All language subtitles for Deadly.Friend.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,808 --> 00:00:19,845 We'll just pick up something. 4 00:00:55,430 --> 00:00:57,136 Hey, you're kind of cute. 5 00:01:08,193 --> 00:01:09,228 Uh-oh. 6 00:01:15,200 --> 00:01:17,361 Maybe we should take this highway. 7 00:01:17,369 --> 00:01:20,736 Yeah, so, we just stay on this highway- 8 00:01:26,336 --> 00:01:27,667 Well, look, there's a bad apple 9 00:01:27,671 --> 00:01:28,786 in every barrel, right? 10 00:01:30,257 --> 00:01:31,087 Got the burgers, right? 11 00:01:31,091 --> 00:01:32,080 Yeah. 12 00:01:32,092 --> 00:01:33,628 Paul, bb sad, sad. 13 00:01:33,635 --> 00:01:35,717 Hey, bb, ready to get going there, boy? 14 00:01:36,888 --> 00:01:38,128 Okay. 15 00:01:49,901 --> 00:01:51,937 What the hell was that? 16 00:02:38,241 --> 00:02:39,777 How you doin there, bb? 17 00:02:39,785 --> 00:02:40,785 Having fun? 18 00:02:45,123 --> 00:02:46,078 Look, were lost. 19 00:02:46,083 --> 00:02:48,495 We passed it. 20 00:02:48,502 --> 00:02:50,163 Mom, we still got 12 miles left. 21 00:02:51,046 --> 00:02:53,412 Look, you gotta trust your navigator, okay? 22 00:02:53,423 --> 00:02:54,412 How can you trust a navigator 23 00:02:54,424 --> 00:02:56,756 who hasn't looked up in 10 minutes? 24 00:02:56,760 --> 00:02:58,671 Because I can see the odometer right there. 25 00:02:58,679 --> 00:02:59,509 Hey, turn here. 26 00:02:59,513 --> 00:03:00,513 Oh! 27 00:03:02,099 --> 00:03:07,059 - Whoa. - Bb. 28 00:03:11,400 --> 00:03:12,685 That was 856. 29 00:03:12,693 --> 00:03:14,729 The next one must be it, then. 30 00:03:14,736 --> 00:03:16,397 Okay, bb, we're here. =- I know. 31 00:03:17,364 --> 00:03:19,525 Oh, it's so pretty. 32 00:03:19,533 --> 00:03:21,069 God, it looks good. 33 00:03:44,266 --> 00:03:45,266 868 merkle. 34 00:03:46,601 --> 00:03:47,601 This is it. 35 00:03:59,197 --> 00:04:00,437 Goddamn it. 36 00:04:00,449 --> 00:04:02,986 Where the hell did she put that bottle of mine 37 00:04:02,993 --> 00:04:05,200 that little bitch? 38 00:04:18,049 --> 00:04:19,334 Come on, guys. 39 00:04:24,806 --> 00:04:26,342 Here, bb. 40 00:04:26,349 --> 00:04:27,349 Come on, now. 41 00:04:35,901 --> 00:04:36,901 Okay, bb. 42 00:04:37,861 --> 00:04:38,861 Let's go. 43 00:04:40,197 --> 00:04:41,027 Come on. 44 00:04:41,031 --> 00:04:42,031 Out of the Van. 45 00:04:42,741 --> 00:04:43,741 Okay. 46 00:04:44,701 --> 00:04:47,534 Got a whole new world for you to learn, huh? 47 00:04:47,537 --> 00:04:48,537 Be careful. 48 00:04:49,539 --> 00:04:50,654 What do you think? 49 00:05:01,802 --> 00:05:02,632 Aah! 50 00:05:02,636 --> 00:05:03,636 Ah-ooh! 51 00:05:04,930 --> 00:05:05,760 Jeez! 52 00:05:05,764 --> 00:05:07,880 Are you all right? 53 00:05:07,891 --> 00:05:09,301 What the hell is that? 54 00:05:09,309 --> 00:05:10,309 His name's bb. 55 00:05:10,977 --> 00:05:11,841 Are you all right? 56 00:05:11,853 --> 00:05:12,933 Yeah, sure. 57 00:05:14,105 --> 00:05:14,935 Is he for real? 58 00:05:14,940 --> 00:05:15,770 Where did you get him? 59 00:05:15,774 --> 00:05:17,264 Oh, I made him. 60 00:05:17,275 --> 00:05:18,765 What's your name? 61 00:05:18,777 --> 00:05:20,017 Tom. 62 00:05:20,028 --> 00:05:21,518 Bb, this is Tom. 63 00:05:25,367 --> 00:05:26,197 Come on. 64 00:05:26,201 --> 00:05:27,031 It's okay. 65 00:05:27,035 --> 00:05:28,400 It can't believe this. 66 00:05:32,582 --> 00:05:34,072 Wow. 67 00:05:34,084 --> 00:05:35,415 That is incredible. 68 00:05:35,418 --> 00:05:36,248 Hey. 69 00:05:36,253 --> 00:05:39,916 Well, uh, what, is he programmed to do that? 70 00:05:39,923 --> 00:05:41,538 I developed the basic program. 71 00:05:41,550 --> 00:05:44,758 Then he sort of makes up his own mind after that. 72 00:05:44,761 --> 00:05:46,843 Do you know anything about artificial intelligence? 73 00:05:47,681 --> 00:05:49,797 = huh? - This is his brain. 74 00:05:49,808 --> 00:05:50,797 It's not like ours, of course, 75 00:05:50,809 --> 00:05:52,470 but it plans and it thinks. 76 00:05:52,477 --> 00:05:54,013 He's always learning. 77 00:05:54,020 --> 00:05:56,386 He's full of surprises. 78 00:05:56,398 --> 00:05:58,730 I'm constantly upgrading him so you can never know 79 00:05:58,733 --> 00:05:59,733 what he's gonna do. 80 00:06:01,278 --> 00:06:02,688 Hey, maybe I'll see you in school. 81 00:06:02,696 --> 00:06:04,357 You in the 10th grade? 82 00:06:04,364 --> 00:06:06,104 Oh, not really. 83 00:06:06,116 --> 00:06:08,607 Actually I'm on a scholarship at polytech. 84 00:06:08,618 --> 00:06:09,824 Studying the human brain. 85 00:06:09,828 --> 00:06:11,944 It's one of the best medical schools in the country. 86 00:06:11,955 --> 00:06:13,570 Wow. 87 00:06:13,582 --> 00:06:14,582 Whatever. 88 00:06:15,750 --> 00:06:17,490 So long, bb. 89 00:06:17,502 --> 00:06:18,742 Bye. 90 00:06:18,753 --> 00:06:19,753 Be back. 91 00:06:22,507 --> 00:06:24,463 So, what do you think? 92 00:06:24,467 --> 00:06:26,003 First thing we need to do is build a ramp 93 00:06:26,011 --> 00:06:28,172 so bb can get up those stairs by himself. 94 00:06:28,179 --> 00:06:30,135 - Bb. - From Dr. johanson. 95 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 = ah. 96 00:06:32,851 --> 00:06:34,011 Whats he up to? 97 00:06:36,062 --> 00:06:37,677 I need to recharge his batteries. 98 00:06:37,689 --> 00:06:39,225 It was a long trip. 99 00:06:39,232 --> 00:06:41,848 I told him to charge before we left. 100 00:06:52,662 --> 00:06:53,662 Ohh. 101 00:06:59,336 --> 00:07:01,076 - Hi, fellas. - Hi, doctor. 102 00:07:01,087 --> 00:07:02,327 Dr. johanson. = Paul. 103 00:07:02,339 --> 00:07:05,081 Over here. = hello. 104 00:07:05,091 --> 00:07:07,423 - How are you? - Welcome to polytech. 105 00:07:07,427 --> 00:07:08,337 Thanks. 106 00:07:08,345 --> 00:07:09,209 Mom. 107 00:07:09,220 --> 00:07:10,300 - Jeannie. - Hi, doctor. 108 00:07:10,305 --> 00:07:11,465 It's good to see you. 109 00:07:11,473 --> 00:07:12,303 You too. 110 00:07:12,307 --> 00:07:13,922 Bb, come and say hello. 111 00:07:14,935 --> 00:07:15,765 Look at this. 112 00:07:15,769 --> 00:07:16,769 He's amazing. 113 00:07:18,188 --> 00:07:20,679 He's smarter than I am, he brought an umbrella. 114 00:07:20,690 --> 00:07:22,976 He keeps getting smarter too. 115 00:07:22,984 --> 00:07:25,066 Come on, ive got somethin' to show you. 116 00:07:28,782 --> 00:07:30,067 This is it, Paul. 117 00:07:30,075 --> 00:07:32,737 Your brand new lab, all ready to go. 118 00:07:32,744 --> 00:07:35,030 And we've installed a tie-in to the mainframe 119 00:07:35,038 --> 00:07:36,653 so you'll have as much computer power 120 00:07:36,665 --> 00:07:38,496 as you could possibly want. 121 00:07:38,500 --> 00:07:41,458 Oh and Jeannie, chancellor bruckner said 122 00:07:41,461 --> 00:07:43,577 that position in his office is still waiting. 123 00:07:43,588 --> 00:07:46,375 My knuckles are raw from knocking on wood. 124 00:07:46,383 --> 00:07:47,748 Well, it's out-and-out. 125 00:07:47,759 --> 00:07:50,546 You don't think ID let a kid like this get away, do you? 126 00:08:30,385 --> 00:08:31,385 Hello, there. 127 00:08:40,478 --> 00:08:41,809 Whats your name? 128 00:08:41,813 --> 00:08:42,813 Bb. 129 00:08:43,481 --> 00:08:44,481 Anybody there? 130 00:08:45,567 --> 00:08:46,567 Who's doing this? 131 00:08:50,697 --> 00:08:51,697 Bb. - Hi. 132 00:08:52,490 --> 00:08:53,490 = hi. 133 00:08:54,951 --> 00:08:55,951 He's mine. 134 00:08:56,661 --> 00:08:58,401 No ones running him. 135 00:08:58,413 --> 00:08:59,368 He's doing it himself. 136 00:08:59,372 --> 00:09:00,372 Bb. 137 00:09:01,332 --> 00:09:03,744 He's, uh, pretty smart. 138 00:09:05,420 --> 00:09:07,376 You can tell, he likes you. 139 00:09:08,882 --> 00:09:10,247 He's cute. 140 00:09:10,258 --> 00:09:11,668 My name is Sam. 141 00:09:11,676 --> 00:09:12,961 Samantha, you know, um, 142 00:09:14,054 --> 00:09:15,635 whats yours? 143 00:09:15,638 --> 00:09:16,638 Uh, Paul. 144 00:09:18,058 --> 00:09:19,218 It's nice to meet you. 145 00:09:20,143 --> 00:09:21,428 Do you like your new house? 146 00:09:24,022 --> 00:09:25,182 It's all right. 147 00:09:25,190 --> 00:09:27,055 Maybe I'll come over sometime. 148 00:09:27,067 --> 00:09:28,067 Sure. 149 00:09:29,152 --> 00:09:31,188 You can even come over now. 150 00:09:31,196 --> 00:09:32,402 Uh. 151 00:09:32,405 --> 00:09:33,394 No, I can't. 152 00:09:33,406 --> 00:09:34,521 Not right now. 153 00:09:40,205 --> 00:09:42,070 I'm sorry, but, 154 00:09:42,082 --> 00:09:43,082 I really gotta go. 155 00:09:44,042 --> 00:09:45,782 Well, well, if now's not convenient for you 156 00:09:45,794 --> 00:09:48,126 how about when you're done? 157 00:09:48,129 --> 00:09:50,165 Um, I'll see. 158 00:09:50,173 --> 00:09:51,173 Maybe later. 