Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,090
- She's out.
- I'll take it from here.
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,968
Dr. Blake. You're a transplant surgeon.
3
00:00:08,970 --> 00:00:10,928
- I got this.
- She tried to scrub in.
4
00:00:10,930 --> 00:00:13,180
- How'd you guess?
- I know my mom.
5
00:00:14,730 --> 00:00:17,058
You need a roof over your head, heat,
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,770
- running water.
- You just wanna call the shots.
7
00:00:19,780 --> 00:00:22,630
- You owe me $1,200.
- Do what you want with it, Mom.
8
00:00:23,150 --> 00:00:24,980
I screwed up everything today.
9
00:00:25,000 --> 00:00:26,735
I know how tough internship can be.
10
00:00:26,740 --> 00:00:29,470
Boards aren't gonna
study for themselves.
11
00:00:29,990 --> 00:00:31,657
You pulled my patient's Vas-COM?
12
00:00:31,660 --> 00:00:33,617
I just think we should err
on the side of safety.
13
00:00:33,620 --> 00:00:35,919
It did seem medically warranted
to get her on better monitoring.
14
00:00:35,920 --> 00:00:37,663
So I just put in another Vas-COM.
15
00:00:37,670 --> 00:00:38,872
Is something going on?
16
00:00:42,020 --> 00:00:44,830
Dr. Halstead tells me
you're progressing well.
17
00:00:44,840 --> 00:00:47,798
I have excellent doctors
to thank for that.
18
00:00:47,800 --> 00:00:50,175
And we're very impressed
with your staff.
19
00:00:50,180 --> 00:00:52,541
Well, Dr. Halstead is one of our finest.
20
00:00:52,550 --> 00:00:54,346
Don't forget Dr. Cooper.
21
00:00:54,350 --> 00:00:56,557
Hey, there, what'd I miss?
22
00:00:56,560 --> 00:00:59,851
We were just discussing
Eleanor's marked improvement.
23
00:00:59,860 --> 00:01:01,770
How she looks much less edematous.
24
00:01:01,780 --> 00:01:03,314
Yeah, right, it's terrific.
25
00:01:03,320 --> 00:01:05,251
I've been able to strategically
manage her fluids
26
00:01:05,260 --> 00:01:06,463
using the Vas-COM.
27
00:01:06,470 --> 00:01:08,251
Sorry, I didn't mean to interrupt.
28
00:01:08,260 --> 00:01:10,800
I just came in to take a quick
peak at her cardiac output.
29
00:01:10,820 --> 00:01:12,370
It's all right. I have to go anyway.
30
00:01:12,390 --> 00:01:14,800
- I have a meeting.
- I'll walk you out, Miss Goodwin.
31
00:01:14,820 --> 00:01:15,909
You two take care.
32
00:01:17,920 --> 00:01:20,520
Still can't believe Cooper
put in another Vas-COM.
33
00:01:20,530 --> 00:01:22,223
I thought it was confirmed that Vas-COM
34
00:01:22,230 --> 00:01:24,450
didn't contribute to her embolic events.
35
00:01:24,460 --> 00:01:27,830
It didn't, but with Eleanor's
clotting issues, it's risky.
36
00:01:36,940 --> 00:01:38,849
I heard you were here late last night.
37
00:01:40,220 --> 00:01:41,720
I had a difficult septic patient.
38
00:01:41,740 --> 00:01:43,979
I didn't wanna just leave
him for the night shift.
39
00:01:43,980 --> 00:01:45,898
They can handle a septic patient.
40
00:01:46,640 --> 00:01:48,300
I wanted to see it through.
41
00:01:49,652 --> 00:01:51,320
Did you get any sleep?
42
00:01:52,220 --> 00:01:54,690
Didn't we just have this
conversation a week ago?
43
00:01:54,700 --> 00:01:57,100
And I'm allowed to ask you if
you're taking care of yourself.
44
00:02:12,174 --> 00:02:13,509
_
45
00:02:13,520 --> 00:02:15,750
Mom, you know you're
parked in a red zone.
46
00:02:15,760 --> 00:02:17,262
Oh, no one cares.
47
00:02:18,770 --> 00:02:20,057
You wanna see what I've done?
48
00:02:20,060 --> 00:02:21,892
- Sure.
- Uh...
49
00:02:21,900 --> 00:02:25,521
I found those pillows off a couch
someone left on the sidewalk.
50
00:02:25,530 --> 00:02:27,650
And look what I pulled out of a dumpster
51
00:02:27,660 --> 00:02:29,260
behind Merchandise Mart.
52
00:02:29,280 --> 00:02:30,651
It's silk. Feel it.
53
00:02:30,660 --> 00:02:32,236
Wow.
54
00:02:32,240 --> 00:02:35,072
And back... back there,
I... I hung up a prism.
55
00:02:36,330 --> 00:02:38,158
Remember that one when you were little?
56
00:02:38,160 --> 00:02:41,620
- All the Rainbows?
- Yeah, I remember.
57
00:02:42,630 --> 00:02:43,872
And I see you have a cooler.
58
00:02:43,880 --> 00:02:45,049
I brought some groceries with me,
59
00:02:45,050 --> 00:02:47,501
some fresh fruits and vegetables.
60
00:02:47,510 --> 00:02:49,124
What's with your arm?
61
00:02:49,125 --> 00:02:51,964
Oh... oh, no, it's not...
it's not a big deal.
62
00:02:52,520 --> 00:02:54,130
Mom, let me see.
63
00:02:55,600 --> 00:02:57,136
Oh, what did you do?
64
00:02:57,140 --> 00:02:59,623
I was working on the van
and I... I knocked aside
65
00:02:59,630 --> 00:03:01,765
that stick thingy that
holds the hood up.
66
00:03:01,770 --> 00:03:03,517
It got me pretty good.
67
00:03:03,520 --> 00:03:05,102
Oh, you're burning up.
68
00:03:05,110 --> 00:03:06,437
I'm wearing layers.
69
00:03:08,990 --> 00:03:11,310
Oh, Mom. Oh, man. This is infected.
70
00:03:11,320 --> 00:03:12,779
- No, I washed... I washed it.
- Yeah.
71
00:03:12,780 --> 00:03:14,445
No, we gotta get you to the hospital.
72
00:03:14,450 --> 00:03:15,900
- No, no, no, no, it's fine.
- Mom.
73
00:03:15,920 --> 00:03:17,406
- I can take care of myself.
- Mom...
74
00:03:17,410 --> 00:03:21,561
Mom? Mom, Mom. No,
I'm calling an ambulance.
75
00:03:21,570 --> 00:03:23,120
Mom?
76
00:03:26,090 --> 00:03:28,470
I don't care if it's your hospital.
77
00:03:28,490 --> 00:03:30,753
- I don't wanna be here.
- I can hear you fine, Mom.
78
00:03:30,760 --> 00:03:32,087
But you won't listen to me.
79
00:03:32,090 --> 00:03:33,523
Hey, Maggie, can we get a room,
80
00:03:33,530 --> 00:03:34,920
and is Vanessa available?
81
00:03:34,940 --> 00:03:36,675
Sure, Vanessa, you're
going to treatment 3.
82
00:03:39,930 --> 00:03:43,753
Hey, this is my mom, Terri.
She cut her arm pretty badly.
83
00:03:43,760 --> 00:03:45,642
Hi, Terri, I'm Dr. Taylor.
84
00:03:45,650 --> 00:03:48,270
- Good for you.
- Mom, please.
85
00:03:48,280 --> 00:03:50,120
I don't like hospitals.
86
00:03:52,740 --> 00:03:54,480
What?
87
00:03:58,240 --> 00:03:59,570
All right, on three.
88
00:04:01,670 --> 00:04:06,205
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
89
00:04:08,920 --> 00:04:11,919
The IV's for fluids.
You're dehydrated, Mom.
90
00:04:11,920 --> 00:04:13,462
So get me a glass of water.
91
00:04:15,560 --> 00:04:18,220
You happen to catch them
when they came in?
92
00:04:18,240 --> 00:04:19,885
I did, yeah.
93
00:04:20,440 --> 00:04:21,880
Not at all what I imagined.
94
00:04:24,590 --> 00:04:27,753
In med school, Stevie was the
one who had it all together.
95
00:04:27,760 --> 00:04:29,728
Head of the class, full scholarship.
96
00:04:30,720 --> 00:04:33,843
I just figured she was raised
by some genius scientists
97
00:04:33,850 --> 00:04:37,490
- who made her in a lab.
- Huh.
98
00:04:37,500 --> 00:04:40,080
I thought scholarships
are usually for students
99
00:04:40,100 --> 00:04:41,820
in need of financial aid.
100
00:04:46,290 --> 00:04:47,980
Your bilirubin levels are high,
101
00:04:48,000 --> 00:04:49,873
but they seem to have
plateaued at the moment.
102
00:04:49,880 --> 00:04:51,603
How are you feeling, Sheldon?
103
00:04:51,610 --> 00:04:54,962
Like every second could be my last.
