All language subtitles for Bajillion Dollar Properties s03e07 Looking Forward.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,167 [ Theme music plays ] 2 00:00:08,208 --> 00:00:11,708 Letha: Potted plants -- 3 00:00:08,208 --> 00:00:11,708 how to improve your curb appeal. 4 00:00:13,500 --> 00:00:15,417 We like to have fun! 5 00:00:15,458 --> 00:00:17,042 [ Cheers and applause ] 6 00:00:17,083 --> 00:00:19,917 And welcome back 7 00:00:17,083 --> 00:00:19,917 to "The Real Estate Show." 8 00:00:19,958 --> 00:00:22,333 I'm your host, Letha Benet. 9 00:00:22,375 --> 00:00:24,667 And I'm here 10 00:00:22,375 --> 00:00:24,667 with a special guest. 11 00:00:24,708 --> 00:00:27,917 Once again, we had no idea 12 00:00:24,708 --> 00:00:27,917 he was coming to the studio. 13 00:00:27,958 --> 00:00:29,583 Rosie O'Donnell 14 00:00:27,958 --> 00:00:29,583 is in the greenroom. 15 00:00:29,625 --> 00:00:31,000 She's pissed. 16 00:00:31,042 --> 00:00:33,083 Dean Rosedragon is gonna be 17 00:00:33,125 --> 00:00:35,292 talking about 18 00:00:33,125 --> 00:00:35,292 the launch of his book, 19 00:00:35,333 --> 00:00:37,417 "Sidewalks Made of People -- 20 00:00:37,458 --> 00:00:39,875 colon -- The Legacy 21 00:00:37,458 --> 00:00:39,875 of Dean Rosedragon." 22 00:00:39,917 --> 00:00:41,458 Dean: The colon is silent. 23 00:00:41,500 --> 00:00:43,917 Letha: Tell me, 24 00:00:41,500 --> 00:00:43,917 last time you visited us, Dean, 25 00:00:43,958 --> 00:00:45,375 we couldn't get a handle 26 00:00:45,417 --> 00:00:47,167 on whether or not 27 00:00:45,417 --> 00:00:47,167 this book had been written. 28 00:00:47,208 --> 00:00:50,833 And now, finally, 29 00:00:47,208 --> 00:00:50,833 it's going to be published 30 00:00:50,875 --> 00:00:54,125 and released 31 00:00:50,875 --> 00:00:54,125 and in stores on Friday. 32 00:00:54,167 --> 00:00:55,625 Dean: 33 00:00:54,167 --> 00:00:55,625 That's not strictly true. 34 00:00:55,667 --> 00:00:57,792 Letha: 35 00:00:55,667 --> 00:00:57,792 What do you mean by that? 36 00:00:57,833 --> 00:00:59,417 Dean: 37 00:00:57,833 --> 00:00:59,417 Friday will be a party 38 00:00:59,458 --> 00:01:02,542 celebrating the release 39 00:00:59,458 --> 00:01:02,542 of the book, 40 00:01:02,583 --> 00:01:05,750 and then we'll have the release 41 00:01:02,583 --> 00:01:05,750 party on the release date. 42 00:01:05,792 --> 00:01:09,250 Letha: I'm sorry -- so the book 43 00:01:05,792 --> 00:01:09,250 will not be on stands 44 00:01:09,292 --> 00:01:11,000 to be purchased this Friday. 45 00:01:11,042 --> 00:01:12,542 Is that co-- 46 00:01:11,042 --> 00:01:12,542 Dean: No. 47 00:01:12,583 --> 00:01:14,000 Letha: [Bleep] me. 48 00:01:12,583 --> 00:01:14,000 I swear to God. 49 00:01:14,042 --> 00:01:15,292 Dean: Letha, what is it? 50 00:01:15,333 --> 00:01:16,833 Letha: 51 00:01:15,333 --> 00:01:16,833 When I have you on the show, 52 00:01:16,875 --> 00:01:18,750 I am told by your people 53 00:01:18,792 --> 00:01:21,875 that there's gonna be a 54 00:01:18,792 --> 00:01:21,875 physical book for me to promote. 55 00:01:21,917 --> 00:01:23,625 Dean: Can I tell you 56 00:01:21,917 --> 00:01:23,625 a little secret? 57 00:01:23,667 --> 00:01:26,083 Sometimes, I pretend to be 58 00:01:23,667 --> 00:01:26,083 one of "my people" on the phone. 