All language subtitles for Der.Winterprinz.Miras.magisches.Abenteuer.2015.German.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,042 --> 00:00:14,956 Ich glaube, dass alle Träume eine Bedeutung haben, 2 00:00:16,125 --> 00:00:17,866 egal wie seltsam sie auch sein mögen. 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,701 Im Traum kann man fliegen, unter Wasser atmen 4 00:00:22,208 --> 00:00:28,159 oder in eine fremde, geheimnisvolle Welt reisen, in eine Märchenwelt. 5 00:00:30,000 --> 00:00:35,701 Und wenn man seine Träume malt, kann man sich an sie erinnern. 6 00:00:37,208 --> 00:00:42,875 Ich frage mich, ob das, was vor drei Jahren passiert ist, vielleicht nur ein Traum war. 7 00:00:44,167 --> 00:00:48,207 Und ab und zu führen mich meine Träume in die Vergangenheit, 8 00:00:49,875 --> 00:00:53,698 an einen Ort, an dem mein Bruder es schneien lassen konnte und ein Prinz wurde. 9 00:00:54,042 --> 00:00:58,366 Damals gingen wir durch die Höhle, die unsere zwei Welten verband. 10 00:00:59,458 --> 00:01:04,954 Ich begegnete dem bösen Snerk, der den magischen Handschuh stehlen wollte. 11 00:01:07,000 --> 00:01:12,325 Und da war Eiril, die aus unserer Welt kam und in dieser anderen Welt Prinzessin wurde. 12 00:01:15,000 --> 00:01:17,242 Ich wünschte, ich könnte dorthin zurückkehren, 13 00:01:18,208 --> 00:01:21,622 aber die Höhle stürzte ein und war für immer verschlossen. 14 00:01:26,458 --> 00:01:29,417 Es gibt nur eine Möglichkeit für mich, an diesen magischen Ort zurückzukehren: 15 00:01:31,375 --> 00:01:33,162 Träumen. 16 00:01:35,292 --> 00:01:41,209 DER WINTERPRINZ - MIRAS MAGISCHES WEIHNACHTSFEST 17 00:02:05,625 --> 00:02:12,577 Ho, ho, ho. Frohe Weihnachten. Ho, ho ho. 18 00:02:17,583 --> 00:02:19,950 - Hallo! - Hallo, Mira. 19 00:02:21,458 --> 00:02:23,495 - Ich war in der Bibliothek. - Hast du was gefunden? 20 00:02:23,667 --> 00:02:24,953 Ja, guck mal. 21 00:02:25,125 --> 00:02:28,368 "Die Bedeutung der Träume" von Dr. F. P. N. Howard. 22 00:02:28,542 --> 00:02:32,661 - Aber solche Bücher hast du doch schon. - Aber keins kann deine Träume deuten. 23 00:02:33,750 --> 00:02:38,290 - Welche Träume? - Hallo? Der Traum, in dem du an einem Kronleuchter hängst, 24 00:02:38,458 --> 00:02:41,622 unter dir ein Plastikchristbaum, und drei Zwerge tanzen drum herum. 25 00:02:41,792 --> 00:02:46,492 Ja, ja, ja. Ich glaube, da nimmt jemand die Traumdeutung ein bisschen zu ernst, Mira. 26 00:02:47,792 --> 00:02:51,911 Ja, aber Dr. Howard schreibt, wenn man seine Träume verwirklichen will, 27 00:02:52,083 --> 00:02:53,995 muss man sie auch ernst nehmen. 28 00:02:54,167 --> 00:02:56,750 Weißt du noch, wie böse Mama wurde, wegen der neuen Wandfarbe? 29 00:02:58,625 --> 00:03:01,663 Aber ihr Traum hatte ihr gesagt, dass sie genau die will. 30 00:03:01,667 --> 00:03:04,535 Also, begeistert war sie nicht von dem Anblick. 31 00:03:04,708 --> 00:03:07,780 - Das ist die Lernphase. - Ich verstehe. 32 00:03:08,250 --> 00:03:11,493 Wann holen wir unseren Weihnachts- schmuck? Vor oder nach dem Essen? 33 00:03:15,125 --> 00:03:17,458 Du, Mira, ich muss dir etwas sagen. 34 00:03:17,708 --> 00:03:21,622 Du weißt doch, wir mussten hierher ziehen, nachdem der Hof abgebrannt war, 35 00:03:21,792 --> 00:03:25,661 mit unserem Weihnachtsschmuck. Aber es gibt eine Versicherung. 36 00:03:25,833 --> 00:03:28,905 Ja, und das heißt doch, dass wir neuen Weihnachtsschmuck kriegen, oder? 37 00:03:29,708 --> 00:03:32,951 Eigentlich schon, die Sache ist nur die, gestern kam der Brief hier. 38 00:03:33,625 --> 00:03:36,493 Und wir haben wohl die Prämien nicht pünktlich bezahlt, 39 00:03:36,667 --> 00:03:38,704 und jetzt bekommen wir nichts für das Haus. 40 00:03:39,875 --> 00:03:42,458 - Sind wir jetzt arm? - Nein, nein, nein. 41 00:03:42,917 --> 00:03:47,241 Wir haben nur einen Engpass. Und deshalb müssen wir sparen, wo wir können. 42 00:03:47,833 --> 00:03:50,496 Ich habe nicht viele Mandanten, deshalb macht Mama Doppelschicht. 43 00:03:51,875 --> 00:03:55,789 Ich weiß, das klingt schlimm, Mira, aber dieses Jahr geht es einfach nicht anders. 44 00:03:55,958 --> 00:03:58,291 - Ja. - Okay? 45 00:04:00,708 --> 00:04:01,949 Das ist Roy! 46 00:04:06,250 --> 00:04:10,290 - Dein neuer Kollege? - Er hat als verdeckter Ermittler gearbeitet. 47 00:04:11,042 --> 00:04:14,456 Er hat's wirklich drauf. Echt Wahnsinn. 48 00:04:16,250 --> 00:04:20,699 Es ist so aufregend, einen Partner zu ha- ben, von dem man noch etwas lernen an. 49 00:04:26,750 --> 00:04:28,787 Bist du zum Abendessen wieder hier? 50 00:04:30,125 --> 00:04:32,458 - Was hast du gesagt? - Kommst du spät nach Hause? 51 00:04:32,625 --> 00:04:35,368 Du brauchst nicht auf mich zu warten. Also dann! 52 00:04:35,542 --> 00:04:38,580 Ich stell dir dann einfach die Reste vom Abendessen in den Kühlschrank. 53 00:04:39,583 --> 00:04:44,749 - Hallo! - Hey! Hey! 54 00:05:00,083 --> 00:05:03,076 Warum versuchst du nicht, rauszukriegen, was mein Zwergen-Traum bedeutet, 55 00:05:03,333 --> 00:05:06,531 und ich wärm die Fischstäbchen auf. - Okay. 56 00:05:09,167 --> 00:05:16,620 Also, drei Zwerge, die um einen Plastikchristbaum tanzen. 57 00:05:17,167 --> 00:05:21,912 Tanzende Zwerge. Plastikchristbaum. 58 00:05:22,792 --> 00:05:24,533 Das bedeutet... 59 00:05:25,750 --> 00:05:26,831 Oje! 60 00:05:34,250 --> 00:05:37,448 Ich habe Papas Traum gedeutet. Die tanzenden Zwerge bedeuten, 61 00:05:37,625 --> 00:05:39,412 er will mehr Spaß im Leben. 62 00:05:39,583 --> 00:05:43,327 Und der Plastikbaum bedeutet, dass er sich mehr Licht wünscht. 63 00:05:43,333 --> 00:05:47,452 Ich glaube, das ist dein Traum, Mira. Aber wir können uns so was nicht leisten. 64 00:05:48,833 --> 00:05:50,699 Wir könnten in der Garage nachsehen. 65 00:05:51,125 --> 00:05:54,118 - Die Leute vor uns haben einen Haufen Zeug dagelassen. - Ich kann nicht. 66 00:05:54,292 --> 00:05:59,037 Ich versuche rauszukriegen, ob wir einen Eingang ins Tal der Ritter finden können. 67 00:06:00,292 --> 00:06:03,956 Kevin, die Höhle ist eingestürzt, das weißt du doch. 68 00:06:03,958 --> 00:06:07,372 Du wirst keinen neuen Eingang finden und du wirst Eiril nie wiedersehen. 69 00:06:08,208 --> 00:06:09,824 Nimm doch einfach an unserem Leben teil. 70 00:06:10,000 --> 00:06:13,198 Du kannst damit anfangen, mir bei der Weihnachtsdekoration zu helfen. 71 00:06:23,417 --> 00:06:25,579 BITTE NICHT STÖREN 72 00:06:57,917 --> 00:07:02,582 Jeder nur einen. Habt ihr verstanden? Hey, langsam! 73 00:07:10,708 --> 00:07:13,496 Du hast schon einen, du gieriger kleiner Gnom. 74 00:07:26,458 --> 00:07:33,410 So höret ihr Bürger vom Tal der Ritter. Es gibt sich die Ehre Prinzessin Eiril. 75 00:07:40,625 --> 00:07:45,370 Heute ist der 16. Dezember, der Tag des Schnees. 76 00:07:50,708 --> 00:07:56,204 Vor drei Jahren kam ich ins Tal der Ritter. Aus der Welt hinter dem endlosen Wald. 77 00:07:56,875 --> 00:07:58,992 Viele Jahre hatte es nicht geschneit. 78 00:07:59,375 --> 00:08:01,708 Seit dem Verschwinden des magischen Handschuhs nicht mehr. 79 00:08:03,667 --> 00:08:05,454 Aber dann kam jemand und rettete uns. 80 00:08:06,167 --> 00:08:11,492 Und brachte den Handschuh zurück. Der Winterprinz. Kevin. 81 00:08:11,750 --> 00:08:14,333 Ich würde ihn eher Rattenprinz nennen. 82 00:08:18,750 --> 00:08:19,957 Ich... 83 00:08:29,708 --> 00:08:33,201 Wir werden ihn nie wiedersehen. 