Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,840 --> 00:01:25,912
- Everything all right?
- Oh, I couldn't sleep either.
2
00:01:25,960 --> 00:01:30,989
- Sol see. What are you doing?
- I'm just worried she could do it again.
3
00:01:31,040 --> 00:01:32,599
What do you mean?
4
00:01:32,640 --> 00:01:35,712
Mrs. Tishell. I just found a very similar case here.
5
00:01:35,760 --> 00:01:38,229
That's not a very reliable source of information.
6
00:01:38,280 --> 00:01:41,272
Well, it's a case study from a medical journal.
7
00:01:41,320 --> 00:01:43,960
This woman stole a baby
because she was in love with a man,
8
00:01:44,000 --> 00:01:46,469
and she pretended it was theirs to trap him.
9
00:01:46,520 --> 00:01:49,956
- Was it the second time she'd done it?
- No.
10
00:01:51,280 --> 00:01:54,989
Mrs. Tishell has completed
an entire course of treatment.
11
00:01:55,040 --> 00:01:57,634
She has neither reason nor desire to do it again.
12
00:01:57,680 --> 00:02:00,149
But she's obsessed with you,
and she's back tomorrow.
13
00:02:00,200 --> 00:02:02,919
- She was obsessed with me.
- How do you know she's still not?
14
00:02:02,960 --> 00:02:06,555
This was an isolated psychosis
caused by mixing medication.
15
00:02:06,600 --> 00:02:10,912
It won't happen again. They simply wouldn't
discharge her if she weren't well.
16
00:02:10,960 --> 00:02:13,793
- Well, she's always been odd.
- Yes, she has.
17
00:02:15,400 --> 00:02:17,789
- (Sighs)
- It's late. Everything seems worse.
18
00:02:17,840 --> 00:02:21,071
- Why don't you come to bed?
- Yeah. I'll be up in a minute.
19
00:02:31,760 --> 00:02:33,751
(Pop music on radio)
20
00:02:34,720 --> 00:02:38,190
(Yawns) Morning!
21
00:02:38,240 --> 00:02:41,232
You were late last night.
Anything you wanna confess?
22
00:02:41,280 --> 00:02:46,275
I wish. We had a party in from Delabole.
Didn't think they were ever gonna leave.
23
00:02:46,320 --> 00:02:49,073
- You need a social life.
- I'm working on it.
24
00:02:49,800 --> 00:02:53,236
- Oh!
- There's a fresh loaf if you want some toast.
25
00:02:55,680 --> 00:02:58,354
- See ya!
- See ya.
26
00:03:02,640 --> 00:03:04,995
Wilderness-training log,
27
00:03:05,680 --> 00:03:09,196
Tuesday the 11th, 0830.
28
00:03:09,240 --> 00:03:12,119
Heading to drop-off point.
29
00:03:12,160 --> 00:03:15,039
My backup is handling logistics.
30
00:03:16,240 --> 00:03:22,794
Task in hand - to make my way back
to base camp, Portwenn, unassisted.
31
00:03:22,840 --> 00:03:26,196
What's with the camera, anyway?
Nobody's gonna be watching.
32
00:03:26,240 --> 00:03:28,550
It's a learning aid.
33
00:03:28,600 --> 00:03:30,796
The selection course is in a few days.
34
00:03:33,160 --> 00:03:35,151
(Dog whines)
35
00:03:39,240 --> 00:03:42,153
- Bin day was yesterday.
- Oh, bugger!
36
00:03:42,200 --> 00:03:46,512
I was just on my way to school,
and I thought I'd sort of...
37
00:03:47,520 --> 00:03:50,672
- (She sighs)
- Well, I'd ask you in for a cup of tea,
38
00:03:50,720 --> 00:03:52,916
but neither of us have time for that.
39
00:03:52,960 --> 00:03:54,633
So come on. Out with it.
40
00:03:56,240 --> 00:04:00,393
- Mrs. Tishell's coming back.
- I know. It's all round the village.
41
00:04:00,440 --> 00:04:04,911
I was doing some research last night
about women who steal babies.
42
00:04:04,960 --> 00:04:08,191
- Not the happiest of bedtime reading.
- No.
43
00:04:08,240 --> 00:04:12,393
Martin says it won't happen again,
but how do we know for sure she still isn't...
44
00:04:13,600 --> 00:04:16,831
Mrs. Tishell isn't under my supervision,
so I can't comment,
45
00:04:16,880 --> 00:04:20,430
but anyone in psychiatric care
would be thoroughly evaluated
46
00:04:20,480 --> 00:04:23,996
- before being allowed back into society.
- Mm.
47
00:04:24,920 --> 00:04:27,992
- How does Martin feel about it?
- Well, he didn't sleep last night,
48
00:04:28,040 --> 00:04:30,953
but I don't think it's got anything to do with her.
49
00:04:31,000 --> 00:04:33,355
I just don't trust her, Ruth.
50
00:04:33,400 --> 00:04:37,109
Perhaps I could drop in on her this afternoon
and see how she is.
51
00:04:37,160 --> 00:04:39,754
Would you? Oh, thanks, Ruth.
52
00:04:39,800 --> 00:04:42,838
- Go on, now. You'll be late for school.
- Yeah.
53
00:04:44,440 --> 00:04:45,714
Bye!
54
00:04:51,480 --> 00:04:53,596
Make it quick, boy.
I've not got all day.
55
00:04:58,880 --> 00:05:01,156
You're a good man, Bert Large.
56
00:05:02,080 --> 00:05:03,718
It don't run on fresh air!
57
00:05:04,520 --> 00:05:06,318
Oh. Right. Sorry.
58
00:05:06,360 --> 00:05:09,352
It's just...I've only got a fiver with me
for emergencies.
59
00:05:09,400 --> 00:05:10,879
That'll do.
60
00:05:15,120 --> 00:05:20,194
Right. See you tomorrow night at the Crab.
Drinks are on me.
61
00:05:20,240 --> 00:05:22,959
You can count on me being there.
I'm not so sure about you.
62
00:05:23,000 --> 00:05:26,994
- Living off my wits is nothing new.
- Your wits'll last you that long, will they?
63
00:05:27,040 --> 00:05:31,034
Only the best and bravest are chosen
for the High Potential Development Scheme.
64
00:05:31,080 --> 00:05:34,391
- I plan to be one of them.
- If you say so, boy.
65
00:05:34,440 --> 00:05:37,159
- Call me if you need me.
- Negative.
66
00:05:37,200 --> 00:05:41,239
Survival experts don't need mobile phones -
just their intelligence.
67
00:05:43,480 --> 00:05:49,237
It's just you and me, Buddy!
You, me and the wild blue yonder.
68
00:05:50,480 --> 00:05:53,154
Right. Let's go.
69
00:05:53,800 --> 00:05:55,677
Buddy?
70
00:05:55,720 --> 00:05:57,518
Here, boy!
71
00:05:57,560 --> 00:05:59,392
Buddy!
