Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,834
[ chattering ]
2
00:00:25,525 --> 00:00:27,492
HEY!
3
00:00:37,937 --> 00:00:40,705
KING ZAD WANTS BREEDING STOCK
4
00:00:40,807 --> 00:00:44,142
FOR HIS NEW WAR HORSES.
5
00:00:44,244 --> 00:00:47,646
WE BRING HIM THAT STALLION,
6
00:00:47,747 --> 00:00:50,315
HE'LL GIVE US
ANYTHING WE WANT.
7
00:00:53,387 --> 00:00:56,054
WE'LL TAKE IT TO XINCA
THROUGH THE FOREST.
8
00:00:56,156 --> 00:00:58,123
IF ANOTHER PATROL SEES IT
9
00:00:58,225 --> 00:01:00,092
THEY'LL TAKE IT
FOR THEMSELVES.
10
00:01:04,731 --> 00:01:09,200
ZAD'S KNIGHTS.
11
00:01:09,303 --> 00:01:12,036
Tao:
IT'S GETTING WORSE.
12
00:01:12,139 --> 00:01:14,506
THEY TAKE WHATEVER THEY WANT.
13
00:01:14,608 --> 00:01:16,141
IT'S ZAD'S LAW.
14
00:01:16,243 --> 00:01:18,176
HE DOESN'T CARE
IF THEY ABUSE IT.
15
00:01:18,278 --> 00:01:19,544
CAN'T LET THEM SEE US.
16
00:01:19,646 --> 00:01:21,178
ZAD'S GOT A PRICE
ON OUR HEADS.
17
00:01:21,281 --> 00:01:23,415
YOU CAME HERE FOR HERBS,
DIDN'T YOU?
18
00:01:23,517 --> 00:01:28,420
MAYBE SOME MANDRAKE ROOT AND
MIST BERRY FOR THE FEVER BALM.
19
00:01:28,522 --> 00:01:31,756
LET'S GO AND GET THEM.
20
00:01:31,858 --> 00:01:34,493
[ chattering ]
21
00:01:38,132 --> 00:01:40,499
SOME PEOPLE STILL MANAGE
TO HAVE FUN.
22
00:01:40,600 --> 00:01:43,200
PEOPLE NEED
TO LAUGH.
23
00:01:43,303 --> 00:01:46,471
DOES OUR ENTERTAINMENT
PLEASE YOU?
24
00:01:46,573 --> 00:01:48,673
WE HAVE TO EAT, TOO.
25
00:01:52,913 --> 00:01:55,146
[ Kodo and Podo squealing ]
26
00:01:55,248 --> 00:01:58,517
STOP COMPLAINING --
I'LL FEED YOU LATER.
27
00:01:58,618 --> 00:02:01,486
Pola:
THOUGHT OF TAKING THIS ACT ON THE ROAD?
28
00:02:01,588 --> 00:02:04,088
[ chuckling incredulously ]
29
00:02:07,427 --> 00:02:09,394
DID YOU SEE?
30
00:02:09,496 --> 00:02:12,096
IT'S THE BEASTMASTER.
31
00:02:12,199 --> 00:02:13,931
I'VE ALREADY TOLD YOU.
32
00:02:14,033 --> 00:02:16,033
STOP OR YOU WON'T GET ANYTHING
'TIL YOU GET HOME.
33
00:02:16,136 --> 00:02:18,770
Olana:
WHY DO YOU SEARCH ACROSS THE LAND,
34
00:02:18,872 --> 00:02:21,606
WHEN WHAT YOU SEEK
IS CLOSE AT HAND?
35
00:02:21,708 --> 00:02:24,543
THESE BLIND EYES
SEE NOTHING OF WHAT IS,
36
00:02:24,644 --> 00:02:26,945
BUT SEE ALL OF WHAT WILL BE.
37
00:02:27,046 --> 00:02:28,346
ARE YOU TALKING TO US?
38
00:02:28,448 --> 00:02:30,982
YOUR FATE IS BOUND
TO THE FATE OF A FRIEND.
39
00:02:31,084 --> 00:02:33,518
WHEN YOUR QUESTIONS
ARE ANSWERED,
40
00:02:33,620 --> 00:02:35,487
THEY UNRAVEL AGAIN.
41
00:02:35,589 --> 00:02:37,054
A FORTUNE-TELLER.
42
00:02:37,156 --> 00:02:38,990
THAT SOUNDS LIKE ME.
43
00:02:39,092 --> 00:02:42,460
THE MORE ANSWERS I FIND,
THE MORE QUESTIONS I HAVE.
44
00:02:42,563 --> 00:02:43,828
GIVE HER SOMETHING.
45
00:02:43,930 --> 00:02:46,965
SEE WHAT SHE SAYS
ABOUT YOU.
46
00:02:47,066 --> 00:02:51,102
NO -- I CANNOT TAKE GIFTS
FROM THE DEAD, BEASTMASTER.
47
00:02:51,204 --> 00:02:52,670
Tao:
DEAD?
48
00:02:52,772 --> 00:02:54,806
HOW DOES SHE KNOW
WHO YOU ARE?
49
00:02:54,908 --> 00:02:56,308
UNLESS SHE ISN'T BLIND.
50
00:02:56,410 --> 00:02:58,676
ANYONE COULD HAVE TOLD HER.
51
00:03:01,047 --> 00:03:03,681
Olana:
IN MOONLIGHT YOU FIGHT IN XINCA,
52
00:03:03,784 --> 00:03:05,883
FOR CAPTURED IS YOUR QUEST.
53
00:03:05,985 --> 00:03:08,786
BUT IN THE SUN YOU FALL,
54
00:03:08,888 --> 00:03:12,190
YOUR SWORD PIERCED
THROUGH YOUR BREAST.
55
00:03:13,693 --> 00:03:15,693
HOW DOES SHE KNOW
ABOUT MY QUEST?
56
00:03:15,796 --> 00:03:18,863
MY SHADOWS NEVER LIE.
57
00:03:18,965 --> 00:03:23,901
IN XINCA,
BY YOUR OWN SWORD, YOU DIE.
58
00:03:29,843 --> 00:03:34,212
IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULED THE WORLD...
59
00:03:36,783 --> 00:03:39,684
...THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND --
60
00:03:39,786 --> 00:03:41,252
THE STORY OF A WARRIOR
61
00:03:41,354 --> 00:03:43,988
WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS,
62
00:03:44,090 --> 00:03:47,992
WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL.
63
00:03:48,094 --> 00:03:50,928
HIS NAME IS DAR,
64
00:03:51,031 --> 00:03:53,865
LAST OF HIS TRIBE.
65
00:03:53,967 --> 00:03:57,469
HE IS ALSO CALLED BEASTMASTER.
66
00:04:22,428 --> 00:04:24,562
WE'RE NOT GOING
ANYWHERE NEAR XINCA.
67
00:04:24,664 --> 00:04:25,897
I'M NOT WORRIED.
68
00:04:25,999 --> 00:04:27,932
MANY TELL ME
I'M GOING TO DIE.
69
00:04:28,034 --> 00:04:29,967
IT'S JUST AN ACT.
70
00:04:30,070 --> 00:04:32,136
I'D LIKE TO KNOW HOW SHE FOUND
OUT ABOUT YOUR QUEST.
71
00:04:32,238 --> 00:04:33,905
TAKE THE HORSE
STRAIGHT TO XINCA!
72
00:04:34,007 --> 00:04:35,239
LET HIM GO!
73
00:04:35,342 --> 00:04:37,975
STOP!
FORGET THE HORSE.
74
00:04:38,078 --> 00:04:41,446
LET HIM
GO! HE BELONGS
75
00:04:41,548 --> 00:04:43,147
I'LL TEAR OUT YOUR EYES!
76
00:04:43,249 --> 00:04:45,283
THIS LITTLE SPITFIRE
IS ALL YOURS.
77
00:04:45,385 --> 00:04:46,918
Beastmaster:
LET HER GO.
78
00:04:47,020 --> 00:04:48,620
THAT'S NO WAY
TO TREAT A LADY.
79
00:04:48,722 --> 00:04:50,054
BEASTMASTER,
80
00:04:50,156 --> 00:04:51,989
THIS TIME
YOU'RE IN OVER YOUR HEAD.
81
00:04:52,092 --> 00:04:53,991
TAKE HIM!
82
00:04:54,094 --> 00:04:55,760
ARGHHH!
83
00:04:55,862 --> 00:04:59,030
[ grunting ]
84
00:05:08,241 --> 00:05:10,608
[ panting ]
85
00:05:12,712 --> 00:05:14,812
[ growling ]
86
00:05:14,915 --> 00:05:17,382
WALK AWAY.
