All language subtitles for BeastMaster s01e15 The Chameleon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,273 --> 00:00:13,606 YOUR SYMBOL, THE TOWER. 2 00:00:13,708 --> 00:00:17,076 IT REPRESENTS PRIDE AND DESTRUCTION. 3 00:00:23,952 --> 00:00:25,384 THE WHEEL OF FORTUNE. 4 00:00:25,486 --> 00:00:30,256 THE PHASES OF LIFE: YOUTH, ADULT, OLD AGE. 5 00:00:36,965 --> 00:00:38,031 DEATH. 6 00:00:38,132 --> 00:00:40,366 IT'S COMING FOR YOU. 7 00:00:40,468 --> 00:00:41,868 WHEN? 8 00:00:41,970 --> 00:00:43,102 SOON. 9 00:00:43,204 --> 00:00:44,736 HOW? TELL ME HOW! 10 00:00:44,839 --> 00:00:46,973 IT'S A CHILD. 11 00:00:47,075 --> 00:00:48,707 IT'S A CHILD. 12 00:00:48,809 --> 00:00:50,376 A CHILD? 13 00:00:51,479 --> 00:00:53,780 THE DEATH SEEKING YOU IS YOUNG NOW. 14 00:00:53,882 --> 00:00:55,214 BUT IT WILL GROW FAST 15 00:00:55,316 --> 00:00:58,584 AND IT WILL FIND YOU, FIND YOU. 16 00:01:40,995 --> 00:01:43,629 AHH! 17 00:01:49,487 --> 00:01:55,975 IN AN AGE WHEN NATURE AND MAGIC RULE THE WORLD... 18 00:01:57,344 --> 00:02:00,296 THERE IS AN EXTRAORDINARY LEGEND: 19 00:02:00,398 --> 00:02:02,932 THE STORY OF A WARRIOR 20 00:02:03,034 --> 00:02:05,300 WHO COMMUNICATES WITH ANIMALS, 21 00:02:05,402 --> 00:02:09,638 WHO FIGHTS SORCERY AND THE UNNATURAL. 22 00:02:09,740 --> 00:02:13,576 HIS NAME IS DAR, LAST OF HIS TRIBE. 23 00:02:13,678 --> 00:02:15,978 HE'S ALSO CALLED... 24 00:02:45,142 --> 00:02:48,477 [ BABY CRYING ] 25 00:03:34,742 --> 00:03:36,242 WHAT ARE YOU DOING? 26 00:03:36,344 --> 00:03:41,881 OH, I'VE MADE SOME OBSERVATIONS AND I'VE COME TO A CONCLUSION. 27 00:03:43,284 --> 00:03:44,683 PODO, COME HERE. 28 00:03:44,785 --> 00:03:46,335 WATCH THIS. 29 00:03:49,573 --> 00:03:52,341 I SEE THEM DO THIS CONSTANTLY. THEY ROLL LIKE A ROCK. 30 00:03:52,443 --> 00:03:56,111 WHAT GOT ME THINKING ABOUT IT WAS THIS. 31 00:03:56,213 --> 00:03:58,847 IT'S MICA. 32 00:03:58,933 --> 00:04:00,983 ANCIENT CULTURES BELIEVED THAT ITS LIGHT 33 00:04:01,085 --> 00:04:03,853 WOULD CAST DEMONS OUT OF THE SHADOWS. 34 00:04:03,955 --> 00:04:08,440 BUT IT'S THE SHAPE THAT REALLY GOT ME. 35 00:04:08,542 --> 00:04:10,809 IT CAN BE USED FOR SO MANY APPLICATIONS 36 00:04:10,912 --> 00:04:12,644 AS PODO HAS NOW DEMONSTRATED. 37 00:04:13,731 --> 00:04:17,500 SEE, IT'S A CIRCLE THAT REALLY WORKS 38 00:04:17,602 --> 00:04:22,120 AND THE WHOLE CONCEPT OF THIS TWIRLING, LIKE THAT, 39 00:04:22,223 --> 00:04:25,675 WHICH CAN BE MADE INTO-- 40 00:04:27,444 --> 00:04:28,644 SHARAK. 41 00:04:28,746 --> 00:04:31,130 I THINK HE'S BROUGHT SOME FOOD. 42 00:04:39,273 --> 00:04:43,142 HE'S BROUGHT IT FROM THE MUDDY RIVER. 43 00:04:47,265 --> 00:04:51,784 IT DEFINITELY IS NOT FOOD. 44 00:04:57,375 --> 00:04:59,558 HEY, THERE, LITTLE ONE. 45 00:04:59,660 --> 00:05:01,376 WHAT ARE YOU DOING ALL ALONE? 46 00:05:01,478 --> 00:05:03,162 MORE IMPORTANTLY, WHY? 47 00:05:03,264 --> 00:05:04,429 AND WHAT ARE WE 48 00:05:04,531 --> 00:05:05,530 GOING TO DO ABOUT IT? 49 00:05:05,633 --> 00:05:07,532 WHO'D LEAVE A BABY ALONE IN A BASKET? 50 00:05:07,635 --> 00:05:11,237 IT CERTAINLY ISN'T VERY RESPONSIBLE. 51 00:05:26,237 --> 00:05:28,854 DAR, LOOK AT THIS. 52 00:05:28,957 --> 00:05:30,256 THIS IS VERY UNUSUAL. 53 00:05:30,358 --> 00:05:33,759 I DON'T THINK I UNDERSTAND. 54 00:05:33,861 --> 00:05:35,694 IS IT ALL RIGHT? 55 00:05:35,796 --> 00:05:37,313 IT SEEMS ALL RIGHT. 56 00:05:37,415 --> 00:05:38,731 WHAT IT SEEMS ISN'T WHAT IT SEEMS. 57 00:05:38,832 --> 00:05:41,884 I KNOW OF LIZARDS THAT HAVE THIS ABILITY TO CHANGE THEIR COLOURS 58 00:05:41,986 --> 00:05:43,986 BUT I CERTAINLY HAVEN'T HEARD OF ANY CHILDREN. 59 00:05:44,088 --> 00:05:46,771 WE HAVE TO FIND OUT WHERE THIS CHILD IS FROM. 60 00:05:46,873 --> 00:05:47,990 AT LEAST THAT'S EASILY UNDERSTOOD. 61 00:05:48,108 --> 00:05:50,826 THE WEAVING IN THE BASKET, I'VE SEEN IT BEFORE. 62 00:05:50,928 --> 00:05:53,328 IT'S FROM SAMARIA. 63 00:05:53,430 --> 00:05:55,764 IT'S ON TOP OF A HILL AT THE FOREST'S EDGE. 64 00:05:55,867 --> 00:05:59,184 IT'S A VILLAGE FULL OF ARTISTS AND CRAFTSMEN. 65 00:05:59,286 --> 00:06:02,437 AND STRANGE CHILDREN. 66 00:06:09,680 --> 00:06:11,813 DO YOU BELIEVE IN FATE? 67 00:06:11,915 --> 00:06:14,566 THAT THAT WHICH IS GOING TO OCCUR 68 00:06:14,668 --> 00:06:18,504 IN OUR LIVES IS PRE-DETERMINED, ALREADY DECIDED? 69 00:06:18,606 --> 00:06:22,040 NO, I DON'T THINK I DO. 70 00:06:22,143 --> 00:06:23,708 NEITHER DO I. 71 00:06:23,810 --> 00:06:25,644 WE HAVE CHOICES -- WE MAKE THEM 72 00:06:25,746 --> 00:06:27,812 AND CAN CHANGE OUR DESTINY. 73 00:06:27,914 --> 00:06:29,348 PRECISELY. 74 00:06:29,450 --> 00:06:32,051 EXACTLY WHAT I INTEND. 75 00:06:32,152 --> 00:06:34,686 I HAVE-- 76 00:06:34,788 --> 00:06:37,456 I HAVE SEEN THINGS IN MY SLEEP. 77 00:06:37,558 --> 00:06:39,125 HORRIBLE THINGS. DREAMS. 78 00:06:39,227 --> 00:06:42,110 -OH, I LOVE DREAMS. -A NIGHTMARE VISION. 79 00:06:42,212 --> 00:06:44,597 OH. 80 00:06:44,699 --> 00:06:50,285 IT HAUNTS MY SLEEP, EVERY NIGHT. 81 00:06:50,388 --> 00:06:56,558 THEY SAY RECURRING DREAMS ARE VISIONS OF THE FUTURE. 