159 00:09:58,431 --> 00:10:00,592 Uh, which direction for the first customer? 160 00:10:00,600 --> 00:10:01,600 Uh, over there. 161 00:10:03,061 --> 00:10:04,267 What do you do when you're done with your paper route? 162 00:10:04,270 --> 00:10:06,010 Do you have a girlfriend or something? 163 00:10:06,022 --> 00:10:07,307 Oh, no, the girls 164 00:10:07,315 --> 00:10:09,681 around here, you know, are kind of stuck-up. 165 00:10:10,693 --> 00:10:12,479 It's tough. - Bb. 166 00:10:12,487 --> 00:10:13,727 Hey, what do you know about, uh, 167 00:10:13,738 --> 00:10:15,524 people livin next door to me? 168 00:10:15,532 --> 00:10:16,612 - Sam? - Yeah. 169 00:10:17,617 --> 00:10:18,617 Great tits. 170 00:10:19,410 --> 00:10:20,274 Oh. 171 00:10:20,286 --> 00:10:21,241 You're tellin' me. 172 00:10:21,246 --> 00:10:22,076 Yeah. 173 00:10:22,080 --> 00:10:22,944 Forget it, though. 174 00:10:22,956 --> 00:10:25,789 Her father will kill you if you get within 10 feet. 175 00:10:25,792 --> 00:10:27,373 Her father? 176 00:10:27,377 --> 00:10:28,207 Yeah. 177 00:10:28,211 --> 00:10:29,211 He's a crazy man. 178 00:10:30,505 --> 00:10:34,339 Speaking of crazy, welcome to elvira Parkers' fortress. 179 00:10:36,636 --> 00:10:38,297 I like to think of it as a bomb. 180 00:10:42,142 --> 00:10:44,258 One day I'm gonna crack this combination, 181 00:10:44,269 --> 00:10:46,885 walk up and hand her the paper. 182 00:10:46,896 --> 00:10:49,387 Probably scare her to death, shes so paranoid. 183 00:10:49,399 --> 00:10:50,684 Bb could crack that lock in a minute. 184 00:10:50,692 --> 00:10:52,353 - Bb. - You're kidding. 185 00:10:53,444 --> 00:10:55,150 Why would I be kidding? 186 00:10:55,155 --> 00:10:56,110 Bb's smart. 187 00:10:56,114 --> 00:10:58,230 - Bb. - Who's out there? 188 00:10:58,241 --> 00:10:59,401 And what are you doin'? 189 00:10:59,409 --> 00:11:01,400 Oh, it's just me, Ms. Parker. 190 00:11:01,411 --> 00:11:02,411 What is that? 191 00:11:03,079 --> 00:11:04,959 You get that thing away from my gate. 192 00:11:07,542 --> 00:11:08,372 I'm warning you. 193 00:11:08,376 --> 00:11:09,866 = careful. 194 00:11:09,878 --> 00:11:11,209 Uh-oh! 195 00:11:11,212 --> 00:11:12,577 Jesus. 196 00:11:12,589 --> 00:11:14,875 She's waved that at me a million times. 197 00:11:14,883 --> 00:11:16,373 It's just a robot, Ms. Parker. 198 00:11:16,384 --> 00:11:17,624 He's your new neighbor. 199 00:11:17,635 --> 00:11:20,547 You get that out of here or I'll blow your heads off. 200 00:11:20,555 --> 00:11:21,465 Okay, were going. 201 00:11:21,472 --> 00:11:22,632 Were going. 202 00:11:22,640 --> 00:11:24,471 Just remember I have to collect tomorrow. 203 00:11:24,475 --> 00:11:25,464 = that must be fun. 204 00:11:25,476 --> 00:11:27,137 A blast. 205 00:11:30,440 --> 00:11:31,646 What does your dad do? 206 00:11:31,649 --> 00:11:34,937 He's a, a security guard over at the university hospital. 207 00:11:34,944 --> 00:11:36,605 You know, it's not bad. 208 00:11:36,613 --> 00:11:37,978 He's got keys to everything. 209 00:11:37,989 --> 00:11:39,945 The university gym, weight room. 210 00:11:39,949 --> 00:11:41,439 Sometimes we use the pool late at night. 211 00:11:41,451 --> 00:11:44,318 - Bb. - You like diving? 212 00:11:44,329 --> 00:11:45,535 We got a great team on the board. 213 00:11:45,538 --> 00:11:46,823 That sounds fun. 214 00:11:50,376 --> 00:11:52,241 Yo, lick. 215 00:11:52,253 --> 00:11:53,368 Shit. 216 00:11:53,379 --> 00:11:55,085 Here comes Carl and his goon squad. 217 00:11:57,884 --> 00:11:58,884 Stop here. 218 00:12:04,849 --> 00:12:06,180 What the hell is this? 219 00:12:06,184 --> 00:12:07,765 Hey, come here. 220 00:12:07,769 --> 00:12:09,634 Look at this thing. 221 00:12:09,646 --> 00:12:10,931 Don't do that. 222 00:12:12,106 --> 00:12:13,141 Who's gonna stop me? 223 00:12:16,069 --> 00:12:17,775 Hey, does anybody got a can opener? 224 00:12:19,489 --> 00:12:20,854 Hey. 225 00:12:20,865 --> 00:12:22,150 Don't. - Get out of my face. 226 00:12:25,495 --> 00:12:26,780 Hey, be careful. 227 00:12:26,788 --> 00:12:27,788 He'll hurt you. 228 00:12:29,249 --> 00:12:30,079 Who? 229 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 This garbage can? 230 00:12:36,506 --> 00:12:37,336 = careful. 231 00:12:37,340 --> 00:12:38,375 Baddie. 232 00:12:38,383 --> 00:12:40,248 He can crush you if he wants. 233 00:12:40,260 --> 00:12:42,125 He has three multi-valve compressors. 234 00:12:42,136 --> 00:12:43,136 Yeah. 235 00:12:45,139 --> 00:12:46,720 Tell your friends to leave. 236 00:12:46,724 --> 00:12:49,056 Yeah, leave him- 237 00:12:52,105 --> 00:12:52,935 leave. 238 00:12:52,939 --> 00:12:53,974 Leave. 239 00:12:53,982 --> 00:12:56,143 - Leave. - Get away. 240 00:12:57,819 --> 00:12:59,901 Get on your bikes, now. 241 00:12:59,904 --> 00:13:00,859 Get on your bikes. 242 00:13:00,863 --> 00:13:01,863 Now. 243 00:13:09,205 --> 00:13:10,035 Okay. 244 00:13:10,039 --> 00:13:11,745 Okay, let go, man. 245 00:13:11,749 --> 00:13:14,536 Okay, bb, let go. 246 00:13:30,393 --> 00:13:32,179 I'll get you! 247 00:13:45,950 --> 00:13:47,690 - Hi. - Hi. 248 00:13:48,578 --> 00:13:50,660 I thought ID come by, uh, 249 00:13:50,663 --> 00:13:53,700 if you're busy or still eating, I can come back. 250 00:13:53,708 --> 00:13:54,708 Oh, were done. 251 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 Come on in. 252 00:13:57,837 --> 00:13:59,748 I wanted to bake you something, 253 00:13:59,756 --> 00:14:01,121 es eee 254 00:14:02,383 --> 00:14:03,498 I just brought these. 255 00:14:07,805 --> 00:14:08,920 Oh, I love these. 256 00:14:09,807 --> 00:14:10,807 I love 'em. 257 00:14:11,517 --> 00:14:12,597 Thank you. 258 00:14:12,602 --> 00:14:13,432 Come on in. 259 00:14:13,436 --> 00:14:14,846 Come on in. - Paul, who is it? 260 00:14:14,854 --> 00:14:16,594 Uh, it's just Sam from next door. 261 00:14:17,774 --> 00:14:19,605 Everything's pretty much a mess still. 262 00:14:28,368 --> 00:14:29,403 Wow! 263 00:14:31,245 --> 00:14:33,861 This is like the science lab at school. 264 00:14:33,873 --> 00:14:36,285 And you're the first girl I ever had in my room. 265 00:14:37,377 --> 00:14:39,117 I bet you tell all the girls that. 266 00:14:43,091 --> 00:14:44,251 Wow, whats up here? 267 00:14:45,426 --> 00:14:46,586 Oh, it's just the attic. 268 00:14:58,898 --> 00:15:00,388 Hello? = hello. 269 00:15:00,400 --> 00:15:02,186 I'm looking for my daughter. 270 00:15:02,193 --> 00:15:03,854 I'm from next door. 271 00:15:03,861 --> 00:15:04,941 Did she come here? 272 00:15:06,072 --> 00:15:07,858 Oh, no. 273 00:15:09,617 --> 00:15:10,777 It's all right. 274 00:15:10,785 --> 00:15:11,820 We were studying. 275 00:15:11,828 --> 00:15:13,409 We were just studying. 276 00:15:15,998 --> 00:15:17,659 You didn't say anything about goin out. 277 00:15:17,667 --> 00:15:18,656 You were sleeping. 278 00:15:18,668 --> 00:15:19,908 I didn't think you'd mind. 279 00:15:21,921 --> 00:15:23,206 Why don't you tell these people you're sorry 280 00:15:23,214 --> 00:15:24,499 for bothering them? 281 00:15:24,507 --> 00:15:25,337 Oh, but she wasn't. 282 00:15:25,341 --> 00:15:26,126 I'm sorry. 283 00:15:26,134 --> 00:15:28,750 Hey, this wont happen again. 284 00:15:28,761 --> 00:15:30,467 Dad, I told you I was studying. 285 00:15:30,471 --> 00:15:32,257 - Just studying, huh? - Dad, don't. 286 00:15:32,265 --> 00:15:33,095 That hurts. 287 00:15:33,099 --> 00:15:34,464 Too bad. 288 00:16:14,974 --> 00:16:19,559 You probably told them all sorts of lies, didn't you? 289 00:16:19,562 --> 00:16:21,098 About me. 290 00:16:21,105 --> 00:16:22,766 Just like your mother. 291 00:16:22,773 --> 00:16:25,560 I didn't even talk about you, daddy. 292 00:16:26,527 --> 00:16:29,360 I just saw the house, met his mother. 293 00:16:29,363 --> 00:16:31,194 = just met his mother? 294 00:16:31,199 --> 00:16:34,236 What, you been foolin' around with him? 295 00:16:34,243 --> 00:16:36,325 Your mother would be proud. 296 00:16:36,329 --> 00:16:37,444 Just like her. 297 00:16:39,999 --> 00:16:41,705 I don't want you here. 298 00:16:42,710 --> 00:16:44,291 Don't touch me. 299 00:16:44,295 --> 00:16:45,501 I'll touch you anytime I like. 300 00:16:45,505 --> 00:16:46,505 Ow! 301 00:16:47,215 --> 00:16:49,001 You little bitch! 