All language subtitles for Dybbuk (2021) Hindi 720p AMZN WEB-DL AC3DDP5+1 x264 ESub 1.4GB [Themoviesboss]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:08,560 --> 00:02:14,640 [Prayer in Hebrew] 3 00:02:16,710 --> 00:02:23,790 [Prayer in Hebrew] 4 00:02:26,880 --> 00:02:30,860 [Prayer in Hebrew] 5 00:02:31,200 --> 00:02:36,740 [Prayer in Hebrew] 6 00:02:37,680 --> 00:02:43,780 [Prayer in Hebrew] 7 00:02:43,860 --> 00:02:49,280 [Prayer in Hebrew] 8 00:02:49,530 --> 00:02:55,060 [Prayer in Hebrew] 9 00:02:55,980 --> 00:02:58,080 The death of Moshe ben Asher. 10 00:02:58,160 --> 00:03:02,430 marks the end of a century-old history of Jews in Mauritius. 11 00:03:02,520 --> 00:03:04,980 [camera clicks] He was the last jew on this island. 12 00:03:05,130 --> 00:03:06,130 Being a popular writer, 13 00:03:06,210 --> 00:03:09,930 he wrote many books on the history of jews in Mauritius' 14 00:03:10,290 --> 00:03:13,650 To escape genocide during the Second World War 15 00:03:13,740 --> 00:03:16,190 Many jews came to this Island seeking refuge. 16 00:03:16,670 --> 00:03:18,860 Moshe-bin-Ashe was one of them. 17 00:03:18,940 --> 00:03:21,160 Besides expanding his business 18 00:03:21,240 --> 00:03:24,900 he's also worked towards the welfare of Mauritius' people. 19 00:03:24,990 --> 00:03:27,900 His family is expected any minute from abroad. 20 00:03:28,940 --> 00:03:32,740 [Prayer in Hebrew] 21 00:03:33,080 --> 00:03:36,740 [Prayer in Hebrew] 22 00:03:36,820 --> 00:03:42,650 [Prayer in Hebrew] 23 00:03:43,570 --> 00:03:46,990 [Prayer in Hebrew] 24 00:03:47,560 --> 00:03:51,280 [Prayer in Hebrew] 25 00:03:51,740 --> 00:03:55,780 [sobs] 26 00:04:14,280 --> 00:04:20,240 [Prayer in Hebrew] 27 00:04:21,470 --> 00:04:22,900 [door creaking] 28 00:04:37,130 --> 00:04:39,330 [whispers] 29 00:04:42,580 --> 00:04:44,010 [cash counting] 30 00:04:44,300 --> 00:04:45,130 [machine beep] 31 00:04:45,880 --> 00:04:48,260 [thunder rumbling] 32 00:04:50,270 --> 00:04:51,360 [zipper zips] 33 00:04:51,940 --> 00:04:52,990 Please leave. 34 00:04:57,520 --> 00:04:59,740 Masood will learn his lesson when I deduct his salary. 35 00:05:01,750 --> 00:05:02,840 [thunder rumbling] 36 00:05:04,360 --> 00:05:06,270 [phone ringing] 37 00:05:06,350 --> 00:05:06,990 [phone keypad beep] 38 00:05:07,140 --> 00:05:08,110 What's the story today? 39 00:05:08,490 --> 00:05:10,490 The boat arrived late. 40 00:05:10,780 --> 00:05:11,860 Fine, make some space at the back. 41 00:05:12,360 --> 00:05:14,450 But that place is already packed. 42 00:05:14,530 --> 00:05:16,320 Do you use your brain only to make excuses? 43 00:05:16,610 --> 00:05:17,610 Make some space at the back. 44 00:05:17,860 --> 00:05:19,990 We're expecting antique stuff from Ben asher's house. 45 00:05:20,070 --> 00:05:22,200 - Are they going to sell it? - Why not? 46 00:05:22,490 --> 00:05:25,160 Whether it's a saint or a Jew? Everyone has one God. 47 00:05:25,570 --> 00:05:27,610 - Right! - And lock the door properly. 48 00:05:27,700 --> 00:05:28,610 Yes. 49 00:05:30,440 --> 00:05:32,500 [engine reviving] 50 00:05:33,200 --> 00:05:35,250 [shutter closes] 51 00:05:40,850 --> 00:05:43,590 [crackling] 52 00:05:45,930 --> 00:05:47,410 [clank] 53 00:05:50,820 --> 00:05:53,490 - Pack this carefully. - Yes, sir. 54 00:05:54,240 --> 00:05:55,160 Mahi. 55 00:05:55,780 --> 00:05:56,570 Ma... 56 00:06:14,790 --> 00:06:15,530 [exhales] 57 00:06:16,490 --> 00:06:18,320 Last night in your favourite city. 58 00:06:22,360 --> 00:06:23,320 What happened? 59 00:06:24,780 --> 00:06:26,740 Worried about your interior designs? 60 00:06:28,910 --> 00:06:31,200 We discussed that you can start all over from there. 61 00:06:31,330 --> 00:06:33,290 [ambulance siren] 62 00:06:33,530 --> 00:06:38,450 I know. But Sam. What about my friends? 63 00:06:38,530 --> 00:06:39,820 My circle? 64 00:06:40,420 --> 00:06:42,280 I grew up in this city. 65 00:06:43,030 --> 00:06:46,570 Leaving everything behind one fine day. 66 00:06:46,990 --> 00:06:49,410 It's not easy, you know. You won't understand. 67 00:06:49,670 --> 00:06:51,660 Come on, we've been over this before. 68 00:06:51,950 --> 00:06:54,680 I took this assignment with your approval. Right? 69 00:06:55,820 --> 00:06:56,700 Come on. 70 00:06:57,410 --> 00:07:00,070 Baby, it's a beautiful island. 71 00:07:00,360 --> 00:07:01,450 You'll love it there. 72 00:07:02,450 --> 00:07:03,740 And it's only for two years. 73 00:07:04,010 --> 00:07:05,820 Sam, we'll be all alone out there. 74 00:07:06,410 --> 00:07:08,570 If there's an emergency, we've got people here. 75 00:07:08,730 --> 00:07:09,990 There's mom and dad. 76 00:07:11,590 --> 00:07:12,950 [exhales] 77 00:07:14,530 --> 00:07:15,490 Sam. 78 00:07:17,490 --> 00:07:19,160 Maybe we're still far away for them. 79 00:07:20,320 --> 00:07:23,450 Why else they haven't even visited us once in two years? 80 00:07:25,240 --> 00:07:28,950 They are still furious over their daughter marrying a Christian boy... 81 00:07:30,370 --> 00:07:31,320 [exhales] 82 00:07:35,160 --> 00:07:38,660 You know what, let's forget about all of this. 83 00:07:41,570 --> 00:07:42,780 Let's start afresh. 84 00:07:44,280 --> 00:07:45,990 Let's go there and start a family. 85 00:07:48,410 --> 00:07:51,160 Once we do that, then everything will be fine. 86 00:07:52,160 --> 00:07:53,280 I promise. 87 00:08:02,140 --> 00:08:04,660 [airplane rumble] 88 00:08:10,800 --> 00:08:11,760 [clank] 89 00:08:16,270 --> 00:08:17,810 [sky thundering] 90 00:08:36,590 --> 00:08:38,530 [whispers] 91 00:08:46,900 --> 00:08:48,070 [blowing] 92 00:09:10,330 --> 00:09:11,410 [chink] 93 00:09:16,550 --> 00:09:17,880 [unlock lock] 94 00:09:27,990 --> 00:09:30,450 [glass creaking] 95 00:09:41,030 --> 00:09:42,190 [glass breaks] 96 00:09:45,620 --> 00:09:47,300 [playing music] 97 00:09:49,040 --> 00:09:51,300 [fan spinning] 98 00:09:56,630 --> 00:09:58,390 [clanking] 99 00:09:58,840 --> 00:10:01,360 [bell clanking] 100 00:10:06,010 --> 00:10:07,800 [clip-clop] 101 00:10:29,310 --> 00:10:31,010 [clatter] 102 00:10:31,740 --> 00:10:33,640 [rattle] 103 00:10:43,220 --> 00:10:45,820 [clatter] 104 00:11:00,550 --> 00:11:05,620 [jangle] 105 00:11:08,100 --> 00:11:09,450 [thud] 106 00:11:09,760 --> 00:11:11,780 [clock bell ring] 107 00:11:17,660 --> 00:11:19,190 [breathing heavily] 108 00:11:26,380 --> 00:11:28,380 [scream] 109 00:11:28,730 --> 00:11:31,240 [crackle] 110 00:11:33,040 --> 00:11:34,310 [glass creaking] 111 00:14:27,250 --> 00:14:28,790 [police siren] 112 00:14:28,870 --> 00:14:30,180 [whistles] 113 00:14:37,740 --> 00:14:39,470 Sir! Sir, one question, please. 114 00:14:39,550 --> 00:14:41,880 - Sir! Sir! Can you please confirm is it a murder? - Not now. 115 00:14:41,970 --> 00:14:42,930 - Sir! - Sir... 116 00:14:43,150 --> 00:14:43,880 - Sir! - Details! 117 00:14:43,970 --> 00:14:46,010 Name's Masood. The night watchman. 118 00:14:46,090 --> 00:14:46,930 Sir! 119 00:14:49,550 --> 00:14:51,200 [camera clicks] 120 00:14:52,050 --> 00:14:53,680 When I arrived in the morning 121 00:14:54,760 --> 00:14:57,840 and noticed that strange imprint on the shutter 122 00:14:58,470 --> 00:14:59,840 I tried calling him. 123 00:14:59,930 --> 00:15:04,630 I tried calling him a couple of times but he didn't answer. 124 00:15:05,130 --> 00:15:12,050 Then I broke open the back door and entered inside and saw that Masood... 125 00:15:24,010 --> 00:15:25,720 Is there any other way to get in? 126 00:15:26,680 --> 00:15:28,550 Any friend or girlfriend? 127 00:15:29,470 --> 00:15:30,880 He was alone. 128 00:15:31,590 --> 00:15:33,300 He's been with me for seven years. 129 00:15:34,300 --> 00:15:36,590 - Body? - At the back, sir. 130 00:15:57,380 --> 00:15:59,390 [vehicle approaching] 131 00:16:06,240 --> 00:16:09,340 The biggest advantage of Mauritius is its geography. 132 00:16:09,430 --> 00:16:11,930 It's located between the two continents in the Indian Ocean. 133 00:16:12,680 --> 00:16:14,130 This is why for many years now 134 00:16:14,620 --> 00:16:18,550 Mauritius has been trying to become Europe's nuclear waste disposal hub. 135 00:16:19,510 --> 00:16:23,010 And we at Zayke are very, very happy to collaborate with them. 136 00:16:23,090 --> 00:16:26,380 With, of course, technical help from the Indian government. 