82 00:06:56,660 --> 00:06:59,411 BUT THIS IS A FUTURE THAT CANNOT BE. 83 00:06:59,513 --> 00:07:00,379 WHY? 84 00:07:00,481 --> 00:07:02,097 BECAUSE IN IT, I DIE. 85 00:07:02,199 --> 00:07:03,598 BY THE MALIGNANT HAND OF A CHILD. 86 00:07:03,701 --> 00:07:05,884 ONE ALREADY BORN. CAN YOU IMAGINE THAT? 87 00:07:05,987 --> 00:07:10,523 ME, KING ZAD, SUPREME RULER OF THE TERRITORIES, 88 00:07:10,624 --> 00:07:14,292 ONE WHO HASN'T EVEN TASTED MANHOOD OR WOMANHOOD. 89 00:07:14,395 --> 00:07:17,546 TRULY A NIGHTMARE VISION. 90 00:07:17,648 --> 00:07:20,816 ONE WHICH WILL NOT COME TO FRUITION. 91 00:07:24,922 --> 00:07:26,555 I KILL. 92 00:07:26,657 --> 00:07:29,391 I DO NOT GET KILLED. 93 00:07:30,627 --> 00:07:32,461 THIS CHILD, 94 00:07:32,563 --> 00:07:33,962 WHO IS IT? 95 00:07:34,064 --> 00:07:35,347 I DON'T KNOW. 96 00:07:35,449 --> 00:07:36,648 BUT I'LL FIND IT. 97 00:07:36,750 --> 00:07:41,220 I'VE SENT MEN TO BRING EVERY YOUNG BOY AND GIRL HERE. 98 00:07:41,322 --> 00:07:43,722 I'M KEEPING THEM NEARBY. 99 00:07:43,824 --> 00:07:48,944 KEEP YOUR FRIENDS CLOSE AND YOUR ENEMIES CLOSER. 100 00:07:49,046 --> 00:07:51,079 I'VE ALSO OFFERED A RANSOM. 101 00:07:51,181 --> 00:07:53,349 ANYONE WHO DELIVERS A CHILD TO ME 102 00:07:53,451 --> 00:07:58,187 SHALL BE REWARDED WITH SHINY STONES. 103 00:08:00,557 --> 00:08:03,926 AND DO YOU THINK THIS WILL WORK? 104 00:08:04,028 --> 00:08:06,929 THE RABBLE OF THIS EARTH VALUE 105 00:08:07,031 --> 00:08:10,665 SHINY STONES OVER WHINING INFANTS. 106 00:08:10,768 --> 00:08:12,968 ONE CAN ALWAYS MAKE ANOTHER CHILD. 107 00:08:13,070 --> 00:08:16,889 BUT THE OPPORTUNITY TO BECOME RICH 108 00:08:16,991 --> 00:08:22,277 WELL, IT SEEMS THE FATE OF YOUR NIGHTMARE CAN BE AVOIDED. 109 00:08:22,379 --> 00:08:23,378 YES. 110 00:08:23,480 --> 00:08:24,879 BUT TO KNOW THE RIGHT CHILD, 111 00:08:24,982 --> 00:08:29,351 THE ONE WHOSE HEART IS CURSED WITH EVIL, 112 00:08:29,453 --> 00:08:33,856 FOR THAT, I NEED YOUR HELP. 113 00:08:35,275 --> 00:08:37,109 HMM, 114 00:08:37,211 --> 00:08:38,743 AN INTERESTING TASK. 115 00:08:38,845 --> 00:08:40,079 CAN YOU DO IT? 116 00:08:40,181 --> 00:08:44,483 IN THE BLINK OF AN EYE, QUICKER IF YOU LIKE. 117 00:08:44,585 --> 00:08:47,819 GOOD. 118 00:08:53,627 --> 00:08:54,760 ONE MORE THING. 119 00:08:56,130 --> 00:09:00,365 BUT, IF BY CHANCE, YOU CAN'T DETERMINE WHICH ONE IT IS... 120 00:09:00,467 --> 00:09:02,584 SIMPLE. 121 00:09:03,654 --> 00:09:06,522 I'LL KILL THEM ALL. 122 00:09:06,624 --> 00:09:10,993 SOME DAY, I HOPE TO HAVE SEVERAL CHILDREN. WHAT ABOUT YOU? 123 00:09:11,095 --> 00:09:12,293 SOME DAY. 124 00:09:12,395 --> 00:09:14,997 THEY SAY THAT BECOMING A PARENT CHANGES YOUR LIFE. 125 00:09:15,099 --> 00:09:17,899 I BET THAT THERE'S A PARENT SOMEWHERE 126 00:09:18,002 --> 00:09:19,668 THAT MISSES THIS LITTLE ONE. 127 00:09:19,770 --> 00:09:20,836 IF YOU MEAN LIKE 128 00:09:20,938 --> 00:09:22,537 A MOTHER AND A FATHER. 129 00:09:22,640 --> 00:09:24,305 YES...WHAT DO YOU MEAN? 130 00:09:24,407 --> 00:09:25,674 TAO, HAVE YOU EVER SEEN 131 00:09:25,776 --> 00:09:27,843 A CHILD BEFORE THAT CHANGES COLOUR? 132 00:09:27,945 --> 00:09:29,078 NO, YOU'RE RIGHT. 133 00:09:29,179 --> 00:09:33,181 IT MAKES ME OFTEN WONDER IF IT'S REAL. 134 00:09:33,951 --> 00:09:36,184 BUT I BELIEVE IT IS. 135 00:09:39,857 --> 00:09:41,757 IF I HAD ANOTHER ONE OF THESE AND SOMETHING 136 00:09:41,859 --> 00:09:43,926 IN BETWEEN, I COULD TRANSPORT THIS BASKET MUCH EASIER. 137 00:09:44,028 --> 00:09:46,811 -OR ANYTHING, FOR THAT MATTER. -IT'D HAVE TO BE STRONGER. 138 00:09:46,913 --> 00:09:49,314 DEFINITELY. I'M JUST PLAYING WITH THE FORM. 139 00:09:49,417 --> 00:09:53,519 OH, IF YOU HAD A ROPE AND PUT IT OVER THE TOP, 140 00:09:53,621 --> 00:09:57,706 ANOTHER ONE OVER HERE AND WOUND IT AROUND THERE, YOU COULD LIFT 141 00:09:57,808 --> 00:10:00,325 HEAVY OBJECTS UP INTO THE TREES. -LIKE WHAT? 142 00:10:00,427 --> 00:10:05,931 ROCKS, LOGS, BITS OF WOOD, ANY HEAVY OBJECT. 143 00:10:06,033 --> 00:10:08,250 WHY WOULD YOU DO THAT? 144 00:10:10,887 --> 00:10:11,753 WELL, 145 00:10:11,855 --> 00:10:14,606 GREAT THINKERS OFTEN THEORIZE IT'S 146 00:10:14,708 --> 00:10:16,474 SOMEBODY ELSE'S JOB MAKE THAT PRACTICAL. 147 00:10:16,576 --> 00:10:18,309 TAO, IF YOU WANT TO BE PRACTICAL, 148 00:10:18,411 --> 00:10:20,696 YOU CAN TELL ME ABOUT SAMARIA. 149 00:10:20,798 --> 00:10:23,181 IT'S A VILLAGE OF ARTISTS, 150 00:10:23,283 --> 00:10:25,200 VERY COLOURFUL, I'VE HEARD. 151 00:10:25,302 --> 00:10:27,569 THERE'S NO WARRIORS? 152 00:10:27,671 --> 00:10:32,440 PLACE WHERE CREATIVITY AND IDEAS ARE HONOURED BEFORE FIGHTING. 153 00:10:34,211 --> 00:10:37,746 I GUESS HE'S HUNGRY... AFTER ALL THE TRAVELLING. 154 00:10:37,848 --> 00:10:39,682 YEAH. 155 00:10:39,784 --> 00:10:43,052 WE SHOULD GO. 156 00:10:54,932 --> 00:10:56,498 IT'S VERY NICE. 157 00:10:56,600 --> 00:10:59,401 BUT IT'S A TOY FOR A CHILD. 158 00:10:59,503 --> 00:11:04,540 YES, BUT APPEARANCES ARE NEVER THE TRUTH. 159 00:11:04,642 --> 00:11:08,711 IF IT WERE, THE WORLD WOULD BE SO BORING. 