302 00:16:49,008 --> 00:16:50,123 I'm your father. 303 00:16:50,134 --> 00:16:53,467 You do what I tell you. Oh, dad, stop it! 304 00:17:00,853 --> 00:17:03,936 You can't hurt me 305 00:17:03,940 --> 00:17:06,022 because daddy don't wanna be hurt. 306 00:17:06,025 --> 00:17:07,025 Oh, yuck! 307 00:17:08,486 --> 00:17:09,817 You can't stop me. 308 00:17:09,820 --> 00:17:11,731 You can't stop me. 309 00:17:11,739 --> 00:17:16,699 And that little stupid vellow robot can't stop me! 310 00:17:18,913 --> 00:17:20,778 Daddy, stop it. 311 00:17:52,572 --> 00:17:54,483 Now, this is the sort of cross-coupled 312 00:17:54,490 --> 00:17:56,196 sentry-control hierarchy that worked best 313 00:17:56,200 --> 00:17:58,031 for bbs early brain. 314 00:17:58,035 --> 00:17:59,946 Links from right to left provide context 315 00:17:59,954 --> 00:18:02,991 and expectations processing sensory data. 316 00:18:02,999 --> 00:18:05,285 You can also see the type of feedback information 317 00:18:05,293 --> 00:18:07,204 provided to the data composition hierarchy 318 00:18:07,211 --> 00:18:08,496 at each level. 319 00:18:08,504 --> 00:18:10,620 Well, of course, were a lot further along now. 320 00:18:10,631 --> 00:18:12,087 Were pretty close to approaching the way 321 00:18:12,091 --> 00:18:14,548 a hormal human brain works. 322 00:18:28,190 --> 00:18:29,680 I got it. 323 00:18:31,861 --> 00:18:34,227 Bring it over here. 324 00:18:34,238 --> 00:18:36,024 Bb should take a shot, huh? 325 00:18:36,032 --> 00:18:37,693 Want to? Want to take a shot, bb? 326 00:18:43,080 --> 00:18:44,069 Lets go. 327 00:18:44,081 --> 00:18:45,081 Lets see it. 328 00:18:57,678 --> 00:19:00,044 - Oh, boy. - We gotta get it. 329 00:19:00,056 --> 00:19:01,056 Oh, boy. 330 00:19:03,017 --> 00:19:04,017 Okay, lets go. 331 00:19:10,816 --> 00:19:12,647 Oh, I don't know. 332 00:19:12,652 --> 00:19:13,607 Ti can do it. 333 00:19:13,611 --> 00:19:14,611 = no. 334 00:19:17,490 --> 00:19:18,490 I'll get it. 335 00:19:29,335 --> 00:19:31,291 What the hell do you think you're doing? 336 00:19:31,295 --> 00:19:32,295 Nothing. 337 00:19:34,799 --> 00:19:35,834 Uh-oh. 338 00:19:38,636 --> 00:19:40,297 Hey, you can't do that. 339 00:19:40,304 --> 00:19:42,044 Oh, yes, I can. 340 00:19:42,056 --> 00:19:43,262 My property. 341 00:19:43,265 --> 00:19:44,846 My house. 342 00:19:44,850 --> 00:19:45,965 My ball. 343 00:19:49,647 --> 00:19:51,603 What a witch! 344 00:19:52,441 --> 00:19:54,932 Really the pits. 345 00:20:03,077 --> 00:20:04,487 Come on, bb. 346 00:20:04,495 --> 00:20:05,495 Nothing we can do. 347 00:20:23,097 --> 00:20:24,382 Lets go. 348 00:20:29,770 --> 00:20:31,260 Paul, as soon as you finish that I want you to trace 349 00:20:31,272 --> 00:20:33,103 the cortical motor pathway. 350 00:20:34,608 --> 00:20:35,608 I already did that. 351 00:20:39,238 --> 00:20:40,853 You already did it? 352 00:20:40,865 --> 00:20:41,865 Uh-huh. 353 00:20:45,369 --> 00:20:48,611 It runs from the cortex to the substantia nigra 354 00:20:48,622 --> 00:20:50,658 to the medulla oblongata. 355 00:20:51,709 --> 00:20:52,744 Look at this. 356 00:20:56,839 --> 00:20:58,921 What the hell? 357 00:20:58,924 --> 00:21:01,210 How did you do that? 358 00:21:01,218 --> 00:21:03,550 I hooked it up to a new circuit I set up for bb. 359 00:21:04,638 --> 00:21:07,675 And all of a sudden it started showing animation. 360 00:21:14,356 --> 00:21:15,356 Ew! 361 00:21:16,317 --> 00:21:18,273 Dr. johanson tells me things are really coming along 362 00:21:18,277 --> 00:21:19,642 on your project. 363 00:21:19,653 --> 00:21:20,893 It's true. 364 00:21:20,905 --> 00:21:22,395 He's making very nice progress. 365 00:21:25,659 --> 00:21:26,569 Want me to get that? 366 00:21:26,577 --> 00:21:27,862 No, I'll get it. 367 00:21:33,459 --> 00:21:35,916 Do you have some ice? 368 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 Oh, my god. 369 00:21:39,006 --> 00:21:40,006 Come on in. 370 00:21:43,177 --> 00:21:44,177 Sit down. 371 00:21:45,095 --> 00:21:46,926 Paul, get some ice. 372 00:21:46,931 --> 00:21:49,388 Hold your head back, back. 373 00:21:49,391 --> 00:21:50,391 Hurry. 374 00:21:51,101 --> 00:21:51,931 What happened? 375 00:21:51,936 --> 00:21:52,766 Nothing. 376 00:21:52,770 --> 00:21:53,810 I just get them sometimes. 377 00:21:54,897 --> 00:21:55,897 Here you go. 378 00:21:57,817 --> 00:21:58,932 Listen, sweetheart, this may be butting in 379 00:21:58,943 --> 00:22:00,228 where I don't belong 380 00:22:00,236 --> 00:22:03,444 but, uh, don't you think someone should say something? 381 00:22:03,447 --> 00:22:05,312 For what, a nosebleed? 382 00:22:05,324 --> 00:22:07,064 Come on, I've had 'em since I was a kid. 383 00:22:07,076 --> 00:22:08,065 Ice will take care of it. 384 00:22:08,077 --> 00:22:09,863 I just forgot to fill the tray. 385 00:22:09,870 --> 00:22:12,577 Oh, Sam, I don't like this. = I hate 'em. 386 00:22:14,208 --> 00:22:16,415 Come on, you know what I mean. 387 00:22:16,418 --> 00:22:17,453 It's criminal. 388 00:22:18,671 --> 00:22:19,751 He could go to jail. 389 00:22:22,049 --> 00:22:23,049 He's my father. 390 00:22:25,427 --> 00:22:27,588 Sometimes I wanna roll a truck over his face 391 00:22:27,596 --> 00:22:28,927 but he's still my father. 392 00:22:50,828 --> 00:22:53,035 Hey, you little creeps, cut that out. 393 00:22:53,038 --> 00:22:53,902 Hey, come on. 394 00:22:53,914 --> 00:22:55,620 Lets get out of here. 395 00:22:57,293 --> 00:23:00,376 Come on, I got a great idea for the next place. 396 00:23:02,464 --> 00:23:04,295 - We can't go in there. - Who's stopping us? 397 00:23:05,593 --> 00:23:07,254 Hey, bb. 398 00:23:07,261 --> 00:23:08,717 Bb, come here. 399 00:23:08,721 --> 00:23:09,551 Bb, come on. 400 00:23:09,555 --> 00:23:10,795 Come on, boy. 401 00:23:10,806 --> 00:23:11,636 Come here. 402 00:23:11,640 --> 00:23:13,050 No, he can't open that. 403 00:23:13,058 --> 00:23:13,888 What do you mean? 404 00:23:13,893 --> 00:23:14,723 You said he could. 405 00:23:14,727 --> 00:23:16,934 Yeah, he can, but he's not going to. 406 00:23:16,937 --> 00:23:18,973 Oh, come on, Paul. 407 00:23:18,981 --> 00:23:21,939 I mean, imagine her face when she hears the doorbell. 408 00:23:21,942 --> 00:23:24,399 There hasn't been a kid closer to this fence in years. 409 00:23:24,403 --> 00:23:25,403 = no. 410 00:23:26,572 --> 00:23:29,109 She wont even know who it is. 411 00:23:29,116 --> 00:23:30,116 It's Halloween. 412 00:23:30,993 --> 00:23:33,484 Trick or treat. = yeah. 413 00:23:36,040 --> 00:23:37,576 Go ahead. 414 00:23:49,845 --> 00:23:52,006 Whats he doing? 415 00:23:52,014 --> 00:23:53,879 He's trying every possible three number combination 416 00:23:53,891 --> 00:23:56,052 between one and 40. 417 00:23:56,060 --> 00:23:57,766 There's about 64,000. 418 00:24:03,692 --> 00:24:05,228 Look, this could take all night. 419 00:24:06,362 --> 00:24:08,944 I really don't think we should be doing this. 420 00:24:12,576 --> 00:24:13,406 Oh, hell! 421 00:24:13,410 --> 00:24:15,275 Wow. 422 00:24:15,287 --> 00:24:16,777 Bb, wait. 423 00:24:16,789 --> 00:24:17,789 Get back here. 424 00:24:19,500 --> 00:24:21,365 Right now. 425 00:24:21,377 --> 00:24:22,207 Paul. = no. 426 00:24:22,211 --> 00:24:24,702 He's been acting way too strange. 427 00:24:26,298 --> 00:24:28,414 Well, then who's gonna do it? Any volunteers? 428 00:24:28,425 --> 00:24:30,086 I'll go. 429 00:24:30,094 --> 00:24:30,924 Sam, wait. 430 00:24:30,928 --> 00:24:32,043 Hold on just a second. 431 00:24:32,054 --> 00:24:33,054 Sam. 432 00:24:57,413 --> 00:24:58,994 Sam, get out of there! = come on. 433 00:24:58,998 --> 00:25:00,033 Oh, my god! 434 00:25:04,878 --> 00:25:05,708 Are you okay? 435 00:25:05,713 --> 00:25:06,543 Come on, let's go. 436 00:25:06,547 --> 00:25:07,377 She's coming. 437 00:25:07,381 --> 00:25:08,381 Run. 438 00:25:13,554 --> 00:25:15,044 Who's there? 439 00:25:15,055 --> 00:25:16,465 Who's out there? 440 00:25:24,064 --> 00:25:24,894 Bb, no. 441 00:25:24,898 --> 00:25:25,887 Get back. 442 00:25:25,899 --> 00:25:26,729 You! 443 00:25:26,734 --> 00:25:27,734 Get out of here. 444 00:25:29,278 --> 00:25:31,234 Why the hell isn't he responding? 