137 00:16:26,800 --> 00:16:27,840 I would like to invite 138 00:16:27,930 --> 00:16:30,470 our vice-president of operations Sam Isaac. 139 00:16:30,800 --> 00:16:32,820 - Thank you. - Thank you, Sanjay. 140 00:16:33,580 --> 00:16:34,910 [clears throat] 141 00:16:37,540 --> 00:16:40,800 The most important aspect while executing this project is security. 142 00:16:41,130 --> 00:16:44,300 Zayke understands the risks involved in the disposing of nuclear waste. 143 00:16:44,930 --> 00:16:48,330 Especially when it is a deadly dose of high radiation elements 144 00:16:48,410 --> 00:16:51,090 like Neptunium and Plutonium. 145 00:16:51,590 --> 00:16:52,970 And even a minor leakage 146 00:16:53,630 --> 00:16:56,800 can contaminate the water and pose a threat to the entire island. 147 00:16:57,130 --> 00:17:00,470 But that's where Zayke's expertise comes into the picture. 148 00:17:01,510 --> 00:17:06,090 We've kept three-level biometric access for security clearance 149 00:17:06,720 --> 00:17:09,220 and only I will have the final approval. 150 00:17:09,300 --> 00:17:10,380 Let me show it to you. 151 00:17:10,690 --> 00:17:11,610 [censor beep] 152 00:17:17,260 --> 00:17:20,260 So first we have an access card and a thump print. [censor beep] 153 00:17:21,860 --> 00:17:23,420 [door opens] 154 00:17:24,630 --> 00:17:27,470 Followed by voice recognition and a security code. 155 00:17:27,550 --> 00:17:28,630 Sam Isaac. 156 00:17:30,190 --> 00:17:31,480 [keypad beep] 157 00:17:31,560 --> 00:17:33,320 [door opens] 158 00:17:36,720 --> 00:17:38,430 And finally, face recognition. 159 00:17:39,090 --> 00:17:42,930 This opens up to our underground tunnel which leads to our storage hub. 160 00:17:45,530 --> 00:17:47,760 [vehicle approaching] 161 00:17:48,830 --> 00:17:50,470 [metal door creaking] 162 00:17:50,550 --> 00:17:53,300 Stop nuclear waste! Stop nuclear waste! 163 00:17:53,380 --> 00:17:56,010 - Stop nuclear waste! - Stop nuclear waste... 164 00:17:56,090 --> 00:17:57,600 Stop nuclear waste... 165 00:17:57,680 --> 00:17:59,510 Stop nuclear waste... 166 00:17:59,590 --> 00:18:01,590 Stop nuclear waste... 167 00:18:01,680 --> 00:18:04,840 Stop nuclear waste! 168 00:18:06,720 --> 00:18:09,030 Will these activists be a problem? 169 00:18:09,810 --> 00:18:11,380 The embassy will handle them. 170 00:18:12,130 --> 00:18:15,340 I'll introduce you to inspector Riyaz Ahmed. 171 00:18:15,430 --> 00:18:16,680 He's the chief inspector here. 172 00:18:17,010 --> 00:18:19,300 You can tell him if you any problems, he will handle it. 173 00:18:20,130 --> 00:18:21,010 Okay. 174 00:18:22,220 --> 00:18:23,260 How is Mahi? 175 00:18:23,840 --> 00:18:26,430 Trying to adjust to the new world. 176 00:18:26,510 --> 00:18:27,400 [chuckle] 177 00:18:27,680 --> 00:18:28,840 She looking for a job? 178 00:18:29,530 --> 00:18:30,590 Already found one. 179 00:18:30,880 --> 00:18:33,130 She's doing the interior of our villa. 180 00:18:33,220 --> 00:18:35,340 As they say, charity begins at home. 181 00:18:35,760 --> 00:18:37,220 That's good. That's good. 182 00:18:37,930 --> 00:18:39,700 [phone ringing] 183 00:18:40,720 --> 00:18:42,150 Hi, Riyaz! How are you? 184 00:18:42,230 --> 00:18:43,760 All good, Sanjay. 185 00:18:44,090 --> 00:18:45,590 Yeah, you had called. 186 00:18:45,680 --> 00:18:49,050 Yeah. Actually, I wanted to introduce you to our new head of operations. 187 00:18:49,130 --> 00:18:50,510 Mr. Sam Isaac. 188 00:18:50,590 --> 00:18:53,260 I am going to South Africa for a month, so... 189 00:18:53,340 --> 00:18:56,390 Actually Sanjay, I am occupied with an important case. 190 00:18:56,470 --> 00:18:58,720 Doesn't matter. Pay him a visit whenever you get the time. 191 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 Sure. Sure. 192 00:19:00,090 --> 00:19:01,680 Alright. You take care. 193 00:19:02,680 --> 00:19:04,050 See. Done. 194 00:19:05,910 --> 00:19:08,240 [vehicle approaching] 195 00:19:10,340 --> 00:19:12,380 - Sir, here's the agreement's copy. - Yeah. 196 00:19:13,090 --> 00:19:14,930 Okay, sir, let me know if you need anything. 197 00:19:15,010 --> 00:19:15,930 - Okay, sir. - Alright! 198 00:19:16,130 --> 00:19:17,470 - Sarvesh. - Yes, sir. 199 00:19:17,840 --> 00:19:18,760 What about the maid? 200 00:19:19,550 --> 00:19:20,430 Hasn't she arrived yet? 201 00:19:20,760 --> 00:19:23,510 Sorry, sir. I'll find out and call you. 202 00:19:23,590 --> 00:19:24,510 Okay. 203 00:19:24,860 --> 00:19:26,810 [birds chirping] 204 00:19:27,150 --> 00:19:28,860 [motorbike approaching] 205 00:19:42,240 --> 00:19:44,670 [air flowing] 206 00:19:53,630 --> 00:19:55,540 - Yes? - Joshina. 207 00:19:56,220 --> 00:19:58,800 Sarvesh sent me here to work. 208 00:20:00,180 --> 00:20:01,300 Are you Sam? 209 00:20:01,380 --> 00:20:04,720 Yes, I am Sam. You can start tomorrow. 210 00:20:06,680 --> 00:20:07,800 Tomorrow. 211 00:20:10,160 --> 00:20:11,840 I'll go back in the evening. 212 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 Mahi. 213 00:20:32,000 --> 00:20:32,870 Mahi. 214 00:20:40,850 --> 00:20:42,320 [keypad clanking] 215 00:20:48,870 --> 00:20:50,410 Feeling romantic in the morning. 216 00:20:51,600 --> 00:20:53,830 It's the place. Don't you think? 217 00:20:54,830 --> 00:20:55,750 No. 218 00:20:56,160 --> 00:20:57,870 I think it's because of me. 219 00:20:58,830 --> 00:21:00,460 Fine, you can take credit for it. 220 00:21:01,160 --> 00:21:02,110 [laugs] 221 00:21:06,250 --> 00:21:10,080 Mahi, do you like this place? 222 00:21:10,870 --> 00:21:13,410 Why else would I think of decorating the place? 223 00:21:14,160 --> 00:21:17,580 I was wondering how would heritage theme look for the place? 224 00:21:18,040 --> 00:21:21,710 Bright colours, radiant. What say? 225 00:21:25,500 --> 00:21:27,410 But don't you prefer subtle colours. 226 00:21:28,160 --> 00:21:32,120 Yes, but choices change with time. 227 00:21:33,580 --> 00:21:35,120 Now you're scaring me. 228 00:21:36,960 --> 00:21:38,910 Not if you do something exciting. 229 00:22:12,410 --> 00:22:14,940 [footfalls] 230 00:22:21,250 --> 00:22:23,290 - Water. - Thanks. 231 00:22:23,640 --> 00:22:24,600 [exhales] 232 00:22:26,560 --> 00:22:28,410 Czar, stop there. [dog bark] 233 00:22:28,710 --> 00:22:29,710 Czar, stop. 234 00:22:30,250 --> 00:22:32,960 - Czar, my boy. Stop. Czar. - Come here. Come here. 235 00:22:33,580 --> 00:22:34,360 Czar. 236 00:22:34,440 --> 00:22:36,710 - Where do you think you're going? - Thank you. 237 00:22:37,170 --> 00:22:40,370 Matching his energy isn't easy. 238 00:22:43,540 --> 00:22:45,040 Are you two on vacation? 239 00:22:45,120 --> 00:22:46,790 No, we recently moved here. 240 00:22:46,870 --> 00:22:48,830 Really? Where? 241 00:22:49,330 --> 00:22:50,960 Grant Bay, Bungalow no. 3. 242 00:22:51,220 --> 00:22:53,290 Oh, that beautiful colonial house. 243 00:22:53,580 --> 00:22:55,370 But it was bought by some company. 244 00:22:55,830 --> 00:22:58,290 Zayke. I work for that company. 245 00:22:58,370 --> 00:23:00,750 Great. I live in the second lane. 246 00:23:01,000 --> 00:23:03,500 - Milind Sanghvi. - Sam Isaac. 247 00:23:03,580 --> 00:23:05,130 - Hi. - That's my wife Mahi Sood. 248 00:23:05,210 --> 00:23:06,160 - Hello! - Hi. Hi. 249 00:23:06,250 --> 00:23:08,460 - And this must be Czar. - Yes, he is. 250 00:23:09,000 --> 00:23:10,750 Came here 15-years-ago to start my own business. 251 00:23:10,830 --> 00:23:11,830 And then stayed back. 252 00:23:12,660 --> 00:23:13,830 And your family? 253 00:23:14,710 --> 00:23:15,790 There they are. 254 00:23:17,290 --> 00:23:19,410 - Dad, we missed the bus. - Again? 255 00:23:19,500 --> 00:23:20,660 - Yes. - I'll drop her. 256 00:23:20,750 --> 00:23:23,460 That's my daughter Darshana. And this is my grandchild. 257 00:23:23,750 --> 00:23:25,040 They are our new neighbours. 258 00:23:25,120 --> 00:23:27,080 - Oh, hi! Welcome to the neighbourhood. - Hi! 259 00:23:27,160 --> 00:23:28,790 Why don't you guys come in for some coffee? 