Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,042 --> 00:00:14,956
Ich glaube, dass alle Träume
eine Bedeutung haben,
2
00:00:16,125 --> 00:00:17,866
egal wie seltsam
sie auch sein mögen.
3
00:00:18,458 --> 00:00:21,701
Im Traum kann man fliegen,
unter Wasser atmen
4
00:00:22,208 --> 00:00:28,159
oder in eine fremde, geheimnisvolle
Welt reisen, in eine Märchenwelt.
5
00:00:30,000 --> 00:00:35,701
Und wenn man seine Träume malt,
kann man sich an sie erinnern.
6
00:00:37,208 --> 00:00:42,875
Ich frage mich, ob das, was vor drei Jahren
passiert ist, vielleicht nur ein Traum war.
7
00:00:44,167 --> 00:00:48,207
Und ab und zu führen mich meine
Träume in die Vergangenheit,
8
00:00:49,875 --> 00:00:53,698
an einen Ort, an dem mein Bruder es
schneien lassen konnte und ein Prinz wurde.
9
00:00:54,042 --> 00:00:58,366
Damals gingen wir durch die Höhle,
die unsere zwei Welten verband.
10
00:00:59,458 --> 00:01:04,954
Ich begegnete dem bösen Snerk, der
den magischen Handschuh stehlen wollte.
11
00:01:07,000 --> 00:01:12,325
Und da war Eiril, die aus unserer Welt kam
und in dieser anderen Welt Prinzessin wurde.
12
00:01:15,000 --> 00:01:17,242
Ich wünschte, ich könnte
dorthin zurückkehren,
13
00:01:18,208 --> 00:01:21,622
aber die Höhle stürzte ein
und war für immer verschlossen.
14
00:01:26,458 --> 00:01:29,417
Es gibt nur eine Möglichkeit für mich, an
diesen magischen Ort zurückzukehren:
15
00:01:31,375 --> 00:01:33,162
Träumen.
16
00:01:35,292 --> 00:01:41,209
DER WINTERPRINZ -
MIRAS MAGISCHES WEIHNACHTSFEST
17
00:02:05,625 --> 00:02:12,577
Ho, ho, ho. Frohe
Weihnachten. Ho, ho ho.
18
00:02:17,583 --> 00:02:19,950
- Hallo!
- Hallo, Mira.
19
00:02:21,458 --> 00:02:23,495
- Ich war in der Bibliothek.
- Hast du was gefunden?
20
00:02:23,667 --> 00:02:24,953
Ja, guck mal.
21
00:02:25,125 --> 00:02:28,368
"Die Bedeutung der Träume"
von Dr. F. P. N. Howard.
22
00:02:28,542 --> 00:02:32,661
- Aber solche Bücher hast du doch schon.
- Aber keins kann deine Träume deuten.
23
00:02:33,750 --> 00:02:38,290
- Welche Träume? - Hallo? Der Traum, in
dem du an einem Kronleuchter hängst,
24
00:02:38,458 --> 00:02:41,622
unter dir ein Plastikchristbaum,
und drei Zwerge tanzen drum herum.
25
00:02:41,792 --> 00:02:46,492
Ja, ja, ja. Ich glaube, da nimmt jemand die
Traumdeutung ein bisschen zu ernst, Mira.
26
00:02:47,792 --> 00:02:51,911
Ja, aber Dr. Howard schreibt, wenn man
seine Träume verwirklichen will,
27
00:02:52,083 --> 00:02:53,995
muss man sie auch ernst nehmen.
28
00:02:54,167 --> 00:02:56,750
Weißt du noch, wie böse Mama wurde,
wegen der neuen Wandfarbe?
29
00:02:58,625 --> 00:03:01,663
Aber ihr Traum hatte ihr
gesagt, dass sie genau die will.
30
00:03:01,667 --> 00:03:04,535
Also, begeistert war sie
nicht von dem Anblick.
31
00:03:04,708 --> 00:03:07,780
- Das ist die Lernphase.
- Ich verstehe.
32
00:03:08,250 --> 00:03:11,493
Wann holen wir unseren Weihnachts-
schmuck? Vor oder nach dem Essen?
33
00:03:15,125 --> 00:03:17,458
Du, Mira, ich muss dir etwas sagen.
34
00:03:17,708 --> 00:03:21,622
Du weißt doch, wir mussten hierher
ziehen, nachdem der Hof abgebrannt war,
35
00:03:21,792 --> 00:03:25,661
mit unserem Weihnachtsschmuck.
Aber es gibt eine Versicherung.
36
00:03:25,833 --> 00:03:28,905
Ja, und das heißt doch, dass wir neuen
Weihnachtsschmuck kriegen, oder?
37
00:03:29,708 --> 00:03:32,951
Eigentlich schon, die Sache ist nur die,
gestern kam der Brief hier.
38
00:03:33,625 --> 00:03:36,493
Und wir haben wohl die Prämien
nicht pünktlich bezahlt,
39
00:03:36,667 --> 00:03:38,704
und jetzt bekommen
wir nichts für das Haus.
40
00:03:39,875 --> 00:03:42,458
- Sind wir jetzt arm?
- Nein, nein, nein.
41
00:03:42,917 --> 00:03:47,241
Wir haben nur einen Engpass. Und
deshalb müssen wir sparen, wo wir können.
42
00:03:47,833 --> 00:03:50,496
Ich habe nicht viele Mandanten,
deshalb macht Mama Doppelschicht.
43
00:03:51,875 --> 00:03:55,789
Ich weiß, das klingt schlimm, Mira, aber
dieses Jahr geht es einfach nicht anders.
44
00:03:55,958 --> 00:03:58,291
- Ja.
- Okay?
45
00:04:00,708 --> 00:04:01,949
Das ist Roy!
46
00:04:06,250 --> 00:04:10,290
- Dein neuer Kollege? - Er hat als
verdeckter Ermittler gearbeitet.
47
00:04:11,042 --> 00:04:14,456
Er hat's wirklich drauf.
Echt Wahnsinn.
48
00:04:16,250 --> 00:04:20,699
Es ist so aufregend, einen Partner zu ha-
ben, von dem man noch etwas lernen an.
49
00:04:26,750 --> 00:04:28,787
Bist du zum Abendessen
wieder hier?
50
00:04:30,125 --> 00:04:32,458
- Was hast du gesagt?
- Kommst du spät nach Hause?
51
00:04:32,625 --> 00:04:35,368
Du brauchst nicht auf mich
zu warten. Also dann!
52
00:04:35,542 --> 00:04:38,580
Ich stell dir dann einfach die Reste
vom Abendessen in den Kühlschrank.
53
00:04:39,583 --> 00:04:44,749
- Hallo!
- Hey! Hey!
54
00:05:00,083 --> 00:05:03,076
Warum versuchst du nicht, rauszukriegen,
was mein Zwergen-Traum bedeutet,
55
00:05:03,333 --> 00:05:06,531
und ich wärm die
Fischstäbchen auf. - Okay.
56
00:05:09,167 --> 00:05:16,620
Also, drei Zwerge, die um
einen Plastikchristbaum tanzen.
57
00:05:17,167 --> 00:05:21,912
Tanzende Zwerge.
Plastikchristbaum.
58
00:05:22,792 --> 00:05:24,533
Das bedeutet...
59
00:05:25,750 --> 00:05:26,831
Oje!
60
00:05:34,250 --> 00:05:37,448
Ich habe Papas Traum gedeutet.
Die tanzenden Zwerge bedeuten,
61
00:05:37,625 --> 00:05:39,412
er will mehr Spaß im Leben.
62
00:05:39,583 --> 00:05:43,327
Und der Plastikbaum bedeutet,
dass er sich mehr Licht wünscht.
63
00:05:43,333 --> 00:05:47,452
Ich glaube, das ist dein Traum, Mira.
Aber wir können uns so was nicht leisten.
64
00:05:48,833 --> 00:05:50,699
Wir könnten in der Garage nachsehen.
65
00:05:51,125 --> 00:05:54,118
- Die Leute vor uns haben einen Haufen
Zeug dagelassen. - Ich kann nicht.
66
00:05:54,292 --> 00:05:59,037
Ich versuche rauszukriegen, ob wir einen
Eingang ins Tal der Ritter finden können.
67
00:06:00,292 --> 00:06:03,956
Kevin, die Höhle ist
eingestürzt, das weißt du doch.
68
00:06:03,958 --> 00:06:07,372
Du wirst keinen neuen Eingang finden
und du wirst Eiril nie wiedersehen.
69
00:06:08,208 --> 00:06:09,824
Nimm doch einfach an
unserem Leben teil.
70
00:06:10,000 --> 00:06:13,198
Du kannst damit anfangen, mir bei
der Weihnachtsdekoration zu helfen.
71
00:06:23,417 --> 00:06:25,579
BITTE NICHT STÖREN
72
00:06:57,917 --> 00:07:02,582
Jeder nur einen. Habt ihr
verstanden? Hey, langsam!
73
00:07:10,708 --> 00:07:13,496
Du hast schon einen,
du gieriger kleiner Gnom.
74
00:07:26,458 --> 00:07:33,410
So höret ihr Bürger vom Tal der Ritter.
Es gibt sich die Ehre Prinzessin Eiril.
75
00:07:40,625 --> 00:07:45,370
Heute ist der 16. Dezember,
der Tag des Schnees.
76
00:07:50,708 --> 00:07:56,204
Vor drei Jahren kam ich ins Tal der Ritter.
Aus der Welt hinter dem endlosen Wald.
77
00:07:56,875 --> 00:07:58,992
Viele Jahre hatte es nicht geschneit.
78
00:07:59,375 --> 00:08:01,708
Seit dem Verschwinden des
magischen Handschuhs nicht mehr.
79
00:08:03,667 --> 00:08:05,454
Aber dann kam jemand und rettete uns.
80
00:08:06,167 --> 00:08:11,492
Und brachte den Handschuh zurück.
Der Winterprinz. Kevin.
81
00:08:11,750 --> 00:08:14,333
Ich würde ihn
eher Rattenprinz nennen.
82
00:08:18,750 --> 00:08:19,957
Ich...
83
00:08:29,708 --> 00:08:33,201
Wir werden ihn nie wiedersehen.
84
00:08:33,875 --> 00:08:36,208
Aber er hat uns eine
Botschaft hinterlassen.
