All language subtitles for Dragon.Ball.Z.The.Return.Of.Cooler.1992.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,707 --> 00:02:09,753 The planet New Namek, where the Namekians settled upon leaving Earth, 2 00:02:09,838 --> 00:02:13,257 is suddenly attacked by an unidentified planet, 3 00:02:13,341 --> 00:02:18,262 and the Namekians now all face the danger of extinction. 4 00:02:18,346 --> 00:02:22,933 Now, Dende, who has become the new Kami over Earth, 5 00:02:23,017 --> 00:02:25,602 has learned of the danger his friends are in, 6 00:02:25,687 --> 00:02:29,940 and has called upon Goku and the others to save them. 7 00:02:37,198 --> 00:02:40,909 Kami-sama, you just need to have faith in Goku. 8 00:02:42,745 --> 00:02:43,954 Popo-san... 9 00:02:45,790 --> 00:02:48,834 Goku-san... everyone... 10 00:02:59,929 --> 00:03:05,267 Break through the shining clouds, and fly away (fly away) 11 00:03:05,351 --> 00:03:12,274 As a panorama spreads itself throughout my being 12 00:03:12,358 --> 00:03:17,696 The earth, having been kicked in the face, gets angry (angry) 13 00:03:17,780 --> 00:03:24,786 And makes one of its volcanoes explode! 14 00:03:24,871 --> 00:03:30,834 If, within the thawed polar ice, 15 00:03:30,919 --> 00:03:40,010 There is a dinosaur, then l want to train him to balance atop a ball. 16 00:03:40,094 --> 00:03:43,639 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 17 00:03:43,723 --> 00:03:52,648 No matter what may happen, l feel as though nothing can bother me, 18 00:03:52,732 --> 00:03:56,151 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 19 00:03:56,236 --> 00:04:02,074 However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar! 20 00:04:02,158 --> 00:04:05,702 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 21 00:04:05,787 --> 00:04:14,670 The emptier your head is, the more room there is to pack with dreams, 22 00:04:14,754 --> 00:04:18,131 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 23 00:04:18,216 --> 00:04:25,138 With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai... 24 00:04:25,223 --> 00:04:27,224 Sparking! 25 00:04:57,338 --> 00:05:00,299 We have to eat, or else we can't keep our strength up, you know! 26 00:05:01,801 --> 00:05:06,638 --That's right! --Well, with Goku along, this will be settled in two shakes. 27 00:05:06,723 --> 00:05:09,474 Let's just enjoy this space travel to its fullest! 28 00:05:09,559 --> 00:05:13,061 l wonder what kind of planet New Namek is like. 29 00:05:13,146 --> 00:05:17,899 Yeah. This ain't something you can study at school, so get a good look around. 30 00:05:17,984 --> 00:05:20,652 That will delight Chichi too! 31 00:05:20,737 --> 00:05:22,112 Right! 32 00:05:23,072 --> 00:05:27,159 Of all the... Bulma coaxed me into goin' this far outta the way, 33 00:05:27,243 --> 00:05:30,662 an ' it don 't even look like we'll be needin' Senzu this time. 34 00:05:30,747 --> 00:05:33,081 That's the truth! That's the truth! 35 00:05:33,166 --> 00:05:35,876 Hey, is he all right? 36 00:05:37,128 --> 00:05:39,963 Yeah! He doesn 't eat. 37 00:05:52,560 --> 00:05:53,935 Aren't we there yet? 38 00:06:57,708 --> 00:07:00,544 W- what is that? 39 00:07:05,133 --> 00:07:07,676 The one planet is smooching on the other one! 40 00:07:07,760 --> 00:07:10,470 Do planets really kiss and stuff? 