Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,808 --> 00:00:19,845
We'll just pick up something.
4
00:00:55,430 --> 00:00:57,136
Hey, you're kind of cute.
5
00:01:08,193 --> 00:01:09,228
Uh-oh.
6
00:01:15,200 --> 00:01:17,361
Maybe we should take this highway.
7
00:01:17,369 --> 00:01:20,736
Yeah, so, we just stay on this highway-
8
00:01:26,336 --> 00:01:27,667
Well, look, there's a bad apple
9
00:01:27,671 --> 00:01:28,786
in every barrel, right?
10
00:01:30,257 --> 00:01:31,087
Got the burgers, right?
11
00:01:31,091 --> 00:01:32,080
Yeah.
12
00:01:32,092 --> 00:01:33,628
Paul, bb sad, sad.
13
00:01:33,635 --> 00:01:35,717
Hey, bb, ready to get going there, boy?
14
00:01:36,888 --> 00:01:38,128
Okay.
15
00:01:49,901 --> 00:01:51,937
What the hell was that?
16
00:02:38,241 --> 00:02:39,777
How you doin there, bb?
17
00:02:39,785 --> 00:02:40,785
Having fun?
18
00:02:45,123 --> 00:02:46,078
Look, were lost.
19
00:02:46,083 --> 00:02:48,495
We passed it.
20
00:02:48,502 --> 00:02:50,163
Mom, we still got 12 miles left.
21
00:02:51,046 --> 00:02:53,412
Look, you gotta trust
your navigator, okay?
22
00:02:53,423 --> 00:02:54,412
How can you trust a navigator
23
00:02:54,424 --> 00:02:56,756
who hasn't looked up in 10 minutes?
24
00:02:56,760 --> 00:02:58,671
Because I can see the
odometer right there.
25
00:02:58,679 --> 00:02:59,509
Hey, turn here.
26
00:02:59,513 --> 00:03:00,513
Oh!
27
00:03:02,099 --> 00:03:07,059
- Whoa.
- Bb.
28
00:03:11,400 --> 00:03:12,685
That was 856.
29
00:03:12,693 --> 00:03:14,729
The next one must be it, then.
30
00:03:14,736 --> 00:03:16,397
Okay, bb, we're here. =- I know.
31
00:03:17,364 --> 00:03:19,525
Oh, it's so pretty.
32
00:03:19,533 --> 00:03:21,069
God, it looks good.
33
00:03:44,266 --> 00:03:45,266
868 merkle.
34
00:03:46,601 --> 00:03:47,601
This is it.
35
00:03:59,197 --> 00:04:00,437
Goddamn it.
36
00:04:00,449 --> 00:04:02,986
Where the hell did she
put that bottle of mine
37
00:04:02,993 --> 00:04:05,200
that little bitch?
38
00:04:18,049 --> 00:04:19,334
Come on, guys.
39
00:04:24,806 --> 00:04:26,342
Here, bb.
40
00:04:26,349 --> 00:04:27,349
Come on, now.
41
00:04:35,901 --> 00:04:36,901
Okay, bb.
42
00:04:37,861 --> 00:04:38,861
Let's go.
43
00:04:40,197 --> 00:04:41,027
Come on.
44
00:04:41,031 --> 00:04:42,031
Out of the Van.
45
00:04:42,741 --> 00:04:43,741
Okay.
46
00:04:44,701 --> 00:04:47,534
Got a whole new world for you
to learn, huh?
47
00:04:47,537 --> 00:04:48,537
Be careful.
48
00:04:49,539 --> 00:04:50,654
What do you think?
49
00:05:01,802 --> 00:05:02,632
Aah!
50
00:05:02,636 --> 00:05:03,636
Ah-ooh!
51
00:05:04,930 --> 00:05:05,760
Jeez!
52
00:05:05,764 --> 00:05:07,880
Are you all right?
53
00:05:07,891 --> 00:05:09,301
What the hell is that?
54
00:05:09,309 --> 00:05:10,309
His name's bb.
55
00:05:10,977 --> 00:05:11,841
Are you all right?
56
00:05:11,853 --> 00:05:12,933
Yeah, sure.
57
00:05:14,105 --> 00:05:14,935
Is he for real?
58
00:05:14,940 --> 00:05:15,770
Where did you get him?
59
00:05:15,774 --> 00:05:17,264
Oh, I made him.
60
00:05:17,275 --> 00:05:18,765
What's your name?
61
00:05:18,777 --> 00:05:20,017
Tom.
62
00:05:20,028 --> 00:05:21,518
Bb, this is Tom.
63
00:05:25,367 --> 00:05:26,197
Come on.
64
00:05:26,201 --> 00:05:27,031
It's okay.
65
00:05:27,035 --> 00:05:28,400
It can't believe this.
66
00:05:32,582 --> 00:05:34,072
Wow.
67
00:05:34,084 --> 00:05:35,415
That is incredible.
68
00:05:35,418 --> 00:05:36,248
Hey.
69
00:05:36,253 --> 00:05:39,916
Well, uh, what, is he
programmed to do that?
70
00:05:39,923 --> 00:05:41,538
I developed the basic program.
71
00:05:41,550 --> 00:05:44,758
Then he sort of makes up
his own mind after that.
72
00:05:44,761 --> 00:05:46,843
Do you know anything about
artificial intelligence?
73
00:05:47,681 --> 00:05:49,797
= huh? - This is his brain.
74
00:05:49,808 --> 00:05:50,797
It's not like ours, of course,
75
00:05:50,809 --> 00:05:52,470
but it plans and it thinks.
76
00:05:52,477 --> 00:05:54,013
He's always learning.
77
00:05:54,020 --> 00:05:56,386
He's full of surprises.
78
00:05:56,398 --> 00:05:58,730
I'm constantly upgrading
him so you can never know
79
00:05:58,733 --> 00:05:59,733
what he's gonna do.
80
00:06:01,278 --> 00:06:02,688
Hey, maybe I'll see you in school.
81
00:06:02,696 --> 00:06:04,357
You in the 10th grade?
82
00:06:04,364 --> 00:06:06,104
Oh, not really.
83
00:06:06,116 --> 00:06:08,607
Actually I'm on a scholarship at polytech.
84
00:06:08,618 --> 00:06:09,824
Studying the human brain.
85
00:06:09,828 --> 00:06:11,944
It's one of the best medical
schools in the country.
86
00:06:11,955 --> 00:06:13,570
Wow.
87
00:06:13,582 --> 00:06:14,582
Whatever.
88
00:06:15,750 --> 00:06:17,490
So long, bb.
89
00:06:17,502 --> 00:06:18,742
Bye.
90
00:06:18,753 --> 00:06:19,753
Be back.
91
00:06:22,507 --> 00:06:24,463
So, what do you think?
92
00:06:24,467 --> 00:06:26,003
First thing we need
to do is build a ramp
93
00:06:26,011 --> 00:06:28,172
so bb can get up those stairs by himself.
94
00:06:28,179 --> 00:06:30,135
- Bb.
- From Dr. johanson.
95
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
= ah.
96
00:06:32,851 --> 00:06:34,011
Whats he up to?
97
00:06:36,062 --> 00:06:37,677
I need to recharge his batteries.
98
00:06:37,689 --> 00:06:39,225
It was a long trip.
99
00:06:39,232 --> 00:06:41,848
I told him to
charge before we left.
100
00:06:52,662 --> 00:06:53,662
Ohh.
101
00:06:59,336 --> 00:07:01,076
- Hi, fellas.
- Hi, doctor.
102
00:07:01,087 --> 00:07:02,327
Dr. johanson. = Paul.
103
00:07:02,339 --> 00:07:05,081
Over here. = hello.
104
00:07:05,091 --> 00:07:07,423
- How are you?
- Welcome to polytech.
105
00:07:07,427 --> 00:07:08,337
Thanks.
106
00:07:08,345 --> 00:07:09,209
Mom.
107
00:07:09,220 --> 00:07:10,300
- Jeannie.
- Hi, doctor.
108
00:07:10,305 --> 00:07:11,465
It's good to see you.
109
00:07:11,473 --> 00:07:12,303
You too.
110
00:07:12,307 --> 00:07:13,922
Bb, come and say hello.
111
00:07:14,935 --> 00:07:15,765
Look at this.
112
00:07:15,769 --> 00:07:16,769
He's amazing.
113
00:07:18,188 --> 00:07:20,679
He's smarter than I am,
he brought an umbrella.
114
00:07:20,690 --> 00:07:22,976
He keeps getting smarter too.
115
00:07:22,984 --> 00:07:25,066
Come on, ive got somethin' to show you.
116
00:07:28,782 --> 00:07:30,067
This is it, Paul.
117
00:07:30,075 --> 00:07:32,737
Your brand new lab, all ready to go.
118
00:07:32,744 --> 00:07:35,030
And we've installed a
tie-in to the mainframe
119
00:07:35,038 --> 00:07:36,653
so you'll have as much computer power
120
00:07:36,665 --> 00:07:38,496
as you could possibly want.
121
00:07:38,500 --> 00:07:41,458
Oh and Jeannie, chancellor bruckner said
122
00:07:41,461 --> 00:07:43,577
that position in his
office is still waiting.
123
00:07:43,588 --> 00:07:46,375
My knuckles are
raw from knocking on wood.
124
00:07:46,383 --> 00:07:47,748
Well, it's out-and-out.
125
00:07:47,759 --> 00:07:50,546
You don't think ID let a kid
like this get away, do you?
126
00:08:30,385 --> 00:08:31,385
Hello, there.
127
00:08:40,478 --> 00:08:41,809
Whats your name?
128
00:08:41,813 --> 00:08:42,813
Bb.
129
00:08:43,481 --> 00:08:44,481
Anybody there?
130
00:08:45,567 --> 00:08:46,567
Who's doing this?
131
00:08:50,697 --> 00:08:51,697
Bb. - Hi.
132
00:08:52,490 --> 00:08:53,490
= hi.
133
00:08:54,951 --> 00:08:55,951
He's mine.
134
00:08:56,661 --> 00:08:58,401
No ones running him.
135
00:08:58,413 --> 00:08:59,368
He's doing it himself.
136
00:08:59,372 --> 00:09:00,372
Bb.
137
00:09:01,332 --> 00:09:03,744
He's, uh, pretty smart.
138
00:09:05,420 --> 00:09:07,376
You can tell, he likes you.
139
00:09:08,882 --> 00:09:10,247
He's cute.
140
00:09:10,258 --> 00:09:11,668
My name is Sam.
141
00:09:11,676 --> 00:09:12,961
Samantha, you know, um,
142
00:09:14,054 --> 00:09:15,635
whats yours?
143
00:09:15,638 --> 00:09:16,638
Uh, Paul.
144
00:09:18,058 --> 00:09:19,218
It's nice to meet you.
145
00:09:20,143 --> 00:09:21,428
Do you like your new house?
146
00:09:24,022 --> 00:09:25,182
It's all right.
147
00:09:25,190 --> 00:09:27,055
Maybe I'll come over sometime.
148
00:09:27,067 --> 00:09:28,067
Sure.
149
00:09:29,152 --> 00:09:31,188
You can even come over now.
150
00:09:31,196 --> 00:09:32,402
Uh.
151
00:09:32,405 --> 00:09:33,394
No, I can't.
152
00:09:33,406 --> 00:09:34,521
Not right now.
