Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,150
Jean Claude! Jean Claude!
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,480
Jean Claude Van Damme...
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,878
Yah!
4
00:00:08,080 --> 00:00:09,720
Martial arts legend...
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,516
Nice kick, huh?
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,197
Action hero...
7
00:00:14,880 --> 00:00:18,360
His movies have grossed over $700 million
8
00:00:18,360 --> 00:00:21,078
in a career spanning over 25 years.
9
00:00:22,400 --> 00:00:26,480
But now it's time to discover
the real man behind the macho image...
10
00:00:26,480 --> 00:00:29,118
I've got nothing to hide any more.
11
00:00:29,760 --> 00:00:33,880
..as he allows cameras total access
into his extraordinary world.
12
00:00:33,880 --> 00:00:34,629
Argh!
13
00:00:38,240 --> 00:00:40,320
This is an intimate portrait...
14
00:00:40,320 --> 00:00:41,600
Love you, baby.
15
00:00:41,600 --> 00:00:45,480
..of an international movie star
as you have never seen him before.
16
00:00:45,480 --> 00:00:48,040
I don't see Sly or Seagal doing that.
17
00:00:48,040 --> 00:00:51,360
We're up close and personal
as he bares his soul.
18
00:00:51,360 --> 00:00:55,000
The world is going bad.
Everything is dying around us.
19
00:00:55,000 --> 00:00:57,040
I believe the end is soon.
20
00:00:57,040 --> 00:01:00,720
And gives us an unprecedented look
into the mind of a movie legend.
21
00:01:00,720 --> 00:01:03,438
I pray to save the world.
22
00:01:04,520 --> 00:01:05,560
See?
23
00:01:05,560 --> 00:01:07,515
God loves me.
24
00:01:08,800 --> 00:01:10,391
I'll talk to you later!
25
00:01:32,480 --> 00:01:33,680
Coming up...
26
00:01:33,680 --> 00:01:36,120
It's Christmas - Van Damme-style.
27
00:01:36,120 --> 00:01:37,200
Merry Christmas!
28
00:01:37,200 --> 00:01:39,030
- That's my daughter.
- Papa.
29
00:01:40,040 --> 00:01:41,080
Action!
30
00:01:41,080 --> 00:01:43,280
A movie stunt goes horribly wrong.
31
00:01:43,280 --> 00:01:46,120
- Medic, please. Medic.
- What the...!
32
00:01:46,120 --> 00:01:48,640
Is it broken?
33
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
Jean Claude meets his daughter's boyfriend
for the first time.
34
00:01:52,080 --> 00:01:53,880
He'll be shitting his pants.
35
00:01:53,880 --> 00:01:56,480
Yeah, I'm sort of prepared.
36
00:01:56,480 --> 00:01:58,240
You're not sleeping in the same room?
37
00:01:58,240 --> 00:02:00,280
And shows him...
38
00:02:00,280 --> 00:02:01,720
Aaargh!
39
00:02:01,720 --> 00:02:03,360
.. who's the daddy.
40
00:02:03,360 --> 00:02:05,315
You keep hitting the same spot.
41
00:02:21,720 --> 00:02:24,153
to finish off his latest movie, Dragon Eyes.
42
00:02:25,400 --> 00:02:28,200
And another trailer.
43
00:02:28,200 --> 00:02:31,640
Firstly, he needs a haircut
for his role as a prisoner in the film.
44
00:02:31,640 --> 00:02:32,760
It's perfect.
45
00:02:32,760 --> 00:02:34,480
T urn your face this way.
46
00:02:34,480 --> 00:02:37,480
Next, a visit from the make-up department,
47
00:02:37,480 --> 00:02:39,913
before joining director John Hyams on set.
48
00:02:41,280 --> 00:02:44,476
Is there a way in which Cung can come into it
a little more...
49
00:02:45,560 --> 00:02:46,960
with a better strategy?
50
00:02:46,960 --> 00:02:50,440
The men block out a scene where Jean Claude
grapples with another prisoner,
51
00:02:50,440 --> 00:02:51,840
played by Cung Le.
52
00:02:51,840 --> 00:02:54,200
You'll be down...and then like this.
53
00:02:54,200 --> 00:02:55,120
Bang.
54
00:02:55,120 --> 00:02:58,520
- Let's see. You wanna try that?
- Yeah, yeah.
55
00:02:58,520 --> 00:03:01,240
- I step in.
- One, two...
56
00:03:01,240 --> 00:03:03,400
And choke. Step back.
57
00:03:03,400 --> 00:03:05,200
- And then like this.
- You got it.
58
00:03:05,200 --> 00:03:08,000
- Make me look good.
59
00:03:08,000 --> 00:03:10,638
Ready, and...action!
60
00:03:15,280 --> 00:03:16,040
Cut.
61
00:03:16,040 --> 00:03:19,040
In the film Cung Le's character
will eventually become a student
62
00:03:19,040 --> 00:03:22,760
of his fellow inmate and martial arts master,
played by Jean Claude.
63
00:03:22,760 --> 00:03:28,436
JC's about to teach me some kicks,
some body conditioning, and it's gonna be fun.
64
00:03:29,360 --> 00:03:30,348
Bam!
65
00:03:33,360 --> 00:03:35,111
Yeah.
66
00:03:39,920 --> 00:03:41,272
Don't make too much noise.
67
00:03:53,200 --> 00:03:54,600
Bad!
68
00:03:54,600 --> 00:03:56,640
That's a wrap on JC, everybody.
69
00:03:56,640 --> 00:03:58,994
- Yeah!
70
00:04:03,880 --> 00:04:06,800
Amazing. It was great.
It's always great to have JC around.
71
00:04:06,800 --> 00:04:08,560
With the interior shots over,
72
00:04:08,560 --> 00:04:13,000
there's just one more prison yard scene before
Jean Claude can join his family for Christmas.
73
00:04:13,000 --> 00:04:15,720
- Thank you so much. Bye-bye.
- Goodbye.
74
00:04:15,720 --> 00:04:19,640
He should be happy,
but there 's something on his mind.
75
00:04:19,640 --> 00:04:24,200
I'm going to meet my daughter
and she never introduced me to her boyfriend.
76
00:04:24,200 --> 00:04:25,640
This is the first time.
77
00:04:25,640 --> 00:04:29,000
You see what I'm doing to you - bam! -
I'll do the same to the boyfriend,
78
00:04:29,000 --> 00:04:31,040
maybe, if I don't like him.
79
00:04:31,040 --> 00:04:32,800
OK? Say hello to Bianca.
80
00:04:32,800 --> 00:04:37,480
Bianca. Eddie, if you don't treat her nice
I'm gonna come for your ass.
81
00:04:37,480 --> 00:04:39,674
- You know what I'm saying?
- OK. Good.
82
00:04:42,880 --> 00:04:46,640
Jean Claude will be meeting with his family
in Canada for Christmas.
83
00:04:46,640 --> 00:04:48,680
They have an apartment in Vancouver,
84
00:04:48,680 --> 00:04:53,116
where daughter Bianca is giving
her new boyfriend Eddie a compulsory haircut.
85
00:04:55,520 --> 00:04:58,480
- I'm sorry.
- Why do you have to start above my eyebrows?
86
00:04:58,480 --> 00:05:00,709
- It hurts.
- No, trust me, see.
87
00:05:02,400 --> 00:05:04,440
She hates me...in the heart.
88
00:05:04,440 --> 00:05:08,193
That's why I'm with him,
to make his life miserable.
89
00:05:08,720 --> 00:05:10,000
Oh.
90
00:05:10,000 --> 00:05:13,720
Bianca is pulling out all the stops
to make sure Eddie looks his best.
91
00:05:13,720 --> 00:05:17,320
When I first met him he didn't have scruff...
92
00:05:17,320 --> 00:05:19,400
It was love at first sight for her.
93
00:05:19,400 --> 00:05:22,391
His hair was short. He was ugly.
94
00:05:23,280 --> 00:05:25,320
And now he's beautiful.
95
00:05:25,320 --> 00:05:28,280
But, yeah, I'm happy with my hair.
96
00:05:28,280 --> 00:05:29,680
Are we done?
97
00:05:29,680 --> 00:05:31,280
I think so.
98
00:05:31,280 --> 00:05:33,720
- Good?
- I think it has character.
99
00:05:33,720 --> 00:05:34,913
Awesome.
100
00:05:37,680 --> 00:05:39,720
1 300 miles south in LA,
101
00:05:39,720 --> 00:05:41,840
Jean Claude's wife Gladys...
