All language subtitles for Bay.Of.Angels.1963.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,770 --> 00:01:46,900 BAY OF ANGELS 4 00:02:55,510 --> 00:02:58,096 - Checked twice. - You got the other one? 5 00:02:58,221 --> 00:03:00,598 - Which one? - Davidson. 6 00:03:05,019 --> 00:03:06,354 Thanks. 7 00:03:06,771 --> 00:03:08,022 Something wrong? 8 00:03:08,147 --> 00:03:10,441 I'm beat. I've got to forget numbers. 9 00:03:10,567 --> 00:03:12,193 I'll take you home. 10 00:03:12,652 --> 00:03:14,863 - How? - In my car. 11 00:03:15,154 --> 00:03:16,781 You have a car? 12 00:03:17,073 --> 00:03:19,534 Since when? - Yesterday. 13 00:03:29,210 --> 00:03:31,379 - This is yours? - Surprised? 14 00:03:31,504 --> 00:03:33,172 Yeah, a little. 15 00:03:40,138 --> 00:03:43,641 - You inherit some money? - Curiosity will kill you. 16 00:03:43,808 --> 00:03:47,353 We earn about the same, and I hardly get by. 17 00:03:47,478 --> 00:03:50,398 - Don't exaggerate. - I could never afford this. 18 00:03:50,607 --> 00:03:53,651 Since you insist, I'll tell you, but keep it a secret. 19 00:03:53,818 --> 00:03:56,321 I won a wad at roulette last week. 20 00:03:56,779 --> 00:03:59,407 - Where? - The new gaming room at Enghien. 21 00:03:59,574 --> 00:04:00,617 A lot? 22 00:04:00,742 --> 00:04:03,578 1,800,000. But my wife doesn't know. 23 00:04:03,828 --> 00:04:05,914 - You're kidding. - I swear. 24 00:04:06,039 --> 00:04:08,833 She must know you can't afford this. 25 00:04:09,000 --> 00:04:12,003 I told her I took out a two-year loan. 26 00:04:12,128 --> 00:04:13,838 She believed me. 27 00:04:17,508 --> 00:04:20,345 - So you're living a lie. - I have no choice. 28 00:04:20,470 --> 00:04:23,222 I'm not leaving my wife, and I have to gamble. 29 00:04:23,348 --> 00:04:25,141 Want one? - No, thanks. 30 00:04:25,266 --> 00:04:27,226 She suspects, though. 31 00:04:27,352 --> 00:04:30,063 I lost a lot once and got into debt. 32 00:04:30,188 --> 00:04:32,523 I couldn't keep the truth from her. 33 00:04:32,774 --> 00:04:34,776 We had a terrible scene. 34 00:04:34,901 --> 00:04:38,196 She made me swear on our kid's life that I'd stop. 35 00:04:38,363 --> 00:04:39,906 I promised. 36 00:04:40,031 --> 00:04:42,200 Now I play on the sly. 37 00:04:42,533 --> 00:04:44,619 You can't imagine what it's like. 38 00:04:44,744 --> 00:04:46,913 You've never gambled? - No. 39 00:04:47,372 --> 00:04:50,208 I don't know why. It's a bit like drugs. 40 00:04:50,375 --> 00:04:53,419 I think if I got started, I'd never stop. 41 00:04:53,544 --> 00:04:56,547 There's no comparison between gambling and drugs. 42 00:04:56,714 --> 00:04:59,676 You know exactly what you're doing. 43 00:04:59,801 --> 00:05:03,221 It's very stimulating. Come along next Saturday. 44 00:05:03,429 --> 00:05:04,973 I'd rather not. 45 00:05:05,098 --> 00:05:08,101 You have to try everything, learn who you really are. 46 00:05:08,226 --> 00:05:10,770 You might be really lucky. 47 00:05:10,895 --> 00:05:12,480 You ought to come. 48 00:05:12,605 --> 00:05:15,733 Even if you don't gamble, you'll find it interesting. 49 00:05:16,484 --> 00:05:17,944 Perhaps. 50 00:05:30,123 --> 00:05:31,749 Evening, Dad. 51 00:05:31,874 --> 00:05:34,377 - It's 7:00 already? - Caron drove me home. 52 00:05:34,502 --> 00:05:36,629 - He has a car? - He bought a DS. 53 00:05:36,754 --> 00:05:39,215 - Is he that rich? - He won gambling. 54 00:05:39,340 --> 00:05:42,385 - What kind of gambling? - Roulette, at Enghien. 55 00:05:42,510 --> 00:05:44,387 Then he'll sell it next week. 56 00:05:44,512 --> 00:05:46,556 - Why? - Gamblers always lose. 57 00:05:46,681 --> 00:05:49,600 - I'm out of money. - I gave you 10,000 last week. 58 00:05:49,726 --> 00:05:51,728 You try doing the shopping! 59 00:05:51,853 --> 00:05:54,605 Just warm up the soup. Good-bye. 60 00:05:54,731 --> 00:05:56,691 Good-bye, Marthe. 61 00:05:57,108 --> 00:05:59,110 I've known a few gamblers. 62 00:05:59,235 --> 00:06:02,572 They all ended up penniless. Like Ripert. 63 00:06:02,780 --> 00:06:05,825 You met Ripert. It was his downfall. 64 00:06:05,950 --> 00:06:10,038 He wrote bad checks and went bankrupt, and his wife left him. 65 00:06:10,163 --> 00:06:12,623 She was tired of begging for 50 francs. 66 00:06:12,749 --> 00:06:16,294 Now he's all alone. Know what he does? 67 00:06:16,461 --> 00:06:18,463 He's a night watchman. 68 00:06:18,588 --> 00:06:22,133 There's no shame in that, but when a man's run a large business 69 00:06:22,258 --> 00:06:25,511 and lived like a prince, you have to admit it's sad. 70 00:06:25,762 --> 00:06:29,348 And it didn't cure him. He still gambles during the day. 71 00:06:29,474 --> 00:06:31,601 - Where? - In cafés. 72 00:06:31,726 --> 00:06:33,394 To each his own. 73 00:06:33,519 --> 00:06:35,480 I hope you never take it up. 74 00:06:35,605 --> 00:06:39,484 If I ever hear you're gambling, you can pack up and get out. 75 00:06:39,650 --> 00:06:40,985 That's nice. 76 00:06:41,110 --> 00:06:44,655 Your mother would say, "Twelve fishermen, 12 hunters, 77 00:06:44,781 --> 00:06:47,325 and 12 gamblers makes 36 loafers." 78 00:06:47,492 --> 00:06:49,368 I don't need a loafer around here. 79 00:06:49,494 --> 00:06:51,496 I'm old enough to decide. 80 00:06:51,621 --> 00:06:54,832 You can do as you like, but so will I. 81 00:07:07,720 --> 00:07:09,722 - Bad news. - What's wrong? 82 00:07:09,847 --> 00:07:12,809 I lost a lot after dropping you off last night. 83 00:07:12,934 --> 00:07:15,812 - How much? - I can't tell you here. 84 00:07:16,938 --> 00:07:18,940 I have to win it back. 85 00:07:19,065 --> 00:07:21,859 Mr. Fournier, the manager would like to see you. 86 00:07:24,529 --> 00:07:27,365 - You start vacation Saturday? - Yes, sir. 87 00:07:27,532 --> 00:07:30,785 - Give Mr. Fournier his pay. - Yes, sir. 88 00:07:31,494 --> 00:07:33,412 Please sign here. 89 00:07:38,000 --> 00:07:41,379 You must come Saturday. I need you there to win. 90 00:07:41,546 --> 00:07:44,048 - Right! - I can feel it. You have to come. 91 00:07:44,298 --> 00:07:46,425 - When? - Saturday, I said. 92 00:07:46,551 --> 00:07:48,553 I can't. I have lots to do. 93 00:07:49,220 --> 00:07:51,055 Come or I'm done for. 94 00:07:52,807 --> 00:07:55,226 I'll try, but I can't promise. 95 00:08:00,565 --> 00:08:03,734 - How much you plan to bet? - I don't know. Five thousand? 96 00:08:04,485 --> 00:08:07,029 You have to bet more to win big. 97 00:08:07,655 --> 00:08:09,824 I took all the money I had left. 98 00:08:09,949 --> 00:08:13,494 It's double or nothing. I'm going all the way. 99 00:08:13,619 --> 00:08:15,496 I don't even know the rules. 100 00:08:15,872 --> 00:08:19,250 I'll explain it all. You'll see. It's child's play. 101 00:08:44,859 --> 00:08:48,029 - I don't have a card. - They'll give you one. 102 00:08:48,154 --> 00:08:50,114 - For how long? - I don't know. 103 00:08:50,281 --> 00:08:52,116 - Get the minimum. - Which is? 104 00:08:52,283 --> 00:08:54,243 - Two weeks. - I'm not coming back. 105 00:08:54,368 --> 00:08:56,787 Stop being so difficult. Sorry! 106 00:08:56,913 --> 00:08:58,831 May I see some ID? 107 00:09:01,167 --> 00:09:02,752 You're all thieves! 108 00:09:02,877 --> 00:09:05,796 Be quiet! Don't make me call the police. 109 00:09:05,922 --> 00:09:08,049 Please just leave. - Don't touch me! 110 00:09:08,174 --> 00:09:10,927 I'll make a scandal! - I wouldn't try it. 111 00:09:11,052 --> 00:09:12,845 I'll have this place closed down! 112 00:09:12,970 --> 00:09:14,805 - Please leave. - Crook! 113 00:09:14,931 --> 00:09:16,974 You have the manners of a stablehand! 114 00:09:17,099 --> 00:09:20,353 - Who's that? - An industrialist's wife. Big gambler. 115 00:09:20,478 --> 00:09:22,939 - Why did they throw her out? - I don't know. 116 00:09:23,814 --> 00:09:25,274 Inform everyone. 117 00:09:25,399 --> 00:09:28,361 She's not allowed in the casino anymore. 118 00:09:28,486 --> 00:09:31,447 Hello. Not very gallant of you. 119 00:09:31,572 --> 00:09:35,159 We can't keep upsetting our clientele, sir. 120 00:09:35,284 --> 00:09:37,787 She received a first warning last week. 121 00:09:37,912 --> 00:09:41,749 - Was she cheating? - Not exactly. The usual ploy. 122 00:09:41,874 --> 00:09:43,834 She tried to rob us twice. 123 00:09:44,001 --> 00:09:46,254 Anyway, let's put this incident behind us. 124 00:09:46,379 --> 00:09:48,005 Good afternoon, gentlemen. 125 00:09:48,172 --> 00:09:50,675 Come on. We've lost enough time. 126 00:09:53,344 --> 00:09:55,721 Thirty thousand in chips of 5,000. 127 00:09:59,308 --> 00:10:00,601 Five thousand. 