84 00:08:33,875 --> 00:08:36,208 Aber er hat uns eine Botschaft hinterlassen. 85 00:08:36,458 --> 00:08:39,747 Er hat uns gelehrt, dass man nie zu klein ist, um große Dinge zu tun. 86 00:09:32,500 --> 00:09:39,532 Gebrauchte Rüstung zu verkaufen. Kauft Leute. Rüstung zu verkaufen. 87 00:09:40,000 --> 00:09:42,037 Sehr preiswert. Und nur heute. 88 00:09:44,708 --> 00:09:46,290 Das ganze Zuckerwerk ist weg. 89 00:09:47,375 --> 00:09:52,746 - Kann ich Schluss machen? - Onkel Snerk, das Fest hat doch gerade erst begonnen. 90 00:09:53,042 --> 00:09:54,624 Hol doch Nachschub aus der Küche. 91 00:09:56,958 --> 00:10:01,874 Wie lange soll ich eigentlich noch bestraft werden? 92 00:10:01,875 --> 00:10:03,912 Ja, ich wollte den Handschuh stehlen. 93 00:10:04,083 --> 00:10:09,533 Ich habe eine schwere Zeit durchgemacht. Das weißt du doch. Das kennt doch jeder. 94 00:10:10,833 --> 00:10:14,952 Aber ich hab mich sehr gebessert, ja! 95 00:10:15,125 --> 00:10:18,163 Ja! Ich merke, dass ich... Ja, ich bin jetzt gut. 96 00:10:18,833 --> 00:10:21,200 Du musst lernen, Weihnachten und die Kinder zu lieben. 97 00:10:21,375 --> 00:10:25,164 Wenn du das schaffst, dann wird es für dich keine Strafe mehr sein. 98 00:10:27,417 --> 00:10:30,785 Gebrauchte Rüstung zu verkaufen. Nur noch heute Abend. 99 00:10:33,125 --> 00:10:35,162 Es fehlt nur ein Handschuh, sonst nichts. 100 00:10:39,167 --> 00:10:42,990 - Was hast du gesagt? - Es fehlt nur ein Handschuh. 101 00:10:52,833 --> 00:10:55,576 - Wo hast du sie gefunden? - In einer Höhle. 102 00:10:56,750 --> 00:11:00,243 Ich schlafe oft in Höhlen, wenn es kalt ist. 103 00:11:00,750 --> 00:11:02,787 - Ganz allein? - Ja. 104 00:11:05,333 --> 00:11:07,541 - Wie heißt du? - Schmuddel. 105 00:11:07,708 --> 00:11:10,371 Schmuddel? Das ist ja ein Name. 106 00:11:11,458 --> 00:11:14,951 - Ist das wirklich Schlangen- Kacke in dem Glas? - Ja. 107 00:11:21,333 --> 00:11:24,952 - Was ist an der Rüstung so besonders? - Sie besitzt Zauberkraft 108 00:11:25,208 --> 00:11:31,330 und gehörte dem gütigen Ritter, der dieses Tal geschaffen hat, und jetzt... 109 00:11:32,500 --> 00:11:38,997 ...gehört sie mir. Endlich gehört sie mir! 110 00:11:42,917 --> 00:11:46,285 Eigentlich gehört sie mir. Ich hab sie gefunden. 111 00:11:48,958 --> 00:11:52,872 Nein, nein, nein, nein, nein. Wenn du sie trägst, 112 00:11:53,250 --> 00:11:56,948 wirkt der Zauber nicht, weil du nicht von königlichem Geblüt bist. 113 00:12:02,708 --> 00:12:05,997 Also gut, was willst du dafür? Was zu essen? 114 00:12:06,458 --> 00:12:08,495 Eine Decke für deine Höhle? 115 00:12:09,375 --> 00:12:13,073 Du bist der böseste Mensch, der mir je begegnet ist. 116 00:12:13,417 --> 00:12:15,784 Darum möchte ich bei dir bleiben. 117 00:12:16,375 --> 00:12:19,243 - Ich hasse Kinder. - Ich hasse sie auch. 118 00:12:20,083 --> 00:12:24,953 Hass ist doch gut. Das macht einen noch böser. Habe ich recht? 119 00:12:27,500 --> 00:12:30,789 Und jetzt erklär mir, was es mit der Rüstung auf sich hat. 120 00:12:31,875 --> 00:12:34,538 Vier Teile, die vier Elemente. 121 00:12:35,208 --> 00:12:38,280 Eirils Handschuh ist Wasser. Er kann es schneien lassen. 122 00:12:42,292 --> 00:12:44,409 Dieser Handschuh... 123 00:12:45,000 --> 00:12:46,832 ...ist Feuer. 124 00:13:03,833 --> 00:13:06,120 Hast du das gesehen? Hast du das gesehen? 125 00:13:15,625 --> 00:13:18,618 Der Brustpanzer. Er steht für Erde. 126 00:13:18,833 --> 00:13:22,656 Er bewahrt dich vor Schmerzen. Warte, ich zeige es dir. 127 00:13:31,458 --> 00:13:33,290 Ich könnte das stundenlang machen. 128 00:13:35,417 --> 00:13:37,124 Ich kann noch was. 129 00:13:40,292 --> 00:13:43,615 Tut überhaupt nicht weh. Erstaunlich! 130 00:13:49,500 --> 00:13:53,164 Der Helm. Er steht für Luft. 131 00:13:58,958 --> 00:14:00,039 Aus dem Weg. 132 00:14:17,000 --> 00:14:20,823 Und nun fehlt nur noch der zweite Handschuh. 133 00:14:20,833 --> 00:14:25,032 Dann habe ich die komplette Rüstung und die Macht über das Tal der Ritter. 134 00:15:04,167 --> 00:15:05,032 Ich nehme das. Gib her! 135 00:15:05,417 --> 00:15:07,124 Aber lass sie nicht fallen. 136 00:15:07,500 --> 00:15:10,698 - Ja. Gib mir noch eine. - Sicher? - Ja. 137 00:15:12,208 --> 00:15:14,325 Ja, das geht, das schaffe ich. 138 00:15:14,500 --> 00:15:17,459 - Was machst du da? - Ich suche Weihnachtsschmuck. 139 00:15:20,208 --> 00:15:22,871 Wir sind schon längst mit dem Schmücken fertig. 140 00:15:24,042 --> 00:15:26,409 Und glaubst du, damit ist es getan? Nein! 141 00:15:26,875 --> 00:15:29,582 Jetzt müssen wir nach London und Weihnachtseinkäufe machen. 142 00:15:29,583 --> 00:15:33,702 Ich bin fix und fertig. Ich möchte einfach nur schlafen, aber schlafen ist unmöglich, 143 00:15:34,792 --> 00:15:36,749 weil alles blinkt und leuchtet. 144 00:15:39,792 --> 00:15:42,034 Weihnachten ist echt stressig. 145 00:15:42,917 --> 00:15:47,241 Isabel! Wir müssen Plätzchen backen. Sieben verschiedene Sorten, 146 00:15:47,417 --> 00:15:49,750 und vergiss nicht, das Gedicht zu lernen. 147 00:15:53,875 --> 00:15:55,161 Suchst du die? 148 00:16:06,458 --> 00:16:09,747 - Die sind ja total perfekt. - Ja. - Isabel! 149 00:16:11,583 --> 00:16:14,542 Plätzchen backen ist doch deine Lieblingsbeschäftigung. 150 00:16:14,792 --> 00:16:17,864 Und wie lautet ein altes Sprichwort? 151 00:16:18,333 --> 00:16:22,077 "Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen." 152 00:16:22,083 --> 00:16:23,619 Richtig, Mira? 153 00:16:26,167 --> 00:16:29,126 Das Sprichwort ist blöd, Papa. 154 00:16:29,583 --> 00:16:32,451 Findest du das echt? Ein blödes Sprichwort? 155 00:16:33,625 --> 00:16:36,823 Und wie wäre es mit: "Das Plätzchen fällt nicht weit vom Stamm"? 156 00:16:51,958 --> 00:16:54,621 Bitte funktioniere, tu's für Weihnachten. 157 00:17:39,083 --> 00:17:41,826 Nein! Nein, nein! 158 00:18:14,792 --> 00:18:17,159 Da ist sie! Los, komm! 159 00:19:29,250 --> 00:19:33,494 Iris, hast du schlecht geschlafen? Du siehst irgendwie müde aus. 160 00:19:33,667 --> 00:19:35,158 Du bist so ein Feigling, Snerk. 161 00:19:35,750 --> 00:19:37,241 Versteckst dich hinter den Burgmauern 162 00:19:37,417 --> 00:19:41,536 und lässt deine Rüpel ausreiten, um Eiril zu jagen. Ein kleines Mädchen. 163 00:19:42,917 --> 00:19:46,831 Warum hab ich dich aus deinem Loch geholt? Um frische Luft zu schnappen? 164 00:19:47,000 --> 00:19:47,990 Was hast du vor? 165 00:19:49,458 --> 00:19:52,997 Eiril ist unterwegs hierher, mit dem Handschuh. 166 00:19:55,625 --> 00:19:59,744 Und dann ist die Rüstung komplett. 167 00:20:00,833 --> 00:20:04,531 - Du weißt, was das bedeutet. - Du hast kein Recht, das zu tun! 168 00:20:06,250 --> 00:20:10,164 Verdient ein ernsthafter und arbeitsamer Mann nicht eine Chance? 169 00:20:10,333 --> 00:20:12,325 Gönn mir doch auch mal was, Iris. 170 00:20:13,333 --> 00:20:14,744 Und das alles, 171 00:20:14,917 --> 00:20:18,831 nur weil unser Volk deinen Bruder zu seinem König auserwählt hat und nicht dich? 172 00:20:19,083 --> 00:20:21,120 Sehr gut zusammengefasst. 173 00:20:23,417 --> 00:20:26,910 Ah, da seid ihr ja endlich! 174 00:20:32,292 --> 00:20:36,411 - Und wo ist das Mädchen? - Eure Hoheit. 175 00:20:37,375 --> 00:20:39,662 Wir sind ihr in den Wald gefolgt. 176 00:20:39,667 --> 00:20:43,286 Wir waren direkt hinter ihr. Dann ist sie verschwunden. 