59 00:01:26,125 --> 00:01:27,542 Letha: You got 60 00:01:26,125 --> 00:01:27,542 your voice so high. 61 00:01:27,583 --> 00:01:29,292 Do it again for everybody. 62 00:01:29,333 --> 00:01:31,125 Dean: [ High-pitched ] 63 00:01:29,333 --> 00:01:31,125 This is Mr. Rosedragon's office. 64 00:01:31,167 --> 00:01:33,167 Letha: And you gave her 65 00:01:31,167 --> 00:01:33,167 a whole backstory. 66 00:01:33,208 --> 00:01:35,500 Dean: [ Normal voice ] Yes. 67 00:01:33,208 --> 00:01:35,500 Letha: Penelope, 68 00:01:33,208 --> 00:01:35,500 she's 88 years old. 69 00:01:35,542 --> 00:01:36,958 Dean: Never existed. 70 00:01:37,000 --> 00:01:38,583 Letha: I sent money 71 00:01:37,000 --> 00:01:38,583 because, apparently, 72 00:01:38,625 --> 00:01:41,125 her husband was dying 73 00:01:38,625 --> 00:01:41,125 of some sort of...something, 74 00:01:41,167 --> 00:01:42,917 and you had a GoFundMe 75 00:01:41,167 --> 00:01:42,917 for the husband. 76 00:01:42,958 --> 00:01:44,875 Dean: It went to charity. 77 00:01:42,958 --> 00:01:44,875 Letha: Did it? 78 00:01:44,917 --> 00:01:46,667 [ Laughter ] 79 00:01:46,708 --> 00:01:48,792 ??? 80 00:02:04,417 --> 00:02:07,292 Letha: Now, I've been told 81 00:02:04,417 --> 00:02:07,292 that you're going to be 82 00:02:07,333 --> 00:02:09,208 announcing something 83 00:02:07,333 --> 00:02:09,208 very special. 84 00:02:09,250 --> 00:02:12,458 Dean: Very shortly, 85 00:02:09,250 --> 00:02:12,458 in our Platinum offices, 86 00:02:12,500 --> 00:02:14,375 I will announce to the brokers 87 00:02:14,417 --> 00:02:18,917 which of them has won the right 88 00:02:14,417 --> 00:02:18,917 to write my foreword. 89 00:02:18,958 --> 00:02:21,833 Letha: Can you give us a hint 90 00:02:18,958 --> 00:02:21,833 as to who that might be? 91 00:02:21,875 --> 00:02:27,042 Dean: Can I tell you that 92 00:02:21,875 --> 00:02:27,042 the winner is victori-ous? 93 00:02:27,083 --> 00:02:29,333 Letha: Okay, I think 94 00:02:27,083 --> 00:02:29,333 we know who that is. 95 00:02:29,375 --> 00:02:31,500 Dean: Do you? 96 00:02:29,375 --> 00:02:31,500 Letha: I think so. 97 00:02:31,542 --> 00:02:33,333 Dean: I mean, 98 00:02:31,542 --> 00:02:33,333 if you're going to be 99 00:02:33,375 --> 00:02:36,458 [Baxter] 100 00:02:33,375 --> 00:02:36,458 on my back, stir-ring up 101 00:02:33,375 --> 00:02:36,458 the pot... 102 00:02:37,667 --> 00:02:39,375 To determine the winner, 103 00:02:37,667 --> 00:02:39,375 it's almost as if 104 00:02:39,417 --> 00:02:41,042 I held up my hand 105 00:02:41,083 --> 00:02:43,958 and drew out the winning name. 106 00:02:41,083 --> 00:02:43,958 [Andrew] 107 00:02:44,000 --> 00:02:45,792 Letha: Okay. There we go. 108 00:02:45,833 --> 00:02:47,833 And we'll be back 109 00:02:45,833 --> 00:02:47,833 after a commer-- 110 00:02:47,875 --> 00:02:49,375 Dean: That's not -- 111 00:02:47,875 --> 00:02:49,375 I have two more misleads. 112 00:02:49,417 --> 00:02:51,375 Letha: Okay. 113 00:02:49,417 --> 00:02:51,375 Dean: Who will be the winner? 114 00:02:51,417 --> 00:02:53,375 We shall see. 115 00:02:51,417 --> 00:02:53,375 [Chelsea] 116 00:02:53,417 --> 00:02:55,625 Letha: You just gonna say 117 00:02:53,417 --> 00:02:55,625 everybody's name in the -- 118 00:02:55,667 --> 00:02:58,917 Dean: This is what I do. 119 00:02:55,667 --> 00:02:58,917 It's a mere affectation. 