128 00:10:00,726 --> 00:10:02,770 - Chips of 200 or 500? - Five hundred. 129 00:10:02,895 --> 00:10:04,855 That won't go far. 130 00:10:11,362 --> 00:10:14,699 - What's that? - To note what numbers come up. 131 00:10:14,824 --> 00:10:18,202 - What for? - Helps predict what's coming. 132 00:10:37,888 --> 00:10:40,266 Thirty-six, red, even, passe. 133 00:10:40,725 --> 00:10:42,852 Last three split. 134 00:10:46,022 --> 00:10:49,692 Minimum bet is 500. Maximum is 15,000. 135 00:10:49,942 --> 00:10:52,236 I don't understand a thing. 136 00:10:52,611 --> 00:10:55,573 For instance, you put 10,000 on 5. 137 00:10:56,073 --> 00:10:58,367 You can win 35 times your bet — 138 00:10:58,492 --> 00:11:01,704 350,000 francs, plus your bet, or 360,000. 139 00:11:01,829 --> 00:11:04,540 - For every number? - That's right. 140 00:11:04,915 --> 00:11:07,918 - What's red, black, odd, even? - Hang on. 141 00:11:08,085 --> 00:11:13,090 They only double your bet. - It's hardly worth it. 142 00:11:13,215 --> 00:11:15,926 Sure, it's better odds. You've got a 1-in-2 chance, 143 00:11:16,344 --> 00:11:18,721 as opposed to 1 in 36. 144 00:11:19,096 --> 00:11:20,931 Thirteen, black, odd, manque. 145 00:11:21,265 --> 00:11:23,309 Ah-hah... 13. 146 00:11:23,976 --> 00:11:27,021 There are also trio, split, and square bets. 147 00:11:27,146 --> 00:11:28,689 - "Split"? - Like that. 148 00:11:28,814 --> 00:11:31,776 Two numbers at once. But it pays half as much. 149 00:11:32,651 --> 00:11:36,739 You know as much as me now. You'll learn the rest as you go. 150 00:11:36,864 --> 00:11:38,949 What should I bet on? - Now? 151 00:11:39,075 --> 00:11:41,118 We came here to bet. 152 00:11:41,243 --> 00:11:43,496 - Thirteen. - It just came up. 153 00:11:43,621 --> 00:11:46,791 A number rarely comes up twice in a row. But sometimes. 154 00:11:46,916 --> 00:11:49,126 Suit yourself. I'm betting on 13. 155 00:11:49,627 --> 00:11:50,920 This is crazy. 156 00:11:51,045 --> 00:11:52,630 Thirteen. 157 00:11:52,755 --> 00:11:54,924 - How much you bet? - Ten thousand. 158 00:11:55,049 --> 00:11:56,967 Five hundred is enough for me. 159 00:12:02,098 --> 00:12:03,641 Place your bets. 160 00:12:22,159 --> 00:12:23,661 No more bets. 161 00:12:27,498 --> 00:12:30,793 Thirty-three, black, odd, passe. 162 00:12:33,796 --> 00:12:36,465 Maybe you're not lucky after all. 163 00:12:36,590 --> 00:12:40,052 - I don't get it. - Simple: You chose a bad number. 164 00:12:41,345 --> 00:12:43,514 Seven, and the first dozen. 165 00:12:44,140 --> 00:12:45,599 Thirteen. 166 00:12:45,724 --> 00:12:48,018 Never keep playing the same number. 167 00:12:49,562 --> 00:12:51,689 No more bets. 168 00:13:02,366 --> 00:13:04,994 Thirteen, black, odd, manque. 169 00:13:12,543 --> 00:13:16,046 - Pure luck. - Luck counts in a game of chance. 170 00:13:16,213 --> 00:13:18,215 - Who bet on 13? - I did. 171 00:13:18,340 --> 00:13:20,676 17,500. 172 00:13:20,801 --> 00:13:23,220 Place your bets. - Twenty-four. 173 00:13:23,471 --> 00:13:24,597 You sure? 174 00:13:24,722 --> 00:13:27,224 Do as you like, but leave me alone. 175 00:13:27,349 --> 00:13:30,060 Square, 20-24. 176 00:13:43,699 --> 00:13:45,326 Twenty-four. 177 00:13:50,414 --> 00:13:52,208 For the staff. 178 00:13:53,751 --> 00:13:55,586 For the staff. 179 00:14:00,090 --> 00:14:01,175 Three. 180 00:14:13,896 --> 00:14:16,357 Three, red, odd, manque. 181 00:14:24,823 --> 00:14:27,159 Let's go or I'll start losing. 182 00:14:27,284 --> 00:14:30,663 - Let's play a bit longer. - Suit yourself. I'm leaving. 183 00:14:43,884 --> 00:14:45,636 480,000. 184 00:14:57,314 --> 00:14:58,983 410,000. 185 00:15:04,530 --> 00:15:06,490 You weren't daring enough. 186 00:15:06,657 --> 00:15:08,993 With your luck, you could have won more. 187 00:15:09,118 --> 00:15:11,537 - Or lost it all. - You should have kept going. 188 00:15:11,662 --> 00:15:14,123 I could feel my luck was turning. 189 00:15:15,457 --> 00:15:19,169 - What are you thinking about? - Nothing. Gambling. 190 00:15:19,461 --> 00:15:22,548 It's immoral. I won six months' pay in an hour. 191 00:15:22,673 --> 00:15:24,883 - You can lose it too. - That's no better. 192 00:15:25,217 --> 00:15:29,179 - What will you do with it? - I don't know. Take a trip. 193 00:15:29,305 --> 00:15:31,849 - Go to the Riviera. - Why? 194 00:15:32,057 --> 00:15:33,892 We could meet up there. 195 00:15:34,018 --> 00:15:36,186 Nice and Monte Carlo are great. 196 00:15:36,353 --> 00:15:38,981 You can win big. The stakes are higher. 197 00:15:39,106 --> 00:15:42,776 It's a different world. People there live for gambling. 198 00:15:43,569 --> 00:15:46,280 I'm going to Cannes. I have good friends there. 199 00:15:46,780 --> 00:15:50,034 I always spend my vacations with relatives in the country. 200 00:15:50,367 --> 00:15:52,369 I'd never hear the end of it. 201 00:15:53,287 --> 00:15:57,207 Besides, gambling's fun, but limited. - It felt good to win, right? 202 00:15:57,958 --> 00:16:01,545 Yes, but I still feel uneasy about it. 203 00:16:01,670 --> 00:16:05,591 I did nothing to deserve that money. It's like I stole it. 204 00:16:05,716 --> 00:16:08,469 - Idiotic reasoning! - Thanks a lot. 205 00:16:08,594 --> 00:16:10,346 See you soon. 206 00:16:10,929 --> 00:16:12,556 On the Riviera. 207 00:16:13,766 --> 00:16:15,059 We'll see. 208 00:16:22,733 --> 00:16:24,693 Your uncle wrote. 209 00:16:24,818 --> 00:16:27,821 They're expecting us next week. Your room's ready. 210 00:16:27,946 --> 00:16:30,032 - I'm not going. - Why? 211 00:16:30,157 --> 00:16:32,076 I want to travel. 212 00:16:32,242 --> 00:16:34,411 You can travel later. You're young. 213 00:16:34,536 --> 00:16:37,247 - Not that young. - You've always enjoyed it there. 214 00:16:37,373 --> 00:16:38,999 I've changed. 215 00:16:39,124 --> 00:16:42,419 - You know what it costs to travel? - Yes. "An arm and a leg." 216 00:16:42,586 --> 00:16:45,756 - Don't count on me to help. - I won't. 217 00:16:45,881 --> 00:16:49,551 Fine! Spend all your savings in three weeks! 218 00:16:49,677 --> 00:16:52,680 - They're my savings. - You should buy shirts. 219 00:16:52,805 --> 00:16:54,973 Shirts? I'll show you shirts. 220 00:16:55,099 --> 00:16:57,434 Dozens and hundreds of shirts! 221 00:16:57,810 --> 00:17:00,562 What's this? The other day you said — 222 00:17:00,854 --> 00:17:03,857 I had no money? Well, today I have. 223 00:17:03,982 --> 00:17:07,486 It happens. There's plenty out there. 224 00:17:07,611 --> 00:17:11,281 - What did you do? - Nothing bad. I gambled and won. 225 00:17:11,407 --> 00:17:15,035 I've been the studious, mild-mannered boy up until now. 226 00:17:15,160 --> 00:17:18,288 That's over now. I need something else. 227 00:17:18,580 --> 00:17:21,041 Don't worry. I won't end up like Ripert. 228 00:17:21,166 --> 00:17:23,335 My feet are firmly on the ground. 229 00:17:24,086 --> 00:17:26,797 And I intend to win even more. 230 00:17:26,964 --> 00:17:28,966 So Uncle can wait. 231 00:17:29,091 --> 00:17:30,801 How much did you win? 232 00:17:30,926 --> 00:17:33,220 500,000 in less than an hour. 233 00:17:33,595 --> 00:17:36,932 It's immoral, but no more than anything else. 234 00:17:37,057 --> 00:17:39,518 No more than poverty or ugliness. 235 00:17:40,519 --> 00:17:43,313 I won't be responsible for your gambling debts. 236 00:17:43,480 --> 00:17:46,900 - Meaning? - I won't have a gambler here. 237 00:17:47,151 --> 00:17:49,987 - So you're turning me out? - Get out. 238 00:17:50,154 --> 00:17:52,823 - Don't say it twice. - Get out. 239 00:18:23,270 --> 00:18:24,980 A room, please. 240 00:18:25,856 --> 00:18:28,108 Show the gentleman to 18. 241 00:19:37,344 --> 00:19:40,347 Please fill out this form, sir. 242 00:19:42,558 --> 00:19:45,352 Will you be staying long? - About two weeks. 243 00:19:50,983 --> 00:19:54,278 Is the Promenade des Anglais far? - Two minutes away. 244 00:19:54,444 --> 00:19:56,697 Straight ahead, then left. 245 00:19:56,822 --> 00:19:59,449 - And the casino? - On the promenade? 246 00:19:59,575 --> 00:20:02,786 The big white building on the right. 247 00:20:02,911 --> 00:20:05,247 Are you going to gamble? 248 00:20:05,956 --> 00:20:09,126 - Is there some problem? - I couldn't care less. 249 00:20:09,293 --> 00:20:12,754 But give me one week in advance as security. 250 00:20:12,880 --> 00:20:15,132 You never know with gamblers. 251 00:20:15,257 --> 00:20:19,303 Some lose everything, and when it's time to pay — 252 00:21:11,229 --> 00:21:12,731 I need a card. 253 00:21:12,856 --> 00:21:15,192 - For how long? - A month. 254 00:21:15,359 --> 00:21:17,235 Your ID, please. 