445 00:25:33,198 --> 00:25:34,278 = get out of here. 446 00:25:34,283 --> 00:25:35,283 Get back. 447 00:25:38,120 --> 00:25:39,120 No! 448 00:26:18,077 --> 00:26:20,659 From the diagnosis and localization 449 00:26:20,662 --> 00:26:23,244 of chronic subdural hematoma either by ventriculography 450 00:26:23,248 --> 00:26:25,955 or by subdural puncture, let me say this, 451 00:26:25,959 --> 00:26:29,747 it may be unnecessary to complete the air injection- 452 00:26:42,601 --> 00:26:45,138 Thank you, lord, for all the blessings in our life. 453 00:26:46,188 --> 00:26:48,474 This wonderful, cozy old house 454 00:26:48,482 --> 00:26:50,473 and for a car that still runs 455 00:26:50,484 --> 00:26:52,975 and for the generosity of the university 456 00:26:52,986 --> 00:26:54,476 and especially Dr. johanson. 457 00:26:56,198 --> 00:26:57,608 Please, bless us, lord. 458 00:26:57,616 --> 00:26:58,616 And bless Sam. 459 00:26:59,952 --> 00:27:01,362 And may you keep her father dead to the world 460 00:27:01,370 --> 00:27:02,860 for the rest of the night. 461 00:27:02,871 --> 00:27:03,701 Amen. 462 00:27:03,705 --> 00:27:04,911 - Amen. - Amen. 463 00:27:06,041 --> 00:27:06,871 Okay, let's do it. 464 00:27:06,875 --> 00:27:07,955 Pass the food. 465 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 Lets eat. 466 00:27:14,091 --> 00:27:16,798 Looks up on the left and Ferris slips it. 467 00:27:16,802 --> 00:27:19,043 Ferris tries a left hand to the body and a right- 468 00:27:19,054 --> 00:27:19,884 - goodnight, Jeannie. 469 00:27:19,888 --> 00:27:20,798 Thanks a lot. 470 00:27:20,806 --> 00:27:23,013 Goodnight, Sam. 471 00:27:57,843 --> 00:27:59,424 Night. 472 00:27:59,428 --> 00:28:00,428 Goodnight. 473 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 Daddy? 474 00:29:25,013 --> 00:29:26,013 Daddy? 475 00:29:29,142 --> 00:29:30,142 Are you in my room? 476 00:29:32,312 --> 00:29:34,098 Where have you been? 477 00:29:35,524 --> 00:29:36,388 I was studying, daddy. 478 00:29:36,400 --> 00:29:37,640 Ti had homework. 479 00:29:37,651 --> 00:29:39,482 You lying little bitch! 480 00:29:39,486 --> 00:29:40,942 Ah! 481 00:29:50,831 --> 00:29:51,831 Okay, come on how. 482 00:29:52,708 --> 00:29:53,708 None of this shit. 483 00:29:55,335 --> 00:29:56,825 You get the hell up! 484 00:29:58,588 --> 00:29:59,588 Samantha. 485 00:30:00,424 --> 00:30:01,288 I'm not jokin'. 486 00:30:01,300 --> 00:30:04,258 You wanna know what real trouble is? 487 00:30:05,971 --> 00:30:06,971 Ti mean it. 488 00:30:09,349 --> 00:30:12,091 You get the hell up and get in your room. 489 00:30:21,361 --> 00:30:23,317 Watch that step. 490 00:30:25,073 --> 00:30:27,234 Easy, now. - Sam? 491 00:30:27,242 --> 00:30:30,029 Whats happened to her? 492 00:30:32,205 --> 00:30:33,035 Goddamn kid. 493 00:30:33,040 --> 00:30:35,998 I told her to clean up her stuff off the stairs. 494 00:30:36,001 --> 00:30:38,162 She never would've tripped. 495 00:30:38,170 --> 00:30:39,170 Oh, my god. 496 00:30:44,760 --> 00:30:45,715 Come on. 497 00:30:45,719 --> 00:30:46,719 Get in the car. 498 00:30:48,764 --> 00:30:50,800 Show any signs of stabilizing yet? 499 00:30:50,807 --> 00:30:51,637 = no. 500 00:30:51,641 --> 00:30:53,472 Look, if anything, it's gotten worse. 501 00:30:53,477 --> 00:30:55,013 If we can't stop the hemorrhaging soon 502 00:30:55,020 --> 00:30:56,055 were gonna lose her. 503 00:30:56,063 --> 00:30:57,724 Dr. Greenberg is on his way. 504 00:30:57,731 --> 00:30:58,846 Fine. 505 00:31:04,237 --> 00:31:06,774 - Microforceps. - Microforceps. 506 00:31:08,075 --> 00:31:10,111 - Cottonoid. - Cottonoid. 507 00:31:14,956 --> 00:31:16,787 That was some fall. 508 00:31:16,792 --> 00:31:18,953 Looks like more than a fall to me. 509 00:31:21,713 --> 00:31:22,713 Flatline. 510 00:31:23,548 --> 00:31:25,413 There sure aint nothin on the brain. 511 00:31:25,425 --> 00:31:26,425 No vitals. 512 00:31:29,346 --> 00:31:30,552 Close her up. 513 00:31:32,849 --> 00:31:34,714 God, shes such a pretty kid. 514 00:31:36,103 --> 00:31:37,513 Suture. 515 00:31:37,521 --> 00:31:38,521 Is she alive? 516 00:31:41,525 --> 00:31:43,607 We have her on life support. 517 00:31:43,610 --> 00:31:45,350 We'll maintain her for the next 24 hours 518 00:31:45,362 --> 00:31:50,322 for further readings but I'm afraid that's just a formality. 519 00:31:52,869 --> 00:31:54,154 Her brain is dead, Paul. 520 00:31:55,705 --> 00:31:56,535 I'm sorry. 521 00:31:56,540 --> 00:31:57,905 There was nothin we could do. 522 00:31:57,916 --> 00:31:59,907 What do you mean there was nothin you could do? 523 00:32:01,044 --> 00:32:03,000 We have the experimental things, a whole battery of things. 524 00:32:03,004 --> 00:32:04,619 You can't just let her die. 525 00:32:04,631 --> 00:32:05,620 Paul, there was nothing we 526 00:32:05,632 --> 00:32:07,042 or anybody else could do. 527 00:32:10,429 --> 00:32:11,429 Paul. 528 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 Paul. 529 00:32:55,932 --> 00:32:56,932 Hey, Tom. 530 00:33:00,145 --> 00:33:00,975 Tom. 531 00:33:00,979 --> 00:33:02,560 Hey, wake up. 532 00:33:02,564 --> 00:33:03,564 Paul. 533 00:33:04,524 --> 00:33:06,139 What are you doin here? 534 00:33:06,151 --> 00:33:07,151 = t need a favor. 535 00:33:07,986 --> 00:33:09,271 A big one. 536 00:33:09,279 --> 00:33:10,279 Whats up? 537 00:33:11,990 --> 00:33:14,857 I need you to stay at my house tonight. 538 00:33:14,868 --> 00:33:15,823 Your house? 539 00:33:15,827 --> 00:33:16,782 What are you talking? 540 00:33:16,786 --> 00:33:17,616 What? 541 00:33:17,621 --> 00:33:19,703 What, do you know what time it is? 542 00:33:19,706 --> 00:33:22,038 And I need your dads keys, just for the night. 543 00:33:25,795 --> 00:33:27,956 Are you kidding? You know what he'd do to me? 544 00:33:27,964 --> 00:33:28,964 He wont find out. 545 00:33:31,176 --> 00:33:32,256 Whats this all about? 546 00:33:33,845 --> 00:33:37,929 Were gonna save Sam. 547 00:33:37,933 --> 00:33:39,469 Sam? 548 00:33:39,476 --> 00:33:42,218 What do you mean, save Sam? Shes, shes dead. 549 00:33:42,229 --> 00:33:43,059 No, she isn't. 550 00:33:43,063 --> 00:33:45,520 Not yet. We go to the hospital, were gonna get her out 551 00:33:45,524 --> 00:33:47,890 before they pull the plug tonight at 10 o'clock. 552 00:33:49,319 --> 00:33:50,149 No, were not. 553 00:33:50,153 --> 00:33:51,734 Hey, you owe me, Tom. 554 00:33:51,738 --> 00:33:52,568 No way. 555 00:33:52,572 --> 00:33:54,108 You owe me. 556 00:33:54,115 --> 00:33:56,606 It's because of you bb got killed. 557 00:33:56,618 --> 00:33:58,074 You said so yourself. 558 00:34:00,914 --> 00:34:01,914 Paul. 559 00:34:06,044 --> 00:34:07,044 Save Sam? 560 00:34:09,589 --> 00:34:11,079 How do you figure on doin that? 561 00:34:16,596 --> 00:34:18,962 Are you out of your fucking mind? 562 00:34:28,567 --> 00:34:30,353 Are you two through? 563 00:34:30,360 --> 00:34:31,190 Yeah, I'm done. 564 00:34:31,194 --> 00:34:32,194 It was great. 565 00:34:33,405 --> 00:34:35,521 Now, how about some pie? 566 00:34:35,532 --> 00:34:36,942 Uh, no. 567 00:34:36,950 --> 00:34:38,156 = and some coffee for me. 568 00:34:39,286 --> 00:34:40,617 Uh, pie and coffee. 569 00:34:40,620 --> 00:34:41,951 Yes, sir. 570 00:34:41,955 --> 00:34:43,741 Boy, that sounds good. 571 00:34:58,638 --> 00:35:00,754 Whipped cream? 572 00:35:00,765 --> 00:35:01,765 Yes, 573 00:35:32,797 --> 00:35:33,797 Thanks. 574 00:35:52,692 --> 00:35:54,182 Boy, I make good coffee. 575 00:35:56,696 --> 00:35:57,696 You okay? 576 00:36:00,075 --> 00:36:01,906 Yeah, just something in my throat. 577 00:36:07,999 --> 00:36:08,829 They're gone. 578 00:36:08,833 --> 00:36:09,833 There's nobody else. 579 00:36:13,838 --> 00:36:14,838 You look tired. 580 00:36:15,840 --> 00:36:17,580 Maybe you should just go to bed. 581 00:36:17,592 --> 00:36:18,592 = no. 582 00:36:19,678 --> 00:36:20,678 I'm wide awake. 583 00:36:26,768 --> 00:36:28,474 I keep thinking about the hospital. 584 00:36:29,688 --> 00:36:31,019 Thinking we should be there. 585 00:36:33,316 --> 00:36:34,977 What could we do? 586 00:36:34,984 --> 00:36:36,144 Just sit. 587 00:36:36,152 --> 00:36:37,358 Well, I know, but 588 00:36:40,699 --> 00:36:41,939 it just feels so strange. 589 00:36:43,660 --> 00:36:46,697 Nine o'clock will come and- = nine? 590 00:36:46,705 --> 00:36:47,705 You mean 10. 591 00:36:48,415 --> 00:36:49,746 No, nine. 592 00:36:50,792 --> 00:36:52,453 They changed it to nine. 593 00:36:55,547 --> 00:36:57,162 Something to do with the coroner. 594 00:36:58,591 --> 00:36:59,591 Less than an hour. 595 00:37:03,680 --> 00:37:05,090 Boy, I heed some more coffee. 