87
00:05:21,287 --> 00:05:23,287
Niva:
I MUST FOLLOW THEM.
88
00:05:23,390 --> 00:05:25,089
NO, IT'S TOO DANGEROUS.
89
00:05:25,191 --> 00:05:27,492
THEY TOOK SIMTAR.
NIVA.
90
00:05:29,262 --> 00:05:31,128
WHAT ARE YOU DOING?
91
00:05:31,230 --> 00:05:34,331
KEEPING YOU
ALIVE. I'LL KILL
92
00:05:35,669 --> 00:05:37,001
THEY'RE ZAD'S KNIGHTS.
93
00:05:37,103 --> 00:05:38,670
THEY'LL RETURN,
LOOKING FOR REVENGE.
94
00:05:38,772 --> 00:05:40,304
THEY DON'T CARE
WHO THEY KILL.
95
00:05:40,406 --> 00:05:41,906
HE'S RIGHT, NIVA.
96
00:05:42,008 --> 00:05:43,475
WE MUST GET OUT OF HERE.
97
00:05:43,577 --> 00:05:45,510
IF WE HAVE TO.
98
00:05:45,612 --> 00:05:48,813
I'M GOING TO GET MY HORSE.
99
00:05:48,915 --> 00:05:50,347
COME TO ARAKANN.
100
00:05:50,449 --> 00:05:52,449
YOU'LL BE SAFE WITH US.
101
00:05:56,890 --> 00:05:59,924
[ horse neighing ]
102
00:06:00,026 --> 00:06:03,595
[ horse snorting ]
103
00:06:05,999 --> 00:06:09,300
[ horse snorting ]
104
00:06:15,409 --> 00:06:18,009
Bolak:
WE'VE HEARD YOU'VE BEEN
105
00:06:18,111 --> 00:06:20,511
LOOKING FOR A GREAT STALLION,
MY LORD.
106
00:06:20,614 --> 00:06:23,415
WHERE DID YOU STEAL HIM?
107
00:06:23,517 --> 00:06:25,883
AT THE CIRCUS.
108
00:06:30,123 --> 00:06:32,556
[ neighing ]
109
00:06:34,393 --> 00:06:36,828
[ moaning ]
110
00:06:36,930 --> 00:06:40,198
I SUPPOSE THE JUGGLERS
AND CLOWNS RESISTED,
111
00:06:40,299 --> 00:06:41,899
DID THEY?
112
00:06:42,001 --> 00:06:43,501
Bolak:
THE BEASTMASTER.
113
00:06:43,603 --> 00:06:45,336
SOME OF US KEPT HIM OCCUPIED,
114
00:06:45,439 --> 00:06:48,439
WHILE WE GOT AWAY
WITH THE HORSE.
115
00:06:48,541 --> 00:06:51,409
I SUPPOSE YOU EXPECT
A REWARD.
116
00:06:51,511 --> 00:06:53,377
WHATEVER WOULD PLEASE
YOUR MAJESTY.
117
00:06:53,480 --> 00:06:57,381
WHAT WOULD PLEASE ME
ISN'T ALWAYS HEARING
118
00:06:57,484 --> 00:07:00,218
THAT MY KNIGHTS HAVE LET
THE BEASTMASTER ESCAPE!
119
00:07:03,389 --> 00:07:05,423
[ choking ]
120
00:07:05,525 --> 00:07:08,192
YOU TOUCH HIM,
AND I'LL HAVE YOU FLAYED ALIVE.
121
00:07:08,294 --> 00:07:10,762
HE'S WORTH A LEGION
OF YOU IDIOTS!
122
00:07:12,899 --> 00:07:15,232
Slythius:
A NOBLE BEAST,
123
00:07:15,334 --> 00:07:18,502
THE SIRE
OF MANY POWERFUL STEEDS,
124
00:07:18,604 --> 00:07:21,172
I WOULD GUESS.
125
00:07:21,274 --> 00:07:23,407
IF MY KNIGHTS HAD
HALF HIS FIRE,
126
00:07:23,510 --> 00:07:26,811
THEY WOULD HAVE BROUGHT ME
THE BEASTMASTER ON HIS BACK.
127
00:07:26,913 --> 00:07:28,680
THE BEASTMASTER
WAS THERE.
128
00:07:28,782 --> 00:07:30,581
YEAH.
129
00:07:31,885 --> 00:07:34,886
WHAT ARE
YOU DOING? PREPARING
130
00:07:34,988 --> 00:07:37,856
IF YOU WANT HIM
TO SIRE YOUR NEW CAVALRY,
131
00:07:37,957 --> 00:07:40,057
WE SHOULD KNOW MORE
ABOUT IT.
132
00:07:40,159 --> 00:07:42,593
Zad:
AUGURIES, POTIONS,
133
00:07:42,696 --> 00:07:45,063
HOCUS-POCUS.
134
00:07:47,000 --> 00:07:48,399
[ laughing ]
135
00:07:48,501 --> 00:07:49,901
Pola:
AND NOW,
136
00:07:50,003 --> 00:07:53,370
A TALE TO SHOW EVERYONE
WHAT HAPPENS TO THOSE WHO DARE
137
00:07:53,473 --> 00:07:54,839
TO STAND UP TO KING ZAD.
138
00:07:54,941 --> 00:07:56,841
[ audience cheering ]
139
00:07:56,943 --> 00:07:59,210
YOU'RE MINE, BEASTMASTER.
140
00:07:59,312 --> 00:08:01,178
ROT AND DIE -- ARGH!
141
00:08:01,280 --> 00:08:04,749
[ grunting ]
142
00:08:04,851 --> 00:08:07,085
[ cheering ]
143
00:08:07,186 --> 00:08:09,120
Pola:
THE BEASTMASTER HAS FALLEN.
144
00:08:09,222 --> 00:08:11,789
WILL THE SUN RISE NO MORE?
145
00:08:11,892 --> 00:08:13,725
BOO!
146
00:08:13,827 --> 00:08:15,760
LIE STILL
SO I CAN KILL YOU.
147
00:08:15,862 --> 00:08:17,829
[ booing ]
148
00:08:17,931 --> 00:08:19,263
UGH!
149
00:08:19,365 --> 00:08:21,599
Pola:
WILL THE SWORD OF KING ZAD TRIUMPH?
150
00:08:21,701 --> 00:08:23,835
BRING MORE SORROW,
DEATH AND WAR?
151
00:08:23,937 --> 00:08:25,904
CAN THIS BE THE END
OF THE BEASTMASTER?
152
00:08:26,005 --> 00:08:27,805
[ cheering ]
153
00:08:27,908 --> 00:08:30,541
[ grunting ]
154
00:08:30,643 --> 00:08:32,476
LOOKS MORE LIKE
ZAD'S END TO ME.
155
00:08:32,578 --> 00:08:34,411
Man:
HOORAY FOR THE BEASTMASTER!
156
00:08:34,513 --> 00:08:36,848
[ cheering ]
157
00:08:38,985 --> 00:08:42,019
I WAS AFRAID
YOU WOULD BE OFFENDED.
158
00:08:42,121 --> 00:08:44,789
NO, UH...
159
00:08:44,891 --> 00:08:47,458
YOU'RE VERY TALENTED.
160
00:08:47,561 --> 00:08:51,963
IT'S STRANGE
TO THINK OF MYSELF AS A PUPPET.
161
00:08:52,065 --> 00:08:54,131
GLAD YOU LIKED THE SHOW.
162
00:08:54,233 --> 00:08:56,868
IF ONLY IT WAS THAT EASY
TO DEFEAT ZAD.
163
00:08:56,970 --> 00:08:59,036
YOUR VICTORIES INSPIRE US.
164
00:08:59,139 --> 00:09:00,471
PERHAPS YOU COULD SHARE
165
00:09:00,573 --> 00:09:02,406
SOME OF YOUR ADVENTURES
WITH ME.
166
00:09:02,508 --> 00:09:05,476
EVER FOUGHT A DRAGON,
DEFEATED ANY DEMONS?
167
00:09:05,579 --> 00:09:09,313
Beastmaster:
I HAVE THE PERFECT PERSON FOR YOU TO TALK TO.
168
00:09:09,415 --> 00:09:12,350
THEY'LL HAVE MORE THAN ENOUGH
TO SAY.
169
00:09:12,451 --> 00:09:15,920
A-A-A-ABOUT
WHAT?
170
00:09:16,022 --> 00:09:18,356
EVERYTHING.