255 00:21:19,988 --> 00:21:22,282 Have you been here before? - No. 256 00:21:32,167 --> 00:21:33,835 A thousand francs. 257 00:21:50,894 --> 00:21:51,937 100,000. 258 00:21:52,062 --> 00:21:54,564 - Plaques or chips? - Chips. 259 00:21:54,731 --> 00:21:57,693 - 5,000s or 10,000s? - 5,000s. 260 00:22:27,597 --> 00:22:29,391 Place your bets. 261 00:22:37,816 --> 00:22:38,984 Thirteen. 262 00:22:39,109 --> 00:22:41,611 Five thousand on 13. No more bets. 263 00:22:48,368 --> 00:22:51,204 Twelve, red, even, manque. 264 00:23:04,593 --> 00:23:05,927 Thirteen. 265 00:23:06,053 --> 00:23:08,263 Five thousand on 13. No more bets. 266 00:23:12,517 --> 00:23:14,978 Nine, red, odd, manque. 267 00:23:28,033 --> 00:23:29,868 No more bets. 268 00:23:33,121 --> 00:23:35,540 Thirteen, black, odd, manque. 269 00:23:45,717 --> 00:23:48,678 Place your bets. - Seventeen. 270 00:23:48,970 --> 00:23:51,306 Five thousand on 17 for madame. 271 00:23:51,431 --> 00:23:52,516 Seventeen. 272 00:23:52,641 --> 00:23:55,435 Five thousand on 17 for the gentleman. 273 00:24:01,358 --> 00:24:04,694 Thirty-five, black, odd, passe. 274 00:24:15,580 --> 00:24:18,834 - Three. - Five thousand on 3. 275 00:24:19,960 --> 00:24:22,838 - Three. - Five thousand on 3 for madame. 276 00:24:31,179 --> 00:24:34,057 Three, red, odd, manque. 277 00:24:37,894 --> 00:24:42,065 175,000 for madame's 5,000 francs. 278 00:24:42,607 --> 00:24:45,277 175,000 for the gentleman. 279 00:24:45,402 --> 00:24:47,696 - For the staff. - Thank you, sir. 280 00:25:00,208 --> 00:25:01,585 Thank you. 281 00:25:01,751 --> 00:25:03,962 - Are you talking to me? - Yes. 282 00:25:04,087 --> 00:25:06,798 - It was just luck. - If you say so. 283 00:25:08,341 --> 00:25:10,177 What do you suggest? 284 00:25:10,760 --> 00:25:12,596 Seventeen has a good chance. 285 00:25:13,889 --> 00:25:15,265 Why 17? 286 00:25:15,682 --> 00:25:17,517 Why not? Seventeen. 287 00:25:18,643 --> 00:25:19,853 Seventeen. 288 00:25:37,829 --> 00:25:40,540 Seventeen, black, odd, manque. 289 00:25:45,337 --> 00:25:48,089 175,000 for 5,000 francs. 290 00:25:53,428 --> 00:25:54,930 Place your bets. 291 00:25:59,559 --> 00:26:00,894 Twenty-one. 292 00:26:03,521 --> 00:26:04,689 Twenty-one. 293 00:26:10,070 --> 00:26:13,073 350,000 for the 10,000 on 21. 294 00:26:24,709 --> 00:26:25,877 Eight. 295 00:26:31,758 --> 00:26:35,053 350,000 for the 10,000 on 8. 296 00:26:36,680 --> 00:26:39,182 - For the staff. - Thank you, sir. 297 00:26:39,975 --> 00:26:43,478 - Let's go or we'll start losing. - You sure? We're winning! 298 00:26:43,603 --> 00:26:45,105 I'm positive. 299 00:27:01,204 --> 00:27:03,039 850,000. 300 00:27:16,177 --> 00:27:17,721 900,000. 301 00:27:41,911 --> 00:27:44,873 It's funny. It's really funny! 302 00:27:44,998 --> 00:27:46,458 What is? 303 00:27:46,958 --> 00:27:49,461 Well, no, it's not so funny. 304 00:27:49,586 --> 00:27:54,007 I mean, you know, life has its tricks. 305 00:27:54,132 --> 00:27:56,760 - Its oddities. Know what I mean? - Not really. 306 00:27:56,885 --> 00:27:59,304 When you came along, I'd lost everything. 307 00:27:59,429 --> 00:28:02,474 - Your money? - And my jewels. Then you came along. 308 00:28:02,599 --> 00:28:07,187 I was on my last chip when you said to bet on 3. 309 00:28:07,312 --> 00:28:09,522 Ice cream? - No, thanks. 310 00:28:10,940 --> 00:28:12,984 A strawberry ice cream. 311 00:28:13,109 --> 00:28:15,195 No, coffee. No, strawberry. 312 00:28:15,320 --> 00:28:17,113 A hundred francs. 313 00:28:20,617 --> 00:28:22,911 I couldn't even get back to Paris. 314 00:28:23,036 --> 00:28:25,789 I had bet my train ticket. 315 00:28:25,914 --> 00:28:28,458 I mean, the money for it. 316 00:28:28,625 --> 00:28:31,336 - You're right. That's not funny. - Oh, but it is. 317 00:28:31,461 --> 00:28:33,338 Want some? It's not very good. 318 00:28:33,463 --> 00:28:35,590 I mean, not very — - Very what? 319 00:28:35,715 --> 00:28:37,425 Not very — 320 00:28:37,550 --> 00:28:39,469 Ah, to heck with it. 321 00:28:40,303 --> 00:28:43,098 - What was I saying? - That it was funny. 322 00:28:43,223 --> 00:28:44,724 Oh, right. 323 00:28:49,145 --> 00:28:51,481 When I left my hotel this morning, 324 00:28:51,606 --> 00:28:54,025 I'd really decided to go back to Paris. 325 00:28:54,150 --> 00:28:58,238 I went to the station with my bag. I had just enough money. 326 00:28:58,363 --> 00:29:02,200 As I was about to buy my ticket, the urge came over me. 327 00:29:02,325 --> 00:29:05,453 I left my suitcase there and came back here, 328 00:29:05,578 --> 00:29:08,581 almost against my will. You understand? 329 00:29:08,832 --> 00:29:13,044 I gambled all afternoon, hoping to make up my losses. 330 00:29:13,169 --> 00:29:17,465 Like a fool I kept playing 17, sure it'd win, but no. 331 00:29:17,590 --> 00:29:20,844 I was losing my train money, but I thought to myself, 332 00:29:21,010 --> 00:29:24,431 "If not Paris, I can get as far as Dijon." 333 00:29:24,556 --> 00:29:27,350 Then it was Lyon. Then it was hitchhiking. 334 00:29:27,475 --> 00:29:30,520 With my last chip I couldn't even get to Marseille, 335 00:29:30,645 --> 00:29:32,814 so I gambled that away too. 336 00:29:32,939 --> 00:29:35,108 - Like in Enghien. - Enghien? 337 00:29:35,233 --> 00:29:37,193 I believe I saw you there. 338 00:29:37,318 --> 00:29:39,028 You're mistaken. 339 00:29:40,280 --> 00:29:42,699 I don't know Enghien, unfortunately. 340 00:29:42,866 --> 00:29:45,368 They say it's nice, as resorts go. 341 00:29:45,535 --> 00:29:48,079 - I thought — - It wasn't me. 342 00:29:56,421 --> 00:30:00,592 Maybe we met in Deauville. I was there a lot last winter. 343 00:30:00,717 --> 00:30:04,220 - I've never been there. - Then you're just mistaken. 344 00:30:07,891 --> 00:30:11,394 What if you'd lost your last chip? 345 00:30:11,561 --> 00:30:15,231 I've been in that predicament before. 346 00:30:15,899 --> 00:30:18,234 I'd have slept in the station 347 00:30:18,359 --> 00:30:20,612 and then gone to Marijo's. She's a friend. 348 00:30:20,737 --> 00:30:22,655 She's helped me out twice before. 349 00:30:22,780 --> 00:30:25,283 I promised her I'd stop gambling last time. 350 00:30:25,408 --> 00:30:27,118 - Why? - Why what? 351 00:30:27,243 --> 00:30:29,370 Why did you promise? 352 00:30:29,496 --> 00:30:33,082 To reassure her. I had no intention of quitting. 353 00:30:33,249 --> 00:30:36,044 The name's Jacqueline Demaistre. 354 00:30:36,169 --> 00:30:38,338 Jackie to my friends. You? 355 00:30:38,463 --> 00:30:41,674 Jean Fournier. I don't see what's so — 356 00:30:41,799 --> 00:30:44,385 No, I'm laughing because I'm starved. 357 00:30:44,511 --> 00:30:47,764 I realize I haven't eaten in two days, except that ice cream. 358 00:30:47,931 --> 00:30:49,432 I'll treat you. 359 00:30:49,599 --> 00:30:52,769 I'd like — if it's all right with you — 360 00:30:52,936 --> 00:30:54,938 I'd like the best, 361 00:30:55,063 --> 00:30:58,608 with a terrace, a band, and champagne. 362 00:31:08,076 --> 00:31:11,371 - This was a funny idea. - Doesn't it ever happen to you? 363 00:31:11,496 --> 00:31:13,748 Actually, this is all new to me. 364 00:31:13,873 --> 00:31:17,377 I didn't think such a lifestyle existed anymore. 365 00:31:17,502 --> 00:31:19,963 Don't get me wrong. I mean... 366 00:31:20,088 --> 00:31:23,591 except in the movies or certain American novels. 367 00:31:23,716 --> 00:31:24,968 What lifestyle? 368 00:31:25,093 --> 00:31:28,763 This hotel, this terrace, this band. 369 00:31:29,264 --> 00:31:31,975 This opulence. And you. 370 00:31:32,100 --> 00:31:35,144 Me? So I'm like an American novel? 371 00:31:35,311 --> 00:31:37,814 A character in a novel, yes. 372 00:31:37,939 --> 00:31:39,566 That's funny. 373 00:31:39,691 --> 00:31:41,818 I'd never thought about it. 374 00:31:50,410 --> 00:31:53,162 I love this song. You like to dance? 375 00:31:53,288 --> 00:31:55,164 I'm not a good dancer. 376 00:31:55,290 --> 00:31:57,083 I feel like moving. 377 00:32:08,511 --> 00:32:10,763 - Go ahead. - No, you first. 378 00:32:10,888 --> 00:32:13,182 I'd like to ask you a question. 379 00:32:13,349 --> 00:32:15,184 Why do you gamble? 380 00:32:15,351 --> 00:32:16,728 It's simple. 381 00:32:16,853 --> 00:32:21,232 No other pleasure can compare to the pleasure I get from gambling. 382 00:32:21,816 --> 00:32:24,694 When I was married, I gambled on the sly. 383 00:32:25,612 --> 00:32:27,447 Did I step on you? 384 00:32:27,572 --> 00:32:30,074 Not you. Someone kicked me. 385 00:32:30,199 --> 00:32:32,493 - He didn't know? - Who? 386 00:32:32,619 --> 00:32:33,828 Your husband. 