177 00:20:43,625 --> 00:20:44,832 Und der Handschuh? 178 00:20:50,083 --> 00:20:52,120 Bringt sie auf der Stelle in ihre Zelle zurück. 179 00:20:52,292 --> 00:20:55,581 Gib ihr vom Weihnachtsschmaus zu essen und zu trinken, so viel sie will. 180 00:20:57,375 --> 00:21:02,166 - Ist das ein Scherz? - Ja. Natürlich. 181 00:21:05,125 --> 00:21:06,411 Lustig. 182 00:21:23,333 --> 00:21:28,704 Alle Nachbarn haben wieder Strom, außer uns. Wir müssen alles erneuern. 183 00:21:28,875 --> 00:21:34,542 Sicherungskasten, Kabel, Glühbirnen, Verlängerungskabel, alles kaputt. 184 00:21:34,708 --> 00:21:37,166 - Und wann kann das alles repariert werden? - Im Januar. 185 00:21:37,500 --> 00:21:40,459 Januar? Das ist ja noch ewig hin. 186 00:21:46,250 --> 00:21:48,162 Warum hast du das getan, Mira? 187 00:21:49,458 --> 00:21:51,916 Schau mich an, wenn ich mit dir rede! 188 00:21:54,042 --> 00:21:56,830 Es ging um Papas Traum. 189 00:21:57,583 --> 00:22:00,166 Ich wollte ihn deuten mit Hilfe des Buchs. Und dabei kam raus, 190 00:22:00,333 --> 00:22:02,370 dass er sich viele Lichter wünscht. 191 00:22:02,625 --> 00:22:06,414 Ich wollte nur, dass er glücklich ist. 192 00:22:09,667 --> 00:22:14,412 Ich sag dir was, Mira? Deiner Traum- deuterei haben wir es zu verdanken, 193 00:22:15,125 --> 00:22:17,037 dass wir jetzt an Weihnachten keine Bleibe haben. 194 00:22:17,500 --> 00:22:22,040 Wir haben weder Licht noch Wärme im Haus. Darum werden wir jetzt Folgendes tun... 195 00:22:30,833 --> 00:22:32,540 Ist das nicht aus der Bibliothek? 196 00:22:32,708 --> 00:22:34,870 - Was? - Oh, nichts. 197 00:22:38,042 --> 00:22:41,001 - P1 hier. Was gibt's? - P2 hier. 198 00:22:41,167 --> 00:22:45,366 Komm sofort zum Krankenhaus, wir haben einen Notfall. Ende. 199 00:22:45,542 --> 00:22:49,331 Das war Roy. Wir werden das Gespräch auf morgen verschieben müssen. 200 00:22:50,292 --> 00:22:53,911 Und du, junge Dame, gewöhnst dir an, deinen Kopf zu benutzen. 201 00:23:00,542 --> 00:23:03,376 Ich glaube, ich bin dran mit Holzholen. 202 00:23:26,125 --> 00:23:29,323 Drei Jahre Arbeit und jetzt ist alles kaputt. 203 00:23:31,875 --> 00:23:34,618 - Entschuldigung. - Hau einfach ab, okay? 204 00:23:40,125 --> 00:23:44,745 ♪ Singt mit uns aus vollem Herzen. 205 00:23:45,000 --> 00:23:49,199 ♪ Seht den Glanz der Weihnachtskerzen. 206 00:23:50,208 --> 00:23:53,701 ♪ Schmückt den Saal mit Mistelzweigen. 207 00:23:55,208 --> 00:24:00,033 ♪ Tretet an zum bunten Reigen. 208 00:24:02,792 --> 00:24:07,241 ♪ Dreht und schwinget euch im Tanze. 209 00:24:07,708 --> 00:24:11,406 ♪ In dem hellen Lichterglanze. 210 00:24:12,708 --> 00:24:16,406 ♪ Lasst die Weihnachtsglocken klingen. 211 00:24:17,833 --> 00:24:21,326 ♪ Und noch mal von vorne singen. 212 00:24:31,333 --> 00:24:35,031 Wir versuchen alles, um dich ein wenig aufzuheitern, Anton. 213 00:24:35,333 --> 00:24:38,076 Du weißt doch, es ist Weihnachten. 214 00:24:39,042 --> 00:24:40,499 Nett von euch. 215 00:24:41,458 --> 00:24:44,326 Ihr müsst mitkommen, sofort! Kommt schon! 216 00:25:00,917 --> 00:25:02,453 - Hallo. - Hallo. 217 00:25:04,792 --> 00:25:05,782 Eiril? 218 00:25:09,250 --> 00:25:14,541 Sie liegt im Koma. Wir haben sie im Fluss gefunden. Völlig unterkühlt. 219 00:25:15,625 --> 00:25:18,083 Sie wird vorläufig nicht aufwachen. 220 00:25:32,792 --> 00:25:37,787 - Was weißt du darüber, Kevin? - Was? Gar nichts! 221 00:25:38,417 --> 00:25:42,081 Vor drei Jahren haben wir Eiril und ihre Mutter das letzte Mal hier gesehen, 222 00:25:42,083 --> 00:25:44,245 und plötzlich taucht sie wieder auf? 223 00:25:44,667 --> 00:25:47,990 - Ich hab damit nichts zu tun. - Was du da immer in deinem Zimmer machst, 224 00:25:48,000 --> 00:25:52,244 und die Geschichten, von denen du so oft erzählt hast, von diesem Tal der Ritter? 225 00:25:53,125 --> 00:25:54,741 Das war doch alles Quatsch. 226 00:25:55,708 --> 00:25:57,995 - Wie kannst du so was sagen? - Mira! 227 00:26:07,000 --> 00:26:09,743 - Na sieh mal einer an! - Hey, Roy. 228 00:26:10,542 --> 00:26:15,788 Was ist hier los, Sara? Ist das eine Ermittlung oder ein Familientreffen? 229 00:26:18,125 --> 00:26:21,698 Wir kennen dieses Mädchen und vielleicht können wir helfen. 230 00:26:25,833 --> 00:26:27,449 Sie sind Steuerberater? 231 00:26:27,708 --> 00:26:31,327 - Ja, so ist es. - Verstehe. 232 00:26:50,500 --> 00:26:52,457 Glaubst du, im Tal ist was passiert? 233 00:26:54,458 --> 00:26:58,702 Vielleicht ist am Fluss ein neuer Eingang? Was ist das? 234 00:26:58,875 --> 00:27:01,413 - Ein Barometer. - Und wozu braucht man das? 235 00:27:31,042 --> 00:27:32,658 Kevin, da! 236 00:28:17,625 --> 00:28:19,833 Wir müssen ihnen sagen, dass Eiril hier ist. 237 00:28:20,000 --> 00:28:22,037 Und wenn wir ihnen die gute Nachricht überbringen, 238 00:28:22,208 --> 00:28:24,200 können wir doch auch gleich Weihnachten dort feiern. 239 00:28:27,167 --> 00:28:28,908 Sag keinem was von dem Handschuh. 240 00:28:30,208 --> 00:28:32,951 Nimm ihn mit nach Hause und versteck ihn an einem sicheren Ort. 241 00:28:33,875 --> 00:28:35,366 Kann ich nicht mit dir gehen? 242 00:28:36,250 --> 00:28:37,866 Du weißt doch, was passiert, wenn du helfen willst. 243 00:28:38,042 --> 00:28:41,706 - Nein. Ich will... - Mira, du bleibst hier. 244 00:29:17,000 --> 00:29:18,866 Und dann habe ich Papas Traum gedeutet. 245 00:29:18,875 --> 00:29:21,743 Und heraus kam, dass er sich viele Lichter wünscht. 246 00:29:22,500 --> 00:29:24,332 Aber dann ging meinetwegen alles schief. 247 00:29:24,583 --> 00:29:28,907 Mama hat mein Buch weggeschmissen und gesagt, Traumdeuten wäre Quatsch. 248 00:29:29,167 --> 00:29:31,910 Aber ich glaube, es ist was dran, wenn man... 249 00:29:32,083 --> 00:29:34,746 - Der Handschuh? Wo ist er? - Eiril. 250 00:29:35,125 --> 00:29:37,037 Wir haben den Eingang zum Tal der Ritter. 251 00:29:38,333 --> 00:29:41,622 Und Kevin ist losgegangen, um ihnen zu sagen, dass du hier bist. 252 00:29:42,000 --> 00:29:44,743 - Ist Kevin schon dort? - Ja, um deiner Mutter Bescheid zu geben. 253 00:29:44,917 --> 00:29:46,874 - Und dann feiern wir Weihnachten zusammen. - Er muss umkehren. 254 00:29:46,875 --> 00:29:49,242 Es ist gefährlich. Es ist gefährlich. 255 00:29:55,542 --> 00:29:59,115 Eiril? Eiril? Kannst du mich hören? 256 00:30:00,083 --> 00:30:01,619 Geben Sie mir den Sauerstoff. 257 00:30:08,750 --> 00:30:13,495 - Wo willst du hin? - Ich will nur raus an die frische Luft. 258 00:30:15,333 --> 00:30:18,701 Wir können keine Adresse von ihr fin- den. Es ist, als hätten sie nie existiert. 259 00:30:18,875 --> 00:30:22,573 - Sie ist gerade aufgewacht. Ja. - Was? Dann muss ich Roy anrufen. 260 00:30:23,250 --> 00:30:29,201 Roy? Roy? Roy, Roy, Roy! Was ist eigentlich so toll an diesem Roy? 261 00:30:31,333 --> 00:30:34,826 - Er kriegt alles auf die Reihe. - Er kriegt alles auf die Reihe? 262 00:30:35,000 --> 00:30:37,037 Und wer kriegt bei uns zu Hause alles auf die Reihe? 263 00:30:37,208 --> 00:30:40,451 Während du und dieser eingebildete Affe in so wichtigen Angelegenheiten 264 00:30:40,625 --> 00:30:42,036 unterwegs seid wie "Dachse jagen"? 265 00:30:42,208 --> 00:30:44,325 Ich kaufe ein und bringe die Kinder zur Schule, 266 00:30:44,500 --> 00:30:46,833 während du Räuber und Gendarm spielst. 