Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:04:07,360 --> 00:04:13,775
- What did you say?
- I was on the ocean in a boat.
3
00:04:15,865 --> 00:04:19,315
It was a dream.
4
00:04:21,452 --> 00:04:26,243
That's the third time
you've had that dream this month.
5
00:04:33,586 --> 00:04:37,665
Do you think the new site
for the missile platform is a lock?
6
00:04:37,881 --> 00:04:43,171
Van Gelder thinks so. With any luck,
we'll be home in a week.
7
00:04:43,384 --> 00:04:46,385
That's good, I'm ready.
8
00:04:46,595 --> 00:04:51,339
What are you gonna do
when we get out of here?
9
00:04:51,558 --> 00:04:55,720
Hang out with Laidlaw's family
till I get a new assignment.
10
00:04:55,936 --> 00:05:01,059
- The Captain's got a great wife.
- Great wife, great kids.
11
00:05:01,272 --> 00:05:05,221
The Captain, he's got it made.
12
00:05:08,069 --> 00:05:11,235
How come you never got married?
13
00:05:13,573 --> 00:05:17,190
It's too early
for this kind of conversation.
14
00:05:19,328 --> 00:05:23,869
No, really, why did you never
get married?
15
00:05:26,124 --> 00:05:31,365
I've never been in one place
long enough.
16
00:05:33,796 --> 00:05:38,373
We've gotten pretty close
the last couple of months.
17
00:05:38,591 --> 00:05:44,010
Get any closer,
we'd wear each other's shorts.
18
00:05:44,220 --> 00:05:50,801
It's different with you.
You're like one of the guys.
19
00:06:19,662 --> 00:06:22,745
Is your stomach still bothering you?
20
00:06:22,956 --> 00:06:26,371
I think it's that dried-outjunk
we had last night.
21
00:06:26,584 --> 00:06:29,537
Have Dr. Norris examine you.
22
00:06:29,752 --> 00:06:35,919
- I'm just tired of the food.
- Me, too. I'd kill for a Big Mac.
23
00:06:36,132 --> 00:06:40,959
- Locking collar? Umbilicals?
- Clear.
24
00:06:41,177 --> 00:06:44,177
Get ready to detach.
25
00:07:24,083 --> 00:07:29,705
This is about the twentieth time
I've read this magazine.
26
00:07:29,921 --> 00:07:34,830
- I'd like to see a new movie.
- How about breathing fresh air?
27
00:07:35,050 --> 00:07:39,260
Six months at the bottom of the ocean
is more than I bargained for.
28
00:07:39,468 --> 00:07:43,132
- Peace is our profession.
- Exactly.
29
00:07:45,098 --> 00:07:49,343
There she blows.
Transponder contact, 550 metres.
30
00:07:49,560 --> 00:07:54,385
- Reduce speed.
- DSRV-2 to Seatrak, come in.
31
00:07:54,605 --> 00:07:58,601
- This is Seatrak. Go, Richardson.
- We're on the turnpike.
32
00:07:58,816 --> 00:08:02,647
About time, the shift changewas 20 minutes ago.
33
00:08:02,860 --> 00:08:08,612
Good morning to you, too, Snyder.
Put a candle in the window for us.
34
00:08:08,823 --> 00:08:13,365
Work lights on,homing beacon activated.
35
00:09:03,487 --> 00:09:10,153
- Collar in place, umbilicals locked.
- Pressure steady. Airlock purge.
36
00:09:10,367 --> 00:09:14,612
Hodges! Come on.
37
00:09:14,828 --> 00:09:18,742
Time to make the world
a better place.
38
00:09:18,957 --> 00:09:22,905
- See you later.
- Bet on it.
39
00:09:26,420 --> 00:09:30,369
- Welcome aboard.
- Always a pleasure.
40
00:09:30,589 --> 00:09:34,289
- Johnny, my man. What it be like?
- Another day in paradise.
41
00:09:34,509 --> 00:09:39,169
- I left something in your video.
- Are we talking Miss September?
42
00:09:39,387 --> 00:09:43,051
Is it hot? Is it wet? Is it smooth?
43
00:09:49,520 --> 00:09:54,643
Good morning.
I see you've been very busy.
44
00:09:54,857 --> 00:09:58,984
Snyder and I have drifted the missile
sled over the site last night.
45
00:09:59,193 --> 00:10:05,526
- We just stabilized the platform.
- And I calculated the new trajectory.
46
00:10:05,740 --> 00:10:11,279
Good. When you finish, have Collins
and her men anchor the platform.
47
00:10:11,494 --> 00:10:16,997
- We have to do the sounding first.
- That's not necessary.
48
00:10:17,207 --> 00:10:19,957
This area is stable.
49
00:10:20,167 --> 00:10:24,377
But even the smallest geological
defect can cause instability...
50
00:10:24,587 --> 00:10:29,923
I don't want to see a stray missile
hitting some nice house.
51
00:10:30,132 --> 00:10:35,042
Very well, take some soundings.
I'll get Collins to start excavating.
52
00:10:35,261 --> 00:10:38,795
- Wait till I get the soundings.
- I don't have time to wait.
53
00:10:39,014 --> 00:10:41,765
You have your orders.
54
00:10:50,897 --> 00:10:54,894
- All set to go, Doc?
- Any time you're ready.
55
00:10:55,109 --> 00:10:59,188
- Snyder, secure that hatch.
- Securing the hatch.
56
00:11:02,155 --> 00:11:05,108
DSRV-2 to Seatrak.
We are secure for departure.
57
00:11:30,175 --> 00:11:33,459
- Morning, campers.
- Morning, Captain.
58
00:11:36,471 --> 00:11:40,681
- Snyder, would you slow down?
- You worried about my health?
59
00:11:40,891 --> 00:11:44,057
- You're making me sick.
- Weren't we out of oatmeal?
60
00:11:44,269 --> 00:11:48,182
- That's eggs.
- Not eating, Scarpelli?
61
00:11:48,396 --> 00:11:52,725
No, I've got some work to finish.
62
00:11:52,941 --> 00:11:57,934
I want you to take the day off.
That's an order.
63
00:11:58,154 --> 00:12:02,233
Great, after breakfast
I could help you with a few sets.
64
00:12:02,448 --> 00:12:05,532
No, you fix the leak
in the docking bay.
65
00:12:05,743 --> 00:12:09,193
And after that,
you fix the starter in DRSV-1.
66
00:12:09,412 --> 00:12:13,029
- But after that...
- You report to me.
67
00:12:13,248 --> 00:12:17,540
I said it was Scarpelli's day off,
not yours.
68
00:12:21,504 --> 00:12:24,290
That sound always
gives me the creeps.
69
00:12:24,506 --> 00:12:28,253
It's just adjusting to the pressure.
70
00:12:28,467 --> 00:12:34,468
- Snyder, call Collins for me.
- Can I finish eating first?
71
00:12:34,680 --> 00:12:39,139
- You just talked to her...
- Damn it, Snyder!
72
00:12:39,349 --> 00:12:45,018
A guy can't even finish breakfast
around here. Let's go.
73
00:12:47,939 --> 00:12:51,354
- Now he needs a day off.
- More like a month.
74
00:12:57,821 --> 00:13:02,481
Bullpen, this is Deepstar.Please, acknowledge.
75
00:13:02,699 --> 00:13:05,865
- Go ahead.
- How's it going?
76
00:13:06,077 --> 00:13:08,863
Switch to video, please.
77
00:13:09,079 --> 00:13:12,162
- She's all yours.
- I want a progress report.