596 00:37:21,448 --> 00:37:23,109 Hey. Hey, is she gonna be okay? 597 00:37:23,116 --> 00:37:24,756 Just shut up and get in the Van! 598 00:37:27,454 --> 00:37:28,318 We're never gonna make it in time. 599 00:37:28,329 --> 00:37:29,944 Would you quit saying that? 600 00:37:29,956 --> 00:37:30,991 Were gonna make it. 601 00:37:30,999 --> 00:37:32,705 Hey, you got the windshield wipers on. 602 00:37:32,709 --> 00:37:34,495 - I know, I know. - Hey, wait. 603 00:37:34,502 --> 00:37:35,332 Wait a minute. 604 00:37:35,336 --> 00:37:36,951 I'm trying to put on my seatbelt. 605 00:37:36,963 --> 00:37:39,375 - Where's first? - Up and left. 606 00:37:51,770 --> 00:37:52,600 Jesus! 607 00:37:52,604 --> 00:37:53,604 Take it easy. 608 00:37:59,903 --> 00:38:00,903 Boy, what a ride. 609 00:38:02,280 --> 00:38:04,441 Hey, where did you learn how to drive, huh? 610 00:38:04,449 --> 00:38:05,859 Between the house and here. 611 00:38:05,867 --> 00:38:06,777 What? 612 00:38:06,785 --> 00:38:07,991 Huh. 613 00:38:07,994 --> 00:38:09,734 It's bb's battery for the respirator. 614 00:38:09,746 --> 00:38:10,746 Hang on to it. 615 00:38:12,415 --> 00:38:13,450 You got the keys? 616 00:38:13,458 --> 00:38:14,458 Yeah, I got them. 617 00:38:18,213 --> 00:38:20,704 Mother's drugging, car theft 618 00:38:20,715 --> 00:38:23,422 reckless driving without a license, illegal trespass. 619 00:38:23,426 --> 00:38:24,256 Well be old when we get out. 620 00:38:24,260 --> 00:38:25,841 Will you shut up and open the door? 621 00:38:32,310 --> 00:38:33,310 Over here. 622 00:38:36,439 --> 00:38:37,679 How did you know this would be here? 623 00:38:37,690 --> 00:38:39,601 I put it here earlier. 624 00:38:39,609 --> 00:38:40,609 Let's go. 625 00:38:42,779 --> 00:38:43,609 Here are the directions. 626 00:38:43,613 --> 00:38:46,571 At 8:59, you're gonna throw the switches. 627 00:38:46,574 --> 00:38:47,484 Don't worry, I checked it all out. 628 00:38:47,492 --> 00:38:49,028 There are backup generators. 629 00:38:49,035 --> 00:38:50,150 Nobody will get hurt. 630 00:38:50,161 --> 00:38:52,117 I just need a diversion, all right? 631 00:38:52,121 --> 00:38:53,121 Then what? 632 00:38:53,957 --> 00:38:55,493 It don't know. 633 00:38:55,500 --> 00:38:56,990 What do you mean you don't know? 634 00:38:57,001 --> 00:38:57,831 Look, were an hour late. 635 00:38:57,836 --> 00:38:59,576 I'm doing the best I can, all right? 636 00:39:01,214 --> 00:39:03,421 Okay, it's 8:55. 637 00:39:03,424 --> 00:39:04,539 Give me four, you listening? 638 00:39:04,551 --> 00:39:05,757 Give me four minutes. 639 00:39:05,760 --> 00:39:07,500 Then throw this switch, okay? 640 00:39:08,763 --> 00:39:10,048 Tom, just do as I tell you. 641 00:39:10,056 --> 00:39:11,011 It'll be a piece of cake. 642 00:39:11,015 --> 00:39:12,015 Okay? 643 00:39:15,520 --> 00:39:17,556 Why don't I believe you? 644 00:39:40,044 --> 00:39:41,375 So, what can I do? 645 00:39:41,379 --> 00:39:44,166 She said she wanted the house and- 646 00:39:51,180 --> 00:39:52,295 - Come on. 647 00:39:52,307 --> 00:39:53,307 Come on. 648 00:39:57,312 --> 00:39:58,472 It's not nine o'clock yet. 649 00:40:00,315 --> 00:40:01,395 We should just do it. 650 00:40:07,363 --> 00:40:08,363 What a waste. 651 00:40:34,140 --> 00:40:36,347 Okay, lets gather up the equipment. 652 00:40:36,351 --> 00:40:37,636 Lets go. 653 00:40:54,786 --> 00:40:55,786 Easy, Tom. 654 00:40:56,871 --> 00:40:57,986 Don't blow it. 655 00:41:00,500 --> 00:41:02,411 There's a message. 656 00:41:02,418 --> 00:41:05,205 Check the pressure on number five. 657 00:41:08,883 --> 00:41:10,214 Shit. 658 00:41:10,218 --> 00:41:11,458 Shit, shit, Tom. 659 00:41:23,606 --> 00:41:24,436 Your attention, please. 660 00:41:24,440 --> 00:41:26,351 We have experienced a temporary interruption 661 00:41:26,359 --> 00:41:27,690 in electrical power. 662 00:41:27,694 --> 00:41:30,686 Central services are now being handled by our backup system 663 00:41:30,697 --> 00:41:33,985 while maintenance is working to restore power. 664 00:41:33,992 --> 00:41:35,232 The staff will limit it's use 665 00:41:35,243 --> 00:41:37,950 of all non-essential electrical services. 666 00:41:59,642 --> 00:42:00,631 Oh, my god. 667 00:42:00,643 --> 00:42:02,634 You really got her. 668 00:42:02,645 --> 00:42:03,475 Where's all her stuff? 669 00:42:03,479 --> 00:42:04,685 Where's her life support? 670 00:42:04,689 --> 00:42:05,895 We were too late. 671 00:42:05,898 --> 00:42:07,604 Too late? What do you mean too late? 672 00:42:07,608 --> 00:42:08,939 Whats she doing here? 673 00:42:08,943 --> 00:42:10,274 They pulled the plug. 674 00:42:10,278 --> 00:42:11,734 She's dead? 675 00:42:11,738 --> 00:42:12,773 Hey, she's dead? 676 00:42:14,907 --> 00:42:15,737 Hey. 677 00:42:15,742 --> 00:42:17,152 What the hell are you doing? 678 00:42:17,160 --> 00:42:17,990 You didn't say anything about a dead body. 679 00:42:17,994 --> 00:42:20,076 Were supposed to save her life. 680 00:42:20,079 --> 00:42:20,909 We're gonna try. 681 00:42:20,913 --> 00:42:21,743 Try? 682 00:42:21,748 --> 00:42:22,783 Are you crazy or something? 683 00:42:22,790 --> 00:42:23,996 Are you crazy? 684 00:42:25,209 --> 00:42:28,121 What did you want me to do, leave her there? 685 00:42:28,129 --> 00:42:29,129 Goddamn it! 686 00:42:29,881 --> 00:42:31,542 There's still a chance! 687 00:42:31,549 --> 00:42:32,538 Things we can do! 688 00:42:32,550 --> 00:42:33,915 We've gotta go now! 689 00:42:33,926 --> 00:42:35,666 Sit down! 690 00:42:35,678 --> 00:42:36,884 = t want out. 691 00:42:36,888 --> 00:42:37,718 Ti mean it. 692 00:42:37,722 --> 00:42:38,928 I'm gonna throw up. 693 00:42:38,931 --> 00:42:40,137 Throw up later. 694 00:42:42,643 --> 00:42:44,008 Whoa! 695 00:42:44,020 --> 00:42:45,226 Hey, slow down. 696 00:42:49,609 --> 00:42:51,895 Are you sure you know what you're doing? 697 00:42:51,903 --> 00:42:53,689 How do you think I built bb? 698 00:42:53,696 --> 00:42:56,233 I studied brain physiology and cognitive theory 699 00:42:56,240 --> 00:42:57,946 till it's coming out of my ears. 700 00:42:57,950 --> 00:42:59,941 I have ideas no ones ever thought of. 701 00:42:59,952 --> 00:43:00,987 I'll buy that. 702 00:43:02,622 --> 00:43:04,362 This is it. 703 00:43:04,373 --> 00:43:05,373 Wanna see? 704 00:43:22,141 --> 00:43:23,141 Perfect. 705 00:43:24,977 --> 00:43:27,434 Hey, what is that? = it's bb's brain. 706 00:43:27,438 --> 00:43:29,645 Or it was bb's brain. 707 00:43:29,649 --> 00:43:31,480 I've doctored it up a bit. 708 00:43:31,484 --> 00:43:33,645 You're giving her a robot brain? 709 00:43:33,653 --> 00:43:35,735 I'm giving her a computer. 710 00:43:35,738 --> 00:43:38,275 It's a battery-powered, self-contained computer. 711 00:43:39,617 --> 00:43:42,154 You know what a pacemaker is for the heart, right? 712 00:43:42,161 --> 00:43:44,493 Well, this is like that, only it's for the head. 713 00:43:44,497 --> 00:43:46,738 If there's any life left at all in her brain, 714 00:43:46,749 --> 00:43:47,749 this will find it. 715 00:43:48,793 --> 00:43:50,624 And then it will reroute it around the damaged portion 716 00:43:50,628 --> 00:43:52,664 and join it all together as a whole again. 717 00:43:57,885 --> 00:43:58,885 Now what? 718 00:44:03,891 --> 00:44:05,927 = now we see if it works. 719 00:44:08,396 --> 00:44:09,476 You're kidding. 720 00:44:12,733 --> 00:44:14,098 You're kidding, right? 721 00:44:15,278 --> 00:44:16,518 Are you ready? 722 00:44:16,529 --> 00:44:17,359 Oh, yeah. 723 00:44:17,363 --> 00:44:19,024 Yeah. 724 00:44:31,502 --> 00:44:33,742 Paul. 725 00:44:33,754 --> 00:44:35,039 There's no heartbeat. 726 00:44:35,047 --> 00:44:37,129 She's ice cold. 727 00:44:37,133 --> 00:44:38,133 Did you see that? 728 00:44:39,385 --> 00:44:41,046 See what? = her toe. 729 00:44:41,053 --> 00:44:41,883 It moved. 730 00:44:41,888 --> 00:44:42,718 Bullshit. 731 00:44:42,722 --> 00:44:43,962 It's just your mind. No, it moved. 732 00:44:43,973 --> 00:44:45,679 No, look, Paul. Paul, I was standin' right there. 733 00:44:45,683 --> 00:44:48,345 Nothing, nothing, nothing is happening. 734 00:44:50,813 --> 00:44:51,813 Sam. 735 00:44:55,735 --> 00:44:56,895 Tom. 736 00:44:56,903 --> 00:44:58,018 Hey, you okay? 737 00:45:02,950 --> 00:45:04,235 What was that? 738 00:45:06,662 --> 00:45:08,448 It don't know. 739 00:45:24,472 --> 00:45:27,179 I'll go ahead first. All right. 740 00:45:34,690 --> 00:45:35,725 Gentle, gentle. 741 00:45:35,733 --> 00:45:37,098 I know, I know. 742 00:45:37,109 --> 00:45:38,109 Okay. 743 00:45:49,330 --> 00:45:50,445 Go the other way. - What? 744 00:45:50,456 --> 00:45:51,456 Other way. 745 00:46:00,466 --> 00:46:02,752 I'll see you in the house. 