267 00:30:48,750 --> 00:30:51,413 - Hast du gerade "spielen" gesagt? - Ja. 268 00:30:51,583 --> 00:30:56,078 Ich schufte bis zum Umfallen, weil deine Firma pleitegeht. 269 00:30:56,250 --> 00:30:58,913 - Also... - Und übrigens können die Kinder schon für sich selbst sorgen. 270 00:30:59,083 --> 00:31:00,915 Sie können mehr als du denkst. 271 00:31:02,375 --> 00:31:05,038 Und ich sage dir noch was. 272 00:31:05,333 --> 00:31:09,156 Diese Schürze, die du zu Hause ständig trägst, ist nur ein Schutzschild. 273 00:31:09,167 --> 00:31:11,204 Du versteckst dich dahinter vor dem Leben. 274 00:31:13,000 --> 00:31:18,075 Haben Sie schon mal einen Dachs gefangen? Es ist nämlich so: 275 00:31:19,042 --> 00:31:20,999 Wenn der Dachs zubeißt, lässt er erst wieder los, 276 00:31:21,167 --> 00:31:22,658 wenn er einen Knochen knacken hört. 277 00:31:24,375 --> 00:31:25,786 Vielleicht denken Sie mal darüber nach, 278 00:31:26,167 --> 00:31:28,705 bevor Sie wieder behaupten, wir würden nur Räuber und Gendarm spielen. 279 00:31:29,375 --> 00:31:32,368 Mr. Allwissender Steuerberater. 280 00:31:51,458 --> 00:31:53,495 Wo geht Mira denn hin? 281 00:33:44,042 --> 00:33:48,833 Mira? Mira! 282 00:34:14,583 --> 00:34:15,664 Hallo? 283 00:34:30,000 --> 00:34:31,662 Wer bist du? 284 00:34:31,667 --> 00:34:35,081 - Geht dich nichts an. - Durchsucht ihre Sachen. 285 00:34:40,208 --> 00:34:43,701 - Hier, ich glaub, das ist was zu essen. - Lass sehen! Gib her! 286 00:34:48,958 --> 00:34:51,951 - Ist das eine Waffe? - Nein, das ist Limo. 287 00:34:52,208 --> 00:34:54,746 - Limo? - Ja. Zum Trinken. 288 00:35:05,708 --> 00:35:07,040 Ihr nach! 289 00:35:32,917 --> 00:35:35,705 Immer noch keine Spur von ihr, Eure Hoheit. 290 00:35:37,208 --> 00:35:38,915 Das Einzige, was ich von euch verlangt habe, ist, 291 00:35:39,083 --> 00:35:40,915 dass ihr Eiril und den Handschuh findet. 292 00:35:41,125 --> 00:35:44,448 Durchkämmt den Wald, dreht jeden Stein um. 293 00:35:45,208 --> 00:35:47,245 Komm, gehen wir! 294 00:36:14,708 --> 00:36:15,789 Willst du meine Zeichnung sehen? 295 00:36:18,875 --> 00:36:24,200 Sie ist nicht sehr gut, oder? Nicht böse genug. 296 00:36:26,875 --> 00:36:31,700 Eine Zeichnung? Glaubst du, mich interessieren deine Kritzeleien? 297 00:36:32,583 --> 00:36:35,576 Hör auf, mich mit so etwas zu behelligen, ich muss nachdenken. 298 00:36:36,667 --> 00:36:39,660 Worüber denkst du nach? Vielleicht kann ich ja helfen. 299 00:36:41,667 --> 00:36:45,160 Von so einer kleinen Ratte wie dir brauch ich sicher keine Hilfe. 300 00:36:45,958 --> 00:36:47,039 Und was hast du hier zu suchen? 301 00:36:47,208 --> 00:36:49,825 Hab ich dir nicht gesagt, du sollst in deinem Teil der Burg bleiben? 302 00:36:50,125 --> 00:36:55,041 Ja schon, aber ich habe eine Kiste mit Weihnachtsschmuck gefunden. 303 00:36:55,417 --> 00:36:59,036 Und ich dachte, es freut dich vielleicht, wenn ich das ganze Zeug verbrenne. 304 00:37:07,708 --> 00:37:10,906 Da! Jetzt geh und verbrenn deinen Schmuck. 305 00:37:30,500 --> 00:37:32,537 - Ein Mädchen? - Ja, ein Mädchen. 306 00:37:32,708 --> 00:37:34,620 Ich habe keinen Platz für noch mehr Waisenkinder. 307 00:37:34,917 --> 00:37:38,160 Aber sie hatte viele sonderbare Sachen, die ich noch nie gesehen habe. 308 00:37:38,333 --> 00:37:41,121 Was meinst du damit? Mach die Luke auf. 309 00:37:46,667 --> 00:37:47,748 Kevin! 310 00:37:49,875 --> 00:37:52,663 - Weißt du, wer das ist? - Das ist meine Schwester. 311 00:37:52,833 --> 00:37:56,827 Eiril ist aufgewacht. Sie hat gesagt, es wäre hier gefährlich. 312 00:37:57,000 --> 00:37:58,832 Genau deshalb will ich dich hier nicht haben. 313 00:37:59,792 --> 00:38:03,285 - Aber ich musste dich doch warnen. - Komm, ich helfe dir rauf. 314 00:38:10,500 --> 00:38:15,791 - Und wer sind die? - Das ist Fnugg, und die anderen gehören zu seiner Bande. 315 00:38:15,958 --> 00:38:20,874 - Sie sind hier, um mir zu helfen. - Und wie? 316 00:38:24,583 --> 00:38:28,497 - Wir müssen Snerk die Rüstung wegnehmen. - Ach du Grundgütiger! 317 00:38:28,958 --> 00:38:32,656 Als ich das letzte Mal hier war, habe ich etwas entdeckt. 318 00:38:35,000 --> 00:38:38,072 Es gibt einen Geheimgang von der königlichen Schlafkammer 319 00:38:38,333 --> 00:38:40,996 zum Wald, genau hier. 320 00:38:41,667 --> 00:38:45,866 Wenn wir diesen Gang nehmen, können wir uns in Snerks Zimmer schleichen 321 00:38:46,458 --> 00:38:48,290 und die Rüstung stehlen, während er schläft. 322 00:38:49,667 --> 00:38:54,116 - Okay, wann gehen wir los? - Du gehst gar nicht. 323 00:38:54,583 --> 00:38:58,827 Du solltest nicht hier sein, und umkehren ist zu gefährlich. Also bleibst du hier. 324 00:38:59,042 --> 00:39:01,409 - Aber ich... - Nein. Kein Aber. 325 00:39:02,292 --> 00:39:03,908 Du kannst gern hierbleiben. 326 00:39:04,083 --> 00:39:10,159 Ich kann nicht mit, weil ich muss... Ich hab heute Waschtag. 327 00:39:10,333 --> 00:39:13,826 Ich wasche heute meine Unterwäsche, deshalb... 328 00:39:14,250 --> 00:39:16,958 ...kann ich nicht mitkommen. Aber ich kümmere mich um sie. 329 00:39:44,792 --> 00:39:45,782 Hallo. 330 00:39:49,667 --> 00:39:51,203 Good afternoon. 331 00:39:52,417 --> 00:39:53,578 Buongiorno! 332 00:39:54,583 --> 00:39:56,119 Bonjour? 333 00:39:57,792 --> 00:40:03,993 God afton. Na dann wünsch ich einen schönen Tag. 334 00:40:07,708 --> 00:40:09,040 Tanz! 335 00:40:13,417 --> 00:40:17,366 - Hier und jetzt? - Du hast mich gehört. 336 00:40:29,667 --> 00:40:30,783 Gut so? 337 00:40:52,083 --> 00:40:55,042 Tanzen ist verboten. Du bist festgenommen. 338 00:40:56,667 --> 00:40:59,739 Nein! Aber Sie haben es mir doch befohlen. 339 00:40:59,917 --> 00:41:01,909 Bringt das Würstchen ins Verlies, da kann es weiter tanzen. 340 00:41:02,833 --> 00:41:04,415 Und wir suchen uns irgendwo etwas Essbares. 341 00:41:04,583 --> 00:41:06,495 Aber er hat gesagt, ich soll tanzen. 342 00:41:10,833 --> 00:41:12,244 Das war ein fieser Trick. 343 00:41:12,917 --> 00:41:16,206 Ich hätte nicht getanzt, wenn ich gewusst hätte, dass es verboten ist. 344 00:41:16,875 --> 00:41:18,992 Ich tanze ja nicht mal gern. 345 00:41:21,333 --> 00:41:25,873 Dein Bruder schien nicht sehr erfreut, dich zu sehen. 346 00:41:26,667 --> 00:41:30,456 Nein, ich mache immer alles falsch. 347 00:41:32,708 --> 00:41:36,827 Ich will helfen, aber immer mach ich alles nur schlimmer. 348 00:41:38,542 --> 00:41:42,240 Ich wünschte, ich wäre so schlau wie Kevin. Er kann einfach alles. 349 00:41:43,125 --> 00:41:45,242 Das einzige, was ich kann, ist Träume deuten. 350 00:41:46,875 --> 00:41:50,573 Aber wozu soll das schon gut sein. Wie soll das irgendjemandem helfen? 351 00:41:51,167 --> 00:41:54,956 Jede Gabe ist irgendwann mal für etwas von Nutzen. 352 00:41:55,958 --> 00:42:01,408 Ich habe zum Beispiel mal von einem großen viereckigen Kasten geträumt. 353 00:42:02,083 --> 00:42:06,623 Das Lustige war, man stopft die Unterwäsche da rein, 354 00:42:06,792 --> 00:42:09,205 der Kasten füllt sich mit Wasser und fängt an, sich zu drehen, 355 00:42:09,375 --> 00:42:11,708 schneller und schneller und schneller. Und dann... 356 00:42:14,458 --> 00:42:18,077 Und die Unterwäsche war sauber! 357 00:42:18,750 --> 00:42:21,208 Und, wie würdest du das deuten? 358 00:42:36,333 --> 00:42:40,156 Snerks Leute kommen. Schnell, versteck dich im Keller. 359 00:42:42,375 --> 00:42:45,163 - Oh, Mami und Papi. - Mein Beutel! 