153
00:09:40,205 --> 00:09:42,070
I'm sorry, but,
154
00:09:42,082 --> 00:09:43,082
I really gotta go.
155
00:09:44,042 --> 00:09:45,782
Well, well, if now's
not convenient for you
156
00:09:45,794 --> 00:09:48,126
how about when you're done?
157
00:09:48,129 --> 00:09:50,165
Um, I'll see.
158
00:09:50,173 --> 00:09:51,173
Maybe later.
159
00:09:58,431 --> 00:10:00,592
Uh, which direction
for the first customer?
160
00:10:00,600 --> 00:10:01,600
Uh, over there.
161
00:10:03,061 --> 00:10:04,267
What do you do when you're
done with your paper route?
162
00:10:04,270 --> 00:10:06,010
Do you have a girlfriend or something?
163
00:10:06,022 --> 00:10:07,307
Oh, no, the girls
164
00:10:07,315 --> 00:10:09,681
around here, you know,
are kind of stuck-up.
165
00:10:10,693 --> 00:10:12,479
It's tough. - Bb.
166
00:10:12,487 --> 00:10:13,727
Hey, what do you know about, uh,
167
00:10:13,738 --> 00:10:15,524
people livin next door to me?
168
00:10:15,532 --> 00:10:16,612
- Sam?
- Yeah.
169
00:10:17,617 --> 00:10:18,617
Great tits.
170
00:10:19,410 --> 00:10:20,274
Oh.
171
00:10:20,286 --> 00:10:21,241
You're tellin' me.
172
00:10:21,246 --> 00:10:22,076
Yeah.
173
00:10:22,080 --> 00:10:22,944
Forget it, though.
174
00:10:22,956 --> 00:10:25,789
Her father will kill you
if you get within 10 feet.
175
00:10:25,792 --> 00:10:27,373
Her father?
176
00:10:27,377 --> 00:10:28,207
Yeah.
177
00:10:28,211 --> 00:10:29,211
He's a crazy man.
178
00:10:30,505 --> 00:10:34,339
Speaking of crazy, welcome
to elvira Parkers' fortress.
179
00:10:36,636 --> 00:10:38,297
I like to think of it as a bomb.
180
00:10:42,142 --> 00:10:44,258
One day I'm gonna crack this combination,
181
00:10:44,269 --> 00:10:46,885
walk up and hand her the paper.
182
00:10:46,896 --> 00:10:49,387
Probably scare her to
death, shes so paranoid.
183
00:10:49,399 --> 00:10:50,684
Bb could crack that lock in a minute.
184
00:10:50,692 --> 00:10:52,353
- Bb.
- You're kidding.
185
00:10:53,444 --> 00:10:55,150
Why would I be kidding?
186
00:10:55,155 --> 00:10:56,110
Bb's smart.
187
00:10:56,114 --> 00:10:58,230
- Bb.
- Who's out there?
188
00:10:58,241 --> 00:10:59,401
And what are you doin'?
189
00:10:59,409 --> 00:11:01,400
Oh, it's just me, Ms. Parker.
190
00:11:01,411 --> 00:11:02,411
What is that?
191
00:11:03,079 --> 00:11:04,959
You get that
thing away from my gate.
192
00:11:07,542 --> 00:11:08,372
I'm warning you.
193
00:11:08,376 --> 00:11:09,866
= careful.
194
00:11:09,878 --> 00:11:11,209
Uh-oh!
195
00:11:11,212 --> 00:11:12,577
Jesus.
196
00:11:12,589 --> 00:11:14,875
She's waved that at me a million times.
197
00:11:14,883 --> 00:11:16,373
It's just a robot, Ms. Parker.
198
00:11:16,384 --> 00:11:17,624
He's your new neighbor.
199
00:11:17,635 --> 00:11:20,547
You get that out of here
or I'll blow your heads off.
200
00:11:20,555 --> 00:11:21,465
Okay, were going.
201
00:11:21,472 --> 00:11:22,632
Were going.
202
00:11:22,640 --> 00:11:24,471
Just remember I have to collect tomorrow.
203
00:11:24,475 --> 00:11:25,464
= that must be fun.
204
00:11:25,476 --> 00:11:27,137
A blast.
205
00:11:30,440 --> 00:11:31,646
What does your dad do?
206
00:11:31,649 --> 00:11:34,937
He's a, a security guard over
at the university hospital.
207
00:11:34,944 --> 00:11:36,605
You know, it's not bad.
208
00:11:36,613 --> 00:11:37,978
He's got keys to everything.
209
00:11:37,989 --> 00:11:39,945
The university gym, weight room.
210
00:11:39,949 --> 00:11:41,439
Sometimes we use the pool late at night.
211
00:11:41,451 --> 00:11:44,318
- Bb.
- You like diving?
212
00:11:44,329 --> 00:11:45,535
We got a great team on the board.
213
00:11:45,538 --> 00:11:46,823
That sounds fun.
214
00:11:50,376 --> 00:11:52,241
Yo, lick.
215
00:11:52,253 --> 00:11:53,368
Shit.
216
00:11:53,379 --> 00:11:55,085
Here comes Carl and his goon squad.
217
00:11:57,884 --> 00:11:58,884
Stop here.
218
00:12:04,849 --> 00:12:06,180
What the hell is this?
219
00:12:06,184 --> 00:12:07,765
Hey, come here.
220
00:12:07,769 --> 00:12:09,634
Look at this thing.
221
00:12:09,646 --> 00:12:10,931
Don't do that.
222
00:12:12,106 --> 00:12:13,141
Who's gonna stop me?
223
00:12:16,069 --> 00:12:17,775
Hey, does anybody got a can opener?
224
00:12:19,489 --> 00:12:20,854
Hey.
225
00:12:20,865 --> 00:12:22,150
Don't. - Get out of my face.
226
00:12:25,495 --> 00:12:26,780
Hey, be careful.
227
00:12:26,788 --> 00:12:27,788
He'll hurt you.
228
00:12:29,249 --> 00:12:30,079
Who?
229
00:12:30,083 --> 00:12:31,083
This garbage can?
230
00:12:36,506 --> 00:12:37,336
= careful.
231
00:12:37,340 --> 00:12:38,375
Baddie.
232
00:12:38,383 --> 00:12:40,248
He can crush you if he wants.
233
00:12:40,260 --> 00:12:42,125
He has three multi-valve compressors.
234
00:12:42,136 --> 00:12:43,136
Yeah.
235
00:12:45,139 --> 00:12:46,720
Tell your friends to leave.
236
00:12:46,724 --> 00:12:49,056
Yeah, leave him-
237
00:12:52,105 --> 00:12:52,935
leave.
238
00:12:52,939 --> 00:12:53,974
Leave.
239
00:12:53,982 --> 00:12:56,143
- Leave.
- Get away.
240
00:12:57,819 --> 00:12:59,901
Get on your bikes, now.
241
00:12:59,904 --> 00:13:00,859
Get on your bikes.
242
00:13:00,863 --> 00:13:01,863
Now.
243
00:13:09,205 --> 00:13:10,035
Okay.
244
00:13:10,039 --> 00:13:11,745
Okay, let go, man.
245
00:13:11,749 --> 00:13:14,536
Okay, bb, let go.
246
00:13:30,393 --> 00:13:32,179
I'll get you!
247
00:13:45,950 --> 00:13:47,690
- Hi.
- Hi.
248
00:13:48,578 --> 00:13:50,660
I thought ID come by, uh,
249
00:13:50,663 --> 00:13:53,700
if you're busy or still
eating, I can come back.
250
00:13:53,708 --> 00:13:54,708
Oh, were done.
251
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
Come on in.
252
00:13:57,837 --> 00:13:59,748
I wanted to bake you something,
253
00:13:59,756 --> 00:14:01,121
es eee
254
00:14:02,383 --> 00:14:03,498
I just brought these.
255
00:14:07,805 --> 00:14:08,920
Oh, I love these.
256
00:14:09,807 --> 00:14:10,807
I love 'em.
257
00:14:11,517 --> 00:14:12,597
Thank you.
258
00:14:12,602 --> 00:14:13,432
Come on in.
259
00:14:13,436 --> 00:14:14,846
Come on in. - Paul, who is it?
260
00:14:14,854 --> 00:14:16,594
Uh, it's just Sam from next door.
261
00:14:17,774 --> 00:14:19,605
Everything's pretty much a mess still.
262
00:14:28,368 --> 00:14:29,403
Wow!
263
00:14:31,245 --> 00:14:33,861
This is like the science lab at school.
264
00:14:33,873 --> 00:14:36,285
And you're the first
girl I ever had in my room.
265
00:14:37,377 --> 00:14:39,117
I bet you tell all the girls that.
266
00:14:43,091 --> 00:14:44,251
Wow, whats up here?
267
00:14:45,426 --> 00:14:46,586
Oh, it's just the attic.
268
00:14:58,898 --> 00:15:00,388
Hello? = hello.
269
00:15:00,400 --> 00:15:02,186
I'm looking for my daughter.
270
00:15:02,193 --> 00:15:03,854
I'm from next door.
271
00:15:03,861 --> 00:15:04,941
Did she come here?
272
00:15:06,072 --> 00:15:07,858
Oh, no.
273
00:15:09,617 --> 00:15:10,777
It's all right.
274
00:15:10,785 --> 00:15:11,820
We were studying.
275
00:15:11,828 --> 00:15:13,409
We were just studying.
276
00:15:15,998 --> 00:15:17,659
You didn't say anything about goin out.
277
00:15:17,667 --> 00:15:18,656
You were sleeping.
278
00:15:18,668 --> 00:15:19,908
I didn't think you'd mind.
279
00:15:21,921 --> 00:15:23,206
Why don't you tell
these people you're sorry
280
00:15:23,214 --> 00:15:24,499
for bothering them?
281
00:15:24,507 --> 00:15:25,337
Oh, but she wasn't.
282
00:15:25,341 --> 00:15:26,126
I'm sorry.
283
00:15:26,134 --> 00:15:28,750
Hey, this wont happen again.
284
00:15:28,761 --> 00:15:30,467
Dad, I told you I was studying.
285
00:15:30,471 --> 00:15:32,257
- Just studying, huh?
- Dad, don't.
286
00:15:32,265 --> 00:15:33,095
That hurts.
287
00:15:33,099 --> 00:15:34,464
Too bad.
288
00:16:14,974 --> 00:16:19,559
You probably told them all
sorts of lies, didn't you?
289
00:16:19,562 --> 00:16:21,098
About me.
290
00:16:21,105 --> 00:16:22,766
Just like your mother.
291
00:16:22,773 --> 00:16:25,560
I didn't even talk about you, daddy.
292
00:16:26,527 --> 00:16:29,360
I just saw the house, met his mother.
293
00:16:29,363 --> 00:16:31,194
= just met his mother?
294
00:16:31,199 --> 00:16:34,236
What, you been foolin' around with him?
295
00:16:34,243 --> 00:16:36,325
Your mother would be proud.
296
00:16:36,329 --> 00:16:37,444
Just like her.
297
00:16:39,999 --> 00:16:41,705
I don't want you here.
298
00:16:42,710 --> 00:16:44,291
Don't touch me.
299
00:16:44,295 --> 00:16:45,501
I'll touch you anytime I like.
300
00:16:45,505 --> 00:16:46,505
Ow!
301
00:16:47,215 --> 00:16:49,001
You little bitch!
302
00:16:49,008 --> 00:16:50,123
I'm your father.