72
00:06:01,880 --> 00:06:03,791
(Sighs)
73
00:06:03,840 --> 00:06:06,639
- (Coughing)
- Handkerchief!
74
00:06:06,680 --> 00:06:09,069
(He coughs)
75
00:06:10,520 --> 00:06:12,158
In you go.
76
00:06:12,240 --> 00:06:16,438
Might need a minute, Doc!
Stood on some glass.
77
00:06:19,000 --> 00:06:21,435
(Chuckles)
78
00:06:22,680 --> 00:06:25,320
Are you gonna put that down
and do some work today,
79
00:06:25,360 --> 00:06:28,557
- or is this some holiday that I'm not aware of?
- Sorry.
80
00:06:28,600 --> 00:06:32,355
And you've been giggling like a schoolgirl
the whole time. Go on, then.
81
00:06:32,400 --> 00:06:36,030
- What's her name?
- Nefertari.
82
00:06:36,080 --> 00:06:39,630
- Neferfatati?
- No. Nefertari.
83
00:06:39,680 --> 00:06:43,594
I think I put a tenner on a horse
with the same name in the Grand National.
84
00:06:43,640 --> 00:06:47,713
- It's not her real name, is it?
- Well, what is it, then?
85
00:06:47,760 --> 00:06:50,912
Well, I don't know. That's what's cool about it.
86
00:06:50,960 --> 00:06:55,238
I met her on a dating website -
Cornish Couples.
87
00:06:55,280 --> 00:06:58,796
You use usernames instead of your real ones.
88
00:06:58,840 --> 00:07:02,390
- What did you call yourself, then?
- Colin.
89
00:07:02,960 --> 00:07:04,633
Colin!
90
00:07:05,720 --> 00:07:08,678
- Do you actually know what she looks like?
- No.
91
00:07:08,720 --> 00:07:12,236
But, like I said, it's anonymous.
92
00:07:12,280 --> 00:07:14,635
Keeps it...you know, interesting.
93
00:07:14,680 --> 00:07:17,320
- Oh, right!
- Yeah.
94
00:07:17,360 --> 00:07:21,797
Well, if Colin is finished talking to a woman
whose face and name he doesn't know,
95
00:07:21,840 --> 00:07:26,073
then, perhaps he might like
to finish laying the tables!
96
00:07:43,000 --> 00:07:44,479
Ow! Careful, Doc.
97
00:07:44,520 --> 00:07:47,751
- How did you do it?
- Glass-dancing.
98
00:07:48,640 --> 00:07:50,313
It's all the rage now.
99
00:07:52,040 --> 00:07:54,509
- No. Beachcombing.
- Oh.
100
00:07:54,560 --> 00:07:59,589
Beachcomber Baubles.
I make jewellery from whatever I can find.
101
00:07:59,640 --> 00:08:03,395
It's not everyone's taste,
but the tourists seem to like it, mostly.
102
00:08:03,440 --> 00:08:05,636
Here! You got a wife.
103
00:08:05,680 --> 00:08:08,035
How's about it, eh?
104
00:08:08,080 --> 00:08:11,960
- Got to be worth a couple of quid.
- It's detritus.
105
00:08:13,640 --> 00:08:18,589
I'll put that on the sales literature.
"It's detritus" - Doc Martin, Portwenn.
106
00:08:18,640 --> 00:08:21,553
- Your ankles are puffy. Do you eat a lot of salt?
- Not really.
107
00:08:21,600 --> 00:08:24,991
- Eat takeaway food or microwave meals?
- Sometimes.
108
00:08:25,040 --> 00:08:26,951
My daughter, Annie, works in a chippy.
109
00:08:27,000 --> 00:08:29,276
Cut the salt and saturated fats from your diet,
110
00:08:29,320 --> 00:08:32,711
and elevate your feet
at least 15 minutes every day.
111
00:08:32,760 --> 00:08:35,752
- When did you last have a tetanus injection?
- Oh, years ago.
112
00:08:35,800 --> 00:08:38,553
I'll give you a booster.
The wound's not deep.
113
00:08:38,600 --> 00:08:41,752
Get some more dressings from the chemist
and change it when you bathe.
114
00:08:41,800 --> 00:08:45,509
- Keep the pressure off it as much as possible.
- I can't take a break, Doc.
115
00:08:45,560 --> 00:08:50,031
Big craft fair this weekend.
If I miss it, I'll have to sell one of my kids.
116
00:08:50,800 --> 00:08:54,589
Stay out of the sun, too. Your skin's had
far too much exposure to ultraviolet rays.
117
00:08:55,800 --> 00:08:57,438
Shoulder.
118
00:09:36,080 --> 00:09:39,277
Wilderness-training log, Tuesday the 11th...
119
00:09:40,280 --> 00:09:42,078
.4120.
120
00:09:42,120 --> 00:09:46,034
- First rule of survival - kill or...
- (Buzzard cries)
121
00:09:51,280 --> 00:09:53,635
Kill or be killed.
122
00:09:53,680 --> 00:09:58,356
To survive in the wild,
man must become hunter.
123
00:10:00,440 --> 00:10:02,556
Right.
124
00:10:03,600 --> 00:10:05,193
Let's do it.
125
00:10:26,200 --> 00:10:28,316
I can't do it.
126
00:10:30,120 --> 00:10:32,794
Damn! (Sighs)
127
00:10:32,840 --> 00:10:35,275
- (Gunshot)
- Aaaagh!
128
00:10:36,880 --> 00:10:39,554
(Grunts) Oh. Thank you.
129
00:10:39,600 --> 00:10:42,513
- (Phone beeps)
- Just a sec.
130
00:10:46,600 --> 00:10:49,831
- She's agreed to meet me tonight.
- Nosferatu?
131
00:10:49,880 --> 00:10:51,917
- Nefertari.
- It's a bad idea.
132
00:10:51,960 --> 00:10:54,839
It's my night off.
It's only over in Wadebridge.
133
00:10:54,880 --> 00:10:57,520
Searching for love on the internet is for losers.
134
00:10:57,560 --> 00:11:00,598
It's been ages since I've been out with anyone.
135
00:11:02,240 --> 00:11:05,710
I don't want to end up sitting on my tod
in front of the TV every night.
136
00:11:05,760 --> 00:11:07,876
No offense, Dad.
137
00:11:07,920 --> 00:11:12,153
Nothing wrong with relaxing
after a hard day's work.
138
00:11:12,200 --> 00:11:14,032
No.
139
00:11:14,080 --> 00:11:16,356
You know what? You're right.
140
00:11:16,400 --> 00:11:20,075
Sometimes you've just got to go for it
and carpe diem and all that. Here.
141
00:11:20,120 --> 00:11:22,839
- Thanks.
- But...
142
00:11:24,200 --> 00:11:26,396
Hey! Dad!