260 00:23:29,160 --> 00:23:30,790 No, I've a meeting. I'll be late. 261 00:23:30,870 --> 00:23:32,160 - Some other time. - Sure. 262 00:23:32,250 --> 00:23:33,540 Nice meeting you guys. 263 00:23:33,870 --> 00:23:35,080 - Thank you. Bye. - We'll see you soon. 264 00:23:35,160 --> 00:23:35,960 - See you. Bye. - See you. 265 00:23:36,040 --> 00:23:36,750 - Bye. - Bye. 266 00:23:37,080 --> 00:23:38,460 Missed the bus again 267 00:23:46,850 --> 00:23:49,180 [phone ringing] 268 00:23:52,460 --> 00:23:53,330 Wrong number? 269 00:23:53,650 --> 00:23:54,830 You're still a child. 270 00:23:55,370 --> 00:23:56,330 Correction. 271 00:23:56,660 --> 00:23:59,080 Last time you saw me when I was still a child. 272 00:23:59,160 --> 00:24:00,250 Come on, father. 273 00:24:00,330 --> 00:24:02,210 You're my only relative and this is how... 274 00:24:02,290 --> 00:24:05,100 I'll give you two a big surprise when the church fest is over. 275 00:24:05,180 --> 00:24:05,900 [chuckles] 276 00:24:06,040 --> 00:24:07,830 I've been hearing this since I got married. 277 00:24:07,910 --> 00:24:09,660 Just building up the surprise. 278 00:24:10,500 --> 00:24:11,660 How is Mahi now? 279 00:24:12,500 --> 00:24:14,710 She took time to recover. 280 00:24:15,330 --> 00:24:16,410 You know how it is, father. 281 00:24:17,120 --> 00:24:19,370 Dealing with a miscarriage isn't easy. 282 00:24:19,710 --> 00:24:20,870 I understand. 283 00:24:21,370 --> 00:24:22,540 But she's better now. 284 00:24:23,500 --> 00:24:25,870 The good thing is she likes Mauritius. 285 00:24:25,960 --> 00:24:27,550 And it's also been a change for her. 286 00:24:27,630 --> 00:24:29,250 - That's good. - Yeah! 287 00:24:29,500 --> 00:24:30,750 Okay Sam, see you soon. 288 00:24:30,830 --> 00:24:32,410 Okay, father, I'll be waiting. 289 00:24:32,910 --> 00:24:34,870 [playing music] 290 00:24:35,400 --> 00:24:37,830 [clock ticking & ringing] 291 00:24:38,750 --> 00:24:41,500 It's DUTCH-made, madam. 300-years-old. 292 00:24:41,790 --> 00:24:43,790 As the history of Mauritius. 293 00:24:46,960 --> 00:24:48,080 No. 294 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 Okay. 295 00:24:52,920 --> 00:24:55,290 [jangle] 296 00:25:03,160 --> 00:25:04,580 Single wood carving. 297 00:25:05,620 --> 00:25:07,660 Very intricately designed, madam. 298 00:25:50,190 --> 00:25:53,170 [whispers] 299 00:26:26,600 --> 00:26:28,610 [chink] 300 00:26:32,450 --> 00:26:35,640 [unlock lock] 301 00:26:36,060 --> 00:26:37,620 [clatter] 302 00:26:45,140 --> 00:26:47,510 [rattle] 303 00:26:51,890 --> 00:26:53,860 [air flowing] 304 00:26:57,590 --> 00:26:59,140 [clank] 305 00:27:00,300 --> 00:27:01,870 [box opens] 306 00:27:13,860 --> 00:27:15,870 [chink] 307 00:28:10,320 --> 00:28:11,610 [groans] 308 00:28:13,580 --> 00:28:15,610 [crackle] 309 00:28:22,890 --> 00:28:24,590 [vehicle approaching] 310 00:28:36,070 --> 00:28:37,790 [bird tweeting] 311 00:28:44,840 --> 00:28:47,710 [chime] 312 00:28:50,290 --> 00:28:52,350 [door clanking] 313 00:29:04,160 --> 00:29:05,210 Mahi. 314 00:29:07,800 --> 00:29:09,930 [footfalls] 315 00:29:12,290 --> 00:29:13,290 Mahi. 316 00:29:42,080 --> 00:29:43,370 Mahi. 317 00:29:50,000 --> 00:29:50,790 [inhale] 318 00:29:51,410 --> 00:29:53,750 I've been looking for you. Where were you? 319 00:29:54,460 --> 00:29:55,580 I was looking for this. 320 00:29:55,660 --> 00:29:56,440 [crackle] 321 00:29:57,910 --> 00:29:58,910 Thank God. 322 00:29:59,290 --> 00:30:00,370 I am tired. 323 00:30:00,910 --> 00:30:02,040 I'm going to bed. 324 00:30:22,730 --> 00:30:25,790 [footfalls & police siren] 325 00:30:28,420 --> 00:30:29,920 [breathing heavily] 326 00:30:38,460 --> 00:30:39,460 Mahi. 327 00:30:40,290 --> 00:30:41,290 Baby. 328 00:30:41,370 --> 00:30:43,560 [clock ticking] 329 00:30:44,160 --> 00:30:45,080 Mahi. 330 00:30:46,910 --> 00:30:47,870 What is that? 331 00:30:50,000 --> 00:30:50,910 Mahi. 332 00:30:55,040 --> 00:30:56,160 Why are you staring at me like that? 333 00:30:58,250 --> 00:30:59,830 God, if looks could kill. 334 00:31:00,160 --> 00:31:02,080 I tried to wake you up in the morning. 335 00:31:02,160 --> 00:31:03,710 But you were so fast asleep 336 00:31:03,790 --> 00:31:05,290 even a Tsunami couldn't have woken you up. 337 00:31:05,960 --> 00:31:07,040 I'm going to take a shower. 338 00:31:14,840 --> 00:31:17,120 [splatter] 339 00:31:25,940 --> 00:31:27,380 [exhales & water-drop] 340 00:31:47,500 --> 00:31:48,640 [door creaking] 341 00:31:56,240 --> 00:31:58,990 [water dropping] 342 00:32:12,810 --> 00:32:14,160 Ezra! 343 00:32:18,480 --> 00:32:21,010 [squish] 344 00:32:22,580 --> 00:32:24,030 [clump] 345 00:32:47,200 --> 00:32:48,270 Ezra... 346 00:32:48,760 --> 00:32:50,500 [screaming] 347 00:33:02,330 --> 00:33:04,250 Madam, what happened? 348 00:33:06,800 --> 00:33:08,720 [breathing heavily] 349 00:33:10,740 --> 00:33:12,620 [tyres screeching] 350 00:33:18,250 --> 00:33:20,580 Sir, your wife's here. 351 00:33:26,380 --> 00:33:29,710 - Why did you let her in? - I tried telling her, but... 352 00:33:31,160 --> 00:33:33,870 Why don't you believe me? I am not hallucinating. 353 00:33:34,290 --> 00:33:39,410 I saw her with my own eyes. She grabbed my hand... 354 00:33:40,790 --> 00:33:42,330 There were marks here. 355 00:33:43,160 --> 00:33:45,330 - Mahi... - There were marks here. 356 00:33:45,410 --> 00:33:48,120 Mahi, look at me. You're stressed. 357 00:33:48,620 --> 00:33:50,710 - Clearly, you're not getting enough sleep. - Sam... 358 00:33:50,790 --> 00:33:53,620 - It's just because of that. - How do I tell you? Trust me. 359 00:33:53,710 --> 00:33:54,870 - Come here. - I am not lying. 360 00:33:54,960 --> 00:33:57,870 Take it easy, baby. Take it easy. Relax. 361 00:33:59,290 --> 00:34:00,460 Calm down. 362 00:34:02,710 --> 00:34:03,660 I am there. 363 00:34:05,290 --> 00:34:06,330 Don't worry. 364 00:34:06,710 --> 00:34:09,960 - Sam, I am scared. - What are you scared of? 365 00:34:11,460 --> 00:34:14,660 - I stay alone at home all day. - You're not alone. 366 00:34:15,790 --> 00:34:17,000 I'm just a phone call away. 367 00:34:18,870 --> 00:34:20,580 - Okay. - Okay. 368 00:34:21,580 --> 00:34:22,710 Now smile. 369 00:34:24,100 --> 00:34:24,910 Smile. 370 00:34:31,850 --> 00:34:34,680 [clock ticking] 371 00:34:46,230 --> 00:34:49,400 [squish] 372 00:35:01,630 --> 00:35:03,870 [running] 373 00:35:11,080 --> 00:35:14,060 [clock ticking] 374 00:35:18,750 --> 00:35:20,780 [running] 375 00:36:07,410 --> 00:36:09,620 [clangour] 376 00:36:11,440 --> 00:36:12,900 [running] 377 00:36:18,940 --> 00:36:20,920 [breathing heavily] 378 00:36:27,970 --> 00:36:29,350 [bell ring] 379 00:36:35,150 --> 00:36:36,880 [running] 380 00:36:42,830 --> 00:36:44,070 [light torch] 381 00:36:51,320 --> 00:36:54,700 [door clanking & closes] 382 00:37:16,290 --> 00:37:17,900 [door opens] 383 00:37:24,720 --> 00:37:26,720 [breathing heavily] 384 00:37:40,900 --> 00:37:44,200 [whispers] 385 00:37:50,180 --> 00:37:53,240 [clanking] 386 00:38:05,760 --> 00:38:07,260 [toy whistle] 387 00:38:38,520 --> 00:38:41,680 [breathing heavily] 388 00:38:45,350 --> 00:38:47,370 [falls down] 389 00:38:48,940 --> 00:38:50,790 [groans] 390 00:38:59,020 --> 00:39:01,470 [jangle] 391 00:39:04,210 --> 00:39:06,160 I don't think it was a burglar. 392 00:39:06,500 --> 00:39:07,870 That never happens here. 393 00:39:10,260 --> 00:39:14,370 Maybe it was some rodents trying to get out. 394 00:39:18,750 --> 00:39:19,830 I don't know, Riyaz. 395 00:39:20,410 --> 00:39:22,630 I think it was someone's footsteps. 396 00:39:23,720 --> 00:39:25,000 But I'm not sure. 397 00:39:27,910 --> 00:39:29,000 Thank you. 398 00:39:36,080 --> 00:39:37,370 Did you hear the noise too? 399 00:39:40,710 --> 00:39:41,660 No. 400 00:39:42,870 --> 00:39:43,950 I was asleep. 401 00:39:45,870 --> 00:39:47,900 She didn't hear me fall down either. 402 00:39:48,710 --> 00:39:49,910 That's how deep asleep she was. 403 00:39:52,040 --> 00:39:53,500 Fine, I'll ask around. 404 00:39:53,580 --> 00:39:56,660 If anyone's has seen anything unusual then I will let you know. 405 00:39:57,120 --> 00:39:58,460 - Thank you. - Pleasure. 406 00:39:59,970 --> 00:40:00,860 [slurp] 407 00:40:01,250 --> 00:40:02,660 Did Sanjay's trip get extended? 