1119
01:42:55,958 --> 01:42:57,926
And... it's a huge amount.
1120
01:42:58,645 --> 01:43:01,262
Do you have any idea
where it could be?
1121
01:43:01,614 --> 01:43:02,614
Can you please tell us?
1122
01:43:06,965 --> 01:43:07,965
No.
1123
01:43:08,247 --> 01:43:09,247
I have no idea.
1124
01:43:10,418 --> 01:43:11,887
We both were together.
1125
01:43:12,278 --> 01:43:14,262
Ever since Shankar got
addicted to gambling,
1126
01:43:14,286 --> 01:43:15,286
we got separated.
1127
01:43:16,153 --> 01:43:19,802
He had introduced a young
girl as his wife, at the club.
1128
01:43:19,959 --> 01:43:21,934
He even placed her as a bet,
during the gambling.
1129
01:43:21,990 --> 01:43:23,490
But we have no
information about her.
1130
01:43:23,600 --> 01:43:24,600
I also heard so.
1131
01:43:25,725 --> 01:43:28,334
He believed that such
girls were lucky for him,
1132
01:43:28,662 --> 01:43:30,740
and brought him good
fortune in gambling.
1133
01:43:31,608 --> 01:43:33,130
Due to that, he was in a lot of debt.
1134
01:43:33,647 --> 01:43:35,177
Different girls for different games.
1135
01:43:35,412 --> 01:43:37,630
I thought so.
So, I think...
1136
01:43:37,983 --> 01:43:39,693
... those girls would
be coming for money.
1137
01:43:41,248 --> 01:43:42,834
I think she left after the game.
1138
01:43:43,615 --> 01:43:44,615
Our guess is that..
1139
01:43:44,787 --> 01:43:46,951
... there was no cash in the
house when Raghu came in.
1140
01:43:47,670 --> 01:43:48,670
Your husband...
1141
01:43:48,990 --> 01:43:51,755
would have repaid his debts
with that cash mostly.
1142
01:43:52,279 --> 01:43:53,755
Let's not break our head on that.
1143
01:43:53,889 --> 01:43:55,826
I'll let you know more
details after the postmortem.
1144
01:43:55,851 --> 01:43:56,851
Look...
1145
01:43:56,876 --> 01:43:58,508
This is an unnecessary
hassle for me.
1146
01:43:59,615 --> 01:44:01,497
You can go ahead
with your procedure.
1147
01:44:02,006 --> 01:44:04,029
I just came for a confirmation.
That's all.
1148
01:44:04,686 --> 01:44:06,545
I have many things to organize.
1149
01:44:06,951 --> 01:44:08,412
So... may I?
1150
01:44:10,787 --> 01:44:11,787
Yeah, sure.
1151
01:44:52,958 --> 01:44:54,254
Mr. Shankar Ganesh?
1152
01:44:55,145 --> 01:44:56,145
Anu?
- Yes.
1153
01:44:56,856 --> 01:44:58,527
Come, let's go.
1154
01:45:06,817 --> 01:45:08,363
This might be a new
experience for you.
1155
01:45:08,450 --> 01:45:09,450
But I knew very well,
1156
01:45:09,504 --> 01:45:11,074
that I would win this game.
1157
01:45:11,231 --> 01:45:12,231
You know why?
1158
01:45:14,176 --> 01:45:15,629
You are my lucky charm!
1159
01:45:17,020 --> 01:45:18,020
And you know?
1160
01:45:18,067 --> 01:45:19,668
The next game is in Bangalore.
1161
01:45:19,723 --> 01:45:21,176
It's going to be a...
1162
01:45:21,364 --> 01:45:22,364
... a big one!
1163
01:45:22,411 --> 01:45:24,441
I want you to be there with me.
1164
01:45:26,356 --> 01:45:29,168
Sorry. I have other commitments.
1165
01:45:29,286 --> 01:45:31,082
Listen, Anu.
It's going to be just a...
1166
01:45:31,722 --> 01:45:33,136
I have other commitments.
1167
01:45:37,246 --> 01:45:38,246
Okay!
1168
01:45:38,551 --> 01:45:39,785
I'll throw a deal.
1169
01:45:39,926 --> 01:45:41,223
Okay.
Shoot!
1170
01:45:42,366 --> 01:45:43,624
From what we win,
1171
01:45:44,030 --> 01:45:45,030
you get a share!
1172
01:45:47,155 --> 01:45:48,155
Okay?
1173
01:45:51,030 --> 01:45:52,030
Yeah.
1174
01:45:52,585 --> 01:45:54,436
Good.
- Now it sounds nice.
1175
01:45:54,460 --> 01:45:55,460
Thank you.
1176
01:45:59,671 --> 01:46:00,874
Wow!