746 00:46:39,171 --> 00:46:40,911 You don't wanna go in there. 747 00:46:40,923 --> 00:46:41,753 What do you mean? 748 00:46:41,757 --> 00:46:42,792 I think you killed her. 749 00:46:44,010 --> 00:46:44,840 What are you talking about? 750 00:46:44,844 --> 00:46:46,800 I had a feeling you put too much in... 751 00:46:57,356 --> 00:46:59,142 It was all measured. 752 00:47:00,192 --> 00:47:01,192 Mom? 753 00:47:02,820 --> 00:47:03,820 Oh, god! 754 00:47:05,114 --> 00:47:06,114 Mom? 755 00:47:07,408 --> 00:47:08,408 Mom. 756 00:47:09,535 --> 00:47:10,365 Oh, god. 757 00:47:10,369 --> 00:47:11,233 Mom! 758 00:47:11,245 --> 00:47:12,075 What? 759 00:47:12,079 --> 00:47:13,079 What? 760 00:47:15,833 --> 00:47:16,833 What time is it? 761 00:47:18,794 --> 00:47:19,909 Uh, it's about 7:30. 762 00:47:21,255 --> 00:47:22,620 Did I sleep here all night? 763 00:47:25,217 --> 00:47:26,502 Yeah, I think you did. 764 00:47:29,221 --> 00:47:30,381 T never do that. 765 00:47:32,475 --> 00:47:33,681 Can't believe I did that. 766 00:47:42,735 --> 00:47:44,771 What you two have been up to? 767 00:47:46,822 --> 00:47:48,107 Nothing much. 768 00:47:49,575 --> 00:47:51,782 We've just been foolin' around. 769 00:47:51,786 --> 00:47:52,616 Yeah, yeah. 770 00:47:52,620 --> 00:47:53,620 Just foolin' around. 771 00:47:57,750 --> 00:47:59,115 I gotta go wash my face. 772 00:48:10,054 --> 00:48:11,054 Hey, uh, 773 00:48:13,099 --> 00:48:14,680 I really don't know what to say. 774 00:48:16,102 --> 00:48:18,184 I really appreciate everything you've done. 775 00:48:19,105 --> 00:48:20,470 You really made it up to me. 776 00:48:21,774 --> 00:48:22,809 You're a true friend. 777 00:48:24,527 --> 00:48:26,267 Were even now, right? 778 00:48:26,278 --> 00:48:27,563 Oh, of course. 779 00:48:29,323 --> 00:48:30,323 Okay. 780 00:48:33,828 --> 00:48:35,193 Hey, remember, 781 00:48:35,204 --> 00:48:37,536 uh, it's just between you and me, right? 782 00:48:37,540 --> 00:48:38,540 All right. 783 00:48:39,542 --> 00:48:40,873 See you around, okay? 784 00:49:14,201 --> 00:49:15,691 You're breathing. 785 00:49:23,419 --> 00:49:24,955 It's okay. 786 00:49:24,962 --> 00:49:26,372 Okay, we got time. 787 00:49:26,380 --> 00:49:27,916 This one's it. 788 00:49:27,923 --> 00:49:29,834 You got it this time. 789 00:49:29,842 --> 00:49:31,423 All right? 790 00:49:31,427 --> 00:49:33,463 Feel that? 791 00:49:34,513 --> 00:49:35,593 Just hold it. 792 00:49:35,598 --> 00:49:36,598 0o0-0-0h. 793 00:49:38,184 --> 00:49:39,594 One more time and you got it. 794 00:49:41,312 --> 00:49:42,427 There you are. 795 00:49:43,355 --> 00:49:44,390 Just hold it. 796 00:49:45,274 --> 00:49:46,764 Comfortable? 797 00:49:46,775 --> 00:49:48,106 Okay. 798 00:49:48,110 --> 00:49:49,316 I'm letting go. 799 00:49:51,113 --> 00:49:52,148 Okay. 800 00:49:53,157 --> 00:49:54,237 That's wonderful. 801 00:49:55,534 --> 00:49:57,115 That's wonderful. 802 00:50:11,342 --> 00:50:13,173 Let's go. 803 00:50:13,177 --> 00:50:14,257 Anybody talked to her father? 804 00:50:14,261 --> 00:50:15,091 Relax, miss. 805 00:50:15,095 --> 00:50:16,005 We've just got here ourselves. 806 00:50:16,013 --> 00:50:17,799 - Wait here, please. - Whats the official word? 807 00:50:17,806 --> 00:50:19,717 Did she walk away? Can I get a picture? 808 00:51:36,218 --> 00:51:37,218 Sam. 809 00:51:40,306 --> 00:51:42,843 How in the hell did you get up? 810 00:51:45,227 --> 00:51:46,683 How did you stand? 811 00:51:54,945 --> 00:51:56,230 What's going on? 812 00:52:29,480 --> 00:52:30,480 Sit down. 813 00:52:46,038 --> 00:52:47,198 Paul. 814 00:52:47,206 --> 00:52:50,243 Paul Conway, you get out here this instant. 815 00:53:01,970 --> 00:53:03,801 What the hell is this all about? 816 00:53:03,806 --> 00:53:05,512 What's going on around here, huh? 817 00:53:06,475 --> 00:53:07,885 What is this doing out here? 818 00:53:09,770 --> 00:53:12,011 I buy you a $200 down sleeping bag 819 00:53:12,022 --> 00:53:14,934 and I find it trashed in the middle of the backyard. 820 00:53:14,942 --> 00:53:16,728 What's going on, huh? 821 00:53:16,735 --> 00:53:17,815 I had to try it out. 822 00:53:18,737 --> 00:53:22,571 Look, when IBM is paying you 100 thou a year 823 00:53:22,574 --> 00:53:25,486 you can buy as many sleeping bags as you want. 824 00:53:25,494 --> 00:53:27,359 But as long as I'm supporting us, you show some respect. 825 00:53:27,371 --> 00:53:28,371 Understand? 826 00:55:09,640 --> 00:55:11,050 Who is it? 827 00:55:11,058 --> 00:55:12,138 Who's there? 828 00:55:54,810 --> 00:55:57,347 Sam? 829 00:55:59,439 --> 00:56:01,646 You're supposed to be dead. 830 00:56:04,069 --> 00:56:05,069 My god. 831 00:56:28,510 --> 00:56:29,875 Get away from me. 832 00:56:46,069 --> 00:56:47,069 Sam. 833 00:56:47,738 --> 00:56:48,738 Ow! 834 00:56:52,200 --> 00:56:54,236 Sam, it was an accident. 835 00:56:54,244 --> 00:56:56,109 I didn't mean to do it. 836 00:58:16,118 --> 00:58:17,233 Mr. pringle? 837 00:58:47,357 --> 00:58:48,357 Oh, god. 838 01:00:17,072 --> 01:00:19,609 I gotta leave you here for now, Sam. 839 01:00:19,616 --> 01:00:24,701 Uh, I can't put you back in the tool shed. 840 01:00:24,704 --> 01:00:25,704 I can't trust you. 841 01:00:27,541 --> 01:00:29,452 Oh. 842 01:00:29,459 --> 01:00:32,041 I'll be back for you later, okay? 843 01:00:32,045 --> 01:00:34,661 Uh, I just need time to think. 844 01:00:43,056 --> 01:00:45,593 I just need to figure it out. 845 01:00:45,600 --> 01:00:48,262 Oh, I've got the prettiest mother. 846 01:00:48,270 --> 01:00:50,477 I've got the nicest mother. 847 01:00:50,480 --> 01:00:53,096 That's what I tell everybody. 848 01:00:53,108 --> 01:00:56,316 I say I've got the sweetest mother in the world. 849 01:00:56,319 --> 01:00:58,605 If she wants a little boy that bad, 850 01:00:58,613 --> 01:01:01,104 why doesn't she take one out of the orphan's home? 851 01:01:01,116 --> 01:01:02,981 Rhoda, get away from me. 852 01:01:02,993 --> 01:01:03,823 Don't talk to me. 853 01:01:03,827 --> 01:01:05,158 We have nothing to say to each other. 854 01:01:05,162 --> 01:01:06,572 Okay, mother. 855 01:01:06,580 --> 01:01:07,580 Okay. 856 01:01:11,168 --> 01:01:12,168 Rhoda, 857 01:01:13,253 --> 01:01:15,414 when we lived in Wichita, rhoda, there was an old lady 858 01:01:15,422 --> 01:01:17,128 who lived upstairs, Mrs. Clara post. 859 01:01:17,132 --> 01:01:18,872 She liked you very much. - Yes. 860 01:01:18,884 --> 01:01:20,670 And every afternoon you used to go upstairs 861 01:01:20,677 --> 01:01:22,087 to visit the old lady and she used to show you 862 01:01:22,095 --> 01:01:23,505 all her treasures. 863 01:01:23,513 --> 01:01:24,628 And the one that you admired most 864 01:01:24,639 --> 01:01:28,131 was a crystal ball in which a little fish floated. 865 01:01:28,143 --> 01:01:29,508 And old Mrs. post promised this- 866 01:01:29,519 --> 01:01:32,226 - operator, quick, get me the police. 867 01:01:35,984 --> 01:01:37,099 Yeah? 868 01:01:37,110 --> 01:01:39,271 Sarge, it's elvira Parker. 869 01:01:40,155 --> 01:01:41,645 Again? 870 01:01:41,656 --> 01:01:42,862 What is it with that woman? 871 01:01:42,866 --> 01:01:44,106 She said it's urgent. 872 01:01:44,117 --> 01:01:45,823 And she said shes seen the dead girl 873 01:01:45,827 --> 01:01:47,783 walk around the house across the street. 874 01:01:48,997 --> 01:01:50,282 God, that woman is crazy. 875 01:01:52,500 --> 01:01:53,540 Can you believe that shit? 876 01:01:54,836 --> 01:01:56,701 Okay, tell her I'll get out there 877 01:01:56,713 --> 01:01:58,704 just as soon as it's humanly possible. 878 01:01:59,883 --> 01:02:01,498 Put it where you can sleep on it 879 01:02:01,509 --> 01:02:02,840 when you're supposed to be working. 880 01:02:02,844 --> 01:02:03,674 Idiots! 881 01:02:03,678 --> 01:02:05,634 That I must say. 882 01:02:05,639 --> 01:02:07,004 That's why you didn't leave that stick around 883 01:02:07,015 --> 01:02:08,300 where nobody could find it. 884 01:02:09,434 --> 01:02:10,469 Oh, no. 885 01:02:10,477 --> 01:02:13,059 You got better sense than that. 886 01:02:13,063 --> 01:02:14,803 You took that bloody stick, 887 01:02:15,774 --> 01:02:17,856 and you washed it off real good. 888 01:02:17,859 --> 01:02:20,316 And you threw it in the woods where nobody could find it. 889 01:02:20,320 --> 01:02:22,732 You know, I think you're a very silly man. 890 01:02:22,739 --> 01:02:24,775 It was you who was silly, thinkin you could 891 01:02:24,783 --> 01:02:27,024 wash off blood, and you can't. 892 01:02:29,246 --> 01:02:31,202 Why can't you wash off blood? 