303
00:16:50,134 --> 00:16:53,467
You do what I tell you.
Oh, dad, stop it!
304
00:17:00,853 --> 00:17:03,936
You can't hurt me
305
00:17:03,940 --> 00:17:06,022
because daddy don't wanna be hurt.
306
00:17:06,025 --> 00:17:07,025
Oh, yuck!
307
00:17:08,486 --> 00:17:09,817
You can't stop me.
308
00:17:09,820 --> 00:17:11,731
You can't stop me.
309
00:17:11,739 --> 00:17:16,699
And that little stupid
vellow robot can't stop me!
310
00:17:18,913 --> 00:17:20,778
Daddy, stop it.
311
00:17:52,572 --> 00:17:54,483
Now, this is the sort of cross-coupled
312
00:17:54,490 --> 00:17:56,196
sentry-control hierarchy that worked best
313
00:17:56,200 --> 00:17:58,031
for bbs early brain.
314
00:17:58,035 --> 00:17:59,946
Links from right to left provide context
315
00:17:59,954 --> 00:18:02,991
and expectations processing sensory data.
316
00:18:02,999 --> 00:18:05,285
You can also see the type
of feedback information
317
00:18:05,293 --> 00:18:07,204
provided to the data composition hierarchy
318
00:18:07,211 --> 00:18:08,496
at each level.
319
00:18:08,504 --> 00:18:10,620
Well, of course, were a
lot further along now.
320
00:18:10,631 --> 00:18:12,087
Were pretty close to approaching the way
321
00:18:12,091 --> 00:18:14,548
a hormal human brain works.
322
00:18:28,190 --> 00:18:29,680
I got it.
323
00:18:31,861 --> 00:18:34,227
Bring it over here.
324
00:18:34,238 --> 00:18:36,024
Bb should take a shot, huh?
325
00:18:36,032 --> 00:18:37,693
Want to? Want to take a shot, bb?
326
00:18:43,080 --> 00:18:44,069
Lets go.
327
00:18:44,081 --> 00:18:45,081
Lets see it.
328
00:18:57,678 --> 00:19:00,044
- Oh, boy.
- We gotta get it.
329
00:19:00,056 --> 00:19:01,056
Oh, boy.
330
00:19:03,017 --> 00:19:04,017
Okay, lets go.
331
00:19:10,816 --> 00:19:12,647
Oh, I don't know.
332
00:19:12,652 --> 00:19:13,607
Ti can do it.
333
00:19:13,611 --> 00:19:14,611
= no.
334
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
I'll get it.
335
00:19:29,335 --> 00:19:31,291
What the hell do you think you're doing?
336
00:19:31,295 --> 00:19:32,295
Nothing.
337
00:19:34,799 --> 00:19:35,834
Uh-oh.
338
00:19:38,636 --> 00:19:40,297
Hey, you can't do that.
339
00:19:40,304 --> 00:19:42,044
Oh, yes, I can.
340
00:19:42,056 --> 00:19:43,262
My property.
341
00:19:43,265 --> 00:19:44,846
My house.
342
00:19:44,850 --> 00:19:45,965
My ball.
343
00:19:49,647 --> 00:19:51,603
What a witch!
344
00:19:52,441 --> 00:19:54,932
Really the pits.
345
00:20:03,077 --> 00:20:04,487
Come on, bb.
346
00:20:04,495 --> 00:20:05,495
Nothing we can do.
347
00:20:23,097 --> 00:20:24,382
Lets go.
348
00:20:29,770 --> 00:20:31,260
Paul, as soon as you finish
that I want you to trace
349
00:20:31,272 --> 00:20:33,103
the cortical motor pathway.
350
00:20:34,608 --> 00:20:35,608
I already did that.
351
00:20:39,238 --> 00:20:40,853
You already did it?
352
00:20:40,865 --> 00:20:41,865
Uh-huh.
353
00:20:45,369 --> 00:20:48,611
It runs from the cortex
to the substantia nigra
354
00:20:48,622 --> 00:20:50,658
to the medulla oblongata.
355
00:20:51,709 --> 00:20:52,744
Look at this.
356
00:20:56,839 --> 00:20:58,921
What the hell?
357
00:20:58,924 --> 00:21:01,210
How did you do that?
358
00:21:01,218 --> 00:21:03,550
I hooked it up to a new
circuit I set up for bb.
359
00:21:04,638 --> 00:21:07,675
And all of a sudden it
started showing animation.
360
00:21:14,356 --> 00:21:15,356
Ew!
361
00:21:16,317 --> 00:21:18,273
Dr. johanson tells me
things are really coming along
362
00:21:18,277 --> 00:21:19,642
on your project.
363
00:21:19,653 --> 00:21:20,893
It's true.
364
00:21:20,905 --> 00:21:22,395
He's making very nice progress.
365
00:21:25,659 --> 00:21:26,569
Want me to get that?
366
00:21:26,577 --> 00:21:27,862
No, I'll get it.
367
00:21:33,459 --> 00:21:35,916
Do you have some ice?
368
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
Oh, my god.
369
00:21:39,006 --> 00:21:40,006
Come on in.
370
00:21:43,177 --> 00:21:44,177
Sit down.
371
00:21:45,095 --> 00:21:46,926
Paul, get some ice.
372
00:21:46,931 --> 00:21:49,388
Hold your head back, back.
373
00:21:49,391 --> 00:21:50,391
Hurry.
374
00:21:51,101 --> 00:21:51,931
What happened?
375
00:21:51,936 --> 00:21:52,766
Nothing.
376
00:21:52,770 --> 00:21:53,810
I just get them sometimes.
377
00:21:54,897 --> 00:21:55,897
Here you go.
378
00:21:57,817 --> 00:21:58,932
Listen, sweetheart,
this may be butting in
379
00:21:58,943 --> 00:22:00,228
where I don't belong
380
00:22:00,236 --> 00:22:03,444
but, uh, don't you think
someone should say something?
381
00:22:03,447 --> 00:22:05,312
For what, a nosebleed?
382
00:22:05,324 --> 00:22:07,064
Come on, I've had 'em since I was a kid.
383
00:22:07,076 --> 00:22:08,065
Ice will take care of it.
384
00:22:08,077 --> 00:22:09,863
I just forgot to fill the tray.
385
00:22:09,870 --> 00:22:12,577
Oh, Sam, I don't like this.
= I hate 'em.
386
00:22:14,208 --> 00:22:16,415
Come on, you know what I mean.
387
00:22:16,418 --> 00:22:17,453
It's criminal.
388
00:22:18,671 --> 00:22:19,751
He could go to jail.
389
00:22:22,049 --> 00:22:23,049
He's my father.
390
00:22:25,427 --> 00:22:27,588
Sometimes I wanna roll
a truck over his face
391
00:22:27,596 --> 00:22:28,927
but he's still my father.
392
00:22:50,828 --> 00:22:53,035
Hey, you little creeps, cut that out.
393
00:22:53,038 --> 00:22:53,902
Hey, come on.
394
00:22:53,914 --> 00:22:55,620
Lets get out of here.
395
00:22:57,293 --> 00:23:00,376
Come on, I got a great
idea for the next place.
396
00:23:02,464 --> 00:23:04,295
- We can't go in there.
- Who's stopping us?
397
00:23:05,593 --> 00:23:07,254
Hey, bb.
398
00:23:07,261 --> 00:23:08,717
Bb, come here.
399
00:23:08,721 --> 00:23:09,551
Bb, come on.
400
00:23:09,555 --> 00:23:10,795
Come on, boy.
401
00:23:10,806 --> 00:23:11,636
Come here.
402
00:23:11,640 --> 00:23:13,050
No, he can't open that.
403
00:23:13,058 --> 00:23:13,888
What do you mean?
404
00:23:13,893 --> 00:23:14,723
You said he could.
405
00:23:14,727 --> 00:23:16,934
Yeah, he can, but he's not going to.
406
00:23:16,937 --> 00:23:18,973
Oh, come on, Paul.
407
00:23:18,981 --> 00:23:21,939
I mean, imagine her face
when she hears the doorbell.
408
00:23:21,942 --> 00:23:24,399
There hasn't been a kid
closer to this fence in years.
409
00:23:24,403 --> 00:23:25,403
= no.
410
00:23:26,572 --> 00:23:29,109
She wont even know who it is.
411
00:23:29,116 --> 00:23:30,116
It's Halloween.
412
00:23:30,993 --> 00:23:33,484
Trick or treat. = yeah.
413
00:23:36,040 --> 00:23:37,576
Go ahead.
414
00:23:49,845 --> 00:23:52,006
Whats he doing?
415
00:23:52,014 --> 00:23:53,879
He's trying every possible
three number combination
416
00:23:53,891 --> 00:23:56,052
between one and 40.
417
00:23:56,060 --> 00:23:57,766
There's about 64,000.
418
00:24:03,692 --> 00:24:05,228
Look, this could take all night.
419
00:24:06,362 --> 00:24:08,944
I really don't think we
should be doing this.
420
00:24:12,576 --> 00:24:13,406
Oh, hell!
421
00:24:13,410 --> 00:24:15,275
Wow.
422
00:24:15,287 --> 00:24:16,777
Bb, wait.
423
00:24:16,789 --> 00:24:17,789
Get back here.
424
00:24:19,500 --> 00:24:21,365
Right now.
425
00:24:21,377 --> 00:24:22,207
Paul. = no.
426
00:24:22,211 --> 00:24:24,702
He's been acting way too strange.
427
00:24:26,298 --> 00:24:28,414
Well, then who's gonna
do it? Any volunteers?
428
00:24:28,425 --> 00:24:30,086
I'll go.
429
00:24:30,094 --> 00:24:30,924
Sam, wait.
430
00:24:30,928 --> 00:24:32,043
Hold on just a second.
431
00:24:32,054 --> 00:24:33,054
Sam.
432
00:24:57,413 --> 00:24:58,994
Sam, get out of there!
= come on.
433
00:24:58,998 --> 00:25:00,033
Oh, my god!
434
00:25:04,878 --> 00:25:05,708
Are you okay?
435
00:25:05,713 --> 00:25:06,543
Come on, let's go.
436
00:25:06,547 --> 00:25:07,377
She's coming.
437
00:25:07,381 --> 00:25:08,381
Run.
438
00:25:13,554 --> 00:25:15,044
Who's there?
439
00:25:15,055 --> 00:25:16,465
Who's out there?
440
00:25:24,064 --> 00:25:24,894
Bb, no.
441
00:25:24,898 --> 00:25:25,887
Get back.
442
00:25:25,899 --> 00:25:26,729
You!
443
00:25:26,734 --> 00:25:27,734
Get out of here.
444
00:25:29,278 --> 00:25:31,234
Why the hell isn't he responding?
445
00:25:33,198 --> 00:25:34,278
= get out of here.
446
00:25:34,283 --> 00:25:35,283
Get back.
447
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
No!
448
00:26:18,077 --> 00:26:20,659
From the diagnosis and localization
449
00:26:20,662 --> 00:26:23,244
of chronic subdural hematoma
either by ventriculography
450
00:26:23,248 --> 00:26:25,955
or by subdural puncture, let me say this,
451
00:26:25,959 --> 00:26:29,747
it may be unnecessary to
complete the air injection-
452
00:26:42,601 --> 00:26:45,138
Thank you, lord, for all
the blessings in our life.