360 00:42:52,083 --> 00:42:53,699 Und meine Geldbörse! 361 00:42:55,000 --> 00:42:58,414 Wir sind die Männer des Königs. Gib uns zu essen, so viel wir brauchen! 362 00:43:27,917 --> 00:43:32,537 - Ehrlichkeit, Mut und Zusammenhalt. - Ehrlichkeit, Mut und Zusammenhalt. 363 00:43:40,833 --> 00:43:42,574 Wo hast du es versteckt? 364 00:43:46,542 --> 00:43:49,330 Du siehst jedenfalls so aus, als hättest du genug zu essen gehabt. 365 00:43:51,667 --> 00:43:53,283 Was ist das? 366 00:43:58,333 --> 00:44:00,040 Wo sind deine Vorräte? 367 00:44:03,833 --> 00:44:08,703 Hey, das würde ich nicht essen, das ist keine Suppe, das ist... 368 00:44:12,500 --> 00:44:15,993 - Dreckiges Unterwäschewasser. - Kommt! Weiter, zum nächsten Hof. 369 00:44:23,875 --> 00:44:26,618 - Was hast du da? - Was denn? 370 00:44:31,042 --> 00:44:35,832 - Was versteckst du da? - Nur was, was ich im Wald gefunden habe. 371 00:44:35,833 --> 00:44:38,826 Gib her! Komm schon. 372 00:45:00,083 --> 00:45:01,494 Der Winterprinz? 373 00:45:06,333 --> 00:45:10,452 Ja, ich weiß nicht, wie das hierher kommt. Es lag draußen, gleich vor der... 374 00:45:13,958 --> 00:45:17,451 Du stehst bereits mit einem Bein im Kerker. Du Tölpel. 375 00:45:18,125 --> 00:45:22,870 Komm, wir müssen Snerk mitteilen, dass der Winterprinz zurück ist. 376 00:45:28,458 --> 00:45:31,701 - Schnell, wir müssen Kevin warnen. - Aber das ist gefährlich. Sehr gefährlich. 377 00:45:31,875 --> 00:45:33,161 Willst du, dass sie sie finden? 378 00:45:33,333 --> 00:45:35,791 Ich hab deinem Bruder versprochen, auf dich aufzupassen. 379 00:45:35,958 --> 00:45:37,665 Und das werde ich auch tun, du bleibst hier! 380 00:45:37,833 --> 00:45:41,702 Wir müssen jetzt einfach das Beste hoffen. Es wird schon alles gut gehen. 381 00:46:01,333 --> 00:46:02,540 Er schläft. 382 00:46:06,875 --> 00:46:12,746 - Ihr zwei behaltet die Tür im Auge. Und ihr holt den Helm. - Ja. 383 00:46:13,250 --> 00:46:15,458 Ihr bleibt hier und bewacht den Ausgang. 384 00:46:53,250 --> 00:46:59,747 Hab ich dich, kleine Brennnessel! Du kleines, süßes Brennnesselchen. 385 00:47:00,000 --> 00:47:04,244 Ich will dir was sagen, Nesselchen. 386 00:47:04,458 --> 00:47:07,530 - Wir könnten ihm doch die Ohren zudecken. - Ja. 387 00:48:01,875 --> 00:48:03,082 Kevin! 388 00:48:04,375 --> 00:48:07,539 Mira? Du sollst doch nicht herkommen. 389 00:48:07,708 --> 00:48:11,406 Snerks Leute wissen, dass du hier bist. Sie sind schon unterwegs, um ihn zu warnen. 390 00:48:11,583 --> 00:48:12,744 Ich brauch nur noch den Handschuh. 391 00:48:14,500 --> 00:48:18,915 Hey, das kitzelt. Meine kleine saure Zitrone. 392 00:48:20,917 --> 00:48:24,115 Träume von Zitronen bedeuten oft innere Konflikte. 393 00:48:24,292 --> 00:48:26,204 Sei leise! 394 00:48:27,083 --> 00:48:30,247 Meine kleine Brennnessel, brennst du oder nicht? 395 00:48:32,083 --> 00:48:34,996 Träume von Brennnesseln bedeuten, dass man jemanden liebt, 396 00:48:35,000 --> 00:48:37,162 aber es niemals zugeben würde. 397 00:48:44,375 --> 00:48:47,664 Der Winterprinz. Der Winterprinz ist hier! 398 00:48:48,208 --> 00:48:50,245 Ergreift ihn! Macht schon! 399 00:49:00,708 --> 00:49:01,949 Wartet auf mich! 400 00:49:48,125 --> 00:49:49,411 Sieh mal an! 401 00:49:50,083 --> 00:49:54,032 Wenn das nicht der kleine Rattenprinz ist, den alle so sehr lieben. 402 00:49:59,708 --> 00:50:04,123 Na! Ist doch ganz kuschlig hier! 403 00:50:04,917 --> 00:50:07,989 Es ist viel geschehen seit unserer letzten Begegnung. 404 00:50:13,958 --> 00:50:16,200 Zeit für ein kleines höfliches Gespräch. 405 00:50:20,917 --> 00:50:26,117 Also, hör mir gut zu, du kleiner Dummkopf. 406 00:50:26,125 --> 00:50:28,082 Du sagst mir, wo Eiril und der Handschuh sind, 407 00:50:28,250 --> 00:50:32,244 denn wenn ich alle vier Elemente besitze, habe ich die Macht über das Tal. 408 00:50:32,708 --> 00:50:37,157 Wenn du das tust, lass ich dich gehen. Das würde dir doch gefallen. 409 00:50:37,500 --> 00:50:39,992 - Das werde ich dir nie verraten. - Was sagst du da? 410 00:50:40,000 --> 00:50:42,117 Das werde ich dir nie verraten! 411 00:51:02,833 --> 00:51:05,291 Jetzt weht ein anderer Wind, Dummkopf. 412 00:51:14,458 --> 00:51:18,077 Überlege es dir gut, denn dies war nur ein Windhauch, 413 00:51:18,458 --> 00:51:21,530 morgen werde ich dir einen Orkan um die Nase wehen lassen. 414 00:51:25,833 --> 00:51:28,951 Er wird versuchen zu fliehen. Lass ihn also nicht aus den Augen. 415 00:51:28,958 --> 00:51:32,451 Eine Flucht wird ihm nicht gelingen. Aus diesem Verließ ist noch keiner entkommen. 416 00:51:33,042 --> 00:51:35,159 Keiner aus unserer Welt. 417 00:51:47,167 --> 00:51:49,534 Komm her, bevor sie dich entdecken. 418 00:51:51,458 --> 00:51:52,448 Komm! 419 00:51:55,625 --> 00:51:58,914 Du gehörst zu Kevins Bande, stimmt's? 420 00:52:00,417 --> 00:52:01,749 Ja. 421 00:52:02,375 --> 00:52:05,994 Das ist typisch für mich, ich hab alles vermasselt. 422 00:52:07,417 --> 00:52:10,034 Kevin hat gesagt, ich soll ihm auf keinen Fall folgen, 423 00:52:10,208 --> 00:52:13,701 dann habe ich es Eiril erzählt, und sie hat gesagt, es wäre hier gefährlich. 424 00:52:13,875 --> 00:52:17,949 Da musste ich ihn doch warnen. Und jetzt stecken sie beide in Schwierigkeiten. 425 00:52:22,917 --> 00:52:26,661 Also du weißt, wo Eiril ist? 426 00:52:26,667 --> 00:52:30,581 Ja. Ich weiß, wo Eiril ist und wo der Handschuh ist. 427 00:52:36,750 --> 00:52:38,912 Ich kann mir gut vorstellen, wie du dich fühlst. 428 00:52:40,625 --> 00:52:42,662 Ich habe auch oft das Gefühl, dass ich im Weg bin. 429 00:52:44,042 --> 00:52:47,035 Ich mach nie was richtig, genauso wie du. 430 00:52:53,125 --> 00:52:57,665 Aber zusammen könnten wir den Handschuh holen und ihn Eiril bringen. 431 00:52:58,208 --> 00:53:02,748 Und beweisen, dass auch wir was richtig machen können, willst du? 432 00:53:10,208 --> 00:53:12,040 Bei allen Ratten und Kakerlaken. 433 00:53:12,917 --> 00:53:16,831 - Aber der Winterprinz sitzt im Verließ. - Ja, und weißt du auch, was das heißt? 434 00:53:20,500 --> 00:53:24,198 - Der Gang hat sich erneut geöffnet. - Wie kann das sein? 435 00:53:24,375 --> 00:53:26,662 Wenn dem Tal der Ritter Böses droht, 436 00:53:26,667 --> 00:53:29,956 gibt der Berg den Zugang frei in diese andere Welt. 437 00:53:30,750 --> 00:53:32,787 Deshalb ist der Prinz jetzt hier. 438 00:53:33,417 --> 00:53:36,615 Und Eiril und der Handschuh jenseits des Gangs. 439 00:53:37,792 --> 00:53:43,493 - Da? - Ja, hinter dem Endlosen Wald. 440 00:53:45,333 --> 00:53:49,202 Ich war dort. Ich habe alles mit eigenen Augen gesehen. 441 00:53:49,500 --> 00:53:52,664 Dort gibt es Türen, die sich von selbst öffnen. 442 00:53:53,542 --> 00:53:59,869 Wagen, die ohne Pferde rollen. Und große Eisenvögel fliegen am Himmel. 443 00:54:02,417 --> 00:54:06,536 - Snerk! - Hab ich dir nicht gesagt, du sollst mich nicht stören? 444 00:54:08,333 --> 00:54:12,498 Um zu erfahren, wo die Öffnung ist, solltet Ihr Gewalt anwenden. 445 00:54:12,500 --> 00:54:16,039 Der Winterprinz würde eher sterben als Eiril zu verraten. 446 00:54:16,042 --> 00:54:23,290 Das ist die Liebe, die ihre Hand im Spiel hat, das widert mich an. 447 00:54:23,875 --> 00:54:28,119 Du hörst mir nie zu. Willst du wissen, wie du Eiril und den Handschuh findest 448 00:54:28,125 --> 00:54:30,242 oder willst du einfach hier rumsitzen und dich bemitleiden? 