171
00:09:20,193 --> 00:09:23,561
UM, HERBAL TAO --
TEA?
172
00:09:23,663 --> 00:09:26,330
[ bubbling ]
173
00:09:26,432 --> 00:09:28,366
WELL?
174
00:09:28,467 --> 00:09:31,502
IS IT THE HORSE
I'M SEARCHING FOR OR NOT?
175
00:09:31,605 --> 00:09:35,072
PATIENCE, MY LORD.
176
00:09:47,020 --> 00:09:51,589
THIS ISN'T JUST ANY HORSE.
177
00:09:51,691 --> 00:09:54,525
IT'S DESCENDED
FROM A LONG, NOBLE LINE.
178
00:09:54,627 --> 00:10:00,731
I KNEW IT...
FROM THE MOMENT I SAW HIM.
179
00:10:00,834 --> 00:10:02,967
IT'S MORE THAN THAT,
MUCH MORE.
180
00:10:03,069 --> 00:10:04,902
[ moaning ]
181
00:10:05,004 --> 00:10:09,974
A NATURAL KING WILL RIDE
THIS STEED.
182
00:10:10,076 --> 00:10:13,945
AND IF HE STAYS THE COURSE,
183
00:10:14,047 --> 00:10:18,315
BE CARRIED TO VICTORY.
184
00:10:18,418 --> 00:10:21,986
THEN IT IS FATE.
185
00:10:22,088 --> 00:10:23,855
IT WAS MEANT TO BE!
186
00:10:23,957 --> 00:10:27,158
THERE'S JUST
ONE PROBLEM.
187
00:10:27,260 --> 00:10:29,927
FIRST, YOU MUST RIDE
THE HORSE,
188
00:10:30,030 --> 00:10:35,099
AND HE DOESN'T SEEM
TO LIKE YOU.
189
00:10:35,201 --> 00:10:38,936
WE'LL SEE ABOUT THAT.
190
00:10:49,683 --> 00:10:50,982
AREN'T YOU
AFRAID
191
00:10:51,084 --> 00:10:52,984
OF MAKING FUN
OF ZAD?
192
00:10:53,086 --> 00:10:54,685
IT'S ONLY A PUPPET SHOW.
193
00:10:54,787 --> 00:10:57,054
WHO COULD GET MAD AT THAT?
194
00:10:57,156 --> 00:11:00,091
BESIDES, SOMEBODY
HAS TO TELL THE TRUTH.
195
00:11:00,193 --> 00:11:02,060
WHAT ABOUT THE FORTUNE-TELLER?
196
00:11:02,161 --> 00:11:05,129
WHAT'S HER STORY --
SOMEBODY'S HELPING HER.
197
00:11:05,231 --> 00:11:08,032
WHAT'S
HER TRICK? THERE'S NO TRICK
198
00:11:08,134 --> 00:11:10,902
SHE'S A FORTUNE-TELLER
IN A TRAVELLING SHOW.
199
00:11:11,004 --> 00:11:13,671
SO SHE MUST BE A FAKE.
200
00:11:21,915 --> 00:11:23,681
I DIDN'T MEAN THAT.
201
00:11:23,783 --> 00:11:27,051
YOU SHOULD TAKE OLANA
VERY SERIOUSLY.
202
00:11:27,153 --> 00:11:29,553
SHE REALLY CAN SEE
INTO THE FUTURE.
203
00:11:29,655 --> 00:11:31,989
SHE SAID DAR WAS GOING
TO DIE IN XINCA.
204
00:11:32,092 --> 00:11:40,331
IF I WERE DAR,
I'D STAY OUT OF XINCA.
205
00:12:01,321 --> 00:12:03,254
WHAT'S
THE HURRY?
206
00:12:03,356 --> 00:12:04,956
I'M GOING TO GET SIMTAR BACK.
207
00:12:05,058 --> 00:12:08,725
YOU'RE GOING
INTO XINCA ALONE?
208
00:12:08,827 --> 00:12:11,495
THROUGH THE GATES OF HELL,
IF I HAVE TO.
209
00:12:15,168 --> 00:12:17,335
YOU'RE NOT GOING TO STOP ME?
210
00:12:17,436 --> 00:12:19,136
NO.
211
00:12:19,238 --> 00:12:21,939
I'M WONDERING WHY YOU WANT
TO GET YOURSELF KILLED.
212
00:12:22,041 --> 00:12:23,808
YOU'RE THE BEASTMASTER.
213
00:12:23,910 --> 00:12:26,610
IF ZAD TOOK YOUR ANIMAL,
WOULD YOU ABANDON IT?
214
00:12:26,712 --> 00:12:28,412
OF COURSE NOT.
215
00:12:28,514 --> 00:12:31,515
THAT'S WHY WE'LL GO,
TOGETHER.
216
00:12:41,928 --> 00:12:44,861
DAR.
217
00:12:44,964 --> 00:12:46,763
WHERE ARE YOU GOING?
218
00:12:46,865 --> 00:12:48,365
XINCA.
219
00:12:48,467 --> 00:12:51,803
ARE YOU SERIOUS?
220
00:12:51,905 --> 00:12:54,972
I'LL BE BACK SOON.
221
00:12:55,074 --> 00:12:56,473
I'M GOING
WITH YOU. NO.
222
00:12:56,576 --> 00:12:59,576
BESIDES, YOU HAVE TO LOOK
AFTER POLA.
223
00:12:59,678 --> 00:13:02,679
WHAT ABOUT OLANA'S WARNING?
224
00:13:02,781 --> 00:13:06,017
SHE SAW YOU DIE AT THE POINT
OF YOUR SWORD.
225
00:13:06,119 --> 00:13:08,519
I'LL TRY NOT TO STAB MYSELF.
226
00:13:14,060 --> 00:13:17,228
[ neighing and snorting ]
227
00:13:17,330 --> 00:13:20,364
[ laughing ]
228
00:13:20,466 --> 00:13:23,500
DON'T LIKE BEING CONSTRAINED,
DO YOU, HUH?
229
00:13:24,837 --> 00:13:27,438
I DON'T BLAME YOU.
230
00:13:27,540 --> 00:13:30,107
IT'S NOT EASY TO BE A KING.
231
00:13:30,210 --> 00:13:35,880
PEOPLE FEAR US, RESPECT US,
BUT THEY DON'T LOVE US.
232
00:13:35,982 --> 00:13:38,216
BUT LOVE, THAT DOESN'T MATTER.
233
00:13:38,317 --> 00:13:40,584
IT'S RESPECT THAT MATTERS.
234
00:13:41,955 --> 00:13:46,057
I'LL GAIN YOUR RESPECT
WITH EVERY VICTORY WE WIN.
235
00:13:50,496 --> 00:13:53,030
[ laughing nervously ]
236
00:13:53,132 --> 00:13:55,532
YOU GUARD HIM WELL.
237
00:13:55,634 --> 00:13:57,435
ANYTHING HAPPENS TO HIM,
238
00:13:57,536 --> 00:13:59,603
YOU'LL WISH
YOU'D NEVER BEEN BORN!
239
00:14:03,042 --> 00:14:06,443
AHH, WHAT ARE YOU DOING?
240
00:14:11,684 --> 00:14:14,351
WE MUST TAKE
CARE OF THEM.
241
00:14:14,453 --> 00:14:17,288
LEAVE IT TO ME.
242
00:14:17,390 --> 00:14:21,525
GUARD DUTY CAN BE SO DULL.
243
00:14:21,627 --> 00:14:24,428
I CAN THINK OF A WAY
TO PASS THE TIME.
244
00:14:27,967 --> 00:14:30,367
[ grunting ]
245
00:14:35,408 --> 00:14:38,375
SIMTAR.
246
00:14:39,913 --> 00:14:41,979
SIMTAR.
247
00:14:42,081 --> 00:14:44,481
Guard:
KILL ANYONE YOU FIND NEAR THE HORSE.
248
00:14:44,583 --> 00:14:46,317
SIMTAR.
249
00:14:46,419 --> 00:14:48,552
[ groaning ]
250
00:14:48,654 --> 00:14:51,122
Guard:
TRIPLE THE SENTRIES ON EVERY POST.
251
00:14:51,224 --> 00:14:52,756
Guard:
KING'S ORDERS.
252
00:14:52,858 --> 00:14:54,591
SHHH.
253
00:15:06,371 --> 00:15:08,172
HOW LONG ARE WE
GOING TO WAIT?
254
00:15:08,273 --> 00:15:10,941
UNTIL THEY CHANGE THE GUARD.