85
00:08:36,458 --> 00:08:39,747
Er hat uns gelehrt, dass man nie
zu klein ist, um große Dinge zu tun.
86
00:09:32,500 --> 00:09:39,532
Gebrauchte Rüstung zu verkaufen.
Kauft Leute. Rüstung zu verkaufen.
87
00:09:40,000 --> 00:09:42,037
Sehr preiswert.
Und nur heute.
88
00:09:44,708 --> 00:09:46,290
Das ganze Zuckerwerk ist weg.
89
00:09:47,375 --> 00:09:52,746
- Kann ich Schluss machen? - Onkel Snerk,
das Fest hat doch gerade erst begonnen.
90
00:09:53,042 --> 00:09:54,624
Hol doch Nachschub aus der Küche.
91
00:09:56,958 --> 00:10:01,874
Wie lange soll ich eigentlich
noch bestraft werden?
92
00:10:01,875 --> 00:10:03,912
Ja, ich wollte den
Handschuh stehlen.
93
00:10:04,083 --> 00:10:09,533
Ich habe eine schwere Zeit durchgemacht.
Das weißt du doch. Das kennt doch jeder.
94
00:10:10,833 --> 00:10:14,952
Aber ich hab mich
sehr gebessert, ja!
95
00:10:15,125 --> 00:10:18,163
Ja! Ich merke, dass ich...
Ja, ich bin jetzt gut.
96
00:10:18,833 --> 00:10:21,200
Du musst lernen, Weihnachten
und die Kinder zu lieben.
97
00:10:21,375 --> 00:10:25,164
Wenn du das schaffst, dann wird
es für dich keine Strafe mehr sein.
98
00:10:27,417 --> 00:10:30,785
Gebrauchte Rüstung zu verkaufen.
Nur noch heute Abend.
99
00:10:33,125 --> 00:10:35,162
Es fehlt nur ein
Handschuh, sonst nichts.
100
00:10:39,167 --> 00:10:42,990
- Was hast du gesagt?
- Es fehlt nur ein Handschuh.
101
00:10:52,833 --> 00:10:55,576
- Wo hast du sie gefunden?
- In einer Höhle.
102
00:10:56,750 --> 00:11:00,243
Ich schlafe oft in Höhlen,
wenn es kalt ist.
103
00:11:00,750 --> 00:11:02,787
- Ganz allein?
- Ja.
104
00:11:05,333 --> 00:11:07,541
- Wie heißt du?
- Schmuddel.
105
00:11:07,708 --> 00:11:10,371
Schmuddel?
Das ist ja ein Name.
106
00:11:11,458 --> 00:11:14,951
- Ist das wirklich Schlangen-
Kacke in dem Glas? - Ja.
107
00:11:21,333 --> 00:11:24,952
- Was ist an der Rüstung so besonders?
- Sie besitzt Zauberkraft
108
00:11:25,208 --> 00:11:31,330
und gehörte dem gütigen Ritter, der
dieses Tal geschaffen hat, und jetzt...
109
00:11:32,500 --> 00:11:38,997
...gehört sie mir.
Endlich gehört sie mir!
110
00:11:42,917 --> 00:11:46,285
Eigentlich gehört sie mir.
Ich hab sie gefunden.
111
00:11:48,958 --> 00:11:52,872
Nein, nein, nein, nein, nein.
Wenn du sie trägst,
112
00:11:53,250 --> 00:11:56,948
wirkt der Zauber nicht, weil du
nicht von königlichem Geblüt bist.
113
00:12:02,708 --> 00:12:05,997
Also gut, was willst du dafür?
Was zu essen?
114
00:12:06,458 --> 00:12:08,495
Eine Decke für deine Höhle?
115
00:12:09,375 --> 00:12:13,073
Du bist der böseste Mensch,
der mir je begegnet ist.
116
00:12:13,417 --> 00:12:15,784
Darum möchte ich bei dir bleiben.
117
00:12:16,375 --> 00:12:19,243
- Ich hasse Kinder.
- Ich hasse sie auch.
118
00:12:20,083 --> 00:12:24,953
Hass ist doch gut. Das macht einen
noch böser. Habe ich recht?
119
00:12:27,500 --> 00:12:30,789
Und jetzt erklär mir, was es mit
der Rüstung auf sich hat.
120
00:12:31,875 --> 00:12:34,538
Vier Teile, die vier Elemente.
121
00:12:35,208 --> 00:12:38,280
Eirils Handschuh ist Wasser.
Er kann es schneien lassen.
122
00:12:42,292 --> 00:12:44,409
Dieser Handschuh...
123
00:12:45,000 --> 00:12:46,832
...ist Feuer.
124
00:13:03,833 --> 00:13:06,120
Hast du das gesehen?
Hast du das gesehen?
125
00:13:15,625 --> 00:13:18,618
Der Brustpanzer.
Er steht für Erde.
126
00:13:18,833 --> 00:13:22,656
Er bewahrt dich vor Schmerzen.
Warte, ich zeige es dir.
127
00:13:31,458 --> 00:13:33,290
Ich könnte das stundenlang machen.
128
00:13:35,417 --> 00:13:37,124
Ich kann noch was.
129
00:13:40,292 --> 00:13:43,615
Tut überhaupt nicht weh.
Erstaunlich!
130
00:13:49,500 --> 00:13:53,164
Der Helm. Er steht für Luft.
131
00:13:58,958 --> 00:14:00,039
Aus dem Weg.
132
00:14:17,000 --> 00:14:20,823
Und nun fehlt nur noch
der zweite Handschuh.
133
00:14:20,833 --> 00:14:25,032
Dann habe ich die komplette Rüstung
und die Macht über das Tal der Ritter.
134
00:15:04,167 --> 00:15:05,032
Ich nehme das. Gib her!
135
00:15:05,417 --> 00:15:07,124
Aber lass sie nicht fallen.
136
00:15:07,500 --> 00:15:10,698
- Ja. Gib mir noch eine.
- Sicher? - Ja.
137
00:15:12,208 --> 00:15:14,325
Ja, das geht,
das schaffe ich.
138
00:15:14,500 --> 00:15:17,459
- Was machst du da?
- Ich suche Weihnachtsschmuck.
139
00:15:20,208 --> 00:15:22,871
Wir sind schon längst mit
dem Schmücken fertig.
140
00:15:24,042 --> 00:15:26,409
Und glaubst du, damit
ist es getan? Nein!
141
00:15:26,875 --> 00:15:29,582
Jetzt müssen wir nach London
und Weihnachtseinkäufe machen.
142
00:15:29,583 --> 00:15:33,702
Ich bin fix und fertig. Ich möchte einfach
nur schlafen, aber schlafen ist unmöglich,
143
00:15:34,792 --> 00:15:36,749
weil alles blinkt und leuchtet.
144
00:15:39,792 --> 00:15:42,034
Weihnachten ist echt stressig.
145
00:15:42,917 --> 00:15:47,241
Isabel! Wir müssen Plätzchen backen.
Sieben verschiedene Sorten,
146
00:15:47,417 --> 00:15:49,750
und vergiss nicht,
das Gedicht zu lernen.
147
00:15:53,875 --> 00:15:55,161
Suchst du die?
148
00:16:06,458 --> 00:16:09,747
- Die sind ja total perfekt.
- Ja. - Isabel!
149
00:16:11,583 --> 00:16:14,542
Plätzchen backen ist doch
deine Lieblingsbeschäftigung.
150
00:16:14,792 --> 00:16:17,864
Und wie lautet ein altes Sprichwort?
151
00:16:18,333 --> 00:16:22,077
"Was du heute kannst besorgen,
das verschiebe nicht auf morgen."
152
00:16:22,083 --> 00:16:23,619
Richtig, Mira?
153
00:16:26,167 --> 00:16:29,126
Das Sprichwort ist blöd, Papa.
154
00:16:29,583 --> 00:16:32,451
Findest du das echt?
Ein blödes Sprichwort?
155
00:16:33,625 --> 00:16:36,823
Und wie wäre es mit: "Das
Plätzchen fällt nicht weit vom Stamm"?
156
00:16:51,958 --> 00:16:54,621
Bitte funktioniere, tu's für Weihnachten.
157
00:17:39,083 --> 00:17:41,826
Nein! Nein, nein!
158
00:18:14,792 --> 00:18:17,159
Da ist sie!
Los, komm!
159
00:19:29,250 --> 00:19:33,494
Iris, hast du schlecht geschlafen?
Du siehst irgendwie müde aus.
160
00:19:33,667 --> 00:19:35,158
Du bist so ein Feigling, Snerk.
161
00:19:35,750 --> 00:19:37,241
Versteckst dich
hinter den Burgmauern
162
00:19:37,417 --> 00:19:41,536
und lässt deine Rüpel ausreiten, um
Eiril zu jagen. Ein kleines Mädchen.
163
00:19:42,917 --> 00:19:46,831
Warum hab ich dich aus deinem Loch
geholt? Um frische Luft zu schnappen?
164
00:19:47,000 --> 00:19:47,990
Was hast du vor?
165
00:19:49,458 --> 00:19:52,997
Eiril ist unterwegs hierher,
mit dem Handschuh.
166
00:19:55,625 --> 00:19:59,744
Und dann ist die Rüstung komplett.
167
00:20:00,833 --> 00:20:04,531
- Du weißt, was das bedeutet.
- Du hast kein Recht, das zu tun!
168
00:20:06,250 --> 00:20:10,164
Verdient ein ernsthafter und
arbeitsamer Mann nicht eine Chance?
169
00:20:10,333 --> 00:20:12,325
Gönn mir doch
auch mal was, Iris.
170
00:20:13,333 --> 00:20:14,744
Und das alles,
171
00:20:14,917 --> 00:20:18,831
nur weil unser Volk deinen Bruder zu seinem
König auserwählt hat und nicht dich?
172
00:20:19,083 --> 00:20:21,120
Sehr gut zusammengefasst.
173
00:20:23,417 --> 00:20:26,910
Ah, da seid ihr ja endlich!
174
00:20:32,292 --> 00:20:36,411
- Und wo ist das Mädchen?
- Eure Hoheit.
175
00:20:37,375 --> 00:20:39,662
Wir sind ihr in den Wald gefolgt.
176
00:20:39,667 --> 00:20:43,286
Wir waren direkt hinter ihr.
Dann ist sie verschwunden.
177
00:20:43,625 --> 00:20:44,832
Und der Handschuh?