160 00:11:08,813 --> 00:11:13,482 THERE WOULD BE NOTHING BENEATH THE SKIN. 161 00:11:14,568 --> 00:11:17,402 NO SURPRISES. 162 00:11:17,504 --> 00:11:21,122 LIKE THIS ONE. 163 00:11:30,067 --> 00:11:31,467 MARVELLOUS. 164 00:11:31,569 --> 00:11:33,402 MARVELLOUS. 165 00:11:33,504 --> 00:11:35,487 BUT WHAT DOES IT DO? 166 00:11:35,589 --> 00:11:37,789 THE MOBILES ARE PLACED ALL OVER 167 00:11:37,891 --> 00:11:40,091 THE TERRITORIES AND THE MYDLANDS. 168 00:11:40,193 --> 00:11:41,259 WHEN A CHILD LOOKS AT ONE, 169 00:11:41,362 --> 00:11:44,963 THE SHADOWS CAN READ THE CHILD'S THOUGHTS. 170 00:11:45,065 --> 00:11:46,598 SUPERB. 171 00:11:46,700 --> 00:11:49,935 AND IF THERE ARE THOUGHTS THERE OF MURDERING ME? 172 00:11:50,037 --> 00:11:53,138 THE SHADOW OF DEATH WILL COME AND TAKE THE CHILD 173 00:11:53,240 --> 00:11:55,040 AND BRING IT TO YOU. 174 00:11:55,142 --> 00:11:58,727 SHADOW OF DEATH. 175 00:11:59,830 --> 00:12:02,731 VERY WELL DONE, SORCERESS. 176 00:12:02,833 --> 00:12:06,051 I SHALL CHEAT FATE AND DEATH. 177 00:12:06,153 --> 00:12:10,588 HA, HA, VERY GOOD. 178 00:12:26,123 --> 00:12:28,923 SAMARIA, JUST LIKE I HEARD: 179 00:12:29,025 --> 00:12:31,359 COLOURFUL AND PEACEFUL. 180 00:12:31,462 --> 00:12:32,860 GENTLEMEN, WELCOME. 181 00:12:33,964 --> 00:12:37,665 IS THERE SOME WAY I CAN HELP YOU STRANGERS? 182 00:12:37,767 --> 00:12:39,501 A FRIEND FOUND THIS BY THE MUDDY RIVER. 183 00:12:39,603 --> 00:12:42,654 WE'RE HOPING TO RETURN ITS CONTENTS TO ITS RIGHTFUL FAMILY. 184 00:12:42,756 --> 00:12:45,223 I RECOGNIZE THE WEAVING. 185 00:12:47,761 --> 00:12:50,245 YOU FOUND HIM! WHAT LUCK, WHAT MIRACULOUS LUCK. 186 00:12:50,347 --> 00:12:51,446 YOU KNOW THIS CHILD? 187 00:12:51,548 --> 00:12:53,181 THE WHOLE VILLAGE HAS BEEN SEARCHING FOR HIM. 188 00:12:53,284 --> 00:12:56,084 HE'S JOSHUA AND HERA'S SON -- THEY'VE BEEN BESIDE THEMSELVES 189 00:12:56,186 --> 00:12:58,052 THINKING HE WAS LOST IN THE RIVER. 190 00:12:58,155 --> 00:12:59,721 AS YOU SEE, HE'S FINE, EXCEPT-- 191 00:12:59,823 --> 00:13:02,457 COME! COME QUICKLY. FOLLOW ME. 192 00:13:02,559 --> 00:13:04,526 THEY WILL BE OVERJOYED. 193 00:13:04,628 --> 00:13:07,312 WHAT A LUCKY DAY. 194 00:13:08,615 --> 00:13:11,099 FRIENDS, BRING US SOME FOOD AND DRINK. 195 00:13:11,201 --> 00:13:13,801 THESE STRANGERS HAVE BROUGHT US A CHILD 196 00:13:13,903 --> 00:13:16,237 THEY FOUND BY THE MUDDY RIVER. 197 00:13:39,062 --> 00:13:40,929 WHAT HAPPENED? 198 00:13:41,031 --> 00:13:43,865 YOU ALL RIGHT? 199 00:13:43,967 --> 00:13:45,600 I GUESS THIS PEACEFUL LITTLE VILLAGE 200 00:13:45,702 --> 00:13:46,901 ISN'T SO PEACEFUL AFTER ALL. 201 00:13:47,003 --> 00:13:48,870 I GUESS NOT. WHERE'S THE BABY? 202 00:13:48,972 --> 00:13:51,240 CHIRON TOOK IT. 203 00:13:54,845 --> 00:13:55,877 ARE YOU THE STRANGERS 204 00:13:55,979 --> 00:13:58,313 WHO BROUGHT THE BASKET WITH THE CHILD? 205 00:13:58,415 --> 00:13:59,581 YES, YOU KNOW WHERE IT WENT? 206 00:13:59,683 --> 00:14:02,250 -NO. WAS THE CHILD, ALL RIGHT? -YES. 207 00:14:02,353 --> 00:14:03,585 WHERE'S EVERYBODY? THE VILLAGE SEEMS DESERTED. 208 00:14:03,687 --> 00:14:07,055 IT IS. MOST ARE GONE, TRYING TO HIDE FROM THE TERRONS. 209 00:14:07,158 --> 00:14:08,457 THERE ARE TERRONS HERE? 210 00:14:08,559 --> 00:14:10,124 KING ZAD HAS OFFERED SHINY STONES, 211 00:14:10,226 --> 00:14:12,260 A RANSOM, FOR ANYONE WHO BRINGS A YOUNG 212 00:14:12,363 --> 00:14:15,797 CHILD, EVEN BABIES, TO THE TERRONS. 213 00:14:15,899 --> 00:14:17,766 HE HAS SEEN A VISION IN A NIGHTMARE DREAM. 214 00:14:17,868 --> 00:14:21,203 A CHILD, RECENTLY BORN, WILL GROW INTO A GREAT WARRIOR-KING. 215 00:14:21,305 --> 00:14:24,406 HE WILL UNITE ALL OF THE TRIBES AND KILL KING ZAD. 216 00:14:24,508 --> 00:14:27,142 THAT'S NOT A NIGHTMARE, IT'S MORE LIKE A DREAM COME TRUE. 217 00:14:27,244 --> 00:14:31,713 KING ZAD WANTS TO FIND THE CHILD FROM HIS VISION AND KILL IT. 218 00:14:31,815 --> 00:14:34,115 DO YOU KNOW WHO THE PARENTS ARE? 219 00:14:34,217 --> 00:14:36,918 YES, AND I-- THEY WANT THE CHILD BACK 220 00:14:37,020 --> 00:14:39,521 MORE THAN LIFE ITSELF, BUT MEN LIKE CHIRON-- 221 00:14:39,623 --> 00:14:41,490 ...CARE MORE FOR SHINY STONES THAN 222 00:14:41,592 --> 00:14:42,991 THEY DO A CHILD'S LIFE. 223 00:14:43,093 --> 00:14:44,659 WE'LL FIND THE CHILD. 224 00:14:44,762 --> 00:14:45,827 IF WE HURRY, WE'LL CATCH THEM 225 00:14:45,929 --> 00:14:49,764 BEFORE THEY REACH THE TERRITORIES. 226 00:14:49,866 --> 00:14:52,266 I DON'T THINK SHE TOLD US EVERYTHING. 227 00:14:52,369 --> 00:14:55,204 IT'S HER BABY. 228 00:14:55,306 --> 00:14:59,508 WHICH DOESN'T EXPLAIN THE BABY'S STRANGE WAY OF CHANGING COLOURS 229 00:14:59,610 --> 00:15:01,210 BUT DOES EXPLAIN HER FEAR. 230 00:15:01,312 --> 00:15:03,011 KING ZAD WOULD MAKE ANYONE FEARFUL. 231 00:15:03,113 --> 00:15:04,513 ARE YOU TRYING TO TELL ME 232 00:15:04,615 --> 00:15:07,148 YOU DON'T WANT TO DO THIS? 233 00:15:07,251 --> 00:15:09,518 EVEN IF IT MEANS GOING STRAIGHT TO KING ZAD HIMSELF. 