102
00:05:41,840 --> 00:05:43,400
This is heavy.
103
00:05:43,400 --> 00:05:44,800
..son Kris...
104
00:05:44,800 --> 00:05:47,600
Game Boy game. Game Boy. Watch.
105
00:05:47,600 --> 00:05:49,640
..and his girlfriend Elari, are packing.
106
00:05:49,640 --> 00:05:50,920
Perfect.
107
00:05:50,920 --> 00:05:54,480
The main talking is;
what will Dad make of Eddie?
108
00:05:54,480 --> 00:05:57,120
It's gonna be fun.
We'll spend the holidays up there.
109
00:05:57,120 --> 00:05:59,280
You know, with Mom, Dad, sister.
110
00:05:59,280 --> 00:06:01,920
Sister's boyfriend's gonna meet Dad.
111
00:06:01,920 --> 00:06:05,320
And get one of these and one of those.
112
00:06:05,320 --> 00:06:06,960
He didn't know who Dad was.
113
00:06:06,960 --> 00:06:13,120
She doesn't like nobody knowing who her dad
is until three or four months into the relationship.
114
00:06:13,120 --> 00:06:15,075
He'll be shitting his pants.
115
00:06:16,000 --> 00:06:18,520
He's been shitting pellets
ever since he met my sister.
116
00:06:18,520 --> 00:06:21,480
Since he thought about being with her,
he's been shitting pellets.
117
00:06:21,480 --> 00:06:24,520
"Wait a second,
if I'm together with this young lady,
118
00:06:24,520 --> 00:06:28,876
I'm going to have to meet
this young lady's father. Oh, my God!"
119
00:06:29,920 --> 00:06:33,150
From his Louisiana hotel
Jean Claude's Skype-calls Gladys.
120
00:06:35,040 --> 00:06:40,680
We're going to call now Mrs...Van Damme.
121
00:06:40,680 --> 00:06:42,760
- Wham!
122
00:06:42,760 --> 00:06:44,280
&199a va?
123
00:06:44,280 --> 00:06:46,200
- How you doing?
- Good.
124
00:06:46,200 --> 00:06:47,800
I'm packing, sugar.
125
00:06:47,800 --> 00:06:51,400
My son told me when they talked together,
you know, Bianca and Kristopher...
126
00:06:51,400 --> 00:06:54,160
- Yeah, they talked.
- They're sharing secrets.
127
00:06:54,160 --> 00:06:57,040
He believes she's very, very madly in love.
128
00:06:57,040 --> 00:06:59,240
Bianca's very cautious.
129
00:06:59,240 --> 00:07:02,600
She takes her time,
she doesn't like to rush into things.
130
00:07:02,600 --> 00:07:04,440
You know, she's very frugal.
131
00:07:04,440 --> 00:07:08,640
On your first love, on your first one
or two or three relationships,
132
00:07:08,640 --> 00:07:10,280
you are not right away married.
133
00:07:10,280 --> 00:07:14,200
Do you think they're gonna marry
right away those two?
134
00:07:14,200 --> 00:07:16,880
It's too early. They're 20 and 21 years old.
135
00:07:16,880 --> 00:07:21,000
I don't know about this stuff
and I'm always scared.
136
00:07:21,000 --> 00:07:23,480
- I'm dying to be with you.
- I know.
137
00:07:23,480 --> 00:07:25,280
Let me tell you something.
138
00:07:25,280 --> 00:07:28,600
I'm so ecstatic with everybody being there.
I am so happy.
139
00:07:28,600 --> 00:07:34,320
And looking forward to you playing
the video games...
140
00:07:34,320 --> 00:07:36,240
and watching your movie nights.
141
00:07:36,240 --> 00:07:38,600
I'm looking also to play Monopoly.
142
00:07:38,600 --> 00:07:40,640
- OK.
- OK. I love you.
143
00:07:40,640 --> 00:07:42,680
Goodbye, have a good dinner.
144
00:07:42,680 --> 00:07:44,635
OK, bye-bye. Bye.
145
00:07:46,120 --> 00:07:48,952
This is Bianca's.
She doesn't need this, does she?
146
00:07:49,920 --> 00:07:51,760
Oh, Bianca.
147
00:07:51,760 --> 00:07:54,320
But first things first - packing the luggage.
148
00:07:54,320 --> 00:07:57,640
And one of the most important cases of all -
the doggie bag.
149
00:07:57,640 --> 00:08:02,640
So when they're on the road, you know,
they can go out, pee-pee.
150
00:08:02,640 --> 00:08:06,760
And potty and eat.
151
00:08:06,760 --> 00:08:08,800
One thing I'm good at is packing.
152
00:08:08,800 --> 00:08:11,200
I'm sure we don't need half of this stuff.
153
00:08:11,200 --> 00:08:13,320
It's gonna be much fun. I love road trips.
154
00:08:13,320 --> 00:08:15,992
Bored with packing,
Kris decides to liven things up.
155
00:08:18,280 --> 00:08:20,200
Hey! Go pick that up now.
156
00:08:20,200 --> 00:08:22,155
OK, I'm gonna pick it up.
157
00:08:22,920 --> 00:08:24,800
Aaargh!
158
00:08:24,800 --> 00:08:27,320
Oh, my ass. Oh, God.
159
00:08:27,320 --> 00:08:31,790
Yeah. No matter how old you're gonna get
a mother is always there.
160
00:08:34,760 --> 00:08:37,160
Finally, it's time to set off.
161
00:08:37,160 --> 00:08:41,760
And with so much luggage
they're taking two cars on the long drive north.
162
00:08:41,760 --> 00:08:45,000
We're gonna leave after seven, for sure.
To avoid traffic.
163
00:08:45,000 --> 00:08:50,480
We have to stop during the night.
I have no intention of risking my life.
164
00:08:50,480 --> 00:08:53,600
I agree with you. I agree with you.
Don't worry, relax.
165
00:08:53,600 --> 00:08:56,840
We're gonna stop halfway.
Take a rest. Everybody chills.
166
00:08:56,840 --> 00:08:58,880
And the next morning we go, OK?
167
00:08:58,880 --> 00:09:01,280
We'll find a good place to stop.
168
00:09:01,280 --> 00:09:03,713
We're good to go. We're good to rock and roll.
169
00:09:06,720 --> 00:09:07,868
Here we go.
170
00:09:09,200 --> 00:09:12,320
Gladys is keen to do the drive
as fast as possible
171
00:09:12,320 --> 00:09:16,040
so they can get there in time
to spend Christmas with Jean Claude.
172
00:09:16,040 --> 00:09:20,510
Our total drive is 21 hours and 35 minutes.
173
00:09:21,320 --> 00:09:24,436
So I think we're good. We're gonna make it.
174
00:09:27,200 --> 00:09:29,560
How are you holding up? You OK?
175
00:09:29,560 --> 00:09:32,080
But driving in convoy has its problems,
176
00:09:32,080 --> 00:09:36,640
especially when an impatient Mom
is directing your every move on her cellphone.
177
00:09:36,640 --> 00:09:39,870
T ry to go in your middle lane, please.
178
00:09:41,440 --> 00:09:44,000
This is better. I've got to get in behind you soon.
179
00:09:44,000 --> 00:09:46,240
I mean, don't tell me how to drive.
180
00:09:46,240 --> 00:09:50,198
I don't like it when people call me to tell me
how to drive when they're driving behind me.
181
00:09:51,960 --> 00:09:54,320
Drive in front of me, then. Leave me alone.
182
00:09:54,320 --> 00:09:58,995
Kristopher, 60, 60. We have traffic behind us.
Your 60 is 70. Come on!
183
00:09:59,720 --> 00:10:04,280
I'll go to 70. It's no problem.
I have no problem obeying the rules.
184
00:10:04,280 --> 00:10:07,908
Kris, move it,
because people are trailing behind you.
185
00:10:09,000 --> 00:10:11,520
Oh, you're playing with fire now.
186
00:10:11,520 --> 00:10:14,800
You don't hang up on me.
When I'm right, you don't hang up on me.
187
00:10:14,800 --> 00:10:17,240
You're making me nervous.
188
00:10:17,240 --> 00:10:20,356
It's very stressful and very annoying.
189
00:10:30,560 --> 00:10:33,392
Back in Louisiana,
Jean Claude is in the hotel gym.