41 00:07:10,555 --> 00:07:14,015 Stop jibberin' ' bout anythin' that stupid! 42 00:07:14,100 --> 00:07:16,643 That one planet is eating... 43 00:07:16,727 --> 00:07:20,147 That can't be! To think that one planet would eat another! 44 00:07:20,231 --> 00:07:22,774 lt doesn't even look all that tasty. 45 00:07:24,861 --> 00:07:25,861 Okay, let's go! 46 00:08:21,167 --> 00:08:22,959 Dammit... 47 00:08:27,173 --> 00:08:29,007 W- wait! 48 00:08:58,496 --> 00:09:00,080 lt's you! 49 00:09:04,001 --> 00:09:06,419 Who are you guys!? 50 00:09:09,048 --> 00:09:12,467 Gohan-san! Then you have come for us! 51 00:09:15,721 --> 00:09:18,473 Release the Namekians. 52 00:09:20,518 --> 00:09:24,062 You guys are better off giving up now! 53 00:09:24,146 --> 00:09:27,357 He's the strongest guy in the universe, you know! 54 00:09:36,617 --> 00:09:39,160 l don 't want any needless fighting. 55 00:09:39,245 --> 00:09:43,290 Set the Namekians free, and go back to your own planet! 56 00:09:46,961 --> 00:09:49,087 We' ll let it go this one time. 57 00:09:49,171 --> 00:09:51,298 You 'd better hurry up and go home, though! 58 00:09:51,382 --> 00:09:53,758 Face this way an ' say so! 59 00:09:54,552 --> 00:09:57,262 l guess life isn't always that easy, huh? 60 00:09:57,346 --> 00:09:59,931 He is right, Son Goku! 61 00:10:37,345 --> 00:10:39,012 Y- you 're... 62 00:10:39,096 --> 00:10:40,472 Coola! 63 00:10:42,725 --> 00:10:44,309 l- impossible! 64 00:10:49,357 --> 00:10:51,566 l- isn 't he dead? 65 00:11:02,578 --> 00:11:05,789 Lousy monkey! l 'd like to say that you 'd done well, 66 00:11:05,873 --> 00:11:08,708 but l am the strongest in the universe! 67 00:11:34,735 --> 00:11:42,492 Kamehame- 68 00:11:42,576 --> 00:11:44,411 Ha! 69 00:12:09,145 --> 00:12:12,188 However, l have come back like this, 70 00:12:12,273 --> 00:12:15,734 through the advanced technology of the Big Gete Star. 71 00:12:17,445 --> 00:12:20,488 And all the more powered up. 72 00:12:20,573 --> 00:12:23,074 Big Gete Star? 73 00:12:23,159 --> 00:12:26,786 That strange planet that has attached itself to this one? 74 00:12:26,871 --> 00:12:31,458 You Namekian piece of scum. To think that even you survived. 75 00:12:31,542 --> 00:12:33,042 This is perfect. 76 00:12:33,127 --> 00:12:37,839 l was planning on coming to Earth anyhow to dispatch this monkey. 77 00:12:37,923 --> 00:12:39,632 You 've all saved me some trouble. 78 00:12:39,717 --> 00:12:43,136 lt's you who have saved us the trouble. 79 00:12:43,721 --> 00:12:46,806 How can he still be alive!? We shouldn't have come after all. 80 00:12:46,891 --> 00:12:50,477 l want to go back to Earth! 81 00:12:50,561 --> 00:12:54,481 lt's already too late! You should be takin ' after the Turtle Hermit! 82 00:12:54,565 --> 00:12:56,900 He's takin ' this pretty calm. 83 00:12:59,570 --> 00:13:03,490 How about we leave this to Goku and the others and head home? 84 00:13:06,494 --> 00:13:07,452 Here they come! 85 00:13:11,123 --> 00:13:12,290 Kuririn-san! 86 00:13:12,374 --> 00:13:13,792 They' re fast! 87 00:13:34,730 --> 00:13:37,690 lt would appear as if your abilities have grown considerably. 