1177
01:46:03,968 --> 01:46:05,600
We're going to a new place.
1178
01:46:05,679 --> 01:46:06,928
And you're my new wife.
1179
01:46:07,296 --> 01:46:08,530
That's how...
1180
01:46:08,593 --> 01:46:11,085
That's how I'm going to
introduce you to my club members.
1181
01:46:11,609 --> 01:46:12,609
Okay!
1182
01:46:14,991 --> 01:46:15,991
I forgot something.
1183
01:46:20,280 --> 01:46:21,280
Wow!
1184
01:46:21,405 --> 01:46:22,764
This is the ring
for this wedding.
1185
01:46:23,179 --> 01:46:24,179
Okay.
1186
01:46:24,936 --> 01:46:25,936
Nice!
1187
01:46:39,593 --> 01:46:40,593
Mrs....
1188
01:46:41,562 --> 01:46:43,382
Shanky, right?
1189
01:46:44,234 --> 01:46:45,960
Absolutely!
1190
01:46:51,655 --> 01:46:52,655
Shanky!
1191
01:46:57,998 --> 01:46:58,998
Go!
1192
01:47:01,410 --> 01:47:03,206
Take your pills... and come.
1193
01:47:04,535 --> 01:47:05,535
I'm not done.
1194
01:47:15,812 --> 01:47:17,100
How much is my share?
1195
01:47:22,499 --> 01:47:23,882
How much is my share?
1196
01:47:35,228 --> 01:47:36,228
Why?
1197
01:47:38,041 --> 01:47:39,041
What happened?
1198
01:47:40,424 --> 01:47:41,424
Anu...
1199
01:47:42,166 --> 01:47:43,712
I owe you money.
1200
01:47:44,205 --> 01:47:45,400
I don't deny it.
1201
01:47:46,885 --> 01:47:48,619
But I have taken loans
from many people.
1202
01:47:49,025 --> 01:47:50,165
I need to repay them.
1203
01:47:52,142 --> 01:47:53,322
The entire money?
1204
01:47:57,385 --> 01:47:58,385
Yeah.
1205
01:48:04,721 --> 01:48:05,721
Shanky!
1206
01:48:07,043 --> 01:48:08,848
If you repay everything,
1207
01:48:08,903 --> 01:48:09,903
what would be left?
1208
01:48:10,450 --> 01:48:12,332
Come on, Anu.
Don't get upset.
1209
01:48:12,614 --> 01:48:15,035
We will keep winning.
There are lot of games,
1210
01:48:15,067 --> 01:48:17,824
winning, betting,
everything waiting for us.
1211
01:48:18,536 --> 01:48:20,887
You are my lucky charm!
1212
01:48:23,236 --> 01:48:24,954
You won 3-4 games somehow.
1213
01:48:25,947 --> 01:48:27,314
Maybe it's just a fluke!
1214
01:48:27,416 --> 01:48:28,416
Fluke?
1215
01:48:28,580 --> 01:48:29,978
What if you start losing?
1216
01:48:30,658 --> 01:48:33,619
Don't imagine things!
It was all planned.
1217
01:48:33,697 --> 01:48:34,697
Right?
1218
01:48:35,611 --> 01:48:37,611
This was... This was not our deal.
1219
01:48:38,430 --> 01:48:39,430
Shanky!
1220
01:48:41,426 --> 01:48:42,973
Shanky, I need a reply.
1221
01:48:45,020 --> 01:48:46,855
I'm asking you for a reply.
1222
01:48:47,645 --> 01:48:49,387
Okay.
I'll give you some money.
1223
01:48:50,036 --> 01:48:51,036
Some money?
1224
01:48:52,036 --> 01:48:53,809
Wait! You spoke about a share!
1225
01:48:54,223 --> 01:48:55,613
You called me your partner.
1226
01:48:56,442 --> 01:48:57,598
Did you forget all that?
1227
01:48:57,676 --> 01:48:59,191
Anu, you are my partner.
1228
01:48:59,215 --> 01:49:00,637
I'm not denying it.
1229
01:49:01,598 --> 01:49:04,676
I'm in a situation like that.
As a partner, you should understand me.
1230
01:49:05,668 --> 01:49:06,988
I want my share!
1231
01:49:08,442 --> 01:49:09,996
I want my money!
1232
01:49:11,801 --> 01:49:12,801
50-50.
1233
01:49:14,317 --> 01:49:15,457
50-50.
1234
01:49:26,020 --> 01:49:27,332
50%?
1235
01:49:28,364 --> 01:49:29,364
My foot!
1236
01:49:32,981 --> 01:49:33,981
50%?
1237
01:49:39,426 --> 01:49:40,699
What?
What?
1238
01:49:41,817 --> 01:49:43,230
How much did you invest?