120 00:02:55,667 --> 00:02:58,917 [Amir] 121 00:02:58,958 --> 00:03:00,917 Amir will -- 122 00:02:58,958 --> 00:03:00,917 Letha: So it's Amir. 123 00:03:00,958 --> 00:03:02,625 Dean: Amir will not 124 00:03:00,958 --> 00:03:02,625 be the winner. 125 00:03:02,667 --> 00:03:04,917 ??? 126 00:03:07,542 --> 00:03:09,667 Andrew: We have a brand-new 127 00:03:07,542 --> 00:03:09,667 listing near Lake Hollywood. 128 00:03:09,708 --> 00:03:12,917 Baxter: 129 00:03:09,708 --> 00:03:12,917 The owner is insisting that 130 00:03:09,708 --> 00:03:12,917 we co-list with another broker. 131 00:03:12,958 --> 00:03:15,917 Andrew: 132 00:03:12,958 --> 00:03:15,917 But I'm not bothered, because 133 00:03:12,958 --> 00:03:15,917 three is greater than two. 134 00:03:22,417 --> 00:03:24,167 Baxter: I'm nervous. 135 00:03:24,208 --> 00:03:26,500 Andrew: I know you're nervous. 136 00:03:24,208 --> 00:03:26,500 You're sweating like a pig. 137 00:03:26,542 --> 00:03:29,375 Baxter: I haven't done 138 00:03:26,542 --> 00:03:29,375 a three-way... 139 00:03:26,542 --> 00:03:29,375 Andrew: We did do one. 140 00:03:29,417 --> 00:03:32,042 Baxter: Yeah, 141 00:03:29,417 --> 00:03:32,042 since our early 20s. 142 00:03:29,417 --> 00:03:32,042 Andrew: Yeah. 143 00:03:32,083 --> 00:03:35,000 Baxter: Are you gonna 144 00:03:32,083 --> 00:03:35,000 get jealous again? 145 00:03:32,083 --> 00:03:35,000 Andrew: I didn't get jealous. 146 00:03:35,042 --> 00:03:39,292 I was mad because you were doing 147 00:03:35,042 --> 00:03:39,292 something with somebody else, 148 00:03:39,333 --> 00:03:42,583 and I wanted to be in that 149 00:03:39,333 --> 00:03:42,583 position, but I wasn't jealous. 150 00:03:42,625 --> 00:03:44,208 Baxter: 151 00:03:42,625 --> 00:03:44,208 You just defined "jealousy." 152 00:03:44,250 --> 00:03:47,583 Andrew: No, jealousy is food. 153 00:03:44,250 --> 00:03:47,583 It's a jiggly food. 154 00:03:47,625 --> 00:03:49,583 Baxter: Okay, here we go. 155 00:03:49,625 --> 00:03:52,083 Andrew: Look at this guy! 156 00:03:49,625 --> 00:03:52,083 Baxter: Rocket! 157 00:03:52,125 --> 00:03:53,875 Rocket: What's happening, y'all? 158 00:03:52,125 --> 00:03:53,875 Andrew: What's up, Rocket? 159 00:03:53,917 --> 00:03:56,000 Baxter: Good to see you, sir. 160 00:03:53,917 --> 00:03:56,000 Rocket: Oh, yeah. 161 00:03:56,042 --> 00:03:58,750 Baxter: 162 00:03:56,042 --> 00:03:58,750 We met Rocket Jackson at the 163 00:03:56,042 --> 00:03:58,750 Diamond Dealmakers last year. 164 00:03:58,792 --> 00:04:00,542 Andrew: Of course, we knew 165 00:03:58,792 --> 00:04:00,542 about him even before. 166 00:04:00,583 --> 00:04:02,708 He used to be 167 00:04:00,583 --> 00:04:02,708 a quarterback in the NFL. 168 00:04:02,750 --> 00:04:04,167 Rocket: I was playing football. 169 00:04:02,750 --> 00:04:04,167 Woman: Mm-hmm. 170 00:04:04,208 --> 00:04:06,125 Rocket: And then I had 171 00:04:04,208 --> 00:04:06,125 to retire when I was 24. 172 00:04:06,167 --> 00:04:07,833 Woman: Right. 173 00:04:06,167 --> 00:04:07,833 Rocket: I'm 27 now, 174 00:04:07,875 --> 00:04:10,083 but the doctor says I have 175 00:04:07,875 --> 00:04:10,083 the mind of a 68-year-old. 176 00:04:10,125 --> 00:04:11,917 Andrew: You know what I like 177 00:04:10,125 --> 00:04:11,917 about us right now? 178 00:04:11,958 --> 00:04:13,792 We feel like we don't 179 00:04:11,958 --> 00:04:13,792 have a leader. 