190
00:10:34,120 --> 00:10:37,440
He wants to get fit enough to make a comeback
in the kick-boxing ring
191
00:10:37,440 --> 00:10:39,873
and take on a former Olympic gold medallist.
192
00:10:40,400 --> 00:10:43,197
I want to go back in shape a thousand per cent.
193
00:10:43,920 --> 00:10:46,880
A thousand per cent, not a hundred.
A thousand per cent.
194
00:10:46,880 --> 00:10:50,269
Because of my age
I'm going to have to train harder.
195
00:10:53,920 --> 00:10:56,320
You see all that cracking?
That's when I'm scared.
196
00:10:56,320 --> 00:10:59,072
Cos I have a tendency to forget...
197
00:11:01,520 --> 00:11:03,640
..to forget my age.
198
00:11:03,640 --> 00:11:06,160
And I believe in my head, I feel like I'm like,
199
00:11:06,160 --> 00:11:09,310
I don't know...I never grew...
200
00:11:12,520 --> 00:11:14,400
I've got no power.
201
00:11:14,400 --> 00:11:16,355
A complete disaster.
202
00:11:17,880 --> 00:11:20,240
I didn't do this for a long time.
203
00:11:20,240 --> 00:11:24,880
So, you know when you do weights,
it's kind of funny, because you see some result.
204
00:11:24,880 --> 00:11:27,200
You're pumping. You look good on camera
205
00:11:27,200 --> 00:11:29,155
"Hey, The Muscles from Brussels."
206
00:11:29,800 --> 00:11:31,152
It's bullshit.
207
00:11:33,320 --> 00:11:38,520
Old injuries to his hip have left Jean Claude
unable to do some of his trademark power kicks.
208
00:11:38,520 --> 00:11:40,475
Here's the fracture.
209
00:11:41,200 --> 00:11:43,240
And here's the other fracture.
210
00:11:43,240 --> 00:11:48,400
Cos all my life I did that kick
and then I came on the inside,
211
00:11:48,400 --> 00:11:51,800
so that movement here, that's when...
212
00:11:51,800 --> 00:11:53,840
Sch-crack! Here.
213
00:11:53,840 --> 00:11:56,440
So basically now, this - bye-bye.
214
00:11:56,440 --> 00:11:58,395
This one like "Whoom!"
215
00:11:59,320 --> 00:12:00,798
This step...
216
00:12:04,680 --> 00:12:06,635
Hup, hup, hup, hup...
217
00:12:08,760 --> 00:12:10,800
But we'll get it.
218
00:12:10,800 --> 00:12:13,108
Because God is...God is with me.
219
00:12:18,480 --> 00:12:22,200
On the road, the family are rushing
to make it to Vancouver on time
220
00:12:22,200 --> 00:12:24,240
to join Jean Claude for Christmas.
221
00:12:24,240 --> 00:12:28,517
The heavy rain has already slowed progress
and now there 's another problem.
222
00:12:29,120 --> 00:12:31,474
We're on the San Francisco Bridge, folks.
223
00:12:33,200 --> 00:12:37,477
The heart of San Francisco
is 50 miles off course, meaning further delay.
224
00:12:38,280 --> 00:12:40,720
Elari, in particular, isn 't happy.
225
00:12:40,720 --> 00:12:46,120
They told you, it's like ten hours in the car.
I just want to be in my own world.
226
00:12:46,120 --> 00:12:49,840
- And you're just nervous, nervous, nervous.
- I'm not nervous.
227
00:12:49,840 --> 00:12:51,280
Then don't talk to me.
228
00:12:51,280 --> 00:12:53,747
This time the delay is nothing to do with Kris.
229
00:12:54,520 --> 00:12:56,880
Gladys has made a mistake with the sat nav.
230
00:12:56,880 --> 00:13:01,160
- San Francisco?
- The weather is bad, Bianca, but it's moving.
231
00:13:01,160 --> 00:13:05,080
- We're in San Francisco.
- You can't stop in San Francisco.
232
00:13:05,080 --> 00:13:07,200
Yep.
233
00:13:07,200 --> 00:13:09,240
I would have been in Utah by now.
234
00:13:09,240 --> 00:13:14,000
Hello. You don't drive fast.
We're going by speed limit and it's a lot of rain.
235
00:13:14,000 --> 00:13:17,120
Yeah, with my speed limit
I would have been in Utah.
236
00:13:17,120 --> 00:13:19,075
- Here's the thing.
- Yeah?
237
00:13:20,000 --> 00:13:22,480
What we should have done is what I said.
238
00:13:22,480 --> 00:13:25,720
- What did you say?
- Here's Vancouver, here's Los Angeles.
239
00:13:25,720 --> 00:13:27,760
- Here's San Francisco.
- Right.
240
00:13:27,760 --> 00:13:29,920
Instead of going this way, we did this.
241
00:13:29,920 --> 00:13:32,560
Now we have to loop around
and go back up again.
242
00:13:32,560 --> 00:13:34,948
We're not that far out. We're close to it.
243
00:13:35,960 --> 00:13:39,600
We're 30 minutes close to it, Ma.
So now we've wasted 30 minutes.
244
00:13:39,600 --> 00:13:42,557
My girlfriend is attacking me for nothing, OK?
245
00:13:43,640 --> 00:13:48,315
She's not pregnant. She has no right to do that.
The thing is this; we have to go north.
246
00:13:49,520 --> 00:13:53,720
With more than two-thirds of the trip still to go
everyone is feeling the strain.
247
00:13:53,720 --> 00:13:57,553
So they decide to call it a day
and hope for better progress tomorrow.
248
00:13:58,360 --> 00:14:01,840
Gonna wake up at 7am.
Maybe we'll stop on the road here,
249
00:14:01,840 --> 00:14:03,960
have a little breakfast and then head on out.
250
00:14:03,960 --> 00:14:05,915
Good night.
251
00:14:38,500 --> 00:14:40,380
Jean Claude is in Louisiana
252
00:14:40,380 --> 00:14:43,540
where he must finish his final scenes
on the movie Dragon Eyes.
253
00:14:43,540 --> 00:14:47,690
It could be a stressful day,
so it's just as well assistant Cathy is on hand.
254
00:14:48,580 --> 00:14:51,300
- Where are my socks, Cathy?
- What did you do with them?
255
00:14:51,300 --> 00:14:54,768
- You wanna wear yesterday's socks?
- Cathy, where's my socks?
256
00:14:55,540 --> 00:14:57,980
Nine years, ten, eleven.
How many years together?
257
00:14:57,980 --> 00:14:59,980
- 1 2.
- 1 2 years.
258
00:14:59,980 --> 00:15:02,128
- Do they smell, Cathy?
- No, not at all.
259
00:15:03,540 --> 00:15:06,460
I thought this was a phone.
Look, Cathy, like an idiot.
260
00:15:06,460 --> 00:15:08,740
- Your shaver?
- Yeah.
261
00:15:08,740 --> 00:15:12,900
We need to make a hard copy
of all your phone numbers, like I have of mine.
262
00:15:12,900 --> 00:15:16,580
I lost the phone of the executive assistant
of Mr Putin.
263
00:15:16,580 --> 00:15:19,340
That's great. I go to Russia,
I cannot call him any more.
264
00:15:19,340 --> 00:15:22,020
But then if I had the phone number
it wouldn't be a problem.
265
00:15:22,020 --> 00:15:24,660
- What did you put on your neck?
- What did I what?
266
00:15:24,660 --> 00:15:26,660
That tattoo there. What it means?
267
00:15:26,660 --> 00:15:28,500
It means "gift from God".
268
00:15:28,500 --> 00:15:31,540
- You're a gift from God?
- I believe so.
269
00:15:31,540 --> 00:15:33,580
I think so too.
270
00:15:33,580 --> 00:15:36,420
I mean, God gave you to me.
271
00:15:36,420 --> 00:15:39,180
God gave you, gift from God.
God gave you to me.
272
00:15:39,180 --> 00:15:41,060
- A gift from God.
- To me.
273
00:15:41,060 --> 00:15:43,820
You have to put gift from God
and below put Van Damme.
274
00:15:43,820 --> 00:15:45,140
..to anyone's life I enter.
275
00:15:45,140 --> 00:15:48,608
- Give him some good tips. Bye-bye.
- Bye.
276
00:15:49,460 --> 00:15:52,580
Even on the way to the set Cathy can't relax
277
00:15:52,580 --> 00:15:55,729
as Jean Claude wants to locate
a looser pair of trousers.
278
00:15:56,900 --> 00:16:00,049
It's tight. The pants are so tight.