78
00:13:12,373 --> 00:13:16,701
Nothing to report. I've ordered
Hodges and Osborne to stop digging.
79
00:13:16,918 --> 00:13:21,413
Burciaga noticed
some unusual soundings.
80
00:13:23,464 --> 00:13:26,630
We think there's a cavern
under the site.
81
00:13:26,842 --> 00:13:30,969
- Better take a look at it.
- No, I'm not going to waste time.
82
00:13:31,178 --> 00:13:35,126
It's too late to change sites.
The Navy would shut us down.
83
00:13:35,348 --> 00:13:41,680
They'll do that anyway. You can'tplace a missile sled over a cavern.
84
00:13:41,894 --> 00:13:45,973
Collapse it with explosives,
and put the sled on top.
85
00:13:46,188 --> 00:13:49,272
According to the soundings,the cavern is pretty deep.
86
00:13:49,483 --> 00:13:53,610
I don't care how deep it is!
Blow it up if you have to.
87
00:13:53,819 --> 00:13:58,479
I want that missile sled in place
before the end of the week.
88
00:14:02,409 --> 00:14:06,571
I think he likes you, Collins.Have a nice day.
89
00:14:08,413 --> 00:14:14,781
What ajerk.
Seatrak to Seacat, come in.
90
00:14:16,085 --> 00:14:19,583
Prepare an explosives package
right away.
91
00:14:23,007 --> 00:14:27,667
- My eggs are cold.
- Put it in the microwave.
92
00:14:33,806 --> 00:14:38,965
- That doesn't sound right.
- The rotor's jammed.
93
00:14:41,478 --> 00:14:45,605
- Borrow that pen for a second?
- Help yourself...
94
00:14:48,233 --> 00:14:53,571
There we go, that's got it.
Here.
95
00:14:53,778 --> 00:14:56,898
- What was wrong with your pen?
- Nothing.
96
00:14:57,114 --> 00:15:01,028
I don't stick it in garbage disposals.
97
00:15:03,994 --> 00:15:08,988
- Fuel report you requested.
- Thanks, Mac.
98
00:15:13,210 --> 00:15:17,336
- You have the duty roster, Snyder?
- It's on your desk, Captain.
99
00:15:17,546 --> 00:15:23,463
- Did you get your work assignments?
- Yeah, I'm on top of it.
100
00:15:23,675 --> 00:15:28,916
- What did Collins say?
- They found a cave under the site.
101
00:15:29,137 --> 00:15:34,213
Did she give you any details?
What was the depth?
102
00:15:34,433 --> 00:15:38,809
She said it was big, Scarpelli,
I don't know.
103
00:15:56,574 --> 00:16:01,863
- Snyder said you found a cavern.
- Yes, under the excavation site.
104
00:16:02,077 --> 00:16:06,784
- I'd like to take a look.
- I ordered them to collapse it.
105
00:16:06,997 --> 00:16:13,248
- This is my only chance to study it.
- Seen one cavern, seen 'em all.
106
00:16:15,462 --> 00:16:21,214
In 1848, the English ship The Valiant
reported that these waters contain...
107
00:16:21,424 --> 00:16:26,132
...a mysterious creature
almost ten metres in length.
108
00:16:26,345 --> 00:16:28,800
That report is pure speculation.
109
00:16:29,013 --> 00:16:33,674
In 1983, a sonarman
aboard a US warship -
110
00:16:33,892 --> 00:16:39,015
- reported sonar contacts
moving with incredible speed.
111
00:16:39,229 --> 00:16:43,973
Operation Deepwell tried to penetrate
the Earth's crust right here in 1963.
112
00:16:44,190 --> 00:16:48,686
They lost drill bits in the cavern,
sent in four divers, no one returned.
113
00:16:48,903 --> 00:16:52,815
We have no idea what type
of marine life we're dealing with!
114
00:16:53,030 --> 00:16:56,233
- I'm too far behind schedule.
- My work is important, too.
115
00:16:56,450 --> 00:17:01,608
Miss Scarpelli, you're young, you've
worked very hard to come here.
116
00:17:01,828 --> 00:17:06,323
Sometimes, in order to get what we
want, we have to make sacrifices.
117
00:17:06,540 --> 00:17:10,204
Once we can prove that a permanent
colony can exist at this depth, -
118
00:17:10,418 --> 00:17:14,711
- we will conduct research
into all areas of marine biology.
119
00:17:14,921 --> 00:17:18,585
Please, you'll have to excuse me.
120
00:17:25,012 --> 00:17:27,502
- You'll have to keep it dry.
- Are you kidding?
121
00:17:27,721 --> 00:17:32,181
I'm in a leaky can
at the bottom of the ocean.
122
00:17:32,392 --> 00:17:36,720
I wouldn't have this shit if we went
topside when we were supposed to.
123
00:17:36,937 --> 00:17:41,183
I know it's a stretch. We'll go up as
soon as the missile site's in place.
124
00:17:41,399 --> 00:17:44,683
When is that?
He's had six months.
125
00:17:44,901 --> 00:17:50,984
Why do the Navy trust this guy to
put up a base? He's not in the Navy.
126
00:17:51,197 --> 00:17:57,150
- He's under a lot of pressure.
- So am I. "Snyder fix this..."
127
00:17:57,368 --> 00:18:03,120
- What would you do without me?
- Probably drown. Get dressed.
128
00:18:03,331 --> 00:18:07,956
I could stay for six months more,
but when you sign on for four, -
129
00:18:08,167 --> 00:18:10,872
- it ought to be four.
130
00:18:11,086 --> 00:18:15,628
- Give it a rest.
- You could do something.
131
00:18:18,717 --> 00:18:24,089
Norris, get me topside. Please.
132
00:18:24,304 --> 00:18:26,876
I'll try.
133
00:18:36,479 --> 00:18:39,183
It's open.
134
00:18:40,232 --> 00:18:45,141
- Captain?
- I'll be right with you. Have a seat.
135
00:18:55,409 --> 00:18:59,951
- Your son?
- Yeah, that's my little Mikey.
136
00:19:00,163 --> 00:19:05,998
The artist. I told him it was
beautiful here. Flowers, trees...
137
00:19:06,208 --> 00:19:11,712
- Must be nice having a family.
- It's what keeps me going.
138
00:19:11,921 --> 00:19:16,083
- You anxious to get home?
- Yes, I am.
139
00:19:16,299 --> 00:19:19,882
Now tell me why you came in here.
140
00:19:21,678 --> 00:19:26,719
Could you talk to Van Gelder about
letting me travel to the missile site?
141
00:19:26,932 --> 00:19:30,514
Collins has discovered
these unusual caverns.
142
00:19:30,727 --> 00:19:34,260
But Van Gelder is blowing them up
in order to place the missiles.
143
00:19:34,479 --> 00:19:38,144
If Van Gelder doesn't get
the platform in place this week, -
144
00:19:38,356 --> 00:19:41,440
- the Navy's gonna close the book
on Deepstar.
145
00:19:41,651 --> 00:19:44,770
I've studied these waters
for six months.
146
00:19:44,987 --> 00:19:49,029
We must proceed with caution.
Those caverns need to be checked.
147
00:19:49,239 --> 00:19:53,781
Otherwise, we don't know
what we're getting into.
148
00:19:53,993 --> 00:19:59,152
To be honest with you, I don't care
if they took a shovel to this place.
149
00:19:59,372 --> 00:20:03,914
I have to make sure Van Gelder gets
the site operational before we return.
150
00:20:04,126 --> 00:20:08,750
- I'm sorry.