234 00:15:09,620 --> 00:15:14,523 NO ONE SHOULD BE ALLOWED TO HARM CHILDREN. NO ONE. 235 00:15:16,660 --> 00:15:18,326 MARA, WHAT DID YOU TELL THEM? 236 00:15:18,429 --> 00:15:19,894 THE TRUTH. ABOUT OUR CHILD? 237 00:15:19,997 --> 00:15:23,398 NO, ABOUT KING ZAD. BUT I THINK THEY ARE GOOD MEN. 238 00:15:23,500 --> 00:15:26,134 NO ONE CAN BE TRUSTED, NO MATTER WHAT THEY SAY. 239 00:15:26,236 --> 00:15:27,736 WHERE ARE YOU GOING? 240 00:15:27,838 --> 00:15:29,771 TO FIND CHIRON. AND KILL HIM. 241 00:15:30,874 --> 00:15:33,308 HE'S TAKEN OUR SON, WHO'LL SURELY BE KILLED. 242 00:15:33,410 --> 00:15:36,411 I FIND NO MERCY FOR ANYONE LIKE THAT. 243 00:15:36,513 --> 00:15:41,049 I KNOW THAT. BUT IT'S NOT AN ANSWER I SEEK...RATHER, JUSTICE. 244 00:15:41,151 --> 00:15:42,717 LIFE PLAYS CRUEL TRICKS. 245 00:15:42,820 --> 00:15:45,920 THIS ONE, I CANNOT ACCEPT. 246 00:15:51,027 --> 00:15:51,993 VERY CLEVER. 247 00:15:52,095 --> 00:15:55,129 A CHILD'S TOY TO HELP FIND A CHILD. 248 00:15:55,232 --> 00:15:56,397 THANK YOU. 249 00:15:56,500 --> 00:15:58,733 YOU ARE LEARNING. I LIKE THAT. 250 00:15:58,836 --> 00:16:00,168 I'M GLAD YOU'RE PLEASED. 251 00:16:01,405 --> 00:16:05,307 TAMPERING WITH FATE CAN BE A VERY DANGEROUS GAME. 252 00:16:06,409 --> 00:16:08,342 IT ZAD MANAGES TO MURDER THE CHILD, 253 00:16:08,445 --> 00:16:11,380 THEN FATE AND DEATH WILL BOTH HAVE BEEN CHEATED, 254 00:16:11,482 --> 00:16:13,014 WITH HELP FROM YOU. 255 00:16:13,116 --> 00:16:15,317 NOT ENTIRELY. 256 00:16:15,419 --> 00:16:16,818 IN YOUR OWN WORDS, 257 00:16:16,920 --> 00:16:18,553 "CREATE, RELEASE." 258 00:16:18,655 --> 00:16:19,921 "CREATE, RELEASE." 259 00:16:20,023 --> 00:16:21,657 I'VE CREATED THE SHADOW OF DEATH. 260 00:16:21,758 --> 00:16:24,493 WHAT KING ZAD DOES WITH IT IS HIS OWN PROBLEM. 261 00:16:24,595 --> 00:16:25,627 YOU TRY TELLING THAT TO SOME 262 00:16:25,729 --> 00:16:28,196 OF THE PERSONALITIES I HAVE TO DEAL WITH. 263 00:16:28,298 --> 00:16:30,932 DON'T TELL ME IT WORRIES YOU. 264 00:16:31,034 --> 00:16:32,634 IT CERTAINLY DOES. 265 00:16:32,736 --> 00:16:35,570 HOW COULD FATE AND DEATH BOTHER YOU? 266 00:16:35,673 --> 00:16:41,009 ANIMOSITIES CREATED THAT CAN LAST LONGER THAN THIS EARTH 267 00:16:41,111 --> 00:16:43,345 AND WELL INTO THE NEXT. 268 00:16:43,447 --> 00:16:46,247 LIKE THAT ONE. 269 00:16:46,349 --> 00:16:49,284 THE BLACK APPARITION FROM THE BURNING FOREST. 270 00:16:49,386 --> 00:16:50,985 A FORMIDABLE FOE. 271 00:16:51,087 --> 00:16:53,087 SOMETHING HAPPENED BETWEEN YOU? 272 00:16:53,189 --> 00:16:56,157 -TO PUT IT MILDLY. -YOU MUST TELL ME. 273 00:16:56,259 --> 00:16:59,695 IN TIME -- LET ME JUST SAY 274 00:16:59,796 --> 00:17:01,596 THAT I FEAR, FOR ONE OF US, 275 00:17:01,699 --> 00:17:05,133 IT WILL NOT END WELL. 276 00:17:30,426 --> 00:17:32,393 YOU. 277 00:17:41,372 --> 00:17:43,472 WHAT'S YOUR NAME? 278 00:17:43,574 --> 00:17:45,974 JEREMIAH. 279 00:17:46,076 --> 00:17:49,511 JEREMIAH. 280 00:17:55,719 --> 00:17:58,153 DO YOU LIKE MY MOBILE? 281 00:17:59,790 --> 00:18:03,157 BECAUSE YOUR LIFE DEPENDS ON IT, AND MINE, AS WELL. 282 00:18:03,259 --> 00:18:06,795 WHICH DO YOU THINK IS MORE IMPORTANT? 283 00:18:06,897 --> 00:18:08,563 LOOK! 284 00:18:12,970 --> 00:18:15,203 ENOUGH, ENOUGH, ENOUGH! 285 00:18:21,645 --> 00:18:24,045 NEXT. 286 00:18:36,827 --> 00:18:39,461 HE PROBABLY BROUGHT A FEW FRIENDS WITH HIM TO HELP CARRY 287 00:18:39,563 --> 00:18:42,263 THE SHINY STONES KING ZAD WILL GIVE HIM FOR THE BABY. 288 00:18:42,365 --> 00:18:46,801 I'VE BEEN THINKING ABOUT KING ZAD HAVING NIGHTMARES. 289 00:18:46,903 --> 00:18:48,002 HIS WHOLE LIFE IS A NIGHTMARE. 290 00:18:48,104 --> 00:18:51,807 TRUE. HE MUST HAVE A BUNDLE OF THEM. 291 00:18:51,908 --> 00:18:53,942 DO YOU HAVE NIGHTMARE DREAMS, DAR? 292 00:18:54,044 --> 00:18:55,444 NO. 293 00:18:55,546 --> 00:18:56,544 I DO. 294 00:18:56,647 --> 00:18:58,312 I TRY TO LEARN FROM THEM. 295 00:18:58,414 --> 00:18:59,448 I DON'T KNOW WHAT I'D LEARN 296 00:18:59,550 --> 00:19:02,116 IF I THOUGHT SOMEBODY WAS TRYING TO KILL ME. 297 00:19:02,219 --> 00:19:04,686 WHAT WOULD YOU DO? 298 00:19:04,788 --> 00:19:07,188 IF I BELIEVED IT? 299 00:19:07,290 --> 00:19:09,825 I'D SEEK THEM OUT AND TRY TO REASON WITH THEM. 300 00:19:09,926 --> 00:19:12,326 SOMETIMES REASONING DOESN'T WORK. 301 00:19:12,428 --> 00:19:13,462 WELL, I GUESS I'D DEFEND MYSELF. 302 00:19:13,564 --> 00:19:15,831 BUT I CERTAINLY WOULDN'T STRIKE THE FIRST BLOW. 303 00:19:15,932 --> 00:19:19,968 THAT KIND OF ACTION WOULD BE VERY UNCIVILIZED. 304 00:19:31,448 --> 00:19:33,347 WHAT IS IT? 305 00:19:33,450 --> 00:19:36,117 CHIRON STILL HAS THE BABY. 306 00:19:40,691 --> 00:19:41,823 CHIRON, 307 00:19:41,925 --> 00:19:43,925 HOW MUCH FARTHER? 308 00:19:44,027 --> 00:19:46,227 NOT FAR. 309 00:19:46,329 --> 00:19:47,996 AND WE'LL BE RICH. 310 00:19:48,098 --> 00:19:49,598 [ BABY CRYING ] 311 00:19:49,700 --> 00:19:54,202 IT'S UNCOMFORTABLE IN THE BASKET. WE DON'T WANT ANY NOISE. 312 00:19:54,304 --> 00:19:56,671 I DON'T WANT ANYONE TO HEAR. 313 00:19:57,941 --> 00:20:01,576 'CAUSE I DON'T LIKE SHARING SHINY STONES. 