453
00:26:46,188 --> 00:26:48,474
This wonderful, cozy old house
454
00:26:48,482 --> 00:26:50,473
and for a car that still runs
455
00:26:50,484 --> 00:26:52,975
and for the generosity of the university
456
00:26:52,986 --> 00:26:54,476
and especially Dr. johanson.
457
00:26:56,198 --> 00:26:57,608
Please, bless us, lord.
458
00:26:57,616 --> 00:26:58,616
And bless Sam.
459
00:26:59,952 --> 00:27:01,362
And may you keep her
father dead to the world
460
00:27:01,370 --> 00:27:02,860
for the rest of the night.
461
00:27:02,871 --> 00:27:03,701
Amen.
462
00:27:03,705 --> 00:27:04,911
- Amen.
- Amen.
463
00:27:06,041 --> 00:27:06,871
Okay, let's do it.
464
00:27:06,875 --> 00:27:07,955
Pass the food.
465
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
Lets eat.
466
00:27:14,091 --> 00:27:16,798
Looks up on the
left and Ferris slips it.
467
00:27:16,802 --> 00:27:19,043
Ferris tries a left hand
to the body and a right-
468
00:27:19,054 --> 00:27:19,884
- goodnight, Jeannie.
469
00:27:19,888 --> 00:27:20,798
Thanks a lot.
470
00:27:20,806 --> 00:27:23,013
Goodnight, Sam.
471
00:27:57,843 --> 00:27:59,424
Night.
472
00:27:59,428 --> 00:28:00,428
Goodnight.
473
00:29:08,330 --> 00:29:09,330
Daddy?
474
00:29:25,013 --> 00:29:26,013
Daddy?
475
00:29:29,142 --> 00:29:30,142
Are you in my room?
476
00:29:32,312 --> 00:29:34,098
Where have you been?
477
00:29:35,524 --> 00:29:36,388
I was studying, daddy.
478
00:29:36,400 --> 00:29:37,640
Ti had homework.
479
00:29:37,651 --> 00:29:39,482
You lying little bitch!
480
00:29:39,486 --> 00:29:40,942
Ah!
481
00:29:50,831 --> 00:29:51,831
Okay, come on how.
482
00:29:52,708 --> 00:29:53,708
None of this shit.
483
00:29:55,335 --> 00:29:56,825
You get the hell up!
484
00:29:58,588 --> 00:29:59,588
Samantha.
485
00:30:00,424 --> 00:30:01,288
I'm not jokin'.
486
00:30:01,300 --> 00:30:04,258
You wanna know what real trouble is?
487
00:30:05,971 --> 00:30:06,971
Ti mean it.
488
00:30:09,349 --> 00:30:12,091
You get the hell up and get in your room.
489
00:30:21,361 --> 00:30:23,317
Watch that step.
490
00:30:25,073 --> 00:30:27,234
Easy, now. - Sam?
491
00:30:27,242 --> 00:30:30,029
Whats happened to her?
492
00:30:32,205 --> 00:30:33,035
Goddamn kid.
493
00:30:33,040 --> 00:30:35,998
I told her to clean up
her stuff off the stairs.
494
00:30:36,001 --> 00:30:38,162
She never would've tripped.
495
00:30:38,170 --> 00:30:39,170
Oh, my god.
496
00:30:44,760 --> 00:30:45,715
Come on.
497
00:30:45,719 --> 00:30:46,719
Get in the car.
498
00:30:48,764 --> 00:30:50,800
Show any signs of stabilizing yet?
499
00:30:50,807 --> 00:30:51,637
= no.
500
00:30:51,641 --> 00:30:53,472
Look, if anything, it's gotten worse.
501
00:30:53,477 --> 00:30:55,013
If we can't stop the hemorrhaging soon
502
00:30:55,020 --> 00:30:56,055
were gonna lose her.
503
00:30:56,063 --> 00:30:57,724
Dr. Greenberg is on his way.
504
00:30:57,731 --> 00:30:58,846
Fine.
505
00:31:04,237 --> 00:31:06,774
- Microforceps.
- Microforceps.
506
00:31:08,075 --> 00:31:10,111
- Cottonoid.
- Cottonoid.
507
00:31:14,956 --> 00:31:16,787
That was some fall.
508
00:31:16,792 --> 00:31:18,953
Looks like
more than a fall to me.
509
00:31:21,713 --> 00:31:22,713
Flatline.
510
00:31:23,548 --> 00:31:25,413
There sure aint
nothin on the brain.
511
00:31:25,425 --> 00:31:26,425
No vitals.
512
00:31:29,346 --> 00:31:30,552
Close her up.
513
00:31:32,849 --> 00:31:34,714
God, shes such a pretty kid.
514
00:31:36,103 --> 00:31:37,513
Suture.
515
00:31:37,521 --> 00:31:38,521
Is she alive?
516
00:31:41,525 --> 00:31:43,607
We have her on life support.
517
00:31:43,610 --> 00:31:45,350
We'll maintain her for the next 24 hours
518
00:31:45,362 --> 00:31:50,322
for further readings but I'm
afraid that's just a formality.
519
00:31:52,869 --> 00:31:54,154
Her brain is dead, Paul.
520
00:31:55,705 --> 00:31:56,535
I'm sorry.
521
00:31:56,540 --> 00:31:57,905
There was nothin we could do.
522
00:31:57,916 --> 00:31:59,907
What do you mean there
was nothin you could do?
523
00:32:01,044 --> 00:32:03,000
We have the experimental things,
a whole battery of things.
524
00:32:03,004 --> 00:32:04,619
You can't just let her die.
525
00:32:04,631 --> 00:32:05,620
Paul, there was nothing we
526
00:32:05,632 --> 00:32:07,042
or anybody else could do.
527
00:32:10,429 --> 00:32:11,429
Paul.
528
00:32:12,431 --> 00:32:13,431
Paul.
529
00:32:55,932 --> 00:32:56,932
Hey, Tom.
530
00:33:00,145 --> 00:33:00,975
Tom.
531
00:33:00,979 --> 00:33:02,560
Hey, wake up.
532
00:33:02,564 --> 00:33:03,564
Paul.
533
00:33:04,524 --> 00:33:06,139
What are you doin here?
534
00:33:06,151 --> 00:33:07,151
= t need a favor.
535
00:33:07,986 --> 00:33:09,271
A big one.
536
00:33:09,279 --> 00:33:10,279
Whats up?
537
00:33:11,990 --> 00:33:14,857
I need you to stay at my house tonight.
538
00:33:14,868 --> 00:33:15,823
Your house?
539
00:33:15,827 --> 00:33:16,782
What are you talking?
540
00:33:16,786 --> 00:33:17,616
What?
541
00:33:17,621 --> 00:33:19,703
What, do you know what time it is?
542
00:33:19,706 --> 00:33:22,038
And I need your dads
keys, just for the night.
543
00:33:25,795 --> 00:33:27,956
Are you kidding? You
know what he'd do to me?
544
00:33:27,964 --> 00:33:28,964
He wont find out.
545
00:33:31,176 --> 00:33:32,256
Whats this all about?
546
00:33:33,845 --> 00:33:37,929
Were gonna save Sam.
547
00:33:37,933 --> 00:33:39,469
Sam?
548
00:33:39,476 --> 00:33:42,218
What do you mean, save
Sam? Shes, shes dead.
549
00:33:42,229 --> 00:33:43,059
No, she isn't.
550
00:33:43,063 --> 00:33:45,520
Not yet. We go to the hospital,
were gonna get her out
551
00:33:45,524 --> 00:33:47,890
before they pull the plug
tonight at 10 o'clock.
552
00:33:49,319 --> 00:33:50,149
No, were not.
553
00:33:50,153 --> 00:33:51,734
Hey, you owe me, Tom.
554
00:33:51,738 --> 00:33:52,568
No way.
555
00:33:52,572 --> 00:33:54,108
You owe me.
556
00:33:54,115 --> 00:33:56,606
It's because of you bb got killed.
557
00:33:56,618 --> 00:33:58,074
You said so yourself.
558
00:34:00,914 --> 00:34:01,914
Paul.
559
00:34:06,044 --> 00:34:07,044
Save Sam?
560
00:34:09,589 --> 00:34:11,079
How do you figure on doin that?
561
00:34:16,596 --> 00:34:18,962
Are you out of your fucking mind?
562
00:34:28,567 --> 00:34:30,353
Are you two through?
563
00:34:30,360 --> 00:34:31,190
Yeah, I'm done.
564
00:34:31,194 --> 00:34:32,194
It was great.
565
00:34:33,405 --> 00:34:35,521
Now, how about some pie?
566
00:34:35,532 --> 00:34:36,942
Uh, no.
567
00:34:36,950 --> 00:34:38,156
= and some coffee for me.
568
00:34:39,286 --> 00:34:40,617
Uh, pie and coffee.
569
00:34:40,620 --> 00:34:41,951
Yes, sir.
570
00:34:41,955 --> 00:34:43,741
Boy, that sounds good.
571
00:34:58,638 --> 00:35:00,754
Whipped cream?
572
00:35:00,765 --> 00:35:01,765
Yes,
573
00:35:32,797 --> 00:35:33,797
Thanks.
574
00:35:52,692 --> 00:35:54,182
Boy, I make good coffee.
575
00:35:56,696 --> 00:35:57,696
You okay?
576
00:36:00,075 --> 00:36:01,906
Yeah, just something in my throat.
577
00:36:07,999 --> 00:36:08,829
They're gone.
578
00:36:08,833 --> 00:36:09,833
There's nobody else.
579
00:36:13,838 --> 00:36:14,838
You look tired.
580
00:36:15,840 --> 00:36:17,580
Maybe you should just go to bed.
581
00:36:17,592 --> 00:36:18,592
= no.
582
00:36:19,678 --> 00:36:20,678
I'm wide awake.
583
00:36:26,768 --> 00:36:28,474
I keep thinking about the hospital.
584
00:36:29,688 --> 00:36:31,019
Thinking we should be there.
585
00:36:33,316 --> 00:36:34,977
What could we do?
586
00:36:34,984 --> 00:36:36,144
Just sit.
587
00:36:36,152 --> 00:36:37,358
Well, I know, but
588
00:36:40,699 --> 00:36:41,939
it just feels so strange.
589
00:36:43,660 --> 00:36:46,697
Nine o'clock will come and-
= nine?
590
00:36:46,705 --> 00:36:47,705
You mean 10.
591
00:36:48,415 --> 00:36:49,746
No, nine.
592
00:36:50,792 --> 00:36:52,453
They changed it to nine.
593
00:36:55,547 --> 00:36:57,162
Something to do with the coroner.
594
00:36:58,591 --> 00:36:59,591
Less than an hour.
595
00:37:03,680 --> 00:37:05,090
Boy, I heed some more coffee.
596
00:37:21,448 --> 00:37:23,109
Hey. Hey, is she gonna be okay?
597
00:37:23,116 --> 00:37:24,756
Just shut up and get in the Van!
598
00:37:27,454 --> 00:37:28,318
We're never gonna make it in time.
599
00:37:28,329 --> 00:37:29,944
Would you quit saying that?
600
00:37:29,956 --> 00:37:30,991
Were gonna make it.
601
00:37:30,999 --> 00:37:32,705
Hey, you got the
windshield wipers on.
602
00:37:32,709 --> 00:37:34,495
- I know, I know.
- Hey, wait.
603
00:37:34,502 --> 00:37:35,332
Wait a minute.