143
00:11:26,440 --> 00:11:28,716
(Phone beeps)
144
00:11:49,360 --> 00:11:51,397
Wilderness-training log,
145
00:11:52,920 --> 00:11:55,958
Tuesday the 11th, 1200 hours.
146
00:11:56,840 --> 00:11:58,513
Second rule of survival...
147
00:11:59,760 --> 00:12:02,434
...always expect the unexpected.
148
00:12:06,320 --> 00:12:08,231
Third rule of survival...
149
00:12:11,080 --> 00:12:15,472
...adapt, improvise and overcome.
150
00:12:19,320 --> 00:12:20,958
Agh!
151
00:12:21,000 --> 00:12:23,560
(Grunts)
152
00:12:36,720 --> 00:12:38,996
Agh!
153
00:12:52,000 --> 00:12:54,310
- (Laughter)
- This is a good one.
154
00:12:54,360 --> 00:12:56,351
(Laughter)
155
00:12:59,480 --> 00:13:01,039
Watch your babies, girls!
156
00:13:01,080 --> 00:13:02,832
- Pill popper.
- Nutter!
157
00:13:03,840 --> 00:13:06,354
- I know your mothers!
ALL: Ooh!
158
00:13:06,400 --> 00:13:08,118
(Laughter)
159
00:13:08,160 --> 00:13:09,833
- There.
- Thanks, Miss Cardew.
160
00:13:09,880 --> 00:13:11,518
Just "Jenny" is fine.
161
00:13:11,560 --> 00:13:13,233
Oh!
162
00:13:13,280 --> 00:13:15,157
Hello, Mrs. Tishell.
163
00:13:15,200 --> 00:13:17,271
Megan!
164
00:13:18,880 --> 00:13:22,714
Oh, the powers that be phoned to say
that you'd be arriving back today.
165
00:13:23,840 --> 00:13:27,993
I keep the lotions in the window.
People like to see them.
166
00:13:28,800 --> 00:13:32,759
I'm Jenny Cardew,
and I've been holding the fort.
167
00:13:32,800 --> 00:13:35,394
- Welcome back.
- Why is it so hot in here?
168
00:13:35,440 --> 00:13:39,149
Oh, I must admit, I did nudge the thermostat up
a couple of notches.
169
00:13:40,000 --> 00:13:41,752
I prefer to wear a cardigan.
170
00:13:49,360 --> 00:13:51,715
All..um.. better, then?
171
00:13:52,440 --> 00:13:55,319
Well, you're running low on vitamin B, I see.
172
00:13:56,040 --> 00:14:00,113
Yes, thank you. All fine.
And now I'm going to get back to work.
173
00:14:01,560 --> 00:14:04,313
That's great, but don't overdo it, eh?
174
00:14:04,360 --> 00:14:08,319
Why not let me take the weight
till you're back in the swing?
175
00:14:08,360 --> 00:14:11,432
Oh, the lotions got the direct sun
in the morning there,
176
00:14:11,480 --> 00:14:14,757
so that's why I thought
they might be better there.
177
00:14:14,800 --> 00:14:17,030
If you say so!
178
00:14:18,000 --> 00:14:20,469
And how long are you planning to stay?
179
00:14:20,520 --> 00:14:24,400
I'm not really sure.
Until I hear otherwise.
180
00:14:26,360 --> 00:14:28,112
BOTH: Can I help you?
181
00:14:28,160 --> 00:14:30,993
- Hello, Sal! Welcome home.
- Yes. Thank you.
182
00:14:31,040 --> 00:14:34,431
She hasn't even unpacked yet,
and she's already back at work.
183
00:14:34,480 --> 00:14:37,598
So, how can I be of service to you, Bert?
184
00:14:37,640 --> 00:14:40,075
Well, actually, if you don't mind, Sally...
185
00:14:41,120 --> 00:14:42,872
I'm sorry?
186
00:14:42,920 --> 00:14:46,629
I have a personal matter
I wish to discuss with Jenny here.
187
00:14:51,000 --> 00:14:53,469
Excuse me, then, I'm sure, Jennifer -
188
00:14:53,520 --> 00:14:56,512
or, should I say, "Jenny"?
189
00:15:01,400 --> 00:15:04,358
- Sounds intriguing.
- Well, I suppose it could be,
190
00:15:04,400 --> 00:15:06,869
but I wouldn't want you
to get your hopes up either.
191
00:15:08,560 --> 00:15:10,233
Well, spit it out, then!
192
00:15:10,280 --> 00:15:13,033
Well, I was wondering if you would consider...
193
00:15:13,080 --> 00:15:15,674
The thing is, we're not getting any younger -
194
00:15:15,720 --> 00:15:17,791
not that you're old!
195
00:15:18,960 --> 00:15:21,759
- Yes?
- Will you go on a date with me tomorrow?
196
00:15:24,520 --> 00:15:26,670
Yes.
197
00:15:28,240 --> 00:15:29,992
Right!
198
00:15:31,000 --> 00:15:33,071
OK! Hmm!
199
00:15:33,120 --> 00:15:35,236
Right!
200
00:15:40,600 --> 00:15:44,150
Wilderness-training log, Tuesday the 11th,
201
00:15:45,240 --> 00:15:46,958
1600 hours.
202
00:15:47,000 --> 00:15:50,197
Not too long till nightfall now.
203
00:15:50,240 --> 00:15:53,119
Have located suitable place for bedding down
204
00:15:53,160 --> 00:15:56,073
and have erected my shelter.
205
00:15:56,120 --> 00:15:58,111
(Wind whooshes)
206
00:15:59,920 --> 00:16:01,911
No!
207
00:16:02,520 --> 00:16:04,318
Agh!
208
00:16:05,400 --> 00:16:07,596
No! Agh!
209
00:16:19,440 --> 00:16:21,590
Mrs. Tishell.
210
00:16:21,640 --> 00:16:23,551
Oh! Well, yes.
211
00:16:27,440 --> 00:16:29,750
- Hello.
- On your own?
212
00:16:29,800 --> 00:16:32,076
Miss Cardew's just popped out
to the post-box,
213
00:16:32,120 --> 00:16:35,875
and apparently I'm not allowed
to serve you unsupervised.
214
00:16:37,120 --> 00:16:40,033
Well, it's good to see you back.
215
00:16:41,400 --> 00:16:44,677
I trust your...convalescence was a Success.
216
00:16:44,720 --> 00:16:47,314
Yes, thank you.
217
00:16:47,360 --> 00:16:51,069
- And you're feeling well in yourself?
- I'm fine, thank you.
218
00:16:51,120 --> 00:16:53,270
Again.
219
00:16:54,600 --> 00:16:55,635
Ah!
220
00:16:55,680 --> 00:16:58,354
Cognitive behavioural therapy.
221
00:16:58,400 --> 00:17:03,315
Oh, yes. I use it to control...negative thoughts.
222
00:17:03,360 --> 00:17:08,230
- Are you finding it effective?
- I...think so, yes.
223
00:17:09,040 --> 00:17:11,714
It's a gradual process. It takes time.