178
00:20:50,083 --> 00:20:52,120
Bringt sie auf der Stelle
in ihre Zelle zurück.
179
00:20:52,292 --> 00:20:55,581
Gib ihr vom Weihnachtsschmaus zu
essen und zu trinken, so viel sie will.
180
00:20:57,375 --> 00:21:02,166
- Ist das ein Scherz?
- Ja. Natürlich.
181
00:21:05,125 --> 00:21:06,411
Lustig.
182
00:21:23,333 --> 00:21:28,704
Alle Nachbarn haben wieder Strom,
außer uns. Wir müssen alles erneuern.
183
00:21:28,875 --> 00:21:34,542
Sicherungskasten, Kabel, Glühbirnen,
Verlängerungskabel, alles kaputt.
184
00:21:34,708 --> 00:21:37,166
- Und wann kann das alles repariert
werden? - Im Januar.
185
00:21:37,500 --> 00:21:40,459
Januar? Das ist ja noch ewig hin.
186
00:21:46,250 --> 00:21:48,162
Warum hast du das getan, Mira?
187
00:21:49,458 --> 00:21:51,916
Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
188
00:21:54,042 --> 00:21:56,830
Es ging um Papas Traum.
189
00:21:57,583 --> 00:22:00,166
Ich wollte ihn deuten mit Hilfe
des Buchs. Und dabei kam raus,
190
00:22:00,333 --> 00:22:02,370
dass er sich
viele Lichter wünscht.
191
00:22:02,625 --> 00:22:06,414
Ich wollte nur, dass er glücklich ist.
192
00:22:09,667 --> 00:22:14,412
Ich sag dir was, Mira? Deiner Traum-
deuterei haben wir es zu verdanken,
193
00:22:15,125 --> 00:22:17,037
dass wir jetzt an Weihnachten
keine Bleibe haben.
194
00:22:17,500 --> 00:22:22,040
Wir haben weder Licht noch Wärme im Haus.
Darum werden wir jetzt Folgendes tun...
195
00:22:30,833 --> 00:22:32,540
Ist das nicht aus der Bibliothek?
196
00:22:32,708 --> 00:22:34,870
- Was?
- Oh, nichts.
197
00:22:38,042 --> 00:22:41,001
- P1 hier. Was gibt's?
- P2 hier.
198
00:22:41,167 --> 00:22:45,366
Komm sofort zum Krankenhaus,
wir haben einen Notfall. Ende.
199
00:22:45,542 --> 00:22:49,331
Das war Roy. Wir werden das Gespräch
auf morgen verschieben müssen.
200
00:22:50,292 --> 00:22:53,911
Und du, junge Dame, gewöhnst
dir an, deinen Kopf zu benutzen.
201
00:23:00,542 --> 00:23:03,376
Ich glaube, ich bin dran mit Holzholen.
202
00:23:26,125 --> 00:23:29,323
Drei Jahre Arbeit und
jetzt ist alles kaputt.
203
00:23:31,875 --> 00:23:34,618
- Entschuldigung.
- Hau einfach ab, okay?
204
00:23:40,125 --> 00:23:44,745
♪ Singt mit uns aus vollem Herzen.
205
00:23:45,000 --> 00:23:49,199
♪ Seht den Glanz der Weihnachtskerzen.
206
00:23:50,208 --> 00:23:53,701
♪ Schmückt den
Saal mit Mistelzweigen.
207
00:23:55,208 --> 00:24:00,033
♪ Tretet an zum bunten Reigen.
208
00:24:02,792 --> 00:24:07,241
♪ Dreht und
schwinget euch im Tanze.
209
00:24:07,708 --> 00:24:11,406
♪ In dem hellen Lichterglanze.
210
00:24:12,708 --> 00:24:16,406
♪ Lasst die
Weihnachtsglocken klingen.
211
00:24:17,833 --> 00:24:21,326
♪ Und noch mal von vorne singen.
212
00:24:31,333 --> 00:24:35,031
Wir versuchen alles, um dich ein
wenig aufzuheitern, Anton.
213
00:24:35,333 --> 00:24:38,076
Du weißt doch,
es ist Weihnachten.
214
00:24:39,042 --> 00:24:40,499
Nett von euch.
215
00:24:41,458 --> 00:24:44,326
Ihr müsst mitkommen, sofort!
Kommt schon!
216
00:25:00,917 --> 00:25:02,453
- Hallo.
- Hallo.
217
00:25:04,792 --> 00:25:05,782
Eiril?
218
00:25:09,250 --> 00:25:14,541
Sie liegt im Koma. Wir haben sie im
Fluss gefunden. Völlig unterkühlt.
219
00:25:15,625 --> 00:25:18,083
Sie wird vorläufig nicht aufwachen.
220
00:25:32,792 --> 00:25:37,787
- Was weißt du darüber, Kevin?
- Was? Gar nichts!
221
00:25:38,417 --> 00:25:42,081
Vor drei Jahren haben wir Eiril und
ihre Mutter das letzte Mal hier gesehen,
222
00:25:42,083 --> 00:25:44,245
und plötzlich
taucht sie wieder auf?
223
00:25:44,667 --> 00:25:47,990
- Ich hab damit nichts zu tun. - Was du
da immer in deinem Zimmer machst,
224
00:25:48,000 --> 00:25:52,244
und die Geschichten, von denen du so oft
erzählt hast, von diesem Tal der Ritter?
225
00:25:53,125 --> 00:25:54,741
Das war doch alles Quatsch.
226
00:25:55,708 --> 00:25:57,995
- Wie kannst du so was sagen?
- Mira!
227
00:26:07,000 --> 00:26:09,743
- Na sieh mal einer an!
- Hey, Roy.
228
00:26:10,542 --> 00:26:15,788
Was ist hier los, Sara? Ist das eine
Ermittlung oder ein Familientreffen?
229
00:26:18,125 --> 00:26:21,698
Wir kennen dieses Mädchen
und vielleicht können wir helfen.
230
00:26:25,833 --> 00:26:27,449
Sie sind Steuerberater?
231
00:26:27,708 --> 00:26:31,327
- Ja, so ist es.
- Verstehe.
232
00:26:50,500 --> 00:26:52,457
Glaubst du, im Tal ist was passiert?
233
00:26:54,458 --> 00:26:58,702
Vielleicht ist am Fluss ein
neuer Eingang? Was ist das?
234
00:26:58,875 --> 00:27:01,413
- Ein Barometer.
- Und wozu braucht man das?
235
00:27:31,042 --> 00:27:32,658
Kevin, da!
236
00:28:17,625 --> 00:28:19,833
Wir müssen ihnen sagen,
dass Eiril hier ist.
237
00:28:20,000 --> 00:28:22,037
Und wenn wir ihnen die gute
Nachricht überbringen,
238
00:28:22,208 --> 00:28:24,200
können wir doch auch gleich
Weihnachten dort feiern.
239
00:28:27,167 --> 00:28:28,908
Sag keinem was von dem Handschuh.
240
00:28:30,208 --> 00:28:32,951
Nimm ihn mit nach Hause und
versteck ihn an einem sicheren Ort.
241
00:28:33,875 --> 00:28:35,366
Kann ich nicht mit dir gehen?
242
00:28:36,250 --> 00:28:37,866
Du weißt doch, was passiert,
wenn du helfen willst.
243
00:28:38,042 --> 00:28:41,706
- Nein. Ich will...
- Mira, du bleibst hier.
244
00:29:17,000 --> 00:29:18,866
Und dann habe ich
Papas Traum gedeutet.
245
00:29:18,875 --> 00:29:21,743
Und heraus kam, dass
er sich viele Lichter wünscht.
246
00:29:22,500 --> 00:29:24,332
Aber dann ging
meinetwegen alles schief.
247
00:29:24,583 --> 00:29:28,907
Mama hat mein Buch weggeschmissen und
gesagt, Traumdeuten wäre Quatsch.
248
00:29:29,167 --> 00:29:31,910
Aber ich glaube, es ist
was dran, wenn man...
249
00:29:32,083 --> 00:29:34,746
- Der Handschuh? Wo ist er?
- Eiril.
250
00:29:35,125 --> 00:29:37,037
Wir haben den
Eingang zum Tal der Ritter.
251
00:29:38,333 --> 00:29:41,622
Und Kevin ist losgegangen, um
ihnen zu sagen, dass du hier bist.
252
00:29:42,000 --> 00:29:44,743
- Ist Kevin schon dort? - Ja, um
deiner Mutter Bescheid zu geben.
253
00:29:44,917 --> 00:29:46,874
- Und dann feiern wir Weihnachten
zusammen. - Er muss umkehren.
254
00:29:46,875 --> 00:29:49,242
Es ist gefährlich.
Es ist gefährlich.
255
00:29:55,542 --> 00:29:59,115
Eiril? Eiril?
Kannst du mich hören?
256
00:30:00,083 --> 00:30:01,619
Geben Sie mir den Sauerstoff.
257
00:30:08,750 --> 00:30:13,495
- Wo willst du hin? - Ich will nur
raus an die frische Luft.
258
00:30:15,333 --> 00:30:18,701
Wir können keine Adresse von ihr fin-
den. Es ist, als hätten sie nie existiert.
259
00:30:18,875 --> 00:30:22,573
- Sie ist gerade aufgewacht. Ja.
- Was? Dann muss ich Roy anrufen.
260
00:30:23,250 --> 00:30:29,201
Roy? Roy? Roy, Roy, Roy! Was ist
eigentlich so toll an diesem Roy?
261
00:30:31,333 --> 00:30:34,826
- Er kriegt alles auf die Reihe.
- Er kriegt alles auf die Reihe?
262
00:30:35,000 --> 00:30:37,037
Und wer kriegt bei uns zu
Hause alles auf die Reihe?
263
00:30:37,208 --> 00:30:40,451
Während du und dieser eingebildete
Affe in so wichtigen Angelegenheiten
264
00:30:40,625 --> 00:30:42,036
unterwegs seid wie "Dachse jagen"?
265
00:30:42,208 --> 00:30:44,325
Ich kaufe ein und bringe
die Kinder zur Schule,
266
00:30:44,500 --> 00:30:46,833
während du Räuber und Gendarm spielst.
267
00:30:48,750 --> 00:30:51,413
- Hast du gerade "spielen" gesagt?
- Ja.
268
00:30:51,583 --> 00:30:56,078
Ich schufte bis zum Umfallen,
weil deine Firma pleitegeht.