387 00:32:33,953 --> 00:32:36,205 Not at first. You know how it is. 388 00:32:36,331 --> 00:32:39,000 But I've always been passionate. I can't help it. 389 00:32:39,125 --> 00:32:41,169 Then a strange thing happened: 390 00:32:41,294 --> 00:32:45,048 Pierre became jealous of my passion. So jealous! 391 00:32:45,173 --> 00:32:47,634 You can't imagine how jealous! 392 00:32:47,759 --> 00:32:50,428 But perhaps you're the jealous kind too. 393 00:32:50,553 --> 00:32:52,889 Not at all. Go on. 394 00:32:53,014 --> 00:32:55,308 It was absolutely ridiculous. 395 00:32:55,433 --> 00:32:58,353 He begged me to stop, but I couldn't. 396 00:32:58,478 --> 00:33:02,315 And it wasn't the money. Pierre's rich. No, it was pure jealousy. 397 00:33:02,440 --> 00:33:06,110 Scenes, fits of anger. Everything I hate. 398 00:33:06,235 --> 00:33:09,906 Living together was unbearable, so I asked for a divorce. 399 00:33:10,031 --> 00:33:12,075 Thanks for indulging me. 400 00:33:19,874 --> 00:33:21,876 I took all the blame. 401 00:33:22,001 --> 00:33:25,171 He got custody of Michou, my little boy. 402 00:33:25,296 --> 00:33:29,550 I got nothing. Just the right to see him once a week. 403 00:33:29,759 --> 00:33:32,553 My husband offers me money, but I always refuse. 404 00:33:32,679 --> 00:33:34,806 Today I could have said, 405 00:33:34,931 --> 00:33:37,934 "Pierre, I'm on the Riviera. I need money." 406 00:33:38,101 --> 00:33:40,103 He'd have sent it at once. 407 00:33:40,269 --> 00:33:43,272 But I don't need him. I can manage by myself. 408 00:33:43,439 --> 00:33:45,983 - You're proud. - No, I'm really not. 409 00:33:46,109 --> 00:33:48,444 But why drag up the past? 410 00:33:50,863 --> 00:33:53,783 Look. This is Michou last summer. 411 00:33:54,283 --> 00:33:56,285 - How old is he? - Three. 412 00:33:59,288 --> 00:34:00,873 The check, please. 413 00:34:05,336 --> 00:34:08,881 I don't know why, but I feel my luck's come back. 414 00:34:09,006 --> 00:34:11,008 Do you ever get that feeling? 415 00:34:11,134 --> 00:34:13,720 - What feeling? - It's hard to explain. 416 00:34:13,845 --> 00:34:16,347 If I went back to the casino right now, 417 00:34:16,472 --> 00:34:18,725 I'm sure I'd win every time. 418 00:34:18,850 --> 00:34:20,435 Come with me. 419 00:34:20,560 --> 00:34:23,980 I'm going to my hotel. I'm tired from gambling so much. 420 00:34:24,147 --> 00:34:26,023 I promise we won't stay long. 421 00:34:26,149 --> 00:34:29,360 Believe me, you must never let luck pass you by. 422 00:34:29,485 --> 00:34:30,987 Come on. 423 00:34:46,919 --> 00:34:48,171 500,000. 424 00:34:48,296 --> 00:34:50,006 How would you like it? 425 00:34:50,131 --> 00:34:52,842 100,000, 50,000, 10,000, and 1,000. 426 00:34:55,595 --> 00:34:56,888 Here you are. 427 00:34:57,263 --> 00:34:58,806 300,000... 428 00:34:58,931 --> 00:35:00,850 450,000... 429 00:35:02,185 --> 00:35:04,020 480,000... 430 00:35:05,313 --> 00:35:06,773 and 500,000. 431 00:35:07,482 --> 00:35:09,358 - Sir? - 500,000. 432 00:35:09,484 --> 00:35:11,736 - Same thing, sir? - Same thing. 433 00:35:40,348 --> 00:35:42,099 What's your luck say? 434 00:35:42,225 --> 00:35:44,977 - It says three. No? - Perhaps. 435 00:35:45,228 --> 00:35:47,230 Thirty thousand on 3. 436 00:35:48,815 --> 00:35:50,066 I bet on 5. 437 00:35:50,191 --> 00:35:52,109 - You shouldn't. - We'll see. 438 00:35:52,235 --> 00:35:54,904 Then let's both play 3 and 5. 439 00:35:55,238 --> 00:35:57,281 Thirty thousand on 5. 440 00:35:58,324 --> 00:35:59,951 Three... 441 00:36:00,743 --> 00:36:03,120 and red. - No more bets. 442 00:36:07,792 --> 00:36:10,253 Thirty-five, black, odd, passe. 443 00:36:11,420 --> 00:36:13,256 Place your bets. 444 00:36:14,173 --> 00:36:16,092 Thirty thousand on 7. 445 00:36:17,176 --> 00:36:19,178 200,000 on red. 446 00:36:19,303 --> 00:36:21,722 - What are you doing? - I have to win. 447 00:36:25,101 --> 00:36:26,435 And you? 448 00:36:26,561 --> 00:36:28,938 Seven and red. You seem so sure. 449 00:36:38,239 --> 00:36:40,867 Thirty-three, black, odd, passe. 450 00:36:41,367 --> 00:36:44,036 - I don't get it. - Play the third dozen. 451 00:36:44,161 --> 00:36:46,289 - You think so? - It's obvious. 452 00:36:46,789 --> 00:36:50,459 - Where are you going? - I'm out. I need more chips. 453 00:36:53,170 --> 00:36:55,548 Thirty-one and 35. 454 00:36:55,756 --> 00:36:57,758 150,000 on black. 455 00:37:13,816 --> 00:37:16,485 Three, red, odd, manque. 456 00:37:16,652 --> 00:37:19,697 Take my place. I'm all out. It didn't work. 457 00:37:19,822 --> 00:37:22,325 But we're going to win. I can feel it. 458 00:37:30,875 --> 00:37:33,502 300,000 in plaques of 100,000. 459 00:37:38,174 --> 00:37:40,009 Give me 50. 460 00:37:53,314 --> 00:37:55,274 - He tried to cheat. - How? 461 00:37:55,399 --> 00:37:56,859 Ask the croupier. 462 00:37:57,026 --> 00:38:00,571 He tried to steal that woman's stack of chips. 463 00:38:00,696 --> 00:38:04,659 Calm down, please. The game continues. 464 00:38:04,867 --> 00:38:08,204 - What happened? - The croupier gestured, 465 00:38:08,371 --> 00:38:11,332 and they came and took that man away. 466 00:38:24,637 --> 00:38:26,222 Seventeen. 467 00:38:27,264 --> 00:38:28,891 Black. 468 00:38:30,559 --> 00:38:31,936 Eleven. 469 00:38:33,437 --> 00:38:34,897 Black. 470 00:38:48,077 --> 00:38:50,079 Nineteen, red, odd, passe. 471 00:38:57,628 --> 00:38:59,630 - That's that. - What? 472 00:38:59,922 --> 00:39:02,466 - I'm out of chips. - No more money? 473 00:39:02,591 --> 00:39:04,760 I changed it all. And you? 474 00:39:04,885 --> 00:39:06,429 Me too. 475 00:39:14,020 --> 00:39:15,896 How much you have left? 476 00:39:16,022 --> 00:39:18,566 Thirty thousand, and about as much at the hotel. 477 00:39:18,691 --> 00:39:19,859 Lend it to me. 478 00:39:19,984 --> 00:39:21,110 Your 30,000. 479 00:39:21,235 --> 00:39:22,653 You'll lose it. 480 00:39:22,778 --> 00:39:25,948 You have more at the hotel. I'll pay you back tomorrow. 481 00:39:26,115 --> 00:39:28,951 You won't be able to. You'll lose it. 482 00:39:29,201 --> 00:39:30,828 How do you know? 483 00:39:30,953 --> 00:39:33,289 We're both out of luck tonight. Let's go. 484 00:39:33,414 --> 00:39:34,957 Lend it to me. 485 00:39:35,082 --> 00:39:36,834 Ask the casino for a loan. 486 00:39:36,959 --> 00:39:39,712 I can't ask them for any more money. 487 00:39:39,837 --> 00:39:42,048 I can't give them enough security. 488 00:39:42,173 --> 00:39:43,716 Then stop playing. 489 00:39:43,841 --> 00:39:46,052 I have to win. I'm broke. 490 00:39:46,177 --> 00:39:50,347 I admit I was reckless. I swear I'll pay you back tomorrow. 491 00:39:51,766 --> 00:39:54,935 I'll bet on 23. I'm sure to win. 492 00:39:55,644 --> 00:39:58,147 You're stupid. - Thanks. 493 00:39:58,272 --> 00:40:00,441 Twenty-three, quick. 494 00:40:06,739 --> 00:40:09,700 Twenty-three, red, odd, passe. 495 00:40:09,825 --> 00:40:12,119 - I'll never forgive you. - I'm sorry. 496 00:40:12,244 --> 00:40:14,663 - Now lend it to me. - What number this time? 497 00:40:14,830 --> 00:40:16,540 - Seventeen. - Why? 498 00:40:16,665 --> 00:40:18,876 Don't argue. Give it to me. 499 00:40:21,629 --> 00:40:23,380 Seventeen. 500 00:40:24,173 --> 00:40:27,259 Thirty thousand on 17. No more bets. 501 00:40:32,348 --> 00:40:34,850 Nine, red, odd, manque. 502 00:40:34,975 --> 00:40:36,393 Let's go. 503 00:40:45,945 --> 00:40:48,614 - I'm such an idiot! - There's nothing we can do. 504 00:40:48,739 --> 00:40:51,659 I get had every time. I'm never gambling again. 505 00:40:51,784 --> 00:40:53,452 You're just saying that. 506 00:40:53,577 --> 00:40:55,246 Come off it. 507 00:40:56,080 --> 00:40:58,457 I forced you to come. You were tired. 508 00:40:58,582 --> 00:41:00,167 I half wanted to. 509 00:41:00,292 --> 00:41:03,212 You only say that to make me feel better. 510 00:41:03,337 --> 00:41:04,964 Gambling is stupid. 511 00:41:05,089 --> 00:41:07,633 I behaved like a lunatic. I'm furious. 512 00:41:07,758 --> 00:41:09,426 Forget it. 513 00:41:09,552 --> 00:41:12,930 I'm thirsty. We have enough for a scotch? 514 00:41:13,305 --> 00:41:15,141 I have some change. 515 00:41:15,266 --> 00:41:18,561 Five, six, seven... 730 francs. 516 00:41:18,727 --> 00:41:20,229 Nothing. 517 00:41:20,396 --> 00:41:23,232 Oh, 1,000 francs! We're saved. 518 00:41:32,867 --> 00:41:35,661 - How much? - Fifteen hundred francs. 519 00:41:35,786 --> 00:41:37,830 We can't afford another? 520 00:41:38,330 --> 00:41:39,915 What will you do? 521 00:41:40,040 --> 00:41:42,877 You made me yawn. I'll go and sleep. 