255
00:15:11,043 --> 00:15:14,044
THAT MIGHT NOT BE UNTIL MORNING.
256
00:15:14,146 --> 00:15:16,146
BY THEN,
THESE MEN WILL BE TIRED.
257
00:15:16,248 --> 00:15:18,749
THE NEW GUARDS
WON'T EXPECT ANYTHING.
258
00:15:18,851 --> 00:15:20,651
Pola:
YOU'VE GOT A SWORD -- KILL THEM.
259
00:15:20,753 --> 00:15:22,152
I CAN'T DO THAT.
260
00:15:22,254 --> 00:15:24,154
WHY -- YOU'RE AFRAID?
261
00:15:24,256 --> 00:15:27,057
IS THAT WHAT YOU THINK?
262
00:15:27,159 --> 00:15:31,028
I THOUGHT YOU WERE SUPPOSED
TO SAVE ANIMALS.
263
00:15:31,130 --> 00:15:34,765
IF I KILL THOSE MEN,
I'LL BE NO BETTER THAN THEY ARE.
264
00:15:34,867 --> 00:15:37,435
I SHOULD HAVE COME
BY MYSELF.
265
00:15:37,537 --> 00:15:40,638
SIMTAR AND I WOULD
BE HOME BY NOW.
266
00:15:45,310 --> 00:15:47,711
[ panting ]
267
00:15:49,148 --> 00:15:51,682
[ neighing ]
268
00:15:51,784 --> 00:15:54,417
[ panting ]
269
00:15:54,519 --> 00:15:56,453
[ neighing ]
270
00:15:59,992 --> 00:16:01,892
[ panting ]
271
00:16:01,994 --> 00:16:04,995
[ neighing ]
272
00:16:08,133 --> 00:16:11,635
[ neighing ]
273
00:16:11,737 --> 00:16:14,805
NO-O-O-O-O!
274
00:16:14,907 --> 00:16:18,208
[ grunting ]
275
00:16:18,310 --> 00:16:21,311
[ panting ]
276
00:16:21,413 --> 00:16:24,748
SLYTHIUS, SLYTHIUS,
DAMN YOU!
277
00:16:26,451 --> 00:16:28,652
SLYTHIUS.
278
00:16:31,057 --> 00:16:33,524
WHERE THE HELL ARE YOU?
279
00:16:43,069 --> 00:16:45,302
I'M RIGHT HERE.
280
00:16:47,372 --> 00:16:50,573
SOMETHING AILS YOU,
MY LORD?
281
00:16:50,676 --> 00:16:53,010
UHH.
282
00:16:53,112 --> 00:16:57,081
TELL ME MORE
ABOUT THAT STALLION.
283
00:16:57,182 --> 00:17:01,018
IT INVADES MY DREAMS
LIKE A BAD OMEN.
284
00:17:01,120 --> 00:17:02,786
INDEED.
285
00:17:02,888 --> 00:17:05,322
WHAT HAPPENED?
286
00:17:07,093 --> 00:17:09,560
IT TRIED TO KILL ME.
287
00:17:09,662 --> 00:17:11,495
WHAT DOES THAT MEAN?
288
00:17:11,597 --> 00:17:14,564
THAT YOU'RE
AFRAID OF IT.
289
00:17:14,666 --> 00:17:17,267
LIKE HELL I AM.
290
00:17:17,369 --> 00:17:20,437
IT'S JUST AN ANIMAL.
291
00:17:20,539 --> 00:17:22,372
OF COURSE IT IS.
292
00:17:22,474 --> 00:17:24,074
WHY SHOULD YOU WORRY?
293
00:17:24,176 --> 00:17:25,876
THAT'S RIGHT.
294
00:17:25,978 --> 00:17:30,948
SINCE YOU'RE THE KING,
YOU MUST RIDE THE HORSE.
295
00:17:31,050 --> 00:17:35,853
YOU'VE NOTHING
TO WORRY ABOUT.
296
00:17:38,390 --> 00:17:42,392
IT FEELS SAFE HERE,
PEACEFUL.
297
00:17:42,494 --> 00:17:44,527
I CAN SEE WHY YOU STAY.
298
00:17:44,629 --> 00:17:46,663
IT'S THE
FIRST PLACE
299
00:17:46,766 --> 00:17:48,165
THAT'S FELT
LIKE HOME
300
00:17:48,267 --> 00:17:50,167
SINCE ZAD TOOK
OVER XINCA.
301
00:17:50,269 --> 00:17:52,402
WHAT ABOUT
YOUR HOME?
302
00:17:52,504 --> 00:17:54,805
NIVA AND I
NEVER REALLY HAD ONE.
303
00:17:54,907 --> 00:17:57,507
WE'VE BEEN TRAVELLING
THE COUNTRYSIDE
304
00:17:57,610 --> 00:17:58,909
ALL OUR LIVES.
305
00:17:59,011 --> 00:18:01,278
IT HASN'T BEEN SAFE
TO STAY IN ONE PLACE.
306
00:18:01,380 --> 00:18:04,181
Tao:
THAT'S WHY WE BUILT ARAKANN,
307
00:18:04,283 --> 00:18:06,549
AS A HAVEN FROM ZAD.
308
00:18:09,021 --> 00:18:10,387
A PLACE OF REST.
309
00:18:10,489 --> 00:18:13,123
YOU'RE WORRIED ABOUT THEM.
310
00:18:13,225 --> 00:18:15,525
THEY SHOULD BE BACK BY NOW.
311
00:18:15,628 --> 00:18:17,427
I WISH I KNEW WHAT HAPPENED.
312
00:18:17,529 --> 00:18:20,197
WHY DON'T WE ASK OLANA?
313
00:18:20,299 --> 00:18:21,565
WHAT'S THE POINT?
314
00:18:21,667 --> 00:18:24,001
IF SHE'S A FAKE,
WHY AM I WORRIED?
315
00:18:24,103 --> 00:18:27,204
IF SHE'S NOT, SHE'S ALREADY
SAID DAR WOULD DIE.
316
00:18:27,306 --> 00:18:30,140
IF SHE TELLS ME NOT TO WORRY,
WHY WOULD I BELIEVE HER?
317
00:18:30,242 --> 00:18:36,046
LET'S JUST ASK HER ANYWAY.
318
00:18:39,218 --> 00:18:41,151
I KNOW WHY YOU'VE COME.
319
00:18:41,253 --> 00:18:45,455
YOU FEAR FOR YOUR FRIEND.
320
00:18:45,557 --> 00:18:47,224
I DO.
321
00:18:47,326 --> 00:18:50,794
OLANA, WHEN YOU SAID
DAR WAS GOING TO DIE...
322
00:18:50,896 --> 00:18:57,067
I'M SORRY,
I ONLY TOLD YOU WHAT I SAW.
323
00:18:59,772 --> 00:19:02,973
AND THERE HE MUST BE.
324
00:19:03,075 --> 00:19:05,375
WITHOUT THE BEASTMASTER,
325
00:19:05,477 --> 00:19:08,378
THE HORSE CANNOT BE FREE.
326
00:19:08,480 --> 00:19:10,981
SIMTAR.
327
00:19:11,083 --> 00:19:12,916
WHAT IS IT?
328
00:19:13,018 --> 00:19:16,086
OLANA, THANK YOU.
329
00:19:22,161 --> 00:19:24,361
[ snorting ]
330
00:19:34,606 --> 00:19:36,940
THEY'RE CHANGING THE GUARD.
331
00:19:37,042 --> 00:19:41,144
TIME FOR YOU AND I
TO MEET OUR DESTINY.
332
00:19:58,497 --> 00:20:03,166
HOW DOES SHE KNOW
ABOUT DAR AND NIVA'S HORSE?
333
00:20:03,269 --> 00:20:05,535
I DIDN'T EVEN KNOW.
334
00:20:05,637 --> 00:20:07,938
DO YOU BELIEVE
SHE HAS THE GIFT?
335
00:20:08,040 --> 00:20:09,406
I'M STARTING TO.
336
00:20:09,508 --> 00:20:11,775
WHAT IS THAT?
337
00:20:11,877 --> 00:20:14,311
IT'S A BOOK.
338
00:20:14,413 --> 00:20:17,447
IT WAS WRITTEN
A LONG TIME AGO.
339
00:20:17,549 --> 00:20:19,149
WHERE DID YOU GET IT?
340
00:20:19,251 --> 00:20:21,318
IN A RUINED
TEMPLE.
341
00:20:24,256 --> 00:20:27,590
IT TELLS THE STORY
342
00:20:27,693 --> 00:20:30,527
OF DAR, HIS FAMILY,
HIS DESTINY.