I wanna take them off.
279
00:16:00,740 --> 00:16:03,500
- I should have taken training pants.
- It's right here.
280
00:16:03,500 --> 00:16:05,540
- Can you do it?
- I think so.
281
00:16:05,540 --> 00:16:07,494
Luckily, she's feeling energetic.
282
00:16:08,460 --> 00:16:10,414
Look at that ass. Look at that.
283
00:16:12,900 --> 00:16:17,926
It's tight, man. I don't get it. Women they have
those tight jeans. They put tight jeans on.
284
00:16:18,780 --> 00:16:21,576
It's like all...it's like...
285
00:16:26,540 --> 00:16:30,133
Very light. You know, with time, it's like...
286
00:16:32,820 --> 00:16:35,173
Lift.
287
00:16:35,900 --> 00:16:38,571
Nice to meet you. Nice to meet you.
288
00:16:42,740 --> 00:16:45,571
- Oh, it's kids' stuff.
- Exactly.
289
00:16:47,340 --> 00:16:52,180
In the trailer his first appointment
is with the film producer Moshe Diamant.
290
00:16:52,180 --> 00:16:58,856
So Moshe saw me when I came in very early
in Los Angeles, like 20-something years ago.
291
00:17:01,300 --> 00:17:03,900
- 25 years.
- 25 years ago.
292
00:17:03,900 --> 00:17:07,891
And then he saw the good and the bad.
293
00:17:10,820 --> 00:17:12,774
But he was always there for me.
294
00:17:13,780 --> 00:17:15,820
Every time I needed help.
295
00:17:15,820 --> 00:17:17,380
In the '80s and '90s,
296
00:17:17,380 --> 00:17:21,620
Moshe's movies helped turn Jean Claude
into one of the world's biggest stars.
297
00:17:21,620 --> 00:17:23,980
Timecop did 50 million domestic.
298
00:17:23,980 --> 00:17:26,140
- You also did Maximum Risk.
- After.
299
00:17:26,140 --> 00:17:30,450
Timecop did 50 million domestically, I think.
300
00:17:33,940 --> 00:17:36,611
By today's numbers, almost 200 million dollars.
301
00:17:38,540 --> 00:17:40,972
For you to understand how big of a star he was.
302
00:17:43,340 --> 00:17:45,860
- That's a real friend.
- Off screen, no?
303
00:17:45,860 --> 00:17:47,291
That's a real friend.
304
00:17:56,740 --> 00:17:58,620
In Jean Claude's final scene
305
00:17:58,620 --> 00:18:02,577
his character will step in to protect Cung Le
from a prison-yard brawl.
306
00:18:04,420 --> 00:18:08,889
But first Jean Claude has to rehearse
the fight scene with a stunt co-ordinator.
307
00:18:09,660 --> 00:18:13,048
..at the same time spits blood. Pops his nose.
308
00:18:13,620 --> 00:18:17,300
He was facing pain,
then there's the leg right there.
309
00:18:17,300 --> 00:18:18,380
Wham!
310
00:18:18,380 --> 00:18:20,940
OK. Let's go very slow. Slow, slow, slow.
Very slow.
311
00:18:20,940 --> 00:18:23,700
Bam. Like that. Like this in the front.
312
00:18:23,700 --> 00:18:25,654
- Like this. And bam!
- That's it.
313
00:18:26,460 --> 00:18:28,940
This is awesome to be rescued by Van Damme.
314
00:18:28,940 --> 00:18:30,620
Yee-haw!
315
00:18:30,620 --> 00:18:33,178
- Bam, and then "Kah!"
- Yeah.
316
00:18:35,060 --> 00:18:39,700
The rehearsal was with a stuntman, but the real
scene is being played with actor Johnny.
317
00:18:39,700 --> 00:18:42,980
- This is your guy.
- Of course.
318
00:18:42,980 --> 00:18:45,460
I'm sorry. I thought I was fighting you.
319
00:18:45,460 --> 00:18:48,500
- We were just walking it with him.
320
00:18:48,500 --> 00:18:51,460
How do you feel comfortable
doing it for yourself?
321
00:18:51,460 --> 00:18:53,500
Can you be relaxed about it, just like that?
322
00:18:53,500 --> 00:18:55,140
You stomp the guy.
323
00:18:55,140 --> 00:18:57,698
Give me one punch and then get up and stomp.
324
00:18:58,580 --> 00:19:02,900
And then I go on the chest like bam. Like this?
325
00:19:02,900 --> 00:19:04,740
- It's not so hard, yeah?
- No, no.
326
00:19:04,740 --> 00:19:10,820
He's hands-on with everything.
He wants to have his fingers in the cookie jar
327
00:19:10,820 --> 00:19:13,900
with pretty much all aspects of the production.
328
00:19:13,900 --> 00:19:17,660
Which is good.
His involvement is part of the success.
329
00:19:17,660 --> 00:19:18,900
You like to move...
330
00:19:18,900 --> 00:19:21,500
Jean Claude has shot
hundreds of scenes like this,
331
00:19:21,500 --> 00:19:24,060
but this one is about to go badly wrong.
332
00:19:24,060 --> 00:19:26,620
Then you stay there
and then I can go with this kick,
333
00:19:26,620 --> 00:19:28,780
and go like "bam" like that, with kick.
334
00:19:28,780 --> 00:19:31,451
- Yeah.
- So, it's like bam, bam.
335
00:19:33,100 --> 00:19:34,460
Fantastic.
336
00:19:34,460 --> 00:19:36,900
Here we go. And...
337
00:19:36,900 --> 00:19:38,809
- Roll it.
- Rolling...
338
00:19:39,820 --> 00:19:42,860
I don't know if it's my worst nightmare
or my number one wish.
339
00:19:42,860 --> 00:19:44,900
I'm a big fan of his.
340
00:19:44,900 --> 00:19:45,694
Action!
341
00:19:50,900 --> 00:19:54,420
Now's the moment where Jean Claude
has to step into the scene.
342
00:19:54,420 --> 00:19:58,300
With the action so frantic,
everything has to be inch-perfect.
343
00:19:58,300 --> 00:20:00,254
- Get him!
- Hit him!
344
00:20:04,060 --> 00:20:07,580
But there 's a problem.
The extra hasn 't raised his head far enough,
345
00:20:07,580 --> 00:20:10,046
meaning he 's been kicked in the face for real.
346
00:20:10,780 --> 00:20:12,660
Cut!
347
00:20:12,660 --> 00:20:14,300
You OK?
348
00:20:14,300 --> 00:20:17,335
- Get the medic on the set.
- Medic, please. Medic.
349
00:20:19,220 --> 00:20:20,173
Sorry.
350
00:20:25,340 --> 00:20:27,180
Nah.
351
00:20:27,180 --> 00:20:30,215
He got my teeth and my nose. Yeah.
352
00:20:31,900 --> 00:20:34,970
Injuring Johnny
leaves Jean Claude feeling terrible.
353
00:20:49,820 --> 00:20:53,174
I went in and... You know,
to go for the chest and he goes down.
354
00:20:54,660 --> 00:20:57,140
Hey, this stuff happens in the movies.
355
00:20:57,140 --> 00:20:59,900
- What the...!
- Let me get the blood out. I'm sorry.
356
00:20:59,900 --> 00:21:04,050
He's gonna have something to talk about
with his grandkids for a long time.
357
00:21:08,660 --> 00:21:11,775
We got covered.
We don't even need fake blood.
358
00:21:12,540 --> 00:21:14,820
- Is it broken?
- I don't think so.
359
00:21:14,820 --> 00:21:16,331
It's straight.
360
00:21:17,740 --> 00:21:21,660
Luckily, nothing was broken,
except for a couple offront teeth.
361
00:21:21,660 --> 00:21:23,933
It was actually both of my front ones, see?
362
00:21:24,700 --> 00:21:27,340
Director John is looking on the positive side.
363
00:21:27,340 --> 00:21:31,100
It happens all the time.
We've had a lot of contact so far.
364
00:21:31,100 --> 00:21:35,535
So...this is par for the course on this one,
unfortunately.
365
00:21:36,820 --> 00:21:39,540
But...Iooks good.
366
00:21:39,540 --> 00:21:42,211
And even Johnny
has managed to put a brave face on it.
367
00:21:44,980 --> 00:21:48,900
My nose ain't broke.
That would be the third time it's been broke.
368
00:21:48,900 --> 00:21:52,857
I just said to him...
Yeah, he knows I'm sorry, right.