88 00:13:38,234 --> 00:13:40,109 That's right. 89 00:13:56,126 --> 00:13:58,461 l- l want to get back to Earth quick! 90 00:13:58,546 --> 00:14:02,674 You numbskull! lf you wanna get back home alive, find yerself somewhere's to hide! 91 00:14:04,718 --> 00:14:06,511 Aah! Here it comes! 92 00:14:18,732 --> 00:14:21,484 D- did 'ja get 'im? 93 00:14:21,569 --> 00:14:23,778 Ee-yow-ow-ow-ow!! 94 00:14:27,157 --> 00:14:29,492 Lemme outta here, you scumbucket! 95 00:14:29,577 --> 00:14:30,869 l 'm not a fish, here! 96 00:14:30,953 --> 00:14:34,455 Whatever happened to Muten Roshi, master of the martial arts!? 97 00:14:34,540 --> 00:14:35,832 Hey, back off! 98 00:14:54,226 --> 00:14:55,602 Outstanding. 99 00:16:05,130 --> 00:16:06,631 Are you okay, Gohan? 100 00:16:06,715 --> 00:16:09,467 Yes, but their defenses are too strong for me. 101 00:16:09,551 --> 00:16:12,887 Y- yeah, they're just shrugging off our usual attacks. 102 00:16:16,725 --> 00:16:18,476 Piccolo-san! 103 00:16:18,560 --> 00:16:21,270 That's no ordinary armor they've got. 104 00:16:21,355 --> 00:16:25,149 Concentrate your Ki to its maximum at your point of strike! 105 00:16:33,158 --> 00:16:34,659 There's even more of them! 106 00:16:38,956 --> 00:16:40,581 Concentrate, huh? 107 00:16:41,709 --> 00:16:42,875 Let's go! 108 00:17:12,156 --> 00:17:14,073 lt's all or nothing! 109 00:17:20,122 --> 00:17:22,623 W- why is it just me? 110 00:17:26,712 --> 00:17:27,837 Dammit! 111 00:17:38,140 --> 00:17:39,515 l got him! 112 00:19:10,149 --> 00:19:11,566 Gohan! 113 00:19:30,544 --> 00:19:31,919 Piccolo-san! 114 00:19:42,556 --> 00:19:43,973 G- Gohan... 115 00:21:09,142 --> 00:21:13,145 What's the matter? You cannot beat me at this level! 116 00:21:33,709 --> 00:21:35,459 Damn... 117 00:21:50,142 --> 00:21:53,644 Not even l was able to see him move. 118 00:21:53,729 --> 00:21:55,646 What did you do!? 119 00:22:01,570 --> 00:22:03,779 Something l call lnstantaneous Movement. 120 00:22:03,864 --> 00:22:07,491 What? Then you can do it too? 121 00:22:07,576 --> 00:22:08,534 Me too? 122 00:22:15,125 --> 00:22:16,292 You too, huh? 123 00:23:18,730 --> 00:23:22,775 So, you finally show yourself, Super Saiyan? 124 00:23:22,859 --> 00:23:26,695 lf you hadn't, this would have been dull. 125 00:23:26,780 --> 00:23:29,073 This is how it will be decided... 126 00:23:31,952 --> 00:23:34,954 Who the strongest man in the universe is! 127 00:23:49,136 --> 00:23:50,845 Are you finished now? 128 00:24:28,133 --> 00:24:30,551 Guess l put more power into that than l intended. 129 00:24:44,149 --> 00:24:46,901 So that's the Big Gete Star? 130 00:25:16,556 --> 00:25:19,517 lt's not my fault if this destroys you! 131 00:25:54,135 --> 00:25:56,053 Any defect l have is immediately reinforced 132 00:25:56,137 --> 00:26:01,308 and restored by the Big Gete Star's main computer. 133 00:26:03,144 --> 00:26:08,107 Even as you frantically try to defeat me, l can be restored countless times, 134 00:26:08,191 --> 00:26:11,485 even stronger than before! 135 00:26:11,570 --> 00:26:15,281 ln other words, you can never defeat me. 136 00:26:18,118 --> 00:26:20,452 Even if l blow you to smithereens? 