269
00:30:56,250 --> 00:30:58,913
- Also... - Und übrigens können die
Kinder schon für sich selbst sorgen.
270
00:30:59,083 --> 00:31:00,915
Sie können mehr als du denkst.
271
00:31:02,375 --> 00:31:05,038
Und ich sage dir noch was.
272
00:31:05,333 --> 00:31:09,156
Diese Schürze, die du zu Hause
ständig trägst, ist nur ein Schutzschild.
273
00:31:09,167 --> 00:31:11,204
Du versteckst dich
dahinter vor dem Leben.
274
00:31:13,000 --> 00:31:18,075
Haben Sie schon mal einen Dachs
gefangen? Es ist nämlich so:
275
00:31:19,042 --> 00:31:20,999
Wenn der Dachs zubeißt,
lässt er erst wieder los,
276
00:31:21,167 --> 00:31:22,658
wenn er einen Knochen knacken hört.
277
00:31:24,375 --> 00:31:25,786
Vielleicht denken
Sie mal darüber nach,
278
00:31:26,167 --> 00:31:28,705
bevor Sie wieder behaupten, wir würden
nur Räuber und Gendarm spielen.
279
00:31:29,375 --> 00:31:32,368
Mr. Allwissender Steuerberater.
280
00:31:51,458 --> 00:31:53,495
Wo geht Mira denn hin?
281
00:33:44,042 --> 00:33:48,833
Mira? Mira!
282
00:34:14,583 --> 00:34:15,664
Hallo?
283
00:34:30,000 --> 00:34:31,662
Wer bist du?
284
00:34:31,667 --> 00:34:35,081
- Geht dich nichts an.
- Durchsucht ihre Sachen.
285
00:34:40,208 --> 00:34:43,701
- Hier, ich glaub, das ist was zu
essen. - Lass sehen! Gib her!
286
00:34:48,958 --> 00:34:51,951
- Ist das eine Waffe?
- Nein, das ist Limo.
287
00:34:52,208 --> 00:34:54,746
- Limo?
- Ja. Zum Trinken.
288
00:35:05,708 --> 00:35:07,040
Ihr nach!
289
00:35:32,917 --> 00:35:35,705
Immer noch keine Spur
von ihr, Eure Hoheit.
290
00:35:37,208 --> 00:35:38,915
Das Einzige, was ich von
euch verlangt habe, ist,
291
00:35:39,083 --> 00:35:40,915
dass ihr Eiril und den Handschuh findet.
292
00:35:41,125 --> 00:35:44,448
Durchkämmt den Wald,
dreht jeden Stein um.
293
00:35:45,208 --> 00:35:47,245
Komm, gehen wir!
294
00:36:14,708 --> 00:36:15,789
Willst du meine Zeichnung sehen?
295
00:36:18,875 --> 00:36:24,200
Sie ist nicht sehr gut, oder?
Nicht böse genug.
296
00:36:26,875 --> 00:36:31,700
Eine Zeichnung? Glaubst du, mich
interessieren deine Kritzeleien?
297
00:36:32,583 --> 00:36:35,576
Hör auf, mich mit so etwas zu
behelligen, ich muss nachdenken.
298
00:36:36,667 --> 00:36:39,660
Worüber denkst du nach?
Vielleicht kann ich ja helfen.
299
00:36:41,667 --> 00:36:45,160
Von so einer kleinen Ratte wie
dir brauch ich sicher keine Hilfe.
300
00:36:45,958 --> 00:36:47,039
Und was hast du hier zu suchen?
301
00:36:47,208 --> 00:36:49,825
Hab ich dir nicht gesagt, du
sollst in deinem Teil der Burg bleiben?
302
00:36:50,125 --> 00:36:55,041
Ja schon, aber ich habe eine Kiste
mit Weihnachtsschmuck gefunden.
303
00:36:55,417 --> 00:36:59,036
Und ich dachte, es freut dich vielleicht,
wenn ich das ganze Zeug verbrenne.
304
00:37:07,708 --> 00:37:10,906
Da! Jetzt geh und
verbrenn deinen Schmuck.
305
00:37:30,500 --> 00:37:32,537
- Ein Mädchen?
- Ja, ein Mädchen.
306
00:37:32,708 --> 00:37:34,620
Ich habe keinen Platz für
noch mehr Waisenkinder.
307
00:37:34,917 --> 00:37:38,160
Aber sie hatte viele sonderbare
Sachen, die ich noch nie gesehen habe.
308
00:37:38,333 --> 00:37:41,121
Was meinst du damit?
Mach die Luke auf.
309
00:37:46,667 --> 00:37:47,748
Kevin!
310
00:37:49,875 --> 00:37:52,663
- Weißt du, wer das ist?
- Das ist meine Schwester.
311
00:37:52,833 --> 00:37:56,827
Eiril ist aufgewacht. Sie hat
gesagt, es wäre hier gefährlich.
312
00:37:57,000 --> 00:37:58,832
Genau deshalb will ich
dich hier nicht haben.
313
00:37:59,792 --> 00:38:03,285
- Aber ich musste dich doch warnen.
- Komm, ich helfe dir rauf.
314
00:38:10,500 --> 00:38:15,791
- Und wer sind die? - Das ist Fnugg, und
die anderen gehören zu seiner Bande.
315
00:38:15,958 --> 00:38:20,874
- Sie sind hier, um mir zu helfen.
- Und wie?
316
00:38:24,583 --> 00:38:28,497
- Wir müssen Snerk die Rüstung
wegnehmen. - Ach du Grundgütiger!
317
00:38:28,958 --> 00:38:32,656
Als ich das letzte Mal hier war,
habe ich etwas entdeckt.
318
00:38:35,000 --> 00:38:38,072
Es gibt einen Geheimgang von
der königlichen Schlafkammer
319
00:38:38,333 --> 00:38:40,996
zum Wald, genau hier.
320
00:38:41,667 --> 00:38:45,866
Wenn wir diesen Gang nehmen, können
wir uns in Snerks Zimmer schleichen
321
00:38:46,458 --> 00:38:48,290
und die Rüstung stehlen,
während er schläft.
322
00:38:49,667 --> 00:38:54,116
- Okay, wann gehen wir los?
- Du gehst gar nicht.
323
00:38:54,583 --> 00:38:58,827
Du solltest nicht hier sein, und umkehren
ist zu gefährlich. Also bleibst du hier.
324
00:38:59,042 --> 00:39:01,409
- Aber ich...
- Nein. Kein Aber.
325
00:39:02,292 --> 00:39:03,908
Du kannst gern hierbleiben.
326
00:39:04,083 --> 00:39:10,159
Ich kann nicht mit, weil ich muss...
Ich hab heute Waschtag.
327
00:39:10,333 --> 00:39:13,826
Ich wasche heute meine
Unterwäsche, deshalb...
328
00:39:14,250 --> 00:39:16,958
...kann ich nicht mitkommen.
Aber ich kümmere mich um sie.
329
00:39:44,792 --> 00:39:45,782
Hallo.
330
00:39:49,667 --> 00:39:51,203
Good afternoon.
331
00:39:52,417 --> 00:39:53,578
Buongiorno!
332
00:39:54,583 --> 00:39:56,119
Bonjour?
333
00:39:57,792 --> 00:40:03,993
God afton. Na dann
wünsch ich einen schönen Tag.
334
00:40:07,708 --> 00:40:09,040
Tanz!
335
00:40:13,417 --> 00:40:17,366
- Hier und jetzt?
- Du hast mich gehört.
336
00:40:29,667 --> 00:40:30,783
Gut so?
337
00:40:52,083 --> 00:40:55,042
Tanzen ist verboten.
Du bist festgenommen.
338
00:40:56,667 --> 00:40:59,739
Nein! Aber Sie haben es mir doch befohlen.
339
00:40:59,917 --> 00:41:01,909
Bringt das Würstchen ins
Verlies, da kann es weiter tanzen.
340
00:41:02,833 --> 00:41:04,415
Und wir suchen uns
irgendwo etwas Essbares.
341
00:41:04,583 --> 00:41:06,495
Aber er hat gesagt, ich soll tanzen.
342
00:41:10,833 --> 00:41:12,244
Das war ein fieser Trick.
343
00:41:12,917 --> 00:41:16,206
Ich hätte nicht getanzt, wenn ich
gewusst hätte, dass es verboten ist.
344
00:41:16,875 --> 00:41:18,992
Ich tanze ja nicht mal gern.
345
00:41:21,333 --> 00:41:25,873
Dein Bruder schien nicht
sehr erfreut, dich zu sehen.
346
00:41:26,667 --> 00:41:30,456
Nein, ich mache immer alles falsch.
347
00:41:32,708 --> 00:41:36,827
Ich will helfen, aber immer
mach ich alles nur schlimmer.
348
00:41:38,542 --> 00:41:42,240
Ich wünschte, ich wäre so schlau
wie Kevin. Er kann einfach alles.
349
00:41:43,125 --> 00:41:45,242
Das einzige, was ich kann,
ist Träume deuten.
350
00:41:46,875 --> 00:41:50,573
Aber wozu soll das schon gut sein.
Wie soll das irgendjemandem helfen?
351
00:41:51,167 --> 00:41:54,956
Jede Gabe ist irgendwann
mal für etwas von Nutzen.
352
00:41:55,958 --> 00:42:01,408
Ich habe zum Beispiel mal von einem
großen viereckigen Kasten geträumt.
353
00:42:02,083 --> 00:42:06,623
Das Lustige war, man
stopft die Unterwäsche da rein,
354
00:42:06,792 --> 00:42:09,205
der Kasten füllt sich mit Wasser
und fängt an, sich zu drehen,
355
00:42:09,375 --> 00:42:11,708
schneller und schneller
und schneller. Und dann...
356
00:42:14,458 --> 00:42:18,077
Und die Unterwäsche war sauber!
357
00:42:18,750 --> 00:42:21,208
Und, wie würdest du das deuten?
358
00:42:36,333 --> 00:42:40,156
Snerks Leute kommen.
Schnell, versteck dich im Keller.
359
00:42:42,375 --> 00:42:45,163
- Oh, Mami und Papi.
- Mein Beutel!
360
00:42:52,083 --> 00:42:53,699
Und meine Geldbörse!
361
00:42:55,000 --> 00:42:58,414
Wir sind die Männer des Königs.