1239
01:49:43,395 --> 01:49:44,395
50%?
1240
01:49:47,504 --> 01:49:48,504
Shanky!
1241
01:49:48,710 --> 01:49:49,710
Shanky!
1242
01:49:49,773 --> 01:49:50,999
You said I'm your lucky charm,
1243
01:49:51,024 --> 01:49:52,953
and you won because
of me, right?
1244
01:49:53,093 --> 01:49:56,264
When that guy tried to misbehave
with me in the club, you...
1245
01:49:56,468 --> 01:49:57,952
Lucky charm, my foot!
1246
01:49:58,702 --> 01:50:00,921
No one touched you in the
club and I didn't save you!
1247
01:50:01,421 --> 01:50:04,038
It was a scene I created so that
I don't lose the money I won.
1248
01:50:04,609 --> 01:50:06,085
Lucky charm! Fuck!
1249
01:50:06,405 --> 01:50:08,014
You placed me as a bet.
- Yes, I did.
1250
01:50:08,109 --> 01:50:09,311
I'm addicted to gambling.
1251
01:50:09,366 --> 01:50:11,280
Even if you were my own wife,
I'd have placed you as a bet.
1252
01:50:11,359 --> 01:50:13,116
You are after all...
- After all, what?
1253
01:50:16,611 --> 01:50:17,697
After all, what?
1254
01:50:22,916 --> 01:50:25,978
You are worth only for
two hours in a hotel.
1255
01:50:27,494 --> 01:50:31,064
I made you live a luxurious
life with me here.
1256
01:50:32,911 --> 01:50:34,801
You bloody old creep!
1257
01:50:36,036 --> 01:50:37,738
You called me an old creep?
1258
01:50:37,793 --> 01:50:38,793
Bloody bitch!
1259
01:50:40,364 --> 01:50:41,723
How much did I say I'd give you?
1260
01:50:43,911 --> 01:50:44,911
I will double it.
1261
01:50:45,450 --> 01:50:46,801
Or I will triple it.
1262
01:50:48,208 --> 01:50:49,208
Go!
1263
01:50:49,231 --> 01:50:50,231
Take this.
1264
01:50:50,364 --> 01:50:51,364
Pick it up and go!
1265
01:50:51,934 --> 01:50:54,254
She wants a share! Bloody bitch!
1266
01:50:54,512 --> 01:50:55,512
Bitch!
1267
01:50:55,825 --> 01:50:56,825
Bitch!
1268
01:51:17,642 --> 01:51:20,079
For money...
What did you say?
1269
01:51:20,642 --> 01:51:21,642
Come again?
1270
01:51:22,502 --> 01:51:23,689
Okay, okay, okay!
1271
01:51:24,869 --> 01:51:26,220
I'll give you 10%.
1272
01:51:29,072 --> 01:51:30,736
10%?
1273
01:51:30,885 --> 01:51:31,885
My foot!
1274
01:51:38,884 --> 01:51:39,884
Okay.
1275
01:51:40,869 --> 01:51:42,228
I'll give you twenty.
1276
01:51:43,064 --> 01:51:44,619
20%?
1277
01:51:45,041 --> 01:51:46,994
Okay, okay, okay.
1278
01:51:47,432 --> 01:51:48,712
We will make it thirty.
1279
01:51:48,814 --> 01:51:50,119
We'll make it thirty.
1280
01:51:52,283 --> 01:51:53,283
Thirty?
1281
01:51:54,395 --> 01:51:55,738
So...?
- Or more....
1282
01:51:57,004 --> 01:51:58,301
If I hit you twice again,
1283
01:51:59,270 --> 01:52:01,363
you will come to fifty, is it?
1284
01:52:01,395 --> 01:52:02,395
My dogs!
1285
01:52:02,942 --> 01:52:04,895
My dogs will not leave you!
1286
01:52:35,679 --> 01:52:36,679
Password!
1287
01:52:38,187 --> 01:52:39,749
Give me the password!
1288
01:54:08,627 --> 01:54:10,424
Do you know why I did this?
1289
01:54:16,103 --> 01:54:17,611
Frustration, sir?
1290
01:54:19,049 --> 01:54:20,049
Didn't you say...
1291
01:54:20,665 --> 01:54:22,353
... that it's plastered on my face?
1292
01:54:25,142 --> 01:54:26,142
I have to...
1293
01:54:26,986 --> 01:54:28,665
... let it out on someone, right?
1294
01:54:31,477 --> 01:54:33,000
You lied that you were a cop?
1295
01:54:34,689 --> 01:54:35,689
It was great.
1296
01:54:38,346 --> 01:54:39,346
But...