314 00:20:01,678 --> 00:20:04,645 CHIRON, LOOK. 315 00:20:05,582 --> 00:20:07,281 -WHAT'S HAPPENING? -I DON'T KNOW. 316 00:20:07,383 --> 00:20:08,616 YOU DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT THIS. 317 00:20:08,719 --> 00:20:10,919 -ABOUT WHAT? -THE CHILD. IT'S NOT REAL! 318 00:20:11,021 --> 00:20:14,255 OF COURSE IT'S REAL. IT'S JUST A BABY. 319 00:20:15,391 --> 00:20:18,259 YOU DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT THERE BEING MAGIC. 320 00:20:18,361 --> 00:20:20,228 LOOK AT IT. IT'S NOT REAL. 321 00:20:20,330 --> 00:20:22,030 YOU'RE RIGHT. IT IS VERY CURIOUS. 322 00:20:22,132 --> 00:20:26,200 PERHAPS THERE IS SOME SORCERY HERE. 323 00:20:26,303 --> 00:20:29,270 BUT THAT ONLY MAKES THE CHILD WORTH EVEN MORE. 324 00:20:29,372 --> 00:20:32,373 -NOT TO ME. -WHAT DO YOU MEAN? 325 00:20:32,475 --> 00:20:35,677 LISTEN, IMAGINE HOW MANY SHINY STONES KING ZAD WOULD GIVE 326 00:20:35,779 --> 00:20:38,780 FOR A CHILD WHICH IS LIKE A CHAMELEON. 327 00:20:38,882 --> 00:20:40,614 HEY, COME BACK! 328 00:20:40,717 --> 00:20:43,818 YOU'LL BE LOSING OUT. 329 00:20:58,935 --> 00:21:00,134 GENTLEMEN. 330 00:21:00,236 --> 00:21:03,437 I THINK WE MET. YOU TOOK SOMETHING THAT IS NOT YOURS. 331 00:21:03,540 --> 00:21:07,142 AND I WOULD LIKE IT BACK...NOW. 332 00:21:18,088 --> 00:21:20,321 WE'D BETTER HURRY. 333 00:21:37,440 --> 00:21:39,841 TOO LATE. 334 00:21:39,943 --> 00:21:42,043 A HEARTBEAT TOO LATE. 335 00:21:58,895 --> 00:22:00,995 GEZA, WHAT ARE YOU DOING HERE? 336 00:22:01,097 --> 00:22:03,665 A QUESTION I DON'T HAVE TO ASK YOU. 337 00:22:03,767 --> 00:22:05,567 I UNDERSTAND THE LURE OF SHINY STONES. 338 00:22:05,669 --> 00:22:07,468 I UNDERSTAND THE WEAKNESS OF BEING A COWARD. 339 00:22:07,571 --> 00:22:10,505 WHAT I DON'T UNDERSTAND IS HOW YOU COULD BETRAY ME, 340 00:22:10,607 --> 00:22:11,539 AND STEAL AWAY MY SON. 341 00:22:11,641 --> 00:22:14,542 WOULD IT BE BETTER IF TERRONS KILL US ALL? 342 00:22:14,644 --> 00:22:16,478 IT WOULD BE BETTER... 343 00:22:16,580 --> 00:22:18,846 IF YOU HAD NEVER LIVED. 344 00:22:30,660 --> 00:22:36,297 I HAVE NO WEAPON, CHIRON, BUT YOURS WILL DO WELL. 345 00:22:41,104 --> 00:22:42,003 NO! 346 00:22:42,105 --> 00:22:44,238 HE SOLD OUR SON FOR KING ZAD'S RANSOM. 347 00:22:44,340 --> 00:22:45,406 THAT'S THE SAME AS MURDER. 348 00:22:45,508 --> 00:22:49,677 KILLING HIM FOR IT IS MURDER AS WELL. 349 00:22:49,779 --> 00:22:53,114 HE WILL BE, LIKE THE ANGELS SAID, WHEN IT IS HIS TIME. 350 00:22:53,216 --> 00:22:55,750 ANGELS...SURELY YOU CAN ONLY BELIEVE SO MUCH. 351 00:22:55,852 --> 00:22:57,118 THEY GAVE US OUR SON. 352 00:22:57,220 --> 00:23:00,522 WHAT MORE BELIEF DO YOU NEED? 353 00:23:07,631 --> 00:23:10,264 SORCERESS? 354 00:23:11,400 --> 00:23:12,667 SORCERESS? 355 00:23:12,769 --> 00:23:15,169 YOUR MAGIC DOESN'T WORK. 356 00:23:15,271 --> 00:23:17,138 THE SHADOW OF DEATH IS USELESS. 357 00:23:17,240 --> 00:23:20,241 AND THE MOBILE IS JUST THAT. 358 00:23:20,343 --> 00:23:22,410 A CHILD'S TOY. 359 00:23:22,512 --> 00:23:23,778 NOTHING MORE. 360 00:23:23,880 --> 00:23:25,279 I WANT THAT CHILD. 361 00:23:25,381 --> 00:23:26,313 I WANT IT QUICKLY. 362 00:23:26,416 --> 00:23:29,717 I'M A MAN FAMILIAR WITH GETTING WHAT I WANT. 363 00:23:29,819 --> 00:23:30,985 ANGER AND DEMANDS RARELY SUCCEED 364 00:23:31,087 --> 00:23:33,688 IN GETTING WHAT HUMAN BEINGS WANT. 365 00:23:33,790 --> 00:23:35,356 THE VIRTUE OF PATIENCE 366 00:23:35,458 --> 00:23:36,991 HAS FAR MORE SUCCESS. 367 00:23:37,093 --> 00:23:38,359 PATIENCE! 368 00:23:38,462 --> 00:23:40,528 PATIENCE IS FOR FOOLS. 369 00:23:40,630 --> 00:23:42,096 THEN YOU'RE NO FOOL. 370 00:23:42,198 --> 00:23:45,366 YOU JOKE WITH ME, SORCERESS, 371 00:23:45,468 --> 00:23:47,134 AT A TIME WHEN I FEEL 372 00:23:47,237 --> 00:23:48,636 NO NEED FOR HUMOUR. 373 00:23:48,738 --> 00:23:50,237 WHAT YOU HAVEN'T FOUND 374 00:23:50,339 --> 00:23:51,839 IS THE RIGHT CHILD. 375 00:23:51,941 --> 00:23:53,841 HOW CAN YOU BE SURE? 376 00:23:53,943 --> 00:23:57,178 BECAUSE MY SORCERY IS EXACT. 377 00:23:57,280 --> 00:23:59,981 I DON'T THINK IT WORKS -- AS A MATTER OF FACT, 378 00:24:00,083 --> 00:24:02,884 I THINK I SHOULD SPEAK TO THE ANCIENT ONE ABOUT YOU. 379 00:24:02,986 --> 00:24:07,321 WHAT YOU THINK, KING ZAD, IS OF A LITTLE CONSEQUENCE. 380 00:24:07,423 --> 00:24:10,458 AND TO BE HONEST, YOUR ARROGANCE 381 00:24:10,560 --> 00:24:11,926 AND YOUR ANGER AND YOUR IMPATIENCE 382 00:24:12,028 --> 00:24:14,062 CLOUD WHATEVER THOUGHTS YOU DO HAVE 383 00:24:14,163 --> 00:24:16,464 -BEYOND ALL REASON. -HOW DARE YOU! 384 00:24:16,566 --> 00:24:19,801 I CAN'T BELIEVE WHAT I'M HEARING. 385 00:24:21,637 --> 00:24:22,804 THEN FORGET WHAT YOU'VE HEARD. 386 00:24:22,906 --> 00:24:25,372 YOU WON'T REMEMBER EVER HEARING IT. 387 00:24:25,474 --> 00:24:31,679 SHOW ME MORE ABOUT THIS CHILD WHO CONSUMES YOU... 388 00:24:31,781 --> 00:24:35,082 WHO FRIGHTENS YOU SO MUCH. 389 00:24:40,690 --> 00:24:42,423 A CHILD OF MANY COLOURS. 390 00:24:42,526 --> 00:24:44,926 ALL THE COLOURS OF THE HUMAN RACE. 391 00:24:45,028 --> 00:24:49,096 A MAGICAL CHILD INDEED. 