Gib uns zu essen, so viel wir brauchen!
362
00:43:27,917 --> 00:43:32,537
- Ehrlichkeit, Mut und Zusammenhalt.
- Ehrlichkeit, Mut und Zusammenhalt.
363
00:43:40,833 --> 00:43:42,574
Wo hast du es versteckt?
364
00:43:46,542 --> 00:43:49,330
Du siehst jedenfalls so aus,
als hättest du genug zu essen gehabt.
365
00:43:51,667 --> 00:43:53,283
Was ist das?
366
00:43:58,333 --> 00:44:00,040
Wo sind deine Vorräte?
367
00:44:03,833 --> 00:44:08,703
Hey, das würde ich nicht essen,
das ist keine Suppe, das ist...
368
00:44:12,500 --> 00:44:15,993
- Dreckiges Unterwäschewasser.
- Kommt! Weiter, zum nächsten Hof.
369
00:44:23,875 --> 00:44:26,618
- Was hast du da?
- Was denn?
370
00:44:31,042 --> 00:44:35,832
- Was versteckst du da? - Nur
was, was ich im Wald gefunden habe.
371
00:44:35,833 --> 00:44:38,826
Gib her! Komm schon.
372
00:45:00,083 --> 00:45:01,494
Der Winterprinz?
373
00:45:06,333 --> 00:45:10,452
Ja, ich weiß nicht, wie das hierher kommt.
Es lag draußen, gleich vor der...
374
00:45:13,958 --> 00:45:17,451
Du stehst bereits mit einem
Bein im Kerker. Du Tölpel.
375
00:45:18,125 --> 00:45:22,870
Komm, wir müssen Snerk mitteilen,
dass der Winterprinz zurück ist.
376
00:45:28,458 --> 00:45:31,701
- Schnell, wir müssen Kevin warnen.
- Aber das ist gefährlich. Sehr gefährlich.
377
00:45:31,875 --> 00:45:33,161
Willst du, dass sie sie finden?
378
00:45:33,333 --> 00:45:35,791
Ich hab deinem Bruder
versprochen, auf dich aufzupassen.
379
00:45:35,958 --> 00:45:37,665
Und das werde ich auch
tun, du bleibst hier!
380
00:45:37,833 --> 00:45:41,702
Wir müssen jetzt einfach das Beste
hoffen. Es wird schon alles gut gehen.
381
00:46:01,333 --> 00:46:02,540
Er schläft.
382
00:46:06,875 --> 00:46:12,746
- Ihr zwei behaltet die Tür im Auge.
Und ihr holt den Helm. - Ja.
383
00:46:13,250 --> 00:46:15,458
Ihr bleibt hier und bewacht den Ausgang.
384
00:46:53,250 --> 00:46:59,747
Hab ich dich, kleine Brennnessel!
Du kleines, süßes Brennnesselchen.
385
00:47:00,000 --> 00:47:04,244
Ich will dir was sagen, Nesselchen.
386
00:47:04,458 --> 00:47:07,530
- Wir könnten ihm doch die
Ohren zudecken. - Ja.
387
00:48:01,875 --> 00:48:03,082
Kevin!
388
00:48:04,375 --> 00:48:07,539
Mira? Du sollst
doch nicht herkommen.
389
00:48:07,708 --> 00:48:11,406
Snerks Leute wissen, dass du hier bist.
Sie sind schon unterwegs, um ihn zu warnen.
390
00:48:11,583 --> 00:48:12,744
Ich brauch nur noch den Handschuh.
391
00:48:14,500 --> 00:48:18,915
Hey, das kitzelt.
Meine kleine saure Zitrone.
392
00:48:20,917 --> 00:48:24,115
Träume von Zitronen
bedeuten oft innere Konflikte.
393
00:48:24,292 --> 00:48:26,204
Sei leise!
394
00:48:27,083 --> 00:48:30,247
Meine kleine Brennnessel,
brennst du oder nicht?
395
00:48:32,083 --> 00:48:34,996
Träume von Brennnesseln
bedeuten, dass man jemanden liebt,
396
00:48:35,000 --> 00:48:37,162
aber es niemals zugeben würde.
397
00:48:44,375 --> 00:48:47,664
Der Winterprinz.
Der Winterprinz ist hier!
398
00:48:48,208 --> 00:48:50,245
Ergreift ihn! Macht schon!
399
00:49:00,708 --> 00:49:01,949
Wartet auf mich!
400
00:49:48,125 --> 00:49:49,411
Sieh mal an!
401
00:49:50,083 --> 00:49:54,032
Wenn das nicht der kleine
Rattenprinz ist, den alle so sehr lieben.
402
00:49:59,708 --> 00:50:04,123
Na! Ist doch
ganz kuschlig hier!
403
00:50:04,917 --> 00:50:07,989
Es ist viel geschehen seit
unserer letzten Begegnung.
404
00:50:13,958 --> 00:50:16,200
Zeit für ein kleines
höfliches Gespräch.
405
00:50:20,917 --> 00:50:26,117
Also, hör mir gut zu,
du kleiner Dummkopf.
406
00:50:26,125 --> 00:50:28,082
Du sagst mir, wo Eiril
und der Handschuh sind,
407
00:50:28,250 --> 00:50:32,244
denn wenn ich alle vier Elemente
besitze, habe ich die Macht über das Tal.
408
00:50:32,708 --> 00:50:37,157
Wenn du das tust, lass ich dich
gehen. Das würde dir doch gefallen.
409
00:50:37,500 --> 00:50:39,992
- Das werde ich dir nie verraten.
- Was sagst du da?
410
00:50:40,000 --> 00:50:42,117
Das werde ich dir nie verraten!
411
00:51:02,833 --> 00:51:05,291
Jetzt weht ein anderer Wind, Dummkopf.
412
00:51:14,458 --> 00:51:18,077
Überlege es dir gut, denn
dies war nur ein Windhauch,
413
00:51:18,458 --> 00:51:21,530
morgen werde ich dir einen
Orkan um die Nase wehen lassen.
414
00:51:25,833 --> 00:51:28,951
Er wird versuchen zu fliehen. Lass
ihn also nicht aus den Augen.
415
00:51:28,958 --> 00:51:32,451
Eine Flucht wird ihm nicht gelingen. Aus
diesem Verließ ist noch keiner entkommen.
416
00:51:33,042 --> 00:51:35,159
Keiner aus unserer Welt.
417
00:51:47,167 --> 00:51:49,534
Komm her, bevor sie dich entdecken.
418
00:51:51,458 --> 00:51:52,448
Komm!
419
00:51:55,625 --> 00:51:58,914
Du gehörst zu Kevins Bande, stimmt's?
420
00:52:00,417 --> 00:52:01,749
Ja.
421
00:52:02,375 --> 00:52:05,994
Das ist typisch für mich,
ich hab alles vermasselt.
422
00:52:07,417 --> 00:52:10,034
Kevin hat gesagt, ich soll
ihm auf keinen Fall folgen,
423
00:52:10,208 --> 00:52:13,701
dann habe ich es Eiril erzählt, und sie
hat gesagt, es wäre hier gefährlich.
424
00:52:13,875 --> 00:52:17,949
Da musste ich ihn doch warnen. Und
jetzt stecken sie beide in Schwierigkeiten.
425
00:52:22,917 --> 00:52:26,661
Also du weißt,
wo Eiril ist?
426
00:52:26,667 --> 00:52:30,581
Ja. Ich weiß, wo Eiril ist
und wo der Handschuh ist.
427
00:52:36,750 --> 00:52:38,912
Ich kann mir gut vorstellen,
wie du dich fühlst.
428
00:52:40,625 --> 00:52:42,662
Ich habe auch oft das Gefühl,
dass ich im Weg bin.
429
00:52:44,042 --> 00:52:47,035
Ich mach nie was richtig,
genauso wie du.
430
00:52:53,125 --> 00:52:57,665
Aber zusammen könnten wir den
Handschuh holen und ihn Eiril bringen.
431
00:52:58,208 --> 00:53:02,748
Und beweisen, dass auch wir was
richtig machen können, willst du?
432
00:53:10,208 --> 00:53:12,040
Bei allen Ratten und Kakerlaken.
433
00:53:12,917 --> 00:53:16,831
- Aber der Winterprinz sitzt im Verließ.
- Ja, und weißt du auch, was das heißt?
434
00:53:20,500 --> 00:53:24,198
- Der Gang hat sich erneut geöffnet.
- Wie kann das sein?
435
00:53:24,375 --> 00:53:26,662
Wenn dem Tal der Ritter Böses droht,
436
00:53:26,667 --> 00:53:29,956
gibt der Berg den Zugang
frei in diese andere Welt.
437
00:53:30,750 --> 00:53:32,787
Deshalb ist der Prinz jetzt hier.
438
00:53:33,417 --> 00:53:36,615
Und Eiril und der Handschuh
jenseits des Gangs.
439
00:53:37,792 --> 00:53:43,493
- Da? - Ja, hinter dem
Endlosen Wald.
440
00:53:45,333 --> 00:53:49,202
Ich war dort. Ich habe alles mit
eigenen Augen gesehen.
441
00:53:49,500 --> 00:53:52,664
Dort gibt es Türen,
die sich von selbst öffnen.
442
00:53:53,542 --> 00:53:59,869
Wagen, die ohne Pferde rollen.
Und große Eisenvögel fliegen am Himmel.
443
00:54:02,417 --> 00:54:06,536
- Snerk! - Hab ich dir nicht gesagt,
du sollst mich nicht stören?
444
00:54:08,333 --> 00:54:12,498
Um zu erfahren, wo die Öffnung ist,
solltet Ihr Gewalt anwenden.
445
00:54:12,500 --> 00:54:16,039
Der Winterprinz würde eher
sterben als Eiril zu verraten.
446
00:54:16,042 --> 00:54:23,290
Das ist die Liebe, die ihre Hand
im Spiel hat, das widert mich an.
447
00:54:23,875 --> 00:54:28,119
Du hörst mir nie zu. Willst du wissen,
wie du Eiril und den Handschuh findest
448
00:54:28,125 --> 00:54:30,242
oder willst du einfach hier
rumsitzen und dich bemitleiden?
449
00:54:32,292 --> 00:54:33,999
Soll ich sie zum Fenster hinauswerfen?
450
00:54:35,208 --> 00:54:37,871
Hier in der Burg hält sich ein Mädchen
versteckt, und ich habe sie entdeckt.