224
00:17:11,760 --> 00:17:13,831
The therapists at the home were wonderful.
225
00:17:13,880 --> 00:17:16,269
Did you try any other techniques?
226
00:17:16,960 --> 00:17:21,636
Guided discovery and validity testing,
and I kept a thought diary.
227
00:17:21,680 --> 00:17:23,956
Which was nice.
228
00:17:24,000 --> 00:17:26,514
And you're quite comfortable being back?
229
00:17:27,840 --> 00:17:31,470
Well, although it would be good
not to have the watchdog.
230
00:17:31,520 --> 00:17:33,591
Speak of the devil!
231
00:17:35,040 --> 00:17:38,510
Ooh! Hello, Dr. Ellingham.
Anything I can help with?
232
00:17:38,560 --> 00:17:41,632
No, thank you.
I just came in to see Mrs. Tishell.
233
00:17:55,160 --> 00:17:58,676
- Right! That's me off.
- Good luck, "Colin"!
234
00:18:44,680 --> 00:18:46,671
(Low piano music and chatter)
235
00:18:57,080 --> 00:18:59,993
- Evening, sir. What can I get you?
- Er, pint of lager.
236
00:19:00,040 --> 00:19:03,078
Al? What are you doing here?
237
00:19:03,800 --> 00:19:06,997
Er, meeting someone.
Didn't know you were out tonight.
238
00:19:07,040 --> 00:19:09,600
- No. It was a last-minute thing.
- Oh.
239
00:19:11,400 --> 00:19:13,710
I'd ask you to join me, but it's a bit...
240
00:19:13,760 --> 00:19:16,274
Yeah. Yeah, no problem. Same here.
241
00:19:20,520 --> 00:19:22,909
(Morwenna's phone rings)
242
00:19:23,720 --> 00:19:25,996
You've got to be kidding me.
243
00:19:27,240 --> 00:19:29,390
No! Nefertari?
244
00:19:29,440 --> 00:19:31,556
Colin?
245
00:19:31,600 --> 00:19:34,240
- Unbelievable!
- You're Colin?
246
00:19:35,040 --> 00:19:36,917
I thought that was his real name.
247
00:19:36,960 --> 00:19:41,193
No-one chooses Colin as a username.
You said you were an entrepreneur!
248
00:19:41,240 --> 00:19:43,993
- You said you were a doctor.
- A medical professional.
249
00:19:44,040 --> 00:19:47,556
- You're a receptionist!
- You feed sheep and tidy up after your dad.
250
00:19:47,600 --> 00:19:50,956
Oh! So, you wouldn't be interested
unless - what?
251
00:19:51,840 --> 00:19:55,310
I had a fancy job?
That's a bit shallow, isn't it?
252
00:19:55,360 --> 00:19:58,398
- Attracted to the job.
- Why did you lie about it, then?
253
00:19:59,960 --> 00:20:02,110
That's a good point. Yeah.
254
00:20:02,160 --> 00:20:05,039
And, no, Nefertari didn't agree to meet Colin
255
00:20:05,080 --> 00:20:07,879
because he was an entrepreneur or whatever.
256
00:20:08,720 --> 00:20:11,997
He actually seemed quite witty
and charming in his messages.
257
00:20:12,040 --> 00:20:15,032
- Not in real life?
- No, cos In real life he's Al.
258
00:20:16,040 --> 00:20:18,031
Oh.
259
00:20:23,160 --> 00:20:25,993
- Well, it doesn't mean anything, does it?
- No.
260
00:20:26,040 --> 00:20:28,714
Not like you knew it was me
or I knew it was you.
261
00:20:28,760 --> 00:20:30,512
- Exactly.
- It's a computer glitch.
262
00:20:30,560 --> 00:20:33,473
- This is what happens when you trust robots.
- Mm.
263
00:20:33,520 --> 00:20:36,353
It probably knew you had a thing
for doctors' receptionists.
264
00:20:36,400 --> 00:20:40,997
I don't have a thing for...
We should demand our money back.
265
00:20:41,040 --> 00:20:44,795
Hmm. Except Cornish Couples is free.
266
00:20:44,840 --> 00:20:47,514
(Chuckles) Not surprising, is it?
267
00:20:49,080 --> 00:20:52,357
- So, I'll see you at home, then.
- Yeah. See you...
268
00:20:52,400 --> 00:20:54,789
...Colin.
269
00:21:28,840 --> 00:21:31,036
(Door bangs)
270
00:21:37,120 --> 00:21:39,077
Morning.
271
00:21:39,920 --> 00:21:42,355
- Sleep all right?
- Perfect.
272
00:21:43,640 --> 00:21:45,631
- You sleep OK?
- Always do, yeah.
273
00:21:46,640 --> 00:21:48,677
Tea's in the pot.
274
00:22:05,280 --> 00:22:07,351
Morning, Doc!
275
00:22:08,640 --> 00:22:11,917
Hey, cheeky man!
276
00:22:12,760 --> 00:22:14,831
I passed Louisa on her way to work.
277
00:22:16,240 --> 00:22:19,915
- You look a little tired. You sleep OK?
- Fine. Yes.
278
00:22:21,200 --> 00:22:24,511
I used to try counting sheep to get to sleep -
you know, the classic.
279
00:22:24,560 --> 00:22:27,757
Except I'd have to count them
into multiples of 13 -
280
00:22:27,800 --> 00:22:30,235
26, 39, 52, 65.
281
00:22:30,280 --> 00:22:35,275
I'd get on to 2,041 before I realized
it wasn't helping at all.
282
00:22:36,480 --> 00:22:38,756
How long have you had OCH?
283
00:22:41,160 --> 00:22:45,154
All my life, I think.
That's why I thought the Army would suit me.
284
00:22:45,200 --> 00:22:47,237
The attention to detail,
285
00:22:47,280 --> 00:22:51,433
and I had the best turned-out locker
in my unit. But that...
286
00:22:52,280 --> 00:22:54,590
.that didn't work out as planned, so...
287
00:22:56,120 --> 00:22:59,795
My first girlfriend left me
because she couldn't handle it.
288
00:22:59,840 --> 00:23:01,513
And I said to her,
289
00:23:01,560 --> 00:23:05,110
"Make sure you close the door five times
on your way out."
290
00:23:10,560 --> 00:23:15,077
- You're not a fan of jokes, are you?
- I didn't know it was a joke.
291
00:23:38,120 --> 00:23:39,997
Hello.
292
00:23:41,000 --> 00:23:43,116
Hello!
293
00:23:43,160 --> 00:23:45,595
- You're back, then.
- Yes, thank you.
294
00:23:47,040 --> 00:23:50,192
- How have you been?
- Well. Yourself?
295
00:23:50,240 --> 00:23:51,992
- Good!
- Good.
296
00:23:53,120 --> 00:23:55,999
- You better?
- Yes, thank you.