522 00:41:43,002 --> 00:41:46,130 I could go to Marijo's. It's a bar like this. 523 00:41:46,255 --> 00:41:47,840 Bars are all alike. 524 00:41:47,965 --> 00:41:50,926 She'd have no room anyway. 525 00:41:51,093 --> 00:41:52,761 No, I'll go to the station. 526 00:41:52,887 --> 00:41:54,680 - The waiting room. - You know it? 527 00:41:54,805 --> 00:41:56,473 A little. 528 00:41:56,765 --> 00:41:58,475 I'm really sleepy. 529 00:41:58,601 --> 00:42:02,605 We'll get your bag from the station and go to my hotel. 530 00:42:02,771 --> 00:42:04,231 I'll get you a room. 531 00:42:04,356 --> 00:42:07,526 You'll sleep better there than on a bench 532 00:42:07,651 --> 00:42:09,737 between a cop and a soldier. 533 00:42:09,862 --> 00:42:11,572 You're very kind. 534 00:42:31,467 --> 00:42:33,886 There's no bell. 535 00:42:37,097 --> 00:42:39,058 There's no one around. 536 00:42:39,183 --> 00:42:41,310 No point waking everyone up. 537 00:42:41,435 --> 00:42:45,105 I can sleep just fine in a chair in your room. 538 00:42:45,606 --> 00:42:47,608 And we'll save money. 539 00:43:01,830 --> 00:43:04,166 Make yourself at home. 540 00:43:05,084 --> 00:43:08,337 There are hangers there and an armchair there. 541 00:43:23,769 --> 00:43:27,189 You often sleep in rooms of men you don't know? 542 00:43:27,314 --> 00:43:29,775 - I know you. - I could be a con man. 543 00:43:29,900 --> 00:43:33,028 What would you con me out of? I'm broke. 544 00:43:33,153 --> 00:43:36,365 As for the rest, I'm not shy. - I guessed as much. 545 00:43:36,490 --> 00:43:40,244 And what's it mean to "know" somebody? I'm here with you. 546 00:43:40,369 --> 00:43:42,955 I could be with another man in another room. 547 00:43:43,080 --> 00:43:46,041 My husband, say. I know him no better than you. 548 00:43:46,208 --> 00:43:49,461 So him, you, or another man — it's all the same to me. 549 00:43:53,716 --> 00:43:55,718 Is that the bathroom? 550 00:44:06,061 --> 00:44:07,354 May I? 551 00:44:21,076 --> 00:44:23,537 When I'm broke, I gamble by myself. 552 00:44:23,662 --> 00:44:27,041 I've spent whole days in hotel rooms doing that. 553 00:44:27,166 --> 00:44:29,168 Whole Sundays. 554 00:44:34,089 --> 00:44:36,592 You ever done that? - No, never. 555 00:44:37,009 --> 00:44:39,845 - What? - I'm not a real gambler. 556 00:44:39,970 --> 00:44:42,264 - When did you get here? - This morning. 557 00:44:42,431 --> 00:44:44,350 - On vacation? - Yes. 558 00:44:46,643 --> 00:44:47,770 It needs ice. 559 00:44:47,895 --> 00:44:51,815 I could try to get some sent up, but a hotel like this — 560 00:44:52,399 --> 00:44:53,984 Don't bother. 561 00:44:55,194 --> 00:44:57,112 I see a Sioux's head. 562 00:44:58,238 --> 00:44:59,490 Where? 563 00:44:59,782 --> 00:45:01,241 There. 564 00:45:01,367 --> 00:45:03,952 The feathers, the eyes. You see it? 565 00:45:07,790 --> 00:45:10,751 Someone really kicked me hard. 566 00:45:10,876 --> 00:45:12,920 Now I've got a run. 567 00:45:15,672 --> 00:45:17,800 I lied to you earlier. 568 00:45:18,133 --> 00:45:20,469 I know Enghien very well. 569 00:45:20,677 --> 00:45:23,389 They kicked me out of the casino because — 570 00:45:23,514 --> 00:45:25,099 It's none of my business. 571 00:45:42,491 --> 00:45:44,827 You really don't want to know? 572 00:45:59,508 --> 00:46:03,262 Jean, give me the courage to leave tomorrow. 573 00:46:47,806 --> 00:46:49,808 I dreamed you were leaving. 574 00:46:50,809 --> 00:46:53,228 And when I woke up, you weren't there. 575 00:46:53,395 --> 00:46:57,107 For a moment, I didn't know if it was a dream or not. 576 00:47:00,652 --> 00:47:03,655 - What did that make you feel? - I don't know. Nothing. 577 00:47:03,780 --> 00:47:05,407 At least you're honest! 578 00:47:05,532 --> 00:47:07,743 I mean, it felt kind of funny. 579 00:47:07,868 --> 00:47:12,331 Don't get all sentimental. Anyway, I'd have said good-bye first. 580 00:47:12,581 --> 00:47:15,459 - Have you decided what to do? - Yes. 581 00:47:16,001 --> 00:47:17,961 I'm going back to Paris. 582 00:47:20,339 --> 00:47:22,257 You know the time? 583 00:47:22,424 --> 00:47:24,301 Half past noon. 584 00:47:24,801 --> 00:47:27,763 No breakfast? - I don't have time. 585 00:47:28,555 --> 00:47:31,141 No, I'm going to go see Marijo. 586 00:47:31,391 --> 00:47:35,521 Not at her bar. At her place. Well, her boyfriend's. 587 00:47:35,646 --> 00:47:39,274 Then I'll go to the station to wait for my train. 588 00:47:41,485 --> 00:47:44,404 - I could give you some money. - Don't bother. 589 00:47:44,530 --> 00:47:47,407 Marijo owes me a bit. 590 00:47:48,659 --> 00:47:50,994 She's a funny girl. 591 00:47:51,119 --> 00:47:54,456 She was a big gambler. One day she'd had enough. 592 00:47:54,623 --> 00:47:57,793 She took a bold step — Are you listening? 593 00:47:58,418 --> 00:48:01,129 She got herself banned from the casinos 594 00:48:01,255 --> 00:48:04,174 by writing to some government office. 595 00:48:04,591 --> 00:48:08,011 I could never do that. Smart, huh? 596 00:48:08,345 --> 00:48:10,347 Yes. Let me do that. 597 00:48:11,640 --> 00:48:13,141 I admire her. 598 00:48:13,267 --> 00:48:16,562 When the temptation got strong, she'd go to Italy to gamble, 599 00:48:16,687 --> 00:48:20,732 but the trips cost so much that she gradually stopped entirely. 600 00:48:21,191 --> 00:48:24,152 She doesn't gamble anymore. She runs that bar. 601 00:48:28,156 --> 00:48:30,158 I think I've got everything. 602 00:48:33,495 --> 00:48:35,998 Thank you. Good-bye, Jean. 603 00:48:36,832 --> 00:48:40,502 I may not see you again. I could leave my address in Paris. 604 00:48:40,627 --> 00:48:41,878 If you like. 605 00:48:42,004 --> 00:48:44,381 4 rue Louis-le-Grand. 606 00:48:44,506 --> 00:48:46,675 Near the Opéra. - I know. 607 00:48:46,842 --> 00:48:48,218 Good-bye. 608 00:48:51,555 --> 00:48:54,600 Jackie, I'll be on the beach. 609 00:48:54,725 --> 00:48:57,352 If you have a moment before your train — 610 00:48:57,477 --> 00:48:59,104 Yes, maybe. 611 00:49:14,161 --> 00:49:15,954 I didn't think you'd come back. 612 00:49:16,079 --> 00:49:18,749 Me neither. Yet here I am. 613 00:49:22,628 --> 00:49:25,922 I waited an hour for Marijo. She was still asleep. 614 00:49:26,048 --> 00:49:29,384 When she came down with her guy, we had to chitchat. 615 00:49:29,509 --> 00:49:31,511 I didn't want him to know. 616 00:49:31,637 --> 00:49:35,223 After he left, I had to argue and persuade her. 617 00:49:35,390 --> 00:49:38,894 She said she had no money. Lies, of course. 618 00:49:39,019 --> 00:49:42,397 In the end I got 20,000 francs out of her. 619 00:49:42,522 --> 00:49:44,900 Then I walked to the station. 620 00:49:45,025 --> 00:49:47,027 Why did you come back? 621 00:49:47,152 --> 00:49:49,363 To say good-bye. 622 00:49:49,488 --> 00:49:53,533 To say good-bye, or to gamble one last time, like yesterday? 623 00:49:53,659 --> 00:49:57,245 I don't know. I wanted to stay here longer. 624 00:49:57,371 --> 00:50:00,248 Here or Paris — what's the difference? 625 00:50:00,415 --> 00:50:02,376 You have to be somewhere. 626 00:50:02,501 --> 00:50:06,380 And no one's waiting for me there. At least the weather's nice here. 627 00:50:06,505 --> 00:50:08,340 What about Michou? 628 00:50:10,717 --> 00:50:14,096 I feel like I gambled him away too. 629 00:50:14,429 --> 00:50:17,933 Anyone waiting for you? - No, no one. 630 00:50:19,726 --> 00:50:21,395 What do you do? 631 00:50:21,520 --> 00:50:23,021 - What? - For work. 632 00:50:23,772 --> 00:50:26,400 In a bank. I give chips away, like here. 633 00:50:26,775 --> 00:50:28,318 You live alone? 634 00:50:28,819 --> 00:50:31,029 With my father. My mother's dead. 635 00:50:33,448 --> 00:50:35,617 Don't you want to get married? 636 00:50:36,785 --> 00:50:38,912 I was engaged once, 637 00:50:39,037 --> 00:50:42,165 but at the last moment, I think I got scared. 638 00:50:42,290 --> 00:50:44,334 I saw what I'd turn into. 639 00:50:44,459 --> 00:50:48,630 I saw a sensible life ahead, with no risks or surprises. 640 00:50:48,880 --> 00:50:50,632 So I broke it off. 641 00:50:54,302 --> 00:50:57,723 These pebbles are so uncomfortable. How do you do it? 642 00:50:57,848 --> 00:50:59,641 Sit on this. 643 00:51:00,058 --> 00:51:03,145 - You staying here? - Why? You want to go? 644 00:51:03,270 --> 00:51:05,981 Maybe I could make up some of my losses. 645 00:51:09,484 --> 00:51:11,820 Just suppose I won 100,000. 646 00:51:11,945 --> 00:51:13,947 I'm not asking for much. 647 00:51:14,156 --> 00:51:18,827 With 100,000, I swear I'd walk away and go back to Paris. 648 00:51:18,952 --> 00:51:20,829 What do you think? 