369
00:21:54,260 --> 00:21:56,700
- I'm so sorry.
- That's all right, that's all right.
370
00:21:56,700 --> 00:21:59,940
- I've had worse things...
- I'm so sorry. I'm very sorry.
371
00:21:59,940 --> 00:22:01,340
That's all right.
372
00:22:01,340 --> 00:22:03,580
- We have that shot?
- Yeah, we definitely have it.
373
00:22:03,580 --> 00:22:06,854
OK, one, two, three.
374
00:22:08,700 --> 00:22:11,700
The best picture you ever had, buddy.
375
00:22:11,700 --> 00:22:15,327
I can't say it was nice,
but it all worked out for the better.
376
00:22:27,060 --> 00:22:30,016
I'm returning two cards. Thank you.
377
00:22:31,100 --> 00:22:33,500
In California, Gladys, Kris and Elari
378
00:22:33,500 --> 00:22:37,580
are starting the second day of
their epic drive north to Vancouver.
379
00:22:37,580 --> 00:22:42,580
Everybody feels good now that we've slept.
It was a good idea.
380
00:22:42,580 --> 00:22:44,980
I didn't sleep the whole night.
381
00:22:44,980 --> 00:22:46,660
Oh, stop whining. Come on.
382
00:22:46,660 --> 00:22:49,411
They're hoping to make up
for some long delays...
383
00:22:50,780 --> 00:22:52,620
Let's do it.
384
00:22:52,620 --> 00:22:56,452
..and get to Vancouver in time
to join Jean Claude for Christmas.
385
00:22:57,700 --> 00:23:00,656
We're gonna make this.
We are gonna make this together.
386
00:23:01,700 --> 00:23:04,460
Nothing's gonna stop us now.
387
00:23:04,460 --> 00:23:06,847
Nothing is gonna stop us now.
388
00:23:18,340 --> 00:23:22,889
Butjust when things seem to be going well,
one of Kris'brake warning lights starts to flash.
389
00:23:25,580 --> 00:23:28,420
It's saying brake lamp...watch out.
390
00:23:28,420 --> 00:23:30,932
I read my manual.
It means that the brake bulb is out.
391
00:23:31,740 --> 00:23:35,300
- I'm pushing here, and I don't know if...
- It works back there.
392
00:23:35,300 --> 00:23:38,180
- It's a malfunction on the screen.
- It's the accident risk.
393
00:23:38,180 --> 00:23:42,020
Because I don't know... If I'm on the street
and my ABS goes off, it's...
394
00:23:42,020 --> 00:23:44,820
- ABS is your...?
- Automatic braking system.
395
00:23:44,820 --> 00:23:47,300
- Yeah.
- OK. But it's going off on paved roads.
396
00:23:47,300 --> 00:23:50,260
That means there's a malfunction
in the computer.
397
00:23:50,260 --> 00:23:52,300
- Can we go?
- Yeah.
398
00:23:52,300 --> 00:23:54,940
I'm confident about the car.
I know my car inside and out.
399
00:23:54,940 --> 00:23:58,020
It's just that...it's just that er...
400
00:23:58,020 --> 00:24:01,374
I want to make sure
we don't have any more problems.
401
00:24:05,060 --> 00:24:07,333
Kris carries on and hopes for the best.
402
00:24:14,620 --> 00:24:17,180
But after a few hours
there are more warning lights.
403
00:24:17,180 --> 00:24:19,646
- The fault seems to be getting worse.
404
00:24:23,180 --> 00:24:26,020
By now his brakes are beginning to lock
on and off.
405
00:24:26,020 --> 00:24:29,693
With the road still wet
Kris' journey is becoming a nightmare.
406
00:24:35,060 --> 00:24:36,740
Kris.
407
00:24:36,740 --> 00:24:39,180
I'm calling the service department. I can't drive it.
408
00:24:39,180 --> 00:24:41,100
You brake, it goes.
409
00:24:41,100 --> 00:24:43,054
You go, it brakes.
410
00:24:43,940 --> 00:24:49,410
And then if you want to switch it on,
and you want to actually go, it doesn't.
411
00:24:50,220 --> 00:24:52,340
So now he doesn't want to drive it any more.
412
00:24:52,340 --> 00:24:56,092
I'm...I'm dead. I can't drive it.
I'm not going to make an accident.
413
00:24:57,140 --> 00:24:58,580
GLADYS: I don't know about...
414
00:24:58,580 --> 00:25:00,900
I don't wanna hear it.
I'm not making an accident.
415
00:25:00,900 --> 00:25:04,940
Please send somebody to tow. This is the only
solution from what you're telling me.
416
00:25:04,940 --> 00:25:09,260
You cannot have it towed.
We cannot cross the border with a tow.
417
00:25:09,260 --> 00:25:13,700
But the thing is, I don't know where
I'm gonna stay or what I'm gonna do.
418
00:25:13,700 --> 00:25:18,010
Or how this is gonna happen.
I'm really confused and I'm starting to panic.
419
00:25:20,140 --> 00:25:25,300
- I'm sorry. I don't wanna risk our lives.
- I completely agree with you.
420
00:25:25,300 --> 00:25:27,940
We'll get there
and Christmas is gonna be perfectly fine.
421
00:25:27,940 --> 00:25:30,260
- Yeah.
- Dinner. We'll cook a big pasta.
422
00:25:30,260 --> 00:25:31,577
Yeah, yeah, don't worry.
423
00:25:40,380 --> 00:25:42,573
I want to go to sleep.
424
00:25:43,700 --> 00:25:45,370
I'm so tired.
425
00:25:48,380 --> 00:25:50,608
A dealership a day keeps the doctor away.
426
00:25:53,700 --> 00:25:55,380
With the car broken down,
427
00:25:55,380 --> 00:26:00,532
the chances of all three making it to Vancouver
in time for Christmas are now in jeopardy.
428
00:26:39,840 --> 00:26:43,000
Kris is about to find out if his car is fit to drive,
429
00:26:43,000 --> 00:26:47,240
so everyone can get to Vancouver in time
to join Jean Claude for Christmas.
430
00:26:47,240 --> 00:26:51,000
Going back to Mercedes
and finally they can give us the truck back.
431
00:26:51,000 --> 00:26:54,592
And give us...give us the diagnosis.
432
00:27:01,560 --> 00:27:05,560
They're so tired. They don't know
what's happening or what this trip is about.
433
00:27:05,560 --> 00:27:07,513
They just know that they're with us.
434
00:27:09,560 --> 00:27:12,230
Everything is fine. The car is in good condition.
435
00:27:13,640 --> 00:27:17,000
- Apparently I was on a locking system.
- How did you do that?
436
00:27:17,000 --> 00:27:19,040
They said I was crazy to drive.
437
00:27:19,040 --> 00:27:21,720
I could have easily - poow!
438
00:27:21,720 --> 00:27:24,595
- OK, that's all good.
- Course it's good.
439
00:27:28,600 --> 00:27:29,791
On the road again.
440
00:27:31,000 --> 00:27:34,307
Snow just popped out of nowhere.
That's fantastic.
441
00:27:35,200 --> 00:27:42,160
We saw all kinds of nature,
from nice weather to rainy to storm to wind.
442
00:27:42,160 --> 00:27:43,749
To everything.
443
00:27:45,000 --> 00:27:49,000
Three solid hours of driving later
and with no more mechanical problems,
444
00:27:49,000 --> 00:27:51,067
it looks like the end could be in sight.
445
00:27:51,960 --> 00:27:55,120
Finally, we made it. We truly made it.
446
00:27:55,120 --> 00:27:58,427
Merry Christmas and happy New Year.
447
00:28:00,640 --> 00:28:02,160
Oh, my God.
448
00:28:02,160 --> 00:28:03,960
Yay, look at her.
449
00:28:03,960 --> 00:28:06,600
We made it! Gracias. Adios.
450
00:28:06,600 --> 00:28:09,800
- Hey!
- Bianca, he has to go pee-pee.
451
00:28:09,800 --> 00:28:11,920
- Hi.
- Oh.
452
00:28:11,920 --> 00:28:14,670
Oh, my God!
453
00:28:15,840 --> 00:28:17,793
- Another son.
- Another one.
454
00:28:18,760 --> 00:28:20,920
Well, this is our home. Welcome to our home!
455
00:28:20,920 --> 00:28:22,960
Hi.
456
00:28:22,960 --> 00:28:25,280
- Aaah!
- Bianca!