- I still think it's a big mistake.
151
00:20:49,657 --> 00:20:52,408
Come on!
152
00:20:53,619 --> 00:20:57,829
- Water rationing can be a bitch.
- Very funny.
153
00:20:58,038 --> 00:21:01,204
You'll have to wait 24 hours
to finish showering, -
154
00:21:01,416 --> 00:21:07,784
- unless you persuade someone
to let you use their card.
155
00:21:09,630 --> 00:21:12,630
It's getting cold.
156
00:21:40,402 --> 00:21:44,944
- Let her down. Easy.
- I got it.
157
00:21:46,489 --> 00:21:49,692
Easy. Easy...
158
00:21:51,369 --> 00:21:54,487
You asshole.
159
00:22:04,419 --> 00:22:08,879
Seacat to Seatrak.
Last package in place.
160
00:22:09,090 --> 00:22:12,920
Okay, give me some distance.
161
00:22:30,187 --> 00:22:32,809
That's far enough.
162
00:22:34,774 --> 00:22:39,435
- Let her rip.
- Ready? Fire in the hole.
163
00:22:47,283 --> 00:22:52,110
- The sea floor is giving way.
- Back it up!
164
00:23:18,264 --> 00:23:21,466
You guys all right?
165
00:23:21,683 --> 00:23:26,010
- Yeah, we're okay.
- When I scrape out my drawers.
166
00:23:28,563 --> 00:23:32,311
Prep a remote. I want to see
what you're sitting on.
167
00:23:32,523 --> 00:23:38,062
- Are they serious?
- You heard her. Prep a remote.
168
00:23:38,278 --> 00:23:44,480
Remote batteries up to full.
Motors up, guidance system engaged.
169
00:23:44,699 --> 00:23:49,027
- Camera's on.
- Launch remote.
170
00:24:13,303 --> 00:24:19,968
Signal coming through. Seatrak?
Stand by to receive remote signal.
171
00:24:33,526 --> 00:24:37,024
It's like another world.
172
00:24:38,404 --> 00:24:43,398
Under every deep,
a lower deep opens.
173
00:24:43,616 --> 00:24:47,826
- What's that?
- Emerson.
174
00:24:48,036 --> 00:24:54,155
Shit, we should be recording this!
Seacat, I want to run a tape.
175
00:24:56,042 --> 00:25:02,125
- She'll want some stills next.
- Hodges, some stills too.
176
00:25:04,631 --> 00:25:11,213
Start the VCR. Set the stills
for five second intervals.
177
00:25:11,428 --> 00:25:17,381
VCR rolling and recording.
Port and starboard still cameras on.
178
00:25:18,891 --> 00:25:22,473
That wasn't so hard, was it?
179
00:25:40,407 --> 00:25:45,198
We lost the signal.
See if you can fix it.
180
00:25:46,911 --> 00:25:51,619
- We're not getting any signal.
- We're working on it.
181
00:25:51,832 --> 00:25:55,911
Goddamn piece ofjunk!
Better bring it up.
182
00:26:08,218 --> 00:26:11,172
- We lost the remote.
- Not again.
183
00:26:11,387 --> 00:26:14,921
Van Gelder's gonna shit kittens
when he finds out.
184
00:26:15,140 --> 00:26:19,681
"You know how expensive
remotes are?"
185
00:26:21,394 --> 00:26:28,273
- You wanna go after it?
- You mean, just go?
186
00:26:30,443 --> 00:26:34,653
- Standing by.
- Prepare to detach.
187
00:26:38,323 --> 00:26:41,572
- Detach.
- We're away.
188
00:27:19,311 --> 00:27:23,936
Can't wait to show this to Scarpelli.
She's gonna wet her panties.
189
00:27:44,829 --> 00:27:48,742
Underwater volcanoes have been
active here for a long time.
190
00:27:48,957 --> 00:27:52,324
The cavern was probably formed
by a lava bubble.
191
00:27:52,542 --> 00:27:57,499
- Could sea creatures have survived?
- It's possible.
192
00:27:57,713 --> 00:28:02,919
So they could be
thousands of years old?
193
00:28:03,134 --> 00:28:07,675
Let's see what the guys
have picked up on the remote.
194
00:28:07,887 --> 00:28:11,551
- They've detached.
- What are you doing?
195
00:28:11,765 --> 00:28:16,591
- We have trouble with the remote.
- Did you lose it again?
196
00:28:16,810 --> 00:28:21,470
- We're rectifying the situation.
- If you lost it you're in trouble.
197
00:28:21,688 --> 00:28:27,393
What? We're having trouble
with the transmission...
198
00:28:29,777 --> 00:28:33,561
If we get away with this,
it'll be a miracle.
199
00:28:48,791 --> 00:28:52,658
There it is. The remote.
200
00:28:52,878 --> 00:28:55,913
Let's bring it aboard
and get out of here.
201
00:28:56,130 --> 00:29:00,837
- You scared of a few ugly fish?
- This place gives me the creeps.
202
00:29:01,050 --> 00:29:04,798
I just don't like caves.
203
00:29:08,848 --> 00:29:14,551
- Sonar contact, bearing 237.
- Sonar contact? Here?
204
00:29:14,810 --> 00:29:21,973
Contact closer. 300 metres.
250... 150.
205
00:29:22,190 --> 00:29:26,139
I don't see anything.
206
00:29:26,360 --> 00:29:29,977
- Holy shit, I don't believe it!
- Mayday!
207
00:29:30,196 --> 00:29:33,528
- Look at the size of that thing!
- Get us out of here!
208
00:29:36,074 --> 00:29:38,648
What's wrong, Seacat?
209
00:29:38,869 --> 00:29:44,157
Seacat, come in. Do you read?
They're in trouble.
210
00:29:44,372 --> 00:29:47,954
See if you can get a fix on them.
211
00:29:51,128 --> 00:29:54,744
- No contact.
- That's impossible.
212
00:29:56,464 --> 00:30:00,413
Are you telling me
they've disappeared?
213
00:30:14,102 --> 00:30:17,719
- No contact.
- You're sure?
214
00:30:17,938 --> 00:30:25,018
Okay, I'm calling Laidlaw.
Deepstar 6, this is Seatrak.
215
00:30:25,234 --> 00:30:29,314
Deepstar 6, this is Seatrak,come in.
216
00:30:31,823 --> 00:30:34,064
Shit!
217
00:30:39,286 --> 00:30:42,536
I got contact.
218
00:30:42,748 --> 00:30:47,787
I don't think it's Seacat.
It's moving too fast.
219
00:30:56,466 --> 00:30:59,999
- What is it, Collins?
- We've lost contact with Seacat.
220
00:31:00,218 --> 00:31:03,053
- Get me the Captain.
- He's busy.
221
00:31:03,262 --> 00:31:07,721
- Get Laidlaw now, Snyder!
- Yes, ma'am.
222
00:31:09,267 --> 00:31:10,844
Bitch.
223
00:31:33,533 --> 00:31:39,452
- What the hell was that?
- Check the stabilizers. Mayday!
224
00:31:39,663 --> 00:31:44,822
Deepstar, mayday! This is Seatrak!
225
00:31:51,087 --> 00:31:54,253
Stabilizers are out!
226
00:31:56,509 --> 00:31:59,295
Something is pushing us over!
227
00:32:08,475 --> 00:32:11,511
Let me try the switch.
228
00:32:39,372 --> 00:32:44,531
- Here's the Captain, Collins.
- Put her over the speaker.