649 00:51:20,954 --> 00:51:22,873 What can I say? 650 00:51:23,457 --> 00:51:26,251 - Will you come along? - Not now. 651 00:51:26,376 --> 00:51:27,878 Maybe tonight. 652 00:51:28,003 --> 00:51:31,089 I'll be long gone. Now or tonight — it's all the same. 653 00:51:31,214 --> 00:51:35,218 All I have is one week paid at the hotel and 30,000 francs. 654 00:51:36,011 --> 00:51:39,264 Anyway, this display of flabby flesh makes me sick. 655 00:51:39,389 --> 00:51:41,558 I'd rather watch people gambling. 656 00:51:42,684 --> 00:51:44,603 Sure you won't come? 657 00:51:44,853 --> 00:51:46,605 We'll just watch. 658 00:51:46,897 --> 00:51:49,232 You'll lose your ticket money again. 659 00:51:49,357 --> 00:51:51,860 - I'm not crazy. - Then leave it with me. 660 00:51:51,985 --> 00:51:54,988 No, because I'm not coming back here. 661 00:52:00,535 --> 00:52:02,370 Good-bye. 662 00:52:32,734 --> 00:52:36,363 - Three. - Five thousand on 3. 663 00:52:42,911 --> 00:52:44,663 Red. 664 00:52:53,672 --> 00:52:56,258 Six, black, even, and manque. 665 00:52:59,678 --> 00:53:02,806 - Where are you going? - I lost my ticket money. 666 00:53:02,931 --> 00:53:05,100 Now leave me alone. 667 00:53:11,481 --> 00:53:13,608 - Excuse me. - Care to sit down? 668 00:53:13,775 --> 00:53:15,777 No, I'm just watching. 669 00:53:15,902 --> 00:53:19,573 I can't decide between 22 and 28. What do you think? 670 00:53:20,448 --> 00:53:23,118 Do you have a favorite number? 671 00:53:23,243 --> 00:53:25,620 - Yes, 17. - Really? 672 00:53:25,745 --> 00:53:28,123 - I assure you. - Take this. 673 00:53:28,290 --> 00:53:30,292 Go on. Play for me. 674 00:53:30,584 --> 00:53:33,295 - Seventeen. - Ten thousand on 17. 675 00:53:37,632 --> 00:53:39,134 You gamble often? 676 00:53:39,301 --> 00:53:41,428 Sometimes. You won all this? 677 00:53:41,553 --> 00:53:43,555 Yes, luck's on my side. 678 00:53:46,141 --> 00:53:48,894 Seventeen, black, odd, manque. 679 00:53:49,019 --> 00:53:51,146 - But not on yours. - Sorry. 680 00:53:51,271 --> 00:53:54,190 Luck's always changing. Come have a drink on me. 681 00:53:54,316 --> 00:53:55,817 I'd love to. 682 00:54:06,036 --> 00:54:07,996 - Twenty thousand. - 1,000s or 5,000s? 683 00:54:08,121 --> 00:54:09,748 5,000s. 684 00:54:40,362 --> 00:54:43,031 - Twenty-three. - Ten thousand on 23. 685 00:54:43,531 --> 00:54:45,033 Sit down. 686 00:54:53,875 --> 00:54:56,920 He got the message. - You know him? 687 00:54:57,837 --> 00:55:00,131 You were having a good time. - What? 688 00:55:00,256 --> 00:55:01,508 Forget it. 689 00:55:01,633 --> 00:55:03,551 - Twenty-three, red, odd, and passe. - I won! 690 00:55:03,677 --> 00:55:06,346 350,000 for 10,000 francs. 691 00:55:11,393 --> 00:55:13,395 You brought my luck back. 692 00:55:13,728 --> 00:55:15,730 - Slut. - What? 693 00:55:15,939 --> 00:55:17,357 I said "slut." 694 00:55:18,066 --> 00:55:21,361 - Don't make a jealous scene. - You're like a cheap hooker. 695 00:55:21,486 --> 00:55:23,279 - Thirty-two — - No, don't. 696 00:55:23,405 --> 00:55:25,657 First dozen, and straight 8 or square bet. 697 00:55:25,782 --> 00:55:27,242 Eight. 698 00:55:28,243 --> 00:55:30,578 300,000 on black. - Eight. 699 00:55:30,745 --> 00:55:34,249 - I didn't know you were a hustler. - He gave me a chip. 700 00:55:34,416 --> 00:55:36,751 For a chip you'd walk the streets. 701 00:55:36,918 --> 00:55:38,336 Be quiet! 702 00:55:39,796 --> 00:55:42,215 Eight, black, even, manque. 703 00:55:45,802 --> 00:55:48,263 Don't look so glum. Smile. 704 00:55:49,806 --> 00:55:52,017 Smile or I'm changing tables. 705 00:55:56,438 --> 00:55:58,189 You won't smile? 706 00:55:58,565 --> 00:56:00,108 No, stay. 707 00:56:01,359 --> 00:56:03,153 Forgive me. 708 00:56:05,113 --> 00:56:06,823 First or third dozen? 709 00:56:06,948 --> 00:56:09,409 The first dozen again, 6 and black. 710 00:56:09,701 --> 00:56:12,287 - Twenty thousand on 6. - Six. 711 00:56:12,412 --> 00:56:14,414 200,000 on black. 712 00:56:14,539 --> 00:56:15,957 Black. 713 00:56:22,172 --> 00:56:24,174 Six, black, even, manque. 714 00:56:27,844 --> 00:56:29,137 For the staff. 715 00:56:29,804 --> 00:56:31,431 Red and 1. 716 00:56:32,140 --> 00:56:34,059 Red and 1. 717 00:56:36,978 --> 00:56:38,063 For the staff. 718 00:56:38,855 --> 00:56:39,981 Thirteen. 719 00:56:40,648 --> 00:56:42,317 Thirteen. 720 00:57:00,168 --> 00:57:03,713 One... two... three... four million 721 00:57:03,922 --> 00:57:05,924 and 200,000. 722 00:57:09,219 --> 00:57:10,595 Thank you. 723 00:57:19,646 --> 00:57:23,149 Good thing I have my suitcase or I'd never manage. 724 00:57:25,777 --> 00:57:27,320 It's crazy. 725 00:57:27,445 --> 00:57:30,740 When you think everything's lost, it all works out. 726 00:57:36,955 --> 00:57:39,582 - My suitcase! - Right here. 727 00:57:39,749 --> 00:57:41,876 I was scared for a minute! 728 00:57:43,086 --> 00:57:45,338 I absolutely must go to Monte Carlo. 729 00:57:45,463 --> 00:57:47,382 - When? - Now. 730 00:57:47,507 --> 00:57:50,635 It's 3:00, right? - 4:10. 731 00:57:50,927 --> 00:57:52,512 Mine stopped. 732 00:57:53,263 --> 00:57:56,474 I left my jewels in Monte Carlo. That's a whole story. 733 00:57:56,599 --> 00:57:58,309 I sold them — 734 00:57:58,434 --> 00:58:01,729 for a pittance, of course, but I had no choice. 735 00:58:01,855 --> 00:58:06,151 I owed the casino a lot, and at times like that, you'll do anything. 736 00:58:08,945 --> 00:58:11,281 Maybe I can get them back now. 737 00:58:11,406 --> 00:58:14,909 Especially a pair of pretty diamond earrings. 738 00:58:15,076 --> 00:58:18,079 I had a necklace too, but I never wore it anyway. 739 00:58:18,246 --> 00:58:20,206 What? - You amuse me. 740 00:58:20,623 --> 00:58:22,792 Did I say something silly? 741 00:58:23,334 --> 00:58:26,337 You know Monte Carlo? You have to come! 742 00:58:26,462 --> 00:58:30,300 One of the finest casinos in the world. - I know. 743 00:58:30,425 --> 00:58:32,427 - So you'll come? - If you like. 744 00:58:32,552 --> 00:58:35,513 I have no evening dress. It's optional, but it's more chic. 745 00:58:35,638 --> 00:58:37,640 And you'd need a tuxedo. 746 00:58:37,765 --> 00:58:40,727 We'll live the high life. You'll see. 747 00:58:49,527 --> 00:58:51,446 You know the Hôtel de Paris? 748 00:58:51,613 --> 00:58:54,449 Of course not, since you've never been there. 749 00:58:54,616 --> 00:58:56,451 You're quiet. - You talk nonstop. 750 00:58:56,576 --> 00:58:58,411 Because I'm happy. 751 00:58:58,536 --> 00:59:01,789 It makes me... versatile. No, voluble. Is that the word? 752 00:59:02,165 --> 00:59:03,958 Ah, the Hôtel de Paris! 753 00:59:04,083 --> 00:59:06,544 There's no finer hotel. 754 00:59:06,669 --> 00:59:09,297 And there's no point staying here. 755 00:59:09,464 --> 00:59:13,176 - We can leave right away. - It'd be nice to have a car. 756 00:59:13,301 --> 00:59:15,386 - I knew it. - What do you mean? 757 00:59:15,511 --> 00:59:19,724 Listen: If you buy the car, I'll pay for the hotel. 758 00:59:19,849 --> 00:59:21,726 That's fair. - It's fair. 759 00:59:21,851 --> 00:59:25,146 You can find some very nice used cars here. 760 01:00:00,139 --> 01:00:02,141 Just what we need. 761 01:00:02,267 --> 01:00:04,519 - It's 1,200,000. - So what? 762 01:00:31,796 --> 01:00:34,924 - A room for two. - Darling, get a suite. 763 01:00:35,049 --> 01:00:38,720 With a terrace, if possible. We'll be more comfortable. 764 01:00:57,447 --> 01:00:59,073 Look, Jean. 765 01:00:59,240 --> 01:01:00,908 It's marvelous. 766 01:01:04,245 --> 01:01:05,747 I'm so happy. 767 01:01:26,434 --> 01:01:28,269 - Coffee. - Madame? 768 01:01:28,394 --> 01:01:30,104 Nothing, thank you. 769 01:01:45,620 --> 01:01:47,080 This one or this one? 770 01:01:48,498 --> 01:01:50,666 - That one. - Really? 771 01:01:50,792 --> 01:01:52,794 You asked my opinion. 772 01:01:54,295 --> 01:01:56,089 Yes, you're right. 773 01:01:57,632 --> 01:02:01,135 I should have gone to get my jewels. I'll go tomorrow. 774 01:02:02,804 --> 01:02:04,806 You like this luxury? 775 01:02:04,972 --> 01:02:06,557 What luxury? Here? 776 01:02:06,682 --> 01:02:08,643 What you call the high life. 777 01:02:08,810 --> 01:02:11,521 Yes and no. It amuses me sometimes. 778 01:02:11,646 --> 01:02:15,108 But I don't mind not having it. 779 01:02:15,566 --> 01:02:17,777 Yet you gamble to make money. 780 01:02:17,902 --> 01:02:19,904 Not at all. I don't like money. 781 01:02:20,363 --> 01:02:23,658 You see what I do with it when I have it. 782 01:02:23,908 --> 01:02:26,702 If I loved money, I wouldn't squander it. 783 01:02:31,374 --> 01:02:33,376 What I love about gambling 784 01:02:33,501 --> 01:02:36,921 is this idiotic life of luxury and poverty. 