104
00:04:56,260 --> 00:04:57,850
A real thrill.
105
00:04:57,860 --> 00:04:59,716
I know how difficult this has been.
106
00:05:00,850 --> 00:05:02,573
I want you to meet Dr. Marcel.
107
00:05:02,580 --> 00:05:04,751
He's taken an interest
in transplant surgery,
108
00:05:04,760 --> 00:05:07,020
- and he's been shadowing me.
- Hey, Sheldon.
109
00:05:07,040 --> 00:05:10,602
Dr. Marcel, are you
going to get me a liver?
110
00:05:10,620 --> 00:05:13,897
Oh, well, uh, we're working on it.
111
00:05:13,900 --> 00:05:16,191
You're at the top of
the transplant list.
112
00:05:16,200 --> 00:05:19,520
So there's a good chance that
the next one that matches
113
00:05:19,540 --> 00:05:21,446
- has your name on it.
- Okay,
114
00:05:21,450 --> 00:05:24,324
I'll try not to die in the meantime.
115
00:05:26,880 --> 00:05:27,911
You do that.
116
00:05:30,700 --> 00:05:32,583
Bye.
117
00:05:35,680 --> 00:05:38,043
He got his humor. That's a good sign.
118
00:05:38,050 --> 00:05:40,120
I'm not sure if it's really humor
119
00:05:40,140 --> 00:05:42,540
or his hepatic encephalopathy.
120
00:05:42,560 --> 00:05:44,261
How long has he been waiting?
121
00:05:44,270 --> 00:05:46,054
Eight months.
122
00:05:46,060 --> 00:05:47,360
Wow.
123
00:05:48,240 --> 00:05:50,510
Kinda makes you feel helpless.
124
00:05:50,520 --> 00:05:52,102
It's definitely not the ED.
125
00:05:52,110 --> 00:05:54,855
Someone lands here, and you
can't just get right to work
126
00:05:54,860 --> 00:05:56,106
resetting a bone.
127
00:05:56,760 --> 00:05:59,568
In transplant surgery, unfortunately,
128
00:05:59,570 --> 00:06:01,420
it's all about waiting.
129
00:06:06,500 --> 00:06:08,030
Dr. Scott, you're up.
130
00:06:08,040 --> 00:06:09,463
You're going to treatment 4.
131
00:06:09,470 --> 00:06:10,819
And by the way, we're
short-staffed today,
132
00:06:10,820 --> 00:06:12,560
so I'm gonna be assisting you.
133
00:06:12,580 --> 00:06:13,813
Oh, let's do it.
134
00:06:13,820 --> 00:06:14,875
Who's the patient?
135
00:06:14,880 --> 00:06:16,220
9-year-old Siobhan Murphy.
136
00:06:16,240 --> 00:06:17,570
She fell down a flight of stairs.
137
00:06:18,220 --> 00:06:19,252
Those her parents?
138
00:06:19,253 --> 00:06:22,500
- Yeah, Kate and Brandon.
- Ah. That guy looks familiar.
139
00:06:24,560 --> 00:06:26,873
Mr. and Mrs. Murphy. I'm Dr. Scott.
140
00:06:26,880 --> 00:06:28,270
This is our charge nurse, Maggie,
141
00:06:28,280 --> 00:06:30,300
and you must be Siobhan.
142
00:06:30,310 --> 00:06:32,601
Uh-oh, I know that look.
143
00:06:32,610 --> 00:06:34,895
We're pretty sure Siobhan broke her arm.
144
00:06:34,900 --> 00:06:37,570
She fell down the stairs
of our apartment complex.
145
00:06:37,580 --> 00:06:38,607
Oh.
146
00:06:40,570 --> 00:06:41,610
Do I know you?
147
00:06:42,320 --> 00:06:43,820
Oh, I don't think so.
148
00:06:45,080 --> 00:06:47,074
All right, Siobhan, what happened?
149
00:06:47,080 --> 00:06:48,580
I guess I tripped.
150
00:06:48,600 --> 00:06:51,600
She's never been the world's
most coordinated person.
151
00:06:51,620 --> 00:06:54,665
So just a normal run-of-the-mill trip?
152
00:06:54,670 --> 00:06:56,519
Nothing in front of you,
but you're own two feet?
153
00:06:56,520 --> 00:07:01,000
I don't really remember much.
When I fell, I hit my head.
154
00:07:01,020 --> 00:07:02,140
Since then,
155
00:07:02,170 --> 00:07:04,132
- it's all been a little foggy.
- Oh.
156
00:07:04,140 --> 00:07:07,230
So we need to get a head CT to
check on that brain fog, yeah?
157
00:07:07,240 --> 00:07:09,137
- Okay.
- May I look at your arm?
158
00:07:10,050 --> 00:07:11,320
Let me see.
159
00:07:14,060 --> 00:07:15,477
Ow.
160
00:07:16,060 --> 00:07:17,600
Okay. Get an X-ray on the arm.
161
00:07:17,620 --> 00:07:18,814
Uh-huh.
162
00:07:18,820 --> 00:07:22,109
Okay, Siobhan, so we are gonna
take a few pictures of your arm
163
00:07:22,110 --> 00:07:23,610
and the inside of your head.
164
00:07:23,620 --> 00:07:24,930
Sound like a plan?
165
00:07:25,520 --> 00:07:26,530
Okay.
166
00:07:30,410 --> 00:07:34,560
I will be right back with
an X-ray technician.
167
00:07:39,210 --> 00:07:41,120
Hey, what was that
between you and the dad?
168
00:07:41,140 --> 00:07:42,340
I realized how I know him.
169
00:07:42,360 --> 00:07:44,840
I arrested him for assault
and battery 10 years ago.
170
00:07:46,130 --> 00:07:49,511
Really? Hey, is that gonna be an issue?
171
00:07:49,520 --> 00:07:51,049
Are you sure you should be on this case?
172
00:07:51,050 --> 00:07:52,349
I can call peds and get somebody else.
173
00:07:52,350 --> 00:07:55,350
Oh, no, no, no. It's fine. I'm good.
174
00:07:59,940 --> 00:08:02,360
I'm sorry, you're missing
a whole column over here.
175
00:08:02,370 --> 00:08:04,058
You need to re-do this. Okay, I'm sorry.
176
00:08:04,060 --> 00:08:06,040
- Dr. Marcel, you made it.
- Hey, sorry I'm late.
177
00:08:06,060 --> 00:08:07,790
I got caught up with
a patient in the ICU.
178
00:08:07,800 --> 00:08:09,019
Remember, there's a
reason why it's called
179
00:08:09,020 --> 00:08:11,600
- the Emergency Department, yeah?
- Dr. Archer, Dr. Marcel,
180
00:08:11,630 --> 00:08:12,639
we have trauma incoming.
181
00:08:12,640 --> 00:08:14,620
Nancy, you're good? Lacey, talk to me.
182
00:08:14,650 --> 00:08:15,763
John Doe, age unknown,
183
00:08:15,770 --> 00:08:17,209
most likely a long-distance swimmer.
184
00:08:17,210 --> 00:08:19,169
Crew team found him floating in
Lake Michigan, fished him out
185
00:08:19,170 --> 00:08:21,668
- and performed CPR.
- CFD defibrillated him once,
186
00:08:21,670 --> 00:08:23,712
got a rhythm, and
intubated in the field.
187
00:08:23,720 --> 00:08:24,779
Why are you still doing compressing him?
188
00:08:24,780 --> 00:08:28,008
I lost pulse about 30 secs ago.
Gave him a milligram of epi.
189
00:08:28,010 --> 00:08:30,635
Okay, here we go. Nice and easy, okay?
190
00:08:31,680 --> 00:08:33,700
All right, we're gonna
transfer on my count.
191
00:08:33,720 --> 00:08:35,474
One, two, three.
192
00:08:36,620 --> 00:08:37,961
Continuing compressions.
193
00:08:41,660 --> 00:08:42,689
Pulse?
194
00:08:44,030 --> 00:08:46,560
- No pulse.
- Continue CPR.
195
00:08:51,330 --> 00:08:52,720
He's in V-fib.
196
00:08:52,740 --> 00:08:54,076
Give me the paddles, charge to 200.
197
00:08:54,077 --> 00:08:55,786
Charging.
198
00:08:59,420 --> 00:09:00,624
Okay, clear.
199
00:09:06,180 --> 00:09:07,506
We got a pulse.
200
00:09:07,510 --> 00:09:09,480
- Sinus rhythm.
- All right, he's hypothermic.
201
00:09:09,500 --> 00:09:11,593
Can we get some warm blankets, please?
202
00:09:17,900 --> 00:09:20,102
All right, pupils are fixed and dilated.
203
00:09:20,110 --> 00:09:22,613
That brain's been without
oxygen for a while.
204
00:09:22,620 --> 00:09:24,200
Nancy, CT for a panscan, please.
205
00:09:24,220 --> 00:09:26,280
And also, let's call CPD up in here.
206
00:09:26,300 --> 00:09:28,485
They can run his prints.