229
00:32:46,377 --> 00:32:52,710
Say again, Seatrak. This is Deepstar,
please acknowledge.
230
00:32:55,342 --> 00:33:00,217
- Shit! I lost her.
- Trouble?
231
00:33:00,429 --> 00:33:05,054
She called and said she'd lost contact
with Seacat, and now I've lost her.
232
00:33:05,266 --> 00:33:10,176
The transmitter screwed up again.
When is the shift change?
233
00:33:10,395 --> 00:33:14,640
- Fourteen hours.
- I'd better check it out.
234
00:33:23,779 --> 00:33:28,570
- All right, Sport, let's hit it.
- She's ready to roll, Dad.
235
00:33:28,783 --> 00:33:31,403
Close us up.
236
00:33:46,712 --> 00:33:52,630
- Deepstar 6, how do you read?
- Loud and clear.
237
00:33:52,842 --> 00:33:56,174
- Pressure?
- 3.6 and holding.
238
00:33:56,386 --> 00:33:59,089
- Oxygen?
- Oxygen is 4.0.
239
00:33:59,304 --> 00:34:02,009
- Fuel?
- 412 pounds. Pressure steady.
240
00:34:02,223 --> 00:34:05,307
Locking collar?
Umbilicals?
241
00:34:05,517 --> 00:34:09,099
- Check.
- Henway?
242
00:34:09,311 --> 00:34:12,514
- Henway ready.
- What's a henway?
243
00:34:12,731 --> 00:34:16,064
About three to four pounds.
244
00:34:21,195 --> 00:34:25,820
Very funny, assholes. DSRV-2,
you are clear for departure.
245
00:34:26,032 --> 00:34:30,989
- Have a nice day, Snyder.
- I got your nice day right here.
246
00:35:18,736 --> 00:35:24,239
My heart is still beating?
I thought it stopped.
247
00:35:25,408 --> 00:35:30,448
Let me get some of this off you.
What is it?
248
00:35:30,662 --> 00:35:35,203
My legs. I can't move them.
249
00:35:47,714 --> 00:35:52,043
- Bad, huh?
- I've seen worse.
250
00:35:52,260 --> 00:35:57,051
- I don't think so.
- Did you see what hit us?
251
00:35:57,263 --> 00:36:02,802
- No. I have no idea.
- I'll see if I can move this.
252
00:36:05,770 --> 00:36:09,434
God, it's too heavy.
253
00:36:09,648 --> 00:36:14,024
You've got to stay awake
until help comes.
254
00:36:14,233 --> 00:36:19,902
- Someone's gonna come for us soon.
- You think I'll make it?
255
00:36:20,113 --> 00:36:24,489
Yeah, hang on. Just keep talking.
256
00:36:24,700 --> 00:36:30,368
At least one good thing will come
out of it. We'll be going home soon.
257
00:36:30,579 --> 00:36:36,911
Seatrak, DSRV-2 here. Do you read?
DSRV-2 to Seatrak.
258
00:36:39,669 --> 00:36:43,961
- Come in, Seatrak.
- They've had hours to fix the radio.
259
00:36:44,172 --> 00:36:48,667
- They couldn't fix a toaster.
- Yeah. I think she's in trouble.
260
00:36:48,884 --> 00:36:54,221
Collins can take care of herself.
Are you ever going to marry her?
261
00:36:54,429 --> 00:36:58,971
- Me, marry Collins? Get outta town!
- She's a great lady.
262
00:36:59,182 --> 00:37:04,686
Tell me something I don't know.
First woman to graduate SEALS.
263
00:37:04,895 --> 00:37:08,393
She's one of the Navy's finest.
She don't need a submarine pilot -
264
00:37:08,606 --> 00:37:11,891
- who's never had more
than a week's pay in his pocket.
265
00:37:12,109 --> 00:37:16,401
Apply to OCS. I've got some pull.
You can make it.
266
00:37:16,612 --> 00:37:22,483
Come on! Can you see me
in an officer's uniform?
267
00:37:22,699 --> 00:37:26,696
No way. I'll just moonlight
till the oil business picks up.
268
00:37:26,910 --> 00:37:30,954
- This is for the birds.
- Fish.
269
00:37:34,124 --> 00:37:39,034
Sonar contact. Bearing, 175.
600 metres, steady.
270
00:37:39,253 --> 00:37:43,166
- What kind of contact?
- I'm not sure.
271
00:37:43,381 --> 00:37:47,673
What the hell's that, a whale?
A sub?
272
00:37:47,884 --> 00:37:52,710
I don't think... Wait a second,
it's changing course.
273
00:37:52,929 --> 00:37:58,088
New bearing, 135.
500 metres, still closing.
274
00:37:58,309 --> 00:38:01,676
- It's heading straight for us.
- What's our speed?
275
00:38:01,894 --> 00:38:06,021
- 12 knots.
- Reduce speed to one-third.
276
00:38:06,230 --> 00:38:12,017
300 metres and still closing.
Christ, look at it move.
277
00:38:13,903 --> 00:38:17,946
All stop.
100 metres.
278
00:38:20,282 --> 00:38:25,488
What the hell is that?
I think we're in big trouble, boss.
279
00:38:27,246 --> 00:38:31,408
- Blow ballast. 100 metres.
- Forward tanks, blow.
280
00:38:33,791 --> 00:38:36,661
Kill the light.
281
00:38:48,803 --> 00:38:54,554
Positive 80. 90...
100 metres.
282
00:38:56,808 --> 00:39:01,683
- It's gone.
- Oh, man!
283
00:39:01,895 --> 00:39:06,639
- I wonder what it was.
- Who knows.
284
00:39:36,712 --> 00:39:41,456
We're on the turnpike.
Bullpen at 500 metres and closing.
285
00:39:41,674 --> 00:39:45,456
Seatrak, this is DSRV-2.
Do you read?
286
00:39:45,676 --> 00:39:51,548
- Jesus, what a mess.
- Seatrak, acknowledge.
287
00:39:52,723 --> 00:39:58,013
- What do you think?
- I don't know.
288
00:39:58,227 --> 00:40:02,722
- Can we dock?
- The angle's wrong.
289
00:40:05,024 --> 00:40:09,731
- One bump and she's gone.
- Well, don't bump her, then.
290
00:40:31,084 --> 00:40:33,835
Come on, baby.
291
00:40:52,224 --> 00:40:56,172
Collar's in place. Umbilicals.
292
00:40:56,393 --> 00:41:03,474
CO2 is way up. Electrical fire.
She's leaking. Doesn't look good.
293
00:41:21,995 --> 00:41:27,866
- Have we still got a clean dock?
- Clean and tight. Pressure's holding.
294
00:41:29,459 --> 00:41:34,084
My father told me, "Stay at home,
help with the farm, son." Not me.
295
00:41:34,295 --> 00:41:39,169
I had to join the Navy
and see the fucking world. Ready?
296
00:41:43,594 --> 00:41:48,053
Did you hear that?
There it was again.
297
00:41:48,264 --> 00:41:53,008
They're coming.
I told you they'd rescue us.
298
00:41:53,225 --> 00:41:55,977
Oh, God, thank you.
299
00:42:00,523 --> 00:42:04,769
The hatch is jammed.
I'm not getting a green light.
300
00:42:09,154 --> 00:42:12,854
- Looks like the motor shorted out.
- Wanna crank it?
301
00:42:13,073 --> 00:42:19,406
I'll see if I can rewire it. We need
power for the lights and instruments.
302
00:42:19,620 --> 00:42:24,327
- Should you be doing that?