343
00:20:30,629 --> 00:20:33,630
WHAT DOES THE BEASTMASTER'S
DESTINY HAVE TO DO WITH SIMTAR?
344
00:20:33,733 --> 00:20:35,065
YOU'VE SEEN HOW EVIL
345
00:20:35,167 --> 00:20:36,900
IS SPREADING ACROSS
THE LAND?
346
00:20:37,002 --> 00:20:38,535
DAR'S BEEN CHOSEN TO STOP IT.
347
00:20:38,637 --> 00:20:41,905
HE'S A SON OF ELDAR,
THE TRUE KING.
348
00:20:42,007 --> 00:20:43,506
IF HE REGAINS THE THRONE,
349
00:20:43,608 --> 00:20:46,510
HE'LL RESTORE HARMONY
TO THE WORLD.
350
00:20:46,611 --> 00:20:49,212
HOW DOES SIMTAR FIT IN?
351
00:20:49,315 --> 00:20:51,381
THERE ARE FIVE ANIMALS
LINKED TO DAR.
352
00:20:51,483 --> 00:20:53,550
AND ONE OF THEM IS A HORSE.
353
00:20:53,652 --> 00:20:55,786
IS THAT WHY ZAD'S ARMY
STOLE HIM?
354
00:20:55,888 --> 00:20:57,755
I DON'T THINK
THEY KNEW.
355
00:20:57,857 --> 00:21:03,360
BUT IF ZAD FINDS OUT
WHO THIS HORSE IS,
356
00:21:03,462 --> 00:21:05,996
SIMTAR'S DEAD.
357
00:21:17,676 --> 00:21:20,243
WE UNDERSTAND EACH OTHER,
DON'T WE?
358
00:21:20,345 --> 00:21:23,847
STEADY.
359
00:21:23,949 --> 00:21:26,216
NO -- STILL.
360
00:21:26,318 --> 00:21:29,319
[ neighing ]
361
00:21:29,421 --> 00:21:31,154
ARGH!
362
00:21:31,256 --> 00:21:33,957
[ neighing ]
363
00:21:36,461 --> 00:21:39,162
[ moaning ]
364
00:21:39,264 --> 00:21:41,531
[ neighing ]
365
00:21:41,633 --> 00:21:43,233
WHAT'S THE MATTER?
366
00:21:43,335 --> 00:21:45,335
UGH, UGH.
367
00:21:49,408 --> 00:21:50,807
[ neighing ]
368
00:21:50,909 --> 00:21:55,278
[ panting ]
369
00:21:56,681 --> 00:21:59,950
ALL RIGHT,
THAT'S THE WAY YOU WANT IT.
370
00:22:00,052 --> 00:22:03,686
IF I CAN'T RIDE YOU,
NOBODY WILL.
371
00:22:03,789 --> 00:22:07,991
ARCHER, TAKE AIM.
372
00:22:08,093 --> 00:22:09,793
[ neighing ]
373
00:22:09,895 --> 00:22:11,895
KILL IT.
374
00:22:19,705 --> 00:22:21,838
Zad:
SHOOT IT, YOU IDIOT.
375
00:22:21,940 --> 00:22:23,907
WAIT, WAIT.
376
00:22:24,009 --> 00:22:25,475
YOU CAN'T -- STOP!
377
00:22:25,578 --> 00:22:26,876
WHAT DO WE HAVE HERE?
378
00:22:26,978 --> 00:22:28,578
YOU CAN'T KILL HIM --
HE'S MINE.
379
00:22:28,680 --> 00:22:31,681
YOU'RE THE GIRL
THE BEASTMASTER RESCUED.
380
00:22:31,783 --> 00:22:33,483
YES.
381
00:22:33,586 --> 00:22:35,785
SO, WHERE'S
THE BEASTMASTER NOW?
382
00:22:35,887 --> 00:22:37,554
I DON'T KNOW.
383
00:22:37,656 --> 00:22:40,490
READY?
384
00:22:40,592 --> 00:22:42,158
WAIT -- I CAN TRAIN HIM
TO LET YOU RIDE HIM.
385
00:22:42,260 --> 00:22:43,627
THERE ARE OTHER HORSES,
386
00:22:43,729 --> 00:22:46,963
AND THERE ARE OTHER WOMEN --
KILL THEM BOTH.
387
00:22:51,169 --> 00:22:53,903
BEASTMASTER.
388
00:22:54,006 --> 00:22:56,139
PREDICTABLE AS ALWAYS.
389
00:22:56,241 --> 00:22:57,741
NOTHING BETTER TO DO
THAN KILL
390
00:22:57,843 --> 00:22:59,209
A HORSE
AND A YOUNG WOMAN?
391
00:22:59,311 --> 00:23:02,579
BY BALCIFER, IT'S TIME
I GOT RID OF YOU.
392
00:23:02,681 --> 00:23:05,014
YOU CAN DO WHAT YOU WANT
WITH ME.
393
00:23:06,652 --> 00:23:09,152
LET THEM RIDE OUT OF HERE.
394
00:23:09,255 --> 00:23:15,626
WHY ARE YOU SO INTERESTED
IN THIS PARTICULAR HORSE?
395
00:23:15,727 --> 00:23:17,628
DON'T WORRY ABOUT THE HORSE.
396
00:23:17,729 --> 00:23:19,796
YOUR FIGHT IS WITH ME.
397
00:23:19,898 --> 00:23:22,833
IS YOU PRESENCE HERE
MERELY COINCIDENCE?
398
00:23:22,934 --> 00:23:24,734
I DISTRUST COINCIDENCE,
399
00:23:24,837 --> 00:23:27,871
ESPECIALLY WHEN
THERE'S A KINGDOM AT STAKE.
400
00:23:27,973 --> 00:23:29,973
ARCHER, STAND DOWN.
401
00:23:30,075 --> 00:23:32,108
WHY DON'T YOU LET THEM GO?
402
00:23:32,210 --> 00:23:35,111
DROP YOUR SWORD,
AND I MIGHT LET THEM LIVE.
403
00:23:35,213 --> 00:23:38,214
[ whooshing ]
404
00:23:40,185 --> 00:23:41,751
YOU...
405
00:23:41,853 --> 00:23:43,787
YOU HAVE UNTIL
406
00:23:43,889 --> 00:23:45,955
THE FULL MOON TO BREAK
THAT HORSE.
407
00:23:46,058 --> 00:23:47,791
YOU WON'T BE DISAPPOINTED.
408
00:23:47,893 --> 00:23:50,760
BECAUSE IF I'M NOT RIDING IT
BY THEN,
409
00:23:50,863 --> 00:23:54,731
I'LL KILL YOU
AND THE HORSE.
410
00:23:54,833 --> 00:23:56,800
I WON'T BE LONG.
411
00:23:59,305 --> 00:24:01,204
[ grunting ]
412
00:24:03,241 --> 00:24:05,342
AFTER HIM, YOU MORONS!
413
00:24:05,444 --> 00:24:07,243
Guards:
COME ON, GET HIM!
414
00:24:07,346 --> 00:24:09,613
YOU,
415
00:24:09,715 --> 00:24:11,648
YOU WILL BE MY GUEST
416
00:24:11,750 --> 00:24:17,621
UNTIL YOU'VE TRAINED
THAT HORSE.
417
00:24:17,723 --> 00:24:21,491
UGH.
418
00:24:26,098 --> 00:24:28,231
SHHH.
HOW DID YOU GET HERE?
419
00:24:28,333 --> 00:24:30,534
THERE ISN'T MUCH TIME --
WE MUST GET SIMTAR OUT OF XINCA.
420
00:24:30,636 --> 00:24:32,536
I WILL, BY MYSELF.
421
00:24:32,638 --> 00:24:33,970
HE'LL NEVER LET
ZAD RIDE HIM.
422
00:24:34,072 --> 00:24:35,839
MY HORSE WILL DO ANYTHING
FOR ME.
423
00:24:35,941 --> 00:24:37,307
NOT THIS.
424
00:24:37,409 --> 00:24:40,276
WHEN ZAD CAN'T RIDE HIM,
HE WILL KILL THE BOTH OF YOU.
425
00:24:40,378 --> 00:24:41,945
YOU'RE THE BEASTMASTER.
426
00:24:42,047 --> 00:24:43,813
TALK TO SIMTAR.
427
00:24:43,915 --> 00:24:46,182
[ sighing ]
428
00:24:48,654 --> 00:24:50,419
NOT THIS HORSE.