297
00:23:59,160 --> 00:24:01,197
I'm fine.
298
00:24:03,960 --> 00:24:08,511
Louisa, I am aware of what I did,
and I take full responsibility for my actions.
299
00:24:08,560 --> 00:24:11,234
- You mean taking my child?
- Yes, I do.
300
00:24:13,520 --> 00:24:15,875
And I apologize.
301
00:24:16,880 --> 00:24:19,474
And what about your issues with my husband?
302
00:24:24,320 --> 00:24:25,993
With your...
303
00:24:26,040 --> 00:24:28,031
We're married.
304
00:24:29,280 --> 00:24:33,035
Well, I hope that you and...
305
00:24:33,080 --> 00:24:35,071
My husband.
306
00:24:35,120 --> 00:24:38,715
...Dr. Ellingham can find it in your hearts
307
00:24:38,760 --> 00:24:41,673
to forgive me.
308
00:24:42,720 --> 00:24:45,189
- Why do you keep doing that?
- l don’t.
309
00:24:47,720 --> 00:24:49,836
How is little James?
310
00:24:49,880 --> 00:24:52,190
He must've grown.
311
00:24:52,240 --> 00:24:54,754
Yes. He's got a nanny - a minder, really. A man.
312
00:24:54,800 --> 00:24:57,394
- He's ex-Army.
- That's nice.
313
00:25:00,880 --> 00:25:03,918
Are you gonna apologize to Martin?
314
00:25:06,240 --> 00:25:08,516
Yes!
315
00:25:08,560 --> 00:25:11,234
And then we can draw a line under it,
316
00:25:11,920 --> 00:25:14,514
and start afresh
as if nothing had ever happened?
317
00:25:16,840 --> 00:25:19,229
Yep. I'm gonna be late.
318
00:25:25,560 --> 00:25:27,597
(Engine roars)
319
00:25:31,280 --> 00:25:34,238
Hello! (Grunts)
320
00:25:34,280 --> 00:25:37,318
Hello! Hello!
321
00:25:43,360 --> 00:25:47,558
I need some dressings for my foot.
The doc said I could get them from here.
322
00:25:47,600 --> 00:25:49,318
Right.
323
00:25:49,360 --> 00:25:51,510
- Here we go.
- Thank you.
324
00:25:51,560 --> 00:25:53,710
I don't suppose you've got any pick-me-ups.
325
00:25:53,760 --> 00:25:56,639
I've been trying to get going
but I feel knackered all the time.
326
00:25:56,680 --> 00:25:58,512
Let me see.
327
00:25:58,560 --> 00:26:04,750
What about something natural?
This might do the trick. Give you a bit of a boost.
328
00:26:04,800 --> 00:26:08,714
Some would say you'd be better off
seeing the doctor for medical advice.
329
00:26:08,760 --> 00:26:14,995
The Chinese have sworn by the proven effects
of Ginkgo biloba for thousands of years.
330
00:26:15,040 --> 00:26:17,759
I didn't realize you'd been alive that long.
331
00:26:17,800 --> 00:26:21,998
- What are the dressings for?
- Er, broken glass. Beach.
332
00:26:23,040 --> 00:26:24,110
BOTH: Ooh!
333
00:26:24,160 --> 00:26:26,993
And old Lorna here
not looking where she was going.
334
00:26:27,040 --> 00:26:29,236
Mm. Well, your ankles are very puffy.
335
00:26:29,280 --> 00:26:33,399
Yeah. The doc said that, too.
And they do seem worse today.
336
00:26:33,440 --> 00:26:35,829
The cut could've become infected.
337
00:26:35,880 --> 00:26:38,349
You'd better go back and see the doctor again.
338
00:26:39,640 --> 00:26:42,917
Or you could leave It,
and the infection could spread
339
00:26:42,960 --> 00:26:45,839
with the blood flow
to the other parts of your body.
340
00:26:45,880 --> 00:26:47,951
Up to you.
341
00:26:49,200 --> 00:26:52,431
- Up to what?
- Lungs. Heart.
342
00:26:52,480 --> 00:26:55,074
No. No. I'll go back and see the doc.
343
00:26:55,120 --> 00:26:57,634
Good thing I was here, then, wasn't it? Mm?
344
00:26:58,760 --> 00:27:00,831
So, how was it, then?
345
00:27:02,120 --> 00:27:05,112
Do I hear wedding bells in the distance?
346
00:27:05,160 --> 00:27:08,391
It was, um... It was good. Yeah.
347
00:27:08,440 --> 00:27:11,034
So, are you going to take her out again, then?
348
00:27:11,080 --> 00:27:13,151
- Don't think so.
- Oh, right.
349
00:27:13,200 --> 00:27:16,989
- So, she wasn't exactly the Mona Lisa, then?
- No.
350
00:27:17,040 --> 00:27:20,635
- She was nice. She was lovely.
- But she didn't like you.
351
00:27:20,680 --> 00:27:23,877
- No. She liked me fine.
- But there were no sparks?
352
00:27:23,920 --> 00:27:27,356
- Conversation were a bit stilted?
- No. We got on all right.
353
00:27:27,400 --> 00:27:29,437
Well... (Laughs)
354
00:27:29,480 --> 00:27:32,757
.If she was lovely, and she liked you,
355
00:27:32,800 --> 00:27:36,759
and you both got on together,
why aren't you seeing her again?
356
00:27:36,800 --> 00:27:39,758
You know, a private life
is meant to remain private.
357
00:27:39,800 --> 00:27:41,871
Hence the phrase.
358
00:27:44,840 --> 00:27:48,151
Couldn't shut up about her yesterday,
though, could you?
359
00:27:53,440 --> 00:27:56,558
Can you tell?
Must get a bit of an eye for it,
360
00:27:56,600 --> 00:28:00,230
being able to work out
which ones are the malingerers,
361
00:28:00,280 --> 00:28:03,910
the worriers, and those who are properly ill.
362
00:28:03,960 --> 00:28:07,430
I think maybe I'm not the best judge
of character, to be honest.
363
00:28:07,480 --> 00:28:10,120
- Next patient!
- That's you.
364
00:28:10,160 --> 00:28:13,073
(Sighs) I know, love.
365
00:28:22,720 --> 00:28:24,711
Hello, Doc.
366
00:28:25,960 --> 00:28:27,997
Sorry. It's my foot again.
367
00:28:29,000 --> 00:28:32,197
Er, Mrs. Tishell thinks that my ankle is swelling
368
00:28:32,240 --> 00:28:36,074
cos the cut is infected. She said it could spread.
369
00:28:40,760 --> 00:28:44,515
She's wrong. The cut's not infected.
But your ankles are bigger.
370
00:28:44,560 --> 00:28:47,791
Have you had any other symptoms
since you last came to see me?
371
00:28:49,520 --> 00:28:51,511
I asked you a question.
372
00:28:54,120 --> 00:28:59,559
Well, I've sort of had aches and pains
in my joints, but I always have those.