- Do I tell you how to drive subs?
303
00:42:24,540 --> 00:42:27,410
As a matter of fact, you do.
304
00:42:30,794 --> 00:42:35,087
Maybe we should use
the crank instead.
305
00:43:14,867 --> 00:43:19,327
Thank God.
Burciaga's legs are crushed.
306
00:43:19,538 --> 00:43:23,784
- He can't move.
- I'll get the rope.
307
00:43:40,636 --> 00:43:44,881
- Rope, rope, rope!
- Throw it down here.
308
00:43:56,355 --> 00:43:58,893
Come on...
309
00:44:03,360 --> 00:44:07,488
Ready, Mac? Easy now.
310
00:44:31,548 --> 00:44:36,172
Come on, let's get out of here.
Come on, buddy.
311
00:44:36,384 --> 00:44:40,001
He's gone.
312
00:44:41,220 --> 00:44:45,004
Move it! She won't hold forever!
313
00:44:47,684 --> 00:44:51,134
You gotta leave him.
314
00:45:05,196 --> 00:45:08,564
Come on! Give me your hand now.
315
00:45:10,116 --> 00:45:13,033
Come on, Mac.
316
00:45:23,793 --> 00:45:28,832
- I'm getting the box!
- Forget it. My back is broken.
317
00:45:29,046 --> 00:45:32,960
- It's stripped.
- Get out, save yourselves.
318
00:45:33,174 --> 00:45:37,965
- The circuit's fried.
- Get out of here! Save yourselves!
319
00:45:38,178 --> 00:45:42,340
That's an order!
320
00:45:46,684 --> 00:45:49,352
No way, man.
321
00:45:54,606 --> 00:45:57,179
PURGE - FLOOD
322
00:45:59,193 --> 00:46:01,268
No!
323
00:48:12,579 --> 00:48:16,197
You cold?
324
00:48:16,416 --> 00:48:19,831
Here, put this on.
325
00:48:23,588 --> 00:48:26,671
Put this on your legs.
326
00:48:40,725 --> 00:48:43,393
It's good to see you guys.
327
00:48:43,602 --> 00:48:48,595
- Let's get her warm.
- Put this around her. How are you?
328
00:48:48,814 --> 00:48:51,897
- A little damp.
- Get some dry clothes.
329
00:48:52,108 --> 00:48:57,397
- Let's get you checked out.
- There's nothing wrong with me.
330
00:49:17,751 --> 00:49:21,119
- Will you be all right?
- Yeah.
331
00:49:21,337 --> 00:49:27,837
- I guess it was a stupid question.
- No, thanks for asking.
332
00:49:28,051 --> 00:49:33,126
I know you and the Captain were
a lot closer than everybody else...
333
00:49:33,345 --> 00:49:39,632
I liked him a lot. I guess
I just came here to say that.
334
00:49:39,850 --> 00:49:44,427
- I'm going to miss him.
- I know.
335
00:49:44,687 --> 00:49:49,229
Hey,
I thought you may want to have this.
336
00:49:51,108 --> 00:49:54,690
I found that in some of his stuff.
337
00:49:59,531 --> 00:50:02,448
Thanks.
338
00:50:08,037 --> 00:50:10,076
I'll see you up top.
339
00:50:10,289 --> 00:50:15,115
Hodges and Osborne lost the remote
in the cave and went in to get it.
340
00:50:15,334 --> 00:50:20,789
That's when they saw something.
The remote, and something else.
341
00:50:21,005 --> 00:50:26,163
Something that scared them. Then
they screamed, then they were gone.
342
00:50:26,383 --> 00:50:30,795
- Did you see it?
- No, but the sonar picked it up.
343
00:50:31,012 --> 00:50:35,886
Something very big and very fast.
344
00:50:36,099 --> 00:50:41,304
Were there lights on the remote?
Were the Seatrak's work lights on?
345
00:50:41,519 --> 00:50:44,472
- Yeah, why?
- Stay put.
346
00:50:44,688 --> 00:50:48,222
Ever heard of photomigration?
347
00:50:48,441 --> 00:50:54,145
It's a theory of aggressive animal
behaviour associated with light.
348
00:50:54,362 --> 00:50:58,228
Topside approved your request
for extraction.
349
00:50:58,449 --> 00:51:02,859
Get Snyder to secure the station
and prep the DSRV for departure.
350
00:51:03,076 --> 00:51:06,694
- We're going home.
- Amen.
351
00:51:24,300 --> 00:51:26,920
What was that?
352
00:51:28,886 --> 00:51:32,302
That was our baby's heartbeat.
353
00:51:32,515 --> 00:51:37,803
Well... I'm gonna go check
on Snyder and Richardson.
354
00:51:48,859 --> 00:51:55,227
- Why didn't you tell me?
- I thought it was only my concern.
355
00:51:57,532 --> 00:52:02,821
- I didn't want it to be a problem.
- I can't believe you didn't tell me.
356
00:52:03,036 --> 00:52:09,203
You always say you're a drifter,
and you don't want to settle down.
357
00:52:31,347 --> 00:52:35,475
What do you say if it's a boy
we name it after the Captain?
358
00:52:37,560 --> 00:52:42,304
Philip Laidlaw McBride.
359
00:52:47,859 --> 00:52:50,231
I like that.
360
00:52:52,779 --> 00:52:58,816
Well... Sorry to piss on your picnic,
but Norris wants you on deck.
361
00:52:59,034 --> 00:53:00,742
Now.
362
00:53:04,704 --> 00:53:07,373
DSRV-2 is prepped and ready to go.
363
00:53:07,582 --> 00:53:12,539
Pack your gear and tell the others
to stand by for decompression.
364
00:53:15,921 --> 00:53:19,668
- What about the missile sled?
- I don't plan to do anything.
365
00:53:19,882 --> 00:53:24,626
I just got the retraction order,
the Navy can send a recovery team.
366
00:53:24,845 --> 00:53:28,177
All I'm asking you is to secure
the missile sled.
367
00:53:28,388 --> 00:53:33,761
- What's the procedure, Snyder?
- Only the Captain can order it.
368
00:53:33,976 --> 00:53:36,513
I thought we were beginning
decompression.
369
00:53:36,728 --> 00:53:39,764
That's postponed until we secure
the missiles.
370
00:53:39,980 --> 00:53:45,898
- It's not like people can steal them.
- Snyder, please. Just do it.
371
00:53:47,944 --> 00:53:52,190
- Fine.
- Do you want me to assist you?
372
00:53:52,406 --> 00:53:55,359
I think I can handle it.
373
00:54:11,669 --> 00:54:15,084
REQUEST PROCEDURE TO SECURE
ABANDONED MISSILE SLED
374
00:54:18,549 --> 00:54:25,049
DEFINE ABANDONED
A. FOR REPAIR OR REMOVAL
375
00:54:25,262 --> 00:54:30,765
B. TO NATURAL FORCES
C. TO AGGRESSION
376
00:54:35,102 --> 00:54:41,021
This thing that attacked you, was it
a natural force, or aggression?
377
00:54:41,233 --> 00:54:44,849
- I don't know what you mean.
- The computer wants to know.
378
00:54:45,068 --> 00:54:48,187
It was aggressive actionby a force unknown.
379
00:54:48,404 --> 00:54:53,562
- Just get on with it.
- I'm just checking, okay?
380
00:54:53,783 --> 00:54:57,910
Pardon my ass all the way to hell.
381
00:54:58,119 --> 00:55:00,444
Okay, aggression.