449 00:54:32,292 --> 00:54:33,999 Soll ich sie zum Fenster hinauswerfen? 450 00:54:35,208 --> 00:54:37,871 Hier in der Burg hält sich ein Mädchen versteckt, und ich habe sie entdeckt. 451 00:54:38,125 --> 00:54:42,039 Sie weiß, wo Eiril und der Handschuh sind, und sie vertraut mir. 452 00:54:42,500 --> 00:54:46,414 Lass mich ihr helfen, aus der Burg zu fliehen und zu Eiril zurückzukehren, 453 00:54:46,583 --> 00:54:50,657 ohne dass sie von euch aufgehalten wird. Dann kannst du uns folgen. 454 00:55:16,542 --> 00:55:17,874 Ja. 455 00:55:21,875 --> 00:55:23,491 Gutes Kind. 456 00:55:57,292 --> 00:56:02,538 Das sind gar keine echten Jungfern in Nöten. Alles Erfindung, verstehst du. 457 00:56:03,250 --> 00:56:07,369 Ihre Namen sind falsch. Und sie sind auch nicht in Nöten. 458 00:56:48,208 --> 00:56:50,996 - Mira? - Mach die Tür auf! 459 00:56:51,875 --> 00:56:53,491 Sonst noch jemand hier? 460 00:56:56,250 --> 00:56:58,708 - Papa? - Kevin! 461 00:57:02,083 --> 00:57:04,120 Du bist auch hier! 462 00:57:08,125 --> 00:57:11,289 Du hast die Wahrheit gesagt, diesen Ort gibt es tatsächlich. 463 00:57:11,583 --> 00:57:14,200 - Was tust du hier? - Ich bin Mira gefolgt. 464 00:57:14,375 --> 00:57:15,786 Ja, sie muss hier irgendwo sein. 465 00:57:15,958 --> 00:57:18,575 Wir müssen sie finden und fliehen, ohne entdeckt zu werden. 466 00:57:18,750 --> 00:57:19,957 Ja. 467 00:57:25,708 --> 00:57:28,371 Und was jetzt? Was sollen wir tun? 468 00:57:28,542 --> 00:57:30,374 Wir brauchen andere Kleidung. 469 00:57:32,917 --> 00:57:35,034 Klar, wollte ich auch gerade sagen. 470 00:57:43,875 --> 00:57:46,208 Ich wollte etwas Unauffälliges. 471 00:58:00,292 --> 00:58:03,785 - Was machen die da? - Weihnachten feiern sie jedenfalls nicht. 472 00:58:09,917 --> 00:58:13,536 - Das Krankenhaus ist gleich da hinten. - Das was? 473 00:58:13,542 --> 00:58:16,285 Das Krankenhaus, da werden Kranke behandelt. 474 00:58:16,458 --> 00:58:18,495 Und da finden wir auch Eiril. 475 00:58:21,542 --> 00:58:22,658 Pass auf! 476 00:58:31,667 --> 00:58:35,991 - Was ist das? - Ach, ich hatte ein paar Nüsse dabei. 477 00:58:50,958 --> 00:58:54,952 - Und warum liegen die da? - Wahrscheinlich hat die Tasche ein Loch. 478 00:59:10,208 --> 00:59:12,871 Du gehörst nicht zu den Guten. Du gehörst zu den Bösen. 479 00:59:13,125 --> 00:59:15,913 Ja. Ich bin Snerks ganzer Stolz. 480 00:59:17,000 --> 00:59:20,164 Er wird sich freuen, wenn er das hier erfährt. 481 00:59:20,750 --> 00:59:24,539 Ich brauche dich nun nicht mehr, ich weiß ja jetzt, wo Eiril ist. 482 00:59:35,625 --> 00:59:38,948 Kinder sind der Kinder schlimmste Feinde. 483 00:59:38,958 --> 00:59:42,656 Ich wusste, dass Schmuddel mir eines Tages von Nutzen sein würde. 484 00:59:43,333 --> 00:59:44,744 Und ich hatte recht. 485 00:59:45,417 --> 00:59:49,331 Sie hat ein törichtes Mädchen überlistet, und jetzt wissen wir, 486 00:59:49,500 --> 00:59:50,661 wo wir Eiril... 487 00:59:53,625 --> 00:59:55,241 ...und den Handschuh finden. 488 00:59:58,000 --> 01:00:03,951 Und wir treten in eine Welt voller Gefahren, um den Handschuh zurückzuerobern. 489 01:00:03,958 --> 01:00:08,077 Und dann werde ich den Zugang zum Tal der Ritter für immer verschließen. 490 01:00:11,542 --> 01:00:13,374 - Wir müssen vor ihnen dort sein. - Ja. 491 01:00:13,542 --> 01:00:15,704 - Damit wir Eiril verstecken können. - Ja. 492 01:00:17,583 --> 01:00:19,540 Ich werde euch königlich belohnen. 493 01:00:20,417 --> 01:00:22,329 Ihr dürft euch aussuchen, wo ihr wohnen wollt. 494 01:00:22,625 --> 01:00:24,366 Und jene vertreiben, die dort leben. 495 01:00:24,375 --> 01:00:25,582 Ihr bekommt... 496 01:00:27,917 --> 01:00:33,618 Ihr bekommt zu essen, Silber und Gratis- Abonnements für Jungfern in Nöten. 497 01:00:38,125 --> 01:00:41,197 Auf Lebenszeit oder nur für ein Jahr? 498 01:00:42,917 --> 01:00:46,536 - Bekommen wir Abos auf Lebenszeit? - Bis ihr tot umfallt! 499 01:00:48,833 --> 01:00:51,075 Auf die Pferde! 500 01:00:54,792 --> 01:00:55,782 Halt! 501 01:01:00,500 --> 01:01:02,036 Was machst du da? 502 01:01:04,458 --> 01:01:09,954 - Ich wollte nur schnell für kleine Königstiger. - Königstiger? 503 01:01:12,792 --> 01:01:16,331 Hab ich dich nicht schon mal gesehen? Wer bist du? 504 01:01:18,958 --> 01:01:21,416 - Der Neue. - Der Neue? 505 01:01:23,833 --> 01:01:26,291 - Und wie heißt du? - Anton. 506 01:01:28,417 --> 01:01:32,741 Anton? Jeder hat hier einen Spitznamen. 507 01:01:35,000 --> 01:01:36,616 Wie ist deiner? 508 01:01:39,583 --> 01:01:41,074 Wie nennt man dich? 509 01:01:44,375 --> 01:01:46,958 Zahlenknacker. Anton, der Zahlenknacker. 510 01:01:51,542 --> 01:01:55,456 Dann sitz auf, Anton Zahlenknacker. 511 01:02:08,958 --> 01:02:13,157 Hallo? Hallo? 512 01:02:24,667 --> 01:02:28,081 Eiril! Eiril! Wach auf! 513 01:02:50,542 --> 01:02:53,614 Komm schon, du musst aufwachen. 514 01:03:02,083 --> 01:03:03,073 Eiril? 515 01:03:50,083 --> 01:03:51,619 Wo können sie nur sein? 516 01:03:51,875 --> 01:03:54,834 Er ist wahrscheinlich mit den Kindern über Nacht in einem Hotel. 517 01:03:55,833 --> 01:03:57,244 Aber Sara... 518 01:03:58,000 --> 01:04:00,583 Eure Beziehung hing doch nur noch an einem Faden. 519 01:04:02,000 --> 01:04:05,368 Ich finde, du solltest jetzt nur an die Zukunft denken. 520 01:04:05,833 --> 01:04:08,496 Nein. Ich muss alle Dienststellen anrufen und fragen, 521 01:04:08,667 --> 01:04:12,536 ob die vielleicht was gehört haben. Wo sind die Telefonlisten? 522 01:04:12,708 --> 01:04:18,500 Weißt du, wie viele Männer es gibt, die sich nach Liebe sehnen? 523 01:04:21,458 --> 01:04:22,949 Und nach Nähe. 524 01:04:37,167 --> 01:04:38,908 Wer liest denn so was? 525 01:04:41,125 --> 01:04:44,948 Ehrlich gesagt, das ist traurig, sonst nichts. 526 01:04:46,542 --> 01:04:49,125 Kevin! Hey! 527 01:04:51,375 --> 01:04:54,539 Ich hätte dich fast nicht erkannt. Wo warst du? 528 01:04:56,167 --> 01:04:58,749 Kevin, du musst mit mir reden, was ist hier los? 529 01:04:58,750 --> 01:05:00,457 Ein Trupp böser Menschen ist auf dem Weg hierher. 530 01:05:00,833 --> 01:05:02,995 Sie suchen Eiril. Ich muss rein und sie verstecken. 531 01:05:03,250 --> 01:05:08,291 Nein, du gehst nirgendwohin. Steig in den Wagen und bleib da. 532 01:05:08,458 --> 01:05:10,700 Roy und ich werden das übernehmen. 533 01:05:11,250 --> 01:05:13,913 - Aber ich... - Gehorch deiner Mutter und steig ein. 534 01:05:14,292 --> 01:05:17,865 Hier bleibst du, es sei denn, du willst die nächsten fünf Jahre Hausarrest haben. 535 01:05:49,583 --> 01:05:51,324 Lasst die Pferde hier. 536 01:05:59,792 --> 01:06:03,706 - Kevin! Kevin, hier bin ich! - Mira? 537 01:06:03,875 --> 01:06:06,618 Hier drin ist ein gruseliges Mädchen, das will Eiril entführen. 538 01:06:10,833 --> 01:06:13,200 Versuch, Eiril in die Garage zu bringen. Hörst du? 539 01:07:07,917 --> 01:07:10,034 Komm schon! Bitte! 540 01:07:12,792 --> 01:07:13,908 Kevin? 541 01:07:38,042 --> 01:07:40,455 Denkst du, es hilft, wenn wir ihr den Handschuh geben? 542 01:07:43,125 --> 01:07:44,411 Bringen wir sie heim. 543 01:07:55,417 --> 01:07:56,749 Hilf mir doch mal. 544 01:08:00,958 --> 01:08:04,326 Ach nein, er ist wieder weg. Was läuft hier eigentlich? 545 01:08:06,792 --> 01:08:10,786 Kommt schon! Beeilung! 