893 01:02:31,206 --> 01:02:32,742 Because you can't. 894 01:02:32,749 --> 01:02:35,240 And the police know it. 895 01:02:35,252 --> 01:02:39,712 You can wash and you can wash, and there's always some left. 896 01:02:39,714 --> 01:02:41,875 Everybody knows that. 897 01:02:41,883 --> 01:02:43,839 I'm gonna call the police and I'm gonna tell 'em 898 01:02:43,843 --> 01:02:46,801 to start lookin for that stick in the woods. 899 01:02:48,348 --> 01:02:52,432 They got what they call stick bloodhounds to help them look. 900 01:02:52,435 --> 01:02:56,428 And 'em stick bloodhounds can find any stick there is 901 01:02:56,439 --> 01:02:58,020 that's got blood on it. 902 01:02:58,024 --> 01:03:00,231 When they bring in that stick you washed off so good 903 01:03:00,235 --> 01:03:02,191 the police are gonna sprinkle some special- 904 01:03:57,625 --> 01:03:59,411 You beat it out of my house! 905 01:03:59,419 --> 01:04:01,034 I've got my shotgun. 906 01:04:27,822 --> 01:04:29,187 You little shits. 907 01:04:30,909 --> 01:04:31,909 Scumbag. 908 01:04:32,619 --> 01:04:33,619 Vermin. 909 01:04:35,205 --> 01:04:36,445 I'll teach you. 910 01:04:56,851 --> 01:04:58,341 Damn kids. 911 01:07:49,399 --> 01:07:51,264 How did you... 912 01:07:51,276 --> 01:07:52,561 What are you do, 913 01:07:54,237 --> 01:07:56,102 what are you doin here? 914 01:07:57,490 --> 01:07:59,196 Who's down there? 915 01:07:59,200 --> 01:08:01,737 It's just me, mom. 916 01:08:01,744 --> 01:08:03,575 I'm going to eat something. 917 01:08:12,255 --> 01:08:13,461 Don't you move. 918 01:08:25,310 --> 01:08:28,723 - What are you doing? - I dropped a glass. 919 01:08:28,730 --> 01:08:29,730 I was starving. 920 01:08:33,276 --> 01:08:34,140 Here. 921 01:08:34,152 --> 01:08:35,642 Let me help you clean up. 922 01:08:35,653 --> 01:08:36,517 No, that's all right. 923 01:08:36,529 --> 01:08:37,735 Ti can do it. 924 01:08:37,739 --> 01:08:39,946 Really, mom, I can do it. 925 01:08:39,949 --> 01:08:41,155 I'm sorry about waking you up. 926 01:08:41,159 --> 01:08:42,159 Go back to bed. 927 01:08:42,869 --> 01:08:44,450 Uh, I love you, mom. 928 01:08:44,454 --> 01:08:46,115 Oh-oh. 929 01:08:47,081 --> 01:08:48,787 Well, that was worth wakin' up for. 930 01:08:50,960 --> 01:08:53,542 Look, I'm sorry if ive been a little out of sorts. 931 01:08:54,964 --> 01:08:56,374 It's been rough on all of us. 932 01:09:00,345 --> 01:09:01,801 Okay. 933 01:09:01,804 --> 01:09:02,714 I'm goin back up. 934 01:09:02,722 --> 01:09:03,552 Okay. 935 01:09:03,556 --> 01:09:05,046 Don't eat too much. 936 01:09:05,058 --> 01:09:06,343 It'll give you nightmares. 937 01:09:23,910 --> 01:09:27,323 Sam, you have to stay here now. 938 01:09:27,330 --> 01:09:28,945 There's no place else to put you. 939 01:09:40,301 --> 01:09:41,301 Sit down. 940 01:09:43,346 --> 01:09:44,346 There you go. 941 01:09:47,767 --> 01:09:49,678 I don't want you to go anywhere. 942 01:09:51,938 --> 01:09:52,938 Understand? 943 01:09:56,234 --> 01:10:00,648 I'm gonna go downstairs and get you some bedding. 944 01:10:00,655 --> 01:10:02,191 You still sleep, don't you? 945 01:10:22,635 --> 01:10:27,595 Oh, god, Sam. 946 01:10:31,310 --> 01:10:32,925 God, what the hell happened to her head? 947 01:10:34,814 --> 01:10:36,645 Back it up. 948 01:10:36,649 --> 01:10:38,389 Put her to one side, guys. 949 01:10:38,401 --> 01:10:40,733 There's another body across the street. 950 01:10:40,737 --> 01:10:43,353 Comin' through. Stand back, please. 951 01:10:43,364 --> 01:10:44,649 Ladies, please, just- 952 01:10:44,657 --> 01:10:46,613 - can we just get the camera in here, sir? 953 01:10:46,617 --> 01:10:47,481 We'll get some pictures. 954 01:10:47,493 --> 01:10:48,699 We'll get out of your way, okay? 955 01:10:48,703 --> 01:10:50,284 Bring that stuff over here, will you? 956 01:10:50,288 --> 01:10:52,119 Put it right along the curb here. 957 01:10:53,666 --> 01:10:56,749 Old man pringle and Mrs. Parker. 958 01:10:56,753 --> 01:10:58,414 Both dead. 959 01:10:58,421 --> 01:11:00,503 His face was burned off. 960 01:11:00,506 --> 01:11:02,337 Elvira Parker? 961 01:11:02,341 --> 01:11:05,504 Yeah, I heard somebody say she called the police. 962 01:11:05,511 --> 01:11:08,674 Said she saw Sam in her bedroom window. 963 01:11:08,681 --> 01:11:10,467 From what I hear, elvira's head's 964 01:11:10,475 --> 01:11:12,306 all over the walls in there. 965 01:11:15,229 --> 01:11:17,390 Tom, are you all right? 966 01:11:17,398 --> 01:11:19,013 Come on, buddy. 967 01:12:58,833 --> 01:12:59,833 Paul? 968 01:13:11,137 --> 01:13:12,297 Paul? 969 01:13:12,305 --> 01:13:13,761 Is that you? 970 01:13:19,228 --> 01:13:20,343 Hey, mom? 971 01:13:21,314 --> 01:13:22,314 I'm home. 972 01:13:25,902 --> 01:13:27,187 There you are. 973 01:13:28,362 --> 01:13:30,523 I would have sworn 1 heard you up in your room. 974 01:13:32,533 --> 01:13:33,568 Did you get the bread? 975 01:13:35,286 --> 01:13:36,286 Huh? 976 01:13:37,246 --> 01:13:38,281 Oh, your bread. 977 01:13:39,498 --> 01:13:41,204 No, I forgot that. 978 01:13:41,208 --> 01:13:42,208 I'm sorry. 979 01:13:47,882 --> 01:13:50,294 What the hell is wrong with you? 980 01:13:50,301 --> 01:13:51,586 Don't you ever listen? 981 01:13:54,513 --> 01:13:57,676 What are you doing down here? 982 01:13:57,683 --> 01:13:58,683 Sam? 983 01:14:11,739 --> 01:14:12,819 Paul, telephone. 984 01:14:12,823 --> 01:14:14,359 = I'll be down in a minute. 985 01:14:16,410 --> 01:14:17,320 It sounds important. 986 01:14:17,328 --> 01:14:18,818 It's Tom. 987 01:14:18,829 --> 01:14:20,319 I'm cc 0 ming! 988 01:14:20,331 --> 01:14:21,537 Don't you move. 989 01:14:24,210 --> 01:14:26,747 I'll be back in a second, okay? 990 01:14:38,599 --> 01:14:40,339 I'm coming right back. 991 01:14:50,194 --> 01:14:52,025 I'm gonna tell, Paul. 992 01:14:52,029 --> 01:14:54,315 I can't keep this a secret anymore. 993 01:14:54,323 --> 01:14:55,323 I can't. 994 01:14:56,158 --> 01:14:57,614 It's eating me up alive. 995 01:14:59,620 --> 01:15:00,450 She's killing people. 996 01:15:00,454 --> 01:15:01,694 Look, we gotta talk. 997 01:15:01,706 --> 01:15:02,991 Not on the phone, though. 998 01:15:02,999 --> 01:15:04,034 After school tomorrow. 999 01:15:04,041 --> 01:15:06,327 There's nothing else to talk about. 1000 01:15:06,335 --> 01:15:07,165 Tom, come on. 1001 01:15:07,169 --> 01:15:07,999 Don't do this- 1002 01:15:08,004 --> 01:15:09,960 what's happening is too important. 1003 01:15:11,048 --> 01:15:12,048 Tom, come on. 1004 01:15:13,592 --> 01:15:15,548 Um, just give me a chance to explain. 1005 01:15:16,637 --> 01:15:17,797 Just a half an hour. 1006 01:15:19,598 --> 01:15:20,598 For our friendship. 1007 01:15:21,809 --> 01:15:22,809 Understand? 1008 01:15:28,566 --> 01:15:29,976 Jeannie. 1009 01:15:29,984 --> 01:15:31,019 Dr. johanson. 1010 01:15:31,027 --> 01:15:31,857 Just checkin in. 1011 01:15:31,861 --> 01:15:34,102 Wanted to know how Paul was doing. 1012 01:15:34,113 --> 01:15:35,113 What do you mean? 1013 01:15:37,575 --> 01:15:39,406 I haven't seen him for days. 1014 01:15:39,410 --> 01:15:40,616 What? 1015 01:15:40,619 --> 01:15:43,281 I figured he must be sick. = sick? 1016 01:15:44,415 --> 01:15:45,655 He's been here every day. 1017 01:15:46,625 --> 01:15:47,831 I drove him this morning. 1018 01:15:50,046 --> 01:15:51,046 Uh-uh. 1019 01:16:02,558 --> 01:16:05,425 Hey, what happened here? 1020 01:16:05,436 --> 01:16:07,097 Uh, just come on up. 1021 01:16:07,104 --> 01:16:08,104 Huh? 1022 01:16:13,861 --> 01:16:14,861 Sam? 1023 01:16:19,450 --> 01:16:20,450 Sam? 1024 01:16:21,243 --> 01:16:22,243 Sam? 1025 01:16:23,913 --> 01:16:24,913 Oh, shit. 1026 01:16:27,041 --> 01:16:28,451 There you are. 1027 01:16:28,459 --> 01:16:29,539 Shit. 1028 01:16:29,543 --> 01:16:30,749 It's okay. 1029 01:16:30,753 --> 01:16:32,209 It's okay. 1030 01:16:32,213 --> 01:16:34,078 Hey, Sam, it's just me. 1031 01:16:35,674 --> 01:16:37,881 Look who came to visit you. 1032 01:16:37,885 --> 01:16:38,715 Huh? 1033 01:16:38,719 --> 01:16:39,719 You know who this is? 1034 01:16:40,429 --> 01:16:41,429 Sure you do. 1035 01:16:43,516 --> 01:16:44,516 Come on over here. 1036 01:16:51,273 --> 01:16:52,638 There you go. 1037 01:17:01,867 --> 01:17:03,448 There you go. 1038 01:17:03,452 --> 01:17:04,908 Come on over here. 1039 01:17:16,799 --> 01:17:18,255 Well, you two know each other. 