408 00:40:03,120 --> 00:40:04,040 Yeah. 409 00:40:04,730 --> 00:40:07,210 - And all well at the nuclear hub? - Yes. 410 00:40:07,730 --> 00:40:09,960 - Alright, I'll see you then. - Thank you. 411 00:40:10,040 --> 00:40:11,600 [engine reviving] 412 00:40:15,220 --> 00:40:16,120 Let's go. 413 00:40:16,500 --> 00:40:19,750 [vehicle approaching] 414 00:40:36,250 --> 00:40:37,620 [shower] 415 00:40:53,010 --> 00:40:55,640 [airplane rumble] 416 00:41:10,960 --> 00:41:13,490 [vehicle approaching] 417 00:41:15,620 --> 00:41:18,580 Wow! Living in a vacation spot. 418 00:41:19,290 --> 00:41:20,170 What more can you ask for? 419 00:41:21,250 --> 00:41:23,120 People are on vacation but I'm here for work. 420 00:41:23,200 --> 00:41:24,250 [chuckles] 421 00:41:24,610 --> 00:41:25,370 How is Mahi? 422 00:41:26,250 --> 00:41:28,010 She must be missing her parents. 423 00:41:29,760 --> 00:41:31,790 She talks to her mother sometimes on the phone. 424 00:41:32,830 --> 00:41:33,870 Her dad's still stern. 425 00:41:34,160 --> 00:41:36,880 Obviously. His daughter chose you. 426 00:41:36,960 --> 00:41:39,460 I see, now you're on his side. 427 00:41:40,870 --> 00:41:43,750 Don't forget who advised us to elope and get married in court. 428 00:41:44,330 --> 00:41:45,870 When the parents don't agree 429 00:41:45,960 --> 00:41:49,120 what other advice can you give two lovers? 430 00:41:49,990 --> 00:41:53,870 And see, you two are happy because of my advice. 431 00:41:55,830 --> 00:41:56,710 Yeah. 432 00:41:58,750 --> 00:42:00,710 What happened? Something wrong. 433 00:42:02,750 --> 00:42:03,660 I don't know, father. 434 00:42:04,330 --> 00:42:06,040 Sometimes everything seems normal. 435 00:42:08,410 --> 00:42:09,870 But then I get this weird feeling. 436 00:42:11,120 --> 00:42:11,960 Weird? 437 00:42:12,660 --> 00:42:13,460 I don't know. 438 00:42:17,580 --> 00:42:18,940 [birds chirping] 439 00:42:19,760 --> 00:42:21,210 [door creaking] 440 00:42:21,790 --> 00:42:22,740 [exhales] 441 00:42:25,710 --> 00:42:27,340 [clank & splash] 442 00:42:37,020 --> 00:42:38,510 [screaming] 443 00:42:38,770 --> 00:42:40,290 [thud] 444 00:42:40,780 --> 00:42:43,240 [vehicle approaching] 445 00:43:06,150 --> 00:43:06,940 [door closes] 446 00:43:20,360 --> 00:43:21,160 Mahi. 447 00:43:21,930 --> 00:43:22,720 Come in. 448 00:43:32,380 --> 00:43:34,050 Father, this way. 449 00:43:35,090 --> 00:43:36,130 Go on I'll join you. 450 00:43:37,800 --> 00:43:38,590 Mahi. 451 00:43:42,130 --> 00:43:44,530 [tinkle] 452 00:43:47,630 --> 00:43:48,470 Mahi. 453 00:43:52,470 --> 00:43:53,300 Mahi. 454 00:44:29,500 --> 00:44:30,300 Mahi. 455 00:44:41,530 --> 00:44:42,980 [clanking] 456 00:45:07,130 --> 00:45:10,630 In the name of the father, and the son, and the holy spirit. 457 00:45:10,720 --> 00:45:11,550 Amen. 458 00:45:12,780 --> 00:45:13,510 Mahi. 459 00:45:16,350 --> 00:45:17,220 Mahi. 460 00:45:19,690 --> 00:45:20,380 Mahi. 461 00:45:21,550 --> 00:45:23,040 Mahi. Mahi. 462 00:45:33,690 --> 00:45:36,110 [machine beep] 463 00:45:39,800 --> 00:45:40,630 Nothing to worry about. 464 00:45:41,220 --> 00:45:42,970 She blacked out due to over-exertion. 465 00:45:44,140 --> 00:45:46,550 We'll run a test again this week whenever you're free. 466 00:45:47,300 --> 00:45:48,760 I'll prescribe some medications. 467 00:45:49,610 --> 00:45:51,180 And she can go home as soon as the drip's over. 468 00:45:51,470 --> 00:45:53,260 - Okay? - Thank you, doctor. 469 00:45:53,340 --> 00:45:54,180 No problem. 470 00:46:01,630 --> 00:46:03,790 [rainfall] 471 00:46:04,550 --> 00:46:05,930 Whatever is happening in this house 472 00:46:07,550 --> 00:46:08,550 and what you told me... 473 00:46:10,630 --> 00:46:12,720 I know why and how it's happening? 474 00:46:13,800 --> 00:46:15,260 Who opened the wine cabinet? 475 00:46:16,620 --> 00:46:18,050 Mahi did. Why? 476 00:46:19,410 --> 00:46:22,010 It's a Dybbuk. 477 00:46:23,840 --> 00:46:24,680 Dybbuk. 478 00:46:25,970 --> 00:46:29,300 During the 16th century some Jewish people performed a ritual 479 00:46:29,930 --> 00:46:34,300 separating dissatisfied souls from the body and sealing them in a box. 480 00:46:34,880 --> 00:46:37,220 This box is called a Dybbuk. 481 00:46:37,930 --> 00:46:40,680 They call these spirits 'Shedim' in Hebrew. 482 00:46:42,470 --> 00:46:45,380 These rituals are conducted for different purposes. 483 00:46:45,760 --> 00:46:49,630 But come what may, the Dybbuk should never be opened. 484 00:46:50,300 --> 00:46:53,510 It's said that if it's opened 485 00:46:53,970 --> 00:46:58,590 then the spirit from the Dybbuk can possess anyone. 486 00:46:59,550 --> 00:47:01,720 I... I don't believe this. 487 00:47:02,430 --> 00:47:03,720 You mean that Mahi... 488 00:47:03,940 --> 00:47:05,680 I don't know if Mahi is possessed. 489 00:47:06,720 --> 00:47:07,990 Or this house is haunted. 490 00:47:13,470 --> 00:47:15,380 I don't know if it's true or not. 491 00:47:16,500 --> 00:47:18,000 [sky thundering] 492 00:47:18,260 --> 00:47:19,880 But what if we get rid of the box? 493 00:47:20,840 --> 00:47:21,800 That won't help. 494 00:47:24,220 --> 00:47:25,930 Once the spirit is released 495 00:47:27,300 --> 00:47:30,050 the box doesn't matter. 496 00:47:33,800 --> 00:47:34,630 So now? 497 00:47:38,050 --> 00:47:40,140 There's a Hebrew inscription on the box 498 00:47:41,010 --> 00:47:42,430 We must understand that first. 499 00:47:43,240 --> 00:47:45,630 Maybe that might help. 500 00:47:57,270 --> 00:47:59,090 [phone ringing] 501 00:48:03,450 --> 00:48:04,240 Yes, professor. 502 00:48:04,740 --> 00:48:08,490 Father, I've mailed you a translation 503 00:48:09,070 --> 00:48:09,850 You were right. 504 00:48:10,990 --> 00:48:12,150 It's pretty complicated. 505 00:48:13,150 --> 00:48:15,600 And I've sent you the contact of Rabbi Benyamin. 506 00:48:15,990 --> 00:48:17,390 - He's a good friend of mine. - Yes. 507 00:48:17,550 --> 00:48:18,750 From Bombay Chabad House. 508 00:48:19,360 --> 00:48:20,780 He will help you. 509 00:48:21,810 --> 00:48:24,610 Actually, only he can help you. 510 00:48:25,360 --> 00:48:26,240 Thank you, professor. 511 00:48:27,190 --> 00:48:29,200 [rustle] 512 00:48:40,490 --> 00:48:41,830 Trying to understand. 513 00:48:43,410 --> 00:48:44,410 Trying to believe. 514 00:48:45,830 --> 00:48:48,540 There are things in this world beyond our limitations. 515 00:48:49,490 --> 00:48:51,160 At that time only faith helps. 516 00:48:52,290 --> 00:48:54,620 Only Rabbi Benyamin can do something. 517 00:48:55,540 --> 00:48:58,240 But I don't know how practical it is. 518 00:49:03,490 --> 00:49:07,620 If this is the only way to save Mahi, then so be it. 519 00:49:08,400 --> 00:49:11,930 [airplane rumble] 520 00:49:36,040 --> 00:49:41,370 The horrors of the night and the torture of the day 521 00:49:42,120 --> 00:49:44,870 will not hunt you anymore. 522 00:49:46,160 --> 00:49:52,150 Plagues and epidemics will fear your faith. 523 00:49:52,230 --> 00:49:53,150 Rabbi. 524 00:49:53,810 --> 00:49:55,500 [footfalls] 525 00:49:55,870 --> 00:49:57,660 Sir, Sam Isaac here to see you. 526 00:49:59,450 --> 00:50:00,330 Let him in. 527 00:50:03,790 --> 00:50:10,040 Tomorrow we will learn about new sects of Jews. 528 00:50:18,220 --> 00:50:19,940 Markus is here. 529 00:50:21,740 --> 00:50:23,880 Yes, we will beat him today. 530 00:50:23,960 --> 00:50:24,780 Yes. 531 00:50:34,980 --> 00:50:36,380 [clanking] 532 00:50:36,990 --> 00:50:40,620 A person like you who believes in science 533 00:50:41,790 --> 00:50:43,490 can't believe in these things too. 534 00:50:47,120 --> 00:50:51,140 What I saw cannot be answered scientifically. 535 00:50:58,490 --> 00:51:02,370 Sam, Dybbuk is a story. 536 00:51:02,700 --> 00:51:05,450 Like a folktale in Jewish culture. 537 00:51:06,330 --> 00:51:11,450 It's hard to say how much truth there is in it. 538 00:51:17,000 --> 00:51:19,650 Markus, ball. 539 00:51:29,160 --> 00:51:33,040 Let's assume it's a Dybbuk. 540 00:51:33,580 --> 00:51:36,370 It cannot possess anyone easily. 541 00:51:36,700 --> 00:51:42,370 It posses only those people whose body and soul are not connected. 542 00:51:42,790 --> 00:51:44,080 Not aligned properly. 543 00:51:44,580 --> 00:51:45,990 For example... 544 00:51:47,700 --> 00:51:48,790 Markus, ball. 545 00:51:49,580 --> 00:51:50,540 Markus. 546 00:51:50,700 --> 00:51:52,740 There is no such thing in your case. 547 00:51:53,580 --> 00:51:57,120 So you don't have to worry. 