429
00:24:50,522 --> 00:24:55,759
WHAT HAPPENED BACK THERE...
TO YOUR HAND?
430
00:24:55,861 --> 00:24:57,561
THERE WAS A STRANGE LIGHT.
431
00:24:57,663 --> 00:25:00,597
A SPELL WAS CAST
OVER MY FAMILY.
432
00:25:00,699 --> 00:25:03,700
FIVE OF THEM WERE TURNED
INTO ANIMALS.
433
00:25:03,802 --> 00:25:05,502
I THINK SIMTAR
IS ONE OF THEM.
434
00:25:05,604 --> 00:25:09,038
YOU'RE NOT SERIOUS.
435
00:25:11,076 --> 00:25:13,643
YOU'RE SERIOUS.
436
00:25:13,746 --> 00:25:16,212
HE COULD BE MY BROTHER.
437
00:25:16,314 --> 00:25:18,181
BUT THEN THERE'S NO HOPE.
438
00:25:18,283 --> 00:25:20,516
ZAD WILL COME AFTER ALL OF US.
439
00:25:20,619 --> 00:25:26,489
UNLESS WE LET ZAD THINK
HE IS RIDING SIMTAR.
440
00:25:26,592 --> 00:25:28,925
WE MUST FIND A HORSE
THAT LOOKS LIKE HIM
441
00:25:29,027 --> 00:25:30,860
AND SWITCH THEM.
442
00:25:30,963 --> 00:25:32,629
GOOD CIRCUS THINKING.
443
00:25:32,731 --> 00:25:34,731
WE'LL NEVER FIND ONE IN TIME.
444
00:25:34,833 --> 00:25:37,000
I HAVE FRIENDS IN ARAKANN
WHO CAN HELP.
445
00:25:37,102 --> 00:25:39,369
WE MUST GET A MESSAGE TO THEM.
446
00:25:39,471 --> 00:25:42,138
CIRCUS PEOPLE HAVE
THIS SECRET WAY
447
00:25:42,240 --> 00:25:44,307
TO GET MESSAGES
TO ONE ANOTHER.
448
00:25:44,409 --> 00:25:45,776
MARKS ON WALLS
AND DOORWAYS.
449
00:25:45,877 --> 00:25:47,611
YOU'VE SEEN THEM
AND DIDN'T EVEN KNOW.
450
00:25:47,713 --> 00:25:49,780
IT'S HOW
WE SURVIVE.
451
00:25:49,881 --> 00:25:51,748
ALL RIGHT.
452
00:25:51,850 --> 00:25:54,684
ALL RIGHT.
453
00:26:04,863 --> 00:26:07,163
I NEED YOU
TO WRITE A MESSAGE.
454
00:26:07,265 --> 00:26:12,468
I'LL SEND IT
WITH MY FRIEND SHARAK.
455
00:26:12,570 --> 00:26:15,304
SHARAK'S AN EAGLE.
456
00:26:17,443 --> 00:26:20,176
ZAD WON'T HURT YOU,
457
00:26:20,278 --> 00:26:24,480
AS LONG AS ZAD THINKS
THAT YOU'RE TRAINING SIMTAR
458
00:26:24,582 --> 00:26:26,449
SO HE CAN RIDE HIM.
459
00:26:26,551 --> 00:26:29,352
[ straining ]
460
00:26:29,455 --> 00:26:31,688
I CAN HOLD SIMTAR BACK.
461
00:26:31,790 --> 00:26:34,423
WHAT ABOUT YOU --
I CAN'T ASK YOU TO STAY HERE.
462
00:26:34,525 --> 00:26:37,193
I'LL BE FINE.
463
00:26:37,295 --> 00:26:38,728
WHAT DO WE SAY?
464
00:26:38,830 --> 00:26:41,264
FIND A HORSE
THAT LOOKS LIKE SIMTAR.
465
00:26:44,870 --> 00:26:48,504
[ calling ]
466
00:26:53,645 --> 00:26:57,213
I NEED YOU
TO GET THIS TO TAO.
467
00:26:57,315 --> 00:26:59,549
IT'S URGENT.
468
00:27:06,357 --> 00:27:09,493
HAVE ANY OF HER PROPHECIES
EVER BEEN WRONG?
469
00:27:09,595 --> 00:27:11,027
NEVER.
470
00:27:11,129 --> 00:27:14,097
ARE YOU SURE?
471
00:27:14,199 --> 00:27:16,733
IF THEY'RE NOT BACK BY MIDDAY,
I'M GOING AFTER THEM.
472
00:27:18,236 --> 00:27:20,536
[ bird calling ]
473
00:27:23,041 --> 00:27:26,009
SHARAK.
474
00:27:41,126 --> 00:27:44,660
THAT'S NIVA'S.
475
00:27:44,763 --> 00:27:48,865
SHE NEEDS US TO FIND A HORSE
THAT LOOKS LIKE SIMTAR.
476
00:27:52,738 --> 00:27:55,639
[ calling ]
477
00:27:55,741 --> 00:27:58,975
[ neighing ]
478
00:28:08,453 --> 00:28:11,087
[ growling ]
479
00:28:11,189 --> 00:28:12,822
[ neighing ]
480
00:28:12,924 --> 00:28:14,824
[ tiger growling ]
481
00:28:17,262 --> 00:28:19,930
[ panting ]
482
00:28:21,900 --> 00:28:24,500
[ neighing ]
483
00:28:24,602 --> 00:28:26,602
NO, NONE OF THEM ARE RIGHT.
484
00:28:26,704 --> 00:28:29,038
OHH!
485
00:28:31,309 --> 00:28:33,176
[ neighing ]
486
00:28:33,278 --> 00:28:37,681
YOU STILL HAVEN'T MADE HIM
LOVE ME YET.
487
00:28:37,783 --> 00:28:40,216
[ snorting ]
488
00:28:40,318 --> 00:28:42,018
HE'S NOT USED
TO BEING FENCED IN.
489
00:28:42,120 --> 00:28:43,987
HE NEEDS MORE TIME
TO CALM DOWN.
490
00:28:44,089 --> 00:28:46,655
MAYBE IT WOULD BE EASIER
TO CALM HIM DOWN
491
00:28:46,758 --> 00:28:49,559
IF HIS TRAINER
GOT A LITTLE SOOTHING HERSELF.
492
00:28:49,661 --> 00:28:54,864
COME TO MY
CHAMBERS TONIGHT.
493
00:28:58,003 --> 00:29:01,370
I PREFER TO SLEEP ALONE
BEFORE A BIG PERFORMANCE.
494
00:29:01,472 --> 00:29:04,507
I DON'T THINK YOU HEARD ME.
495
00:29:04,609 --> 00:29:06,242
IT'S NOT A REQUEST.
496
00:29:06,344 --> 00:29:11,047
A MAN AS POWERFUL AS YOU
CAN ALWAYS GET WHAT HE WANTS.
497
00:29:11,149 --> 00:29:15,619
HOW PERCEPTIVE.
498
00:29:17,322 --> 00:29:22,158
BUT CAN HE ALWAYS GET
WHAT HE NEEDS?
499
00:29:22,260 --> 00:29:24,394
I KNOW WHAT I NEED.
500
00:29:24,495 --> 00:29:26,796
AND I WANT YOU...
501
00:29:26,898 --> 00:29:29,599
IN MY CHAMBERS, TONIGHT.
502
00:29:29,701 --> 00:29:33,436
GIVE ME A LITTLE LONGER
WITH HIM.
503
00:29:33,538 --> 00:29:36,172
FOR WHAT?
504
00:29:36,274 --> 00:29:41,878
IMAGINE HAVING THIS KIND
OF POWER OVER A STEED LIKE HIM.
505
00:29:49,187 --> 00:29:53,223
YOU HAVE UNTIL TONIGHT.
506
00:29:53,324 --> 00:29:57,293
[ calling ]
507
00:29:57,395 --> 00:29:59,595
[ neighing ]
508
00:30:23,088 --> 00:30:25,154
THANK YOU.
509
00:30:25,257 --> 00:30:27,390
CAN YOU GET THE OTHERS?
510
00:30:35,267 --> 00:30:38,167
OH, EASY.
511
00:30:40,271 --> 00:30:43,506
EASY.
512
00:30:44,876 --> 00:30:46,976
EASY.
513
00:30:48,813 --> 00:30:51,214
SHHH.
514
00:30:51,316 --> 00:30:54,350
I HAVE A FAVOUR
TO ASK OF YOU.
515
00:31:00,591 --> 00:31:04,994
ARE YOU SURE WE CAN MAKE HIM
LOOK LIKE SIMTAR?