785 01:02:37,046 --> 01:02:39,257 And also the mystery — 786 01:02:39,382 --> 01:02:41,717 the mystery of numbers and chance. 787 01:02:41,843 --> 01:02:45,847 I've often wondered whether God rules over numbers. 788 01:02:46,013 --> 01:02:48,099 Perhaps you don't believe in God. 789 01:02:48,224 --> 01:02:51,310 So you've never wondered that. - Never. 790 01:02:51,436 --> 01:02:54,021 The first time I walked into a casino, 791 01:02:54,188 --> 01:02:58,192 I felt like I was in church. I felt the same emotion. 792 01:02:58,317 --> 01:03:01,529 Don't laugh. Try to understand. - I'm not laughing. 793 01:03:01,696 --> 01:03:05,074 I'm explaining how gambling is my religion, and you snigger. 794 01:03:05,199 --> 01:03:07,410 Money means nothing to me. 795 01:03:07,535 --> 01:03:09,829 Neither does this dress or this room. 796 01:03:09,954 --> 01:03:12,206 But that's probably beyond you. 797 01:03:15,710 --> 01:03:19,464 A single chip makes me happy. All the rest — 798 01:03:19,589 --> 01:03:21,215 - And the others? - Who? 799 01:03:21,382 --> 01:03:23,176 Your husband, your friends? 800 01:03:23,301 --> 01:03:27,180 I don't owe anyone anything. Why deny myself this passion? 801 01:03:27,305 --> 01:03:30,224 In whose name? I'm free! 802 01:03:30,725 --> 01:03:34,437 Let me go! I don't need your pity. I deserve nothing. 803 01:03:34,562 --> 01:03:36,689 What am I to you? 804 01:03:36,814 --> 01:03:39,817 Am I nothing more than an object to you? 805 01:03:39,942 --> 01:03:43,446 Don't you have a heart? Look at me, damn it! 806 01:03:45,740 --> 01:03:47,909 Don't ever do that again. 807 01:03:48,242 --> 01:03:51,621 You have no rights over me. None. 808 01:03:52,788 --> 01:03:56,083 We're partners in a game. Let's leave it at that. 809 01:03:57,168 --> 01:03:58,711 Forgive me. 810 01:04:02,673 --> 01:04:05,885 I don't want there to be any misunderstandings. 811 01:04:06,135 --> 01:04:08,513 We mustn't mix our feelings with a situation 812 01:04:08,638 --> 01:04:11,766 that's hard enough already — at least for me. 813 01:04:11,933 --> 01:04:14,644 Then why are we in this room together? 814 01:04:14,769 --> 01:04:17,104 Why are we staying together? 815 01:04:17,438 --> 01:04:18,981 Well? 816 01:04:19,440 --> 01:04:22,652 - I don't want to hurt you. - A little late for that. 817 01:04:22,777 --> 01:04:24,779 I thought you understood. 818 01:04:24,904 --> 01:04:26,489 Well? 819 01:04:27,657 --> 01:04:29,158 Answer me! 820 01:04:29,283 --> 01:04:30,826 You're hurting me. 821 01:04:30,952 --> 01:04:32,495 Well? 822 01:04:33,287 --> 01:04:35,164 You want to know? 823 01:04:35,289 --> 01:04:38,334 Why I drag you around with me like a dog? 824 01:04:38,459 --> 01:04:41,128 You bring me luck, like a lucky horseshoe. 825 01:04:44,799 --> 01:04:46,634 Forgive me! 826 01:05:03,609 --> 01:05:05,611 What did you bet on? 827 01:05:05,736 --> 01:05:07,655 Thirty-three and black. 828 01:05:10,241 --> 01:05:12,827 Nine, red, odd, manque. 829 01:05:13,327 --> 01:05:16,455 See? When you're not here, I have no luck. 830 01:05:18,541 --> 01:05:20,668 Try the first dozen again. 831 01:05:21,502 --> 01:05:24,755 - Three's only came up once. - Try it, if you like. 832 01:05:24,880 --> 01:05:27,550 - Three. - Twenty thousand on 3. 833 01:05:28,718 --> 01:05:31,721 - Three. - Ten thousand on three. 834 01:05:36,183 --> 01:05:38,519 Thirteen, black, odd, manque. 835 01:05:43,232 --> 01:05:45,359 Change this for me. 836 01:05:53,784 --> 01:05:55,578 600,000. 837 01:05:55,745 --> 01:05:57,622 Plaques of 100,000? 838 01:05:57,747 --> 01:05:59,874 10,000s, 50,000s, and 100,000s. 839 01:06:19,935 --> 01:06:23,314 Let's change tables. This croupier has the evil eye. 840 01:06:30,112 --> 01:06:32,573 Seventeen-nineteen. 841 01:06:32,740 --> 01:06:34,241 Odd. 842 01:06:36,827 --> 01:06:39,413 - What did you pick? - Two and black. 843 01:06:42,958 --> 01:06:45,086 Twelve, red, even, manque. 844 01:06:45,544 --> 01:06:49,215 - Let's go. - We have to win tonight. 845 01:07:02,269 --> 01:07:04,772 I'll put all I've got left on 5. 846 01:07:04,939 --> 01:07:06,941 - Eight has a good chance. - Why? 847 01:07:07,066 --> 01:07:10,111 I don't know why, but I feel 8 will come up. 848 01:07:11,112 --> 01:07:12,822 Eight. 849 01:07:14,031 --> 01:07:15,658 Black. 850 01:07:23,624 --> 01:07:26,419 Five, red, odd, manque. 851 01:07:26,794 --> 01:07:27,920 Let's go. 852 01:07:28,045 --> 01:07:29,880 - Nothing left? - No. You? 853 01:07:30,005 --> 01:07:33,175 - Five thousand. Should I play it? - No! Come on. 854 01:07:48,858 --> 01:07:51,736 - I lost 900,000 francs. - I lost 700,000. 855 01:07:51,861 --> 01:07:55,114 That's 1,600,000 between us. 856 01:07:55,239 --> 01:07:59,243 - We should have left when I said. - I was sure eight would come up. 857 01:07:59,493 --> 01:08:03,122 Fournier! I never expected to see you here. 858 01:08:03,247 --> 01:08:05,291 Caron, a friend. Jackie. 859 01:08:05,416 --> 01:08:08,294 - A pleasure. When did you get in? - Today. 860 01:08:08,419 --> 01:08:12,339 I'm at the Carlton in Cannes. It's so good to see you! 861 01:08:12,757 --> 01:08:14,341 Just a minute. 862 01:08:14,467 --> 01:08:17,553 I won two million at Cannes. I hope to double it here. 863 01:08:17,678 --> 01:08:21,849 You caught the bug, you rascal! How's your luck? 864 01:08:22,016 --> 01:08:24,602 I won a lot yesterday, a bit less today. 865 01:08:24,727 --> 01:08:26,687 - How much? - Almost 3,000,000. 866 01:08:26,812 --> 01:08:29,774 Wow! Congratulations. So long. 867 01:08:29,899 --> 01:08:32,276 Bye, miss. Look me up. 868 01:08:32,401 --> 01:08:34,320 Wait for me! 869 01:08:44,872 --> 01:08:47,458 - How much you got left? - A thousand francs. 870 01:08:47,583 --> 01:08:49,543 Can I have another scotch? 871 01:08:50,878 --> 01:08:53,005 Just one. Waiter, a scotch. 872 01:08:53,130 --> 01:08:54,715 Forget it. 873 01:08:54,882 --> 01:08:57,760 Money! What's money, after all? 874 01:08:59,011 --> 01:09:01,639 I'm sorry now. - About what? 875 01:09:01,764 --> 01:09:06,060 If I'd bought back my jewels, I could have sold them tomorrow. 876 01:09:07,394 --> 01:09:10,898 We'll have to sell the car to pay for the hotel. 877 01:09:12,566 --> 01:09:14,944 Why not? - I took precautions. 878 01:09:15,069 --> 01:09:18,572 Lend me 100 francs. What precautions? 879 01:09:18,697 --> 01:09:20,908 I left 100,000 francs at the hotel. 880 01:09:21,784 --> 01:09:23,577 You're wonderful! 881 01:09:24,829 --> 01:09:26,747 You really think of everything. 882 01:09:40,845 --> 01:09:42,847 Lend me another 100 francs. 883 01:09:57,695 --> 01:10:00,614 Money for another scotch, darling. 884 01:10:03,492 --> 01:10:05,411 We'll go back to Nice tomorrow. 885 01:10:05,536 --> 01:10:07,788 The Bay of Angels brings us luck. 886 01:10:48,829 --> 01:10:50,372 Same room? 887 01:10:50,497 --> 01:10:52,249 Yes, if possible. 888 01:10:52,541 --> 01:10:54,627 - Room 18? - Right. 889 01:11:15,689 --> 01:11:18,609 It feels like ages since we left this room. 890 01:11:21,612 --> 01:11:23,822 The Sioux is still there. 891 01:11:24,198 --> 01:11:26,450 I've been had. 892 01:11:26,575 --> 01:11:29,244 You knew I kept it to pay for the hotel. 893 01:11:29,370 --> 01:11:31,372 Why didn't you tell me? 894 01:11:31,538 --> 01:11:34,583 I'd have given it to you. - That's not true. 895 01:11:34,708 --> 01:11:37,711 I wouldn't have had to sell the car. 896 01:11:37,836 --> 01:11:40,172 The guy saw I needed money. 897 01:11:40,297 --> 01:11:42,675 What you did doesn't have a pretty name. 898 01:11:42,800 --> 01:11:45,052 - Meaning? - It's called theft. 899 01:11:45,219 --> 01:11:46,637 Oh, please! 900 01:11:48,263 --> 01:11:51,016 We won that money together. 901 01:11:51,684 --> 01:11:55,396 And I wanted to surprise you and win a pile. 902 01:11:55,521 --> 01:11:58,065 Nice surprise. Now we're broke. 903 01:11:58,190 --> 01:12:00,401 - How much have you got? - 360,000. 904 01:12:00,567 --> 01:12:04,405 - Then we're fine! We can win millions. - What if we lose? 905 01:12:04,571 --> 01:12:06,573 - We'll cheat. - Have you cheated before? 906 01:12:06,991 --> 01:12:08,575 Yes. 907 01:12:09,243 --> 01:12:12,579 Twice at Enghien, but they spotted me right away. 908 01:12:13,455 --> 01:12:15,165 I don't know. 909 01:12:21,964 --> 01:12:24,967 I could make eyes at the croupier. 910 01:12:25,300 --> 01:12:28,512 It'd be easier than forging chips or bills. 911 01:12:28,637 --> 01:12:32,599 But croupiers are incorruptible. They can't cheat anyway. 