137 00:26:20,537 --> 00:26:22,788 lf you can do so, take your shot! 138 00:26:55,155 --> 00:26:59,825 What's the matter? Where did all that energy you just had go? 139 00:27:04,914 --> 00:27:08,417 You 're finished, Super Saiyan. 140 00:27:24,142 --> 00:27:26,727 Don't you take us Saiyans so lightly. 141 00:27:29,147 --> 00:27:30,898 What? 142 00:27:30,982 --> 00:27:34,068 l- l owe you one, Vegeta. 143 00:27:34,152 --> 00:27:37,071 There are two Super Saiyans!? 144 00:27:37,155 --> 00:27:42,368 Don't take it the wrong way, Kakarrot! l did not come here to save you. 145 00:27:42,452 --> 00:27:45,287 l will be the one that defeats you, after all. 146 00:27:46,539 --> 00:27:49,667 No matter how many of you monkeys there are, it's all the same. 147 00:27:49,751 --> 00:27:53,128 l 'll send you into the next world together! 148 00:27:53,713 --> 00:27:55,547 You 'll be sorry! 149 00:28:28,123 --> 00:28:30,040 Damn dirty bastard! 150 00:28:30,125 --> 00:28:32,668 Big Bang Attack! 151 00:29:05,702 --> 00:29:10,622 Okay, silence! Silence! Silence, everyone! 152 00:29:10,707 --> 00:29:14,543 Okay, we are now going to mash all of you up! 153 00:29:17,130 --> 00:29:23,510 The life energy that is released will all become energy for the Big Gete Star here. 154 00:29:23,595 --> 00:29:25,637 You should be thankful. 155 00:29:25,722 --> 00:29:27,890 You gotta be kiddin '! 156 00:29:30,560 --> 00:29:34,062 Okay, so nice that you are so spirited! 157 00:29:34,147 --> 00:29:35,647 You will be first. 158 00:29:36,733 --> 00:29:40,277 You jackass! Stop this! 159 00:29:51,122 --> 00:29:52,539 Gohan! 160 00:29:57,712 --> 00:30:00,547 Oh! lt seems we have another guest! 161 00:30:07,138 --> 00:30:08,889 Y- you 're... 162 00:30:18,733 --> 00:30:24,488 Rotten freak! My power is dropping, and yet he's still all composed! 163 00:30:27,700 --> 00:30:29,868 Can you move, Vegeta? 164 00:30:29,953 --> 00:30:33,330 D- don 't take that familiar tone with me! 165 00:30:35,124 --> 00:30:40,045 lf we keep going like this, we'll certainly be killed... 166 00:30:40,129 --> 00:30:43,048 T- there ain 't going to be anything after... 167 00:30:43,132 --> 00:30:46,051 lf the two of us were to attack him together at full power... 168 00:30:46,135 --> 00:30:48,303 Don't tell me what to do! 169 00:30:49,138 --> 00:30:51,306 T- that's the spirit! 170 00:30:53,142 --> 00:30:57,646 Here he comes! Ready? Full power! 171 00:30:57,730 --> 00:31:00,190 Don't you tell me what to do! 172 00:31:50,950 --> 00:31:52,910 Disappear, and cease to exist! 173 00:32:19,145 --> 00:32:23,440 l 've used up almost all my power... 174 00:33:15,827 --> 00:33:19,454 W- we were just barely able to defeat him... 175 00:33:19,539 --> 00:33:22,040 W- what the hell is going on? 176 00:33:22,125 --> 00:33:26,253 These Coolas, including the one you defeated, 177 00:33:26,337 --> 00:33:28,797 were all born of the grand technology of the Big Gete Star! 178 00:33:28,881 --> 00:33:32,884 l wonder if you have the power left to fight 179 00:33:32,969 --> 00:33:36,555 now that this many Metal Coolas have turned against you. 180 00:33:40,143 --> 00:33:42,477 l guess there's nothing to do but fight... 