1040 01:17:23,722 --> 01:17:28,682 There we are. 1041 01:17:29,103 --> 01:17:30,103 No way! 1042 01:17:31,897 --> 01:17:33,512 Tom! 1043 01:17:33,524 --> 01:17:34,764 Tom, please. 1044 01:17:34,775 --> 01:17:35,605 No way. 1045 01:17:35,609 --> 01:17:37,019 I'm callin the cops. 1046 01:17:37,027 --> 01:17:37,891 Damn you, Tom. 1047 01:17:37,903 --> 01:17:39,484 You said you'd give it a chance! 1048 01:17:39,488 --> 01:17:41,444 Hey, come on! 1049 01:17:41,448 --> 01:17:42,779 Hey. 1050 01:17:49,748 --> 01:17:50,658 Damn you. = shut up. 1051 01:17:50,666 --> 01:17:51,666 You creep. 1052 01:17:54,336 --> 01:17:55,336 Oh, god. 1053 01:17:56,463 --> 01:17:58,454 Tom, I'm sorry. 1054 01:17:59,758 --> 01:18:00,758 Oh. 1055 01:18:03,596 --> 01:18:05,177 You and I are gonna have a talk. 1056 01:18:08,142 --> 01:18:09,177 Oh, my god! 1057 01:18:09,185 --> 01:18:10,015 What happened? - He's okay. 1058 01:18:10,019 --> 01:18:11,054 He's okay. 1059 01:18:11,061 --> 01:18:11,891 = no. 1060 01:18:11,896 --> 01:18:13,216 You've got a crazy man for a son. 1061 01:18:15,816 --> 01:18:17,181 And I'm callin the cops. 1062 01:18:18,152 --> 01:18:19,813 You know what I'm talkin' about. 1063 01:18:19,820 --> 01:18:21,560 Tom, you don't know what you're doing. 1064 01:18:21,572 --> 01:18:23,688 You don't know what you've done. 1065 01:18:23,699 --> 01:18:25,314 This is gonna stop. 1066 01:18:25,326 --> 01:18:26,486 And I'm gonna stop you. 1067 01:18:42,801 --> 01:18:44,462 Jesus, Sam! 1068 01:18:44,470 --> 01:18:46,586 What the hell are you doing? 1069 01:18:46,597 --> 01:18:48,303 Are you trying to kill him? 1070 01:18:48,307 --> 01:18:49,307 Huh? 1071 01:19:17,378 --> 01:19:18,378 Bb. 1072 01:19:19,588 --> 01:19:20,623 Sam! 1073 01:19:32,101 --> 01:19:33,101 Sam! 1074 01:19:36,105 --> 01:19:36,969 Oh-oh. 1075 01:19:36,981 --> 01:19:37,981 Hey-hey. 1076 01:19:38,816 --> 01:19:39,896 What do you know? 1077 01:19:41,193 --> 01:19:42,899 Where you goin, punk? 1078 01:19:46,740 --> 01:19:48,609 Huh? 1079 01:19:48,617 --> 01:19:50,323 Where you goin, punk? 1080 01:19:52,162 --> 01:19:53,447 Would you believe the luck? 1081 01:19:57,584 --> 01:19:58,414 Oh, no, you don't. 1082 01:19:58,419 --> 01:19:59,249 Ugh, let me go. 1083 01:19:59,253 --> 01:20:01,164 I waited a long time for this. 1084 01:20:02,089 --> 01:20:04,205 Where's your little friend now, huh, shitface? 1085 01:20:05,384 --> 01:20:06,624 Huh? 1086 01:20:07,928 --> 01:20:09,884 Where's little bb now? 1087 01:20:09,888 --> 01:20:11,378 He's not here, is he? 1088 01:20:11,390 --> 01:20:12,880 He's all blown up. 1089 01:20:19,273 --> 01:20:20,558 Son of a... ah! 1090 01:20:20,566 --> 01:20:21,681 Get off of me. 1091 01:20:22,693 --> 01:20:24,183 Get off! 1092 01:20:24,194 --> 01:20:25,194 Oh. 1093 01:20:28,115 --> 01:20:29,230 Come here! 1094 01:20:29,241 --> 01:20:30,481 Get over there! 1095 01:20:32,619 --> 01:20:33,619 Get up. 1096 01:20:37,374 --> 01:20:38,374 Stand up. 1097 01:20:54,850 --> 01:20:55,850 Bb. 1098 01:21:07,404 --> 01:21:08,439 What the... 1099 01:21:13,494 --> 01:21:14,494 Sam? 1100 01:21:23,462 --> 01:21:24,462 Sam? 1101 01:21:30,260 --> 01:21:31,260 Hey, girl. 1102 01:21:34,264 --> 01:21:35,264 I thought you- 1103 01:21:39,978 --> 01:21:42,344 okay, freeze, miss. 1104 01:21:42,356 --> 01:21:44,392 Stay right where you are. 1105 01:21:46,068 --> 01:21:47,068 Sam, no. 1106 01:22:07,798 --> 01:22:08,798 Stay there. 1107 01:22:09,925 --> 01:22:11,415 You don't wanna see this. 1108 01:22:11,427 --> 01:22:13,292 Sam! 1109 01:22:13,303 --> 01:22:14,133 Sam, stop. 1110 01:22:14,138 --> 01:22:15,594 She must've thrown him 30 feet. 1111 01:22:15,597 --> 01:22:17,963 Mrs. Conway, get back in the car. 1112 01:22:21,687 --> 01:22:23,223 Sam, stop! 1113 01:22:30,404 --> 01:22:31,234 Hey, look out. 1114 01:22:31,238 --> 01:22:32,238 You crazy? 1115 01:22:35,367 --> 01:22:36,698 - Sam! - Okay, miss. 1116 01:22:36,702 --> 01:22:37,657 Hold it right there. 1117 01:22:37,661 --> 01:22:38,650 Come on, hold it. 1118 01:22:38,662 --> 01:22:40,118 Just take it easy. 1119 01:22:52,217 --> 01:22:55,084 Stay away from her. 1120 01:22:55,095 --> 01:22:56,095 Sam? 1121 01:22:59,099 --> 01:23:00,099 Sam! 1122 01:23:03,395 --> 01:23:04,851 Sam! 1123 01:23:49,775 --> 01:23:50,775 Sam, 1124 01:23:51,652 --> 01:23:52,652 listen to me. 1125 01:23:55,197 --> 01:23:56,277 We can get help. 1126 01:23:57,824 --> 01:23:59,030 Do you know Dr. johanson? 1127 01:24:00,994 --> 01:24:01,994 He can help us. 1128 01:24:04,957 --> 01:24:06,072 Sam, please. 1129 01:24:42,703 --> 01:24:43,703 Paul. 1130 01:24:45,247 --> 01:24:46,987 Get away from her, Paul. 1131 01:24:46,999 --> 01:24:47,988 = no. 1132 01:24:48,000 --> 01:24:49,115 She doesn't understand. 1133 01:24:52,421 --> 01:24:54,787 Hold it, miss, right there. 1134 01:24:56,800 --> 01:24:58,381 All right, miss, just keep calm. 1135 01:24:58,385 --> 01:24:59,716 Freeze! 1136 01:24:59,720 --> 01:25:00,720 Stop! 1137 01:25:01,888 --> 01:25:03,253 Get away, Paul. 1138 01:25:04,600 --> 01:25:06,807 Take it easy, now. 1139 01:25:06,810 --> 01:25:07,890 No! 1140 01:25:07,894 --> 01:25:08,894 Nol! 1141 01:25:09,813 --> 01:25:14,773 Don't move, Sam. 1142 01:25:16,153 --> 01:25:17,153 Don't move, Sam. 1143 01:25:20,824 --> 01:25:23,440 Please, don't do anything crazy. 1144 01:25:29,750 --> 01:25:30,750 Paul. 1145 01:25:33,128 --> 01:25:34,128 Paul. 1146 01:25:35,255 --> 01:25:38,122 Sam, put your hands above your head. 1147 01:25:39,134 --> 01:25:40,134 It's over. 1148 01:25:46,141 --> 01:25:46,971 Oh, god. 1149 01:25:46,975 --> 01:25:47,975 No. 1150 01:25:57,444 --> 01:25:58,775 Stop! 1151 01:26:01,531 --> 01:26:02,531 No! 1152 01:26:14,544 --> 01:26:15,544 Paul. 1153 01:26:26,098 --> 01:26:28,680 Hey, radio for an ambulance. 1154 01:26:31,228 --> 01:26:33,264 All right, everybody keep back there please. 1155 01:26:33,271 --> 01:26:34,886 Just step over here, all of you. 1156 01:26:34,898 --> 01:26:35,898 Thank you. 1157 01:26:36,817 --> 01:26:37,977 Just keep back. 1158 01:26:41,571 --> 01:26:43,732 Well do a postmortem at seven A.M. 1159 01:26:43,740 --> 01:26:44,855 Do you wanna be here? 1160 01:26:46,660 --> 01:26:47,660 = I'll be here. 1161 01:26:48,787 --> 01:26:50,698 It should be interesting. 1162 01:26:50,706 --> 01:26:51,706 One for the books. 1163 01:27:46,303 --> 01:27:49,887 Okay, Sam, were gonna get you out of here. 1164 01:28:13,038 --> 01:28:13,948 Paul. 1165 01:28:13,955 --> 01:28:15,911 Paul, come with me, Paul. 1166 01:28:15,916 --> 01:28:17,702 No! 1167 01:28:29,387 --> 01:28:30,672 J bb j 1168 01:28:30,680 --> 01:28:32,966 j bb bb. 1169 01:28:32,974 --> 01:28:35,090 Jbbbbb., 1170 01:28:35,101 --> 01:28:37,137 j bb bb. 1171 01:28:37,145 --> 01:28:39,306 Jbbbbb., 1172 01:28:39,314 --> 01:28:41,521 j bb bb. 1173 01:28:41,525 --> 01:28:43,607 Jbbbbb., 1174 01:28:43,610 --> 01:28:45,851 j bb bb. 1175 01:28:45,862 --> 01:28:48,103 Jbbbb., 1176 01:28:48,114 --> 01:28:50,275 j bb bb. 1177 01:28:50,283 --> 01:28:52,399 Jbbbbb., 1178 01:28:52,410 --> 01:28:54,696 j bb bb. 1179 01:28:54,704 --> 01:28:58,117 Jbbbbbbb. 1180 01:28:58,124 --> 01:29:00,115 Jbbbbbb.! 1181 01:29:00,126 --> 01:29:01,912 J bb bb. 1182 01:29:01,920 --> 01:29:03,785 Jbbbbbb.! 1183 01:29:03,797 --> 01:29:06,880 J bb bb. 1184 01:29:06,883 --> 01:29:09,090 Jbbbbbb.! 1185 01:29:09,094 --> 01:29:16,215 J bb bb. 1186 01:29:16,226 --> 01:29:18,057 Jbbbbbb.! 1187 01:29:18,061 --> 01:29:19,722 J bb bb. 1188 01:29:19,729 --> 01:29:21,765 J bbb bbbb. 1189 01:29:21,773 --> 01:29:23,354 J bb bb. 1190 01:29:23,358 --> 01:29:25,189 J bb bb bb bb. 1191 01:29:25,193 --> 01:29:29,812 J bb bb. 1192 01:29:29,823 --> 01:29:32,360 Jbbbbb., 1193 01:29:32,367 --> 01:29:34,528 j bb bb. 1194 01:29:34,536 --> 01:29:37,027 Jbbbb., 1195 01:29:37,038 --> 01:29:45,038 j bb bb. 1196 01:29:46,965 --> 01:29:48,080 J bb j 1197 01:29:48,091 --> 01:29:50,252 jbbbbbb.! 1198 01:29:50,260 --> 01:29:58,260 J bb j 1199 01:29:58,810 --> 01:30:00,141 jbl 1200 01:30:00,145 --> 01:30:04,387 j bb bb. 1201 01:30:04,399 --> 01:30:05,514 J bb j 1202 01:30:05,525 --> 01:30:07,732 jbbbbbb.! 1203 01:30:07,736 --> 01:30:09,226 J bb j 1204 01:30:09,237 --> 01:30:17,237 j bb bb. 1205 01:30:20,540 --> 01:30:21,700 J bb bb bb. 1206 01:30:21,708 --> 01:30:22,948 Jbbbb., 1207 01:30:22,959 --> 01:30:25,575 j bb bb. 1208 01:30:25,587 --> 01:30:27,293 J bb j 68928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.