All language subtitles for Behind Closed Doors s01e05.eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,150 Jean Claude! Jean Claude! 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,480 Jean Claude Van Damme... 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,878 Yah! 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,720 Martial arts legend... 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,516 Nice kick, huh? 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,197 Action hero... 7 00:00:14,880 --> 00:00:18,360 His movies have grossed over $700 million 8 00:00:18,360 --> 00:00:21,078 in a career spanning over 25 years. 9 00:00:22,400 --> 00:00:26,480 But now it's time to discover the real man behind the macho image... 10 00:00:26,480 --> 00:00:29,118 I've got nothing to hide any more. 11 00:00:29,760 --> 00:00:33,880 ..as he allows cameras total access into his extraordinary world. 12 00:00:33,880 --> 00:00:34,629 Argh! 13 00:00:38,240 --> 00:00:40,320 This is an intimate portrait... 14 00:00:40,320 --> 00:00:41,600 Love you, baby. 15 00:00:41,600 --> 00:00:45,480 ..of an international movie star as you have never seen him before. 16 00:00:45,480 --> 00:00:48,040 I don't see Sly or Seagal doing that. 17 00:00:48,040 --> 00:00:51,360 We're up close and personal as he bares his soul. 18 00:00:51,360 --> 00:00:55,000 The world is going bad. Everything is dying around us. 19 00:00:55,000 --> 00:00:57,040 I believe the end is soon. 20 00:00:57,040 --> 00:01:00,720 And gives us an unprecedented look into the mind of a movie legend. 21 00:01:00,720 --> 00:01:03,438 I pray to save the world. 22 00:01:04,520 --> 00:01:05,560 See? 23 00:01:05,560 --> 00:01:07,515 God loves me. 24 00:01:08,800 --> 00:01:10,391 I'll talk to you later! 25 00:01:32,480 --> 00:01:33,680 Coming up... 26 00:01:33,680 --> 00:01:36,120 It's Christmas - Van Damme-style. 27 00:01:36,120 --> 00:01:37,200 Merry Christmas! 28 00:01:37,200 --> 00:01:39,030 - That's my daughter. - Papa. 29 00:01:40,040 --> 00:01:41,080 Action! 30 00:01:41,080 --> 00:01:43,280 A movie stunt goes horribly wrong. 31 00:01:43,280 --> 00:01:46,120 - Medic, please. Medic. - What the...! 32 00:01:46,120 --> 00:01:48,640 Is it broken? 33 00:01:48,640 --> 00:01:52,080 Jean Claude meets his daughter's boyfriend for the first time. 34 00:01:52,080 --> 00:01:53,880 He'll be shitting his pants. 35 00:01:53,880 --> 00:01:56,480 Yeah, I'm sort of prepared. 36 00:01:56,480 --> 00:01:58,240 You're not sleeping in the same room? 37 00:01:58,240 --> 00:02:00,280 And shows him... 38 00:02:00,280 --> 00:02:01,720 Aaargh! 39 00:02:01,720 --> 00:02:03,360 .. who's the daddy. 40 00:02:03,360 --> 00:02:05,315 You keep hitting the same spot. 41 00:02:21,720 --> 00:02:24,153 to finish off his latest movie, Dragon Eyes. 42 00:02:25,400 --> 00:02:28,200 And another trailer. 43 00:02:28,200 --> 00:02:31,640 Firstly, he needs a haircut for his role as a prisoner in the film. 44 00:02:31,640 --> 00:02:32,760 It's perfect. 45 00:02:32,760 --> 00:02:34,480 T urn your face this way. 46 00:02:34,480 --> 00:02:37,480 Next, a visit from the make-up department, 47 00:02:37,480 --> 00:02:39,913 before joining director John Hyams on set. 48 00:02:41,280 --> 00:02:44,476 Is there a way in which Cung can come into it a little more... 49 00:02:45,560 --> 00:02:46,960 with a better strategy? 50 00:02:46,960 --> 00:02:50,440 The men block out a scene where Jean Claude grapples with another prisoner, 51 00:02:50,440 --> 00:02:51,840 played by Cung Le. 52 00:02:51,840 --> 00:02:54,200 You'll be down...and then like this. 53 00:02:54,200 --> 00:02:55,120 Bang. 54 00:02:55,120 --> 00:02:58,520 - Let's see. You wanna try that? - Yeah, yeah. 55 00:02:58,520 --> 00:03:01,240 - I step in. - One, two... 56 00:03:01,240 --> 00:03:03,400 And choke. Step back. 57 00:03:03,400 --> 00:03:05,200 - And then like this. - You got it. 58 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 - Make me look good. 59 00:03:08,000 --> 00:03:10,638 Ready, and...action! 60 00:03:15,280 --> 00:03:16,040 Cut. 61 00:03:16,040 --> 00:03:19,040 In the film Cung Le's character will eventually become a student 62 00:03:19,040 --> 00:03:22,760 of his fellow inmate and martial arts master, played by Jean Claude. 63 00:03:22,760 --> 00:03:28,436 JC's about to teach me some kicks, some body conditioning, and it's gonna be fun. 64 00:03:29,360 --> 00:03:30,348 Bam! 65 00:03:33,360 --> 00:03:35,111 Yeah. 66 00:03:39,920 --> 00:03:41,272 Don't make too much noise. 67 00:03:53,200 --> 00:03:54,600 Bad! 68 00:03:54,600 --> 00:03:56,640 That's a wrap on JC, everybody. 69 00:03:56,640 --> 00:03:58,994 - Yeah! 70 00:04:03,880 --> 00:04:06,800 Amazing. It was great. It's always great to have JC around. 71 00:04:06,800 --> 00:04:08,560 With the interior shots over, 72 00:04:08,560 --> 00:04:13,000 there's just one more prison yard scene before Jean Claude can join his family for Christmas. 73 00:04:13,000 --> 00:04:15,720 - Thank you so much. Bye-bye. - Goodbye. 74 00:04:15,720 --> 00:04:19,640 He should be happy, but there 's something on his mind. 75 00:04:19,640 --> 00:04:24,200 I'm going to meet my daughter and she never introduced me to her boyfriend. 76 00:04:24,200 --> 00:04:25,640 This is the first time. 77 00:04:25,640 --> 00:04:29,000 You see what I'm doing to you - bam! - I'll do the same to the boyfriend, 78 00:04:29,000 --> 00:04:31,040 maybe, if I don't like him. 79 00:04:31,040 --> 00:04:32,800 OK? Say hello to Bianca. 80 00:04:32,800 --> 00:04:37,480 Bianca. Eddie, if you don't treat her nice I'm gonna come for your ass. 81 00:04:37,480 --> 00:04:39,674 - You know what I'm saying? - OK. Good. 82 00:04:42,880 --> 00:04:46,640 Jean Claude will be meeting with his family in Canada for Christmas. 83 00:04:46,640 --> 00:04:48,680 They have an apartment in Vancouver, 84 00:04:48,680 --> 00:04:53,116 where daughter Bianca is giving her new boyfriend Eddie a compulsory haircut. 85 00:04:55,520 --> 00:04:58,480 - I'm sorry. - Why do you have to start above my eyebrows? 86 00:04:58,480 --> 00:05:00,709 - It hurts. - No, trust me, see. 87 00:05:02,400 --> 00:05:04,440 She hates me...in the heart. 88 00:05:04,440 --> 00:05:08,193 That's why I'm with him, to make his life miserable. 89 00:05:08,720 --> 00:05:10,000 Oh. 90 00:05:10,000 --> 00:05:13,720 Bianca is pulling out all the stops to make sure Eddie looks his best. 91 00:05:13,720 --> 00:05:17,320 When I first met him he didn't have scruff... 92 00:05:17,320 --> 00:05:19,400 It was love at first sight for her. 93 00:05:19,400 --> 00:05:22,391 His hair was short. He was ugly. 94 00:05:23,280 --> 00:05:25,320 And now he's beautiful. 95 00:05:25,320 --> 00:05:28,280 But, yeah, I'm happy with my hair. 96 00:05:28,280 --> 00:05:29,680 Are we done? 97 00:05:29,680 --> 00:05:31,280 I think so. 98 00:05:31,280 --> 00:05:33,720 - Good? - I think it has character. 