604
00:37:35,336 --> 00:37:36,951
I'm trying to put on my seatbelt.
605
00:37:36,963 --> 00:37:39,375
- Where's first?
- Up and left.
606
00:37:51,770 --> 00:37:52,600
Jesus!
607
00:37:52,604 --> 00:37:53,604
Take it easy.
608
00:37:59,903 --> 00:38:00,903
Boy, what a ride.
609
00:38:02,280 --> 00:38:04,441
Hey, where did you
learn how to drive, huh?
610
00:38:04,449 --> 00:38:05,859
Between the house and here.
611
00:38:05,867 --> 00:38:06,777
What?
612
00:38:06,785 --> 00:38:07,991
Huh.
613
00:38:07,994 --> 00:38:09,734
It's bb's battery for the respirator.
614
00:38:09,746 --> 00:38:10,746
Hang on to it.
615
00:38:12,415 --> 00:38:13,450
You got the keys?
616
00:38:13,458 --> 00:38:14,458
Yeah, I got them.
617
00:38:18,213 --> 00:38:20,704
Mother's drugging, car theft
618
00:38:20,715 --> 00:38:23,422
reckless driving without a
license, illegal trespass.
619
00:38:23,426 --> 00:38:24,256
Well be old when we get out.
620
00:38:24,260 --> 00:38:25,841
Will you shut up and open the door?
621
00:38:32,310 --> 00:38:33,310
Over here.
622
00:38:36,439 --> 00:38:37,679
How did you know this would be here?
623
00:38:37,690 --> 00:38:39,601
I put it here earlier.
624
00:38:39,609 --> 00:38:40,609
Let's go.
625
00:38:42,779 --> 00:38:43,609
Here are the directions.
626
00:38:43,613 --> 00:38:46,571
At 8:59, you're gonna throw the switches.
627
00:38:46,574 --> 00:38:47,484
Don't worry, I checked it all out.
628
00:38:47,492 --> 00:38:49,028
There are backup generators.
629
00:38:49,035 --> 00:38:50,150
Nobody will get hurt.
630
00:38:50,161 --> 00:38:52,117
I just need a diversion, all right?
631
00:38:52,121 --> 00:38:53,121
Then what?
632
00:38:53,957 --> 00:38:55,493
It don't know.
633
00:38:55,500 --> 00:38:56,990
What do you mean you don't know?
634
00:38:57,001 --> 00:38:57,831
Look, were an hour late.
635
00:38:57,836 --> 00:38:59,576
I'm doing the best I can, all right?
636
00:39:01,214 --> 00:39:03,421
Okay, it's 8:55.
637
00:39:03,424 --> 00:39:04,539
Give me four, you listening?
638
00:39:04,551 --> 00:39:05,757
Give me four minutes.
639
00:39:05,760 --> 00:39:07,500
Then throw this switch, okay?
640
00:39:08,763 --> 00:39:10,048
Tom, just do as I tell you.
641
00:39:10,056 --> 00:39:11,011
It'll be a piece of cake.
642
00:39:11,015 --> 00:39:12,015
Okay?
643
00:39:15,520 --> 00:39:17,556
Why don't I believe you?
644
00:39:40,044 --> 00:39:41,375
So, what can I do?
645
00:39:41,379 --> 00:39:44,166
She said she wanted the house and-
646
00:39:51,180 --> 00:39:52,295
- Come on.
647
00:39:52,307 --> 00:39:53,307
Come on.
648
00:39:57,312 --> 00:39:58,472
It's not nine o'clock yet.
649
00:40:00,315 --> 00:40:01,395
We should just do it.
650
00:40:07,363 --> 00:40:08,363
What a waste.
651
00:40:34,140 --> 00:40:36,347
Okay, lets gather up the equipment.
652
00:40:36,351 --> 00:40:37,636
Lets go.
653
00:40:54,786 --> 00:40:55,786
Easy, Tom.
654
00:40:56,871 --> 00:40:57,986
Don't blow it.
655
00:41:00,500 --> 00:41:02,411
There's a message.
656
00:41:02,418 --> 00:41:05,205
Check the pressure on number five.
657
00:41:08,883 --> 00:41:10,214
Shit.
658
00:41:10,218 --> 00:41:11,458
Shit, shit, Tom.
659
00:41:23,606 --> 00:41:24,436
Your attention, please.
660
00:41:24,440 --> 00:41:26,351
We have experienced a
temporary interruption
661
00:41:26,359 --> 00:41:27,690
in electrical power.
662
00:41:27,694 --> 00:41:30,686
Central services are now being
handled by our backup system
663
00:41:30,697 --> 00:41:33,985
while maintenance is
working to restore power.
664
00:41:33,992 --> 00:41:35,232
The staff will limit it's use
665
00:41:35,243 --> 00:41:37,950
of all non-essential electrical services.
666
00:41:59,642 --> 00:42:00,631
Oh, my god.
667
00:42:00,643 --> 00:42:02,634
You really got her.
668
00:42:02,645 --> 00:42:03,475
Where's all her stuff?
669
00:42:03,479 --> 00:42:04,685
Where's her life support?
670
00:42:04,689 --> 00:42:05,895
We were too late.
671
00:42:05,898 --> 00:42:07,604
Too late? What do you mean too late?
672
00:42:07,608 --> 00:42:08,939
Whats she doing here?
673
00:42:08,943 --> 00:42:10,274
They pulled the plug.
674
00:42:10,278 --> 00:42:11,734
She's dead?
675
00:42:11,738 --> 00:42:12,773
Hey, she's dead?
676
00:42:14,907 --> 00:42:15,737
Hey.
677
00:42:15,742 --> 00:42:17,152
What the hell are you doing?
678
00:42:17,160 --> 00:42:17,990
You didn't say anything about a dead body.
679
00:42:17,994 --> 00:42:20,076
Were supposed to save her life.
680
00:42:20,079 --> 00:42:20,909
We're gonna try.
681
00:42:20,913 --> 00:42:21,743
Try?
682
00:42:21,748 --> 00:42:22,783
Are you crazy or something?
683
00:42:22,790 --> 00:42:23,996
Are you crazy?
684
00:42:25,209 --> 00:42:28,121
What did you want me
to do, leave her there?
685
00:42:28,129 --> 00:42:29,129
Goddamn it!
686
00:42:29,881 --> 00:42:31,542
There's still a chance!
687
00:42:31,549 --> 00:42:32,538
Things we can do!
688
00:42:32,550 --> 00:42:33,915
We've gotta go now!
689
00:42:33,926 --> 00:42:35,666
Sit down!
690
00:42:35,678 --> 00:42:36,884
= t want out.
691
00:42:36,888 --> 00:42:37,718
Ti mean it.
692
00:42:37,722 --> 00:42:38,928
I'm gonna throw up.
693
00:42:38,931 --> 00:42:40,137
Throw up later.
694
00:42:42,643 --> 00:42:44,008
Whoa!
695
00:42:44,020 --> 00:42:45,226
Hey, slow down.
696
00:42:49,609 --> 00:42:51,895
Are you sure you know what you're doing?
697
00:42:51,903 --> 00:42:53,689
How do you think I built bb?
698
00:42:53,696 --> 00:42:56,233
I studied brain physiology
and cognitive theory
699
00:42:56,240 --> 00:42:57,946
till it's coming out of my ears.
700
00:42:57,950 --> 00:42:59,941
I have ideas no ones ever thought of.
701
00:42:59,952 --> 00:43:00,987
I'll buy that.
702
00:43:02,622 --> 00:43:04,362
This is it.
703
00:43:04,373 --> 00:43:05,373
Wanna see?
704
00:43:22,141 --> 00:43:23,141
Perfect.
705
00:43:24,977 --> 00:43:27,434
Hey, what is that?
= it's bb's brain.
706
00:43:27,438 --> 00:43:29,645
Or it was bb's brain.
707
00:43:29,649 --> 00:43:31,480
I've doctored it up a bit.
708
00:43:31,484 --> 00:43:33,645
You're giving her a robot brain?
709
00:43:33,653 --> 00:43:35,735
I'm giving her a computer.
710
00:43:35,738 --> 00:43:38,275
It's a battery-powered,
self-contained computer.
711
00:43:39,617 --> 00:43:42,154
You know what a pacemaker
is for the heart, right?
712
00:43:42,161 --> 00:43:44,493
Well, this is like that,
only it's for the head.
713
00:43:44,497 --> 00:43:46,738
If there's any life left
at all in her brain,
714
00:43:46,749 --> 00:43:47,749
this will find it.
715
00:43:48,793 --> 00:43:50,624
And then it will reroute it
around the damaged portion
716
00:43:50,628 --> 00:43:52,664
and join it all together as a whole again.
717
00:43:57,885 --> 00:43:58,885
Now what?
718
00:44:03,891 --> 00:44:05,927
= now we see if it works.
719
00:44:08,396 --> 00:44:09,476
You're kidding.
720
00:44:12,733 --> 00:44:14,098
You're kidding, right?
721
00:44:15,278 --> 00:44:16,518
Are you ready?
722
00:44:16,529 --> 00:44:17,359
Oh, yeah.
723
00:44:17,363 --> 00:44:19,024
Yeah.
724
00:44:31,502 --> 00:44:33,742
Paul.
725
00:44:33,754 --> 00:44:35,039
There's no heartbeat.
726
00:44:35,047 --> 00:44:37,129
She's ice cold.
727
00:44:37,133 --> 00:44:38,133
Did you see that?
728
00:44:39,385 --> 00:44:41,046
See what? = her toe.
729
00:44:41,053 --> 00:44:41,883
It moved.
730
00:44:41,888 --> 00:44:42,718
Bullshit.
731
00:44:42,722 --> 00:44:43,962
It's just your mind.
No, it moved.
732
00:44:43,973 --> 00:44:45,679
No, look, Paul. Paul, I
was standin' right there.
733
00:44:45,683 --> 00:44:48,345
Nothing, nothing, nothing is happening.
734
00:44:50,813 --> 00:44:51,813
Sam.
735
00:44:55,735 --> 00:44:56,895
Tom.
736
00:44:56,903 --> 00:44:58,018
Hey, you okay?
737
00:45:02,950 --> 00:45:04,235
What was that?
738
00:45:06,662 --> 00:45:08,448
It don't know.
739
00:45:24,472 --> 00:45:27,179
I'll go ahead first. All right.
740
00:45:34,690 --> 00:45:35,725
Gentle, gentle.
741
00:45:35,733 --> 00:45:37,098
I know, I know.
742
00:45:37,109 --> 00:45:38,109
Okay.
743
00:45:49,330 --> 00:45:50,445
Go the other way. - What?
744
00:45:50,456 --> 00:45:51,456
Other way.
745
00:46:00,466 --> 00:46:02,752
I'll see you in the house.
746
00:46:39,171 --> 00:46:40,911
You don't wanna go in there.
747
00:46:40,923 --> 00:46:41,753
What do you mean?
748
00:46:41,757 --> 00:46:42,792
I think you killed her.
749
00:46:44,010 --> 00:46:44,840
What are you talking about?
750
00:46:44,844 --> 00:46:46,800
I had a feeling you put too much in...
751
00:46:57,356 --> 00:46:59,142
It was all measured.
752
00:47:00,192 --> 00:47:01,192
Mom?
753
00:47:02,820 --> 00:47:03,820
Oh, god!
754
00:47:05,114 --> 00:47:06,114
Mom?
755
00:47:07,408 --> 00:47:08,408
Mom.