451
00:54:38,125 --> 00:54:42,039
Sie weiß, wo Eiril und der
Handschuh sind, und sie vertraut mir.
452
00:54:42,500 --> 00:54:46,414
Lass mich ihr helfen, aus der Burg
zu fliehen und zu Eiril zurückzukehren,
453
00:54:46,583 --> 00:54:50,657
ohne dass sie von euch aufgehalten
wird. Dann kannst du uns folgen.
454
00:55:16,542 --> 00:55:17,874
Ja.
455
00:55:21,875 --> 00:55:23,491
Gutes Kind.
456
00:55:57,292 --> 00:56:02,538
Das sind gar keine echten Jungfern in
Nöten. Alles Erfindung, verstehst du.
457
00:56:03,250 --> 00:56:07,369
Ihre Namen sind falsch.
Und sie sind auch nicht in Nöten.
458
00:56:48,208 --> 00:56:50,996
- Mira?
- Mach die Tür auf!
459
00:56:51,875 --> 00:56:53,491
Sonst noch jemand hier?
460
00:56:56,250 --> 00:56:58,708
- Papa?
- Kevin!
461
00:57:02,083 --> 00:57:04,120
Du bist auch hier!
462
00:57:08,125 --> 00:57:11,289
Du hast die Wahrheit gesagt,
diesen Ort gibt es tatsächlich.
463
00:57:11,583 --> 00:57:14,200
- Was tust du hier?
- Ich bin Mira gefolgt.
464
00:57:14,375 --> 00:57:15,786
Ja, sie muss hier irgendwo sein.
465
00:57:15,958 --> 00:57:18,575
Wir müssen sie finden und fliehen,
ohne entdeckt zu werden.
466
00:57:18,750 --> 00:57:19,957
Ja.
467
00:57:25,708 --> 00:57:28,371
Und was jetzt? Was sollen wir tun?
468
00:57:28,542 --> 00:57:30,374
Wir brauchen andere Kleidung.
469
00:57:32,917 --> 00:57:35,034
Klar, wollte ich auch gerade sagen.
470
00:57:43,875 --> 00:57:46,208
Ich wollte etwas Unauffälliges.
471
00:58:00,292 --> 00:58:03,785
- Was machen die da?
- Weihnachten feiern sie jedenfalls nicht.
472
00:58:09,917 --> 00:58:13,536
- Das Krankenhaus ist gleich da hinten.
- Das was?
473
00:58:13,542 --> 00:58:16,285
Das Krankenhaus,
da werden Kranke behandelt.
474
00:58:16,458 --> 00:58:18,495
Und da finden wir auch Eiril.
475
00:58:21,542 --> 00:58:22,658
Pass auf!
476
00:58:31,667 --> 00:58:35,991
- Was ist das? - Ach, ich hatte
ein paar Nüsse dabei.
477
00:58:50,958 --> 00:58:54,952
- Und warum liegen die da?
- Wahrscheinlich hat die Tasche ein Loch.
478
00:59:10,208 --> 00:59:12,871
Du gehörst nicht zu den Guten.
Du gehörst zu den Bösen.
479
00:59:13,125 --> 00:59:15,913
Ja. Ich bin Snerks ganzer Stolz.
480
00:59:17,000 --> 00:59:20,164
Er wird sich freuen,
wenn er das hier erfährt.
481
00:59:20,750 --> 00:59:24,539
Ich brauche dich nun nicht mehr,
ich weiß ja jetzt, wo Eiril ist.
482
00:59:35,625 --> 00:59:38,948
Kinder sind der Kinder schlimmste Feinde.
483
00:59:38,958 --> 00:59:42,656
Ich wusste, dass Schmuddel mir
eines Tages von Nutzen sein würde.
484
00:59:43,333 --> 00:59:44,744
Und ich hatte recht.
485
00:59:45,417 --> 00:59:49,331
Sie hat ein törichtes Mädchen
überlistet, und jetzt wissen wir,
486
00:59:49,500 --> 00:59:50,661
wo wir Eiril...
487
00:59:53,625 --> 00:59:55,241
...und den Handschuh finden.
488
00:59:58,000 --> 01:00:03,951
Und wir treten in eine Welt voller Gefahren,
um den Handschuh zurückzuerobern.
489
01:00:03,958 --> 01:00:08,077
Und dann werde ich den Zugang zum
Tal der Ritter für immer verschließen.
490
01:00:11,542 --> 01:00:13,374
- Wir müssen vor ihnen dort sein.
- Ja.
491
01:00:13,542 --> 01:00:15,704
- Damit wir Eiril verstecken können.
- Ja.
492
01:00:17,583 --> 01:00:19,540
Ich werde euch königlich belohnen.
493
01:00:20,417 --> 01:00:22,329
Ihr dürft euch aussuchen,
wo ihr wohnen wollt.
494
01:00:22,625 --> 01:00:24,366
Und jene vertreiben,
die dort leben.
495
01:00:24,375 --> 01:00:25,582
Ihr bekommt...
496
01:00:27,917 --> 01:00:33,618
Ihr bekommt zu essen, Silber und Gratis-
Abonnements für Jungfern in Nöten.
497
01:00:38,125 --> 01:00:41,197
Auf Lebenszeit oder nur für ein Jahr?
498
01:00:42,917 --> 01:00:46,536
- Bekommen wir Abos auf Lebenszeit?
- Bis ihr tot umfallt!
499
01:00:48,833 --> 01:00:51,075
Auf die Pferde!
500
01:00:54,792 --> 01:00:55,782
Halt!
501
01:01:00,500 --> 01:01:02,036
Was machst du da?
502
01:01:04,458 --> 01:01:09,954
- Ich wollte nur schnell für kleine
Königstiger. - Königstiger?
503
01:01:12,792 --> 01:01:16,331
Hab ich dich nicht schon
mal gesehen? Wer bist du?
504
01:01:18,958 --> 01:01:21,416
- Der Neue.
- Der Neue?
505
01:01:23,833 --> 01:01:26,291
- Und wie heißt du?
- Anton.
506
01:01:28,417 --> 01:01:32,741
Anton? Jeder hat hier einen Spitznamen.
507
01:01:35,000 --> 01:01:36,616
Wie ist deiner?
508
01:01:39,583 --> 01:01:41,074
Wie nennt man dich?
509
01:01:44,375 --> 01:01:46,958
Zahlenknacker.
Anton, der Zahlenknacker.
510
01:01:51,542 --> 01:01:55,456
Dann sitz auf, Anton Zahlenknacker.
511
01:02:08,958 --> 01:02:13,157
Hallo? Hallo?
512
01:02:24,667 --> 01:02:28,081
Eiril! Eiril! Wach auf!
513
01:02:50,542 --> 01:02:53,614
Komm schon, du musst aufwachen.
514
01:03:02,083 --> 01:03:03,073
Eiril?
515
01:03:50,083 --> 01:03:51,619
Wo können sie nur sein?
516
01:03:51,875 --> 01:03:54,834
Er ist wahrscheinlich mit den
Kindern über Nacht in einem Hotel.
517
01:03:55,833 --> 01:03:57,244
Aber Sara...
518
01:03:58,000 --> 01:04:00,583
Eure Beziehung hing doch
nur noch an einem Faden.
519
01:04:02,000 --> 01:04:05,368
Ich finde, du solltest jetzt
nur an die Zukunft denken.
520
01:04:05,833 --> 01:04:08,496
Nein. Ich muss alle Dienststellen
anrufen und fragen,
521
01:04:08,667 --> 01:04:12,536
ob die vielleicht was gehört haben.
Wo sind die Telefonlisten?
522
01:04:12,708 --> 01:04:18,500
Weißt du, wie viele Männer
es gibt, die sich nach Liebe sehnen?
523
01:04:21,458 --> 01:04:22,949
Und nach Nähe.
524
01:04:37,167 --> 01:04:38,908
Wer liest denn so was?
525
01:04:41,125 --> 01:04:44,948
Ehrlich gesagt, das ist
traurig, sonst nichts.
526
01:04:46,542 --> 01:04:49,125
Kevin! Hey!
527
01:04:51,375 --> 01:04:54,539
Ich hätte dich fast nicht
erkannt. Wo warst du?
528
01:04:56,167 --> 01:04:58,749
Kevin, du musst mit mir
reden, was ist hier los?
529
01:04:58,750 --> 01:05:00,457
Ein Trupp böser Menschen
ist auf dem Weg hierher.
530
01:05:00,833 --> 01:05:02,995
Sie suchen Eiril.
Ich muss rein und sie verstecken.
531
01:05:03,250 --> 01:05:08,291
Nein, du gehst nirgendwohin.
Steig in den Wagen und bleib da.
532
01:05:08,458 --> 01:05:10,700
Roy und ich werden das übernehmen.
533
01:05:11,250 --> 01:05:13,913
- Aber ich...
- Gehorch deiner Mutter und steig ein.
534
01:05:14,292 --> 01:05:17,865
Hier bleibst du, es sei denn, du willst
die nächsten fünf Jahre Hausarrest haben.
535
01:05:49,583 --> 01:05:51,324
Lasst die Pferde hier.
536
01:05:59,792 --> 01:06:03,706
- Kevin! Kevin, hier bin ich!
- Mira?
537
01:06:03,875 --> 01:06:06,618
Hier drin ist ein gruseliges Mädchen,
das will Eiril entführen.
538
01:06:10,833 --> 01:06:13,200
Versuch, Eiril in die Garage
zu bringen. Hörst du?
539
01:07:07,917 --> 01:07:10,034
Komm schon! Bitte!
540
01:07:12,792 --> 01:07:13,908
Kevin?
541
01:07:38,042 --> 01:07:40,455
Denkst du, es hilft, wenn wir
ihr den Handschuh geben?
542
01:07:43,125 --> 01:07:44,411
Bringen wir sie heim.
543
01:07:55,417 --> 01:07:56,749
Hilf mir doch mal.
544
01:08:00,958 --> 01:08:04,326
Ach nein, er ist wieder weg.
Was läuft hier eigentlich?
545
01:08:06,792 --> 01:08:10,786
Kommt schon!
Beeilung!
546
01:08:13,833 --> 01:08:15,165
Sind es die?
547
01:08:24,375 --> 01:08:30,167
Kevin sagte, sie sind böse.
Ich bin froh, dass du hier bist.