99 00:05:33,720 --> 00:05:34,913 Awesome. 100 00:05:37,680 --> 00:05:39,720 1 300 miles south in LA, 101 00:05:39,720 --> 00:05:41,840 Jean Claude's wife Gladys... 102 00:05:41,840 --> 00:05:43,400 This is heavy. 103 00:05:43,400 --> 00:05:44,800 ..son Kris... 104 00:05:44,800 --> 00:05:47,600 Game Boy game. Game Boy. Watch. 105 00:05:47,600 --> 00:05:49,640 ..and his girlfriend Elari, are packing. 106 00:05:49,640 --> 00:05:50,920 Perfect. 107 00:05:50,920 --> 00:05:54,480 The main talking is; what will Dad make of Eddie? 108 00:05:54,480 --> 00:05:57,120 It's gonna be fun. We'll spend the holidays up there. 109 00:05:57,120 --> 00:05:59,280 You know, with Mom, Dad, sister. 110 00:05:59,280 --> 00:06:01,920 Sister's boyfriend's gonna meet Dad. 111 00:06:01,920 --> 00:06:05,320 And get one of these and one of those. 112 00:06:05,320 --> 00:06:06,960 He didn't know who Dad was. 113 00:06:06,960 --> 00:06:13,120 She doesn't like nobody knowing who her dad is until three or four months into the relationship. 114 00:06:13,120 --> 00:06:15,075 He'll be shitting his pants. 115 00:06:16,000 --> 00:06:18,520 He's been shitting pellets ever since he met my sister. 116 00:06:18,520 --> 00:06:21,480 Since he thought about being with her, he's been shitting pellets. 117 00:06:21,480 --> 00:06:24,520 "Wait a second, if I'm together with this young lady, 118 00:06:24,520 --> 00:06:28,876 I'm going to have to meet this young lady's father. Oh, my God!" 119 00:06:29,920 --> 00:06:33,150 From his Louisiana hotel Jean Claude's Skype-calls Gladys. 120 00:06:35,040 --> 00:06:40,680 We're going to call now Mrs...Van Damme. 121 00:06:40,680 --> 00:06:42,760 - Wham! 122 00:06:42,760 --> 00:06:44,280 &199a va? 123 00:06:44,280 --> 00:06:46,200 - How you doing? - Good. 124 00:06:46,200 --> 00:06:47,800 I'm packing, sugar. 125 00:06:47,800 --> 00:06:51,400 My son told me when they talked together, you know, Bianca and Kristopher... 126 00:06:51,400 --> 00:06:54,160 - Yeah, they talked. - They're sharing secrets. 127 00:06:54,160 --> 00:06:57,040 He believes she's very, very madly in love. 128 00:06:57,040 --> 00:06:59,240 Bianca's very cautious. 129 00:06:59,240 --> 00:07:02,600 She takes her time, she doesn't like to rush into things. 130 00:07:02,600 --> 00:07:04,440 You know, she's very frugal. 131 00:07:04,440 --> 00:07:08,640 On your first love, on your first one or two or three relationships, 132 00:07:08,640 --> 00:07:10,280 you are not right away married. 133 00:07:10,280 --> 00:07:14,200 Do you think they're gonna marry right away those two? 134 00:07:14,200 --> 00:07:16,880 It's too early. They're 20 and 21 years old. 135 00:07:16,880 --> 00:07:21,000 I don't know about this stuff and I'm always scared. 136 00:07:21,000 --> 00:07:23,480 - I'm dying to be with you. - I know. 137 00:07:23,480 --> 00:07:25,280 Let me tell you something. 138 00:07:25,280 --> 00:07:28,600 I'm so ecstatic with everybody being there. I am so happy. 139 00:07:28,600 --> 00:07:34,320 And looking forward to you playing the video games... 140 00:07:34,320 --> 00:07:36,240 and watching your movie nights. 141 00:07:36,240 --> 00:07:38,600 I'm looking also to play Monopoly. 142 00:07:38,600 --> 00:07:40,640 - OK. - OK. I love you. 143 00:07:40,640 --> 00:07:42,680 Goodbye, have a good dinner. 144 00:07:42,680 --> 00:07:44,635 OK, bye-bye. Bye. 145 00:07:46,120 --> 00:07:48,952 This is Bianca's. She doesn't need this, does she? 146 00:07:49,920 --> 00:07:51,760 Oh, Bianca. 147 00:07:51,760 --> 00:07:54,320 But first things first - packing the luggage. 148 00:07:54,320 --> 00:07:57,640 And one of the most important cases of all - the doggie bag. 149 00:07:57,640 --> 00:08:02,640 So when they're on the road, you know, they can go out, pee-pee. 150 00:08:02,640 --> 00:08:06,760 And potty and eat. 151 00:08:06,760 --> 00:08:08,800 One thing I'm good at is packing. 152 00:08:08,800 --> 00:08:11,200 I'm sure we don't need half of this stuff. 153 00:08:11,200 --> 00:08:13,320 It's gonna be much fun. I love road trips. 154 00:08:13,320 --> 00:08:15,992 Bored with packing, Kris decides to liven things up. 155 00:08:18,280 --> 00:08:20,200 Hey! Go pick that up now. 156 00:08:20,200 --> 00:08:22,155 OK, I'm gonna pick it up. 157 00:08:22,920 --> 00:08:24,800 Aaargh! 158 00:08:24,800 --> 00:08:27,320 Oh, my ass. Oh, God. 159 00:08:27,320 --> 00:08:31,790 Yeah. No matter how old you're gonna get a mother is always there. 160 00:08:34,760 --> 00:08:37,160 Finally, it's time to set off. 161 00:08:37,160 --> 00:08:41,760 And with so much luggage they're taking two cars on the long drive north. 162 00:08:41,760 --> 00:08:45,000 We're gonna leave after seven, for sure. To avoid traffic. 163 00:08:45,000 --> 00:08:50,480 We have to stop during the night. I have no intention of risking my life. 164 00:08:50,480 --> 00:08:53,600 I agree with you. I agree with you. Don't worry, relax. 165 00:08:53,600 --> 00:08:56,840 We're gonna stop halfway. Take a rest. Everybody chills. 166 00:08:56,840 --> 00:08:58,880 And the next morning we go, OK? 167 00:08:58,880 --> 00:09:01,280 We'll find a good place to stop. 168 00:09:01,280 --> 00:09:03,713 We're good to go. We're good to rock and roll. 169 00:09:06,720 --> 00:09:07,868 Here we go. 170 00:09:09,200 --> 00:09:12,320 Gladys is keen to do the drive as fast as possible 171 00:09:12,320 --> 00:09:16,040 so they can get there in time to spend Christmas with Jean Claude. 172 00:09:16,040 --> 00:09:20,510 Our total drive is 21 hours and 35 minutes. 173 00:09:21,320 --> 00:09:24,436 So I think we're good. We're gonna make it. 174 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 How are you holding up? You OK? 175 00:09:29,560 --> 00:09:32,080 But driving in convoy has its problems, 176 00:09:32,080 --> 00:09:36,640 especially when an impatient Mom is directing your every move on her cellphone. 177 00:09:36,640 --> 00:09:39,870 T ry to go in your middle lane, please. 178 00:09:41,440 --> 00:09:44,000 This is better. I've got to get in behind you soon. 179 00:09:44,000 --> 00:09:46,240 I mean, don't tell me how to drive. 180 00:09:46,240 --> 00:09:50,198 I don't like it when people call me to tell me how to drive when they're driving behind me. 181 00:09:51,960 --> 00:09:54,320 Drive in front of me, then. Leave me alone. 182 00:09:54,320 --> 00:09:58,995 Kristopher, 60, 60. We have traffic behind us. Your 60 is 70. Come on! 183 00:09:59,720 --> 00:10:04,280 I'll go to 70. It's no problem. I have no problem obeying the rules. 184 00:10:04,280 --> 00:10:07,908 Kris, move it, because people are trailing behind you. 185 00:10:09,000 --> 00:10:11,520 Oh, you're playing with fire now. 186 00:10:11,520 --> 00:10:14,800 You don't hang up on me. When I'm right, you don't hang up on me. 187 00:10:14,800 --> 00:10:17,240 You're making me nervous. 188 00:10:17,240 --> 00:10:20,356 It's very stressful and very annoying. 