548 00:52:02,190 --> 00:52:03,040 [clears throat] 549 00:52:03,200 --> 00:52:07,490 Markus has taken the foosball, he is not letting us play. 550 00:52:08,120 --> 00:52:09,270 He's always like this. 551 00:52:09,790 --> 00:52:13,360 Markus, stop troubling the kids. 552 00:52:17,160 --> 00:52:18,580 Yes! Come... 553 00:52:19,540 --> 00:52:21,400 That's Rabbi Markus, my son. 554 00:52:22,370 --> 00:52:25,910 He was in Bombay Chabad house with me. 555 00:52:26,660 --> 00:52:31,950 As I was saying, the Dybbuk has nothing to do in your case. 556 00:52:32,210 --> 00:52:33,840 [phone ringing] 557 00:52:34,820 --> 00:52:35,620 Excuse me. 558 00:52:38,320 --> 00:52:39,870 Mahi. All okay? 559 00:52:40,040 --> 00:52:42,450 Where are you? I've been trying to call you. 560 00:52:43,410 --> 00:52:44,950 I am in a meeting. What is it? 561 00:52:45,700 --> 00:52:47,740 Shall I give you the good news now or later? 562 00:52:48,950 --> 00:52:49,790 Good news? 563 00:52:50,290 --> 00:52:51,490 You're becoming a father. 564 00:52:52,360 --> 00:52:53,990 Finally, we're starting a family. 565 00:52:55,170 --> 00:52:58,290 Are you serious? That's great news. 566 00:52:58,620 --> 00:53:00,580 We should celebrate. When are you coming back? 567 00:53:01,490 --> 00:53:02,330 Today. 568 00:53:02,660 --> 00:53:03,950 I'll call you back in 10 minutes. 569 00:53:04,330 --> 00:53:05,240 Sam, listen. 570 00:53:07,160 --> 00:53:07,990 Wife? 571 00:53:08,700 --> 00:53:10,120 Yeah, she's pregnant. 572 00:53:14,990 --> 00:53:15,790 What did you say? 573 00:53:16,580 --> 00:53:18,240 My wife. She's pregnant. 574 00:54:09,330 --> 00:54:10,160 Mahi. 575 00:54:12,790 --> 00:54:14,870 What were you so busy with that you couldn't find the time? 576 00:54:16,140 --> 00:54:17,080 Finally... 577 00:54:20,620 --> 00:54:22,620 You said that everything will be fine now. 578 00:54:23,750 --> 00:54:24,660 Are you happy? 579 00:54:33,660 --> 00:54:37,540 Let's assume it's a Dybbuk. 580 00:54:37,790 --> 00:54:43,450 It posses only those people whose body and soul are not aligned. 581 00:54:43,830 --> 00:54:45,240 Not aligned properly. 582 00:54:49,580 --> 00:54:52,120 For example those with mental issues. 583 00:54:52,450 --> 00:54:54,490 Something like fear psychosis. 584 00:54:54,580 --> 00:54:56,200 Or a newborn child. 585 00:54:57,040 --> 00:55:00,270 Because after being born 586 00:55:00,910 --> 00:55:04,950 a child's body and soul takes time to align. 587 00:55:07,950 --> 00:55:08,910 What did you say? 588 00:55:09,370 --> 00:55:10,990 My wife. She's pregnant. 589 00:55:12,660 --> 00:55:13,990 Your doubt is right. 590 00:55:14,540 --> 00:55:19,620 Dybbuk has possessed your unborn child. 591 00:55:22,120 --> 00:55:23,330 It's too late. 592 00:55:23,410 --> 00:55:25,730 Any rabbi who performs this exorcism 593 00:55:26,580 --> 00:55:29,410 will become the spirit's biggest enemy. 594 00:55:57,030 --> 00:55:59,430 [boat honking] 595 00:56:00,580 --> 00:56:01,750 Unbelievable. 596 00:56:03,210 --> 00:56:04,570 What are you saying? 597 00:56:05,000 --> 00:56:06,600 How is this possible? 598 00:56:07,460 --> 00:56:09,500 But you said he refused. 599 00:56:09,750 --> 00:56:11,350 I requested him repeatedly. 600 00:56:12,810 --> 00:56:15,080 He knew I didn't have a choice. 601 00:56:16,620 --> 00:56:19,460 So he called me to Chabad House next day to find a solution. 602 00:56:22,370 --> 00:56:23,330 But... 603 00:56:47,000 --> 00:56:53,230 [Hebrish prayer] 604 00:56:55,970 --> 00:56:59,030 [sky thundering & rainfall] 605 00:57:18,670 --> 00:57:20,580 The spirit from the Dybbuk box 606 00:57:21,210 --> 00:57:24,710 won't leave until it destroys everything. 607 00:57:27,500 --> 00:57:29,330 But there must be a way. 608 00:57:33,290 --> 00:57:34,210 What if... 609 00:57:37,500 --> 00:57:38,920 We go for abortion. 610 00:57:40,170 --> 00:57:43,290 If we do that it will endanger Mahi's life. 611 00:57:44,250 --> 00:57:47,750 Remember, he isn't your child anymore. 612 00:57:48,670 --> 00:57:50,170 It's a malicious spirit. 613 00:57:50,790 --> 00:57:55,620 Whatever Mahi's seeing, imagining, feeling, is it's will. 614 00:57:59,250 --> 00:58:03,790 Dybbuk wants to return to this world through your child. 615 00:58:06,580 --> 00:58:08,170 The carrier of the spirit. 616 00:58:08,710 --> 00:58:10,710 We have to find out your child's gender to know Dybbuk's real intention. 617 00:58:10,790 --> 00:58:13,750 I must know your child's gender. 618 00:58:14,170 --> 00:58:18,830 Until then, we just have to wait. 619 00:58:21,790 --> 00:58:23,170 What do I do, Marcus? 620 00:58:24,580 --> 00:58:26,330 Can't you come with me...at least once? 621 00:58:27,710 --> 00:58:28,870 I will. 622 00:58:29,670 --> 00:58:30,620 But not right now 623 00:58:32,120 --> 00:58:33,870 Look, Sam, we've only one opportunity. 624 00:58:34,670 --> 00:58:37,080 And I must thoroughly prepare for it. 625 00:58:38,670 --> 00:58:39,830 Until, then... 626 00:58:40,850 --> 00:58:41,790 [chink] 627 00:58:42,010 --> 00:58:45,920 Keep this Khamsa Locket. 628 00:58:46,330 --> 00:58:48,370 We Jews have a lot of faith in it. 629 00:58:50,670 --> 00:58:53,670 This will protect you for the time being. 630 00:58:57,420 --> 00:58:58,540 And take care. 631 00:58:59,720 --> 00:59:04,010 And yes spirits are more powerf in places where there's a reflection. 632 00:59:04,090 --> 00:59:06,250 So don't leave a single mirror in home. 633 00:59:06,860 --> 00:59:08,680 [glass shatters] 634 00:59:10,360 --> 00:59:11,690 [spraying] 635 00:59:16,110 --> 00:59:17,170 [crackle] 636 00:59:20,660 --> 00:59:21,980 [chink] 637 00:59:30,150 --> 00:59:31,690 [keypad clanking] 638 00:59:51,770 --> 00:59:56,120 [squish] 639 01:00:09,340 --> 01:00:11,120 What's wrong with you, Sam? 640 01:00:11,220 --> 01:00:12,090 [inhale] 641 01:00:12,170 --> 01:00:14,350 You even broke the bathroom mirror. 642 01:00:14,620 --> 01:00:15,870 Why are you doing this? 643 01:00:16,750 --> 01:00:19,710 You said you saw something weird in the mirror. 644 01:00:20,080 --> 01:00:21,040 You were scared. 645 01:00:21,960 --> 01:00:22,830 So... 646 01:00:22,920 --> 01:00:24,250 Did you see it too? 647 01:00:25,330 --> 01:00:26,850 This house is haunted, isn't it? 648 01:00:27,540 --> 01:00:30,120 That real estate agent should've informed us. 649 01:00:30,210 --> 01:00:32,120 I even asked Joshina, and that's... 650 01:00:32,210 --> 01:00:35,080 Mahi... you're going off-track again. 651 01:00:35,790 --> 01:00:38,830 All this is for Junior Sam. 652 01:00:40,170 --> 01:00:42,310 It is senior Sam's responsibility to ensure 653 01:00:42,390 --> 01:00:43,800 his safe landing in this world, isn't it? 654 01:00:46,640 --> 01:00:47,210 [kiss] 655 01:00:48,710 --> 01:00:51,190 How do you know it is going to be Junior Sam? 656 01:00:52,830 --> 01:00:54,990 It could be Junior Mahi. 657 01:00:56,350 --> 01:00:57,620 [chuckles] 658 01:02:18,890 --> 01:02:21,050 [waves] 659 01:02:40,300 --> 01:02:40,910 [switch off] 660 01:02:40,990 --> 01:02:41,980 [whistles] 661 01:02:44,330 --> 01:02:46,260 Your next check up is due tomorrow, right? 662 01:02:48,710 --> 01:02:50,360 Fine, I'll fix an appointment. 663 01:02:53,620 --> 01:02:54,830 Hello, guys. 664 01:02:55,960 --> 01:02:56,960 Hi. 665 01:02:57,040 --> 01:02:58,780 I haven't seen you lately 666 01:02:58,950 --> 01:02:59,830 [dog bark] 667 01:03:02,080 --> 01:03:05,170 Well, you can see why. We take stroll in the garden. 668 01:03:06,080 --> 01:03:09,430 Mahi, you look exhausted. 669 01:03:10,000 --> 01:03:11,590 Are you going for regular check-ups? 670 01:03:16,290 --> 01:03:17,330 Czar. 671 01:03:19,250 --> 01:03:20,460 Czar. Stop it. 672 01:03:21,210 --> 01:03:23,620 She's your friend, Mahi. 673 01:03:24,080 --> 01:03:26,330 Czar! Czar behave yourself. 674 01:03:27,000 --> 01:03:29,460 Czar. Czar. Stop it. Stop it. 675 01:03:29,540 --> 01:03:31,290 I don't know why he's behaving like this. 676 01:03:31,370 --> 01:03:33,080 Czar. Stop it. Czar. 677 01:03:33,870 --> 01:03:35,670 I am so sorry. 678 01:03:36,000 --> 01:03:37,330 I don't know what's wrong with him today. 679 01:03:37,420 --> 01:03:39,500 - Why is he behaving like this? - We're getting late. 680 01:03:39,580 --> 01:03:41,540 - Catch you later. - I am really sorry. 681 01:03:41,620 --> 01:03:42,830 - Czar. Stop it! - Bye. 682 01:03:44,120 --> 01:03:45,000 Enough. 