912 01:12:32,766 --> 01:12:35,269 - How do you know? - Try it and see. 913 01:12:37,604 --> 01:12:39,440 I'm ready. 914 01:12:40,190 --> 01:12:42,443 - You're serious? - You afraid? 915 01:12:42,568 --> 01:12:44,778 Yes. Of ending up like you. 916 01:12:48,741 --> 01:12:49,950 I'm waiting. 917 01:12:50,117 --> 01:12:52,745 I swear this is the last time I'll gamble. 918 01:12:52,870 --> 01:12:55,372 - Even if you win big? - Even if I win millions. 919 01:12:55,497 --> 01:12:58,042 - What's gotten into you? - That's just how it is. 920 01:13:09,553 --> 01:13:11,805 Place your bets. 921 01:13:13,098 --> 01:13:15,350 Croupier, 26. 922 01:13:15,476 --> 01:13:16,852 Ten thousand on 26. 923 01:13:17,478 --> 01:13:19,980 I think I'll be lucky. 924 01:13:21,857 --> 01:13:24,985 The third dozen, croupier. 925 01:13:25,652 --> 01:13:27,654 Twenty thousand on the third dozen. 926 01:13:29,531 --> 01:13:31,492 I think it's working. 927 01:13:33,994 --> 01:13:35,662 No more bets. 928 01:13:37,247 --> 01:13:39,666 Ten, black, even, manque. 929 01:13:39,792 --> 01:13:42,586 - I don't think it's working. - Too bad. 930 01:13:45,130 --> 01:13:47,424 Place your bets. 931 01:13:49,093 --> 01:13:51,178 Third dozen? 932 01:13:51,845 --> 01:13:53,972 Thirty and 32. 933 01:13:54,765 --> 01:13:57,309 And red. 934 01:13:57,434 --> 01:13:59,561 - You surprise me. - Do as you like. 935 01:13:59,686 --> 01:14:02,564 Sixty thousand on 4-8, square bet. 936 01:14:03,148 --> 01:14:05,526 Sixty thousand on 4-8, square bet. 937 01:14:06,193 --> 01:14:08,195 - That's stupid. - Charming! 938 01:14:09,905 --> 01:14:11,532 No more bets. 939 01:14:15,035 --> 01:14:17,121 He's not even looking at you. 940 01:14:21,542 --> 01:14:24,128 Thirty-five, black, odd, passe. 941 01:14:27,548 --> 01:14:29,800 - That all you've got left? - Yes. 942 01:14:29,925 --> 01:14:31,135 I'm out. 943 01:14:35,180 --> 01:14:38,392 - Do I bet it or not? - Bet it. 944 01:14:38,517 --> 01:14:41,478 - You have money left? - Ten thousand at the hotel. 945 01:14:42,312 --> 01:14:44,022 It's your fault. - Why? 946 01:14:44,148 --> 01:14:46,859 You trusted the croupier too much. 947 01:14:47,234 --> 01:14:50,362 I'll play 17. My lucky number. 948 01:14:58,787 --> 01:15:01,748 Twelve, red, even, manque. 949 01:15:17,598 --> 01:15:19,641 We can't do much with 10,000. 950 01:15:19,766 --> 01:15:21,351 - One person could help us. - Who? 951 01:15:21,476 --> 01:15:23,103 - Caron. - Who? 952 01:15:23,270 --> 01:15:26,607 - The guy I ran into at Monte Carlo. - Oh, the tall guy. 953 01:15:26,732 --> 01:15:28,901 I'll call the Carlton. 954 01:15:37,826 --> 01:15:41,121 - The Carlton in Cannes. - You know the number? 955 01:15:43,916 --> 01:15:46,126 I'm going up to rest. 956 01:15:53,008 --> 01:15:55,302 Hello? The Carlton? 957 01:15:59,306 --> 01:16:01,141 No, I'll hold. 958 01:16:03,060 --> 01:16:04,728 Mr. Caron. 959 01:16:28,293 --> 01:16:30,462 Caron checked out this morning. 960 01:16:30,587 --> 01:16:34,216 - Where'd he go? - He didn't leave an address. 961 01:16:34,341 --> 01:16:37,219 What's wrong? - I have a headache. 962 01:16:37,594 --> 01:16:39,888 Can't you ask Marijo? 963 01:16:40,138 --> 01:16:43,392 If you knew how she treated me last time! 964 01:16:43,684 --> 01:16:47,646 I'll never ask her again. I refuse to see her. 965 01:16:47,771 --> 01:16:49,731 You said she owed you money. 966 01:16:49,856 --> 01:16:52,901 She did once. Now I owe her. 967 01:16:53,026 --> 01:16:54,486 So you lied! 968 01:16:54,611 --> 01:16:56,530 Don't shout! 969 01:16:56,822 --> 01:16:58,323 I feel awful. 970 01:16:59,866 --> 01:17:01,702 What about your husband? 971 01:17:01,868 --> 01:17:03,787 He refuses to give me anything. 972 01:17:03,912 --> 01:17:07,708 He's rich, it's true, but I'd rather beg than ask him. 973 01:17:07,833 --> 01:17:10,877 So you lied when you said he'd help you? 974 01:17:11,253 --> 01:17:12,504 Yes. 975 01:17:12,629 --> 01:17:13,880 Why? 976 01:17:14,548 --> 01:17:16,216 I don't know. 977 01:17:19,261 --> 01:17:20,971 Are you crying? 978 01:17:21,096 --> 01:17:22,723 It's nothing. 979 01:17:25,017 --> 01:17:27,227 Sometimes I feel ashamed. 980 01:17:27,811 --> 01:17:31,565 I feel rotten inside. 981 01:17:32,441 --> 01:17:36,069 I fight it, but the rottenness spreads everywhere. 982 01:17:36,903 --> 01:17:39,406 I lie. I let others down. 983 01:17:40,657 --> 01:17:43,702 I dirty everything I touch. - That's not true. 984 01:17:44,828 --> 01:17:46,913 What are we going to do? 985 01:17:48,206 --> 01:17:50,834 I'll write to my father. 986 01:17:50,959 --> 01:17:54,963 We parted in anger, but if I send him a nice letter, he'll soften. 987 01:17:56,757 --> 01:17:58,759 I'll admit I was wrong. 988 01:17:58,884 --> 01:18:02,929 I'll say, "Dear Dad, our quarrel grieved me very much. 989 01:18:03,096 --> 01:18:06,058 Forgive me for all the pain I caused you." 990 01:18:06,266 --> 01:18:08,268 See? I'm no better than you. 991 01:18:23,325 --> 01:18:26,411 I have something for you from the post office. 992 01:18:26,536 --> 01:18:29,956 It's for a money order. It needs a signature, 993 01:18:30,123 --> 01:18:32,125 and I couldn't sign for you. 994 01:18:32,292 --> 01:18:33,960 There's a letter too. 995 01:18:43,595 --> 01:18:45,472 - Good news! - What? 996 01:18:45,597 --> 01:18:47,974 - My father sent money. - I'm happy for you. 997 01:18:48,141 --> 01:18:50,727 You bought fruit? What nice peaches! 998 01:18:50,852 --> 01:18:53,146 And olives, apricots, and grapes. 999 01:18:53,313 --> 01:18:55,065 You're an angel. 1000 01:18:55,482 --> 01:18:58,652 We can take the night train back to Paris tomorrow. 1001 01:19:00,070 --> 01:19:03,907 That's sweet, but I'm not going back to Paris with you. 1002 01:19:04,032 --> 01:19:06,576 - This morning you said — - I changed my mind. 1003 01:19:06,701 --> 01:19:09,830 - Why? - It's not easy, you know. 1004 01:19:10,038 --> 01:19:14,000 Sure, we could live together and be happy for a while. 1005 01:19:14,167 --> 01:19:16,002 But what for? 1006 01:19:16,169 --> 01:19:18,755 I'd never stop gambling. It would start all over. 1007 01:19:18,880 --> 01:19:20,632 So what's the use? 1008 01:19:21,341 --> 01:19:23,427 Let's part on good terms. 1009 01:19:23,552 --> 01:19:27,556 Let's spare ourselves pointless suffering, emotional scenes, 1010 01:19:27,681 --> 01:19:30,934 harsh words, and a lot of grief. 1011 01:19:31,435 --> 01:19:32,936 I love you. 1012 01:19:33,520 --> 01:19:35,021 I know. 1013 01:19:35,564 --> 01:19:37,441 Do you love me? 1014 01:19:38,775 --> 01:19:40,360 Yes, Jean... 1015 01:19:40,527 --> 01:19:42,279 but not the same way. 1016 01:19:42,529 --> 01:19:45,365 But I need you, and I can help. 1017 01:19:45,532 --> 01:19:49,327 We'll get through this together. We'll be happy. 1018 01:19:49,619 --> 01:19:51,663 I'd love to believe you. 1019 01:19:51,788 --> 01:19:55,959 I mean, it's a lovely idea, but it's impossible. 1020 01:19:56,084 --> 01:19:58,211 I know myself. It's too late. 1021 01:19:58,336 --> 01:20:00,839 What's that mean? You sound like a novel. 1022 01:20:00,964 --> 01:20:03,091 Call it what you like. 1023 01:20:06,887 --> 01:20:10,557 For the last time, please think it over. 1024 01:20:10,974 --> 01:20:13,602 - Where are you going? - To the post office. 1025 01:20:13,727 --> 01:20:15,562 Are you mad at me? 1026 01:20:15,687 --> 01:20:17,355 A little, yes. 1027 01:20:30,118 --> 01:20:32,412 "I'm sending you 50,000 francs. 1028 01:20:32,579 --> 01:20:34,915 Come home any time you like, 1029 01:20:35,081 --> 01:20:37,167 no questions asked." 1030 01:21:11,785 --> 01:21:13,662 Have you seen Madame Demaistre? 1031 01:21:13,787 --> 01:21:15,747 She left right after you. 1032 01:21:15,872 --> 01:21:17,832 She'll be back. She left her bag. 1033 01:21:17,958 --> 01:21:19,793 Did she say where she went? 1034 01:21:19,918 --> 01:21:22,837 I don't follow my guests' comings and goings. 1035 01:21:56,580 --> 01:22:00,333 - You could have left a note. - I was in a hurry. 1036 01:22:01,585 --> 01:22:04,588 Twenty-three. Second dozen. 1037 01:22:05,630 --> 01:22:08,508 - I'm going back to Paris. - I'm not stopping you. 1038 01:22:08,633 --> 01:22:11,553 - You had no money left. - My watch. 1039 01:22:11,678 --> 01:22:12,887 Care to bet? 1040 01:22:13,346 --> 01:22:15,682 - Come with me. - No, Jean. 1041 01:22:15,849 --> 01:22:19,269 You'll never break free. Come on. Come with me. 1042 01:22:20,812 --> 01:22:23,356 You're making me lose. Go away. 69900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.