Maybe they can identify him.
207
00:09:32,570 --> 00:09:33,615
Hey.
208
00:09:34,200 --> 00:09:36,780
I just wanted to say I'm
sorry about your mom.
209
00:09:36,790 --> 00:09:40,247
- You're surprised.
- Surprised?
210
00:09:40,250 --> 00:09:42,082
She looks like a street person, right?
211
00:09:42,860 --> 00:09:44,600
You weren't expecting that.
212
00:09:44,620 --> 00:09:46,586
If you need any help...
213
00:09:46,590 --> 00:09:49,047
Thank you. It's nice of you,
214
00:09:50,610 --> 00:09:52,759
but I've been dealing
with this a long time.
215
00:09:56,710 --> 00:09:58,651
Just forwarded your mom's labs.
216
00:09:58,660 --> 00:10:01,100
Yeah, it's about what I expected.
217
00:10:02,230 --> 00:10:04,688
Are you sure you don't want
an attending instead of me?
218
00:10:04,690 --> 00:10:06,773
This way I can stay on top of her case.
219
00:10:07,410 --> 00:10:10,318
Okay, well, how do
you wanna handle this?
220
00:10:11,460 --> 00:10:12,730
You take the lead.
221
00:10:12,740 --> 00:10:14,840
She's more likely to
listen to you anyway.
222
00:10:15,830 --> 00:10:19,790
Terri, you definitely have
an infection in your arm
223
00:10:19,800 --> 00:10:21,129
that has spread to your bloodstream.
224
00:10:21,130 --> 00:10:23,329
We have to treat it like MRSA
until your cultures come back.
225
00:10:23,330 --> 00:10:25,417
We already knew it was infected.
226
00:10:25,420 --> 00:10:27,920
Yes, Mom, but this
particular type of infection
227
00:10:27,940 --> 00:10:30,338
is resistant to most
forms of antibiotics.
228
00:10:30,340 --> 00:10:31,715
I thought she was my doctor.
229
00:10:33,390 --> 00:10:34,801
We can still treat it, Terri.
230
00:10:34,810 --> 00:10:36,059
We'd like to put in a PICC line.
231
00:10:36,060 --> 00:10:37,359
It's a catheter we'll leave in your arm.
232
00:10:37,360 --> 00:10:38,560
Because if you do have MRSA...
233
00:10:38,580 --> 00:10:41,016
It's a minimum of six weeks
of intravenous antibiotics.
234
00:10:42,060 --> 00:10:44,352
- Out of the question.
- It's not really optional.
235
00:10:44,360 --> 00:10:46,600
You can't force me to take
some medicine I don't want.
236
00:10:46,630 --> 00:10:48,773
We have no intention
of forcing anything.
237
00:10:48,780 --> 00:10:50,700
But if the infection goes untreated,
238
00:10:50,720 --> 00:10:52,199
then it could spread
to your heart valves
239
00:10:52,200 --> 00:10:53,820
and turn into endocarditis.
240
00:10:53,830 --> 00:10:54,960
Which could kill you.
241
00:10:54,970 --> 00:10:58,283
Six weeks I have to keep coming
back to the hospital? No.
242
00:11:01,080 --> 00:11:03,119
We could also make arrangements
for a home health nurse
243
00:11:03,120 --> 00:11:05,540
- to come to your house.
- Or wherever you're staying.
244
00:11:06,560 --> 00:11:09,120
She's ashamed of me
because I live in a van.
245
00:11:09,130 --> 00:11:10,819
Once the infection is
cleared, then we can...
246
00:11:10,820 --> 00:11:13,940
No, no, I'm not letting you
put some thing in my arm
247
00:11:13,960 --> 00:11:16,080
so you can reel me back like
a fish whenever you want.
248
00:11:23,240 --> 00:11:25,000
How long has this been going on, Gordon?
249
00:11:26,060 --> 00:11:27,720
- Just a few days...
- A week.
250
00:11:29,500 --> 00:11:32,150
Marielle's been nagging
me to get this looked at,
251
00:11:32,160 --> 00:11:35,613
but sure it's just a cold.
252
00:11:35,620 --> 00:11:38,365
What kind of cold makes
it hard to breathe?
253
00:11:38,370 --> 00:11:39,741
It's called a chest cold, hon.
254
00:11:40,540 --> 00:11:42,244
COVID PCR test came back negative.
255
00:11:42,250 --> 00:11:45,730
Let's get a CBC, BMP, ABG,
blood and sputum cultures
256
00:11:45,740 --> 00:11:47,020
- and chest X-ray.
- You got it.
257
00:11:47,040 --> 00:11:48,809
We're gonna get to the
bottom of this, Gordon.
258
00:11:48,810 --> 00:11:49,840
You sit tight.
259
00:11:49,860 --> 00:11:51,920
Don't worry. I won't
let him go anywhere.
260
00:11:53,300 --> 00:11:55,593
She's a tyrant, Doc.
261
00:11:55,600 --> 00:11:57,676
Wouldn't even let me get a motorcycle.
262
00:11:58,280 --> 00:12:00,590
30 years, he still talks about that.
263
00:12:00,600 --> 00:12:02,260
Just my two cents.
264
00:12:02,280 --> 00:12:03,599
But you should keep listening to her.
265
00:12:03,600 --> 00:12:05,642
Thank you.
266
00:12:07,020 --> 00:12:08,830
And here is your large green tea
267
00:12:08,840 --> 00:12:10,730
with extra honey, Dr. Charles.
268
00:12:11,220 --> 00:12:12,500
Thank you, Olivia.
269
00:12:13,460 --> 00:12:16,140
Dr. Charles, do you have a minute?
270
00:12:16,170 --> 00:12:18,196
Yeah, of course.
271
00:12:18,200 --> 00:12:19,313
What's going on?
272
00:12:19,320 --> 00:12:23,663
Uh, my, uh, my mom came in earlier.
273
00:12:23,670 --> 00:12:26,240
- I think you saw.
- Yeah, I did.
274
00:12:26,270 --> 00:12:28,973
Yeah, I was hoping that
you might talk to her.
275
00:12:28,980 --> 00:12:30,631
She has a MRSA infection,
276
00:12:30,640 --> 00:12:31,919
but she won't get treatment for it.
277
00:12:31,920 --> 00:12:33,837
Oh, boy.
278
00:12:33,840 --> 00:12:35,139
Yeah, she's always been this way.
279
00:12:35,140 --> 00:12:36,940
I can't even get her to commit
280
00:12:36,960 --> 00:12:38,760
to taking her blood pressure medication,
281
00:12:38,770 --> 00:12:41,580
much less intravenous antibiotics.
282
00:12:42,440 --> 00:12:43,970
Frustrating, right?
283
00:12:43,980 --> 00:12:45,993
Yeah.
284
00:12:46,000 --> 00:12:49,644
She and I kinda speak
a different language.
285
00:12:51,070 --> 00:12:52,619
It's kinda why I was hoping
that you might have
286
00:12:52,620 --> 00:12:54,983
a better chance of changing her mind.
287
00:12:54,990 --> 00:12:57,240
Happy to give it a shot. Um...
288
00:12:57,270 --> 00:12:59,140
Anything else you think
that I should know?
289
00:12:59,160 --> 00:13:01,656
You'll see pretty quickly
what you're up against.
290
00:13:01,660 --> 00:13:04,320
Okay, it's just, you know,
291
00:13:04,350 --> 00:13:06,280
don't wanna be flying blind, that's all.
292
00:13:08,080 --> 00:13:11,708
It's complicated, my mom and I.
293
00:13:12,800 --> 00:13:14,627
My dad left before I
could even remember.
294
00:13:15,590 --> 00:13:19,240
We spent my childhood bouncing
from apartment to apartment.
295
00:13:19,270 --> 00:13:21,440
Sometimes leaving in
the middle of the night
296
00:13:21,470 --> 00:13:23,928
to avoid paying the last month's rent.
297
00:13:23,930 --> 00:13:25,472
Pretty chaotic.
298
00:13:25,480 --> 00:13:29,553
Yeah, at the time I
thought it was normal.
299
00:13:29,560 --> 00:13:30,977
It was all I knew.
300
00:13:30,980 --> 00:13:32,812
And she wanted to make a home for us.
301
00:13:32,820 --> 00:13:34,740
She really tried.
302
00:13:35,860 --> 00:13:40,153
She just couldn't get
out of her own way.
303
00:13:40,160 --> 00:13:42,197
How... how do you mean?
304
00:13:42,200 --> 00:13:43,921
She couldn't hold down a job.
305
00:13:43,930 --> 00:13:45,867
She'd mouth off to a boss, get fired.
306
00:13:45,870 --> 00:13:47,869
- Right.
- She started drinking.
307
00:13:48,580 --> 00:13:49,960
Started using.
308
00:13:50,930 --> 00:13:52,791
We wound up on the street.
309
00:13:52,800 --> 00:13:53,830
Oh, man.