373
00:29:00,200 --> 00:29:03,477
And I'm always tired,
even when I get my eight hours' sleep.
374
00:29:03,520 --> 00:29:07,912
- I just figured it was an age thing.
- Why didn't you mention it before?
375
00:29:07,960 --> 00:29:10,156
I don't know.
376
00:29:10,960 --> 00:29:12,519
Summer's my busy season.
377
00:29:13,360 --> 00:29:15,078
At least it's meant to be.
378
00:29:15,120 --> 00:29:17,634
I got bills to pay and debts to cover, and...
379
00:29:17,680 --> 00:29:21,071
(Sighs) And no-one likes bad news, Doc.
380
00:29:21,120 --> 00:29:24,511
Fear of a diagnosis
never changed an underlying problem.
381
00:29:27,440 --> 00:29:30,239
My mum suffered from arthritis.
382
00:29:31,440 --> 00:29:33,511
But she was much older.
383
00:29:33,560 --> 00:29:36,951
Nearly crippled her in the end.
I've seen what it can be like.
384
00:29:37,000 --> 00:29:41,597
- Which joints hurt the most?
- My wrists and my elbows.
385
00:29:45,040 --> 00:29:49,876
Mm. The swelling in your ankles
isn't the sort we usually find with arthritis.
386
00:29:49,920 --> 00:29:53,515
It could be a symptom of liver disease
or cardiac inefficiencies.
387
00:29:53,560 --> 00:29:56,154
Oh! Oh, no, no, Doc. You go ahead.
388
00:29:56,200 --> 00:29:58,555
- Don't you sugar-coat it!
- I'll do a blood test.
389
00:29:58,600 --> 00:30:01,513
That should indicate if there are
any liver or cardiac problems
390
00:30:01,560 --> 00:30:05,110
and it will also show up
any inflammatory markers for arthritis.
391
00:30:05,160 --> 00:30:08,790
- How quickly will you know?
- I should have results by tomorrow.
392
00:30:13,360 --> 00:30:15,556
(Grunts)
393
00:30:20,240 --> 00:30:22,311
- Stop! Stop!
- (Horn blares)
394
00:30:31,120 --> 00:30:33,475
(Door bangs)
395
00:30:33,520 --> 00:30:35,511
Is Dr. Ellingham free?
396
00:30:36,400 --> 00:30:39,472
- Do you have an appointment?
- That wasn't my question.
397
00:30:39,520 --> 00:30:41,875
- You can't just go in there!
- Is he with someone?
398
00:30:41,920 --> 00:30:43,593
- Good
399
00:30:45,240 --> 00:30:48,676
- Hello, Doctor.
- It's not my fault!
400
00:30:48,720 --> 00:30:51,553
- You don't have an appointment.
- I just need five mins.
401
00:30:51,600 --> 00:30:54,718
- I saw Louisa earlier and wanted to see you too.
- Why?
402
00:30:54,760 --> 00:30:57,320
(Snaps her band) To clear the air.
403
00:30:57,360 --> 00:30:59,431
- Is that really necessary?
- Yes.
404
00:31:05,040 --> 00:31:07,236
Well...
405
00:31:08,480 --> 00:31:10,153
- .how have you been?
- Fine.
406
00:31:10,200 --> 00:31:11,759
As am I.
407
00:31:11,800 --> 00:31:15,236
The doctor said the best thing would be
to have everything go back to normal,
408
00:31:15,280 --> 00:31:17,237
- so that's what I'm doing.
- Good.
409
00:31:18,040 --> 00:31:20,077
What do you want?
410
00:31:21,600 --> 00:31:23,830
You being held in such high esteem,
411
00:31:23,880 --> 00:31:26,713
I thought perhaps you could ring
the pharmacy regulator.
412
00:31:26,760 --> 00:31:30,276
If you could tell them
there's no need for Miss Cardew!
413
00:31:30,320 --> 00:31:33,756
- I'm fine running the place on my own.
-'ma GP, not a psychiatrist.
414
00:31:33,800 --> 00:31:37,430
And even if I were, it wouldn't be appropriate
for me to intervene.
415
00:31:37,480 --> 00:31:40,757
Considering we've been friends
for such a long time...
416
00:31:40,800 --> 00:31:43,155
If you could just consider...
417
00:31:43,200 --> 00:31:46,830
- Consider just...
- I suggest you follow their requirements,
418
00:31:46,880 --> 00:31:48,996
keep working with Miss Cardew,
419
00:31:49,040 --> 00:31:54,558
until such time as the regulator decides
that you're fit enough to work unsupervised.
420
00:31:58,680 --> 00:32:00,830
I understand.
421
00:32:06,480 --> 00:32:08,915
Thank you.
422
00:32:12,640 --> 00:32:16,679
Oh, and by the way, Doctor,
congratulations on your wedding!
423
00:32:39,920 --> 00:32:43,515
Good boy! Oh, you are a good boy!
424
00:32:59,160 --> 00:33:01,720
No! No, no, no! Get out!
425
00:33:01,760 --> 00:33:03,159
Get out!
426
00:33:07,080 --> 00:33:08,878
Disgusting!
427
00:33:08,920 --> 00:33:10,035
- Martin?
- Yes?
428
00:33:10,080 --> 00:33:11,912
I just wanted a word.
429
00:33:11,960 --> 00:33:14,474
Louisa mentioned you hadn't been sleeping.
430
00:33:14,520 --> 00:33:17,831
It came out in a roundabout way
during a conversation.
431
00:33:17,880 --> 00:33:21,999
- Oh, yes. I'm sure it did.
- And you did mention at my birthday lunch
432
00:33:22,040 --> 00:33:24,759
that you thought your blood phobia
might be returning.
433
00:33:24,800 --> 00:33:25,915
Yes?
434
00:33:25,960 --> 00:33:28,679
It could be that that's affecting your sleep.
435
00:33:28,720 --> 00:33:32,031
I'm going to London in a few days.
I've got someone there.
436
00:33:32,080 --> 00:33:35,675
He's very good.
I could make you an introduction.
437
00:33:37,000 --> 00:33:38,798
Oh, Ruth! Hello.
438
00:33:38,840 --> 00:33:42,390
Oh, I just thought I'd drop by
to give you an update on Mrs. Tishell.
439
00:33:42,440 --> 00:33:45,990
In my opinion, she's doing as well
as can be expected.
440
00:33:46,040 --> 00:33:48,873
- Yes. Yes, I saw her as well.
- She was just here.
441
00:33:48,920 --> 00:33:51,434
- What did she say?
- Er, she wasn't very happy.
442
00:33:51,480 --> 00:33:54,791
I refused to telephone
the pharmacy regulator on her behalf.
443
00:33:54,840 --> 00:33:57,309
You were right not to get involved with that.
444
00:33:58,320 --> 00:34:00,470
How did you find her?
445
00:34:00,520 --> 00:34:03,911
I think she was trying to be nice,
but obviously still a fruitcake.