382
00:55:01,580 --> 00:55:03,122
EMERGENCY DETONATION
383
00:55:03,331 --> 00:55:06,664
- What will you do topside?
- I'm heading right for Big Lew's.
384
00:55:06,875 --> 00:55:11,500
Big Lew's Burger Barn. The greasiest
hamburgerjoint in the universe.
385
00:55:11,712 --> 00:55:16,040
I walk right in
and order a double fistful of meat.
386
00:55:16,257 --> 00:55:20,633
With cheese. Bucket of fries,
and a very large chocolate shake.
387
00:55:20,844 --> 00:55:25,054
I spent six months trying
to keep you on a healthy diet.
388
00:55:25,264 --> 00:55:28,798
You hear my arteries hardening?
389
00:55:30,184 --> 00:55:34,761
- Where's Van Gelder?
- Up gathering his homework.
390
00:55:53,867 --> 00:55:59,370
Search release.
Damn command directive...
391
00:55:59,579 --> 00:56:02,865
It's not gonna be my ass, I tell you.
392
00:56:03,082 --> 00:56:06,035
Seven, eight...
393
00:56:08,128 --> 00:56:12,622
Okay, boys and girls,
don't try this at home.
394
00:56:30,476 --> 00:56:34,094
- What the hell's that?
- What the fuck?
395
00:56:40,108 --> 00:56:44,484
- Oh, my God.
- Come on.
396
00:56:46,113 --> 00:56:51,272
You idiot! What have you done?
You detonated the missile sled!
397
00:56:51,492 --> 00:56:55,868
- I secured the missile sled!
- You signed our death warrants.
398
00:56:56,078 --> 00:57:00,454
You know how much water detonating
a 20 megaton warhead displaces?
399
00:57:00,665 --> 00:57:05,160
- What are those?
- Concussion waves. Jesus.
400
00:57:05,376 --> 00:57:09,705
- They're registering force 20.
- Here it comes.
401
00:57:20,470 --> 00:57:25,427
Snyder, damage control!
Get me the diagnostic.
402
00:57:25,641 --> 00:57:30,135
Stand by!
Switch to VSL overlap.
403
00:57:30,353 --> 00:57:33,602
- Binary status.
- Overlap.
404
00:57:33,813 --> 00:57:36,185
FLP fraction.
405
00:57:36,399 --> 00:57:39,683
Revert to load unit.
System C!
406
00:57:39,901 --> 00:57:43,814
I'm on stand-by power,
good for two minutes only.
407
00:57:47,490 --> 00:57:51,237
- I'm losing the sensors.
- Try patching a bypass.
408
00:57:54,912 --> 00:57:59,619
- I got a fire over here.
- There's four warning lights.
409
00:58:08,797 --> 00:58:13,374
Structural deficiency.
Docking bay, aft.
410
00:58:13,592 --> 00:58:16,047
I'm on it.
411
00:58:28,353 --> 00:58:32,729
McBride, let's go! We got a leak.
The main strut may go.
412
00:58:43,613 --> 00:58:47,776
Bring it up! That's good.
413
00:58:47,992 --> 00:58:51,027
Get the extender real quick.
414
00:58:56,081 --> 00:59:00,825
Put it up there.
Crank it up.
415
00:59:05,046 --> 00:59:09,457
I'm switching on auxiliary.
I'm on count.
416
00:59:14,469 --> 00:59:17,504
Crank it up!
417
00:59:18,971 --> 00:59:22,387
Pull it!
418
00:59:22,600 --> 00:59:26,098
You've got to weld this
to the base plate!
419
00:59:26,311 --> 00:59:30,093
I got the flap!
420
00:59:37,318 --> 00:59:41,266
- Slow down.
- We're getting close.
421
00:59:41,488 --> 00:59:45,567
Norris! Shut down the water main!
422
00:59:50,786 --> 00:59:54,154
One more! About two inches.
423
00:59:56,166 --> 00:59:58,952
That's good.
424
01:00:00,793 --> 01:00:03,663
All right, it's done.
425
01:00:07,589 --> 01:00:11,289
Run a diagnostic.
426
01:00:12,552 --> 01:00:16,169
Crew's quarters are flooded,
power shortage in section...
427
01:00:16,387 --> 01:00:21,131
Hold it. The oxygen filtration
system's wrecked.
428
01:00:21,350 --> 01:00:23,591
So the air supply is gone?
429
01:00:23,810 --> 01:00:27,344
The main lines to
the decompression bay are ruptured.
430
01:00:27,563 --> 01:00:31,974
- So we're not going anywhere.
- How much air do we have?
431
01:00:32,190 --> 01:00:37,431
- Seven, eight hours maybe.
- Air is not the main problem.
432
01:00:37,653 --> 01:00:41,863
The cooling primary to the reactor
was destroyed.
433
01:00:42,073 --> 01:00:46,283
- It'll go supercritical soon.
- What happens when it does?
434
01:00:46,493 --> 01:00:51,367
- It'll explode.
- Welcome to ground zero.
435
01:00:51,580 --> 01:00:55,706
Snyder? Can you fix the radio?
436
01:00:55,916 --> 01:00:59,615
Sure, if I had the right parts,
and a week to do it.
437
01:00:59,836 --> 01:01:04,580
- Why don't we use the escape pod?
- Because we can't decompress.
438
01:01:04,798 --> 01:01:07,466
We can't leave the station.
439
01:01:07,674 --> 01:01:10,674
Snyder will get in the
Guinness Book of Records.
440
01:01:10,885 --> 01:01:15,047
Causing two nuclear explosions
in one afternoon has to be a record!
441
01:01:15,263 --> 01:01:19,591
- I followed procedure!
- You fucked up!
442
01:01:25,688 --> 01:01:31,558
Look at this. Can't we repair
the lines to the decompression bay?
443
01:01:31,775 --> 01:01:36,980
- They are too badly damaged.
- We might be able to run a bypass.
444
01:01:38,613 --> 01:01:43,523
You mean seal the rupture here?
Run a line from the medical lab, -
445
01:01:43,742 --> 01:01:49,364
- patch it into the airlock pressure
system... Bring up the blueprints.
446
01:01:52,039 --> 01:01:57,873
- BZN 17 through RTX 56.
- Yes. It might work.
447
01:02:01,672 --> 01:02:07,672
We've patched that in
from JVB-124, right?
448
01:02:07,884 --> 01:02:10,090
It connects the decompression
chamber to the lab.
449
01:02:10,302 --> 01:02:15,639
- Did you fit the converter coupler?
- No, I reversed the old coupler.
450
01:02:15,848 --> 01:02:20,307
Clever, Snyder. When you've got it
connected, give us a hand downstairs.
451
01:02:33,611 --> 01:02:35,935
That ought to do it.
452
01:02:36,154 --> 01:02:39,688
- Be careful.
- It's a walk in the park.
453
01:02:39,907 --> 01:02:43,488
McBride! Have you got the fitting in?
454
01:02:43,701 --> 01:02:46,785
Leave it off until Richardson
repairs the outside line.
455
01:02:46,995 --> 01:02:50,363
- Ready for a video check.
- Let's check the video.
456
01:03:01,464 --> 01:03:04,547
Video checks out.
457
01:03:11,971 --> 01:03:16,928
- I need a hard copy of LH 34.
- Coming up.
458
01:03:17,142 --> 01:03:19,633
Right, kids, let's make it happen.
459
01:03:26,232 --> 01:03:29,814
Clear. Let's try it.
460
01:03:38,657 --> 01:03:41,823
Richardson has to seal
the leak here.