310
00:13:53,850 --> 00:13:58,780
I'm pretty sure she has some
undiagnosed mental illness.
311
00:13:58,790 --> 00:14:01,040
- Right.
- Yeah, you'll see.
312
00:14:01,070 --> 00:14:04,763
I thoroughly appreciate
how absolutely brutal
313
00:14:04,770 --> 00:14:06,012
this must be for you.
314
00:14:06,020 --> 00:14:09,800
And I also get how it might
really simplify your ability
315
00:14:09,820 --> 00:14:11,117
to treat your mom
316
00:14:11,118 --> 00:14:13,645
if I were to declare her incompetent.
317
00:14:14,520 --> 00:14:15,821
If that's what it takes.
318
00:14:15,830 --> 00:14:18,760
But you also know that in
order for me to take away
319
00:14:18,780 --> 00:14:22,070
a patient's decisional
capabilities, it's...
320
00:14:22,080 --> 00:14:24,770
they just have to meet a very
specific set of criteria.
321
00:14:24,780 --> 00:14:27,700
I just... I just don't want you
to get your hopes up, okay?
322
00:14:27,710 --> 00:14:30,353
But I'm only too happy
to speak to your mom,
323
00:14:30,360 --> 00:14:33,581
and I... I really appreciate all
the detail you give me, okay?
324
00:14:33,590 --> 00:14:35,793
- Thank you.
- You bet.
325
00:14:42,220 --> 00:14:44,600
It's an isolated fracture of the ulna,
326
00:14:44,620 --> 00:14:46,240
but it should heal up just fine
327
00:14:46,270 --> 00:14:48,054
after about a month
and a half in a cast.
328
00:14:49,080 --> 00:14:51,470
The good news is, Siobhan,
you get to pick the color.
329
00:14:52,180 --> 00:14:54,320
- What's your favorite color?
- Purple.
330
00:14:54,340 --> 00:14:57,400
You know, I always forget
what two colors make purple.
331
00:14:57,420 --> 00:14:59,383
I know it's blue and...
332
00:14:59,390 --> 00:15:00,620
Red.
333
00:15:00,650 --> 00:15:03,153
Ah, okay. We got a purple expert, y'all.
334
00:15:03,160 --> 00:15:06,156
It seems like the brain fog has lifted.
335
00:15:06,160 --> 00:15:08,867
- So there's no problem there.
- Thank God.
336
00:15:08,870 --> 00:15:11,578
I did wanna ask about Siobhan's history.
337
00:15:11,580 --> 00:15:13,940
I saw in the electronic medical records
338
00:15:13,960 --> 00:15:17,100
that she landed at East
Mercy's emergency room
339
00:15:17,120 --> 00:15:18,403
- about a year ago.
- Yeah.
340
00:15:18,410 --> 00:15:19,836
That was another terrible accident.
341
00:15:19,840 --> 00:15:22,740
Siobhan just doesn't pay
attention sometimes.
342
00:15:22,760 --> 00:15:25,509
- Her head's in the clouds.
- We'd come inside from the grocery store.
343
00:15:25,510 --> 00:15:28,553
It had been raining, and I
was unloading the groceries,
344
00:15:28,560 --> 00:15:31,931
and I... I left my umbrella
on the kitchen tile.
345
00:15:31,940 --> 00:15:33,819
And when I finally went
to pick it back up again,
346
00:15:33,820 --> 00:15:37,645
there was this puddle of
water underneath and...
347
00:15:37,650 --> 00:15:39,272
That's all we can think of.
348
00:15:39,280 --> 00:15:40,649
I... I thought that I cleaned it up,
349
00:15:40,650 --> 00:15:41,979
but I guess I must have
missed some and...
350
00:15:41,980 --> 00:15:43,900
Yeah, she had a head CT then too.
351
00:15:43,920 --> 00:15:46,460
Yeah, she... she fell and hit...
hit the back of her head
352
00:15:46,470 --> 00:15:47,480
on the kitchen counter.
353
00:15:47,490 --> 00:15:50,283
It took four staples to...
354
00:15:50,290 --> 00:15:54,329
But like we said, Siobhan's
always been kind of clumsy.
355
00:15:55,880 --> 00:15:57,248
And what do you think, Siobhan?
356
00:15:58,920 --> 00:16:00,335
Are you clumsy?
357
00:16:01,060 --> 00:16:03,338
I guess I do fall down a lot.
358
00:16:05,160 --> 00:16:07,030
We'll have an orthopedic
resident coming soon
359
00:16:07,040 --> 00:16:08,759
and cast Siobhan's arm.
360
00:16:08,760 --> 00:16:13,300
And, uh, we'll go make sure he
brings his purple casting tape.
361
00:16:15,060 --> 00:16:16,518
All right.
362
00:16:18,150 --> 00:16:19,860
Call DCFS.
363
00:16:19,880 --> 00:16:23,066
Wait, what are you talking about?
364
00:16:23,070 --> 00:16:24,740
There's a pattern of
suspicious injuries.
365
00:16:24,770 --> 00:16:25,959
Yes, but they explained what happened
366
00:16:25,960 --> 00:16:27,695
- and... and Siobhan confirmed it.
- Yeah.
367
00:16:27,700 --> 00:16:30,073
What do you think she's gonna say, huh?
368
00:16:30,090 --> 00:16:31,919
If there's one thing I learned
from my days at CPD,
369
00:16:31,920 --> 00:16:33,700
is that the more convoluted
the story sounds,
370
00:16:33,720 --> 00:16:35,571
the more likely it is not true.
371
00:16:35,580 --> 00:16:38,581
Yes, but to call DCFS on
that with what little we saw?
372
00:16:38,590 --> 00:16:40,580
Do you know what it could
do to those parents?
373
00:16:40,600 --> 00:16:42,961
- Hey, if you won't call them, I will.
- No, I...
374
00:16:51,120 --> 00:16:53,891
So your mom is... she's depressed.
375
00:16:53,900 --> 00:16:55,503
She... she's definitely anxious.
376
00:16:55,510 --> 00:16:58,880
I wouldn't be surprised if
a proper clinical evaluation
377
00:16:58,900 --> 00:17:01,113
would yield a bipolar diagnosis.
378
00:17:01,120 --> 00:17:03,940
But right now she has capacity.
379
00:17:03,950 --> 00:17:06,234
Even if she refuses to
take care of herself?
380
00:17:06,240 --> 00:17:09,487
It doesn't disqualify her from
making her own medical decisions.
381
00:17:09,490 --> 00:17:11,406
What if it kills her this time?
382
00:17:11,410 --> 00:17:13,825
She seems to be aware of the risk.
383
00:17:15,220 --> 00:17:17,740
I didn't wanna suggest this
before running it by you first,
384
00:17:17,750 --> 00:17:19,480
but there is a pill form of antibiotics
385
00:17:19,500 --> 00:17:21,165
that's had some success with MRSA.
386
00:17:21,170 --> 00:17:24,168
Linezolid, I know, but she'll
never stick to the regimen.
387
00:17:25,150 --> 00:17:26,796
You know, could be different this time.
388
00:17:26,800 --> 00:17:29,007
- Why?
- Well, for instance,
389
00:17:29,010 --> 00:17:31,509
with her blood pressure medication,
right, that she won't take,
390
00:17:31,510 --> 00:17:34,623
we don't experience high
blood pressure physically.
391
00:17:34,630 --> 00:17:36,500
But your mom, she has a high fever.
392
00:17:36,520 --> 00:17:38,391
Her arm is swollen.
She's in a lot of pain.
393
00:17:38,400 --> 00:17:41,180
It's possible that her physical symptoms
394
00:17:41,200 --> 00:17:42,520
could compel her to act.
395
00:17:43,240 --> 00:17:44,680
And if they don't?
396
00:17:44,690 --> 00:17:47,720
Unfortunately, it's
her decision to make.
397
00:17:47,740 --> 00:17:50,403
I'll talk to her.
I'll see what I can do.
398
00:17:53,580 --> 00:17:55,733
- Thank you.
- Of course.
399
00:18:04,880 --> 00:18:06,340
So how's our John Doe?
400
00:18:06,370 --> 00:18:08,470
Well, head CT is really tight,
401
00:18:08,490 --> 00:18:11,466
brain is very swollen,
bad anoxic injury.
402
00:18:11,470 --> 00:18:13,426
I mean, the prognosis is not good.
403
00:18:14,020 --> 00:18:15,541
Any word from CPD?
404
00:18:15,550 --> 00:18:18,056
Only that his prints didn't
turn up any records.
405
00:18:18,060 --> 00:18:19,480
Oh.
406
00:18:19,500 --> 00:18:20,725
So what now?
407
00:18:20,730 --> 00:18:23,280
There's gotta be somebody out
there looking for this poor man.
408
00:18:23,300 --> 00:18:25,149
Let's give 'em a chance to
come out of the woodwork.
409
00:18:25,150 --> 00:18:26,540
Right.
410
00:18:26,560 --> 00:18:30,163
- Just the man we're looking for.
- Oh, there she is.