683 01:03:46,670 --> 01:03:47,670 Czar. Czar. 684 01:03:59,950 --> 01:04:01,710 [dog whimper] 685 01:04:09,970 --> 01:04:10,860 [switch off] 686 01:04:12,130 --> 01:04:13,860 [exhales] 687 01:04:17,200 --> 01:04:19,490 [dog barking] 688 01:04:21,550 --> 01:04:23,880 [whispers] 689 01:04:31,170 --> 01:04:33,870 [glass cracking] 690 01:04:55,710 --> 01:04:56,670 Mahi. 691 01:05:00,450 --> 01:05:01,410 [switch on] 692 01:05:07,460 --> 01:05:08,500 Mahi. 693 01:05:13,800 --> 01:05:16,040 [chair creaking] 694 01:05:19,480 --> 01:05:21,860 [crackle television] 695 01:05:32,010 --> 01:05:34,050 [door creaking] 696 01:05:39,080 --> 01:05:40,080 Mahi. 697 01:05:42,410 --> 01:05:44,620 [dog bark] 698 01:05:55,610 --> 01:05:58,350 [metal door creaking] 699 01:06:38,700 --> 01:06:39,790 Mahi. 700 01:07:06,910 --> 01:07:09,200 [breathing heavily] 701 01:07:46,830 --> 01:07:47,870 Mahi. 702 01:07:49,960 --> 01:07:51,120 Mahi. 703 01:08:36,460 --> 01:08:40,090 [footfalls] 704 01:08:58,750 --> 01:08:59,870 Who are you? 705 01:09:03,670 --> 01:09:05,420 I asked who are you? 706 01:09:06,130 --> 01:09:08,620 Ezra. Abraham Ezra. 707 01:09:16,790 --> 01:09:20,620 - What is it that you seek? - You should not be here. 708 01:09:48,870 --> 01:09:50,420 Her blood pressure has fluctuated. 709 01:09:51,370 --> 01:09:54,250 Sam, you should be extra careful especially at this stage. 710 01:09:55,040 --> 01:09:57,580 Let her rest for now. Then we'll see. 711 01:10:00,030 --> 01:10:04,030 Sam, it is crucial to have a female support during pregnancy. 712 01:10:05,740 --> 01:10:08,450 Yes, her mom is arriving day after tomorrow. 713 01:10:09,620 --> 01:10:10,490 That's great. 714 01:10:11,240 --> 01:10:13,370 Fine, I'll see you soon. 715 01:10:13,530 --> 01:10:14,870 Don't worry she will be fine. 716 01:10:14,950 --> 01:10:16,910 If anything happens just call me, okay. 717 01:10:17,700 --> 01:10:18,530 Bye. 718 01:10:21,740 --> 01:10:24,990 [chair creaking] 719 01:10:26,280 --> 01:10:31,160 'Anyone who comes in Dybbuk's path will be annihilated.' 720 01:10:34,810 --> 01:10:36,840 [vehicle approaching] 721 01:10:38,800 --> 01:10:42,700 [vehicle honking] [tyres screeching] 722 01:10:43,590 --> 01:10:45,940 [beeping] 723 01:11:02,450 --> 01:11:03,710 You must be tired. 724 01:11:04,610 --> 01:11:05,770 Can't afford to get tired. 725 01:11:06,800 --> 01:11:08,460 I've a long journey tomorrow. 726 01:11:09,490 --> 01:11:10,890 Where are you going? 727 01:11:11,430 --> 01:11:12,450 Abraham Ezra. 728 01:11:13,700 --> 01:11:15,350 I have to find out about him. 729 01:11:15,660 --> 01:11:19,100 I will have to visit the antique store for that. 730 01:11:20,160 --> 01:11:21,880 That's close to my office. 731 01:11:28,130 --> 01:11:29,530 [anklet clanking] 732 01:11:33,730 --> 01:11:35,860 [vehicle approaching] 733 01:12:17,360 --> 01:12:18,980 Why should I be bothered about that? 734 01:12:19,260 --> 01:12:21,240 I was only interested in the antique box. 735 01:12:21,530 --> 01:12:22,950 Try and re-collect. 736 01:12:23,620 --> 01:12:27,740 Was there a book, or anything written around that box? 737 01:12:27,950 --> 01:12:30,650 Moshe's house always had a pile of books. 738 01:12:31,010 --> 01:12:33,030 But I was only interested in antiques. 739 01:12:33,370 --> 01:12:34,620 Where does he live? 740 01:12:34,780 --> 01:12:36,820 'The Jewish trust has locked his house.' 741 01:12:37,120 --> 01:12:38,910 'You just give me his address.' 742 01:12:59,250 --> 01:13:03,580 [squawk] 743 01:13:29,590 --> 01:13:30,740 [whack] 744 01:13:33,330 --> 01:13:35,220 [door clanking] 745 01:13:53,780 --> 01:13:55,780 Visit here is prohibited. Get out. 746 01:14:04,730 --> 01:14:06,450 [door creaking] 747 01:14:30,730 --> 01:14:33,650 [tumbling] 748 01:14:36,920 --> 01:14:39,720 [screaming] 749 01:14:58,250 --> 01:14:59,860 [door knocking] 750 01:15:00,140 --> 01:15:03,640 You want to know my story is it? 751 01:15:17,590 --> 01:15:18,910 [whack] 752 01:15:39,160 --> 01:15:41,510 [vehicle halts] 753 01:16:05,050 --> 01:16:08,280 Jewish Mystic and the Demonic Parallel to the Holy. 754 01:16:15,560 --> 01:16:17,290 [splash] 755 01:16:17,510 --> 01:16:19,940 There was a Jewish boy in Mahaborough village. 756 01:16:20,530 --> 01:16:21,570 Abraham Ezra. 757 01:16:25,450 --> 01:16:26,320 Norah. 758 01:16:27,080 --> 01:16:29,800 You're going to Rodrigues again. 759 01:16:30,120 --> 01:16:33,280 Norah, I am learning business from my father. 760 01:16:33,940 --> 01:16:36,670 We can get married only when I have the money. 761 01:16:38,230 --> 01:16:41,170 Someone might see us here. You should leave. 762 01:16:41,490 --> 01:16:42,970 I'll be back soon. 763 01:16:44,220 --> 01:16:45,070 Okay? 764 01:16:46,910 --> 01:16:50,240 'It all started with love between Ezra and a Christian girl Norah.' 765 01:17:05,130 --> 01:17:06,050 [neigh] 766 01:17:06,160 --> 01:17:10,150 'Abraham was the son of Mauritius' rich trader Yakub Ezra.' 767 01:17:11,200 --> 01:17:14,320 'Yaqub was among the first generation of Jews in Mauritius' 768 01:17:14,660 --> 01:17:17,660 'who migrated from France during the Second World war seeking refuge.' 769 01:17:18,030 --> 01:17:20,870 'He learnt the language and culture of Mauritius' 770 01:17:21,240 --> 01:17:23,370 'only to expand his business.' 771 01:17:23,820 --> 01:17:25,320 Not here. Over there. 772 01:17:26,280 --> 01:17:28,150 'But at heart he was a fanatic Jew.' 773 01:17:29,670 --> 01:17:31,060 Couldn't find another one? 774 01:17:31,240 --> 01:17:32,160 No father. 775 01:17:32,370 --> 01:17:34,620 Moshe, keep it. 776 01:17:36,240 --> 01:17:39,790 'Yakub had achieved expertise in Kaballah' - A Jewish black magic ritual 777 01:17:39,870 --> 01:17:41,900 'Yaqub had attained expertise in it.' 778 01:17:42,500 --> 01:17:44,980 'He believed it could do miracles.' 779 01:17:45,060 --> 01:17:45,430 [pouring] 780 01:17:45,510 --> 01:17:48,500 'And he gave the credit of all his success to this art.' 781 01:17:48,910 --> 01:17:50,560 [Prayer in Hebrew] 782 01:17:50,640 --> 01:17:53,500 'But Ezra's thinking was different from his father.' 783 01:17:55,170 --> 01:17:56,900 [birds chirping] 784 01:17:57,000 --> 01:17:59,410 I got this for you from Rodriguez. 785 01:17:59,490 --> 01:18:00,520 For me? 786 01:18:01,200 --> 01:18:03,910 Jewish girls wear this on their wedding. 787 01:18:12,920 --> 01:18:14,450 [sky thundering] 788 01:18:15,990 --> 01:18:17,840 [rainfall] 789 01:18:27,060 --> 01:18:30,320 'Norah was pregnant with Ezra's child.' 790 01:18:30,570 --> 01:18:33,220 'She was scared they won't be allowed to get married' 791 01:18:33,820 --> 01:18:35,980 'due to religious differences.' 792 01:18:36,200 --> 01:18:38,570 Times when water was mixed with wine is history now. 793 01:18:38,650 --> 01:18:40,120 Wine is wine. 794 01:18:40,300 --> 01:18:41,450 Water is water. 795 01:18:41,530 --> 01:18:45,120 The two have never been one. And they never will. 796 01:18:46,570 --> 01:18:47,450 Father. 797 01:18:48,240 --> 01:18:50,030 'Yaqub didn't pay any heed to Ezra' 798 01:18:50,450 --> 01:18:52,700 'and held him captive on Rodriguez island.' 799 01:18:53,870 --> 01:18:57,120 'Norah kept her hopes on every boat that arrived.' 800 01:19:08,270 --> 01:19:11,210 'But how long could she keep this secret from her parents?' 801 01:19:11,450 --> 01:19:15,310 'Days, weeks, months went by. Ezra never returned.' 802 01:19:15,570 --> 01:19:18,910 'But Norah didn't mention Ezra's name to anyone.' 803 01:19:22,090 --> 01:19:25,780 'And one day Abraham wrote his last letter to Norah from Rodrigues' 804 01:19:26,530 --> 01:19:28,160 'and sent it through his servant.' 805 01:19:29,160 --> 01:19:32,450 Norah, we're not destined to meet. 806 01:19:33,380 --> 01:19:37,030 And please forgive me if you can. 807 01:19:37,410 --> 01:19:38,200 Ezra. 808 01:19:38,320 --> 01:19:39,790 [sighs] 809 01:19:40,620 --> 01:19:42,570 My child! 810 01:19:45,770 --> 01:19:47,410 Norah. [crying] 811 01:19:51,530 --> 01:19:54,410 'Norah's father found the reason behind her death.' 812 01:19:55,160 --> 01:19:57,740 'The villagers were waiting for Ezra.' 813 01:19:58,620 --> 01:20:02,510 'And what followed, this island can never forget.' 