457
00:28:25,280 --> 00:28:28,880
We made it. We're very, very very, very relieved.
458
00:28:28,880 --> 00:28:30,560
Ha-ha! It's fantastic.
459
00:28:30,560 --> 00:28:32,720
With Jean Claude's arrival imminent,
460
00:28:32,720 --> 00:28:36,869
Gladys must work fast to get the apartment
looking just the way he wants it.
461
00:28:37,920 --> 00:28:40,760
You guys, take all the luggage
and put them in your rooms now.
462
00:28:40,760 --> 00:28:43,480
- Before Daddy comes, so it's clear.
- What time is he coming?
463
00:28:43,480 --> 00:28:45,000
Now. At eight he lands.
464
00:28:45,000 --> 00:28:47,040
Seriously, Dad's coming.
465
00:28:47,040 --> 00:28:49,000
- OK.
- Eddie and Bianca,
466
00:28:49,000 --> 00:28:51,352
- you know to put the shoes in order, right?
- Yes.
467
00:28:52,160 --> 00:28:55,080
Your room has towels all over.
Put them in for the wash now.
468
00:28:55,080 --> 00:28:57,120
I'm gonna check everything.
469
00:28:57,120 --> 00:29:00,040
Can we dim the lights for Dad?
Make a little cleaning.
470
00:29:00,040 --> 00:29:02,840
Yeah, but I don't have luggage.
Where I am supposed to stick...
471
00:29:02,840 --> 00:29:05,760
- Turn off the light because of energy.
- Oh, I love Christmas.
472
00:29:05,760 --> 00:29:09,480
My favourite holiday of the year.
Last-minute decorations. Yay!
473
00:29:09,480 --> 00:29:11,707
I've never done a tree so quick in my life.
474
00:29:15,480 --> 00:29:17,760
I should go where the men are.
475
00:29:17,760 --> 00:29:21,520
No, just because he's a man doesn't mean
he doesn't have to do nothing.
476
00:29:21,520 --> 00:29:26,280
- It's the future now. You're doing something.
- You go, girl!
477
00:29:26,280 --> 00:29:27,480
Yeah.
478
00:29:27,480 --> 00:29:29,240
Hang stuff.
479
00:29:29,240 --> 00:29:31,800
Finally, the apartment is ready.
480
00:29:31,800 --> 00:29:33,920
Everything is perfect. Good.
481
00:29:33,920 --> 00:29:36,240
I'm so happy. Oh. OK.
482
00:29:36,240 --> 00:29:38,560
Now everyone is keen to see Jean Claude
483
00:29:38,560 --> 00:29:42,709
and even more eager to see how Eddie copes
with his Meet The Parents moment.
484
00:29:43,640 --> 00:29:47,880
Maybe he's a little nervous.
I honestly think just a little bit.
485
00:29:47,880 --> 00:29:50,480
Yeah, I'm sort of prepared.
486
00:29:50,480 --> 00:29:52,832
Hey, Eddie. Can I talk to you?
487
00:29:53,400 --> 00:29:55,800
- All right, so...
- How do you feel about my father?
488
00:29:55,800 --> 00:29:57,800
Are you a little bit nervous?
489
00:29:57,800 --> 00:30:02,240
I mean, who's not nervous when they meet
the father of the girl?
490
00:30:02,240 --> 00:30:04,280
- Sure. I was the same.
- Yeah.
491
00:30:04,280 --> 00:30:06,233
He's shitting his pants. Of course.
492
00:30:07,400 --> 00:30:10,434
I can't wait to see that.
That will be a classic moment.
493
00:30:13,000 --> 00:30:17,720
When Jean Claude finally arrives
his greetings follow a strict pecking order.
494
00:30:17,720 --> 00:30:19,840
First, of course, are the dogs.
495
00:30:19,840 --> 00:30:22,440
He has to say hi to the dogs first.
496
00:30:22,440 --> 00:30:24,393
Look at his head.
497
00:30:25,280 --> 00:30:27,233
Oh, I'm so happy to see him.
498
00:30:32,040 --> 00:30:34,187
Ahh.... Home.
499
00:30:36,720 --> 00:30:38,160
It's my turn.
500
00:30:38,160 --> 00:30:41,040
Next, a long hug for wife Gladys,
501
00:30:41,040 --> 00:30:42,993
before moving on to the kids.
502
00:30:43,720 --> 00:30:45,867
Come!
503
00:30:46,640 --> 00:30:49,390
You're getting bigger. You grew!
504
00:30:50,640 --> 00:30:53,595
Hi, Elari. How are you?
505
00:30:54,840 --> 00:30:58,200
- How are you feeling?
- Good. And you?
506
00:30:58,200 --> 00:31:00,240
Finally...Eddie's turn.
507
00:31:00,240 --> 00:31:02,880
- Hey, you.
- And a question any young man dreads.
508
00:31:02,880 --> 00:31:05,640
- You're not sleeping in the same room?
- I'll sleep with you.
509
00:31:05,640 --> 00:31:07,680
- Good.
510
00:31:07,680 --> 00:31:09,760
Listen, we'll switch.
511
00:31:09,760 --> 00:31:13,750
- Wife for me and me for wife. We're good.
- Hey.
512
00:31:14,600 --> 00:31:16,720
So, Eddie is unfazed,
513
00:31:16,720 --> 00:31:21,320
but Jean Claude has a plan
to knock some respect into the young Romeo.
514
00:31:21,320 --> 00:31:25,160
Tomorrow we do the first lesson in karate,
which is the most important.
515
00:31:25,160 --> 00:31:27,760
- To be able to take punch.
- OK.
516
00:31:27,760 --> 00:31:30,320
- Raging Bull is going to attack.
- No Raging Bull.
517
00:31:30,320 --> 00:31:32,200
Let's make a deal.
518
00:31:32,200 --> 00:31:38,000
You give me my first real karate lesson
and I'll give you your first salsa lesson.
519
00:31:38,000 --> 00:31:42,149
But Jean Claude isn't in a deal-making mood
and he demonstrates on Bianca.
520
00:31:43,160 --> 00:31:45,910
- That's my daughter.
- Papa.
521
00:31:47,440 --> 00:31:48,790
Boof!
522
00:31:49,680 --> 00:31:51,030
Doof!
523
00:31:53,520 --> 00:31:59,040
Oh, man, I was like a bundle of nerves...
exploding.
524
00:31:59,040 --> 00:32:02,600
It was fine. It was a good experience, you know.
525
00:32:02,600 --> 00:32:06,226
Not many people get that opportunity so...
It was real nice.
526
00:32:06,920 --> 00:32:08,960
Yeah, it was very cool. Very cool.
527
00:32:08,960 --> 00:32:11,027
He greeted me with open arms.
528
00:32:12,720 --> 00:32:15,160
Jean Claude hasn't seen Bianca for weeks,
529
00:32:15,160 --> 00:32:19,720
so he's taking the opportunity
for some real father-daughter bonding.
530
00:32:19,720 --> 00:32:22,240
You amuse me. Why are you doing this to me?
531
00:32:22,240 --> 00:32:24,280
Eeee!
532
00:32:24,280 --> 00:32:26,760
It's a new exercise for the double chin.
533
00:32:26,760 --> 00:32:28,713
Oh, ho, ho.
534
00:32:32,760 --> 00:32:37,785
Before Jean Claude settles in he's managed to
have a private chat with Eddie about Bianca.
535
00:32:38,560 --> 00:32:40,513
You were not there. He said to me...
536
00:32:42,560 --> 00:32:45,320
"Sir, I want to ask you something.
537
00:32:45,320 --> 00:32:48,280
I'm in your house. It's really disturbing me, but...
538
00:32:48,280 --> 00:32:50,920
I mean, I'm old-fashioned. Can l...
539
00:32:50,920 --> 00:32:54,280
I will be sleeping with your daughter in her room.
Is that OK by you? "
540
00:32:54,280 --> 00:32:59,080
I wanted to say, "What about three months ago?
Did you ask my permission? "
541
00:32:59,080 --> 00:33:00,360
Hm!
542
00:33:00,360 --> 00:33:02,040
So tomorrow...
543
00:33:02,040 --> 00:33:05,240
- Tonight...
GLADYS: You're a pain in the ass.
544
00:33:05,240 --> 00:33:07,040
Do this to me.
545
00:33:07,040 --> 00:33:08,600
Hurh! Wargh!
546
00:33:08,600 --> 00:33:09,480
Aaaargh!