189 00:10:30,560 --> 00:10:33,392 Back in Louisiana, Jean Claude is in the hotel gym. 190 00:10:34,120 --> 00:10:37,440 He wants to get fit enough to make a comeback in the kick-boxing ring 191 00:10:37,440 --> 00:10:39,873 and take on a former Olympic gold medallist. 192 00:10:40,400 --> 00:10:43,197 I want to go back in shape a thousand per cent. 193 00:10:43,920 --> 00:10:46,880 A thousand per cent, not a hundred. A thousand per cent. 194 00:10:46,880 --> 00:10:50,269 Because of my age I'm going to have to train harder. 195 00:10:53,920 --> 00:10:56,320 You see all that cracking? That's when I'm scared. 196 00:10:56,320 --> 00:10:59,072 Cos I have a tendency to forget... 197 00:11:01,520 --> 00:11:03,640 ..to forget my age. 198 00:11:03,640 --> 00:11:06,160 And I believe in my head, I feel like I'm like, 199 00:11:06,160 --> 00:11:09,310 I don't know...I never grew... 200 00:11:12,520 --> 00:11:14,400 I've got no power. 201 00:11:14,400 --> 00:11:16,355 A complete disaster. 202 00:11:17,880 --> 00:11:20,240 I didn't do this for a long time. 203 00:11:20,240 --> 00:11:24,880 So, you know when you do weights, it's kind of funny, because you see some result. 204 00:11:24,880 --> 00:11:27,200 You're pumping. You look good on camera 205 00:11:27,200 --> 00:11:29,155 "Hey, The Muscles from Brussels." 206 00:11:29,800 --> 00:11:31,152 It's bullshit. 207 00:11:33,320 --> 00:11:38,520 Old injuries to his hip have left Jean Claude unable to do some of his trademark power kicks. 208 00:11:38,520 --> 00:11:40,475 Here's the fracture. 209 00:11:41,200 --> 00:11:43,240 And here's the other fracture. 210 00:11:43,240 --> 00:11:48,400 Cos all my life I did that kick and then I came on the inside, 211 00:11:48,400 --> 00:11:51,800 so that movement here, that's when... 212 00:11:51,800 --> 00:11:53,840 Sch-crack! Here. 213 00:11:53,840 --> 00:11:56,440 So basically now, this - bye-bye. 214 00:11:56,440 --> 00:11:58,395 This one like "Whoom!" 215 00:11:59,320 --> 00:12:00,798 This step... 216 00:12:04,680 --> 00:12:06,635 Hup, hup, hup, hup... 217 00:12:08,760 --> 00:12:10,800 But we'll get it. 218 00:12:10,800 --> 00:12:13,108 Because God is...God is with me. 219 00:12:18,480 --> 00:12:22,200 On the road, the family are rushing to make it to Vancouver on time 220 00:12:22,200 --> 00:12:24,240 to join Jean Claude for Christmas. 221 00:12:24,240 --> 00:12:28,517 The heavy rain has already slowed progress and now there 's another problem. 222 00:12:29,120 --> 00:12:31,474 We're on the San Francisco Bridge, folks. 223 00:12:33,200 --> 00:12:37,477 The heart of San Francisco is 50 miles off course, meaning further delay. 224 00:12:38,280 --> 00:12:40,720 Elari, in particular, isn 't happy. 225 00:12:40,720 --> 00:12:46,120 They told you, it's like ten hours in the car. I just want to be in my own world. 226 00:12:46,120 --> 00:12:49,840 - And you're just nervous, nervous, nervous. - I'm not nervous. 227 00:12:49,840 --> 00:12:51,280 Then don't talk to me. 228 00:12:51,280 --> 00:12:53,747 This time the delay is nothing to do with Kris. 229 00:12:54,520 --> 00:12:56,880 Gladys has made a mistake with the sat nav. 230 00:12:56,880 --> 00:13:01,160 - San Francisco? - The weather is bad, Bianca, but it's moving. 231 00:13:01,160 --> 00:13:05,080 - We're in San Francisco. - You can't stop in San Francisco. 232 00:13:05,080 --> 00:13:07,200 Yep. 233 00:13:07,200 --> 00:13:09,240 I would have been in Utah by now. 234 00:13:09,240 --> 00:13:14,000 Hello. You don't drive fast. We're going by speed limit and it's a lot of rain. 235 00:13:14,000 --> 00:13:17,120 Yeah, with my speed limit I would have been in Utah. 236 00:13:17,120 --> 00:13:19,075 - Here's the thing. - Yeah? 237 00:13:20,000 --> 00:13:22,480 What we should have done is what I said. 238 00:13:22,480 --> 00:13:25,720 - What did you say? - Here's Vancouver, here's Los Angeles. 239 00:13:25,720 --> 00:13:27,760 - Here's San Francisco. - Right. 240 00:13:27,760 --> 00:13:29,920 Instead of going this way, we did this. 241 00:13:29,920 --> 00:13:32,560 Now we have to loop around and go back up again. 242 00:13:32,560 --> 00:13:34,948 We're not that far out. We're close to it. 243 00:13:35,960 --> 00:13:39,600 We're 30 minutes close to it, Ma. So now we've wasted 30 minutes. 244 00:13:39,600 --> 00:13:42,557 My girlfriend is attacking me for nothing, OK? 245 00:13:43,640 --> 00:13:48,315 She's not pregnant. She has no right to do that. The thing is this; we have to go north. 246 00:13:49,520 --> 00:13:53,720 With more than two-thirds of the trip still to go everyone is feeling the strain. 247 00:13:53,720 --> 00:13:57,553 So they decide to call it a day and hope for better progress tomorrow. 248 00:13:58,360 --> 00:14:01,840 Gonna wake up at 7am. Maybe we'll stop on the road here, 249 00:14:01,840 --> 00:14:03,960 have a little breakfast and then head on out. 250 00:14:03,960 --> 00:14:05,915 Good night. 251 00:14:38,500 --> 00:14:40,380 Jean Claude is in Louisiana 252 00:14:40,380 --> 00:14:43,540 where he must finish his final scenes on the movie Dragon Eyes. 253 00:14:43,540 --> 00:14:47,690 It could be a stressful day, so it's just as well assistant Cathy is on hand. 254 00:14:48,580 --> 00:14:51,300 - Where are my socks, Cathy? - What did you do with them? 255 00:14:51,300 --> 00:14:54,768 - You wanna wear yesterday's socks? - Cathy, where's my socks? 256 00:14:55,540 --> 00:14:57,980 Nine years, ten, eleven. How many years together? 257 00:14:57,980 --> 00:14:59,980 - 1 2. - 1 2 years. 258 00:14:59,980 --> 00:15:02,128 - Do they smell, Cathy? - No, not at all. 259 00:15:03,540 --> 00:15:06,460 I thought this was a phone. Look, Cathy, like an idiot. 260 00:15:06,460 --> 00:15:08,740 - Your shaver? - Yeah. 261 00:15:08,740 --> 00:15:12,900 We need to make a hard copy of all your phone numbers, like I have of mine. 262 00:15:12,900 --> 00:15:16,580 I lost the phone of the executive assistant of Mr Putin. 263 00:15:16,580 --> 00:15:19,340 That's great. I go to Russia, I cannot call him any more. 264 00:15:19,340 --> 00:15:22,020 But then if I had the phone number it wouldn't be a problem. 265 00:15:22,020 --> 00:15:24,660 - What did you put on your neck? - What did I what? 266 00:15:24,660 --> 00:15:26,660 That tattoo there. What it means? 267 00:15:26,660 --> 00:15:28,500 It means "gift from God". 268 00:15:28,500 --> 00:15:31,540 - You're a gift from God? - I believe so. 269 00:15:31,540 --> 00:15:33,580 I think so too. 270 00:15:33,580 --> 00:15:36,420 I mean, God gave you to me. 271 00:15:36,420 --> 00:15:39,180 God gave you, gift from God. God gave you to me. 272 00:15:39,180 --> 00:15:41,060 - A gift from God. - To me. 273 00:15:41,060 --> 00:15:43,820 You have to put gift from God and below put Van Damme. 274 00:15:43,820 --> 00:15:45,140 ..to anyone's life I enter. 