814 01:20:02,740 --> 01:20:05,820 [Indistinct chatter] 815 01:20:08,410 --> 01:20:09,240 Stop. 816 01:20:09,530 --> 01:20:12,160 Father, father, father. 817 01:20:12,660 --> 01:20:13,910 Father. 818 01:20:14,570 --> 01:20:16,990 Leave him. Don't beat him. 819 01:20:17,240 --> 01:20:18,410 What are you doing? 820 01:20:19,740 --> 01:20:21,780 - Ezra, run. - Father. 821 01:20:24,070 --> 01:20:25,550 Ezra! 822 01:20:45,660 --> 01:20:47,470 Ezra, run. 823 01:21:08,410 --> 01:21:11,120 'Ezra's internal injuries were grave.' 824 01:21:11,490 --> 01:21:15,450 'Doctor told that Ezra wouldn't be able to live a normal life again.' 825 01:21:18,890 --> 01:21:20,430 [crying] 826 01:21:21,320 --> 01:21:24,240 'Yakub couldn't bear to see his son in this condition.' 827 01:21:24,740 --> 01:21:28,780 'And he didn't want to forgive the people responsible for this.' 828 01:21:29,410 --> 01:21:32,040 'He wanted revenge from the entire island.' 829 01:21:32,120 --> 01:21:35,160 'So he created the dybbuk through Kabala.' 830 01:21:35,740 --> 01:21:39,280 'And he decided to keep Ezra's spirit safe in a wine box.' 831 01:21:41,450 --> 01:21:44,370 'Yakub associated a curse with the Dybbuk.' 832 01:21:45,160 --> 01:21:47,700 'When the last Jew on the island dies' 833 01:21:48,200 --> 01:21:50,990 'this dybbuk will possess a body that will be potent enough' 834 01:21:51,070 --> 01:21:55,390 'to completely destroy this land and its people.' 835 01:22:04,760 --> 01:22:07,050 'There's a condition for making a dybbuk.' 836 01:22:07,130 --> 01:22:09,490 'The body cannot be buried or cremated.' 837 01:22:09,880 --> 01:22:13,370 'After the ritual, Yaqub dumped Ezra's body' 838 01:22:13,700 --> 01:22:18,320 'eight nautical miles from the lighthouse in the Indian Ocean.' 839 01:22:18,870 --> 01:22:22,910 'No one at the graveyard knew that a fake body was being buried.' 840 01:22:23,410 --> 01:22:26,200 'Everyone believed it was Ezra's body.' 841 01:22:29,480 --> 01:22:31,840 [sky thundering] 842 01:22:42,830 --> 01:22:46,130 [rainfall] 843 01:22:50,950 --> 01:22:53,610 [engine reviving] 844 01:22:57,280 --> 01:23:00,240 'Yakub associated a curse with the Dybbuk.' 845 01:23:00,990 --> 01:23:03,530 'When the last Jew on the island dies' 846 01:23:04,030 --> 01:23:06,870 'this dybbuk will possess a body that will be potent enough' 847 01:23:06,950 --> 01:23:11,700 'of destroying this land and its people completely.' 848 01:23:27,700 --> 01:23:30,410 But who's the girl that Maahi kept seeing? 849 01:23:30,570 --> 01:23:33,990 Norah. She was trying to stop Ezra. 850 01:23:35,780 --> 01:23:38,260 He hasn't returned my calls in two years. 851 01:23:38,450 --> 01:23:41,090 He has mellowed down a lot. 852 01:23:41,410 --> 01:23:45,030 You won't believe but he dropped me to the airport. 853 01:23:45,110 --> 01:23:46,070 It's hard to believe. 854 01:23:46,150 --> 01:23:47,590 [phone ringing] 855 01:23:55,820 --> 01:23:56,660 Sam. 856 01:23:56,870 --> 01:23:59,200 Sanjay, you're back. 857 01:23:59,570 --> 01:24:00,960 Yeah, just landed. 858 01:24:01,040 --> 01:24:02,670 I am on my way home now. 859 01:24:03,030 --> 01:24:04,450 What about the consignment? 860 01:24:04,750 --> 01:24:05,700 It's arriving the day after tomorrow. 861 01:24:05,780 --> 01:24:08,570 Listen, I want you to be extra careful this time. 862 01:24:09,120 --> 01:24:11,780 It's plutonium. Categorized high risk. 863 01:24:12,030 --> 01:24:12,870 Okay? 864 01:24:12,950 --> 01:24:14,530 Don't worry. I'll handle it. 865 01:24:15,000 --> 01:24:15,820 Bye. 866 01:24:25,700 --> 01:24:28,260 You can see that the baby is moving. 867 01:24:34,090 --> 01:24:37,120 Mahi, it not illegal here but why do you want to know? 868 01:24:37,530 --> 01:24:40,200 How does it matter if it's a boy or a girl? 869 01:24:44,630 --> 01:24:45,890 [bell ring] 870 01:24:49,750 --> 01:24:50,950 [door clanking] 871 01:24:51,950 --> 01:24:52,820 Anyone home? 872 01:24:53,140 --> 01:24:55,740 Sir is taking a shower. Madam's at the hospital with her mother. 873 01:24:56,380 --> 01:24:58,870 Did you hear what happened at Mr. Milind's place? 874 01:24:59,300 --> 01:25:00,620 Yes. 875 01:25:00,700 --> 01:25:02,450 Did you see anyone suspicious around his home? 876 01:25:02,620 --> 01:25:04,820 I would step out if I get some time off from this place. 877 01:25:04,910 --> 01:25:06,490 Come in. Sir will be here soon. 878 01:25:07,280 --> 01:25:08,120 Come. 879 01:25:15,260 --> 01:25:16,450 What is all this? 880 01:25:17,350 --> 01:25:21,160 Don't ask, sir. Madam's lost an anklet like this one. 881 01:25:21,240 --> 01:25:22,570 She can't seem to find it. 882 01:25:22,660 --> 01:25:24,120 We've searched the entire house. 883 01:25:25,340 --> 01:25:27,650 [anklet clanking] 884 01:25:29,240 --> 01:25:30,370 I'll get some coffee. 885 01:25:37,340 --> 01:25:38,620 [slurp] 886 01:26:16,350 --> 01:26:18,350 [engine reviving] 887 01:26:31,280 --> 01:26:34,490 Sam, the antique box... 888 01:26:35,280 --> 01:26:37,160 You hearing some one's footsteps at night 889 01:26:37,660 --> 01:26:40,660 Mahi's missing anklet and then Milind's dog. 890 01:26:41,990 --> 01:26:43,910 Don't you feel all this is connected? 891 01:26:45,950 --> 01:26:49,620 Sam, are you trying to hide something? 892 01:26:50,570 --> 01:26:52,740 - Is there... - Sam. There you are. 893 01:26:53,100 --> 01:26:55,120 Mahi needs you. Hurry up. 894 01:27:01,910 --> 01:27:03,120 All okay, father? 895 01:27:05,620 --> 01:27:08,070 They have become victims of someone else's revenge. 896 01:27:12,890 --> 01:27:13,910 [clank] 897 01:27:17,660 --> 01:27:18,930 [thump] 898 01:27:20,820 --> 01:27:22,070 [splash] 899 01:27:23,380 --> 01:27:24,710 I don't believe this, father. 900 01:27:25,530 --> 01:27:27,490 But if it's true then why them? 901 01:27:27,810 --> 01:27:31,110 There's no logical explanation for these things. 902 01:27:32,570 --> 01:27:34,780 If what you're saying is true 903 01:27:34,870 --> 01:27:37,320 then the antique store's watchman Masood 904 01:27:37,500 --> 01:27:39,490 was the dybbuk's first victim. 905 01:27:41,160 --> 01:27:43,320 - What options do we have, father? - Exorcism. 906 01:27:46,300 --> 01:27:47,950 That is the only option you have. 907 01:27:52,220 --> 01:27:53,530 It's Yom Kippur tomorrow. 908 01:27:54,230 --> 01:27:56,440 And according to Jewish people 909 01:27:56,520 --> 01:28:00,070 the lord decides who lives or dies next year on this day. 910 01:28:00,380 --> 01:28:02,690 And that is written in the judgment book. 911 01:28:04,100 --> 01:28:08,490 On the day of 'Yom Kippur' the spirit must be separated from the body. 912 01:28:09,870 --> 01:28:13,660 And if that doesn't happen then the spirit will completely possess the body 913 01:28:13,740 --> 01:28:15,370 and cause mayhem. 914 01:28:16,470 --> 01:28:17,880 Total destruction. 915 01:28:18,740 --> 01:28:20,320 And we don't have too long. 916 01:28:22,660 --> 01:28:24,450 But before performing the exorcism 917 01:28:24,530 --> 01:28:26,990 we must confirm everything that is written in the book. 918 01:28:27,070 --> 01:28:29,950 And for that, we must dig Abraham Ezra's grave. 919 01:28:30,350 --> 01:28:32,200 That cemetery is a heritage site, how can we... 920 01:28:32,280 --> 01:28:36,240 What good is the heritage site if the entire land is destroyed? 921 01:28:38,870 --> 01:28:40,410 Only few hours a left for Yom Kippur. 922 01:28:40,990 --> 01:28:41,780 Let's go. 923 01:28:43,790 --> 01:28:46,640 [vehicle approaching] 924 01:28:58,160 --> 01:29:00,360 Exorcism will be completed 925 01:29:01,490 --> 01:29:04,190 only after we dump the dybbuk box before sunrise in 926 01:29:04,620 --> 01:29:08,570 the same place where his body was dumped. 927 01:29:11,200 --> 01:29:14,450 Eight nautical miles from the lighthouse. 928 01:29:16,870 --> 01:29:20,280 And I'll need 10 Jews to complete the exorcism. 929 01:29:21,320 --> 01:29:23,780 At this hour...at short such notice... 930 01:29:23,860 --> 01:29:24,950 It is mandatory. 931 01:29:26,820 --> 01:29:30,990 To complete any Jewish ritual one needs 10 Jews. 932 01:29:33,530 --> 01:29:35,000 It won't work otherwise. 933 01:29:44,950 --> 01:29:46,370 [clank] 934 01:29:48,470 --> 01:29:50,050 [metal door creaking] 935 01:30:34,490 --> 01:30:35,370 Markus. 