547
00:33:09,480 --> 00:33:12,760
- But he still asked, right? He's a good kid.
- I should throw in an elbow.
548
00:33:12,760 --> 00:33:14,440
You're such an old-fashioned fart.
549
00:33:14,440 --> 00:33:18,040
Nobody's going to be good
for Bianca or Kristopher.
550
00:33:18,040 --> 00:33:21,109
That's true. We shall see.
551
00:33:23,080 --> 00:33:25,840
- Before I shtup my wife...
- Oh, stop!
552
00:33:25,840 --> 00:33:30,440
..I ask her father, "Sir, can I shtup your wife -
your daughter?
553
00:33:30,440 --> 00:33:32,120
Oh, stop already.
554
00:33:32,120 --> 00:33:34,073
That's a man.
555
00:33:39,120 --> 00:33:42,240
Once he's calmed down,
Jean Claude starts to get changed,
556
00:33:42,240 --> 00:33:46,000
because tonight the family have been invited
to a Christmas Eve house party.
557
00:33:46,000 --> 00:33:49,360
I'm telling you, if I want to tonight,
I'm having a little drink.
558
00:33:49,360 --> 00:33:52,560
- No, you don't drink, darling.
- Just a little drink, it's Christmas.
559
00:33:52,560 --> 00:33:55,240
- No. No.
- Come on, babe.
560
00:33:55,240 --> 00:33:59,760
Jean Claude hasjust started a new healthy diet
and before getting changed for the party
561
00:33:59,760 --> 00:34:01,713
he's checking out the result.
562
00:34:02,240 --> 00:34:04,193
Which diet? I was born this way.
563
00:34:10,120 --> 00:34:12,585
Aaarrh-waaaargh...!
564
00:34:13,680 --> 00:34:15,633
Ohhh-waaaargh...!
565
00:34:21,720 --> 00:34:22,513
Aaargh!
566
00:34:25,600 --> 00:34:29,400
The Christmas Eve bash is being held
at the home of one of his friends, Robert,
567
00:34:29,400 --> 00:34:31,353
who knows how to throw a good party.
568
00:34:32,880 --> 00:34:34,629
Merry Christmas!
569
00:34:38,320 --> 00:34:42,600
Gladys hasn 't made the party,
and despite her strict instructions,
570
00:34:42,600 --> 00:34:46,680
Jean Claude has decided
to celebrate Christmas with a drink or two.
571
00:34:46,680 --> 00:34:47,712
Or three.
572
00:34:54,800 --> 00:34:59,712
By now Jean Claude is in full-blown party mode
and that can mean only one thing.
573
00:35:00,800 --> 00:35:02,753
Karaoke.
574
00:35:06,240 --> 00:35:10,469
? And so I face the final curtain
575
00:35:12,280 --> 00:35:15,600
? But through it all
576
00:35:15,600 --> 00:35:18,316
? When there was doubt
577
00:35:18,840 --> 00:35:21,160
? I ate it up
578
00:35:21,160 --> 00:35:24,229
? And spit it out
579
00:35:25,200 --> 00:35:27,680
? I faced it all
580
00:35:27,680 --> 00:35:30,430
? And I stood tall
581
00:35:31,520 --> 00:35:37,069
? And did it my way
582
00:35:41,440 --> 00:35:45,080
Oh. I could sleep.
583
00:35:45,080 --> 00:35:47,033
Was it good for you guys too?
584
00:36:22,820 --> 00:36:25,100
It's Christmas morning in Vancouver.
585
00:36:25,100 --> 00:36:28,725
And for Eddie it's guaranteed to be one
he won't forget in a hurry.
586
00:36:33,100 --> 00:36:35,166
This is a great way to start Christmas.
587
00:36:35,940 --> 00:36:41,772
So happy. The happiest time of the year...
picking up piss.
588
00:36:42,980 --> 00:36:44,932
Time out. Don't move.
589
00:36:46,020 --> 00:36:49,531
Everyone has needed a lie-in,
especially Jean Claude,
590
00:36:50,180 --> 00:36:52,620
who stayed at the party until the bitter end.
591
00:36:52,620 --> 00:36:54,380
He's gonna have a hangover, for sure.
592
00:36:54,380 --> 00:37:00,133
Oh... Good morning...no.
Office, close the door, don't talk to us.
593
00:37:01,620 --> 00:37:03,500
Mama.
594
00:37:03,500 --> 00:37:06,420
By midday everyone is gradually surfacing.
595
00:37:06,420 --> 00:37:10,740
Puppy Nikita is still in the doghouse
and there's no sign yet of Jean Claude.
596
00:37:10,740 --> 00:37:13,260
Is Dad still sleeping? It's brunch.
597
00:37:13,260 --> 00:37:16,980
We have to talk low,
because he went to bed at six in the morning.
598
00:37:16,980 --> 00:37:19,820
- How was he when he came in?
- Fine. He felt so sick.
599
00:37:19,820 --> 00:37:21,772
- Yeah, of course.
- ldiot!
600
00:37:27,660 --> 00:37:30,940
Christmas Day
is turning into Christmas evening,
601
00:37:30,940 --> 00:37:34,087
and at 5pm Gladys decides
it's time to get her husband up.
602
00:37:36,580 --> 00:37:38,820
- I slept all that time?
- Yes.
603
00:37:38,820 --> 00:37:42,252
- I can't believe it.
- Yes, you slept all that time.
604
00:37:44,460 --> 00:37:46,500
- Papa, you're up.
- How are you?
605
00:37:46,500 --> 00:37:48,620
- How are you?
- Good, good. Hi, guys.
606
00:37:48,620 --> 00:37:50,780
Who's training?
607
00:37:50,780 --> 00:37:52,900
I've been very, very bad.
608
00:37:52,900 --> 00:37:58,340
Last night, for Christmas, we all drink.
I drink a little more than you.
609
00:37:58,340 --> 00:38:01,620
- It's shit, man.
- No, don't...don't, don't...
610
00:38:01,620 --> 00:38:02,860
Don't go there.
611
00:38:02,860 --> 00:38:07,220
But despite the hangover Jean Claude
still intends to keep his promise to Eddie.
612
00:38:07,220 --> 00:38:09,286
Christmas Day is the best day to train.
613
00:38:10,420 --> 00:38:11,940
It's like, unusual.
614
00:38:11,940 --> 00:38:16,487
And give him a Christmas Day to remember
with a special Jean Claude workout.
615
00:38:17,140 --> 00:38:20,020
It's gonna be fun, a good experience.
We'll see what it's like.
616
00:38:20,020 --> 00:38:22,020
Hopefully he doesn't scream at me too much.
617
00:38:22,020 --> 00:38:24,894
Wham-bam, please, madam. OK, let's go.
618
00:38:29,580 --> 00:38:32,454
In the gym, the plan is for Eddie to work out...
619
00:38:34,580 --> 00:38:36,620
If you like Bianca...
620
00:38:36,620 --> 00:38:40,973
.. while Jean Claude, Bianca and Kris
take turns to beat him with a large stick.
621
00:38:42,860 --> 00:38:46,620
- Yo, Bianca. Want to give him some?
- Yeah, I do.
622
00:38:46,620 --> 00:38:49,580
Now, it's Bianca's turn
to administer some tough love.
623
00:38:49,580 --> 00:38:51,532
- Not too hard.
- All right.
624
00:38:52,700 --> 00:38:55,220
- Keep on training.
625
00:38:55,220 --> 00:38:57,700
Not a joke. Let's go.
626
00:38:57,700 --> 00:39:00,100
- Keep on going.
- Two...
627
00:39:00,100 --> 00:39:02,894
Next it's Kris' chance to give Eddie some stick.
628
00:39:05,420 --> 00:39:09,100
- Come on, Eddie.
629
00:39:09,100 --> 00:39:11,140
OK. Out.
630
00:39:11,140 --> 00:39:13,660
Butjust when Eddie
thought the torture was over...
631
00:39:13,660 --> 00:39:15,700
Aaaargh!
632
00:39:15,700 --> 00:39:17,652
..it's time for the next ordeal.
633
00:39:27,300 --> 00:39:29,180
You keep hitting the same spot.
634
00:39:29,180 --> 00:39:31,132
I'll show you my stomach now.
635
00:39:32,300 --> 00:39:35,740
? We wish you a merry Christmas,
we wish you a merry Christmas
636
00:39:35,740 --> 00:39:40,093
? We wish you a merry Christmas
and a (Bleep) workout
637
00:39:41,900 --> 00:39:43,932
Definitely a Christmas to remember.