180 00:04:13,833 --> 00:04:18,083 It just feels like three strong 181 00:04:13,833 --> 00:04:18,083 representatives of this house. 182 00:04:18,125 --> 00:04:19,542 Baxter: Yeah. 183 00:04:19,583 --> 00:04:20,875 Andrew: And I think 184 00:04:19,583 --> 00:04:20,875 we should enter the house 185 00:04:20,917 --> 00:04:22,667 just like that -- even Steven. 186 00:04:22,708 --> 00:04:23,958 Baxter: 187 00:04:22,708 --> 00:04:23,958 No one ahead of the other. 188 00:04:24,000 --> 00:04:25,500 Andrew: So we go in together, 189 00:04:25,542 --> 00:04:27,125 exactly at the same moment. 190 00:04:25,542 --> 00:04:27,125 Rocket: I like it. 191 00:04:27,167 --> 00:04:28,875 I want to get in between y'all. 192 00:04:27,167 --> 00:04:28,875 Andrew: All right. 193 00:04:28,917 --> 00:04:30,542 Baxter: Let's get 194 00:04:28,917 --> 00:04:30,542 this door open. 195 00:04:28,917 --> 00:04:30,542 Andrew: All right. 196 00:04:30,583 --> 00:04:32,542 Baxter: All right. 197 00:04:30,583 --> 00:04:32,542 Equal partners. 198 00:04:32,583 --> 00:04:33,792 Andrew: Let's sell this thing. 199 00:04:33,833 --> 00:04:35,917 Baxter: One, two, three. 200 00:04:35,958 --> 00:04:37,333 Rocket: Mm-hmm. 201 00:04:37,375 --> 00:04:39,042 Andrew: 202 00:04:37,375 --> 00:04:39,042 Let's go sideways -- me, you... 203 00:04:39,083 --> 00:04:40,875 Baxter: Oh, this way? 204 00:04:39,083 --> 00:04:40,875 Andrew: Yeah. 205 00:04:40,917 --> 00:04:42,792 Baxter: Okay. 206 00:04:40,917 --> 00:04:42,792 A big right step on three. 207 00:04:42,833 --> 00:04:44,292 One, two, three. 208 00:04:45,833 --> 00:04:48,208 Andrew: My, uh, 209 00:04:45,833 --> 00:04:48,208 my butt won't go through 210 00:04:48,250 --> 00:04:51,375 'cause you're pushing back 211 00:04:48,250 --> 00:04:51,375 into my -- my penis. 212 00:04:51,417 --> 00:04:52,958 Rocket: That's just me. 213 00:04:51,417 --> 00:04:52,958 Baxter: That's just me, too. 214 00:04:53,000 --> 00:04:54,167 All right, let's see 215 00:04:53,000 --> 00:04:54,167 if we can get out. 216 00:04:54,208 --> 00:04:55,792 Andrew: 217 00:04:54,208 --> 00:04:55,792 Can you push your butt... 218 00:04:55,833 --> 00:04:57,750 Baxter: I don't know 219 00:04:55,833 --> 00:04:57,750 if I can get back out now. 220 00:04:57,792 --> 00:05:00,000 Andrew: 221 00:04:57,792 --> 00:05:00,000 There you go. Does that help? 222 00:04:57,792 --> 00:05:00,000 Can you push it further? 223 00:05:00,042 --> 00:05:01,500 Baxter: 224 00:05:00,042 --> 00:05:01,500 I'm gonna push my butt back. 225 00:05:01,542 --> 00:05:02,917 Oh. [ Grunts ] 226 00:05:02,958 --> 00:05:04,625 Andrew: Can you go lower? 227 00:05:04,667 --> 00:05:06,792 Baxter: Me? Let's see if we get 228 00:05:04,667 --> 00:05:06,792 all the way down low. 229 00:05:06,833 --> 00:05:08,833 Rocket: 230 00:05:06,833 --> 00:05:08,833 That's as far as my knees go. 231 00:05:08,875 --> 00:05:11,708 Andrew: 232 00:05:08,875 --> 00:05:11,708 I can't move, though, now. 233 00:05:08,875 --> 00:05:11,708 I'm stuck. I can't get out. 234 00:05:11,750 --> 00:05:14,875 Rocket: Let's try it again. 235 00:05:11,750 --> 00:05:14,875 Baxter: Let's just sit down 236 00:05:11,750 --> 00:05:14,875 on three. 