936 01:30:36,520 --> 01:30:37,720 [digging] 937 01:30:55,180 --> 01:30:57,750 [thud] 938 01:31:10,490 --> 01:31:12,190 Everything written in the book is right. 939 01:31:13,720 --> 01:31:15,070 Ezra was never buried. 940 01:31:18,100 --> 01:31:20,930 [police siren blaring] 941 01:31:24,930 --> 01:31:28,150 [rainfall] 942 01:31:28,840 --> 01:31:30,660 [phone ringing] 943 01:31:33,350 --> 01:31:34,030 Hello. 944 01:31:34,120 --> 01:31:35,240 - Markus. - Yes. 945 01:31:35,450 --> 01:31:36,950 Our fears have come true. We have to rush to the nuclear hub. 946 01:31:37,120 --> 01:31:38,870 Fine, I'm on my way. 947 01:31:38,950 --> 01:31:40,870 Okay. Stop the car. 948 01:31:49,910 --> 01:31:53,740 And listen, call Sanjay and meet me at the hub. Quick. 949 01:31:54,410 --> 01:31:55,200 And you? 950 01:31:55,620 --> 01:31:57,320 - I'll meet you directly at Synagogue. - Okay. 951 01:31:57,410 --> 01:31:59,450 And listen, be careful. 952 01:31:59,700 --> 01:32:00,490 Go. 953 01:32:10,350 --> 01:32:12,420 [electricity crackling] 954 01:32:35,290 --> 01:32:36,780 [electric shocks] 955 01:32:55,650 --> 01:32:57,790 [breathing heavily] 956 01:33:19,270 --> 01:33:20,650 What is going on? 957 01:33:21,520 --> 01:33:22,660 Father? 958 01:33:23,350 --> 01:33:24,550 Mahi? 959 01:33:24,850 --> 01:33:26,060 Get me out of here. 960 01:33:28,520 --> 01:33:29,840 Why have you tied me up? 961 01:33:31,060 --> 01:33:32,140 Mahi, get me out of here. 962 01:33:32,230 --> 01:33:35,230 Sam. It's you. 963 01:33:37,340 --> 01:33:39,720 Abraham Ezra has possessed you. 964 01:33:40,190 --> 01:33:43,590 Yaqub Ezra's revenge will be taken through you. 965 01:33:46,640 --> 01:33:50,490 You'll be responsible for this island's destruction. 966 01:33:53,190 --> 01:33:57,100 That night it was a trap laid for you. 967 01:34:41,820 --> 01:34:44,520 [groans] 968 01:34:49,100 --> 01:34:50,180 [glass crackling] 969 01:35:18,520 --> 01:35:19,600 Mahi, please. 970 01:35:19,940 --> 01:35:20,890 Sam! 971 01:35:21,440 --> 01:35:22,270 Please... 972 01:35:22,560 --> 01:35:23,730 - Sam. - Mahi. 973 01:35:26,310 --> 01:35:27,740 Who are you? 974 01:35:28,890 --> 01:35:30,950 I asked who are you? 975 01:35:33,850 --> 01:35:36,770 Ezra. Abraham Ezra 976 01:35:41,140 --> 01:35:42,270 What is it that you seek? 977 01:35:42,350 --> 01:35:45,060 You shouldn't be here. 978 01:35:51,890 --> 01:35:56,020 That night... I found it strange seeing the access card in your hand. 979 01:35:57,140 --> 01:35:58,960 But soon I understood... 980 01:35:59,270 --> 01:36:03,060 why the spirit from the dybbuk box would have possessed you. 981 01:36:03,440 --> 01:36:06,940 You could've fulfilled his motive just by pressing a few buttons. 982 01:36:07,230 --> 01:36:09,310 Father, Sam is the target. 983 01:36:09,690 --> 01:36:10,480 But how? 984 01:36:10,560 --> 01:36:12,440 When Ezra's spirit was released from the box 985 01:36:12,520 --> 01:36:15,940 he immediately possessed Mahi's child. 986 01:36:16,730 --> 01:36:18,860 But the unborn was the interim host. 987 01:36:18,940 --> 01:36:22,440 His real motive was the destruction of this island. 988 01:36:22,890 --> 01:36:25,440 And what could be better than a nuclear hub? 989 01:36:25,610 --> 01:36:27,640 Expose the entire place to radiation. 990 01:36:27,730 --> 01:36:30,940 And the easiest way for that was SAM. 991 01:36:40,160 --> 01:36:41,660 [keypad beep] 992 01:36:45,690 --> 01:36:48,400 Father, I need to ask you one more thing. 993 01:36:48,480 --> 01:36:55,560 He only possessed those whose body and spirit are not well aligned. 994 01:36:55,900 --> 01:36:58,620 For example, those with mental illness. 995 01:36:58,700 --> 01:37:00,770 Something like fear psychosis. 996 01:37:00,850 --> 01:37:02,520 Did Sam ever have such issues? 997 01:37:03,220 --> 01:37:04,100 Yes. 998 01:37:04,900 --> 01:37:06,560 'Sam was only seven' 999 01:37:06,640 --> 01:37:10,480 'when his parents' accident took a heavy toll on his mind.' 1000 01:37:11,210 --> 01:37:13,680 'He battled mental distress for a couple of months.' 1001 01:37:14,020 --> 01:37:18,770 'But he became normal with medication and counseling.' 1002 01:37:18,850 --> 01:37:23,960 So seeing Mahi in this condition, made Sam mentally stressed again. 1003 01:37:24,450 --> 01:37:26,620 [breathing heavily] 1004 01:37:27,510 --> 01:37:29,890 We must find out the gender of Mahi's child. 1005 01:37:30,140 --> 01:37:30,980 Why? 1006 01:37:31,290 --> 01:37:36,140 Because Ezra will only possess Sam's body if Mahi's child is a male. 1007 01:37:36,690 --> 01:37:39,640 'When it was confirmed through the scan that Mahi's child was a male' 1008 01:37:40,030 --> 01:37:42,640 'I was convinced that Sam is possessed.' 1009 01:37:42,850 --> 01:37:45,730 'If Sam's conscious mind knew this' 1010 01:37:45,810 --> 01:37:47,560 'then the exorcism wouldn't be possible.' 1011 01:37:47,640 --> 01:37:51,930 'So we had to continue lying about Mahi's possession.' 1012 01:37:52,010 --> 01:37:54,220 'Maahi cooperated with us too.' 1013 01:37:54,300 --> 01:37:56,510 [sky thundering] 1014 01:37:58,400 --> 01:37:59,620 [electricity crackling] 1015 01:38:00,520 --> 01:38:01,720 [electric shocks] 1016 01:38:06,420 --> 01:38:09,760 [splash] 1017 01:38:18,230 --> 01:38:19,620 [lighting fire] 1018 01:38:27,270 --> 01:38:32,310 It's futile to stop me, Markus. 1019 01:38:33,430 --> 01:38:36,480 I won't leave until I've destroyed everything. 1020 01:38:56,590 --> 01:38:59,360 I must fulfil my father's revenge. 1021 01:38:59,680 --> 01:39:04,230 Don't cross my path if you want to live. 1022 01:39:17,160 --> 01:39:21,730 Put everything in this box that binds you with Sam. 1023 01:39:23,140 --> 01:39:25,430 Without Sam's firm resolve 1024 01:39:26,140 --> 01:39:28,890 We cannot get the spirit to leave his body. 1025 01:39:28,970 --> 01:39:31,220 [squish] 1026 01:39:45,450 --> 01:39:46,370 [chink] 1027 01:40:05,860 --> 01:40:07,950 Markus, these are Jewish tourists. 1028 01:40:08,450 --> 01:40:09,490 I've explained everything to them. 1029 01:40:10,610 --> 01:40:11,450 Father. 1030 01:40:14,360 --> 01:40:17,410 Mahi. Not you. 1031 01:40:34,030 --> 01:40:35,920 [door clanking] 1032 01:40:36,100 --> 01:40:38,910 Dybbuk will try to scare you. 1033 01:40:40,530 --> 01:40:44,320 But do not stop chanting come what may. 1034 01:40:46,160 --> 01:40:49,630 Your safety is my responsibility. 1035 01:40:51,920 --> 01:40:53,470 [splash] 1036 01:40:57,580 --> 01:41:03,870 [Prayer in Hebrew] 1037 01:41:08,030 --> 01:41:14,000 [Prayer in Hebrew] 1038 01:41:26,630 --> 01:41:28,190 [electricity crackling] 1039 01:41:36,160 --> 01:41:38,100 [fluttering] 1040 01:42:08,540 --> 01:42:10,800 [screaming] 1041 01:42:14,380 --> 01:42:16,300 [glass shatters] 1042 01:43:17,030 --> 01:43:17,860 Sam. 1043 01:43:20,820 --> 01:43:21,610 Sam. 1044 01:43:25,410 --> 01:43:26,200 S... 1045 01:43:55,920 --> 01:43:58,130 [Prayer in Hebrew] 1046 01:44:25,370 --> 01:44:28,100 [horn blaring] 1047 01:45:10,860 --> 01:45:11,700 Sam. 1048 01:45:14,990 --> 01:45:15,780 Sam. 1049 01:45:16,950 --> 01:45:18,530 Sam. Sam, wake up. 1050 01:45:18,950 --> 01:45:20,280 Open your eyes. Sam. 1051 01:45:20,780 --> 01:45:21,610 Sam. 1052 01:45:22,240 --> 01:45:23,280 Sam. 1053 01:45:23,360 --> 01:45:24,480 [breathing heavily] 1054 01:45:30,260 --> 01:45:31,600 Are you okay? 1055 01:45:37,450 --> 01:45:38,280 Sam. 1056 01:45:44,450 --> 01:45:46,360 Riyaz, we've to hurry. 1057 01:46:00,470 --> 01:46:02,770 [motorboat engine approaching] 1058 01:46:16,900 --> 01:46:18,110 Is this it? 1059 01:46:23,110 --> 01:46:24,650 [splash] 1060 01:46:34,290 --> 01:46:35,780 [phone ringing] 1061 01:46:39,250 --> 01:46:39,940 Hey, Sam. 1062 01:46:40,020 --> 01:46:41,750 'Marcus, there's some good news.' 1063 01:46:42,740 --> 01:46:44,500 Congratulations to both of you. 1064 01:46:44,830 --> 01:46:46,590 I am coming to meet junior Sam right now. 1065 01:46:46,820 --> 01:46:48,800 We'll see you. Bye. 1066 01:46:48,880 --> 01:46:50,020 Bye. 1067 01:47:04,140 --> 01:47:05,270 Look at him. 1068 01:47:07,170 --> 01:47:08,220 [laughs] 1069 01:47:09,305 --> 01:48:09,535 Please rate this subtitle at www.osdb.link/92jyj Help other users to choose the best subtitles 71475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.