756
00:47:09,535 --> 00:47:10,365
Oh, god.
757
00:47:10,369 --> 00:47:11,233
Mom!
758
00:47:11,245 --> 00:47:12,075
What?
759
00:47:12,079 --> 00:47:13,079
What?
760
00:47:15,833 --> 00:47:16,833
What time is it?
761
00:47:18,794 --> 00:47:19,909
Uh, it's about 7:30.
762
00:47:21,255 --> 00:47:22,620
Did I sleep here all night?
763
00:47:25,217 --> 00:47:26,502
Yeah, I think you did.
764
00:47:29,221 --> 00:47:30,381
T never do that.
765
00:47:32,475 --> 00:47:33,681
Can't believe I did that.
766
00:47:42,735 --> 00:47:44,771
What you two have been up to?
767
00:47:46,822 --> 00:47:48,107
Nothing much.
768
00:47:49,575 --> 00:47:51,782
We've just been foolin' around.
769
00:47:51,786 --> 00:47:52,616
Yeah, yeah.
770
00:47:52,620 --> 00:47:53,620
Just foolin' around.
771
00:47:57,750 --> 00:47:59,115
I gotta go wash my face.
772
00:48:10,054 --> 00:48:11,054
Hey, uh,
773
00:48:13,099 --> 00:48:14,680
I really don't know what to say.
774
00:48:16,102 --> 00:48:18,184
I really appreciate
everything you've done.
775
00:48:19,105 --> 00:48:20,470
You really made it up to me.
776
00:48:21,774 --> 00:48:22,809
You're a true friend.
777
00:48:24,527 --> 00:48:26,267
Were even now, right?
778
00:48:26,278 --> 00:48:27,563
Oh, of course.
779
00:48:29,323 --> 00:48:30,323
Okay.
780
00:48:33,828 --> 00:48:35,193
Hey, remember,
781
00:48:35,204 --> 00:48:37,536
uh, it's just between you and me, right?
782
00:48:37,540 --> 00:48:38,540
All right.
783
00:48:39,542 --> 00:48:40,873
See you around, okay?
784
00:49:14,201 --> 00:49:15,691
You're breathing.
785
00:49:23,419 --> 00:49:24,955
It's okay.
786
00:49:24,962 --> 00:49:26,372
Okay, we got time.
787
00:49:26,380 --> 00:49:27,916
This one's it.
788
00:49:27,923 --> 00:49:29,834
You got it this time.
789
00:49:29,842 --> 00:49:31,423
All right?
790
00:49:31,427 --> 00:49:33,463
Feel that?
791
00:49:34,513 --> 00:49:35,593
Just hold it.
792
00:49:35,598 --> 00:49:36,598
0o0-0-0h.
793
00:49:38,184 --> 00:49:39,594
One more time and you got it.
794
00:49:41,312 --> 00:49:42,427
There you are.
795
00:49:43,355 --> 00:49:44,390
Just hold it.
796
00:49:45,274 --> 00:49:46,764
Comfortable?
797
00:49:46,775 --> 00:49:48,106
Okay.
798
00:49:48,110 --> 00:49:49,316
I'm letting go.
799
00:49:51,113 --> 00:49:52,148
Okay.
800
00:49:53,157 --> 00:49:54,237
That's wonderful.
801
00:49:55,534 --> 00:49:57,115
That's wonderful.
802
00:50:11,342 --> 00:50:13,173
Let's go.
803
00:50:13,177 --> 00:50:14,257
Anybody talked to her father?
804
00:50:14,261 --> 00:50:15,091
Relax, miss.
805
00:50:15,095 --> 00:50:16,005
We've just got here ourselves.
806
00:50:16,013 --> 00:50:17,799
- Wait here, please.
- Whats the official word?
807
00:50:17,806 --> 00:50:19,717
Did she walk away?
Can I get a picture?
808
00:51:36,218 --> 00:51:37,218
Sam.
809
00:51:40,306 --> 00:51:42,843
How in the hell did you get up?
810
00:51:45,227 --> 00:51:46,683
How did you stand?
811
00:51:54,945 --> 00:51:56,230
What's going on?
812
00:52:29,480 --> 00:52:30,480
Sit down.
813
00:52:46,038 --> 00:52:47,198
Paul.
814
00:52:47,206 --> 00:52:50,243
Paul Conway, you get
out here this instant.
815
00:53:01,970 --> 00:53:03,801
What the hell is this all about?
816
00:53:03,806 --> 00:53:05,512
What's going on around here, huh?
817
00:53:06,475 --> 00:53:07,885
What is this doing out here?
818
00:53:09,770 --> 00:53:12,011
I buy you a $200 down sleeping bag
819
00:53:12,022 --> 00:53:14,934
and I find it trashed in
the middle of the backyard.
820
00:53:14,942 --> 00:53:16,728
What's going on, huh?
821
00:53:16,735 --> 00:53:17,815
I had to try it out.
822
00:53:18,737 --> 00:53:22,571
Look, when IBM is
paying you 100 thou a year
823
00:53:22,574 --> 00:53:25,486
you can buy as many
sleeping bags as you want.
824
00:53:25,494 --> 00:53:27,359
But as long as I'm supporting
us, you show some respect.
825
00:53:27,371 --> 00:53:28,371
Understand?
826
00:55:09,640 --> 00:55:11,050
Who is it?
827
00:55:11,058 --> 00:55:12,138
Who's there?
828
00:55:54,810 --> 00:55:57,347
Sam?
829
00:55:59,439 --> 00:56:01,646
You're supposed to be dead.
830
00:56:04,069 --> 00:56:05,069
My god.
831
00:56:28,510 --> 00:56:29,875
Get away from me.
832
00:56:46,069 --> 00:56:47,069
Sam.
833
00:56:47,738 --> 00:56:48,738
Ow!
834
00:56:52,200 --> 00:56:54,236
Sam, it was an accident.
835
00:56:54,244 --> 00:56:56,109
I didn't mean to do it.
836
00:58:16,118 --> 00:58:17,233
Mr. pringle?
837
00:58:47,357 --> 00:58:48,357
Oh, god.
838
01:00:17,072 --> 01:00:19,609
I gotta leave you here for now, Sam.
839
01:00:19,616 --> 01:00:24,701
Uh, I can't put you back in the tool shed.
840
01:00:24,704 --> 01:00:25,704
I can't trust you.
841
01:00:27,541 --> 01:00:29,452
Oh.
842
01:00:29,459 --> 01:00:32,041
I'll be back for you later, okay?
843
01:00:32,045 --> 01:00:34,661
Uh, I just need time to think.
844
01:00:43,056 --> 01:00:45,593
I just need to figure it out.
845
01:00:45,600 --> 01:00:48,262
Oh, I've got
the prettiest mother.
846
01:00:48,270 --> 01:00:50,477
I've got the nicest mother.
847
01:00:50,480 --> 01:00:53,096
That's what I tell everybody.
848
01:00:53,108 --> 01:00:56,316
I say I've got the sweetest
mother in the world.
849
01:00:56,319 --> 01:00:58,605
If she wants a little boy that bad,
850
01:00:58,613 --> 01:01:01,104
why doesn't she take one
out of the orphan's home?
851
01:01:01,116 --> 01:01:02,981
Rhoda, get away from me.
852
01:01:02,993 --> 01:01:03,823
Don't talk to me.
853
01:01:03,827 --> 01:01:05,158
We have nothing to say to each other.
854
01:01:05,162 --> 01:01:06,572
Okay, mother.
855
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
Okay.
856
01:01:11,168 --> 01:01:12,168
Rhoda,
857
01:01:13,253 --> 01:01:15,414
when we lived in Wichita,
rhoda, there was an old lady
858
01:01:15,422 --> 01:01:17,128
who lived upstairs, Mrs. Clara post.
859
01:01:17,132 --> 01:01:18,872
She liked you very much. - Yes.
860
01:01:18,884 --> 01:01:20,670
And every afternoon
you used to go upstairs
861
01:01:20,677 --> 01:01:22,087
to visit the old lady
and she used to show you
862
01:01:22,095 --> 01:01:23,505
all her treasures.
863
01:01:23,513 --> 01:01:24,628
And the one that you admired most
864
01:01:24,639 --> 01:01:28,131
was a crystal ball in which
a little fish floated.
865
01:01:28,143 --> 01:01:29,508
And old Mrs. post promised this-
866
01:01:29,519 --> 01:01:32,226
- operator, quick, get me the police.
867
01:01:35,984 --> 01:01:37,099
Yeah?
868
01:01:37,110 --> 01:01:39,271
Sarge, it's elvira Parker.
869
01:01:40,155 --> 01:01:41,645
Again?
870
01:01:41,656 --> 01:01:42,862
What is it with that woman?
871
01:01:42,866 --> 01:01:44,106
She said it's urgent.
872
01:01:44,117 --> 01:01:45,823
And she said shes seen the dead girl
873
01:01:45,827 --> 01:01:47,783
walk around the house across the street.
874
01:01:48,997 --> 01:01:50,282
God, that woman is crazy.
875
01:01:52,500 --> 01:01:53,540
Can you believe that shit?
876
01:01:54,836 --> 01:01:56,701
Okay, tell her I'll get out there
877
01:01:56,713 --> 01:01:58,704
just as soon as it's humanly possible.
878
01:01:59,883 --> 01:02:01,498
Put it where you can sleep on it
879
01:02:01,509 --> 01:02:02,840
when you're supposed to be working.
880
01:02:02,844 --> 01:02:03,674
Idiots!
881
01:02:03,678 --> 01:02:05,634
That I must say.
882
01:02:05,639 --> 01:02:07,004
That's why you didn't
leave that stick around
883
01:02:07,015 --> 01:02:08,300
where nobody could find it.
884
01:02:09,434 --> 01:02:10,469
Oh, no.
885
01:02:10,477 --> 01:02:13,059
You got better sense than that.
886
01:02:13,063 --> 01:02:14,803
You took that bloody stick,
887
01:02:15,774 --> 01:02:17,856
and you washed it off real good.
888
01:02:17,859 --> 01:02:20,316
And you threw it in the woods
where nobody could find it.
889
01:02:20,320 --> 01:02:22,732
You know, I think
you're a very silly man.
890
01:02:22,739 --> 01:02:24,775
It was you who was
silly, thinkin you could
891
01:02:24,783 --> 01:02:27,024
wash off blood, and you can't.
892
01:02:29,246 --> 01:02:31,202
Why can't you wash off blood?
893
01:02:31,206 --> 01:02:32,742
Because you can't.
894
01:02:32,749 --> 01:02:35,240
And the police know it.
895
01:02:35,252 --> 01:02:39,712
You can wash and you can wash,
and there's always some left.
896
01:02:39,714 --> 01:02:41,875
Everybody knows that.
897
01:02:41,883 --> 01:02:43,839
I'm gonna call the police
and I'm gonna tell 'em
898
01:02:43,843 --> 01:02:46,801
to start lookin for
that stick in the woods.
899
01:02:48,348 --> 01:02:52,432
They got what they call stick
bloodhounds to help them look.
900
01:02:52,435 --> 01:02:56,428
And 'em stick bloodhounds
can find any stick there is
901
01:02:56,439 --> 01:02:58,020
that's got blood on it.
902
01:02:58,024 --> 01:03:00,231
When they bring in that
stick you washed off so good
903
01:03:00,235 --> 01:03:02,191
the police are gonna
sprinkle some special-
904
01:03:57,625 --> 01:03:59,411
You beat it out of my house!