411
00:18:30,170 --> 00:18:31,944
Heard you're being discharged today.
412
00:18:31,950 --> 00:18:33,683
How you feeling?
413
00:18:33,690 --> 00:18:36,908
I'd feel better if I were walking
out of here on my own two feet.
414
00:18:36,910 --> 00:18:39,869
But my mother is taking me home
and insisting on the wheelchair.
415
00:18:39,870 --> 00:18:42,120
- Ah.
- A little overly concerned about adhering
416
00:18:42,140 --> 00:18:43,915
to hospital policy, if you ask me.
417
00:18:43,920 --> 00:18:46,876
I am afraid you'd sue the
hospital if given the chance.
418
00:18:46,880 --> 00:18:48,093
Uh-oh.
419
00:18:48,100 --> 00:18:50,421
I wanted to thank you again, Dr. Marcel.
420
00:18:50,430 --> 00:18:54,008
Yeah, it was my pleasure.
Just happy it all worked out.
421
00:18:55,140 --> 00:18:57,970
Is that the John Doe that I heard about?
422
00:18:57,980 --> 00:18:59,900
- Yeah.
- How's he doing?
423
00:18:59,920 --> 00:19:01,080
Not good.
424
00:19:01,090 --> 00:19:04,470
He suffered major oxygen deprivation
for an extended period of time.
425
00:19:04,490 --> 00:19:07,480
So likely looking at irreversible
brain damage at this point.
426
00:19:07,490 --> 00:19:09,500
Avery, I'm gonna call you an Uber.
427
00:19:09,520 --> 00:19:11,984
A minute ago you're insisting
I stay in the wheelchair.
428
00:19:11,990 --> 00:19:14,779
I'm sorry, sweetie. I just remembered
I have some charting to do.
429
00:19:17,910 --> 00:19:19,075
I'm gonna circle back.
430
00:19:19,780 --> 00:19:22,070
I'm interested in seeing what
happens with this patient.
431
00:19:29,360 --> 00:19:31,370
What's going on, Mags?
432
00:19:31,380 --> 00:19:35,383
DCFS. Suspicion of child abuse.
433
00:19:36,290 --> 00:19:37,802
Yeah, that is always hard.
434
00:19:37,810 --> 00:19:40,263
I just hate seeing
families go through this.
435
00:19:40,270 --> 00:19:42,223
Somebody help!
436
00:19:44,730 --> 00:19:47,395
- Something's wrong.
- Give us some space.
437
00:19:48,330 --> 00:19:50,523
Sats down to 64, not responsive.
438
00:19:51,020 --> 00:19:52,525
Start bagging. We have to intubate.
439
00:19:52,530 --> 00:19:53,651
What's happening to him?
440
00:19:53,660 --> 00:19:55,440
He's not protecting his airway.
441
00:19:55,460 --> 00:19:57,440
- He can't breathe.
- Why... why?
442
00:19:57,450 --> 00:20:00,423
I don't know yet. 20 of
etomidate, 100 of sux.
443
00:20:00,430 --> 00:20:02,410
Oh, God. You've got to save him.
444
00:20:02,420 --> 00:20:03,600
Hey, I promise.
445
00:20:03,620 --> 00:20:06,539
- I'll do everything I can.
- Gordon is all I have, please.
446
00:20:11,794 --> 00:20:14,005
Vanessa, come here.
447
00:20:15,280 --> 00:20:17,319
You remember how I said my
mom won't take her pills?
448
00:20:17,320 --> 00:20:19,051
- Mm-hmm.
- Check this out.
449
00:20:19,060 --> 00:20:21,500
What am I looking at?
450
00:20:21,520 --> 00:20:24,348
New technology called a nanodrug.
451
00:20:24,350 --> 00:20:28,623
It's a smart drug that works
with the digital feedback system.
452
00:20:28,630 --> 00:20:30,320
I don't understand.
453
00:20:30,340 --> 00:20:32,359
It's for patients that forget
to take their medicine.
454
00:20:32,360 --> 00:20:34,730
Their caregivers can track
the exact date and time
455
00:20:34,750 --> 00:20:36,778
that a patient ingest their
pills on a phone app.
456
00:20:36,780 --> 00:20:38,738
- How?
- Watch.
457
00:20:38,740 --> 00:20:41,616
Each pill is embedded with
a microscopic nanosensor.
458
00:20:41,620 --> 00:20:43,659
When it dissolves in the stomach acid,
459
00:20:43,660 --> 00:20:45,460
the sensor then sends a signal
460
00:20:45,480 --> 00:20:47,620
to a patch on the patient's body.
461
00:20:47,640 --> 00:20:49,957
- And that patch tells the phone app.
- _
462
00:20:49,960 --> 00:20:51,834
I could track whether my
mom's taking them or not.
463
00:20:51,835 --> 00:20:54,587
But her antibiotics
don't have nanosensors.
464
00:20:54,590 --> 00:20:57,940
Well, researchers at Med are
working on their version of this.
465
00:20:57,960 --> 00:21:00,799
They said they can add
nanosensors to any pills.
466
00:21:00,800 --> 00:21:02,845
So when my mom's are ready at
the pharmacy, let me know, okay?
467
00:21:02,846 --> 00:21:04,740
It's... it's cool, I admit it.
468
00:21:04,770 --> 00:21:07,308
But how are you gonna get
her to sign off on this?
469
00:21:08,760 --> 00:21:10,600
I mean, does she have to know?
470
00:21:14,060 --> 00:21:16,000
What is it? What's wrong?
471
00:21:16,020 --> 00:21:18,811
I'm having trouble oxygenating him.
472
00:21:18,820 --> 00:21:21,220
Hi, there. I'm Dr. Cooper.
473
00:21:21,240 --> 00:21:23,640
Matt, there must've been a mistake.
474
00:21:23,660 --> 00:21:25,618
I asked for the pulmonologist on call.
475
00:21:25,620 --> 00:21:27,830
Your request came to my unit,
476
00:21:27,850 --> 00:21:29,789
and as the critical care
doctor on call, you got me.
477
00:21:29,790 --> 00:21:32,123
Excuse me. Are you the patient's wife?
478
00:21:32,130 --> 00:21:33,160
Marielle.
479
00:21:33,180 --> 00:21:35,253
Marielle, this is what I do. Okay.
480
00:21:35,260 --> 00:21:37,900
I'm... I'm confident I can address
your husband's issues.
481
00:21:37,920 --> 00:21:38,965
All right.
482
00:21:39,620 --> 00:21:42,176
Yeah. Gordon came in with
a bad case of pneumonia.
483
00:21:42,180 --> 00:21:44,040
I had to intubate him.
484
00:21:44,060 --> 00:21:47,271
But I'm having difficulty achieving
adequate gas exchange.
485
00:21:47,280 --> 00:21:48,769
I thought he was
fighting the ventilator,
486
00:21:48,770 --> 00:21:50,685
so I sedated him with propofol,
487
00:21:50,690 --> 00:21:52,109
but his airway pressures are still up.
488
00:21:52,110 --> 00:21:54,801
Not... not exactly sure
what the problem is.
489
00:21:54,810 --> 00:21:56,363
I think an early ARDS.
490
00:21:56,370 --> 00:21:58,860
Already started him on
the ARDs net protocol.
491
00:21:58,870 --> 00:22:00,319
ARDS?
492
00:22:01,190 --> 00:22:03,239
Acute Respiratory Distress Syndrome.
493
00:22:03,250 --> 00:22:05,940
There are tiny elastic sacs
at the base of the lungs.
494
00:22:05,960 --> 00:22:09,120
It seems Gordon's are not
properly exchanging oxygen.
495
00:22:09,130 --> 00:22:12,890
So to improve his gas exchange,
we need to sedate him more deeply
496
00:22:12,918 --> 00:22:14,000
and then paralyze him.
497
00:22:14,010 --> 00:22:17,800
- Paralyze him?
- Yeah, I know that sounds extreme.
498
00:22:17,820 --> 00:22:19,360
In this case, it's necessary
499
00:22:19,380 --> 00:22:21,340
to reduce the pressures
inside his chest.
500
00:22:21,350 --> 00:22:23,801
And to do that, you
need to paralyze him?
501
00:22:23,810 --> 00:22:25,429
Hey, can I talk to you
outside for a second?
502
00:22:25,430 --> 00:22:26,679
Sure, yeah.
503
00:22:26,680 --> 00:22:28,710
Marielle, we'll... we'll be right back.
504
00:22:31,400 --> 00:22:33,499
Paralyzing people in this context
505
00:22:33,500 --> 00:22:35,619
often leads to increased
morbidity and mortality.
506
00:22:35,620 --> 00:22:37,481
I mean, there must be
something else we can do.
507
00:22:38,500 --> 00:22:40,440
Believe me, Will, I wish
there were another way.
508
00:22:40,460 --> 00:22:44,113
But unless we paralyze him and
get him oxygenated, he'll die.
509
00:22:46,360 --> 00:22:47,570
Put him on an atracurium drip.