392 00:24:50,734 --> 00:24:55,303 PERHAPS...PERHAPS, KING ZAD, 393 00:24:55,404 --> 00:25:02,176 A CHILD MORE USEFUL IN MY HANDS THAN YOURS. 394 00:25:17,927 --> 00:25:23,664 EASY, KING ZAD WANTED TO SEE THAT, ALIVE. 395 00:25:23,767 --> 00:25:25,132 I DON'T UNDERSTAND. 396 00:25:25,234 --> 00:25:28,502 WHAT'S SO SPECIAL ABOUT A CHILD? 397 00:25:39,849 --> 00:25:41,883 THE BABY'S NOT IN THE BASKET. 398 00:25:41,985 --> 00:25:43,417 IT HAS TO BE THERE, SOMEWHERE. 399 00:25:43,519 --> 00:25:45,652 PROBABLY CAMOUFLAGED. 400 00:25:45,755 --> 00:25:47,154 FOR ITS OWN PROTECTION. 401 00:25:47,256 --> 00:25:49,056 WE'D BETTER BE CAREFUL. 402 00:25:49,158 --> 00:25:51,592 WE MAY STEP ON IT. 403 00:25:52,929 --> 00:25:55,262 WE'LL GO FROM THE OTHER SIDE. 404 00:25:55,365 --> 00:25:58,166 AWAY FROM THE HORSES. 405 00:26:03,439 --> 00:26:06,641 I THINK ZAD IS A BETTER PERSON UNDER A SPELL. 406 00:26:06,743 --> 00:26:09,343 QUIETER, MUCH NICER. 407 00:26:09,445 --> 00:26:12,780 CERTAINLY A MORE ATTRACTIVE PERSONALITY 408 00:26:12,882 --> 00:26:14,616 THAN THE ONE HE NORMALLY SHOWS. 409 00:26:14,718 --> 00:26:17,118 DO YOU SUPPOSE, WHEN HE WAKES UP, 410 00:26:17,220 --> 00:26:21,889 THIS PARTICULAR "CALM" COULD BE PERMANENT? 411 00:26:21,991 --> 00:26:28,196 BUT SOMEHOW EVIL THOUGHTS AND A BAD TEMPER FIT HIM. 412 00:26:28,297 --> 00:26:33,634 THEN PERHAPS WHEN YOU BRING HIM AROUND, YOU COULD LEAVE HIM 413 00:26:33,736 --> 00:26:37,271 WITH A SEVERE PAIN IN THE HEAD. 414 00:26:37,373 --> 00:26:38,640 MY PLEASURE. 415 00:26:38,742 --> 00:26:40,374 BUT TELL ME SOMETHING. 416 00:26:40,476 --> 00:26:41,742 THIS CHILD HE WANTS... 417 00:26:41,845 --> 00:26:45,512 YOU'RE THINKING OF TAKING THE CHILD FOR YOURSELF. 418 00:26:45,614 --> 00:26:47,548 HOW DO YOU KNOW MY THOUGHTS? 419 00:26:47,650 --> 00:26:48,683 IT'S SIMPLE, REALLY. 420 00:26:48,785 --> 00:26:51,752 THE CHILD IS BLESSED WITH MAGICAL POWERS. 421 00:26:51,855 --> 00:26:53,220 YOU'RE DRAWN LIKE 422 00:26:53,322 --> 00:26:54,288 A MAGNET TO SUCH THINGS. 423 00:26:54,390 --> 00:26:57,224 AND IF I PLAY WITH FATE AND TAKE THE CHILD? 424 00:26:57,326 --> 00:26:58,726 A DANGEROUS GAME. 425 00:26:58,828 --> 00:27:01,562 DANGEROUS GAMES CAN BE WON. 426 00:27:01,664 --> 00:27:02,797 AT A PRICE. 427 00:27:02,899 --> 00:27:05,433 BE VERY CAREFUL, MY DEAR. 428 00:27:05,534 --> 00:27:07,301 FATE CAN FIGHT BACK. 429 00:27:07,403 --> 00:27:11,572 BELIEVE ME, I KNOW. 430 00:27:35,965 --> 00:27:38,132 GO AND HURRY. 431 00:27:41,604 --> 00:27:42,970 GET THE CHILD, 432 00:27:43,073 --> 00:27:45,206 AND LET'S BE ON OUR WAY. 433 00:27:45,308 --> 00:27:47,875 I STILL CAN'T SEE THE BABY. 434 00:27:47,977 --> 00:27:49,176 IT'S NOT HERE. 435 00:27:49,278 --> 00:27:51,212 IT MUST HAVE CRAWLED AWAY. 436 00:27:51,314 --> 00:27:52,246 IT'S IN THE FLOWERS. 437 00:27:52,348 --> 00:27:54,081 WELL, IT PROBABLY DIDN'T LIKE YOU. 438 00:27:54,183 --> 00:27:56,383 BUT IT CAN'T GET TOO FAR. 439 00:27:56,886 --> 00:27:57,985 TERRONS! 440 00:27:58,087 --> 00:28:00,321 WHAT HAVE YOU DONE WITH MY SON? 441 00:28:00,423 --> 00:28:04,258 NOTHING, BUT HE'S SOON TO BE WITHOUT A FATHER. 442 00:28:10,166 --> 00:28:12,033 HEY! 443 00:28:13,269 --> 00:28:15,069 TRY ME. 444 00:28:37,660 --> 00:28:40,027 [ CRYING ] 445 00:29:02,018 --> 00:29:03,551 YOUR SON. 446 00:29:03,652 --> 00:29:06,354 WE SAID WE WOULD RETURN HIM. 447 00:29:33,216 --> 00:29:35,616 UH... 448 00:29:35,718 --> 00:29:36,683 WHERE'S THE BABY? 449 00:29:36,786 --> 00:29:40,121 HE'S WITH THE MOTHER. SHE SEEMED OVERJOYED. 450 00:29:41,290 --> 00:29:42,423 BUT? 451 00:29:42,525 --> 00:29:43,690 NOTHING, I GUESS. 452 00:29:43,792 --> 00:29:45,292 NO, WHAT IS IT, WHAT? 453 00:29:45,394 --> 00:29:47,661 SHE DIDN'T SAY THANK YOU. 454 00:29:47,763 --> 00:29:50,564 IT'S JUST THAT THEY DIDN'T WANT TO HANG AROUND HERE. 455 00:29:50,666 --> 00:29:52,199 SHOULDN'T WE MAKE SURE THEY'RE SAFE? 456 00:29:52,301 --> 00:29:53,867 THERE ARE OTHER CHILDREN 457 00:29:53,969 --> 00:29:55,569 WHO NEED OUR HELP. 458 00:29:55,671 --> 00:29:57,704 LET'S GO. 459 00:30:19,962 --> 00:30:22,396 THE ANCIENT ONE IS RIGHT. 460 00:30:22,498 --> 00:30:25,633 YOU ARE NICER THIS WAY. 461 00:30:27,436 --> 00:30:29,637 SO MANY WOUNDS. 462 00:30:29,738 --> 00:30:33,740 HOW MANY DESERVED, HUH? 463 00:30:33,842 --> 00:30:35,409 HOW MANY GIVEN TO OTHERS? 464 00:30:35,511 --> 00:30:39,213 YOU WOULD KILL A CHILD TO SAVE YOUR OWN LIFE. 465 00:30:39,315 --> 00:30:42,383 WHY ARE YOU SO AFRAID OF DYING? 466 00:30:42,485 --> 00:30:48,089 IT SEEMS LIVING IS MORE DIFFICULT. 467 00:30:48,191 --> 00:30:51,325 I THINK YOU NEED TO TRULY FALL IN LOVE. 468 00:30:51,427 --> 00:30:55,762 YES, TO CARE FOR SOMEONE MORE THAN YOU CARE FOR YOURSELF. 469 00:30:55,864 --> 00:30:58,966 THAN MAYBE YOU WOULDN'T WANT TO HARM EVERYONE 470 00:30:59,068 --> 00:31:01,568 WHO CROSSES YOUR PATH. 471 00:31:04,740 --> 00:31:07,008 YOUR FATE IS CRUEL. 472 00:31:07,110 --> 00:31:10,844 BUT MAYBE THAT'S GOOD. 473 00:31:25,528 --> 00:31:26,660 WHAT'S WRONG? 