638
00:39:45,500 --> 00:39:48,886
My stomach's gonna remember it.
I don't think I'll be able to eat tonight.
639
00:39:49,700 --> 00:39:51,140
Eddie needn't worry.
640
00:39:51,140 --> 00:39:54,060
While most people
are stuffing themselves with food,
641
00:39:54,060 --> 00:39:56,729
festive fun for this family is a full-on workout.
642
00:39:57,540 --> 00:39:59,780
- I'm gonna throw up.
- You want to puke?
643
00:39:59,780 --> 00:40:01,660
Bring a basket to puke, please.
644
00:40:01,660 --> 00:40:04,420
We have space to work. All of us on that bar.
645
00:40:04,420 --> 00:40:06,372
Ready. All down, relax. Let's go.
646
00:40:07,220 --> 00:40:08,940
One...that's right.
647
00:40:08,940 --> 00:40:11,060
You see my hands?
648
00:40:11,060 --> 00:40:12,940
..five, six.
649
00:40:12,940 --> 00:40:14,980
Go. Up, up. Bam!
650
00:40:14,980 --> 00:40:16,045
OK?
651
00:40:19,940 --> 00:40:21,892
Five, six...
652
00:40:24,380 --> 00:40:26,420
Very good. Ten.
653
00:40:26,420 --> 00:40:28,100
OK, turn around. Same shape.
654
00:40:28,100 --> 00:40:30,740
1 4, 1 5. Good.
655
00:40:30,740 --> 00:40:33,540
OK. Next one. Like this...
656
00:40:33,540 --> 00:40:35,660
But the session is not overfor Eddie.
657
00:40:35,660 --> 00:40:38,100
Jean Claude has one more trial
that he must face.
658
00:40:38,100 --> 00:40:41,300
I think you're all perspiring.
Sit down for a second.
659
00:40:41,300 --> 00:40:43,620
- Eddie, you stop with me.
- All right.
660
00:40:43,620 --> 00:40:47,006
Surely this must be every boyfriend's
worst nightmare.
661
00:40:48,500 --> 00:40:52,125
- Just watch your knees, Eddie.
- But Eddie has come out fighting.
662
00:41:00,260 --> 00:41:02,895
Just a little tap and then you flick.
663
00:41:05,580 --> 00:41:07,532
Oh!
664
00:41:11,500 --> 00:41:13,540
His ankle got me in the head.
665
00:41:13,540 --> 00:41:16,820
No, it was a light touch, it was a light touch.
666
00:41:16,820 --> 00:41:19,780
I'll be lucky if I remember today.
667
00:41:19,780 --> 00:41:22,020
Don't fall asleep for an hour.
668
00:41:22,020 --> 00:41:26,851
Having slapped Eddie down to size, it's now
Jean Claude's turn to get his comeuppance.
669
00:41:28,140 --> 00:41:29,489
Aargh!
670
00:41:32,700 --> 00:41:34,652
Good? OK, OK.
671
00:41:43,460 --> 00:41:46,260
Once everyone has recovered
from the martial arts session,
672
00:41:46,260 --> 00:41:50,329
it's time for a more traditional Christmas activity -
opening presents.
673
00:41:53,220 --> 00:41:57,580
Oh, finally.
Most headsets my whole life, so small.
674
00:41:57,580 --> 00:42:01,380
I put them on on a plane, they come down and...
675
00:42:01,380 --> 00:42:04,660
six hours on the plane - five hours - like this.
676
00:42:04,660 --> 00:42:07,820
- Like this. Like this!
677
00:42:07,820 --> 00:42:09,540
- "Are you OK, sir? "
- Yeah, I'm OK.
678
00:42:09,540 --> 00:42:12,140
They fall down. I put them and "pop"!
679
00:42:12,140 --> 00:42:13,060
Aaaah!
680
00:42:13,060 --> 00:42:18,860
OK, this is for Kristopher
from Jean Claude and Gladys.
681
00:42:18,860 --> 00:42:20,740
Jean Claude doesn't want to admit it,
682
00:42:20,740 --> 00:42:24,260
but he put Gladys in charge
of buying most of the ones he'll give.
683
00:42:24,260 --> 00:42:26,212
- I remember that one.
684
00:42:27,580 --> 00:42:29,620
I know what it is.
685
00:42:29,620 --> 00:42:32,660
You always make me look like
I don't know what's going on.
686
00:42:32,660 --> 00:42:36,285
Mama is calling me from the store
saying if I agree on that gift.
687
00:42:36,980 --> 00:42:41,447
It's Jean Claude's turn again, but what
do you buy for the man who has everything?
688
00:42:42,060 --> 00:42:43,500
Sssh, ssh.
689
00:42:43,500 --> 00:42:45,452
- Video spy pen.
690
00:42:47,420 --> 00:42:52,012
You can write with it.
It's an hour up to video and sound.
691
00:42:52,660 --> 00:42:56,620
1 50 million people
are gonna know I have a spy pen.
692
00:42:56,620 --> 00:42:59,660
No, you know why?
We're gonna change the look of them.
693
00:42:59,660 --> 00:43:02,011
We're gonna paint it green and yellow, man.
694
00:43:02,580 --> 00:43:06,728
Gladys didn't buy herself a present,
so Jean Claude has an ingenious plan.
695
00:43:07,940 --> 00:43:10,340
- Here, Mama.
- There's an arrow.
696
00:43:10,340 --> 00:43:13,620
"Last, but not least,
697
00:43:13,620 --> 00:43:16,494
an in-progress of being cut...
698
00:43:19,780 --> 00:43:23,325
..a five-carat from..."
699
00:43:26,860 --> 00:43:29,980
Will you please finish your line?
It cost me enough money.
700
00:43:29,980 --> 00:43:33,700
- It looks like a ring.
- It's earrings.
701
00:43:33,700 --> 00:43:35,740
- Earrings?
- Put it on your ears.
702
00:43:35,740 --> 00:43:37,420
Five-carat earrings.
703
00:43:37,420 --> 00:43:40,806
No, on each ten,
if you want to add them together.
704
00:43:41,500 --> 00:43:43,452
Well, he got away with that one.
705
00:43:44,700 --> 00:43:48,020
- By the way, it was our best Christmas, no?
- Yeah.
706
00:43:48,020 --> 00:43:52,660
I like it, because the first time for many years
I have my family back together,
707
00:43:52,660 --> 00:43:57,500
but more than that I've got boyfriend
and girlfriend with my family,
708
00:43:57,500 --> 00:44:01,060
so it's like opening up the family, you know.
709
00:44:01,060 --> 00:44:03,300
Finally, it's Eddie's turn.
710
00:44:03,300 --> 00:44:06,940
Jean Claude has decided to make amends
for putting him through the mill,
711
00:44:06,940 --> 00:44:10,020
with his all-time favourite JCVD DVDs.
712
00:44:10,020 --> 00:44:12,894
That's the one
that was well-received by the press.
713
00:44:13,980 --> 00:44:15,620
You know, JCVD.
714
00:44:15,620 --> 00:44:18,813
And that's the first one. Open them.
715
00:44:19,540 --> 00:44:22,740
You like Christmas? I need to see your face.
716
00:44:22,740 --> 00:44:25,980
- Oh, you were serious!
- Yeah.
717
00:44:25,980 --> 00:44:28,420
- No, I really wanted it.
- You know this one?
718
00:44:28,420 --> 00:44:31,180
- I know this one.
- You saw it or didn't see it?
719
00:44:31,180 --> 00:44:33,132
I saw it. I saw it before...
720
00:44:34,340 --> 00:44:37,580
This is one of my favourite movies.
If you can sign this for me?
721
00:44:37,580 --> 00:44:41,100
- Yeah.
- Wow. This is incredible.
722
00:44:41,100 --> 00:44:43,420
Don't tell anyone.
723
00:44:43,420 --> 00:44:48,700
It was a lovely Christmas. It was very different.
I'm usually spending Christmas with my family,
724
00:44:48,700 --> 00:44:51,020
back home in Florida.
725
00:44:51,020 --> 00:44:54,620
I'm just really glad I got to experience
what other families do
726
00:44:54,620 --> 00:45:00,020
and JC did a very good job opening his arms,
727
00:45:00,020 --> 00:45:02,530
and opening his family to me.
728
00:45:03,300 --> 00:45:08,296
&9763 morlapin &9763
for addic7ed.com
729
00:45:08,346 --> 00:45:12,896
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.