275 00:15:45,140 --> 00:15:48,608 - Give him some good tips. Bye-bye. - Bye. 276 00:15:49,460 --> 00:15:52,580 Even on the way to the set Cathy can't relax 277 00:15:52,580 --> 00:15:55,729 as Jean Claude wants to locate a looser pair of trousers. 278 00:15:56,900 --> 00:16:00,049 It's tight. The pants are so tight. I wanna take them off. 279 00:16:00,740 --> 00:16:03,500 - I should have taken training pants. - It's right here. 280 00:16:03,500 --> 00:16:05,540 - Can you do it? - I think so. 281 00:16:05,540 --> 00:16:07,494 Luckily, she's feeling energetic. 282 00:16:08,460 --> 00:16:10,414 Look at that ass. Look at that. 283 00:16:12,900 --> 00:16:17,926 It's tight, man. I don't get it. Women they have those tight jeans. They put tight jeans on. 284 00:16:18,780 --> 00:16:21,576 It's like all...it's like... 285 00:16:26,540 --> 00:16:30,133 Very light. You know, with time, it's like... 286 00:16:32,820 --> 00:16:35,173 Lift. 287 00:16:35,900 --> 00:16:38,571 Nice to meet you. Nice to meet you. 288 00:16:42,740 --> 00:16:45,571 - Oh, it's kids' stuff. - Exactly. 289 00:16:47,340 --> 00:16:52,180 In the trailer his first appointment is with the film producer Moshe Diamant. 290 00:16:52,180 --> 00:16:58,856 So Moshe saw me when I came in very early in Los Angeles, like 20-something years ago. 291 00:17:01,300 --> 00:17:03,900 - 25 years. - 25 years ago. 292 00:17:03,900 --> 00:17:07,891 And then he saw the good and the bad. 293 00:17:10,820 --> 00:17:12,774 But he was always there for me. 294 00:17:13,780 --> 00:17:15,820 Every time I needed help. 295 00:17:15,820 --> 00:17:17,380 In the '80s and '90s, 296 00:17:17,380 --> 00:17:21,620 Moshe's movies helped turn Jean Claude into one of the world's biggest stars. 297 00:17:21,620 --> 00:17:23,980 Timecop did 50 million domestic. 298 00:17:23,980 --> 00:17:26,140 - You also did Maximum Risk. - After. 299 00:17:26,140 --> 00:17:30,450 Timecop did 50 million domestically, I think. 300 00:17:33,940 --> 00:17:36,611 By today's numbers, almost 200 million dollars. 301 00:17:38,540 --> 00:17:40,972 For you to understand how big of a star he was. 302 00:17:43,340 --> 00:17:45,860 - That's a real friend. - Off screen, no? 303 00:17:45,860 --> 00:17:47,291 That's a real friend. 304 00:17:56,740 --> 00:17:58,620 In Jean Claude's final scene 305 00:17:58,620 --> 00:18:02,577 his character will step in to protect Cung Le from a prison-yard brawl. 306 00:18:04,420 --> 00:18:08,889 But first Jean Claude has to rehearse the fight scene with a stunt co-ordinator. 307 00:18:09,660 --> 00:18:13,048 ..at the same time spits blood. Pops his nose. 308 00:18:13,620 --> 00:18:17,300 He was facing pain, then there's the leg right there. 309 00:18:17,300 --> 00:18:18,380 Wham! 310 00:18:18,380 --> 00:18:20,940 OK. Let's go very slow. Slow, slow, slow. Very slow. 311 00:18:20,940 --> 00:18:23,700 Bam. Like that. Like this in the front. 312 00:18:23,700 --> 00:18:25,654 - Like this. And bam! - That's it. 313 00:18:26,460 --> 00:18:28,940 This is awesome to be rescued by Van Damme. 314 00:18:28,940 --> 00:18:30,620 Yee-haw! 315 00:18:30,620 --> 00:18:33,178 - Bam, and then "Kah!" - Yeah. 316 00:18:35,060 --> 00:18:39,700 The rehearsal was with a stuntman, but the real scene is being played with actor Johnny. 317 00:18:39,700 --> 00:18:42,980 - This is your guy. - Of course. 318 00:18:42,980 --> 00:18:45,460 I'm sorry. I thought I was fighting you. 319 00:18:45,460 --> 00:18:48,500 - We were just walking it with him. 320 00:18:48,500 --> 00:18:51,460 How do you feel comfortable doing it for yourself? 321 00:18:51,460 --> 00:18:53,500 Can you be relaxed about it, just like that? 322 00:18:53,500 --> 00:18:55,140 You stomp the guy. 323 00:18:55,140 --> 00:18:57,698 Give me one punch and then get up and stomp. 324 00:18:58,580 --> 00:19:02,900 And then I go on the chest like bam. Like this? 325 00:19:02,900 --> 00:19:04,740 - It's not so hard, yeah? - No, no. 326 00:19:04,740 --> 00:19:10,820 He's hands-on with everything. He wants to have his fingers in the cookie jar 327 00:19:10,820 --> 00:19:13,900 with pretty much all aspects of the production. 328 00:19:13,900 --> 00:19:17,660 Which is good. His involvement is part of the success. 329 00:19:17,660 --> 00:19:18,900 You like to move... 330 00:19:18,900 --> 00:19:21,500 Jean Claude has shot hundreds of scenes like this, 331 00:19:21,500 --> 00:19:24,060 but this one is about to go badly wrong. 332 00:19:24,060 --> 00:19:26,620 Then you stay there and then I can go with this kick, 333 00:19:26,620 --> 00:19:28,780 and go like "bam" like that, with kick. 334 00:19:28,780 --> 00:19:31,451 - Yeah. - So, it's like bam, bam. 335 00:19:33,100 --> 00:19:34,460 Fantastic. 336 00:19:34,460 --> 00:19:36,900 Here we go. And... 337 00:19:36,900 --> 00:19:38,809 - Roll it. - Rolling... 338 00:19:39,820 --> 00:19:42,860 I don't know if it's my worst nightmare or my number one wish. 339 00:19:42,860 --> 00:19:44,900 I'm a big fan of his. 340 00:19:44,900 --> 00:19:45,694 Action! 341 00:19:50,900 --> 00:19:54,420 Now's the moment where Jean Claude has to step into the scene. 342 00:19:54,420 --> 00:19:58,300 With the action so frantic, everything has to be inch-perfect. 343 00:19:58,300 --> 00:20:00,254 - Get him! - Hit him! 344 00:20:04,060 --> 00:20:07,580 But there 's a problem. The extra hasn 't raised his head far enough, 345 00:20:07,580 --> 00:20:10,046 meaning he 's been kicked in the face for real. 346 00:20:10,780 --> 00:20:12,660 Cut! 347 00:20:12,660 --> 00:20:14,300 You OK? 348 00:20:14,300 --> 00:20:17,335 - Get the medic on the set. - Medic, please. Medic. 349 00:20:19,220 --> 00:20:20,173 Sorry. 350 00:20:25,340 --> 00:20:27,180 Nah. 351 00:20:27,180 --> 00:20:30,215 He got my teeth and my nose. Yeah. 352 00:20:31,900 --> 00:20:34,970 Injuring Johnny leaves Jean Claude feeling terrible. 353 00:20:49,820 --> 00:20:53,174 I went in and... You know, to go for the chest and he goes down. 354 00:20:54,660 --> 00:20:57,140 Hey, this stuff happens in the movies. 355 00:20:57,140 --> 00:20:59,900 - What the...! - Let me get the blood out. I'm sorry. 356 00:20:59,900 --> 00:21:04,050 He's gonna have something to talk about with his grandkids for a long time. 357 00:21:08,660 --> 00:21:11,775 We got covered. We don't even need fake blood. 358 00:21:12,540 --> 00:21:14,820 - Is it broken? - I don't think so. 359 00:21:14,820 --> 00:21:16,331 It's straight. 360 00:21:17,740 --> 00:21:21,660 Luckily, nothing was broken, except for a couple offront teeth. 361 00:21:21,660 --> 00:21:23,933 It was actually both of my front ones, see? 362 00:21:24,700 --> 00:21:27,340 Director John is looking on the positive side. 363 00:21:27,340 --> 00:21:31,100 It happens all the time. We've had a lot of contact so far. 364 00:21:31,100 --> 00:21:35,535 So...this is par for the course on this one, unfortunately. 