474 00:31:26,762 --> 00:31:28,229 WE SHOULD HAVE FOLLOWED THEM. 475 00:31:28,331 --> 00:31:29,663 WHY? WHAT'S HAPPENED? 476 00:31:29,765 --> 00:31:31,432 THE MOTHER'S DIFFERENT NOW. 477 00:31:31,534 --> 00:31:33,067 DIFFERENT, HOW? 478 00:31:33,169 --> 00:31:34,435 SHE'S RUNNING. 479 00:31:34,537 --> 00:31:36,303 BUT SHE'S POSSESSED. 480 00:31:36,405 --> 00:31:40,174 POSSESSED? POSSESSED BY WHAT? 481 00:31:40,276 --> 00:31:44,811 MARA, MARA, PLEASE. 482 00:31:44,914 --> 00:31:47,181 WHERE ARE YOU GOING? WHAT ARE YOU DOING? 483 00:31:47,283 --> 00:31:48,749 WE'RE SAFE HERE. WHAT'S WRONG? 484 00:31:48,851 --> 00:31:50,584 NOTHING IS WRONG. 485 00:31:50,686 --> 00:31:51,752 MARA? 486 00:31:51,854 --> 00:31:53,487 I'M DOING AS COMMANDED. 487 00:31:53,589 --> 00:31:55,222 YOU'D BE WISE TO LEAVE ME ALONE. 488 00:31:55,325 --> 00:31:57,691 LEAVE YOU-- I DON'T UNDERSTAND. 489 00:31:57,793 --> 00:31:59,193 YOU'RE NOT MAKING SENSE. 490 00:31:59,295 --> 00:32:00,627 GO, FORGET ABOUT ME. 491 00:32:00,729 --> 00:32:01,995 AND FORGET ABOUT THIS CHILD. 492 00:32:02,097 --> 00:32:04,498 NO, NO, WHEN THE ANGELS GAVE HIM TO US, 493 00:32:04,600 --> 00:32:07,234 THEY TOLD US TO RAISE HIM AS OUR OWN. 494 00:32:07,337 --> 00:32:09,670 HE'S OURS TOGETHER. WE'RE JUST-- 495 00:32:09,772 --> 00:32:12,506 GO OR YOU WILL DIE! 496 00:32:12,608 --> 00:32:13,540 MARA, GIVE ME THE BOY. 497 00:32:13,642 --> 00:32:15,776 YOU AREN'T YOURSELF. SOMETHING'S HAPPENED. 498 00:32:15,878 --> 00:32:17,978 GIVE HIM TO ME. 499 00:32:19,782 --> 00:32:22,649 AHHH! 500 00:33:05,761 --> 00:33:08,028 ARE YOU ALL RIGHT? 501 00:33:08,130 --> 00:33:09,630 IS SOMETHING WRONG? 502 00:33:09,732 --> 00:33:12,666 THIS IS NOT IMPORTANT TO YOU. 503 00:33:12,768 --> 00:33:15,502 THE SAFETY OF THE CHILD IS IMPORTANT TO ME. 504 00:33:15,604 --> 00:33:18,004 IT IS SAFE WITH ME. 505 00:33:18,106 --> 00:33:20,173 WHO ARE YOU? 506 00:33:20,276 --> 00:33:21,908 WHY DO YOU SOUND SO DIFFERENT? 507 00:33:23,012 --> 00:33:26,380 IT WOULD BE WISE TO NOT MAKE IT THIS DAY. 508 00:33:26,482 --> 00:33:27,648 ALL RIGHT, I HAVE AN IDEA. 509 00:33:27,750 --> 00:33:32,419 HOW ABOUT YOU GIVE ME THE CHILD BACK, 510 00:33:32,521 --> 00:33:34,855 AND THE NEXT TIME WE MEET, 511 00:33:34,957 --> 00:33:37,591 YOU CAN TELL ME ALL ABOUT IT? 512 00:33:37,693 --> 00:33:40,060 I WARNED YOU. 513 00:34:16,832 --> 00:34:20,200 [ SCREAMING ] 514 00:34:38,253 --> 00:34:40,186 WHERE AM I? 515 00:34:40,289 --> 00:34:41,455 WHAT HAPPENED? 516 00:34:41,557 --> 00:34:45,092 IT'S ALL RIGHT, NOW. 517 00:34:45,194 --> 00:34:46,793 GEZA, I HURT HIM. 518 00:34:46,895 --> 00:34:48,194 I DON'T KNOW WHY. 519 00:34:48,297 --> 00:34:49,563 YOU WERE POSSESSED. 520 00:34:49,665 --> 00:34:51,165 BY WHAT I DO NOT KNOW. 521 00:34:51,267 --> 00:34:53,033 IT WAS A VERY POWERFUL SHADOW. 522 00:34:53,136 --> 00:34:55,402 EVERY POWER HAS AN OPPOSITE AND EQUAL POWER. 523 00:34:55,505 --> 00:34:57,238 IT'S THE BALANCE OF THE WORLD. 524 00:34:57,340 --> 00:34:58,339 MY SON. 525 00:34:58,441 --> 00:35:02,075 IT'S ALL RIGHT, HE'S SAFE. 526 00:35:02,177 --> 00:35:04,277 HE'S OVER THERE. 527 00:35:19,662 --> 00:35:21,929 YOU KNOW ITS SECRET. 528 00:35:22,030 --> 00:35:24,331 I CAN'T, I CAN'T EXPLAIN. 529 00:35:24,433 --> 00:35:25,699 YOU DON'T HAVE TO. 530 00:35:25,801 --> 00:35:28,935 YOUR SECRET'S SAFE WITH US. 531 00:35:31,006 --> 00:35:32,339 TAKE THEM TO SAMARIA. 532 00:35:32,441 --> 00:35:33,440 YOU'RE NOT COMING? 533 00:35:33,543 --> 00:35:37,711 THERE'S ONE MORE THING I HAVE TO DO. 534 00:35:50,459 --> 00:35:51,725 AHHH! 535 00:35:51,827 --> 00:35:55,196 OH, MY HEAD. 536 00:35:55,298 --> 00:35:58,064 IT FEELS LIKE HORSES HAVE RIDDEN OVER IT. 537 00:35:58,166 --> 00:36:00,066 YOU FELL ASLEEP. 538 00:36:00,168 --> 00:36:02,102 PERHAPS YOU-- 539 00:36:02,204 --> 00:36:06,907 PERHAPS YOU HAD BAD DREAMS. 540 00:36:07,009 --> 00:36:08,675 AND THE CHILD? 541 00:36:08,778 --> 00:36:10,076 WHAT ABOUT THE CHILD? 542 00:36:10,178 --> 00:36:12,879 THE SHADOW OF DEATH HAS THE CHILD. 543 00:36:12,981 --> 00:36:16,082 IS IT BRINGING IT HERE? 544 00:36:16,184 --> 00:36:17,951 NO... 545 00:36:18,053 --> 00:36:19,119 WHAT? 546 00:36:19,222 --> 00:36:20,320 THAT WAS MY COMMAND. 547 00:36:20,423 --> 00:36:25,659 THE CHILD IS GONE, LIKE IT NEVER EXISTED. 548 00:36:25,761 --> 00:36:27,828 WHAT DO YOU MEAN, GONE? 549 00:36:27,930 --> 00:36:29,330 DEATH HAS THE CHILD. 550 00:36:29,432 --> 00:36:31,965 IT'S NO LONGER A PROBLEM FOR YOU. 551 00:36:32,067 --> 00:36:33,734 YOU MEAN, IT'S DEAD? 552 00:36:33,836 --> 00:36:34,968 MM-HMM. 553 00:36:35,070 --> 00:36:36,603 IT'S REALLY DEAD? 554 00:36:36,705 --> 00:36:38,439 THAT IS WHAT YOU WANTED. 555 00:36:38,541 --> 00:36:39,840 WHAT I WANTED 556 00:36:39,942 --> 00:36:43,844 WAS TO WRING THE LIFE FROM ITS SCRAWNY LITTLE NECK 557 00:36:43,946 --> 00:36:47,615 WITH MY OWN HANDS! 