237 00:05:14,917 --> 00:05:16,500 One, two, three, sit down. 238 00:05:16,542 --> 00:05:18,250 Andrew: I can't get out. 239 00:05:18,292 --> 00:05:20,708 Baxter: 240 00:05:18,292 --> 00:05:20,708 Okay. All right, I can -- 241 00:05:18,292 --> 00:05:20,708 Okay. There we go. 242 00:05:20,750 --> 00:05:21,958 Rocket: There we go. 243 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Andrew: 244 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Um, that way wasn't bad. 245 00:05:24,042 --> 00:05:26,792 We didn't get it, 246 00:05:24,042 --> 00:05:26,792 but I had a good time. 247 00:05:24,042 --> 00:05:26,792 Rocket: A good time. 248 00:05:26,833 --> 00:05:29,167 ??? 249 00:05:31,833 --> 00:05:34,708 Chelsea: 250 00:05:31,833 --> 00:05:34,708 Today, I'm showing a villa 251 00:05:31,833 --> 00:05:34,708 in Calabasas to Huck Harbuckle. 252 00:05:34,750 --> 00:05:36,875 He's from a crazy-rich family 253 00:05:34,750 --> 00:05:36,875 in New Zealand, 254 00:05:36,917 --> 00:05:38,292 and he is hot to buy. 255 00:05:42,708 --> 00:05:44,375 If you'll follow me 256 00:05:42,708 --> 00:05:44,375 around the corner, 257 00:05:44,417 --> 00:05:46,458 there's actually an ocean view 258 00:05:44,417 --> 00:05:46,458 that's really stunning. 259 00:05:47,500 --> 00:05:49,958 Huck: This is gonna sound weird, 260 00:05:47,500 --> 00:05:49,958 but has anyone 261 00:05:50,000 --> 00:05:52,792 ever been attacked by a whale 262 00:05:50,000 --> 00:05:52,792 on the property? 263 00:05:54,083 --> 00:05:55,375 Chelsea: A whale? 264 00:05:55,417 --> 00:05:56,958 I can 100% say 265 00:05:57,000 --> 00:05:59,333 no one has been attacked 266 00:05:57,000 --> 00:05:59,333 by a whale on this property. 267 00:05:59,375 --> 00:06:01,500 Huck: So it's been whale-proofed 268 00:05:59,375 --> 00:06:01,500 and everything? 269 00:06:01,542 --> 00:06:03,458 Chelsea: It's been...? 270 00:06:01,542 --> 00:06:03,458 Huck: Whale-proofed. 271 00:06:03,500 --> 00:06:05,167 Chelsea: Whale-proofed? 272 00:06:05,208 --> 00:06:06,750 Huck: There's a security system 273 00:06:05,208 --> 00:06:06,750 you can get these days 274 00:06:06,792 --> 00:06:08,792 that detects 275 00:06:06,792 --> 00:06:08,792 potential whale attacks. 276 00:06:08,833 --> 00:06:10,125 Chelsea: Oh. 277 00:06:10,167 --> 00:06:11,292 Huck: I thought 278 00:06:10,167 --> 00:06:11,292 a property of this scale 279 00:06:11,333 --> 00:06:13,000 would have that installed. 280 00:06:13,042 --> 00:06:14,667 Chelsea: I can check. 281 00:06:13,042 --> 00:06:14,667 Huck: I would appreciate that. 282 00:06:14,708 --> 00:06:16,375 Chelsea: Whale-proofing 283 00:06:14,708 --> 00:06:16,375 a house is, by far, 284 00:06:16,417 --> 00:06:18,958 the strangest request 285 00:06:16,417 --> 00:06:18,958 I've ever gotten from a client. 286 00:06:19,000 --> 00:06:21,500 Huck: The windows seem large 287 00:06:19,000 --> 00:06:21,500 for windows. 288 00:06:21,542 --> 00:06:23,917 I mean, 289 00:06:21,542 --> 00:06:23,917 that's a whale-sized window -- 290 00:06:23,958 --> 00:06:26,500 which just seems like suicide. 291 00:06:26,542 --> 00:06:28,250 Chelsea: 292 00:06:26,542 --> 00:06:28,250 Uh, you know... 293 00:06:28,292 --> 00:06:30,167 this house really couldn't be 294 00:06:28,292 --> 00:06:30,167 further from the water. 295 00:06:30,208 --> 00:06:31,667 Huck: Well, 296 00:06:30,208 --> 00:06:31,667 I have a phobia of whales, 297 00:06:31,708 --> 00:06:33,167 so I'm just -- that's my thing. 