446
00:34:03,960 --> 00:34:07,271
Whenever I mentioned Martin,
she'd ping an elastic band on her wrist.
447
00:34:07,320 --> 00:34:10,790
That's a tool used
in cognitive behavioural therapy.
448
00:34:10,840 --> 00:34:13,229
It helps her to avoid negative thoughts.
449
00:34:13,280 --> 00:34:16,511
What sort of negative thoughts?
About me or Martin?
450
00:34:16,560 --> 00:34:19,074
That's between her and her therapist.
451
00:34:19,120 --> 00:34:22,476
- Right. So she's still not better.
- Why do you say that?
452
00:34:22,520 --> 00:34:26,036
If she were cured,
she wouldn't still be using the elastic band.
453
00:34:26,080 --> 00:34:28,879
It'll take her some time to get back to normal.
454
00:34:28,920 --> 00:34:30,957
Fine, but I'm gonna be keeping an eye on her.
455
00:34:31,000 --> 00:34:34,755
I really don't think
you have anything to worry about.
456
00:34:34,800 --> 00:34:36,837
Mm. Let's hope not.
457
00:34:39,960 --> 00:34:42,873
- Well I'll be off.
- Yes.
458
00:34:46,040 --> 00:34:47,917
- Bye.
- Bye.
459
00:34:47,960 --> 00:34:49,473
Bye.
460
00:34:51,440 --> 00:34:53,750
So, who does Ruth want to introduce you to?
461
00:34:55,280 --> 00:34:56,998
Um...
462
00:34:57,040 --> 00:34:59,475
She wants me to see a psychiatrist.
463
00:35:00,640 --> 00:35:02,472
Why?
464
00:35:02,520 --> 00:35:05,672
She thinks there might be a link
between my insomnia...
465
00:35:06,960 --> 00:35:09,031
...and the return of my blood sensitivity.
466
00:35:12,200 --> 00:35:14,350
I see.
467
00:35:14,400 --> 00:35:16,516
When did it come back?
468
00:35:16,560 --> 00:35:18,710
Um, a while ago.
469
00:35:21,000 --> 00:35:23,196
Why didn't you talk to me?
470
00:35:24,680 --> 00:35:26,512
I don't know.
471
00:35:27,800 --> 00:35:29,791
Oh.
472
00:35:30,760 --> 00:35:32,637
I didn't want to worry you.
473
00:35:34,840 --> 00:35:36,797
I'm your wife.
474
00:35:40,240 --> 00:35:44,234
Doc, I know we're closed, but it's Joe Penhale.
He's in a bad way.
475
00:35:44,280 --> 00:35:48,194
Er, could you wash the fruit?
There was a dog on the table.
476
00:35:55,440 --> 00:35:57,431
Get on the examination table.
477
00:36:03,720 --> 00:36:05,472
I take it there's an explanation?
478
00:36:05,520 --> 00:36:08,592
- I think I might've shot myself a bit.
- Where?
479
00:36:08,640 --> 00:36:11,439
Dunno. Somewhere on the moor.
480
00:36:11,480 --> 00:36:14,199
- Where are you shot?
- Oh.
481
00:36:14,240 --> 00:36:15,753
In the foot.
482
00:36:18,440 --> 00:36:21,478
Do what you have to do, Doctor. I can take it.
483
00:36:22,520 --> 00:36:25,239
Argh! Oh...
484
00:36:26,200 --> 00:36:28,350
Steady...
485
00:36:28,400 --> 00:36:30,118
(Groans)
486
00:36:35,600 --> 00:36:37,273
What on earth is that?
487
00:36:37,320 --> 00:36:39,231
Moss.
488
00:36:40,480 --> 00:36:43,916
- You've put it on an open wound.
- My survival book said
489
00:36:43,960 --> 00:36:47,078
you can use moss
as an emergency field dressing.
490
00:36:47,120 --> 00:36:50,078
This is sphagnum moss.
It harbours sporotrichosis.
491
00:36:50,120 --> 00:36:52,270
So.. I shouldn't have used it, then?
492
00:36:52,320 --> 00:36:54,630
Not in its natural state, no!
493
00:36:54,680 --> 00:36:56,751
It needs to be dried and sterilized.
494
00:36:56,800 --> 00:37:00,111
To just put it raw on an open wound...
495
00:37:00,160 --> 00:37:04,518
you've introduced fungal spores
into your blood system.
496
00:37:04,560 --> 00:37:08,474
I'll give you a course of antifungals
and I'll clean up the wound. Gloves.
497
00:37:08,520 --> 00:37:10,875
Any chance I might be back in action soon?
498
00:37:10,920 --> 00:37:13,912
- Well, you'll need to rest it.
- The thing is,
499
00:37:13,960 --> 00:37:18,238
I'm doing the High Potential Development
selection course in a few days.
500
00:37:18,280 --> 00:37:20,510
- No, you're not.
- Positive?
501
00:37:20,560 --> 00:37:23,313
- Yes.
- (Sighs) Right.
502
00:37:24,160 --> 00:37:26,470
My grandad gave me that book.
503
00:37:26,520 --> 00:37:29,319
Said it might help save my life one day.
504
00:37:29,360 --> 00:37:32,751
Did he also say how it one day might lead you
to poison yourself?
505
00:37:32,800 --> 00:37:34,552
No.
506
00:37:34,600 --> 00:37:36,671
Makes you wonder, doesn't it?
507
00:37:51,480 --> 00:37:54,120
Morning, Lorna!
Lovely day for it, eh'?
508
00:38:00,880 --> 00:38:03,030
Lorna?
509
00:38:06,640 --> 00:38:08,836
- (Knocking)
- What is it?
510
00:38:08,880 --> 00:38:12,430
Lorna Gillott's collapsed down on the beach.
Sounds serious.
511
00:38:12,480 --> 00:38:16,360
- Did her blood test results come back?
- Yeah. They emailed them through.
512
00:38:16,400 --> 00:38:19,438
Go wait in reception.
I'll take that out when I get back.
513
00:38:19,480 --> 00:38:21,232
Sorry about this.
514
00:38:38,040 --> 00:38:40,475
Went down like a sack of potatoes, Doc.
515
00:38:40,520 --> 00:38:43,512
- Any chest pain? Breathlessness?
- I feel fine.
516
00:38:43,560 --> 00:38:46,439
- It's just one of my spells.
- One of your spells?
517
00:38:46,480 --> 00:38:49,040
- This has happened before?
- No.
518
00:38:49,080 --> 00:38:53,870
- Did you rest like I told you to?
- Like I said, summer's my busy season.
519
00:38:53,920 --> 00:38:58,835
I have been taking these Chinese stuff,
and iron tablets -
520
00:38:58,880 --> 00:39:00,996
you know, to help me get by.
521
00:39:01,040 --> 00:39:03,759
That's incredibly stupid of you!
522
00:39:03,800 --> 00:39:07,395
Your blood-test results show
that you have haemochromatosis.