558 00:36:47,716 --> 00:36:50,884 BUT YOU ALSO WON'T TO WORRY ABOUT IT ANY MORE. 559 00:36:50,986 --> 00:36:54,621 AND THE NIGHTMARE VISIONS WILL NO LONGER HAUNT YOU. 560 00:36:54,723 --> 00:36:56,557 [ SNAPPING ] 561 00:36:56,659 --> 00:36:59,192 THAT'S GOOD NEWS. 562 00:36:59,295 --> 00:37:01,562 THAT'S VERY GOOD NEWS. 563 00:37:01,664 --> 00:37:03,196 [ CHUCKLING ] 564 00:37:03,299 --> 00:37:04,832 I'VE CHEATED 565 00:37:04,933 --> 00:37:07,434 DEATH AND FATE. 566 00:37:07,536 --> 00:37:10,170 [ CHUCKLING ] 567 00:37:10,272 --> 00:37:14,107 BE CAREFUL NOT TO CHEAT THEM TOO MUCH. 568 00:37:16,078 --> 00:37:19,780 IT IS YOU WHO SHOULD REMEMBER THAT, MY DEAR. 569 00:37:19,882 --> 00:37:24,485 ONE DAY KING ZAD WILL REALIZE YOU'VE PLAYED HIM FOR THE FOOL. 570 00:37:24,587 --> 00:37:27,454 WHEN HE DOES, HE'LL BE TOO BUSY FIGHTING TO SAVE 571 00:37:27,556 --> 00:37:29,089 HIS OWN LIFE FROM THE CHILD 572 00:37:29,191 --> 00:37:30,724 TO THINK ABOUT ME. 573 00:37:30,826 --> 00:37:32,459 GOOD POINT. 574 00:37:32,561 --> 00:37:36,663 ANCIENT ONE, IS THIS CHILD HUMAN? 575 00:37:36,765 --> 00:37:38,999 AND THERE WILL NEVER BE ANOTHER LIKE HIM. 576 00:37:39,101 --> 00:37:41,302 FOR HE WILL RETURN FROM THE WILDERNESS 577 00:37:41,404 --> 00:37:43,069 AND LEAD THE TRIBES TO FREEDOM. 578 00:37:43,171 --> 00:37:49,310 AND NO MATTER WHAT TYRANNY KING ZAD PERFORMS, FATE 579 00:37:49,412 --> 00:37:51,912 WILL HAVE THE FINAL WORD... 580 00:37:52,014 --> 00:37:56,349 AS IT ALWAYS DOES. 581 00:37:57,753 --> 00:37:59,687 I WANT TO GO TO WHERE WE'RE KEEPING 582 00:37:59,788 --> 00:38:00,921 THE WRETCHED CHILDREN I'VE GATHERED. 583 00:38:01,023 --> 00:38:03,390 I'VE BEEN DENIED THE PLEASURE OF KILLING THE ONE 584 00:38:03,492 --> 00:38:06,392 WHO IS TO KILL ME, BUT I WANT TO SEND A MESSAGE 585 00:38:06,495 --> 00:38:09,396 TO THE TRIBES OF THE WORLD, A BLOODY MESSAGE, 586 00:38:09,498 --> 00:38:11,865 ONE WHICH THEY'LL NEVER FORGET. 587 00:38:11,967 --> 00:38:14,367 WHICH THEY CAN DREAM ABOUT. 588 00:38:21,276 --> 00:38:23,593 [ MUFFLED CONVERSATION ] 589 00:38:41,580 --> 00:38:43,380 YOU HAVE SOME CHILDREN INSIDE. 590 00:38:43,482 --> 00:38:46,566 BEASTMASTER. 591 00:38:46,668 --> 00:38:47,835 THEY'D LIKE TO GO HOME. 592 00:38:49,071 --> 00:38:53,156 YOU'RE A BRAVE MAN WITH THAT TIGER OF YOURS. 593 00:38:53,259 --> 00:38:58,279 YOU CAN'T FIGHT WITHOUT YOUR ANIMALS. YOU DEPEND ON THEM. 594 00:39:05,954 --> 00:39:09,807 DON'T ALWAYS BELIEVE WHAT YOU HEAR. 595 00:39:32,714 --> 00:39:35,549 [ ROARING ] 596 00:39:46,628 --> 00:39:49,196 WHO'D LIKE TO GO HOME? 597 00:39:49,298 --> 00:39:51,732 ME. 598 00:39:54,837 --> 00:39:55,835 DON'T BE FRIGHTENED. 599 00:39:55,937 --> 00:39:58,021 HE WON'T HURT YOU. HE'S A FRIEND. 600 00:39:58,123 --> 00:40:01,608 HE'S GOING TO SHOW YOU HOW TO GET OUT OF HERE... 601 00:40:01,710 --> 00:40:05,245 MAKE SURE YOU'RE SAFE. LET'S GO. 602 00:40:36,278 --> 00:40:38,411 WHAT IS THIS? 603 00:40:41,249 --> 00:40:42,649 THEY'RE GONE! 604 00:40:42,751 --> 00:40:44,017 WAKE THEM UP. 605 00:40:44,119 --> 00:40:48,755 FIND OUT WHAT HAPPENED AND BRING THEM TO ME. 606 00:40:48,857 --> 00:40:51,858 I'LL KILL THEM MYSELF. 607 00:40:51,960 --> 00:40:53,810 WE OWE YOU SO MUCH. 608 00:40:53,912 --> 00:40:58,048 YOU DON'T OWE ME ANYTHING. 609 00:40:58,150 --> 00:41:00,434 JUST TAKE CARE OF THIS LITTLE ONE. 610 00:41:00,535 --> 00:41:01,868 THAT'LL BE ENOUGH. 611 00:41:01,970 --> 00:41:03,002 WE'RE BLESSED TO HAVE HIM. 612 00:41:03,104 --> 00:41:05,539 SOME DAY THE ROLE FATE HAS CHOSEN FOR HIM 613 00:41:05,641 --> 00:41:09,843 WILL BE MADE CLEAR, THEN WE'LL RETURN. 614 00:41:09,945 --> 00:41:12,512 GEZA, WHAT IS THIS? 615 00:41:12,614 --> 00:41:16,450 UH, IT'S A TOY I MADE FOR THE CHILDREN. 616 00:41:16,552 --> 00:41:17,717 LIKE THE MOBILES. 617 00:41:17,820 --> 00:41:18,985 YES, BUT IT'S A CIRCLE. 618 00:41:19,087 --> 00:41:21,337 IT'S THE SHAPE THAT I'M INTERESTED IN. 619 00:41:21,440 --> 00:41:24,007 WHAT IS IT? 620 00:41:25,427 --> 00:41:26,760 YOOA... 621 00:41:26,862 --> 00:41:29,162 I DON'T KNOW WHAT TO CALL IT. 622 00:41:29,264 --> 00:41:31,064 YOU'RE RIGHT ABOUT THE CIRCLES. 623 00:41:31,166 --> 00:41:33,633 -I USE IT FOR MANY THINGS. -MANY THINGS? 624 00:41:33,735 --> 00:41:35,502 YES, LIKE TO MAKE WHEELS. 625 00:41:35,621 --> 00:41:38,088 WH-- WH-- WELLS? 626 00:41:38,190 --> 00:41:39,573 WHEELS. 627 00:41:39,675 --> 00:41:40,907 WHEELS. 628 00:41:41,009 --> 00:41:42,542 THESE ARE WHEELS. 629 00:41:42,644 --> 00:41:43,643 OH, YEAH. 630 00:41:43,745 --> 00:41:48,148 THEY MAKE IT EASY TO TRANSPORT THINGS. 631 00:41:48,250 --> 00:41:52,102 THEY'LL BE TRANSPORTING US TO THE WILDERNESS. 632 00:41:52,204 --> 00:41:54,388 DAR, GEZA CALLS IT... 633 00:41:54,490 --> 00:41:56,990 A WHEEL. 634 00:41:57,092 --> 00:41:58,292 THANK YOU. 635 00:41:58,393 --> 00:42:01,694 MAYBE WE'LL SEE YOU AGAIN SOMETIME. 636 00:42:05,201 --> 00:42:07,700 DAR, CATCH THIS. 637 00:42:09,705 --> 00:42:11,037 SEE, THE CIRCLE. 638 00:42:11,139 --> 00:42:15,258 I KNEW IT HAD SO MANY APPLICATIONS. 639 00:42:27,722 --> 00:42:32,892 CAPTIONS PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING CENTRE 640 00:42:32,942 --> 00:42:37,492 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.