365 00:21:36,820 --> 00:21:39,540 But...Iooks good. 366 00:21:39,540 --> 00:21:42,211 And even Johnny has managed to put a brave face on it. 367 00:21:44,980 --> 00:21:48,900 My nose ain't broke. That would be the third time it's been broke. 368 00:21:48,900 --> 00:21:52,857 I just said to him... Yeah, he knows I'm sorry, right. 369 00:21:54,260 --> 00:21:56,700 - I'm so sorry. - That's all right, that's all right. 370 00:21:56,700 --> 00:21:59,940 - I've had worse things... - I'm so sorry. I'm very sorry. 371 00:21:59,940 --> 00:22:01,340 That's all right. 372 00:22:01,340 --> 00:22:03,580 - We have that shot? - Yeah, we definitely have it. 373 00:22:03,580 --> 00:22:06,854 OK, one, two, three. 374 00:22:08,700 --> 00:22:11,700 The best picture you ever had, buddy. 375 00:22:11,700 --> 00:22:15,327 I can't say it was nice, but it all worked out for the better. 376 00:22:27,060 --> 00:22:30,016 I'm returning two cards. Thank you. 377 00:22:31,100 --> 00:22:33,500 In California, Gladys, Kris and Elari 378 00:22:33,500 --> 00:22:37,580 are starting the second day of their epic drive north to Vancouver. 379 00:22:37,580 --> 00:22:42,580 Everybody feels good now that we've slept. It was a good idea. 380 00:22:42,580 --> 00:22:44,980 I didn't sleep the whole night. 381 00:22:44,980 --> 00:22:46,660 Oh, stop whining. Come on. 382 00:22:46,660 --> 00:22:49,411 They're hoping to make up for some long delays... 383 00:22:50,780 --> 00:22:52,620 Let's do it. 384 00:22:52,620 --> 00:22:56,452 ..and get to Vancouver in time to join Jean Claude for Christmas. 385 00:22:57,700 --> 00:23:00,656 We're gonna make this. We are gonna make this together. 386 00:23:01,700 --> 00:23:04,460 Nothing's gonna stop us now. 387 00:23:04,460 --> 00:23:06,847 Nothing is gonna stop us now. 388 00:23:18,340 --> 00:23:22,889 Butjust when things seem to be going well, one of Kris'brake warning lights starts to flash. 389 00:23:25,580 --> 00:23:28,420 It's saying brake lamp...watch out. 390 00:23:28,420 --> 00:23:30,932 I read my manual. It means that the brake bulb is out. 391 00:23:31,740 --> 00:23:35,300 - I'm pushing here, and I don't know if... - It works back there. 392 00:23:35,300 --> 00:23:38,180 - It's a malfunction on the screen. - It's the accident risk. 393 00:23:38,180 --> 00:23:42,020 Because I don't know... If I'm on the street and my ABS goes off, it's... 394 00:23:42,020 --> 00:23:44,820 - ABS is your...? - Automatic braking system. 395 00:23:44,820 --> 00:23:47,300 - Yeah. - OK. But it's going off on paved roads. 396 00:23:47,300 --> 00:23:50,260 That means there's a malfunction in the computer. 397 00:23:50,260 --> 00:23:52,300 - Can we go? - Yeah. 398 00:23:52,300 --> 00:23:54,940 I'm confident about the car. I know my car inside and out. 399 00:23:54,940 --> 00:23:58,020 It's just that...it's just that er... 400 00:23:58,020 --> 00:24:01,374 I want to make sure we don't have any more problems. 401 00:24:05,060 --> 00:24:07,333 Kris carries on and hopes for the best. 402 00:24:14,620 --> 00:24:17,180 But after a few hours there are more warning lights. 403 00:24:17,180 --> 00:24:19,646 - The fault seems to be getting worse. 404 00:24:23,180 --> 00:24:26,020 By now his brakes are beginning to lock on and off. 405 00:24:26,020 --> 00:24:29,693 With the road still wet Kris' journey is becoming a nightmare. 406 00:24:35,060 --> 00:24:36,740 Kris. 407 00:24:36,740 --> 00:24:39,180 I'm calling the service department. I can't drive it. 408 00:24:39,180 --> 00:24:41,100 You brake, it goes. 409 00:24:41,100 --> 00:24:43,054 You go, it brakes. 410 00:24:43,940 --> 00:24:49,410 And then if you want to switch it on, and you want to actually go, it doesn't. 411 00:24:50,220 --> 00:24:52,340 So now he doesn't want to drive it any more. 412 00:24:52,340 --> 00:24:56,092 I'm...I'm dead. I can't drive it. I'm not going to make an accident. 413 00:24:57,140 --> 00:24:58,580 GLADYS: I don't know about... 414 00:24:58,580 --> 00:25:00,900 I don't wanna hear it. I'm not making an accident. 415 00:25:00,900 --> 00:25:04,940 Please send somebody to tow. This is the only solution from what you're telling me. 416 00:25:04,940 --> 00:25:09,260 You cannot have it towed. We cannot cross the border with a tow. 417 00:25:09,260 --> 00:25:13,700 But the thing is, I don't know where I'm gonna stay or what I'm gonna do. 418 00:25:13,700 --> 00:25:18,010 Or how this is gonna happen. I'm really confused and I'm starting to panic. 419 00:25:20,140 --> 00:25:25,300 - I'm sorry. I don't wanna risk our lives. - I completely agree with you. 420 00:25:25,300 --> 00:25:27,940 We'll get there and Christmas is gonna be perfectly fine. 421 00:25:27,940 --> 00:25:30,260 - Yeah. - Dinner. We'll cook a big pasta. 422 00:25:30,260 --> 00:25:31,577 Yeah, yeah, don't worry. 423 00:25:40,380 --> 00:25:42,573 I want to go to sleep. 424 00:25:43,700 --> 00:25:45,370 I'm so tired. 425 00:25:48,380 --> 00:25:50,608 A dealership a day keeps the doctor away. 426 00:25:53,700 --> 00:25:55,380 With the car broken down, 427 00:25:55,380 --> 00:26:00,532 the chances of all three making it to Vancouver in time for Christmas are now in jeopardy. 428 00:26:39,840 --> 00:26:43,000 Kris is about to find out if his car is fit to drive, 429 00:26:43,000 --> 00:26:47,240 so everyone can get to Vancouver in time to join Jean Claude for Christmas. 430 00:26:47,240 --> 00:26:51,000 Going back to Mercedes and finally they can give us the truck back. 431 00:26:51,000 --> 00:26:54,592 And give us...give us the diagnosis. 432 00:27:01,560 --> 00:27:05,560 They're so tired. They don't know what's happening or what this trip is about. 433 00:27:05,560 --> 00:27:07,513 They just know that they're with us. 434 00:27:09,560 --> 00:27:12,230 Everything is fine. The car is in good condition. 435 00:27:13,640 --> 00:27:17,000 - Apparently I was on a locking system. - How did you do that? 436 00:27:17,000 --> 00:27:19,040 They said I was crazy to drive. 437 00:27:19,040 --> 00:27:21,720 I could have easily - poow! 438 00:27:21,720 --> 00:27:24,595 - OK, that's all good. - Course it's good. 439 00:27:28,600 --> 00:27:29,791 On the road again. 440 00:27:31,000 --> 00:27:34,307 Snow just popped out of nowhere. That's fantastic. 441 00:27:35,200 --> 00:27:42,160 We saw all kinds of nature, from nice weather to rainy to storm to wind. 442 00:27:42,160 --> 00:27:43,749 To everything. 443 00:27:45,000 --> 00:27:49,000 Three solid hours of driving later and with no more mechanical problems, 444 00:27:49,000 --> 00:27:51,067 it looks like the end could be in sight. 445 00:27:51,960 --> 00:27:55,120 Finally, we made it. We truly made it. 446 00:27:55,120 --> 00:27:58,427 Merry Christmas and happy New Year. 447 00:28:00,640 --> 00:28:02,160 Oh, my God. 448 00:28:02,160 --> 00:28:03,960 Yay, look at her. 449 00:28:03,960 --> 00:28:06,600 We made it! Gracias. Adios. 