516
00:31:05,096 --> 00:31:06,829
A LITTLE MAKEUP
DOES WONDERS.
517
00:31:06,932 --> 00:31:09,098
THAT AND
A LITTLE LUCK.
518
00:31:14,872 --> 00:31:16,205
I GUESS
PEOPLE SEE
519
00:31:16,307 --> 00:31:17,807
WHAT THEY WANT
TO SEE.
520
00:31:17,909 --> 00:31:20,709
WITH THE RIGHT MAKEUP,
I COULD MAKE YOU BELIEVE
521
00:31:20,811 --> 00:31:23,880
ANY ONE OF MY TROOP
WAS THE BEASTMASTER.
522
00:31:33,925 --> 00:31:37,060
WELCOME.
523
00:31:37,162 --> 00:31:41,430
I WAS JUST TELLING KING ZAD
HOW MUCH WE COULD USE
524
00:31:41,532 --> 00:31:44,233
A LITTLE DIVERSION,
AND HERE YOU ARE.
525
00:31:44,335 --> 00:31:46,536
WHAT A WONDERFUL COINCIDENCE.
526
00:31:46,637 --> 00:31:48,671
THANK YOU.
527
00:31:48,773 --> 00:31:51,007
WE'RE READY TO PERFORM
WHENEVER YOU CHOOSE.
528
00:31:51,109 --> 00:31:52,808
DON'T I KNOW YOU?
529
00:31:52,910 --> 00:31:55,711
WHAT'S YOUR TRICK?
530
00:31:55,814 --> 00:31:57,680
I'M ADDRESSING YOU, SPEAK!
531
00:31:57,783 --> 00:31:59,648
HE CAN'T SPEAK.
532
00:31:59,751 --> 00:32:01,617
HE'S A MIME.
533
00:32:01,719 --> 00:32:05,488
THINK OF YOURSELVES
AS MY SPECIAL GUESTS.
534
00:32:05,590 --> 00:32:08,958
OF COURSE, SIRE.
WE'RE GOING TO BECOME
535
00:32:09,060 --> 00:32:11,194
GOOD FRIENDS.
536
00:32:11,296 --> 00:32:13,429
I CAN FEEL IT.
537
00:32:13,531 --> 00:32:17,801
MAKE SURE MY FRIENDS
ARE GIVEN EVERYTHING THEY NEED.
538
00:32:17,903 --> 00:32:19,803
THAT'S NOT
THE KIND
539
00:32:19,905 --> 00:32:21,838
OF WELCOME
WE GET OFTEN.
540
00:32:21,940 --> 00:32:25,809
THAT'S NOT THE KIND
OF WELCOME YOU WANT, EVER.
541
00:32:38,957 --> 00:32:41,891
SIMTAR,
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
542
00:32:41,993 --> 00:32:44,728
THE HORSE WILL
NEVER LET ZAD
543
00:32:44,829 --> 00:32:46,162
RIDE HIM,
WILL IT?
544
00:32:46,264 --> 00:32:47,697
WHAT DO YOU WANT?
545
00:32:47,799 --> 00:32:49,832
TO HELP YOU.
546
00:32:49,935 --> 00:32:51,634
I DON'T NEED YOUR HELP.
547
00:32:51,736 --> 00:32:54,003
AT LEAST TAKE THE OPPORTUNITY
TO HELP YOURSELF.
548
00:32:54,105 --> 00:32:58,641
GIVE ME THE BEASTMASTER.
549
00:32:58,744 --> 00:33:00,443
I WOULD IF I COULD --
550
00:33:00,545 --> 00:33:02,044
I DON'T KNOW
WHERE HE IS.
551
00:33:02,146 --> 00:33:03,479
IS HE WORTH THE SACRIFICE
552
00:33:03,582 --> 00:33:05,848
OF YOUR LIFE,
YOUR HORSE'S LIFE?
553
00:33:05,951 --> 00:33:09,318
I'M SURE YOUR SISTER AND
YOUR FRIENDS DON'T THINK SO.
554
00:33:09,420 --> 00:33:11,187
DIDN'T YOU KNOW?
555
00:33:11,289 --> 00:33:12,822
THEY'RE ALL HERE IN XINCA.
556
00:33:12,924 --> 00:33:15,091
I SWEAR ON THIS STONE OF OATHS
I'LL KILL YOU!
557
00:33:15,193 --> 00:33:16,659
I'M IMPRESSED.
558
00:33:16,762 --> 00:33:19,461
YOU'RE IN NO POSITION
TO CARRY OUT THREATS.
559
00:33:19,564 --> 00:33:20,830
THEY'RE INNOCENT.
560
00:33:20,932 --> 00:33:22,932
TRAGIC IF THEY SHOULD COME
TO HARM.
561
00:33:23,034 --> 00:33:30,206
ONE MORE TIME --
WHERE IS THE BEASTMASTER?
562
00:33:30,308 --> 00:33:32,409
BEHIND YOU.
563
00:33:32,511 --> 00:33:34,343
HA!
564
00:33:34,446 --> 00:33:38,515
AHHH.
565
00:33:38,617 --> 00:33:40,817
I THOUGHT YOU'D
NEVER GET HERE.
566
00:33:40,919 --> 00:33:42,585
I TOLD YOU I'D COME BACK.
567
00:33:42,687 --> 00:33:45,287
I FOUND A HORSE.
568
00:33:45,389 --> 00:33:48,024
[ shouting ]
569
00:33:54,999 --> 00:33:58,701
[ cheering ]
570
00:33:58,804 --> 00:34:01,170
HAVE YOU FOUND SLYTHIUS YET?
571
00:34:01,272 --> 00:34:03,139
NO, SIRE.
572
00:34:03,241 --> 00:34:05,407
I DON'T WANT
THAT SCHEMING SNAKE TO MISS
573
00:34:05,509 --> 00:34:08,011
ONE MOMENT OF
MY GLORIOUS TRIUMPH -- FIND HIM!
574
00:34:08,112 --> 00:34:09,946
[ drumming ]
575
00:34:10,048 --> 00:34:13,816
AND NOW, FOR THE PLEASURE
OF KING ZAD
576
00:34:13,918 --> 00:34:15,517
AND THE EDIFICATION OF ALL,
577
00:34:15,620 --> 00:34:19,121
WE PRESENT A TALE OF KING ZAD'S TRIUMPH.
578
00:34:19,224 --> 00:34:21,023
HMM, I LIKE IT.
579
00:34:21,125 --> 00:34:22,925
[ audience laughing ]
580
00:34:23,027 --> 00:34:24,927
Pola:
THE WORLD IS OUR STAGE, WHERE DESTINY PLAYS,
581
00:34:25,029 --> 00:34:28,431
WHERE KING ZAD RULES
WITH IRON AND BLOOD.
582
00:34:28,533 --> 00:34:30,066
[ chuckling ]
583
00:34:30,168 --> 00:34:31,433
THE STORY OF MY LIFE.
584
00:34:31,535 --> 00:34:34,804
Pola:
THAT KING ZAD RULES, NO ONE DENIES.
585
00:34:34,906 --> 00:34:38,475
BUT IN ALL THE GREAT KINGDOM,
JUST ONE MAN DEFIES.
586
00:34:38,577 --> 00:34:40,743
THIS BETTER BE GOOD.
587
00:34:40,846 --> 00:34:42,879
Pola:
OHHH, BEASTMASTER!
588
00:34:42,981 --> 00:34:45,414
STAND AND FIGHT ON TWO LEGS
LIKE A MAN.
589
00:34:45,516 --> 00:34:47,349
TAKE THAT AND THAT.
590
00:34:47,451 --> 00:34:48,985
UHH -- NO, THERE!
591
00:34:49,087 --> 00:34:51,020
HOLD STILL, YOU COWARD.
592
00:34:51,122 --> 00:34:53,222
WHERE ARE YOUR ANIMAL FRIENDS?
593
00:34:53,324 --> 00:34:54,957
YOU DARE TO STAND UP TO ME?
594
00:34:55,059 --> 00:34:59,428
HOW DOES HE LOOK?
595
00:35:01,465 --> 00:35:04,433
HE'LL HAVE
TO DO.
596
00:35:04,536 --> 00:35:07,536
WE ONLY HAVE TO FOOL ZAD
LONG ENOUGH TO GET SIMTAR OUT.
597
00:35:07,638 --> 00:35:09,371
YOU'RE THE ONE
WHO SHOULD GET OUT.