546 01:08:13,833 --> 01:08:15,165 Sind es die? 547 01:08:24,375 --> 01:08:30,167 Kevin sagte, sie sind böse. Ich bin froh, dass du hier bist. 548 01:08:35,833 --> 01:08:40,783 Roy hier ist ein Experte für Bandenkriminalität. 549 01:08:40,958 --> 01:08:45,032 Und er ist extremst extrem. 550 01:08:48,750 --> 01:08:53,916 Er war beim FBI und hat in nur einer Woche den schwarzen Gürtel gemacht. 551 01:08:54,083 --> 01:08:56,496 - Also... - Na ja, nicht ganz in einer Woche. - Was? 552 01:08:57,500 --> 01:09:00,413 Ich hab vielleicht etwas dick aufgetragen, aber Taekwondo hab ich gemacht, 553 01:09:00,417 --> 01:09:02,499 in der fünften Klasse, eine Woche lang. 554 01:09:02,500 --> 01:09:05,868 Okay. Aber du hast doch schon als verdeckter Ermittler gearbeitet. 555 01:09:06,042 --> 01:09:08,204 Na ja, ich wollte mal als verdeckter Ermittler arbeiten. 556 01:09:08,417 --> 01:09:11,000 Heißt das, du hast mich belogen? 557 01:09:11,167 --> 01:09:13,079 - Vielleicht ein wenig. - Ein wenig? 558 01:09:14,250 --> 01:09:16,207 Ich hab den schwarzen Gürtel nicht. 559 01:09:16,375 --> 01:09:20,073 Ich hab auch nicht verdeckt ermittelt und war nie beim FBI. 560 01:09:21,458 --> 01:09:23,370 Und wozu das Ganze? 561 01:09:24,583 --> 01:09:26,700 Ich wollte doch nur, dass du mich magst. 562 01:09:27,500 --> 01:09:29,207 Ich liebe dich, Sara! 563 01:09:31,458 --> 01:09:33,495 Ich bin verheiratet, Roy! 564 01:09:34,458 --> 01:09:36,871 Aber wer liebt denn noch seinen Ehemann, Sara? 565 01:09:36,875 --> 01:09:41,620 Ich. Ja, das tue ich. Ich liebe ihn wirklich. 566 01:09:43,958 --> 01:09:47,451 Oh, was für ein albernes Rührstück! Ergreift sie! 567 01:09:52,167 --> 01:09:53,703 In der Traumdeutung ist es so: 568 01:09:53,958 --> 01:09:58,623 da bedeutet Hellblau Magie und Grün bedeutet Bewegung. 569 01:09:58,958 --> 01:09:59,948 Probiere du es. 570 01:10:04,042 --> 01:10:09,413 - Hilfe! Hilfe! Hilfe! Helft mir doch. - Immer schön sachte, Leute. 571 01:10:09,583 --> 01:10:13,497 Beruhigt euch mal. Kommt mir nicht zu nahe. 572 01:10:15,500 --> 01:10:18,163 Ich halte das Gequatsche nicht mehr aus! 573 01:10:18,542 --> 01:10:21,000 Steig ein, komm schon! 574 01:10:30,208 --> 01:10:31,540 Sara! 575 01:10:32,292 --> 01:10:33,703 Anton! 576 01:10:34,458 --> 01:10:36,290 Gebt Acht! 577 01:10:38,958 --> 01:10:42,531 Der Rattenprinz! Der Rattenprinz! Er hat sicher Eiril bei sich. 578 01:10:42,917 --> 01:10:46,115 Verliert sie nicht, folgt diesem Eisenpferd. 579 01:10:48,000 --> 01:10:50,788 Ich wusste gar nicht, dass du Schneemobil fahren kannst. 580 01:10:50,958 --> 01:10:53,200 Du weißt vieles nicht. 581 01:10:53,208 --> 01:10:54,949 Geben wir ein bisschen Gas, ja? 582 01:11:00,125 --> 01:11:02,242 Was ist? Oh nein! 583 01:11:05,000 --> 01:11:08,072 Das war etwas zu viel Gas! 584 01:11:11,458 --> 01:11:13,074 Tut mir leid. 585 01:11:13,417 --> 01:11:15,158 Ich war ein wenig übereifrig. 586 01:11:31,875 --> 01:11:34,208 - Weißt du, wer im Rettungswagen saß? - Ja. Die Kinder. 587 01:11:34,375 --> 01:11:36,116 Wir müssen sie suchen. Komm schnell. 588 01:11:59,500 --> 01:12:01,537 - Alles in Ordnung mit euch? - Ja. 589 01:12:03,417 --> 01:12:07,957 - Eiril? - Eiril? 590 01:12:08,625 --> 01:12:09,866 Kevin? 591 01:12:21,667 --> 01:12:24,205 - Wo ist der Handschuh? - Er ist hier. 592 01:12:24,583 --> 01:12:26,415 Aber Snerk ist uns auf den Fersen. 593 01:12:27,375 --> 01:12:29,833 Glaubst du, du kannst den Handschuh gegen ihn einsetzen? 594 01:12:30,750 --> 01:12:33,288 Ich weiß es nicht, ich habe es noch nie versucht. 595 01:12:34,667 --> 01:12:36,203 Du musst es versuchen. 596 01:13:41,250 --> 01:13:42,457 Hier lang! 597 01:13:45,083 --> 01:13:46,619 Los, beeilt euch! 598 01:13:57,500 --> 01:13:59,537 Schwärmt aus, sucht alles ab! 599 01:13:59,792 --> 01:14:03,411 Lut und Lat, wir sehen uns die viereckige Kiste da an. 600 01:14:07,708 --> 01:14:10,371 Wie sollen wir in diese Dinger hineinkommen? 601 01:14:10,917 --> 01:14:12,249 Wir müssen raus in den Garten. 602 01:14:37,917 --> 01:14:39,453 Hier ist niemand, Hoheit. 603 01:14:54,792 --> 01:14:58,206 Sie sind hier, Eiril und der Handschuh. Kommt! 604 01:14:58,667 --> 01:15:00,875 Wir suchen in der nächsten Kiste. 605 01:15:23,542 --> 01:15:27,866 - Snerk! - Wir suchen dort drüben weiter! 606 01:15:28,250 --> 01:15:30,367 Sie muss hier irgendwo sein. 607 01:15:30,542 --> 01:15:35,992 - Was machen wir jetzt? Wir müssen fliehen, schnell. - Nein. 608 01:15:38,875 --> 01:15:41,457 Das können wir nicht tun. Ich muss kämpfen. 609 01:15:41,458 --> 01:15:45,498 Wenn ich jetzt weglaufe, wird er mich auf ewig verfolgen. 610 01:15:46,167 --> 01:15:50,036 Aber besitzt der Handschuh genug Kraft? Er hat drei Teile der Rüstung. 611 01:15:57,292 --> 01:15:59,329 Es gibt nur einen Weg, das zu erfahren. 612 01:16:00,917 --> 01:16:02,158 Passt auf. 613 01:16:10,292 --> 01:16:12,659 Na los, steht hier nicht so untätig rum! 614 01:16:24,708 --> 01:16:28,031 Könnt ihr bitte aussteigen, ich hocke hier unter einem Berg Tüten. 615 01:16:28,042 --> 01:16:32,366 - Ja. Komm, ich befreie dich. - Da ist noch eine Tüte. 616 01:16:38,542 --> 01:16:43,833 Die Sternsinger aus dem Mittelalter. Mit Rüstung und allem Drum und Dran. 617 01:16:44,375 --> 01:16:45,582 Ist das echt? 618 01:16:51,167 --> 01:16:54,956 Da ist ein Kissen drin, oder? Oh, und das hier! Ist es scharf? 619 01:16:57,417 --> 01:17:00,990 Tut mir echt leid, aber wir haben nichts Süßes für euch. 620 01:17:01,167 --> 01:17:04,410 Wir kommen gerade vom Einkaufen zurück, wie ihr seht. 621 01:17:04,583 --> 01:17:07,371 Ich könnte euch höchstens was Schönes zeigen. 622 01:17:10,208 --> 01:17:11,415 Kommt mit! 623 01:17:14,458 --> 01:17:16,415 Es werde Licht! 624 01:17:20,833 --> 01:17:22,745 Ist das nicht fantastisch? 625 01:17:35,208 --> 01:17:36,540 Lauft! 626 01:19:12,708 --> 01:19:14,449 Endlich. 627 01:19:18,125 --> 01:19:20,082 Sie ist komplett! 628 01:19:25,500 --> 01:19:28,572 Hier sieht es ziemlich unordentlich aus. 629 01:19:29,083 --> 01:19:31,700 Dieses ganze Theater. Und wozu? 630 01:19:32,083 --> 01:19:34,826 Hättest du ihn mir gleich gegeben, wäre das alles nicht passiert. 631 01:19:35,000 --> 01:19:39,995 Weißt du, was ich jetzt tue? Ich werde den Zugang ins Tal der Ritter verschließen. 632 01:19:40,000 --> 01:19:41,741 Und das für immer! 633 01:19:41,750 --> 01:19:43,787 Und du kommst mit deinem Onkel nach Hause 634 01:19:43,958 --> 01:19:46,325 und verbringst den Rest deiner Tage im Verlies. 635 01:19:46,667 --> 01:19:49,125 Mit deiner erbärmliche Frau Mutter. 636 01:19:50,500 --> 01:19:55,165 Seht mich an. Ich bin so elegant und so überaus stolz. 637 01:19:55,333 --> 01:20:00,453 Ich bin besser als das Gute selbst. Ich bin das gute Gute in der Welt. 638 01:20:00,625 --> 01:20:01,911 Lasst mich los! 639 01:20:02,417 --> 01:20:07,117 Wir brechen auf! Zurück ins Tal der Ritter! 640 01:20:18,625 --> 01:20:19,957 Papa! 641 01:20:22,792 --> 01:20:23,782 Was? 642 01:20:30,625 --> 01:20:33,163 Kevin! Ist dir was passiert? 643 01:20:33,333 --> 01:20:35,700 Es ist vorbei, Mira. 644 01:20:37,292 --> 01:20:39,955 Aber was ist mit Eiril und dem Handschuh? 645 01:20:42,417 --> 01:20:45,660 Es ist zu spät. Ihn kümmert nichts und niemand mehr. 646 01:20:47,292 --> 01:20:51,741 Jetzt, wo er den Handschuh hat, interessiert er sich nur für sich selbst. 647 01:20:56,750 --> 01:20:57,866 Schmuddel. 