461
01:03:42,035 --> 01:03:46,245
Then you patch in the bypass
to the decompression chamber.
462
01:03:52,291 --> 01:03:54,782
All set to get wet.
463
01:03:59,213 --> 01:04:00,755
- I'm ready, let her rip.
- She's ripping.
464
01:04:24,232 --> 01:04:27,267
I'm clear of the airlock.
465
01:04:55,087 --> 01:04:58,869
I see the rupture.Where do I patch in?
466
01:04:59,090 --> 01:05:05,292
- Find ENZ 6538.
- Hook up at ENZ 6538.
467
01:05:11,390 --> 01:05:14,011
I got it.
468
01:05:34,823 --> 01:05:38,025
- Is he patched in yet?
- Richardson, are you patched in?
469
01:05:38,242 --> 01:05:42,488
Almost there.I think that's got it.
470
01:05:51,168 --> 01:05:53,872
Hold it.
471
01:05:55,588 --> 01:06:00,295
- What's the problem, Richardson?
- I saw something.
472
01:06:02,635 --> 01:06:06,383
- Say again, please.
- What is this?
473
01:06:06,596 --> 01:06:09,550
His transmission's broke up.
Stand by.
474
01:06:13,309 --> 01:06:17,519
Tell him to get back
to the airlock right away.
475
01:06:17,729 --> 01:06:20,729
- Do you copy?
- Shut off the outside lights.
476
01:06:20,940 --> 01:06:24,983
- What about the lights on the suit?
- Not from up here.
477
01:06:38,410 --> 01:06:41,245
Okay, up!
478
01:06:47,792 --> 01:06:51,789
Relax, pal,
we'll have you up in two seconds.
479
01:06:52,004 --> 01:06:55,288
He's down here, pull me out!
480
01:06:57,757 --> 01:07:02,465
There's something in the airlock.
God damn it!
481
01:07:17,939 --> 01:07:20,429
Jim!
482
01:07:22,859 --> 01:07:25,563
Close the inside hatch!
483
01:07:30,072 --> 01:07:33,689
- Snyder, the inside hatch!
- I got it.
484
01:07:38,537 --> 01:07:42,663
- It's blown!
- Scarpelli! Hit the override.
485
01:07:49,002 --> 01:07:52,287
I got the plug in.
486
01:07:54,882 --> 01:07:57,965
McBride, come on!
487
01:08:24,153 --> 01:08:28,778
Jesus. Oh, God!
488
01:08:34,951 --> 01:08:37,952
Stop, McBride!
489
01:08:43,333 --> 01:08:46,333
Go! Come on, move!
490
01:08:50,505 --> 01:08:52,627
Let us in!
491
01:08:52,839 --> 01:08:55,461
What the hell are you doing?
492
01:09:03,890 --> 01:09:07,755
- It got Scarpelli.
- Oh, my God.
493
01:09:09,351 --> 01:09:14,392
You son of a bitch!
We ought feed you to that thing!
494
01:09:19,734 --> 01:09:22,520
It's coming up!
495
01:09:24,195 --> 01:09:29,152
- You think the hatch will hold?
- Snyder, reactor status.
496
01:09:31,992 --> 01:09:35,906
In four hours, eleven minutes and
45 seconds the place will blow up.
497
01:09:36,121 --> 01:09:41,362
- The escape pod is our only chance.
- Don't be an idiot. We'll burst.
498
01:09:41,583 --> 01:09:45,959
Don't you call me an idiot! If not
for you, we'd be decompressing now!
499
01:09:46,170 --> 01:09:49,454
Knock it off! Listen...
500
01:09:52,590 --> 01:09:55,377
It stopped.
501
01:09:55,593 --> 01:09:59,423
We're gonna have to go
back down there.
502
01:09:59,637 --> 01:10:04,677
With that thing down there, we
won't get anywhere near the bypass.
503
01:10:04,891 --> 01:10:09,101
See what weapons you can find.
I'll see to Van Gelder.
504
01:10:10,645 --> 01:10:13,135
Let's go, Snyder.
505
01:10:16,733 --> 01:10:20,231
- There's a couple of M12's here.
- M12's ain't gonna kill it.
506
01:10:20,443 --> 01:10:25,520
- That thing was fucking big.
- We're just trying to hold it back.
507
01:10:25,739 --> 01:10:28,491
That thing killed half our crew,
I want it dead.
508
01:10:28,699 --> 01:10:32,364
Fucking A nothing! You ran like a
rabbit when it went for Richardson.
509
01:10:32,577 --> 01:10:36,195
You saw that thing!
What was I supposed to do?
510
01:10:36,413 --> 01:10:39,283
We needed your help.
511
01:10:40,959 --> 01:10:46,378
Look, I was scared shitless, okay?
I wasn't thinking.
512
01:10:46,588 --> 01:10:49,541
We're all scared.
513
01:10:54,468 --> 01:10:57,172
Come on.
514
01:11:00,681 --> 01:11:04,298
Here, hold this.
515
01:11:06,810 --> 01:11:13,061
John, I've got to get those people
out of here. I can't do it alone.
516
01:11:13,273 --> 01:11:17,732
- What can I do?
- Can you tell me what that thing is?
517
01:11:17,943 --> 01:11:24,359
Some form of arthropod. But very big.
I've never seen anything like it.
518
01:11:24,573 --> 01:11:27,905
It might be one of Scarpelli's
cave dwellers.
519
01:11:28,117 --> 01:11:29,944
- Can we kill it?
- I don't know.
520
01:11:38,375 --> 01:11:42,703
- You know how to handle those?
- Of course I do.
521
01:11:53,427 --> 01:11:57,969
- How you feeling?
- Fine. Thanks for asking.
522
01:11:58,180 --> 01:12:03,136
- You got the guns. Good.
- And the shark darts.
523
01:12:03,350 --> 01:12:08,142
It's loaded with a CO2 cartridge.
You stick the point in, -
524
01:12:08,354 --> 01:12:11,389
- the thing blows up like a balloon.
525
01:12:11,606 --> 01:12:15,852
Hold it. These cartridges
expired six months ago.
526
01:12:16,068 --> 01:12:20,112
- The fucking thing's out of date.
- Snyder, it works.
527
01:12:20,321 --> 01:12:24,068
I'm not going down
with that defective piece of shit!
528
01:12:30,495 --> 01:12:32,037
Okay, it works.
529
01:12:45,589 --> 01:12:50,250
The whole place is filled.
That thing could be anywhere.
530
01:12:52,428 --> 01:12:58,261
The Navy. It's notjust ajob,
it's an adventure.
531
01:13:17,278 --> 01:13:21,571
- What are you doing, McBride?
- Strobes.
532
01:13:21,781 --> 01:13:26,027
Scarpelli said something about light.
Photo something...
533
01:13:26,243 --> 01:13:31,746
Photomigration. Marine animals are
attracted to light as a food source.
534
01:13:31,956 --> 01:13:36,948
- It has a hard-on for light. So what?
- Don't you get it?
535
01:13:38,460 --> 01:13:41,164
"Light means lunch".
536
01:14:35,209 --> 01:14:38,956
- He's left.
- Are you sure?
537
01:14:39,170 --> 01:14:43,665
Yeah. I'll go patch in the bypass.
538
01:15:25,286 --> 01:15:28,037
Almost got it.
539
01:15:47,927 --> 01:15:52,422
I got it patched in.
Let's get the hell out of here.
540
01:16:26,622 --> 01:16:29,290
Close the door!
541
01:16:31,375 --> 01:16:35,324
Did you see what happened
to Van Gelder?