598
00:35:09,473 --> 00:35:12,174
IT'S A FULL MOON TONIGHT.
599
00:35:12,276 --> 00:35:14,544
YOU KNOW WHAT OLANA SAID.
600
00:35:14,646 --> 00:35:17,880
THAT'S A CHANCE
I'LL HAVE TO TAKE.
601
00:35:20,752 --> 00:35:23,085
[ grunting ]
602
00:35:23,187 --> 00:35:25,387
ARGH, ARGH!
603
00:35:25,489 --> 00:35:27,724
[ chuckling ]
604
00:35:27,826 --> 00:35:30,192
[ laughing ]
605
00:35:30,294 --> 00:35:32,161
[ spectators cheering ]
606
00:35:32,263 --> 00:35:34,163
Zad:
FINISH HIM!
607
00:35:34,265 --> 00:35:37,266
KILL HIM --
HA, HA, HA!
608
00:35:37,368 --> 00:35:38,735
CUT HIM DOWN LIKE A DOG.
609
00:35:38,837 --> 00:35:41,270
Pola:
THE BEASTMASTER IS VANQUISHED.
610
00:35:41,372 --> 00:35:44,541
THE REIGN OF ZAD
HAS JUST BEGUN.
611
00:35:44,643 --> 00:35:47,209
[ laughing ]
612
00:35:47,312 --> 00:35:48,878
LONG LIVE KING ZAD!
613
00:35:48,980 --> 00:35:52,248
[ cheering ]
614
00:36:02,994 --> 00:36:04,694
GET THIS GARBAGE
615
00:36:04,796 --> 00:36:07,096
OUT OF MY PALACE
BEFORE I BURN THE LOT.
616
00:36:37,495 --> 00:36:40,730
YOUR HORSE IS READY FOR YOU,
MY LORD.
617
00:36:40,832 --> 00:36:45,334
PERFECT TIMING.
618
00:36:52,644 --> 00:36:54,043
[ neighing ]
619
00:36:54,145 --> 00:36:55,644
STEADY.
620
00:36:55,746 --> 00:36:57,413
STEADY, WHOA!
621
00:37:08,492 --> 00:37:10,026
[ Zad laughing ]
622
00:37:10,128 --> 00:37:12,962
WELL, THIS IS MORE LIKE IT!
623
00:37:13,064 --> 00:37:15,497
WELL, SLYTHIUS.
624
00:37:15,599 --> 00:37:19,168
YOU SAID, "A NATURAL KING
WILL RIDE THIS STEED."
625
00:37:19,270 --> 00:37:21,737
I'D SAY THE VICTORY IS MINE!
626
00:37:21,840 --> 00:37:24,040
[ laughing ]
627
00:37:26,845 --> 00:37:30,246
THIS IS NOT THE HORSE.
628
00:37:30,348 --> 00:37:34,016
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
629
00:37:34,118 --> 00:37:37,053
THEY'VE SWITCHED IT,
630
00:37:37,155 --> 00:37:38,988
RIGHT UNDER YOUR NOSE.
631
00:37:39,090 --> 00:37:41,424
TRICKED BY A BUNCH
OF BUMPKINS.
632
00:37:41,525 --> 00:37:43,225
ARGH!
633
00:37:43,327 --> 00:37:44,761
[ yelling ]
634
00:37:44,863 --> 00:37:46,796
NOT FOR LONG!
635
00:37:46,898 --> 00:37:48,297
FIND THAT GIRL!
636
00:37:48,399 --> 00:37:50,933
KING ZAD!
637
00:37:51,036 --> 00:37:53,936
COME AND FIGHT ME LIKE A MAN
OR DO YOU ONLY FIGHT PUPPETS?
638
00:37:54,038 --> 00:37:56,038
THERE!
639
00:37:56,140 --> 00:37:58,741
BEASTMASTER!
640
00:37:58,843 --> 00:38:00,576
[ yelling and grunting ]
641
00:38:00,679 --> 00:38:02,478
NO!
642
00:38:02,580 --> 00:38:05,681
NO, LEAVE HIM FOR ME!
643
00:38:09,454 --> 00:38:13,689
NO, NO-O-O-O-O!
644
00:38:13,791 --> 00:38:15,958
ARGH!
645
00:38:17,895 --> 00:38:20,129
THE BEASTMASTER IS MINE!
646
00:38:20,231 --> 00:38:22,198
I'LL BOIL
647
00:38:22,300 --> 00:38:24,333
YOUR BLOOD, DAMN YOU!
648
00:38:24,435 --> 00:38:25,901
COME ON, SIMTAR.
649
00:38:26,003 --> 00:38:28,571
[ grunting ]
650
00:38:32,877 --> 00:38:35,678
YOU DARE DEFY YOUR KING?
651
00:38:35,780 --> 00:38:38,847
YOU'VE NEVER BEEN MY KING
AND YOU NEVER WILL.
652
00:38:38,950 --> 00:38:41,550
AHHH!
653
00:38:41,652 --> 00:38:44,153
[ neighing ]
654
00:38:45,456 --> 00:38:48,891
GO.
655
00:39:06,010 --> 00:39:08,611
THE DAY IS COMING.
656
00:39:14,419 --> 00:39:16,252
GET HIM, YOU MORONS!
657
00:39:27,197 --> 00:39:32,535
YOU CAN'T ESCAPE ME,
BEASTMASTER!
658
00:39:41,211 --> 00:39:43,211
YOU COULD TRAVEL WITH US.
659
00:39:43,313 --> 00:39:44,813
WE COULD USE A HEALER.
660
00:39:44,915 --> 00:39:47,182
[ chuckling ]
661
00:39:47,284 --> 00:39:50,052
I THOUGHT YOU'D
SAY A MIME.
662
00:39:53,223 --> 00:39:55,157
I NEED TO HAVE A HOME.
663
00:39:56,761 --> 00:39:59,227
YOU COULD STAY HERE.
664
00:39:59,329 --> 00:40:02,265
I'LL COME BACK.
665
00:40:02,367 --> 00:40:05,534
NEXT TIME, THERE'LL BE
A TAO PUPPET IN MY SHOW.
666
00:40:05,636 --> 00:40:07,202
REALLY?
667
00:40:07,304 --> 00:40:09,572
A LITTLE TAO -- WOW.
668
00:40:09,674 --> 00:40:11,173
HE'LL BE WONDERFUL.
669
00:40:11,275 --> 00:40:14,710
I'LL MAKE HIM
JUST LIKE YOU ARE.
670
00:40:22,620 --> 00:40:25,320
YOU'RE SWEET.
671
00:40:31,095 --> 00:40:33,696
YOU'LL ALWAYS BE IN MY HEART.
672
00:40:37,802 --> 00:40:40,002
I'LL MISS HIM.
673
00:40:40,104 --> 00:40:42,237
THIS IS WHERE HE BELONGS.
674
00:40:42,340 --> 00:40:44,307
THANK YOU FOR HELPING HIM.
675
00:40:44,409 --> 00:40:45,875
YOU MADE A DIFFERENCE.
676
00:40:45,976 --> 00:40:47,610
IT'S STILL HARD TO BELIEVE.
677
00:40:47,712 --> 00:40:49,512
YOU AND HIM.
678
00:40:49,614 --> 00:40:54,216
DID YOU EVER THINK
HE WAS JUST AN ORDINARY HORSE?
679
00:40:54,319 --> 00:40:56,452
NOT FOR A SECOND.
680
00:40:56,554 --> 00:40:59,822
IF YOU EVER NEED ANYTHING...
681
00:41:01,458 --> 00:41:04,126
...YOU KNOW WHERE TO COME.
682
00:41:08,265 --> 00:41:11,834
Pola:
NIVA, IT'S TIME TO GO.
683
00:41:39,429 --> 00:41:43,132
[ neighing ]
684
00:41:46,103 --> 00:41:48,303
[ neighing ]
685
00:41:57,014 --> 00:42:00,148
THE THIRD FAMILY MEMBER:
A SISTER AND NOW TWO BROTHERS.
686
00:42:00,250 --> 00:42:02,217
ONLY TWO
MORE TO SAVE.
687
00:42:02,319 --> 00:42:04,219
I'LL FIND THEM
AS QUICKLY
688
00:42:04,321 --> 00:42:06,221
AS I CAN --
I PROMISE.
689
00:42:06,323 --> 00:42:10,526
[ neighing ]
690
00:42:14,865 --> 00:42:17,098
CLOSED CAPTIONS PRODUCED BY
ALLIANCE ATLANTIS BROADCASTING
691
00:42:17,148 --> 00:42:21,698
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.