523
00:39:07,440 --> 00:39:12,833
- Your ferritin levels are through the roof.
- Oh, my God! What exactly does that mean?
524
00:39:12,880 --> 00:39:16,589
It means that your body
has a massive amount of iron in it,
525
00:39:16,640 --> 00:39:20,190
which has burnished your skin,
accounts for your irregular heartbeat
526
00:39:20,240 --> 00:39:24,359
and accumulated in your joints.
I can't believe you took iron tablets!
527
00:39:24,400 --> 00:39:27,870
- So I don't have arthritis?
- No! It's a treatable condition.
528
00:39:27,920 --> 00:39:30,594
- It should clear up in a couple of months.
- Oh, Doc!
529
00:39:30,640 --> 00:39:34,270
- That is wonderful. I could hug you.
- No!
530
00:39:34,320 --> 00:39:37,392
Help me get her to the surgery.
I'll get my bag.
531
00:39:47,800 --> 00:39:50,474
Thought you'd be at work.
532
00:39:50,520 --> 00:39:53,831
Oh! Just popped back for this.
533
00:39:54,800 --> 00:39:57,314
- Going somewhere?
- Yeah.
534
00:39:58,920 --> 00:40:01,070
I was gonna leave you a note.
535
00:40:06,480 --> 00:40:08,198
Oh!
536
00:40:09,080 --> 00:40:10,991
Yeah.
537
00:40:11,040 --> 00:40:12,633
You wanna move out.
538
00:40:13,360 --> 00:40:15,351
It's awkward, innit?
539
00:40:15,400 --> 00:40:18,313
I mean, before it was a laugh, and now it...
540
00:40:22,120 --> 00:40:24,680
- Probably for the best, eh?
- Yeah.
541
00:40:24,720 --> 00:40:28,793
I'm a terrible housemate.
You'll be glad to see the back of me.
542
00:40:31,040 --> 00:40:34,078
- You got somewhere to go, though?
- Oh, course! Yeah, yeah.
543
00:40:34,120 --> 00:40:37,795
It's not like I'm just gonna wander
the streets aimlessly.
544
00:40:37,840 --> 00:40:39,956
(Laughs)
545
00:40:43,280 --> 00:40:44,679
Right...
546
00:40:44,720 --> 00:40:46,996
Well, see you.
547
00:40:48,000 --> 00:40:50,196
Thank you.
548
00:41:01,440 --> 00:41:03,670
My ferret level...
549
00:41:03,720 --> 00:41:07,270
Ferritin! It's a measure
of the level of iron in your blood.
550
00:41:07,320 --> 00:41:11,200
- And 2000's high'?
- You could've set off a metal detector.
551
00:41:11,240 --> 00:41:14,153
- Anything over 400 is high.
- So, how did I get it, then?
552
00:41:14,200 --> 00:41:17,397
It's hereditary, more common
in people of Celtic descent.
553
00:41:17,440 --> 00:41:19,477
I am Cornish, through and through!
554
00:41:19,520 --> 00:41:21,830
Most typical in postmenopausal women.
555
00:41:27,760 --> 00:41:30,036
Everything all right?
556
00:41:30,080 --> 00:41:33,710
Yes. You need to give a pint of blood
once a week for three weeks,
557
00:41:33,760 --> 00:41:37,674
and then once a month
until your ferritin levels are down to normal.
558
00:41:37,720 --> 00:41:41,554
No. I mean, everything all right with you?
You look a bit off.
559
00:41:43,840 --> 00:41:45,956
Press down.
560
00:41:47,240 --> 00:41:50,631
- So, how long till I'm feeling better, then?
- With rest, a week.
561
00:41:50,680 --> 00:41:52,591
Oh!
562
00:41:53,560 --> 00:41:57,030
I suppose I could ask my Annie
to cover the craft fair for me.
563
00:41:58,160 --> 00:42:01,915
- What you doing with that?
- It's clinical waste.
564
00:42:05,280 --> 00:42:09,194
You might feel a little lightheaded.
Stay in reception for 15 minutes.
565
00:42:09,240 --> 00:42:12,119
Ask Morwenna to make you a cup of sweet tea.
566
00:42:12,800 --> 00:42:14,598
- So, see you next week, Doc.
- Yes.
567
00:42:16,760 --> 00:42:18,831
You know what?
568
00:42:18,880 --> 00:42:22,191
I think I'm gonna make you
a special pair of cufflinks
569
00:42:22,240 --> 00:42:25,596
- as my little thank-you.
- Thank you.
570
00:42:26,520 --> 00:42:28,670
(Retches)
571
00:42:36,240 --> 00:42:38,231
(Chatter)
572
00:42:41,920 --> 00:42:44,480
(Chatter and laughter)
573
00:43:09,800 --> 00:43:11,791
You want some company?
574
00:43:13,200 --> 00:43:14,918
What's happened to you?
575
00:43:16,960 --> 00:43:18,951
Run-in with Mother Nature.
576
00:43:19,000 --> 00:43:21,037
Won't be doing my course this year.
577
00:43:22,800 --> 00:43:24,916
- Always next year.
- Yeah.
578
00:43:25,680 --> 00:43:28,194
- What's another 12 months, eh?
- (Laughs)
579
00:43:28,600 --> 00:43:30,352
What you doing out here?
580
00:43:31,440 --> 00:43:33,272
Got nowhere to stay.
581
00:43:33,320 --> 00:43:36,551
- What about Morwenna's?
- Don't go there.
582
00:43:36,600 --> 00:43:38,637
There's always your dad's.
583
00:43:38,680 --> 00:43:40,751
I can't just keep going back home.
584
00:43:45,040 --> 00:43:47,600
You ever wonder where it all went wrong?
585
00:43:48,720 --> 00:43:50,040
Mm.
586
00:43:51,160 --> 00:43:52,753
I got a spare room.
587
00:43:53,600 --> 00:43:55,432
Have you?
588
00:43:56,160 --> 00:43:58,959
- Well, you could stay there.
- Nah, but, you know...
589
00:43:59,000 --> 00:44:01,799
- I'll sort something out.
- Well, think of it.
590
00:44:01,840 --> 00:44:05,356
It could be fun - you and me, living together.
591
00:44:06,080 --> 00:44:10,233
Portwenn's two most eligible bachelors
sharing life's ups and downs.
592
00:44:10,280 --> 00:44:11,918
Well, could be worse.
593
00:44:11,960 --> 00:44:14,952
- Yeah?
- Well, it's that or the beach.
594
00:44:16,520 --> 00:44:19,717
- I don't have a lot of choice!
- That's the spirit.
595
00:44:19,760 --> 00:44:21,239
Come on.
596
00:44:22,240 --> 00:44:24,993
I'd give you a hand with your bags, but...
597
00:44:25,040 --> 00:44:27,031
Er, yeah.
598
00:44:30,680 --> 00:44:32,478
Come on.
46959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.