548
01:08:35,833 --> 01:08:40,783
Roy hier ist ein Experte
für Bandenkriminalität.
549
01:08:40,958 --> 01:08:45,032
Und er ist extremst extrem.
550
01:08:48,750 --> 01:08:53,916
Er war beim FBI und hat in nur einer
Woche den schwarzen Gürtel gemacht.
551
01:08:54,083 --> 01:08:56,496
- Also... - Na ja, nicht ganz
in einer Woche. - Was?
552
01:08:57,500 --> 01:09:00,413
Ich hab vielleicht etwas dick aufgetragen,
aber Taekwondo hab ich gemacht,
553
01:09:00,417 --> 01:09:02,499
in der fünften Klasse,
eine Woche lang.
554
01:09:02,500 --> 01:09:05,868
Okay. Aber du hast doch schon
als verdeckter Ermittler gearbeitet.
555
01:09:06,042 --> 01:09:08,204
Na ja, ich wollte mal als
verdeckter Ermittler arbeiten.
556
01:09:08,417 --> 01:09:11,000
Heißt das, du hast mich belogen?
557
01:09:11,167 --> 01:09:13,079
- Vielleicht ein wenig.
- Ein wenig?
558
01:09:14,250 --> 01:09:16,207
Ich hab den schwarzen Gürtel nicht.
559
01:09:16,375 --> 01:09:20,073
Ich hab auch nicht verdeckt
ermittelt und war nie beim FBI.
560
01:09:21,458 --> 01:09:23,370
Und wozu das Ganze?
561
01:09:24,583 --> 01:09:26,700
Ich wollte doch nur,
dass du mich magst.
562
01:09:27,500 --> 01:09:29,207
Ich liebe dich, Sara!
563
01:09:31,458 --> 01:09:33,495
Ich bin verheiratet, Roy!
564
01:09:34,458 --> 01:09:36,871
Aber wer liebt denn noch
seinen Ehemann, Sara?
565
01:09:36,875 --> 01:09:41,620
Ich. Ja, das tue ich.
Ich liebe ihn wirklich.
566
01:09:43,958 --> 01:09:47,451
Oh, was für ein albernes
Rührstück! Ergreift sie!
567
01:09:52,167 --> 01:09:53,703
In der Traumdeutung ist es so:
568
01:09:53,958 --> 01:09:58,623
da bedeutet Hellblau Magie
und Grün bedeutet Bewegung.
569
01:09:58,958 --> 01:09:59,948
Probiere du es.
570
01:10:04,042 --> 01:10:09,413
- Hilfe! Hilfe! Hilfe! Helft mir doch.
- Immer schön sachte, Leute.
571
01:10:09,583 --> 01:10:13,497
Beruhigt euch mal.
Kommt mir nicht zu nahe.
572
01:10:15,500 --> 01:10:18,163
Ich halte das Gequatsche
nicht mehr aus!
573
01:10:18,542 --> 01:10:21,000
Steig ein, komm schon!
574
01:10:30,208 --> 01:10:31,540
Sara!
575
01:10:32,292 --> 01:10:33,703
Anton!
576
01:10:34,458 --> 01:10:36,290
Gebt Acht!
577
01:10:38,958 --> 01:10:42,531
Der Rattenprinz! Der Rattenprinz!
Er hat sicher Eiril bei sich.
578
01:10:42,917 --> 01:10:46,115
Verliert sie nicht, folgt
diesem Eisenpferd.
579
01:10:48,000 --> 01:10:50,788
Ich wusste gar nicht, dass
du Schneemobil fahren kannst.
580
01:10:50,958 --> 01:10:53,200
Du weißt vieles nicht.
581
01:10:53,208 --> 01:10:54,949
Geben wir ein bisschen Gas, ja?
582
01:11:00,125 --> 01:11:02,242
Was ist? Oh nein!
583
01:11:05,000 --> 01:11:08,072
Das war etwas zu viel Gas!
584
01:11:11,458 --> 01:11:13,074
Tut mir leid.
585
01:11:13,417 --> 01:11:15,158
Ich war ein wenig übereifrig.
586
01:11:31,875 --> 01:11:34,208
- Weißt du, wer im Rettungswagen saß?
- Ja. Die Kinder.
587
01:11:34,375 --> 01:11:36,116
Wir müssen sie suchen.
Komm schnell.
588
01:11:59,500 --> 01:12:01,537
- Alles in Ordnung mit euch?
- Ja.
589
01:12:03,417 --> 01:12:07,957
- Eiril?
- Eiril?
590
01:12:08,625 --> 01:12:09,866
Kevin?
591
01:12:21,667 --> 01:12:24,205
- Wo ist der Handschuh?
- Er ist hier.
592
01:12:24,583 --> 01:12:26,415
Aber Snerk ist uns auf den Fersen.
593
01:12:27,375 --> 01:12:29,833
Glaubst du, du kannst den
Handschuh gegen ihn einsetzen?
594
01:12:30,750 --> 01:12:33,288
Ich weiß es nicht, ich habe
es noch nie versucht.
595
01:12:34,667 --> 01:12:36,203
Du musst es versuchen.
596
01:13:41,250 --> 01:13:42,457
Hier lang!
597
01:13:45,083 --> 01:13:46,619
Los, beeilt euch!
598
01:13:57,500 --> 01:13:59,537
Schwärmt aus, sucht alles ab!
599
01:13:59,792 --> 01:14:03,411
Lut und Lat, wir sehen uns
die viereckige Kiste da an.
600
01:14:07,708 --> 01:14:10,371
Wie sollen wir in diese
Dinger hineinkommen?
601
01:14:10,917 --> 01:14:12,249
Wir müssen raus in den Garten.
602
01:14:37,917 --> 01:14:39,453
Hier ist niemand, Hoheit.
603
01:14:54,792 --> 01:14:58,206
Sie sind hier, Eiril und der
Handschuh. Kommt!
604
01:14:58,667 --> 01:15:00,875
Wir suchen in der nächsten Kiste.
605
01:15:23,542 --> 01:15:27,866
- Snerk!
- Wir suchen dort drüben weiter!
606
01:15:28,250 --> 01:15:30,367
Sie muss hier irgendwo sein.
607
01:15:30,542 --> 01:15:35,992
- Was machen wir jetzt?
Wir müssen fliehen, schnell. - Nein.
608
01:15:38,875 --> 01:15:41,457
Das können wir nicht tun.
Ich muss kämpfen.
609
01:15:41,458 --> 01:15:45,498
Wenn ich jetzt weglaufe,
wird er mich auf ewig verfolgen.
610
01:15:46,167 --> 01:15:50,036
Aber besitzt der Handschuh genug
Kraft? Er hat drei Teile der Rüstung.
611
01:15:57,292 --> 01:15:59,329
Es gibt nur einen Weg, das zu erfahren.
612
01:16:00,917 --> 01:16:02,158
Passt auf.
613
01:16:10,292 --> 01:16:12,659
Na los, steht hier
nicht so untätig rum!
614
01:16:24,708 --> 01:16:28,031
Könnt ihr bitte aussteigen, ich
hocke hier unter einem Berg Tüten.
615
01:16:28,042 --> 01:16:32,366
- Ja. Komm, ich befreie dich.
- Da ist noch eine Tüte.
616
01:16:38,542 --> 01:16:43,833
Die Sternsinger aus dem Mittelalter.
Mit Rüstung und allem Drum und Dran.
617
01:16:44,375 --> 01:16:45,582
Ist das echt?
618
01:16:51,167 --> 01:16:54,956
Da ist ein Kissen drin, oder?
Oh, und das hier! Ist es scharf?
619
01:16:57,417 --> 01:17:00,990
Tut mir echt leid, aber wir
haben nichts Süßes für euch.
620
01:17:01,167 --> 01:17:04,410
Wir kommen gerade vom
Einkaufen zurück, wie ihr seht.
621
01:17:04,583 --> 01:17:07,371
Ich könnte euch
höchstens was Schönes zeigen.
622
01:17:10,208 --> 01:17:11,415
Kommt mit!
623
01:17:14,458 --> 01:17:16,415
Es werde Licht!
624
01:17:20,833 --> 01:17:22,745
Ist das nicht fantastisch?
625
01:17:35,208 --> 01:17:36,540
Lauft!
626
01:19:12,708 --> 01:19:14,449
Endlich.
627
01:19:18,125 --> 01:19:20,082
Sie ist komplett!
628
01:19:25,500 --> 01:19:28,572
Hier sieht es ziemlich
unordentlich aus.
629
01:19:29,083 --> 01:19:31,700
Dieses ganze Theater.
Und wozu?
630
01:19:32,083 --> 01:19:34,826
Hättest du ihn mir gleich gegeben,
wäre das alles nicht passiert.
631
01:19:35,000 --> 01:19:39,995
Weißt du, was ich jetzt tue? Ich werde
den Zugang ins Tal der Ritter verschließen.
632
01:19:40,000 --> 01:19:41,741
Und das für immer!
633
01:19:41,750 --> 01:19:43,787
Und du kommst mit
deinem Onkel nach Hause
634
01:19:43,958 --> 01:19:46,325
und verbringst den
Rest deiner Tage im Verlies.
635
01:19:46,667 --> 01:19:49,125
Mit deiner erbärmliche Frau Mutter.
636
01:19:50,500 --> 01:19:55,165
Seht mich an. Ich bin so
elegant und so überaus stolz.
637
01:19:55,333 --> 01:20:00,453
Ich bin besser als das Gute selbst.
Ich bin das gute Gute in der Welt.
638
01:20:00,625 --> 01:20:01,911
Lasst mich los!
639
01:20:02,417 --> 01:20:07,117
Wir brechen auf!
Zurück ins Tal der Ritter!
640
01:20:18,625 --> 01:20:19,957
Papa!
641
01:20:22,792 --> 01:20:23,782
Was?
642
01:20:30,625 --> 01:20:33,163
Kevin! Ist dir was passiert?
643
01:20:33,333 --> 01:20:35,700
Es ist vorbei, Mira.
644
01:20:37,292 --> 01:20:39,955
Aber was ist mit
Eiril und dem Handschuh?
645
01:20:42,417 --> 01:20:45,660
Es ist zu spät. Ihn kümmert
nichts und niemand mehr.
646
01:20:47,292 --> 01:20:51,741
Jetzt, wo er den Handschuh hat,
interessiert er sich nur für sich selbst.