450 00:28:06,600 --> 00:28:09,800 - Hey! - Bianca, he has to go pee-pee. 451 00:28:09,800 --> 00:28:11,920 - Hi. - Oh. 452 00:28:11,920 --> 00:28:14,670 Oh, my God! 453 00:28:15,840 --> 00:28:17,793 - Another son. - Another one. 454 00:28:18,760 --> 00:28:20,920 Well, this is our home. Welcome to our home! 455 00:28:20,920 --> 00:28:22,960 Hi. 456 00:28:22,960 --> 00:28:25,280 - Aaah! - Bianca! 457 00:28:25,280 --> 00:28:28,880 We made it. We're very, very very, very relieved. 458 00:28:28,880 --> 00:28:30,560 Ha-ha! It's fantastic. 459 00:28:30,560 --> 00:28:32,720 With Jean Claude's arrival imminent, 460 00:28:32,720 --> 00:28:36,869 Gladys must work fast to get the apartment looking just the way he wants it. 461 00:28:37,920 --> 00:28:40,760 You guys, take all the luggage and put them in your rooms now. 462 00:28:40,760 --> 00:28:43,480 - Before Daddy comes, so it's clear. - What time is he coming? 463 00:28:43,480 --> 00:28:45,000 Now. At eight he lands. 464 00:28:45,000 --> 00:28:47,040 Seriously, Dad's coming. 465 00:28:47,040 --> 00:28:49,000 - OK. - Eddie and Bianca, 466 00:28:49,000 --> 00:28:51,352 - you know to put the shoes in order, right? - Yes. 467 00:28:52,160 --> 00:28:55,080 Your room has towels all over. Put them in for the wash now. 468 00:28:55,080 --> 00:28:57,120 I'm gonna check everything. 469 00:28:57,120 --> 00:29:00,040 Can we dim the lights for Dad? Make a little cleaning. 470 00:29:00,040 --> 00:29:02,840 Yeah, but I don't have luggage. Where I am supposed to stick... 471 00:29:02,840 --> 00:29:05,760 - Turn off the light because of energy. - Oh, I love Christmas. 472 00:29:05,760 --> 00:29:09,480 My favourite holiday of the year. Last-minute decorations. Yay! 473 00:29:09,480 --> 00:29:11,707 I've never done a tree so quick in my life. 474 00:29:15,480 --> 00:29:17,760 I should go where the men are. 475 00:29:17,760 --> 00:29:21,520 No, just because he's a man doesn't mean he doesn't have to do nothing. 476 00:29:21,520 --> 00:29:26,280 - It's the future now. You're doing something. - You go, girl! 477 00:29:26,280 --> 00:29:27,480 Yeah. 478 00:29:27,480 --> 00:29:29,240 Hang stuff. 479 00:29:29,240 --> 00:29:31,800 Finally, the apartment is ready. 480 00:29:31,800 --> 00:29:33,920 Everything is perfect. Good. 481 00:29:33,920 --> 00:29:36,240 I'm so happy. Oh. OK. 482 00:29:36,240 --> 00:29:38,560 Now everyone is keen to see Jean Claude 483 00:29:38,560 --> 00:29:42,709 and even more eager to see how Eddie copes with his Meet The Parents moment. 484 00:29:43,640 --> 00:29:47,880 Maybe he's a little nervous. I honestly think just a little bit. 485 00:29:47,880 --> 00:29:50,480 Yeah, I'm sort of prepared. 486 00:29:50,480 --> 00:29:52,832 Hey, Eddie. Can I talk to you? 487 00:29:53,400 --> 00:29:55,800 - All right, so... - How do you feel about my father? 488 00:29:55,800 --> 00:29:57,800 Are you a little bit nervous? 489 00:29:57,800 --> 00:30:02,240 I mean, who's not nervous when they meet the father of the girl? 490 00:30:02,240 --> 00:30:04,280 - Sure. I was the same. - Yeah. 491 00:30:04,280 --> 00:30:06,233 He's shitting his pants. Of course. 492 00:30:07,400 --> 00:30:10,434 I can't wait to see that. That will be a classic moment. 493 00:30:13,000 --> 00:30:17,720 When Jean Claude finally arrives his greetings follow a strict pecking order. 494 00:30:17,720 --> 00:30:19,840 First, of course, are the dogs. 495 00:30:19,840 --> 00:30:22,440 He has to say hi to the dogs first. 496 00:30:22,440 --> 00:30:24,393 Look at his head. 497 00:30:25,280 --> 00:30:27,233 Oh, I'm so happy to see him. 498 00:30:32,040 --> 00:30:34,187 Ahh.... Home. 499 00:30:36,720 --> 00:30:38,160 It's my turn. 500 00:30:38,160 --> 00:30:41,040 Next, a long hug for wife Gladys, 501 00:30:41,040 --> 00:30:42,993 before moving on to the kids. 502 00:30:43,720 --> 00:30:45,867 Come! 503 00:30:46,640 --> 00:30:49,390 You're getting bigger. You grew! 504 00:30:50,640 --> 00:30:53,595 Hi, Elari. How are you? 505 00:30:54,840 --> 00:30:58,200 - How are you feeling? - Good. And you? 506 00:30:58,200 --> 00:31:00,240 Finally...Eddie's turn. 507 00:31:00,240 --> 00:31:02,880 - Hey, you. - And a question any young man dreads. 508 00:31:02,880 --> 00:31:05,640 - You're not sleeping in the same room? - I'll sleep with you. 509 00:31:05,640 --> 00:31:07,680 - Good. 510 00:31:07,680 --> 00:31:09,760 Listen, we'll switch. 511 00:31:09,760 --> 00:31:13,750 - Wife for me and me for wife. We're good. - Hey. 512 00:31:14,600 --> 00:31:16,720 So, Eddie is unfazed, 513 00:31:16,720 --> 00:31:21,320 but Jean Claude has a plan to knock some respect into the young Romeo. 514 00:31:21,320 --> 00:31:25,160 Tomorrow we do the first lesson in karate, which is the most important. 515 00:31:25,160 --> 00:31:27,760 - To be able to take punch. - OK. 516 00:31:27,760 --> 00:31:30,320 - Raging Bull is going to attack. - No Raging Bull. 517 00:31:30,320 --> 00:31:32,200 Let's make a deal. 518 00:31:32,200 --> 00:31:38,000 You give me my first real karate lesson and I'll give you your first salsa lesson. 519 00:31:38,000 --> 00:31:42,149 But Jean Claude isn't in a deal-making mood and he demonstrates on Bianca. 520 00:31:43,160 --> 00:31:45,910 - That's my daughter. - Papa. 521 00:31:47,440 --> 00:31:48,790 Boof! 522 00:31:49,680 --> 00:31:51,030 Doof! 523 00:31:53,520 --> 00:31:59,040 Oh, man, I was like a bundle of nerves... exploding. 524 00:31:59,040 --> 00:32:02,600 It was fine. It was a good experience, you know. 525 00:32:02,600 --> 00:32:06,226 Not many people get that opportunity so... It was real nice. 526 00:32:06,920 --> 00:32:08,960 Yeah, it was very cool. Very cool. 527 00:32:08,960 --> 00:32:11,027 He greeted me with open arms. 528 00:32:12,720 --> 00:32:15,160 Jean Claude hasn't seen Bianca for weeks, 529 00:32:15,160 --> 00:32:19,720 so he's taking the opportunity for some real father-daughter bonding. 530 00:32:19,720 --> 00:32:22,240 You amuse me. Why are you doing this to me? 531 00:32:22,240 --> 00:32:24,280 Eeee! 532 00:32:24,280 --> 00:32:26,760 It's a new exercise for the double chin. 533 00:32:26,760 --> 00:32:28,713 Oh, ho, ho. 534 00:32:32,760 --> 00:32:37,785 Before Jean Claude settles in he's managed to have a private chat with Eddie about Bianca. 535 00:32:38,560 --> 00:32:40,513 You were not there. He said to me... 536 00:32:42,560 --> 00:32:45,320 "Sir, I want to ask you something. 537 00:32:45,320 --> 00:32:48,280 I'm in your house. It's really disturbing me, but... 538 00:32:48,280 --> 00:32:50,920 I mean, I'm old-fashioned. Can l... 539 00:32:50,920 --> 00:32:54,280 I will be sleeping with your daughter in her room. Is that OK by you? " 540 00:32:54,280 --> 00:32:59,080 I wanted to say, "What about three months ago? Did you ask my permission? " 541 00:32:59,080 --> 00:33:00,360 Hm! 542 00:33:00,360 --> 00:33:02,040 So tomorrow... 543 00:33:02,040 --> 00:33:05,240 - Tonight... GLADYS: You're a pain in the ass. 544 00:33:05,240 --> 00:33:07,040 Do this to me. 545 00:33:07,040 --> 00:33:08,600 Hurh! Wargh! 