542
01:16:39,590 --> 01:16:43,668
What the fuck are you looking at?
543
01:16:54,016 --> 01:16:59,009
- Are you all right?
- No, I'm not all right.
544
01:16:59,228 --> 01:17:03,308
What happened to Van Gelder
was not my fault.
545
01:17:03,523 --> 01:17:07,650
- You stay the fuck away from me!
- All right.
546
01:17:07,860 --> 01:17:13,101
- I did everything by the book!
- Get my kit.
547
01:17:14,990 --> 01:17:18,073
We don't have time for this.
548
01:17:18,283 --> 01:17:20,952
I didn't kill Van Gelder.
549
01:17:21,161 --> 01:17:25,868
- No one's blaming you.
- Yes, you are! For the missiles.
550
01:17:26,081 --> 01:17:32,164
You blame me for killing Richardson,
killing Scarpelli. Now Van Gelder...
551
01:17:35,963 --> 01:17:38,631
What are you doing?
552
01:17:38,840 --> 01:17:42,706
- It's just to calm you down.
- No shots! No fucking way!
553
01:17:42,926 --> 01:17:45,595
We have to calm you down.
554
01:17:47,846 --> 01:17:53,301
- No!
- Take it easy, I'll let you go.
555
01:18:03,691 --> 01:18:08,269
- I didn't kill him.
- I know.
556
01:18:09,403 --> 01:18:14,693
- It's gonna be all right. Come on.
- He's really lost it.
557
01:18:14,908 --> 01:18:20,695
- I'm not surprised.
- Is he going to be all right?
558
01:18:22,204 --> 01:18:26,070
I hope so. I really do.
559
01:18:30,544 --> 01:18:35,003
- We gotta get going.
- I know.
560
01:18:36,089 --> 01:18:40,382
We'll patch the escape pod
and the decompression chamber.
561
01:18:40,592 --> 01:18:44,885
- You got some supplies?
- Yeah. Go on.
562
01:18:45,096 --> 01:18:48,546
We'll meet you in the escape pod.
563
01:18:53,518 --> 01:18:59,140
I have to pack some food.
You sit right here.
564
01:19:24,498 --> 01:19:29,492
Snyder. Snyder!
565
01:19:31,962 --> 01:19:37,121
You bastard!You wouldn't even die!
566
01:20:10,114 --> 01:20:14,657
Snyder, what are you doing?
Stop it!
567
01:20:25,667 --> 01:20:29,664
You have to decompress first!
568
01:20:30,921 --> 01:20:36,210
Don't be a fool!
You'll kill us all!
569
01:20:37,759 --> 01:20:40,047
Look out!
570
01:20:45,222 --> 01:20:47,713
Fuck it.
571
01:21:03,987 --> 01:21:06,108
Come on!
572
01:21:11,950 --> 01:21:14,654
The other way.
573
01:21:25,043 --> 01:21:30,581
- I'm gonna kill that son of a bitch.
- He's already dead.
574
01:22:19,373 --> 01:22:22,789
The Command Center
is completely flooded.
575
01:22:24,794 --> 01:22:30,379
- Shit, the system's shorting out.
- Can you pull up the reactor status?
576
01:22:30,589 --> 01:22:33,210
In a minute.
577
01:22:35,927 --> 01:22:40,089
Three hours and 43 minutes.
Barely enough to decompress.
578
01:22:40,305 --> 01:22:45,429
- I can't catch my breath.
- The air's almost gone.
579
01:23:06,533 --> 01:23:09,900
Will you marry me?
580
01:23:11,494 --> 01:23:16,071
I'd marry anyone who'd get me
out of this mess.
581
01:23:16,289 --> 01:23:19,040
Done.
582
01:23:32,717 --> 01:23:35,801
The decompression chamber works.
583
01:23:36,012 --> 01:23:40,922
But without the mini-sub,
we're trapped.
584
01:23:42,517 --> 01:23:48,054
I'll swim across and bring the DSRV-1
to the decompression chamber.
585
01:23:48,270 --> 01:23:53,476
There must be another way.
That thing is still out there.
586
01:25:19,084 --> 01:25:23,793
I've always asked for the strength
to do your will, God.
587
01:25:24,005 --> 01:25:27,704
And I need your help now.
588
01:25:29,842 --> 01:25:34,799
I don't understand. I'm so scared.
589
01:25:38,265 --> 01:25:42,594
Please let McBride make it.
590
01:25:42,810 --> 01:25:45,727
Please let my baby live.
591
01:26:11,539 --> 01:26:15,784
Damn it, McBride, hurry up.
592
01:26:16,000 --> 01:26:21,953
He'll get the sub, I know he will.
And we're going to get topside.
593
01:26:23,172 --> 01:26:25,544
Right.
594
01:26:27,967 --> 01:26:33,755
Will you visit me on my farm in
New Hampshire? Sit on the porch, -
595
01:26:33,972 --> 01:26:37,802
- listen to the trees.
596
01:26:38,475 --> 01:26:42,258
Smell the mountain air.
597
01:26:55,111 --> 01:26:59,654
- Oh God, it's McBride.
- Maybe he's stuck.
598
01:27:47,399 --> 01:27:51,977
Collins!
Get in the decompression chamber!
599
01:27:52,194 --> 01:27:56,901
- It won't open.
- It takes 30 seconds to pressurize.
600
01:28:05,203 --> 01:28:07,361
Quiet.
601
01:28:28,845 --> 01:28:32,296
It's in here, I know it is.
602
01:29:25,302 --> 01:29:32,383
- We've got to help her!
- Take this, you sack of fish shit!
603
01:30:05,747 --> 01:30:07,787
God!
604
01:30:11,669 --> 01:30:15,037
There's nothing we could have done.
605
01:30:29,639 --> 01:30:30,671
REACTOR STATUS CRITICAL IN
606
01:30:40,315 --> 01:30:43,480
McBride, wake up. It's time.
607
01:30:56,659 --> 01:30:59,232
Hatch secured.
608
01:31:00,996 --> 01:31:04,162
Ready to detach.
609
01:31:05,582 --> 01:31:07,989
We better hurry.
610
01:31:24,012 --> 01:31:29,634
Hold on. Shock waves.
Impact in three, two, one...
611
01:31:31,935 --> 01:31:36,345
- Set stabilizers on full.
- Hard climb.
612
01:31:44,735 --> 01:31:49,645
We're losing starboard drive.
She's not holding.
613
01:31:51,698 --> 01:31:56,655
- We're taking on too much water.
- I'll see what I can do.
614
01:31:56,869 --> 01:32:00,568
The ballast control circuit's dead.
615
01:32:00,788 --> 01:32:03,492
All right,
I'm gonna drop both tanks.
616
01:32:03,707 --> 01:32:08,118
- We won't be able to stay afloat.
- It won't matter if we don't make it.
617
01:32:13,006 --> 01:32:19,421
- It's working. We're rising.
- It's okay.
618
01:32:22,512 --> 01:32:27,505
- I think we're going to make it.
- I know we will.
619
01:32:59,122 --> 01:33:02,324
We're here.
620
01:33:12,631 --> 01:33:16,081
- Abandon ship.
- My pleasure.
621
01:34:12,841 --> 01:34:16,339
No! Don't do it!
622
01:34:26,392 --> 01:34:28,549
McBride!
623
01:35:31,480 --> 01:35:34,646
McBride!
624
01:35:52,495 --> 01:35:55,164
Thank you.
624
01:35:56,305 --> 01:36:56,847
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
52222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.