510
00:22:47,580 --> 00:22:49,463
Use dexmedetomidine instead of propofol
511
00:22:49,470 --> 00:22:51,370
and, uh, I'll be back
in a little bit, okay?
512
00:23:00,260 --> 00:23:02,521
- What do we got?
- Heart rate's 30. Dropping.
513
00:23:02,530 --> 00:23:04,592
Milligram of Atropine. Let's go.
514
00:23:04,593 --> 00:23:07,090
I don't feel a pulse.
515
00:23:09,630 --> 00:23:10,640
Are you in?
516
00:23:11,670 --> 00:23:13,500
- Atropine's in.
- Okay.
517
00:23:15,820 --> 00:23:18,480
- Okay, we got a pulse.
- Heart rate's 60.
518
00:23:19,440 --> 00:23:20,483
80.
519
00:23:20,490 --> 00:23:23,803
- Holding at 84.
- Good, good.
520
00:23:23,810 --> 00:23:25,404
Nice work.
521
00:23:25,410 --> 00:23:27,503
You know, I can see from his labs
522
00:23:27,510 --> 00:23:29,158
that his bilirubin levels are good.
523
00:23:30,180 --> 00:23:31,740
That's good news for his liver.
524
00:23:32,670 --> 00:23:34,580
You should check his blood type.
525
00:23:36,480 --> 00:23:38,340
- Nancy.
- Yeah.
526
00:23:42,720 --> 00:23:45,340
Look, I'm not so sure about that.
527
00:23:45,350 --> 00:23:47,249
Crockett, we gotta think about Sheldon.
528
00:23:47,250 --> 00:23:48,829
Dr. Blake, you know, unless this patient
529
00:23:48,830 --> 00:23:50,490
has a relatively legal representative
530
00:23:50,500 --> 00:23:53,099
to speak on his behalf,
his organs are off-limits.
531
00:23:53,100 --> 00:23:54,619
Which is why we got to
track down a relative
532
00:23:54,620 --> 00:23:56,018
or a legal representative.
533
00:23:57,180 --> 00:24:00,520
Pamela, I don't believe
this is your patient.
534
00:24:00,530 --> 00:24:03,080
He isn't, Dean. I'm just passing by.
535
00:24:03,090 --> 00:24:05,240
Oh, in that case, I'd
prefer you keep passing
536
00:24:05,260 --> 00:24:08,155
as Dr. Marcel is very busy
keeping this man alive.
537
00:24:09,560 --> 00:24:10,700
I'll be in touch, Crockett.
538
00:24:12,540 --> 00:24:15,170
Boy, I had no idea you and
the renowned Dr. Blake
539
00:24:15,190 --> 00:24:16,539
were so chummy.
540
00:24:16,540 --> 00:24:18,210
I've been assisting her on some cases.
541
00:24:18,220 --> 00:24:20,668
Oh, right. Is that why you
were late this morning?
542
00:24:22,530 --> 00:24:25,464
I'm considering applying for a
fellowship in transplant surgery.
543
00:24:25,470 --> 00:24:27,258
That's good for you.
544
00:24:27,260 --> 00:24:32,650
But when you're down here,
you represent the ED,
545
00:24:32,660 --> 00:24:34,770
and these patients deserve
just as much care
546
00:24:34,780 --> 00:24:37,059
and concern as any patient upstairs.
547
00:24:48,450 --> 00:24:50,990
Kate, Ms. Gastern's ready for you.
548
00:24:57,630 --> 00:24:59,530
Brandon would do anything for Siobhan.
549
00:24:59,540 --> 00:25:00,916
He's a great dad.
550
00:25:00,920 --> 00:25:03,252
Oh, it's not for me to decide.
551
00:25:03,260 --> 00:25:04,601
It was one bar fight.
552
00:25:04,610 --> 00:25:06,340
It was the wrong place
at the wrong time.
553
00:25:06,360 --> 00:25:08,466
He hasn't even had a drink
since Siobhan was born.
554
00:25:08,470 --> 00:25:10,520
So Brandon recognized
Dr. Scott this morning?
555
00:25:10,540 --> 00:25:12,419
It was the only crime that
Brandon ever committed.
556
00:25:12,420 --> 00:25:15,056
Of course he would recognize
the officer who arrested him.
557
00:25:15,060 --> 00:25:17,016
And... and that's why
we were on eggshells
558
00:25:17,020 --> 00:25:19,060
when Dr. Scott was asking
us all those questions.
559
00:25:19,070 --> 00:25:21,240
- I understand.
- If we lose our little girl,
560
00:25:21,260 --> 00:25:23,064
I don't know what we'll do.
561
00:25:25,030 --> 00:25:27,140
I've known Madeline
Gastern for a long time.
562
00:25:27,150 --> 00:25:29,220
She'll give you a fair shake.
563
00:25:29,780 --> 00:25:30,821
Okay.
564
00:25:38,520 --> 00:25:41,940
Dylan, I have to ask you.
565
00:25:41,950 --> 00:25:43,770
Is your relationship with Brandon Murphy
566
00:25:43,780 --> 00:25:45,770
affecting your perception of this case?
567
00:25:45,780 --> 00:25:48,480
Listen, all the evidence we found
today points to child abuse.
568
00:25:48,500 --> 00:25:50,079
It's all right here in
Siobhan's medical files.
569
00:25:50,080 --> 00:25:52,620
Dylan, all I'm asking
is that you take a look
570
00:25:52,640 --> 00:25:54,512
at everything that's gone down today.
571
00:25:54,520 --> 00:25:57,848
Are you absolutely sure
there's no other explanation?
572
00:26:08,320 --> 00:26:10,230
How can you stand it here?
573
00:26:10,240 --> 00:26:12,581
The smell, and... and it's freezing.
574
00:26:12,590 --> 00:26:14,365
Will you please just let me go?
575
00:26:15,160 --> 00:26:17,199
We were waiting on your
prescription to be filled,
576
00:26:17,200 --> 00:26:18,240
but good news, it's ready.
577
00:26:19,820 --> 00:26:21,850
Your antibiotics. Twice a day with food.
578
00:26:21,860 --> 00:26:22,900
This is a 14 day supply,
579
00:26:22,920 --> 00:26:25,167
and you need to refill
your prescription twice.
580
00:26:25,170 --> 00:26:27,510
- I'll take care of the refills, Mom.
- I can do it.
581
00:26:28,680 --> 00:26:32,000
If you could just lift your gown
a couple of inches for me, Terri,
582
00:26:32,010 --> 00:26:33,300
I'm gonna place this patch.
583
00:26:33,310 --> 00:26:35,344
What... what do I need a patch for?
584
00:26:35,350 --> 00:26:37,100
- It helps track your meds.
- Tracking?
585
00:26:37,120 --> 00:26:40,015
What are you talking about?
Who's tracking them?
586
00:26:40,910 --> 00:26:42,680
You?
587
00:26:42,690 --> 00:26:44,860
Get that away from me and these too.
588
00:26:46,240 --> 00:26:47,900
Stop telling me what to do.
589
00:26:47,920 --> 00:26:49,999
- I'm just trying to help you!
- I'm not taking your pills,
590
00:26:50,000 --> 00:26:51,569
and I'm not staying in your hospital.
591
00:26:51,570 --> 00:26:53,904
Get me out of here now.
592
00:27:04,840 --> 00:27:06,720
Yeah, paralyzed him as you suggested,
593
00:27:06,740 --> 00:27:08,009
but I'm not seeing any improvement.
594
00:27:08,010 --> 00:27:10,161
Oxygenation is still extremely poor.
595
00:27:10,170 --> 00:27:12,593
Okay, let's try some vent changes.
596
00:27:12,600 --> 00:27:13,924
I'll do a recruitment maneuver.
597
00:27:13,930 --> 00:27:15,467
What's that?
598
00:27:15,470 --> 00:27:17,440
So I'm going to expand Gordon's lungs
599
00:27:17,460 --> 00:27:20,181
to allow for a better exchange
of oxygen for CO2.
600
00:27:20,190 --> 00:27:22,016
I'm... I'm sorry.
601
00:27:22,020 --> 00:27:23,729
If you think of Gordon's
lungs like two balloons,
602
00:27:23,730 --> 00:27:26,187
I'm going to blow them up so
they can take in more oxygen.
603
00:27:26,190 --> 00:27:27,563
Is that safe?
604
00:27:28,340 --> 00:27:30,649
You know, it's not a procedure
I've done before.
605
00:27:30,650 --> 00:27:32,540
Look, Dr. Halstead is
an excellent doctor,
606
00:27:32,560 --> 00:27:33,759
but he's not a lung specialist.
607
00:27:33,760 --> 00:27:36,880
He doesn't have experience using
the ventilator in this manner.
608
00:27:36,900 --> 00:27:39,030
We're all going to do this together.
609
00:27:39,040 --> 00:27:40,826
All of us, okay?
610
00:27:42,290 --> 00:27:44,455
Time me, Dr. Halstead. 30 seconds.