298 00:06:33,208 --> 00:06:35,042 Chelsea: Oh. 299 00:06:33,208 --> 00:06:35,042 Everybody has something, right? 300 00:06:35,083 --> 00:06:37,917 Huck: Yeah, well, I mean, I was 301 00:06:35,083 --> 00:06:37,917 actually attacked by a whale, 302 00:06:37,958 --> 00:06:40,958 so it's, for me, it's a real -- 303 00:06:37,958 --> 00:06:40,958 it's a real thing. 304 00:06:41,000 --> 00:06:43,292 Chelsea: Oh. Wow. 305 00:06:41,000 --> 00:06:43,292 I'm terribly sorry about that. 306 00:06:43,333 --> 00:06:45,750 Is this guy a famous 307 00:06:43,333 --> 00:06:45,750 scuba diver or something? 308 00:06:45,792 --> 00:06:47,708 Huck: Sealand -- 309 00:06:45,792 --> 00:06:47,708 have you been there? 310 00:06:45,792 --> 00:06:47,708 Chelsea: No, I haven't. 311 00:06:47,750 --> 00:06:48,958 Huck: 312 00:06:47,750 --> 00:06:48,958 It's a water amusement park. 313 00:06:49,000 --> 00:06:50,417 Chelsea: I -- Yeah. 314 00:06:49,000 --> 00:06:50,417 Huck: Yeah. 315 00:06:50,458 --> 00:06:53,458 Kanesha, the whale, 316 00:06:50,458 --> 00:06:53,458 jumped out of the tank... 317 00:06:53,500 --> 00:06:54,875 Chelsea: Oh. 318 00:06:53,500 --> 00:06:54,875 Huck: Yeah. 319 00:06:54,917 --> 00:06:57,083 ...and, um, attacked me, and... 320 00:06:57,125 --> 00:06:59,250 It was my fault. I was -- 321 00:06:57,125 --> 00:06:59,250 Chelsea: How? 322 00:06:59,292 --> 00:07:02,458 Huck: 323 00:06:59,292 --> 00:07:02,458 I was heckling her. They threw 324 00:06:59,292 --> 00:07:02,458 a donut, and she didn't eat it. 325 00:07:02,500 --> 00:07:05,333 And I thought, "Boo!" you know, 326 00:07:02,500 --> 00:07:05,333 "What a bad show," 327 00:07:05,375 --> 00:07:07,125 and I was booing 328 00:07:05,375 --> 00:07:07,125 and heckling the whale, 329 00:07:07,167 --> 00:07:08,583 and it heard the heckle. 330 00:07:08,625 --> 00:07:09,917 It picked me 331 00:07:08,625 --> 00:07:09,917 out of the audience, 332 00:07:09,958 --> 00:07:11,750 jumped out of the pool, 333 00:07:09,958 --> 00:07:11,750 over the rail... 334 00:07:11,792 --> 00:07:13,583 Chelsea: Oh. No. 335 00:07:11,792 --> 00:07:13,583 Huck: ...into the crowd... 336 00:07:13,625 --> 00:07:15,583 and then just started 337 00:07:13,625 --> 00:07:15,583 slapping me with its tail. 338 00:07:15,625 --> 00:07:18,250 Chelsea: Just you? 339 00:07:15,625 --> 00:07:18,250 Huck: Yeah, just me. 340 00:07:18,292 --> 00:07:20,708 Then took a bite 341 00:07:18,292 --> 00:07:20,708 out of my torso. 342 00:07:20,750 --> 00:07:22,833 Chelsea: What? 343 00:07:20,750 --> 00:07:22,833 Huck: Yeah. Nibbled on my torso. 344 00:07:22,875 --> 00:07:25,167 Chelsea: Wow. I'm so sorry. 345 00:07:22,875 --> 00:07:25,167 Huck: Yeah. 346 00:07:25,208 --> 00:07:27,250 Chelsea: You know, 347 00:07:25,208 --> 00:07:27,250 I was attacked by a bird. 348 00:07:27,292 --> 00:07:29,542 Huck: Did it bite 349 00:07:27,292 --> 00:07:29,542 a chunk out of you? 350 00:07:27,292 --> 00:07:29,542 Chelsea: No, but... 351 00:07:29,583 --> 00:07:33,125 Huck: Not that relevant. 352 00:07:29,583 --> 00:07:33,125 Chelsea: You're right. 353 00:07:29,583 --> 00:07:33,125 So yours is much worse. 354 00:07:33,167 --> 00:07:34,750 Huck: I had a whale... 