1297
01:54:39,869 --> 01:54:42,290
only a thief who jumps
over the wall would know,
1298
01:54:42,916 --> 01:54:46,033
how long the dogs would sleep,
with the pills he gave them.
1299
01:54:48,603 --> 01:54:50,603
But your acting was superb, Sir.
1300
01:54:51,416 --> 01:54:52,900
It was really nice.
1301
01:54:53,619 --> 01:54:54,681
I believed you.
1302
01:54:55,260 --> 01:54:56,260
I thought...
1303
01:54:56,533 --> 01:54:57,884
... you will take care of me.
1304
01:54:58,150 --> 01:54:59,634
Protect me.
1305
01:54:59,752 --> 01:55:00,752
But...
1306
01:55:02,861 --> 01:55:04,267
once you're done,
1307
01:55:05,926 --> 01:55:07,152
then we are bitches,
1308
01:55:07,230 --> 01:55:08,230
right?
1309
01:55:15,629 --> 01:55:16,908
Ever since my childhood,
1310
01:55:18,018 --> 01:55:20,478
I have been hearing only this.
1311
01:55:22,549 --> 01:55:24,853
There is no change in that!
1312
01:56:55,403 --> 01:56:56,403
When...
1313
01:56:57,161 --> 01:56:58,777
... he called me his lucky charm,
1314
01:57:00,122 --> 01:57:01,122
I felt...
1315
01:57:01,323 --> 01:57:02,372
... so nice!
1316
01:57:04,801 --> 01:57:06,254
I was really happy!
1317
01:57:08,942 --> 01:57:09,942
I thought...
1318
01:57:10,809 --> 01:57:12,644
... I'm a very important person.
1319
01:57:30,403 --> 01:57:31,403
Love...
1320
01:57:32,364 --> 01:57:33,364
Trust...
1321
01:57:34,379 --> 01:57:35,379
Care...
1322
01:57:38,590 --> 01:57:40,683
I expected so much!
1323
01:57:44,731 --> 01:57:50,355
Why are women like this?
1324
01:57:54,458 --> 01:57:55,676
Why am I like this?
1325
01:58:10,668 --> 01:58:12,129
When all these men,
1326
01:58:13,972 --> 01:58:15,230
care for...
1327
01:58:20,762 --> 01:58:22,762
... is just a free fuck!
1328
01:58:32,124 --> 01:58:33,124
Right?
1329
01:59:23,767 --> 01:59:24,767
But...
1330
01:59:25,424 --> 01:59:26,986
I can't just give up, you know?
1331
01:59:28,932 --> 01:59:30,056
I need to go on.
1332
01:59:32,557 --> 01:59:34,447
Like the mythical Greek Goddess.
1333
01:59:38,314 --> 01:59:39,892
Longing for love...
1334
01:59:41,809 --> 01:59:42,809
and not getting it,
1335
01:59:45,379 --> 01:59:47,215
She turned into the Goddess of strife.
1336
01:59:49,723 --> 01:59:50,723
Erida!
1337
02:00:33,918 --> 02:00:34,918
What?
1338
02:00:35,200 --> 02:00:36,200
Murder?
1339
02:00:36,225 --> 02:00:37,793
There are two dogs here.
1340
02:00:37,997 --> 02:00:40,035
And they behave like they know everything.
1341
02:00:40,106 --> 02:00:41,308
I don't think I can escape.
1342
02:00:44,405 --> 02:00:46,124
Hello?
- Tell me, Anu.
1343
02:00:46,312 --> 02:00:48,280
There has been no power
here for a while now.
1344
02:00:48,741 --> 02:00:50,311
I can't find the power back up.
1345
02:00:50,562 --> 02:00:52,296
There might be a
generator or a UPS there.
1346
02:00:53,663 --> 02:00:55,467
Try to find it.
1347
02:01:01,772 --> 02:01:02,772
Sound?
1348
02:01:03,322 --> 02:01:04,915
No.
- Hey!
1349
02:01:05,291 --> 02:01:06,764
Are you playing games with me?
1350
02:01:07,572 --> 02:01:08,634
Come on a video call.
1351
02:01:08,697 --> 02:01:10,470
Come... on the bloody video.
1352
02:01:14,189 --> 02:01:15,845
I made a terrible mistake!
1353
02:01:16,952 --> 02:01:18,796
I let a policeman
inside the house.
1354
02:01:19,077 --> 02:01:21,421
So he was there when
I came on video call?
1355
02:01:21,632 --> 02:01:22,632
Right?
1356
02:01:22,991 --> 02:01:24,358
You lied to me!
1357
02:01:44,469 --> 02:01:45,486
Come, let's go.
1358
02:02:00,499 --> 02:02:01,499
What happened?
1359
02:02:02,601 --> 02:02:03,874
Shall I tell you a joke?
87792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.