611
00:27:51,100 --> 00:27:52,710
You saw that, right?
612
00:27:53,480 --> 00:27:54,590
I did.
613
00:27:58,880 --> 00:28:00,720
I don't know what to do anymore.
614
00:28:00,730 --> 00:28:04,733
Say you... you've essentially
been parenting your mother
615
00:28:04,740 --> 00:28:08,940
for most of your life, right?
616
00:28:08,960 --> 00:28:12,608
I never thought of it
like that, but yes.
617
00:28:13,230 --> 00:28:14,818
- It's hard work.
- Yeah.
618
00:28:15,930 --> 00:28:17,149
And for what?
619
00:28:17,150 --> 00:28:20,199
So stupid to think that I could
ever get her to change.
620
00:28:20,200 --> 00:28:22,701
Obviously, that's not gonna happen.
621
00:28:23,330 --> 00:28:25,579
Okay, now that you're not
asking me for my advice...
622
00:28:25,580 --> 00:28:27,233
No, I am.
623
00:28:27,240 --> 00:28:32,670
Okay, well then maybe it's
time for a different approach.
624
00:28:33,260 --> 00:28:38,000
Something perhaps less parental?
625
00:28:38,010 --> 00:28:39,853
Like what?
626
00:28:39,860 --> 00:28:41,943
Let her just do whatever she wants?
627
00:28:41,950 --> 00:28:43,821
Just walk away?
628
00:28:43,830 --> 00:28:46,911
Well, you see the thing about
taking a step back, though,
629
00:28:46,920 --> 00:28:49,144
is that it might benefit
the both of you.
630
00:28:50,090 --> 00:28:52,213
Well, it seems pretty optimistic.
631
00:28:52,220 --> 00:28:54,873
I don't know, I mean, at the very least,
632
00:28:54,880 --> 00:28:58,862
you would be getting a
very much-deserved break.
633
00:28:59,840 --> 00:29:03,280
And I think that might
be a really good thing.
634
00:29:07,880 --> 00:29:10,580
In three, two, one.
635
00:29:12,380 --> 00:29:14,670
No change. Set the timer 30 again.
636
00:29:17,500 --> 00:29:19,883
Wait, sats are climbing.
637
00:29:20,740 --> 00:29:23,095
80, 84.
638
00:29:23,690 --> 00:29:25,347
89.
639
00:29:26,300 --> 00:29:28,220
91 and holding.
640
00:29:28,840 --> 00:29:31,250
- That's good, right?
- Yes.
641
00:29:34,240 --> 00:29:37,440
- Yeah.
- You did it.
642
00:29:38,990 --> 00:29:40,446
So is he okay?
643
00:29:40,450 --> 00:29:43,198
He's much better than he was.
I'm hopeful that he will be.
644
00:29:43,200 --> 00:29:45,451
Thank you so much, Dr. Cooper.
645
00:29:46,120 --> 00:29:47,620
Yeah, I'm happy I could help.
646
00:29:49,110 --> 00:29:50,360
All right.
647
00:30:05,900 --> 00:30:07,930
Here we are, Mr. Sussman.
648
00:30:07,940 --> 00:30:09,892
Uh, what's all this?
649
00:30:10,680 --> 00:30:12,340
Dr. Archer, this is Marc Sussman.
650
00:30:12,350 --> 00:30:14,480
- And he's here because...
- That's him.
651
00:30:15,530 --> 00:30:16,774
That's my cousin, Ricky.
652
00:30:19,370 --> 00:30:20,660
Oh, man.
653
00:30:21,700 --> 00:30:23,340
We'll give you guys some space.
654
00:30:29,290 --> 00:30:31,020
How?
655
00:30:31,040 --> 00:30:33,363
Did you see the scar along
Ricky Sussman's hip?
656
00:30:33,370 --> 00:30:35,549
Yeah, I thought it might've
been from a hip replacement.
657
00:30:35,550 --> 00:30:36,585
Yeah, it was.
658
00:30:36,590 --> 00:30:38,411
When I looked back at the CT,
659
00:30:38,420 --> 00:30:40,620
I saw his prosthesis had
an identification chip.
660
00:30:40,640 --> 00:30:43,153
So I had it scanned,
661
00:30:43,160 --> 00:30:45,071
called around several
device manufacturers
662
00:30:45,080 --> 00:30:49,181
until one claimed the
chip's serial number.
663
00:30:49,190 --> 00:30:50,580
That got you to his name.
664
00:30:50,600 --> 00:30:54,812
From there, tracking down
his cousin was pretty easy.
665
00:30:54,820 --> 00:30:56,773
I suppose if his cousin decides
666
00:30:56,780 --> 00:30:58,982
to withdraw life support
and donate his organs,
667
00:30:58,990 --> 00:31:03,612
then you and Dr. Blake might just
get what you've been hoping for.
668
00:31:05,010 --> 00:31:06,920
Now, hold on.
669
00:31:06,940 --> 00:31:09,980
We had a moral obligation
for Ricky's sake
670
00:31:10,000 --> 00:31:11,954
to find his next of kin.
671
00:31:12,780 --> 00:31:14,330
You tell yourself that.
672
00:31:20,090 --> 00:31:22,110
Hey, Maggie, can you get Brandon Murphy
673
00:31:22,120 --> 00:31:23,850
and bring him into
the consultation room?
674
00:31:29,000 --> 00:31:31,229
I think I might've figured out
what's been happening here,
675
00:31:31,230 --> 00:31:33,225
and it's not child abuse.
676
00:31:34,820 --> 00:31:37,229
Uh, should I step out?
677
00:31:37,230 --> 00:31:38,840
Actually, if you don't mind,
678
00:31:38,860 --> 00:31:40,524
I'd like Ms. Gastern to hear this,
679
00:31:40,530 --> 00:31:43,870
as I believe Siobhan's medical
status might clear things up.
680
00:31:47,320 --> 00:31:50,492
I went back and took
a look at her scans.
681
00:31:50,500 --> 00:31:53,840
This is Siobhan's head CT
from East Mercy last year.
682
00:31:53,860 --> 00:31:57,166
And this is the one
we took this morning.
683
00:31:57,170 --> 00:31:59,760
They look exactly the same to me.
684
00:31:59,780 --> 00:32:01,290
That's what I initially thought too.
685
00:32:01,300 --> 00:32:03,797
But then I noticed this.
686
00:32:03,800 --> 00:32:07,021
Siobhan's cerebellum has
shown some signs of atrophy
687
00:32:07,030 --> 00:32:08,177
in this last year.
688
00:32:08,180 --> 00:32:09,480
Atrophy?
689
00:32:09,500 --> 00:32:11,638
Yeah. Meaning there's been
a loss of brain cells.
690
00:32:11,640 --> 00:32:15,031
It's subtle, but if you
look really close,
691
00:32:15,040 --> 00:32:16,768
you can see that this part of the brain
692
00:32:16,770 --> 00:32:19,271
is somewhat smaller in appearance.
693
00:32:20,170 --> 00:32:22,129
Might explain why she's
always been a little clumsy.
694
00:32:22,130 --> 00:32:23,442
Has that gotten worse this year?
695
00:32:23,450 --> 00:32:25,486
I... I suppose so. Yeah.
696
00:32:25,490 --> 00:32:27,654
I believe that that is a result
697
00:32:27,660 --> 00:32:29,340
of these changes in her cerebellum,
698
00:32:29,360 --> 00:32:31,909
which is the part of the brain
that controls coordination.
699
00:32:33,620 --> 00:32:35,870
Are you saying Siobhan
has a brain disorder?
700
00:32:35,890 --> 00:32:36,914
Not exactly.
701
00:32:36,920 --> 00:32:38,580
I believe she has an illness
702
00:32:38,600 --> 00:32:41,001
which causes her to not
produce an important enzyme
703
00:32:41,002 --> 00:32:42,544
called HEXA.
704
00:32:42,550 --> 00:32:44,880
The name of the disease is Tay-Sachs.
705
00:32:45,410 --> 00:32:47,799
Tay... Tay-Sachs?
I think I've heard of that.
706
00:32:47,800 --> 00:32:49,980
With your permission,
I would like to test Siobhan
707
00:32:50,000 --> 00:32:51,094
to see if she has it.
708
00:32:52,304 --> 00:32:53,639
Yes.
709
00:32:53,640 --> 00:32:54,860
Of course.
710
00:32:54,880 --> 00:32:56,683
Anything to figure out
what's causing this.
711
00:32:57,580 --> 00:32:59,060
I'm gonna help you figure this out.
712
00:33:07,040 --> 00:33:09,651
I hated having to put
my faith in Cooper,
713
00:33:09,660 --> 00:33:11,490
but he did everything right.
714
00:33:11,500 --> 00:33:14,785
And without him, I would
have lost my patient.
715
00:33:14,790 --> 00:33:16,870
What if he's not the guy we think he is?
716
00:33:16,880 --> 00:33:20,100
What if all our suspicions
around dubious consulting fees,
717
00:33:20,120 --> 00:33:23,300
kickbacks, malpractice,
what if it's just projection?