355 00:07:33,167 --> 00:07:34,750 Chelsea: I kn-- Yeah. 356 00:07:34,792 --> 00:07:36,708 Huck: ...take a bite out of me. 357 00:07:34,792 --> 00:07:36,708 Chelsea: Oh! Yeah. 358 00:07:36,750 --> 00:07:39,500 Huck: Yeah. 359 00:07:36,750 --> 00:07:39,500 That's not a bird bite. Okay? 360 00:07:39,542 --> 00:07:42,750 Chelsea: No. That is -- 361 00:07:39,542 --> 00:07:42,750 You can -- 362 00:07:39,542 --> 00:07:42,750 Huck: You want to touch it? 363 00:07:42,792 --> 00:07:44,208 Chelsea: I don't. 364 00:07:42,792 --> 00:07:44,208 Huck: No. 365 00:07:47,042 --> 00:07:49,083 ??? 366 00:07:51,708 --> 00:07:53,583 Dean: An impressive 367 00:07:51,708 --> 00:07:53,583 dust-jacket photo 368 00:07:53,625 --> 00:07:56,708 is a critical component 369 00:07:53,625 --> 00:07:56,708 of any good book. 370 00:07:56,750 --> 00:07:59,542 And here to help me capture 371 00:07:56,750 --> 00:07:59,542 the perfect author image 372 00:07:59,583 --> 00:08:03,792 is world-famous photographer 373 00:07:59,583 --> 00:08:03,792 and friend Jerry. 374 00:08:03,833 --> 00:08:05,875 Jerry, thank you so much 375 00:08:03,833 --> 00:08:05,875 for agreeing to do this. 376 00:08:05,917 --> 00:08:08,167 Jerry: I could not be happier 377 00:08:05,917 --> 00:08:08,167 to have gotten your call. 378 00:08:08,208 --> 00:08:09,917 Dean: How have you been since 379 00:08:08,208 --> 00:08:09,917 the last time I've seen you? 380 00:08:09,958 --> 00:08:11,208 Jerry: Not good. 381 00:08:11,250 --> 00:08:13,375 I was put into 382 00:08:11,250 --> 00:08:13,375 a medically induced coma 383 00:08:13,417 --> 00:08:16,125 so they could recycle 384 00:08:13,417 --> 00:08:16,125 all of the blood out of my body. 385 00:08:16,167 --> 00:08:18,125 Dean: But at your request? 386 00:08:16,167 --> 00:08:18,125 Jerry: Of course. 387 00:08:18,167 --> 00:08:20,917 I asked them to put 388 00:08:18,167 --> 00:08:20,917 the blood of a female lion in me 389 00:08:20,958 --> 00:08:23,583 so I knew what it was like to 390 00:08:20,958 --> 00:08:23,583 be protective about something. 391 00:08:23,625 --> 00:08:25,167 Dean: Mm. 392 00:08:23,625 --> 00:08:25,167 Jerry: Did not work. 393 00:08:25,208 --> 00:08:27,375 Dean: The human/lion 394 00:08:25,208 --> 00:08:27,375 incompatibility problem? 395 00:08:27,417 --> 00:08:29,458 Jerry: Oh, yeah, yeah, yeah. 396 00:08:27,417 --> 00:08:29,458 My body shut down completely. 397 00:08:29,500 --> 00:08:31,625 Dean: I can't believe there's 398 00:08:29,500 --> 00:08:31,625 not a workaround for that yet. 399 00:08:31,667 --> 00:08:33,000 Jerry: That's what I said. 400 00:08:33,042 --> 00:08:34,958 But don't you worry. 401 00:08:33,042 --> 00:08:34,958 I'm working on it. 402 00:08:35,000 --> 00:08:36,625 Dean: I bet you are, Jerry. 403 00:08:36,667 --> 00:08:38,375 Cassandra: Ahhhhh... 404 00:08:36,667 --> 00:08:38,375 Jerry: Mmm. 405 00:08:40,083 --> 00:08:43,042 Told Cassandra 406 00:08:40,083 --> 00:08:43,042 to wear her boobiest top, 407 00:08:43,083 --> 00:08:44,750 and instead, 408 00:08:43,083 --> 00:08:44,750 she showed up in this -- 409 00:08:44,792 --> 00:08:46,667 like a nun all covered up. 410 00:08:46,708 --> 00:08:49,167 Cassandra: 411 00:08:46,708 --> 00:08:49,167 I need to be able to move. 412 00:08:46,708 --> 00:08:49,167 Dean: I understand. 413 00:08:49,208 --> 00:08:51,750 Jerry: How are we, Dean-o? 414 00:08:49,208 --> 00:08:51,750 What are we doing? 415 00:08:49,208 --> 00:08:51,750 Dean: I'm doing very well. 416 00:08:51,792 --> 00:08:53,917 You know, I'm working 417 00:08:51,792 --> 00:08:53,917 on my book, my memoir. 