181 00:33:42,562 --> 00:33:44,980 Damn, l 'm getting dizzy... 182 00:33:52,572 --> 00:33:53,739 Here they come! 183 00:34:04,125 --> 00:34:06,168 Damn it all to hell! 184 00:34:24,187 --> 00:34:26,480 Welcome to the Big Gete Star. 185 00:34:26,564 --> 00:34:29,649 C- Coola! Where are you!? 186 00:34:29,734 --> 00:34:32,486 l am what you see before your eyes. 187 00:34:32,570 --> 00:34:33,737 What? 188 00:34:36,908 --> 00:34:39,910 Long ago, there was a certain computer chip 189 00:34:39,994 --> 00:34:45,457 adrift among some abandoned spaceships and satellites in a " space graveyard. " 190 00:34:45,541 --> 00:34:51,463 Over a long time, under its own capacity, it began to propagate. 191 00:34:51,547 --> 00:34:54,508 lt began to take in everything from space, 192 00:34:54,592 --> 00:35:00,055 and grew by absorbing that energy for its own. 193 00:35:00,139 --> 00:35:04,267 This giant machine planet, now capable of consuming even entire planets, 194 00:35:04,352 --> 00:35:07,646 is the Big Gete Star. 195 00:35:07,730 --> 00:35:11,483 And, as my brain was lucky enough to wash up inside this planet, 196 00:35:11,567 --> 00:35:17,072 l merged with the main computer. l became its core and now govern it. 197 00:35:17,156 --> 00:35:23,453 Further, l made it regenerate my now mostly missing body as Metal Coola. 198 00:35:23,538 --> 00:35:27,457 What do you mean to do with us!? 199 00:35:27,542 --> 00:35:33,505 l 'm going to take all of that exceptional Super Saiyan life energy of yours away from you! 200 00:35:33,798 --> 00:35:35,173 What!? 201 00:35:35,550 --> 00:35:39,803 With this, l will be able to keep many thousands of Metal Super Saiyans! 202 00:35:46,561 --> 00:35:48,353 Y- you monster! 203 00:35:50,106 --> 00:35:52,816 Great! Suck out even more! 204 00:36:25,558 --> 00:36:28,476 Looks like l 've sucked them dry. 205 00:36:28,561 --> 00:36:31,688 To think that Super Saiyans had this much energy! 206 00:36:31,772 --> 00:36:35,317 lf l had kept drawing out any more, it would have been dangerous for me. 207 00:36:44,952 --> 00:36:47,329 W- what? What was that!? 208 00:36:48,206 --> 00:36:51,041 You mean there is something left? 209 00:36:51,125 --> 00:36:55,879 Stop! That circuit is supposed to be closed! Why does it keep flowing in? 210 00:37:04,722 --> 00:37:08,683 Stop! lt's overheating! l ' m at my limit! 211 00:37:16,150 --> 00:37:56,314 S- stop! 212 00:37:58,567 --> 00:38:01,486 Yajirobe-san, please hang in there! 213 00:38:01,570 --> 00:38:05,448 An ' how am l s'posed to be hangin' in here!? 214 00:38:05,533 --> 00:38:09,619 Cut and slice and mash up! Cut and sl- 215 00:38:23,551 --> 00:38:25,427 Everyone! Quickly, quickly! 216 00:38:31,559 --> 00:38:32,934 You 're kidding, right? 217 00:38:42,570 --> 00:38:43,737 Gohan! 218 00:38:47,867 --> 00:38:51,036 This place is no longer safe! We' re getting out of here! 219 00:38:51,120 --> 00:38:52,746 Piccolo-san! 220 00:39:17,563 --> 00:39:21,066 Controls aren 't responding! The planet is separating! 221 00:39:21,150 --> 00:39:27,030 l had no idea a Super Saiyan's life energy was something as extraordinary as this! 222 00:39:27,114 --> 00:39:32,035 l- it looks like your mistake was to underestimate our power... 