647
01:20:56,750 --> 01:20:57,866
Schmuddel.
648
01:21:00,000 --> 01:21:05,166
- Ich weiß, wie ich Snerk aufhalten kann.
- Nein, Mira! Das ist zu gefährlich.
649
01:21:16,125 --> 01:21:18,708
Abos auf Lebenszeit
für Jungfern in Nöten!
650
01:21:20,208 --> 01:21:22,871
Kommt! Durch den Gang!
Zurück ins Tal der Ritter.
651
01:21:23,750 --> 01:21:25,787
- Schnell!
- Halt!
652
01:21:27,833 --> 01:21:33,579
- Gib mir die Rüstung!
- Soll das ein Witz sein?
653
01:21:37,292 --> 01:21:38,908
Wir haben Schmuddel
gefangen genommen.
654
01:21:40,917 --> 01:21:45,992
Wenn du sie wiederhaben willst, über-
lass uns die Rüstung und gib Eiril frei.
655
01:21:50,208 --> 01:21:53,076
Wie kommst du auf die Idee, ich
würde diese Rüstung hergeben
656
01:21:53,250 --> 01:21:57,039
für irgend so ein
dahergelaufenes Gör?
657
01:22:01,333 --> 01:22:03,074
Sagt dir Brennnessel irgendwas?
658
01:22:03,750 --> 01:22:05,457
Und was ist mit der
niedlichen kleinen Zitrone?
659
01:22:07,833 --> 01:22:13,374
Das ist... Was redest du da?
Was soll das bedeuten?
660
01:22:13,833 --> 01:22:17,531
Ich kann deine Träume deuten, Snerk.
Sie ist dir nicht gleichgültig.
661
01:22:17,708 --> 01:22:20,576
König Snerk und so eine kleine Kröte?
662
01:22:24,375 --> 01:22:26,708
Du wirst diese kleine Kröte
nie wiedersehen, Snerk.
663
01:22:27,375 --> 01:22:28,991
Kannst du damit leben?
664
01:22:30,417 --> 01:22:33,831
Es ist doch schön, mit jemandem ge-
meinsam böse sein zu können, oder?
665
01:22:35,542 --> 01:22:37,249
Du kannst sie nicht im Stich lassen.
666
01:22:38,542 --> 01:22:42,866
Denn das ist Liebe.
Wahre Liebe, Snerk.
667
01:23:00,292 --> 01:23:04,036
Wenn du dir nichts aus Schmuddel machst,
hättest du mich einfach getötet.
668
01:23:08,417 --> 01:23:09,533
Wo ist sie?
669
01:23:10,333 --> 01:23:14,828
Hey, König Snerk, das kleine
Biest hat euch nur verhext.
670
01:23:15,417 --> 01:23:18,489
- Sag mir, wo sie ist?
- Zuerst gibst du Eiril die Rüstung.
671
01:23:20,625 --> 01:23:26,622
Hoheit, Ihr dürft Eure Macht nicht dieser
kleinen, dummen Schafsnase überlassen.
672
01:23:26,792 --> 01:23:27,999
Halt den Mund.
673
01:23:31,250 --> 01:23:36,075
Und all die Versprechen? Die Abos
auf Lebenszeit für Jungfern in Nöten?
674
01:23:37,083 --> 01:23:39,325
Schon gut, schon gut!
675
01:23:45,625 --> 01:23:47,787
Du musst Schmuddel sagen,
dass du sie magst.
676
01:23:48,000 --> 01:23:51,289
Sie wünscht es sich so sehr.
Tief in ihrem Innern.
677
01:23:51,667 --> 01:23:53,749
Das wünschen wir
uns doch alle,
678
01:23:53,750 --> 01:23:57,790
geliebt zu werden auch dann,
wenn wir eine Dummheit begehen.
679
01:24:59,042 --> 01:25:01,204
Was tust du da, Snerk?
680
01:25:02,083 --> 01:25:06,202
Du bist doch ein König und stehst da
wie ein Ochse im Nachtgewand.
681
01:25:06,375 --> 01:25:07,866
Zieh dir was an!
682
01:25:10,917 --> 01:25:13,955
Du wirst niemals ins
Tal der Ritter zurückkehren.
683
01:25:13,958 --> 01:25:17,156
Verschwinde, Snerk!
Du hast genug angerichtet.
684
01:25:17,708 --> 01:25:22,328
Also gut. Komm,
Schmuddel, gehen wir.
685
01:25:33,333 --> 01:25:37,156
Mira! Das war absolut unglaublich!
686
01:25:41,125 --> 01:25:45,165
Niemand ist zu klein, um Großes
zu vollbringen. Danke für alles, Mira.
687
01:25:46,750 --> 01:25:50,790
Jetzt muss ich meine Mutter befreien und
dann werden wir Weihnachten feiern.
688
01:25:51,542 --> 01:25:53,158
Und zwar weiße Weihnachten!
689
01:26:02,083 --> 01:26:03,494
Was hat sie gesagt?
690
01:26:04,792 --> 01:26:06,829
Ich glaube, dein Wunsch
geht in Erfüllung, Mira.
691
01:26:18,458 --> 01:26:21,041
Oh, das ist einfach fantastisch, Mira!
692
01:26:21,042 --> 01:26:22,999
Das ist unglaublich,
wie ein Traum.
693
01:26:23,250 --> 01:26:25,867
- Ich hab dir ja gesagt,
ich kann Träume deuten. - Ja.
694
01:26:26,042 --> 01:26:30,582
Seid willkommen. Mira,
was bist du gewachsen!
695
01:26:34,375 --> 01:26:36,913
Und das ist alles echt!
696
01:26:37,500 --> 01:26:42,666
Willkommen! Wie schön, dass
ihr mit uns Weihnachten feiert.
697
01:26:50,292 --> 01:26:57,119
Eiril? Wenn das Fest vorbei ist,
schließt du dann den geheimen Gang?
698
01:26:59,583 --> 01:27:02,872
Das muss ich wohl, denn ich will nicht,
dass Snerk hier wieder auftaucht.
699
01:27:03,333 --> 01:27:04,665
Ja.
700
01:27:06,375 --> 01:27:10,574
Aber mit Hilfe der Rüstung kann ich den
Gang öffnen und schließen, wann ich will.
701
01:27:15,208 --> 01:27:19,122
- Ich glaube, das kommende Jahr wird
ein gutes Jahr. - Das glaube ich auch.
702
01:27:22,167 --> 01:27:25,865
Mira, ich habe ein kleines
Extrageschenk für dich.
703
01:27:28,125 --> 01:27:30,037
- Darf ich es aufmachen?
- Ja.
704
01:27:34,667 --> 01:27:37,739
Dr. Howards Buch!
Danke Mama!
705
01:27:40,000 --> 01:27:41,616
Es war gar nicht leicht aufzutreiben.
706
01:27:44,583 --> 01:27:46,620
Du bist echt ziemlich verrückt, Mira.
707
01:27:47,917 --> 01:27:52,332
Und du machst Sachen, die deine
Mutter und mich in den Wahnsinn treiben.
708
01:27:58,333 --> 01:28:00,996
Versprichst du uns, dass
du nie damit aufhörst?
709
01:28:02,792 --> 01:28:04,033
Ja!
710
01:28:06,958 --> 01:28:10,907
Und nun nehmt bitte alle Platz.
Ihr seid willkommen.
711
01:28:14,875 --> 01:28:19,245
Greift zu. Esst und trinkt so viel
ihr wollt. Es ist genug für alle da.
712
01:28:19,792 --> 01:28:21,328
Warte, ich helfe dir.
713
01:28:26,583 --> 01:28:31,203
- Frohe Weihnachten, euch allen!
- Frohe Weihnachten.
714
01:28:40,833 --> 01:28:45,578
Glaubst du immer noch,
dass das Böse am Ende siegt?
715
01:28:45,750 --> 01:28:50,916
Oh ja. Aber ganz sicher!
Glaubst du das nicht?
716
01:28:52,000 --> 01:28:55,368
Ich verspreche dir, dass das
Böse immer siegen wird.
717
01:28:57,375 --> 01:29:01,619
- Bist du wirklich ganz sicher?
- Ja.
718
01:29:03,458 --> 01:29:09,659
So, alles gut jetzt? Schön.
Hier, das ist für dich.
719
01:29:10,750 --> 01:29:13,163
Ich habe noch nie
ein Geschenk bekommen.
720
01:29:22,208 --> 01:29:24,951
Na ja, hab sie natürlich gestohlen.
721
01:29:27,417 --> 01:29:29,830
Mit Ohrenweh kann man
keine bösen Dinge tun.
722
01:29:30,917 --> 01:29:35,287
Hoffentlich ist sie voller Läuse,
damit es mich juckt wie verrückt.
723
01:29:38,625 --> 01:29:43,916
Komm. Ja, ja. Du und ich,
Schmuddel. Wir zwei.
724
01:30:14,292 --> 01:30:16,079
Und was machen wir jetzt?
725
01:30:18,333 --> 01:30:20,575
Es könnte nicht schaden, wenn
du ab und zu was sagen würdest.
726
01:30:22,625 --> 01:30:26,198
Hey, hast du keinen Grips im Kopf
oder waren deine Eltern Fische?
727
01:30:27,417 --> 01:30:29,454
Lass meine Eltern aus
dem Spiel, hörst du?
728
01:30:34,875 --> 01:30:36,616
Denkst du, das ist leicht für mich?
729
01:30:38,417 --> 01:30:41,205
Ein grimmiger Ritter zu sein,
mit so einer Stimme?
730
01:30:44,583 --> 01:30:48,998
Hey, es spielt keine Rolle,
wie deine Stimme klingt.
731
01:30:51,125 --> 01:30:53,162
Der böse Kern ist das, was zählt.
732
01:30:54,250 --> 01:30:56,617
Und der sitzt tief in dir
drin. Riesengroß.
733
01:31:00,292 --> 01:31:03,285
- Also. Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten.
734
01:32:47,417 --> 01:32:51,286
Seht mal, was ich gefunden
habe! Weihnachtslichter.
735
01:32:51,958 --> 01:32:53,620
Jetzt wird es gemütlich.
736
01:32:57,417 --> 01:32:58,908
Frohe Weihnachten.
737
01:33:02,083 --> 01:33:06,202
Hallo? So ein Mist. Wer hat
denn das Licht ausgemacht?
63067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.