905
01:03:59,419 --> 01:04:01,034
I've got my shotgun.
906
01:04:27,822 --> 01:04:29,187
You little shits.
907
01:04:30,909 --> 01:04:31,909
Scumbag.
908
01:04:32,619 --> 01:04:33,619
Vermin.
909
01:04:35,205 --> 01:04:36,445
I'll teach you.
910
01:04:56,851 --> 01:04:58,341
Damn kids.
911
01:07:49,399 --> 01:07:51,264
How did you...
912
01:07:51,276 --> 01:07:52,561
What are you do,
913
01:07:54,237 --> 01:07:56,102
what are you doin here?
914
01:07:57,490 --> 01:07:59,196
Who's down there?
915
01:07:59,200 --> 01:08:01,737
It's just me, mom.
916
01:08:01,744 --> 01:08:03,575
I'm going to eat something.
917
01:08:12,255 --> 01:08:13,461
Don't you move.
918
01:08:25,310 --> 01:08:28,723
- What are you doing?
- I dropped a glass.
919
01:08:28,730 --> 01:08:29,730
I was starving.
920
01:08:33,276 --> 01:08:34,140
Here.
921
01:08:34,152 --> 01:08:35,642
Let me help you clean up.
922
01:08:35,653 --> 01:08:36,517
No, that's all right.
923
01:08:36,529 --> 01:08:37,735
Ti can do it.
924
01:08:37,739 --> 01:08:39,946
Really, mom, I can do it.
925
01:08:39,949 --> 01:08:41,155
I'm sorry about waking you up.
926
01:08:41,159 --> 01:08:42,159
Go back to bed.
927
01:08:42,869 --> 01:08:44,450
Uh, I love you, mom.
928
01:08:44,454 --> 01:08:46,115
Oh-oh.
929
01:08:47,081 --> 01:08:48,787
Well, that was worth wakin' up for.
930
01:08:50,960 --> 01:08:53,542
Look, I'm sorry if ive
been a little out of sorts.
931
01:08:54,964 --> 01:08:56,374
It's been rough on all of us.
932
01:09:00,345 --> 01:09:01,801
Okay.
933
01:09:01,804 --> 01:09:02,714
I'm goin back up.
934
01:09:02,722 --> 01:09:03,552
Okay.
935
01:09:03,556 --> 01:09:05,046
Don't eat too much.
936
01:09:05,058 --> 01:09:06,343
It'll give you nightmares.
937
01:09:23,910 --> 01:09:27,323
Sam, you have to stay here now.
938
01:09:27,330 --> 01:09:28,945
There's no place else to put you.
939
01:09:40,301 --> 01:09:41,301
Sit down.
940
01:09:43,346 --> 01:09:44,346
There you go.
941
01:09:47,767 --> 01:09:49,678
I don't want you to go anywhere.
942
01:09:51,938 --> 01:09:52,938
Understand?
943
01:09:56,234 --> 01:10:00,648
I'm gonna go downstairs
and get you some bedding.
944
01:10:00,655 --> 01:10:02,191
You still sleep, don't you?
945
01:10:22,635 --> 01:10:27,595
Oh, god, Sam.
946
01:10:31,310 --> 01:10:32,925
God, what the
hell happened to her head?
947
01:10:34,814 --> 01:10:36,645
Back it up.
948
01:10:36,649 --> 01:10:38,389
Put her to one side, guys.
949
01:10:38,401 --> 01:10:40,733
There's another body across the street.
950
01:10:40,737 --> 01:10:43,353
Comin' through.
Stand back, please.
951
01:10:43,364 --> 01:10:44,649
Ladies, please, just-
952
01:10:44,657 --> 01:10:46,613
- can we just get
the camera in here, sir?
953
01:10:46,617 --> 01:10:47,481
We'll get some pictures.
954
01:10:47,493 --> 01:10:48,699
We'll get out of your way, okay?
955
01:10:48,703 --> 01:10:50,284
Bring that stuff
over here, will you?
956
01:10:50,288 --> 01:10:52,119
Put it right along the curb here.
957
01:10:53,666 --> 01:10:56,749
Old man pringle and Mrs. Parker.
958
01:10:56,753 --> 01:10:58,414
Both dead.
959
01:10:58,421 --> 01:11:00,503
His face was burned off.
960
01:11:00,506 --> 01:11:02,337
Elvira Parker?
961
01:11:02,341 --> 01:11:05,504
Yeah, I heard somebody
say she called the police.
962
01:11:05,511 --> 01:11:08,674
Said she saw Sam in her bedroom window.
963
01:11:08,681 --> 01:11:10,467
From what I hear, elvira's head's
964
01:11:10,475 --> 01:11:12,306
all over the walls in there.
965
01:11:15,229 --> 01:11:17,390
Tom, are you all right?
966
01:11:17,398 --> 01:11:19,013
Come on, buddy.
967
01:12:58,833 --> 01:12:59,833
Paul?
968
01:13:11,137 --> 01:13:12,297
Paul?
969
01:13:12,305 --> 01:13:13,761
Is that you?
970
01:13:19,228 --> 01:13:20,343
Hey, mom?
971
01:13:21,314 --> 01:13:22,314
I'm home.
972
01:13:25,902 --> 01:13:27,187
There you are.
973
01:13:28,362 --> 01:13:30,523
I would have sworn 1
heard you up in your room.
974
01:13:32,533 --> 01:13:33,568
Did you get the bread?
975
01:13:35,286 --> 01:13:36,286
Huh?
976
01:13:37,246 --> 01:13:38,281
Oh, your bread.
977
01:13:39,498 --> 01:13:41,204
No, I forgot that.
978
01:13:41,208 --> 01:13:42,208
I'm sorry.
979
01:13:47,882 --> 01:13:50,294
What the hell is wrong with you?
980
01:13:50,301 --> 01:13:51,586
Don't you ever listen?
981
01:13:54,513 --> 01:13:57,676
What are you doing down here?
982
01:13:57,683 --> 01:13:58,683
Sam?
983
01:14:11,739 --> 01:14:12,819
Paul, telephone.
984
01:14:12,823 --> 01:14:14,359
= I'll be down in a minute.
985
01:14:16,410 --> 01:14:17,320
It sounds important.
986
01:14:17,328 --> 01:14:18,818
It's Tom.
987
01:14:18,829 --> 01:14:20,319
I'm cc 0 ming!
988
01:14:20,331 --> 01:14:21,537
Don't you move.
989
01:14:24,210 --> 01:14:26,747
I'll be back in a second, okay?
990
01:14:38,599 --> 01:14:40,339
I'm coming right back.
991
01:14:50,194 --> 01:14:52,025
I'm gonna tell, Paul.
992
01:14:52,029 --> 01:14:54,315
I can't keep this a secret anymore.
993
01:14:54,323 --> 01:14:55,323
I can't.
994
01:14:56,158 --> 01:14:57,614
It's eating me up alive.
995
01:14:59,620 --> 01:15:00,450
She's killing people.
996
01:15:00,454 --> 01:15:01,694
Look, we gotta talk.
997
01:15:01,706 --> 01:15:02,991
Not on the phone, though.
998
01:15:02,999 --> 01:15:04,034
After school tomorrow.
999
01:15:04,041 --> 01:15:06,327
There's nothing else to talk about.
1000
01:15:06,335 --> 01:15:07,165
Tom, come on.
1001
01:15:07,169 --> 01:15:07,999
Don't do this-
1002
01:15:08,004 --> 01:15:09,960
what's happening is too important.
1003
01:15:11,048 --> 01:15:12,048
Tom, come on.
1004
01:15:13,592 --> 01:15:15,548
Um, just give me a chance to explain.
1005
01:15:16,637 --> 01:15:17,797
Just a half an hour.
1006
01:15:19,598 --> 01:15:20,598
For our friendship.
1007
01:15:21,809 --> 01:15:22,809
Understand?
1008
01:15:28,566 --> 01:15:29,976
Jeannie.
1009
01:15:29,984 --> 01:15:31,019
Dr. johanson.
1010
01:15:31,027 --> 01:15:31,857
Just checkin in.
1011
01:15:31,861 --> 01:15:34,102
Wanted to know how Paul was doing.
1012
01:15:34,113 --> 01:15:35,113
What do you mean?
1013
01:15:37,575 --> 01:15:39,406
I haven't seen him for days.
1014
01:15:39,410 --> 01:15:40,616
What?
1015
01:15:40,619 --> 01:15:43,281
I figured he must be sick.
= sick?
1016
01:15:44,415 --> 01:15:45,655
He's been here every day.
1017
01:15:46,625 --> 01:15:47,831
I drove him this morning.
1018
01:15:50,046 --> 01:15:51,046
Uh-uh.
1019
01:16:02,558 --> 01:16:05,425
Hey, what happened here?
1020
01:16:05,436 --> 01:16:07,097
Uh, just come on up.
1021
01:16:07,104 --> 01:16:08,104
Huh?
1022
01:16:13,861 --> 01:16:14,861
Sam?
1023
01:16:19,450 --> 01:16:20,450
Sam?
1024
01:16:21,243 --> 01:16:22,243
Sam?
1025
01:16:23,913 --> 01:16:24,913
Oh, shit.
1026
01:16:27,041 --> 01:16:28,451
There you are.
1027
01:16:28,459 --> 01:16:29,539
Shit.
1028
01:16:29,543 --> 01:16:30,749
It's okay.
1029
01:16:30,753 --> 01:16:32,209
It's okay.
1030
01:16:32,213 --> 01:16:34,078
Hey, Sam, it's just me.
1031
01:16:35,674 --> 01:16:37,881
Look who came to visit you.
1032
01:16:37,885 --> 01:16:38,715
Huh?
1033
01:16:38,719 --> 01:16:39,719
You know who this is?
1034
01:16:40,429 --> 01:16:41,429
Sure you do.
1035
01:16:43,516 --> 01:16:44,516
Come on over here.
1036
01:16:51,273 --> 01:16:52,638
There you go.
1037
01:17:01,867 --> 01:17:03,448
There you go.
1038
01:17:03,452 --> 01:17:04,908
Come on over here.
1039
01:17:16,799 --> 01:17:18,255
Well, you two know each other.
1040
01:17:23,722 --> 01:17:28,682
There we are.
1041
01:17:29,103 --> 01:17:30,103
No way!
1042
01:17:31,897 --> 01:17:33,512
Tom!
1043
01:17:33,524 --> 01:17:34,764
Tom, please.
1044
01:17:34,775 --> 01:17:35,605
No way.
1045
01:17:35,609 --> 01:17:37,019
I'm callin the cops.
1046
01:17:37,027 --> 01:17:37,891
Damn you, Tom.
1047
01:17:37,903 --> 01:17:39,484
You said you'd give it a chance!
1048
01:17:39,488 --> 01:17:41,444
Hey, come on!
1049
01:17:41,448 --> 01:17:42,779
Hey.
1050
01:17:49,748 --> 01:17:50,658
Damn you. = shut up.
1051
01:17:50,666 --> 01:17:51,666
You creep.
1052
01:17:54,336 --> 01:17:55,336
Oh, god.
1053
01:17:56,463 --> 01:17:58,454
Tom, I'm sorry.
1054
01:17:59,758 --> 01:18:00,758
Oh.
1055
01:18:03,596 --> 01:18:05,177
You and I are gonna have a talk.