546 00:33:08,600 --> 00:33:09,480 Aaaargh! 547 00:33:09,480 --> 00:33:12,760 - But he still asked, right? He's a good kid. - I should throw in an elbow. 548 00:33:12,760 --> 00:33:14,440 You're such an old-fashioned fart. 549 00:33:14,440 --> 00:33:18,040 Nobody's going to be good for Bianca or Kristopher. 550 00:33:18,040 --> 00:33:21,109 That's true. We shall see. 551 00:33:23,080 --> 00:33:25,840 - Before I shtup my wife... - Oh, stop! 552 00:33:25,840 --> 00:33:30,440 ..I ask her father, "Sir, can I shtup your wife - your daughter? 553 00:33:30,440 --> 00:33:32,120 Oh, stop already. 554 00:33:32,120 --> 00:33:34,073 That's a man. 555 00:33:39,120 --> 00:33:42,240 Once he's calmed down, Jean Claude starts to get changed, 556 00:33:42,240 --> 00:33:46,000 because tonight the family have been invited to a Christmas Eve house party. 557 00:33:46,000 --> 00:33:49,360 I'm telling you, if I want to tonight, I'm having a little drink. 558 00:33:49,360 --> 00:33:52,560 - No, you don't drink, darling. - Just a little drink, it's Christmas. 559 00:33:52,560 --> 00:33:55,240 - No. No. - Come on, babe. 560 00:33:55,240 --> 00:33:59,760 Jean Claude hasjust started a new healthy diet and before getting changed for the party 561 00:33:59,760 --> 00:34:01,713 he's checking out the result. 562 00:34:02,240 --> 00:34:04,193 Which diet? I was born this way. 563 00:34:10,120 --> 00:34:12,585 Aaarrh-waaaargh...! 564 00:34:13,680 --> 00:34:15,633 Ohhh-waaaargh...! 565 00:34:21,720 --> 00:34:22,513 Aaargh! 566 00:34:25,600 --> 00:34:29,400 The Christmas Eve bash is being held at the home of one of his friends, Robert, 567 00:34:29,400 --> 00:34:31,353 who knows how to throw a good party. 568 00:34:32,880 --> 00:34:34,629 Merry Christmas! 569 00:34:38,320 --> 00:34:42,600 Gladys hasn 't made the party, and despite her strict instructions, 570 00:34:42,600 --> 00:34:46,680 Jean Claude has decided to celebrate Christmas with a drink or two. 571 00:34:46,680 --> 00:34:47,712 Or three. 572 00:34:54,800 --> 00:34:59,712 By now Jean Claude is in full-blown party mode and that can mean only one thing. 573 00:35:00,800 --> 00:35:02,753 Karaoke. 574 00:35:06,240 --> 00:35:10,469 ? And so I face the final curtain 575 00:35:12,280 --> 00:35:15,600 ? But through it all 576 00:35:15,600 --> 00:35:18,316 ? When there was doubt 577 00:35:18,840 --> 00:35:21,160 ? I ate it up 578 00:35:21,160 --> 00:35:24,229 ? And spit it out 579 00:35:25,200 --> 00:35:27,680 ? I faced it all 580 00:35:27,680 --> 00:35:30,430 ? And I stood tall 581 00:35:31,520 --> 00:35:37,069 ? And did it my way 582 00:35:41,440 --> 00:35:45,080 Oh. I could sleep. 583 00:35:45,080 --> 00:35:47,033 Was it good for you guys too? 584 00:36:22,820 --> 00:36:25,100 It's Christmas morning in Vancouver. 585 00:36:25,100 --> 00:36:28,725 And for Eddie it's guaranteed to be one he won't forget in a hurry. 586 00:36:33,100 --> 00:36:35,166 This is a great way to start Christmas. 587 00:36:35,940 --> 00:36:41,772 So happy. The happiest time of the year... picking up piss. 588 00:36:42,980 --> 00:36:44,932 Time out. Don't move. 589 00:36:46,020 --> 00:36:49,531 Everyone has needed a lie-in, especially Jean Claude, 590 00:36:50,180 --> 00:36:52,620 who stayed at the party until the bitter end. 591 00:36:52,620 --> 00:36:54,380 He's gonna have a hangover, for sure. 592 00:36:54,380 --> 00:37:00,133 Oh... Good morning...no. Office, close the door, don't talk to us. 593 00:37:01,620 --> 00:37:03,500 Mama. 594 00:37:03,500 --> 00:37:06,420 By midday everyone is gradually surfacing. 595 00:37:06,420 --> 00:37:10,740 Puppy Nikita is still in the doghouse and there's no sign yet of Jean Claude. 596 00:37:10,740 --> 00:37:13,260 Is Dad still sleeping? It's brunch. 597 00:37:13,260 --> 00:37:16,980 We have to talk low, because he went to bed at six in the morning. 598 00:37:16,980 --> 00:37:19,820 - How was he when he came in? - Fine. He felt so sick. 599 00:37:19,820 --> 00:37:21,772 - Yeah, of course. - ldiot! 600 00:37:27,660 --> 00:37:30,940 Christmas Day is turning into Christmas evening, 601 00:37:30,940 --> 00:37:34,087 and at 5pm Gladys decides it's time to get her husband up. 602 00:37:36,580 --> 00:37:38,820 - I slept all that time? - Yes. 603 00:37:38,820 --> 00:37:42,252 - I can't believe it. - Yes, you slept all that time. 604 00:37:44,460 --> 00:37:46,500 - Papa, you're up. - How are you? 605 00:37:46,500 --> 00:37:48,620 - How are you? - Good, good. Hi, guys. 606 00:37:48,620 --> 00:37:50,780 Who's training? 607 00:37:50,780 --> 00:37:52,900 I've been very, very bad. 608 00:37:52,900 --> 00:37:58,340 Last night, for Christmas, we all drink. I drink a little more than you. 609 00:37:58,340 --> 00:38:01,620 - It's shit, man. - No, don't...don't, don't... 610 00:38:01,620 --> 00:38:02,860 Don't go there. 611 00:38:02,860 --> 00:38:07,220 But despite the hangover Jean Claude still intends to keep his promise to Eddie. 612 00:38:07,220 --> 00:38:09,286 Christmas Day is the best day to train. 613 00:38:10,420 --> 00:38:11,940 It's like, unusual. 614 00:38:11,940 --> 00:38:16,487 And give him a Christmas Day to remember with a special Jean Claude workout. 615 00:38:17,140 --> 00:38:20,020 It's gonna be fun, a good experience. We'll see what it's like. 616 00:38:20,020 --> 00:38:22,020 Hopefully he doesn't scream at me too much. 617 00:38:22,020 --> 00:38:24,894 Wham-bam, please, madam. OK, let's go. 618 00:38:29,580 --> 00:38:32,454 In the gym, the plan is for Eddie to work out... 619 00:38:34,580 --> 00:38:36,620 If you like Bianca... 620 00:38:36,620 --> 00:38:40,973 .. while Jean Claude, Bianca and Kris take turns to beat him with a large stick. 621 00:38:42,860 --> 00:38:46,620 - Yo, Bianca. Want to give him some? - Yeah, I do. 622 00:38:46,620 --> 00:38:49,580 Now, it's Bianca's turn to administer some tough love. 623 00:38:49,580 --> 00:38:51,532 - Not too hard. - All right. 624 00:38:52,700 --> 00:38:55,220 - Keep on training. 625 00:38:55,220 --> 00:38:57,700 Not a joke. Let's go. 626 00:38:57,700 --> 00:39:00,100 - Keep on going. - Two... 627 00:39:00,100 --> 00:39:02,894 Next it's Kris' chance to give Eddie some stick. 628 00:39:05,420 --> 00:39:09,100 - Come on, Eddie. 629 00:39:09,100 --> 00:39:11,140 OK. Out. 630 00:39:11,140 --> 00:39:13,660 Butjust when Eddie thought the torture was over... 631 00:39:13,660 --> 00:39:15,700 Aaaargh! 632 00:39:15,700 --> 00:39:17,652 ..it's time for the next ordeal. 633 00:39:27,300 --> 00:39:29,180 You keep hitting the same spot. 634 00:39:29,180 --> 00:39:31,132 I'll show you my stomach now. 635 00:39:32,300 --> 00:39:35,740 ? We wish you a merry Christmas, we wish you a merry Christmas 636 00:39:35,740 --> 00:39:40,093 ? We wish you a merry Christmas and a (Bleep) workout 637 00:39:41,900 --> 00:39:43,932 Definitely a Christmas to remember. 