648 01:21:00,000 --> 01:21:05,166 - Ich weiß, wie ich Snerk aufhalten kann. - Nein, Mira! Das ist zu gefährlich. 649 01:21:16,125 --> 01:21:18,708 Abos auf Lebenszeit für Jungfern in Nöten! 650 01:21:20,208 --> 01:21:22,871 Kommt! Durch den Gang! Zurück ins Tal der Ritter. 651 01:21:23,750 --> 01:21:25,787 - Schnell! - Halt! 652 01:21:27,833 --> 01:21:33,579 - Gib mir die Rüstung! - Soll das ein Witz sein? 653 01:21:37,292 --> 01:21:38,908 Wir haben Schmuddel gefangen genommen. 654 01:21:40,917 --> 01:21:45,992 Wenn du sie wiederhaben willst, über- lass uns die Rüstung und gib Eiril frei. 655 01:21:50,208 --> 01:21:53,076 Wie kommst du auf die Idee, ich würde diese Rüstung hergeben 656 01:21:53,250 --> 01:21:57,039 für irgend so ein dahergelaufenes Gör? 657 01:22:01,333 --> 01:22:03,074 Sagt dir Brennnessel irgendwas? 658 01:22:03,750 --> 01:22:05,457 Und was ist mit der niedlichen kleinen Zitrone? 659 01:22:07,833 --> 01:22:13,374 Das ist... Was redest du da? Was soll das bedeuten? 660 01:22:13,833 --> 01:22:17,531 Ich kann deine Träume deuten, Snerk. Sie ist dir nicht gleichgültig. 661 01:22:17,708 --> 01:22:20,576 König Snerk und so eine kleine Kröte? 662 01:22:24,375 --> 01:22:26,708 Du wirst diese kleine Kröte nie wiedersehen, Snerk. 663 01:22:27,375 --> 01:22:28,991 Kannst du damit leben? 664 01:22:30,417 --> 01:22:33,831 Es ist doch schön, mit jemandem ge- meinsam böse sein zu können, oder? 665 01:22:35,542 --> 01:22:37,249 Du kannst sie nicht im Stich lassen. 666 01:22:38,542 --> 01:22:42,866 Denn das ist Liebe. Wahre Liebe, Snerk. 667 01:23:00,292 --> 01:23:04,036 Wenn du dir nichts aus Schmuddel machst, hättest du mich einfach getötet. 668 01:23:08,417 --> 01:23:09,533 Wo ist sie? 669 01:23:10,333 --> 01:23:14,828 Hey, König Snerk, das kleine Biest hat euch nur verhext. 670 01:23:15,417 --> 01:23:18,489 - Sag mir, wo sie ist? - Zuerst gibst du Eiril die Rüstung. 671 01:23:20,625 --> 01:23:26,622 Hoheit, Ihr dürft Eure Macht nicht dieser kleinen, dummen Schafsnase überlassen. 672 01:23:26,792 --> 01:23:27,999 Halt den Mund. 673 01:23:31,250 --> 01:23:36,075 Und all die Versprechen? Die Abos auf Lebenszeit für Jungfern in Nöten? 674 01:23:37,083 --> 01:23:39,325 Schon gut, schon gut! 675 01:23:45,625 --> 01:23:47,787 Du musst Schmuddel sagen, dass du sie magst. 676 01:23:48,000 --> 01:23:51,289 Sie wünscht es sich so sehr. Tief in ihrem Innern. 677 01:23:51,667 --> 01:23:53,749 Das wünschen wir uns doch alle, 678 01:23:53,750 --> 01:23:57,790 geliebt zu werden auch dann, wenn wir eine Dummheit begehen. 679 01:24:59,042 --> 01:25:01,204 Was tust du da, Snerk? 680 01:25:02,083 --> 01:25:06,202 Du bist doch ein König und stehst da wie ein Ochse im Nachtgewand. 681 01:25:06,375 --> 01:25:07,866 Zieh dir was an! 682 01:25:10,917 --> 01:25:13,955 Du wirst niemals ins Tal der Ritter zurückkehren. 683 01:25:13,958 --> 01:25:17,156 Verschwinde, Snerk! Du hast genug angerichtet. 684 01:25:17,708 --> 01:25:22,328 Also gut. Komm, Schmuddel, gehen wir. 685 01:25:33,333 --> 01:25:37,156 Mira! Das war absolut unglaublich! 686 01:25:41,125 --> 01:25:45,165 Niemand ist zu klein, um Großes zu vollbringen. Danke für alles, Mira. 687 01:25:46,750 --> 01:25:50,790 Jetzt muss ich meine Mutter befreien und dann werden wir Weihnachten feiern. 688 01:25:51,542 --> 01:25:53,158 Und zwar weiße Weihnachten! 689 01:26:02,083 --> 01:26:03,494 Was hat sie gesagt? 690 01:26:04,792 --> 01:26:06,829 Ich glaube, dein Wunsch geht in Erfüllung, Mira. 691 01:26:18,458 --> 01:26:21,041 Oh, das ist einfach fantastisch, Mira! 692 01:26:21,042 --> 01:26:22,999 Das ist unglaublich, wie ein Traum. 693 01:26:23,250 --> 01:26:25,867 - Ich hab dir ja gesagt, ich kann Träume deuten. - Ja. 694 01:26:26,042 --> 01:26:30,582 Seid willkommen. Mira, was bist du gewachsen! 695 01:26:34,375 --> 01:26:36,913 Und das ist alles echt! 696 01:26:37,500 --> 01:26:42,666 Willkommen! Wie schön, dass ihr mit uns Weihnachten feiert. 697 01:26:50,292 --> 01:26:57,119 Eiril? Wenn das Fest vorbei ist, schließt du dann den geheimen Gang? 698 01:26:59,583 --> 01:27:02,872 Das muss ich wohl, denn ich will nicht, dass Snerk hier wieder auftaucht. 699 01:27:03,333 --> 01:27:04,665 Ja. 700 01:27:06,375 --> 01:27:10,574 Aber mit Hilfe der Rüstung kann ich den Gang öffnen und schließen, wann ich will. 701 01:27:15,208 --> 01:27:19,122 - Ich glaube, das kommende Jahr wird ein gutes Jahr. - Das glaube ich auch. 702 01:27:22,167 --> 01:27:25,865 Mira, ich habe ein kleines Extrageschenk für dich. 703 01:27:28,125 --> 01:27:30,037 - Darf ich es aufmachen? - Ja. 704 01:27:34,667 --> 01:27:37,739 Dr. Howards Buch! Danke Mama! 705 01:27:40,000 --> 01:27:41,616 Es war gar nicht leicht aufzutreiben. 706 01:27:44,583 --> 01:27:46,620 Du bist echt ziemlich verrückt, Mira. 707 01:27:47,917 --> 01:27:52,332 Und du machst Sachen, die deine Mutter und mich in den Wahnsinn treiben. 708 01:27:58,333 --> 01:28:00,996 Versprichst du uns, dass du nie damit aufhörst? 709 01:28:02,792 --> 01:28:04,033 Ja! 710 01:28:06,958 --> 01:28:10,907 Und nun nehmt bitte alle Platz. Ihr seid willkommen. 711 01:28:14,875 --> 01:28:19,245 Greift zu. Esst und trinkt so viel ihr wollt. Es ist genug für alle da. 712 01:28:19,792 --> 01:28:21,328 Warte, ich helfe dir. 713 01:28:26,583 --> 01:28:31,203 - Frohe Weihnachten, euch allen! - Frohe Weihnachten. 714 01:28:40,833 --> 01:28:45,578 Glaubst du immer noch, dass das Böse am Ende siegt? 715 01:28:45,750 --> 01:28:50,916 Oh ja. Aber ganz sicher! Glaubst du das nicht? 716 01:28:52,000 --> 01:28:55,368 Ich verspreche dir, dass das Böse immer siegen wird. 717 01:28:57,375 --> 01:29:01,619 - Bist du wirklich ganz sicher? - Ja. 718 01:29:03,458 --> 01:29:09,659 So, alles gut jetzt? Schön. Hier, das ist für dich. 719 01:29:10,750 --> 01:29:13,163 Ich habe noch nie ein Geschenk bekommen. 720 01:29:22,208 --> 01:29:24,951 Na ja, hab sie natürlich gestohlen. 721 01:29:27,417 --> 01:29:29,830 Mit Ohrenweh kann man keine bösen Dinge tun. 722 01:29:30,917 --> 01:29:35,287 Hoffentlich ist sie voller Läuse, damit es mich juckt wie verrückt. 723 01:29:38,625 --> 01:29:43,916 Komm. Ja, ja. Du und ich, Schmuddel. Wir zwei. 724 01:30:14,292 --> 01:30:16,079 Und was machen wir jetzt? 725 01:30:18,333 --> 01:30:20,575 Es könnte nicht schaden, wenn du ab und zu was sagen würdest. 726 01:30:22,625 --> 01:30:26,198 Hey, hast du keinen Grips im Kopf oder waren deine Eltern Fische? 727 01:30:27,417 --> 01:30:29,454 Lass meine Eltern aus dem Spiel, hörst du? 728 01:30:34,875 --> 01:30:36,616 Denkst du, das ist leicht für mich? 729 01:30:38,417 --> 01:30:41,205 Ein grimmiger Ritter zu sein, mit so einer Stimme? 730 01:30:44,583 --> 01:30:48,998 Hey, es spielt keine Rolle, wie deine Stimme klingt. 731 01:30:51,125 --> 01:30:53,162 Der böse Kern ist das, was zählt. 732 01:30:54,250 --> 01:30:56,617 Und der sitzt tief in dir drin. Riesengroß. 733 01:31:00,292 --> 01:31:03,285 - Also. Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. 734 01:32:47,417 --> 01:32:51,286 Seht mal, was ich gefunden habe! Weihnachtslichter. 735 01:32:51,958 --> 01:32:53,620 Jetzt wird es gemütlich. 736 01:32:57,417 --> 01:32:58,908 Frohe Weihnachten. 737 01:33:02,083 --> 01:33:06,202 Hallo? So ein Mist. Wer hat denn das Licht ausgemacht? 63067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.