1056
01:18:08,142 --> 01:18:09,177
Oh, my god!
1057
01:18:09,185 --> 01:18:10,015
What happened? - He's okay.
1058
01:18:10,019 --> 01:18:11,054
He's okay.
1059
01:18:11,061 --> 01:18:11,891
= no.
1060
01:18:11,896 --> 01:18:13,216
You've got a crazy man for a son.
1061
01:18:15,816 --> 01:18:17,181
And I'm callin the cops.
1062
01:18:18,152 --> 01:18:19,813
You know what I'm talkin' about.
1063
01:18:19,820 --> 01:18:21,560
Tom, you don't know what you're doing.
1064
01:18:21,572 --> 01:18:23,688
You don't know what you've done.
1065
01:18:23,699 --> 01:18:25,314
This is gonna stop.
1066
01:18:25,326 --> 01:18:26,486
And I'm gonna stop you.
1067
01:18:42,801 --> 01:18:44,462
Jesus, Sam!
1068
01:18:44,470 --> 01:18:46,586
What the hell are you doing?
1069
01:18:46,597 --> 01:18:48,303
Are you trying to kill him?
1070
01:18:48,307 --> 01:18:49,307
Huh?
1071
01:19:17,378 --> 01:19:18,378
Bb.
1072
01:19:19,588 --> 01:19:20,623
Sam!
1073
01:19:32,101 --> 01:19:33,101
Sam!
1074
01:19:36,105 --> 01:19:36,969
Oh-oh.
1075
01:19:36,981 --> 01:19:37,981
Hey-hey.
1076
01:19:38,816 --> 01:19:39,896
What do you know?
1077
01:19:41,193 --> 01:19:42,899
Where you goin, punk?
1078
01:19:46,740 --> 01:19:48,609
Huh?
1079
01:19:48,617 --> 01:19:50,323
Where you goin, punk?
1080
01:19:52,162 --> 01:19:53,447
Would you believe the luck?
1081
01:19:57,584 --> 01:19:58,414
Oh, no, you don't.
1082
01:19:58,419 --> 01:19:59,249
Ugh, let me go.
1083
01:19:59,253 --> 01:20:01,164
I waited a long time for this.
1084
01:20:02,089 --> 01:20:04,205
Where's your little
friend now, huh, shitface?
1085
01:20:05,384 --> 01:20:06,624
Huh?
1086
01:20:07,928 --> 01:20:09,884
Where's little bb now?
1087
01:20:09,888 --> 01:20:11,378
He's not here, is he?
1088
01:20:11,390 --> 01:20:12,880
He's all blown up.
1089
01:20:19,273 --> 01:20:20,558
Son of a... ah!
1090
01:20:20,566 --> 01:20:21,681
Get off of me.
1091
01:20:22,693 --> 01:20:24,183
Get off!
1092
01:20:24,194 --> 01:20:25,194
Oh.
1093
01:20:28,115 --> 01:20:29,230
Come here!
1094
01:20:29,241 --> 01:20:30,481
Get over there!
1095
01:20:32,619 --> 01:20:33,619
Get up.
1096
01:20:37,374 --> 01:20:38,374
Stand up.
1097
01:20:54,850 --> 01:20:55,850
Bb.
1098
01:21:07,404 --> 01:21:08,439
What the...
1099
01:21:13,494 --> 01:21:14,494
Sam?
1100
01:21:23,462 --> 01:21:24,462
Sam?
1101
01:21:30,260 --> 01:21:31,260
Hey, girl.
1102
01:21:34,264 --> 01:21:35,264
I thought you-
1103
01:21:39,978 --> 01:21:42,344
okay, freeze, miss.
1104
01:21:42,356 --> 01:21:44,392
Stay right where you are.
1105
01:21:46,068 --> 01:21:47,068
Sam, no.
1106
01:22:07,798 --> 01:22:08,798
Stay there.
1107
01:22:09,925 --> 01:22:11,415
You don't wanna see this.
1108
01:22:11,427 --> 01:22:13,292
Sam!
1109
01:22:13,303 --> 01:22:14,133
Sam, stop.
1110
01:22:14,138 --> 01:22:15,594
She must've thrown him 30 feet.
1111
01:22:15,597 --> 01:22:17,963
Mrs. Conway, get back in the car.
1112
01:22:21,687 --> 01:22:23,223
Sam, stop!
1113
01:22:30,404 --> 01:22:31,234
Hey, look out.
1114
01:22:31,238 --> 01:22:32,238
You crazy?
1115
01:22:35,367 --> 01:22:36,698
- Sam!
- Okay, miss.
1116
01:22:36,702 --> 01:22:37,657
Hold it right there.
1117
01:22:37,661 --> 01:22:38,650
Come on, hold it.
1118
01:22:38,662 --> 01:22:40,118
Just take it easy.
1119
01:22:52,217 --> 01:22:55,084
Stay away from her.
1120
01:22:55,095 --> 01:22:56,095
Sam?
1121
01:22:59,099 --> 01:23:00,099
Sam!
1122
01:23:03,395 --> 01:23:04,851
Sam!
1123
01:23:49,775 --> 01:23:50,775
Sam,
1124
01:23:51,652 --> 01:23:52,652
listen to me.
1125
01:23:55,197 --> 01:23:56,277
We can get help.
1126
01:23:57,824 --> 01:23:59,030
Do you know Dr. johanson?
1127
01:24:00,994 --> 01:24:01,994
He can help us.
1128
01:24:04,957 --> 01:24:06,072
Sam, please.
1129
01:24:42,703 --> 01:24:43,703
Paul.
1130
01:24:45,247 --> 01:24:46,987
Get away from her, Paul.
1131
01:24:46,999 --> 01:24:47,988
= no.
1132
01:24:48,000 --> 01:24:49,115
She doesn't understand.
1133
01:24:52,421 --> 01:24:54,787
Hold it, miss, right there.
1134
01:24:56,800 --> 01:24:58,381
All right, miss, just keep calm.
1135
01:24:58,385 --> 01:24:59,716
Freeze!
1136
01:24:59,720 --> 01:25:00,720
Stop!
1137
01:25:01,888 --> 01:25:03,253
Get away, Paul.
1138
01:25:04,600 --> 01:25:06,807
Take it easy, now.
1139
01:25:06,810 --> 01:25:07,890
No!
1140
01:25:07,894 --> 01:25:08,894
Nol!
1141
01:25:09,813 --> 01:25:14,773
Don't move, Sam.
1142
01:25:16,153 --> 01:25:17,153
Don't move, Sam.
1143
01:25:20,824 --> 01:25:23,440
Please, don't do anything crazy.
1144
01:25:29,750 --> 01:25:30,750
Paul.
1145
01:25:33,128 --> 01:25:34,128
Paul.
1146
01:25:35,255 --> 01:25:38,122
Sam, put your
hands above your head.
1147
01:25:39,134 --> 01:25:40,134
It's over.
1148
01:25:46,141 --> 01:25:46,971
Oh, god.
1149
01:25:46,975 --> 01:25:47,975
No.
1150
01:25:57,444 --> 01:25:58,775
Stop!
1151
01:26:01,531 --> 01:26:02,531
No!
1152
01:26:14,544 --> 01:26:15,544
Paul.
1153
01:26:26,098 --> 01:26:28,680
Hey, radio for an ambulance.
1154
01:26:31,228 --> 01:26:33,264
All right, everybody
keep back there please.
1155
01:26:33,271 --> 01:26:34,886
Just step over here, all of you.
1156
01:26:34,898 --> 01:26:35,898
Thank you.
1157
01:26:36,817 --> 01:26:37,977
Just keep back.
1158
01:26:41,571 --> 01:26:43,732
Well do a postmortem at seven A.M.
1159
01:26:43,740 --> 01:26:44,855
Do you wanna be here?
1160
01:26:46,660 --> 01:26:47,660
= I'll be here.
1161
01:26:48,787 --> 01:26:50,698
It should be interesting.
1162
01:26:50,706 --> 01:26:51,706
One for the books.
1163
01:27:46,303 --> 01:27:49,887
Okay, Sam, were gonna
get you out of here.
1164
01:28:13,038 --> 01:28:13,948
Paul.
1165
01:28:13,955 --> 01:28:15,911
Paul, come with me, Paul.
1166
01:28:15,916 --> 01:28:17,702
No!
1167
01:28:29,387 --> 01:28:30,672
J bb j
1168
01:28:30,680 --> 01:28:32,966
j bb bb.
1169
01:28:32,974 --> 01:28:35,090
Jbbbbb.,
1170
01:28:35,101 --> 01:28:37,137
j bb bb.
1171
01:28:37,145 --> 01:28:39,306
Jbbbbb.,
1172
01:28:39,314 --> 01:28:41,521
j bb bb.
1173
01:28:41,525 --> 01:28:43,607
Jbbbbb.,
1174
01:28:43,610 --> 01:28:45,851
j bb bb.
1175
01:28:45,862 --> 01:28:48,103
Jbbbb.,
1176
01:28:48,114 --> 01:28:50,275
j bb bb.
1177
01:28:50,283 --> 01:28:52,399
Jbbbbb.,
1178
01:28:52,410 --> 01:28:54,696
j bb bb.
1179
01:28:54,704 --> 01:28:58,117
Jbbbbbbb.
1180
01:28:58,124 --> 01:29:00,115
Jbbbbbb.!
1181
01:29:00,126 --> 01:29:01,912
J bb bb.
1182
01:29:01,920 --> 01:29:03,785
Jbbbbbb.!
1183
01:29:03,797 --> 01:29:06,880
J bb bb.
1184
01:29:06,883 --> 01:29:09,090
Jbbbbbb.!
1185
01:29:09,094 --> 01:29:16,215
J bb bb.
1186
01:29:16,226 --> 01:29:18,057
Jbbbbbb.!
1187
01:29:18,061 --> 01:29:19,722
J bb bb.
1188
01:29:19,729 --> 01:29:21,765
J bbb bbbb.
1189
01:29:21,773 --> 01:29:23,354
J bb bb.
1190
01:29:23,358 --> 01:29:25,189
J bb bb bb bb.
1191
01:29:25,193 --> 01:29:29,812
J bb bb.
1192
01:29:29,823 --> 01:29:32,360
Jbbbbb.,
1193
01:29:32,367 --> 01:29:34,528
j bb bb.
1194
01:29:34,536 --> 01:29:37,027
Jbbbb.,
1195
01:29:37,038 --> 01:29:45,038
j bb bb.
1196
01:29:46,965 --> 01:29:48,080
J bb j
1197
01:29:48,091 --> 01:29:50,252
jbbbbbb.!
1198
01:29:50,260 --> 01:29:58,260
J bb j
1199
01:29:58,810 --> 01:30:00,141
jbl
1200
01:30:00,145 --> 01:30:04,387
j bb bb.
1201
01:30:04,399 --> 01:30:05,514
J bb j
1202
01:30:05,525 --> 01:30:07,732
jbbbbbb.!
1203
01:30:07,736 --> 01:30:09,226
J bb j
1204
01:30:09,237 --> 01:30:17,237
j bb bb.
1205
01:30:20,540 --> 01:30:21,700
J bb bb bb.
1206
01:30:21,708 --> 01:30:22,948
Jbbbb.,
1207
01:30:22,959 --> 01:30:25,575
j bb bb.
1208
01:30:25,587 --> 01:30:27,293
J bb j
68928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.