638 00:39:45,500 --> 00:39:48,886 My stomach's gonna remember it. I don't think I'll be able to eat tonight. 639 00:39:49,700 --> 00:39:51,140 Eddie needn't worry. 640 00:39:51,140 --> 00:39:54,060 While most people are stuffing themselves with food, 641 00:39:54,060 --> 00:39:56,729 festive fun for this family is a full-on workout. 642 00:39:57,540 --> 00:39:59,780 - I'm gonna throw up. - You want to puke? 643 00:39:59,780 --> 00:40:01,660 Bring a basket to puke, please. 644 00:40:01,660 --> 00:40:04,420 We have space to work. All of us on that bar. 645 00:40:04,420 --> 00:40:06,372 Ready. All down, relax. Let's go. 646 00:40:07,220 --> 00:40:08,940 One...that's right. 647 00:40:08,940 --> 00:40:11,060 You see my hands? 648 00:40:11,060 --> 00:40:12,940 ..five, six. 649 00:40:12,940 --> 00:40:14,980 Go. Up, up. Bam! 650 00:40:14,980 --> 00:40:16,045 OK? 651 00:40:19,940 --> 00:40:21,892 Five, six... 652 00:40:24,380 --> 00:40:26,420 Very good. Ten. 653 00:40:26,420 --> 00:40:28,100 OK, turn around. Same shape. 654 00:40:28,100 --> 00:40:30,740 1 4, 1 5. Good. 655 00:40:30,740 --> 00:40:33,540 OK. Next one. Like this... 656 00:40:33,540 --> 00:40:35,660 But the session is not overfor Eddie. 657 00:40:35,660 --> 00:40:38,100 Jean Claude has one more trial that he must face. 658 00:40:38,100 --> 00:40:41,300 I think you're all perspiring. Sit down for a second. 659 00:40:41,300 --> 00:40:43,620 - Eddie, you stop with me. - All right. 660 00:40:43,620 --> 00:40:47,006 Surely this must be every boyfriend's worst nightmare. 661 00:40:48,500 --> 00:40:52,125 - Just watch your knees, Eddie. - But Eddie has come out fighting. 662 00:41:00,260 --> 00:41:02,895 Just a little tap and then you flick. 663 00:41:05,580 --> 00:41:07,532 Oh! 664 00:41:11,500 --> 00:41:13,540 His ankle got me in the head. 665 00:41:13,540 --> 00:41:16,820 No, it was a light touch, it was a light touch. 666 00:41:16,820 --> 00:41:19,780 I'll be lucky if I remember today. 667 00:41:19,780 --> 00:41:22,020 Don't fall asleep for an hour. 668 00:41:22,020 --> 00:41:26,851 Having slapped Eddie down to size, it's now Jean Claude's turn to get his comeuppance. 669 00:41:28,140 --> 00:41:29,489 Aargh! 670 00:41:32,700 --> 00:41:34,652 Good? OK, OK. 671 00:41:43,460 --> 00:41:46,260 Once everyone has recovered from the martial arts session, 672 00:41:46,260 --> 00:41:50,329 it's time for a more traditional Christmas activity - opening presents. 673 00:41:53,220 --> 00:41:57,580 Oh, finally. Most headsets my whole life, so small. 674 00:41:57,580 --> 00:42:01,380 I put them on on a plane, they come down and... 675 00:42:01,380 --> 00:42:04,660 six hours on the plane - five hours - like this. 676 00:42:04,660 --> 00:42:07,820 - Like this. Like this! 677 00:42:07,820 --> 00:42:09,540 - "Are you OK, sir? " - Yeah, I'm OK. 678 00:42:09,540 --> 00:42:12,140 They fall down. I put them and "pop"! 679 00:42:12,140 --> 00:42:13,060 Aaaah! 680 00:42:13,060 --> 00:42:18,860 OK, this is for Kristopher from Jean Claude and Gladys. 681 00:42:18,860 --> 00:42:20,740 Jean Claude doesn't want to admit it, 682 00:42:20,740 --> 00:42:24,260 but he put Gladys in charge of buying most of the ones he'll give. 683 00:42:24,260 --> 00:42:26,212 - I remember that one. 684 00:42:27,580 --> 00:42:29,620 I know what it is. 685 00:42:29,620 --> 00:42:32,660 You always make me look like I don't know what's going on. 686 00:42:32,660 --> 00:42:36,285 Mama is calling me from the store saying if I agree on that gift. 687 00:42:36,980 --> 00:42:41,447 It's Jean Claude's turn again, but what do you buy for the man who has everything? 688 00:42:42,060 --> 00:42:43,500 Sssh, ssh. 689 00:42:43,500 --> 00:42:45,452 - Video spy pen. 690 00:42:47,420 --> 00:42:52,012 You can write with it. It's an hour up to video and sound. 691 00:42:52,660 --> 00:42:56,620 1 50 million people are gonna know I have a spy pen. 692 00:42:56,620 --> 00:42:59,660 No, you know why? We're gonna change the look of them. 693 00:42:59,660 --> 00:43:02,011 We're gonna paint it green and yellow, man. 694 00:43:02,580 --> 00:43:06,728 Gladys didn't buy herself a present, so Jean Claude has an ingenious plan. 695 00:43:07,940 --> 00:43:10,340 - Here, Mama. - There's an arrow. 696 00:43:10,340 --> 00:43:13,620 "Last, but not least, 697 00:43:13,620 --> 00:43:16,494 an in-progress of being cut... 698 00:43:19,780 --> 00:43:23,325 ..a five-carat from..." 699 00:43:26,860 --> 00:43:29,980 Will you please finish your line? It cost me enough money. 700 00:43:29,980 --> 00:43:33,700 - It looks like a ring. - It's earrings. 701 00:43:33,700 --> 00:43:35,740 - Earrings? - Put it on your ears. 702 00:43:35,740 --> 00:43:37,420 Five-carat earrings. 703 00:43:37,420 --> 00:43:40,806 No, on each ten, if you want to add them together. 704 00:43:41,500 --> 00:43:43,452 Well, he got away with that one. 705 00:43:44,700 --> 00:43:48,020 - By the way, it was our best Christmas, no? - Yeah. 706 00:43:48,020 --> 00:43:52,660 I like it, because the first time for many years I have my family back together, 707 00:43:52,660 --> 00:43:57,500 but more than that I've got boyfriend and girlfriend with my family, 708 00:43:57,500 --> 00:44:01,060 so it's like opening up the family, you know. 709 00:44:01,060 --> 00:44:03,300 Finally, it's Eddie's turn. 710 00:44:03,300 --> 00:44:06,940 Jean Claude has decided to make amends for putting him through the mill, 711 00:44:06,940 --> 00:44:10,020 with his all-time favourite JCVD DVDs. 712 00:44:10,020 --> 00:44:12,894 That's the one that was well-received by the press. 713 00:44:13,980 --> 00:44:15,620 You know, JCVD. 714 00:44:15,620 --> 00:44:18,813 And that's the first one. Open them. 715 00:44:19,540 --> 00:44:22,740 You like Christmas? I need to see your face. 716 00:44:22,740 --> 00:44:25,980 - Oh, you were serious! - Yeah. 717 00:44:25,980 --> 00:44:28,420 - No, I really wanted it. - You know this one? 718 00:44:28,420 --> 00:44:31,180 - I know this one. - You saw it or didn't see it? 719 00:44:31,180 --> 00:44:33,132 I saw it. I saw it before... 720 00:44:34,340 --> 00:44:37,580 This is one of my favourite movies. If you can sign this for me? 721 00:44:37,580 --> 00:44:41,100 - Yeah. - Wow. This is incredible. 722 00:44:41,100 --> 00:44:43,420 Don't tell anyone. 723 00:44:43,420 --> 00:44:48,700 It was a lovely Christmas. It was very different. I'm usually spending Christmas with my family, 724 00:44:48,700 --> 00:44:51,020 back home in Florida. 725 00:44:51,020 --> 00:44:54,620 I'm just really glad I got to experience what other families do 726 00:44:54,620 --> 00:45:00,020 and JC did a very good job opening his arms, 727 00:45:00,020 --> 00:45:02,530 and opening his family to me. 728 00:45:03,300 --> 00:45:08,296 &9763 morlapin &9763 for addic7ed.com 729 00:45:08,346 --> 00:45:12,896 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.