223 00:39:32,119 --> 00:39:34,621 Father! 224 00:39:34,705 --> 00:39:37,040 Goku! 225 00:39:37,124 --> 00:39:42,629 Everybody, get out of here now! l 'll come once l take care of this guy! 226 00:39:42,713 --> 00:39:44,881 Son! Are you... 227 00:39:46,550 --> 00:39:49,010 ln your shape, you dare say such a thing!? 228 00:39:53,724 --> 00:39:57,102 Gohan! We' re taking everyone and getting out of here! 229 00:40:24,338 --> 00:40:26,339 F- Father... 230 00:40:29,552 --> 00:40:32,470 You 're a fine one to say what will happen in your shape as well! 231 00:40:32,555 --> 00:40:36,474 Those shiny other Coolas won 't be coming to help you! 232 00:40:36,559 --> 00:40:40,478 Hmph! My power hasn 't dropped all that much! 233 00:40:40,563 --> 00:40:44,065 And l can fix the Big Gete Star at my leisure afterwards! 234 00:40:44,150 --> 00:40:48,486 What l have is plenty in order to defeat the likes of you! 235 00:40:48,571 --> 00:40:55,535 Looks like there ain 't anything for me to do but make sure you can't do any more harm again! 236 00:40:58,122 --> 00:41:00,081 You sickening punk! 237 00:41:13,137 --> 00:41:16,848 lt is not possible for you to defeat me! 238 00:41:18,559 --> 00:41:24,731 Even if you know it's impossible, there are times when you must do it anyway! 239 00:41:34,533 --> 00:41:39,287 ls there any such thing as impossible for us? 240 00:42:43,727 --> 00:42:45,144 G- Goku... 241 00:42:53,112 --> 00:42:54,696 Father... 242 00:43:10,129 --> 00:43:12,505 Father! 243 00:43:29,732 --> 00:43:33,484 Guess we had to have the Senzu take care of us this time as well. 244 00:43:35,696 --> 00:43:38,448 Huh? Where's Vegeta? 245 00:43:38,532 --> 00:43:42,619 He took his Senzu and disappeared somewhere by himself. 246 00:43:42,703 --> 00:43:47,624 Well, this time at least, we survived thanks to Vegeta. 247 00:43:47,708 --> 00:43:51,419 Without his power, we couldn 't have won. 248 00:44:09,688 --> 00:44:11,648 " Help me! " 249 00:44:17,780 --> 00:44:24,202 "We've had it! " Don't embarrass us, you're the one we're counting on! 250 00:44:24,286 --> 00:44:29,999 " Help me! " Just a bit longer, you've got to show your grit! 251 00:44:30,084 --> 00:44:33,294 Now believe, (l don't want to cry), 252 00:44:33,379 --> 00:44:36,339 Now look forward, (l don't want to run), 253 00:44:36,423 --> 00:44:40,009 Now rise up, (l cannot lose)! 254 00:44:40,094 --> 00:44:43,221 That's right! 255 00:44:43,305 --> 00:44:49,727 Take flame, my hero, and go beyond time! 256 00:44:49,812 --> 00:44:56,025 You are my hero, and that is not a lie! 257 00:44:56,110 --> 00:44:58,986 When it comes to the future (when it comes to the future), 258 00:44:59,071 --> 00:45:02,865 Take it in your grasp, (you're the hero guy!) 259 00:45:09,081 --> 00:45:21,718 Ah, you can see it, can't you? The courage within yourself? 260 00:45:21,802 --> 00:45:28,015 Take flame, my hero, and go beyond time! 261 00:45:28,100 --> 00:45:34,480 Take flame, my hero, and go beyond the stars! 262 00:45:34,565 --> 00:45:39,736 You are my hero, and that is no dream! 263 00:45:39,820 --> 00:45:42,405 Take it in your grasp! 19207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.