718
00:33:23,320 --> 00:33:25,971
Well, that's why we have
to be absolutely positive
719
00:33:25,980 --> 00:33:28,924
before we make any public accusations.
720
00:33:33,250 --> 00:33:35,430
I just hope we're doing
the right thing, that's all.
721
00:33:43,020 --> 00:33:46,730
I hear the relative met with
Organ Donors of America.
722
00:33:46,740 --> 00:33:49,680
Since the patient suffered
an irreversible brain injury,
723
00:33:49,710 --> 00:33:51,350
cousin wants us to withdraw support
724
00:33:51,360 --> 00:33:53,240
and pursue DCD organ donation.
725
00:33:53,250 --> 00:33:56,563
All fingers crossed his liver
is a match for Sheldon's.
726
00:33:56,570 --> 00:33:58,380
Mm-mm.
727
00:33:58,400 --> 00:34:00,038
- It's not?
- Nope,
728
00:34:00,040 --> 00:34:03,090
Organ Donors of America
will be transporting
729
00:34:03,100 --> 00:34:07,421
the patient's liver to a
recipient in Milwaukee.
730
00:34:09,250 --> 00:34:11,280
Well, I guess we'll just
have to keep on waiting.
731
00:34:12,070 --> 00:34:13,427
You know, I have to say,
732
00:34:13,430 --> 00:34:16,597
I'm not exactly comfortable
with what I did today.
733
00:34:19,880 --> 00:34:22,019
Your patient had no chance of recovery.
734
00:34:22,740 --> 00:34:25,000
And now thanks to his cousin,
both you and the hospital
735
00:34:25,020 --> 00:34:26,490
are relieved of any ethical concerns
736
00:34:26,500 --> 00:34:29,060
regarding his end-of-life
decision-making.
737
00:34:29,080 --> 00:34:30,611
More importantly,
738
00:34:30,620 --> 00:34:33,655
someone in Milwaukee gets a
chance to extend their life.
739
00:34:34,860 --> 00:34:36,241
What's the problem?
740
00:34:37,700 --> 00:34:40,454
Just not sure whose interests
I had at heart today.
741
00:34:42,580 --> 00:34:44,710
Crockett, it's a sad fact,
but in this business,
742
00:34:44,720 --> 00:34:47,910
only 7% of transplants
come from living donors.
743
00:34:50,300 --> 00:34:52,341
For someone to live,
someone else has to die.
744
00:34:57,820 --> 00:34:59,739
If you can't handle that, then
maybe you weren't cut out
745
00:34:59,740 --> 00:35:01,558
for transplant surgery after all.
746
00:35:14,260 --> 00:35:17,140
Finishing up the discharge
paperwork for Siobhan.
747
00:35:18,090 --> 00:35:19,201
Finally get them home.
748
00:35:19,210 --> 00:35:21,029
How are they doing?
749
00:35:21,030 --> 00:35:23,640
They're coping. But it's tough.
750
00:35:23,660 --> 00:35:25,693
There is no cure for Tay-Sachs.
751
00:35:25,700 --> 00:35:28,669
But the fact that it's
late-onset is a good thing.
752
00:35:28,680 --> 00:35:30,350
The decline is much more gradual,
753
00:35:30,360 --> 00:35:33,215
and Siobhan's symptoms
aren't really that severe.
754
00:35:34,250 --> 00:35:35,676
You did good today, Dylan.
755
00:35:36,670 --> 00:35:38,321
It was a nice catch.
756
00:35:38,330 --> 00:35:40,681
Yeah, wouldn't have happened
if it wasn't for you.
757
00:35:42,100 --> 00:35:44,120
Sometimes you gotta check yourself.
758
00:35:45,250 --> 00:35:46,730
Thanks for reminding me.
759
00:35:55,400 --> 00:35:57,060
I have officially filed your paperwork,
760
00:35:57,070 --> 00:35:58,739
and you're free to leave.
761
00:35:58,740 --> 00:36:00,293
Here are your clothes.
762
00:36:00,300 --> 00:36:03,840
When you see Stevie, tell her I...
763
00:36:05,700 --> 00:36:07,620
Actually, don't tell her anything.
764
00:36:17,060 --> 00:36:21,096
Hey, listen, I might've been
a little abrupt this morning.
765
00:36:21,100 --> 00:36:23,600
You? No.
766
00:36:23,620 --> 00:36:25,308
You were in the right. I was being nosy.
767
00:36:25,310 --> 00:36:27,352
No. It's... it's no big deal.
768
00:36:27,360 --> 00:36:29,896
No, I was mothering you,
and I... I shouldn't.
769
00:36:31,280 --> 00:36:32,680
I won't do it again.
770
00:36:34,620 --> 00:36:35,640
I don't know.
771
00:36:35,660 --> 00:36:39,739
Maybe you looking out for
me isn't such a bad thing.
772
00:36:42,720 --> 00:36:45,412
In that case, get some sleep.
773
00:36:47,180 --> 00:36:48,870
Okay.
774
00:37:27,580 --> 00:37:29,470
Dylan, I wonder if you can help me out.
775
00:37:29,480 --> 00:37:31,770
- Yeah, what's up, Stevie?
- Do you know anyone I can call
776
00:37:31,780 --> 00:37:33,710
to get an illegally parked van towed?
777
00:37:33,720 --> 00:37:35,380
I'm not getting anywhere with the city.
778
00:37:36,230 --> 00:37:38,019
Yeah, I know a dude
779
00:37:38,020 --> 00:37:39,729
over at Department of
Streets and Sanitation
780
00:37:39,730 --> 00:37:41,384
that could probably have it towed.
781
00:37:41,390 --> 00:37:43,780
Texting you his number right now.
782
00:37:43,800 --> 00:37:45,889
Great, thank you. I appreciate it.
783
00:37:52,850 --> 00:37:55,357
Hey, Stevie, how's your mom doing?
784
00:37:55,360 --> 00:37:57,380
She's gonna be okay. Thank you.
785
00:37:57,400 --> 00:37:58,890
- Good.
- You know what, I gotta run.
786
00:37:58,900 --> 00:37:59,979
Yeah.
787
00:38:08,780 --> 00:38:12,040
- Time of death, 19:34.
- No!
788
00:38:12,050 --> 00:38:15,650
- I'm so sorry.
- No, no, Ellie!
789
00:38:15,660 --> 00:38:18,790
Ellie, no, no.
790
00:38:26,280 --> 00:38:29,380
Is there any chance the
Vas-COM caused this?
791
00:38:32,070 --> 00:38:34,273
Eleanora was hypercoagulable.
792
00:38:34,280 --> 00:38:37,920
If she had another embolic event,
793
00:38:37,930 --> 00:38:39,609
it's certainly possible.
794
00:38:40,560 --> 00:38:42,940
Then Dr. Cooper may have killed her.
795
00:38:53,440 --> 00:38:54,980
What are you doing here?
796
00:38:56,870 --> 00:38:59,960
Waiting, like you.
797
00:39:03,240 --> 00:39:04,980
I think I wanna do this.
798
00:39:06,100 --> 00:39:07,880
Help people like him.
799
00:39:21,380 --> 00:39:23,690
No, no, no!
800
00:39:23,700 --> 00:39:27,070
- Mom?
- It's gone! They towed it!
801
00:39:27,080 --> 00:39:28,158
What?
802
00:39:28,160 --> 00:39:30,535
They said a tow truck came and took it!
803
00:39:33,860 --> 00:39:35,790
Hey, it's okay.
804
00:39:35,800 --> 00:39:37,211
Hey.
805
00:39:37,220 --> 00:39:41,219
- So what are you gonna do?
- All my stuff was in there.
806
00:39:41,220 --> 00:39:44,716
My tent, my blankets, everything.
807
00:39:44,720 --> 00:39:48,970
Hey, hey, Mom, stay with
me tonight, okay? Please.
808
00:39:48,980 --> 00:39:52,515
No, it's cold out here.
You can't stay out here.
809
00:39:53,540 --> 00:39:56,061
Please, come on. Let's go.
810
00:40:01,210 --> 00:40:02,493
Mom, please.
811
00:40:14,980 --> 00:40:19,719
Hey, I know how upsetting this is, okay?
812
00:40:19,720 --> 00:40:22,603
But we'll figure it out, okay?
813
00:40:22,610 --> 00:40:24,005
Just go.
814
00:40:27,670 --> 00:40:30,440
And I'm... I'm sorry about before.
815
00:40:31,880 --> 00:40:34,430
I never should have tried to trick you.
816
00:40:35,880 --> 00:40:38,010
And I was coming here
to try to persuade you
817
00:40:38,020 --> 00:40:40,313
one last time to take your antibiotics.
818
00:40:41,500 --> 00:40:42,820
But here.
819
00:40:45,340 --> 00:40:48,323
Mom, whatever you
decide, it's up to you.
820
00:41:10,960 --> 00:41:15,960
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
62005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.