418 00:08:53,958 --> 00:08:56,042 Jerry: Please tell me 419 00:08:53,958 --> 00:08:56,042 that part of your memoir 420 00:08:56,083 --> 00:09:00,292 includes the story of you, me, 421 00:08:56,083 --> 00:09:00,292 and Richard Marx in 1984. 422 00:09:00,333 --> 00:09:02,458 Dean: Do you know what? 423 00:09:00,333 --> 00:09:02,458 That is a hidden chapter. 424 00:09:02,500 --> 00:09:04,167 It's a chaplet within a chapter. 425 00:09:04,208 --> 00:09:06,167 Jerry: I love hidden chapters. 426 00:09:04,208 --> 00:09:06,167 Dean: It's in code, 427 00:09:06,208 --> 00:09:08,792 so if you read every fourth word 428 00:09:06,208 --> 00:09:08,792 in this chapter, 429 00:09:08,833 --> 00:09:12,667 you will find the secret story 430 00:09:08,833 --> 00:09:12,667 of you, me, Richard Marx, 431 00:09:12,708 --> 00:09:15,292 and a certain British monarch, 432 00:09:15,333 --> 00:09:17,542 not to be named... 433 00:09:15,333 --> 00:09:17,542 Jerry: [ Chuckles ] 434 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 Dean: 435 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 ...and when we found that dead 436 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 body by the railroad tracks. 437 00:09:19,625 --> 00:09:20,917 Jerry: Oh, yes. 438 00:09:20,958 --> 00:09:22,917 I'm gonna say 439 00:09:20,958 --> 00:09:22,917 upwards of 15 dead bodies 440 00:09:22,958 --> 00:09:25,250 that we've found over the course 441 00:09:22,958 --> 00:09:25,250 of our friendship. 442 00:09:25,292 --> 00:09:27,750 Dean: 443 00:09:25,292 --> 00:09:27,750 It is troublesome sometimes, 444 00:09:25,292 --> 00:09:27,750 when I think about it -- 445 00:09:27,792 --> 00:09:29,458 that we've found 446 00:09:27,792 --> 00:09:29,458 so many dead bodies. 447 00:09:29,500 --> 00:09:31,458 Jerry: That's so interesting 448 00:09:29,500 --> 00:09:31,458 because in my mind, 449 00:09:31,500 --> 00:09:33,333 I'm shocked 450 00:09:31,500 --> 00:09:33,333 we've not found more. 451 00:09:33,375 --> 00:09:34,875 Should we take some pictures? 452 00:09:34,917 --> 00:09:36,833 Dean: Let's. 453 00:09:34,917 --> 00:09:36,833 Jerry: [ Chuckles ] 454 00:09:36,875 --> 00:09:38,333 Why don't you 455 00:09:36,875 --> 00:09:38,333 shut the fuck up?! 456 00:09:38,375 --> 00:09:40,292 Dean: Why don't you try 457 00:09:38,375 --> 00:09:40,292 pointing the camera 458 00:09:40,333 --> 00:09:42,125 in the right fucking direction?! 459 00:09:42,167 --> 00:09:44,333 Jerry: What did you say to me?! 460 00:09:42,167 --> 00:09:44,333 Dean: You heard what I said! 461 00:09:44,375 --> 00:09:47,000 Jerry: Say it to my face! 462 00:09:44,375 --> 00:09:47,000 Dean: You can't take a picture 463 00:09:44,375 --> 00:09:47,000 to save your life! 464 00:09:47,042 --> 00:09:50,125 Jerry: I will open your mouth, 465 00:09:47,042 --> 00:09:50,125 push this down, 466 00:09:50,167 --> 00:09:52,208 and take pictures 467 00:09:50,167 --> 00:09:52,208 of your rotten guts! 468 00:09:52,250 --> 00:09:55,292 Dean: There is not one person 469 00:09:52,250 --> 00:09:55,292 alive who speaks to me this way! 470 00:09:55,333 --> 00:09:58,125 Jerry: 471 00:09:55,333 --> 00:09:58,125 I will leap over this desk, and 472 00:09:55,333 --> 00:09:58,125 I will rip you limb from limb! 473 00:09:58,167 --> 00:10:00,583 Dean: [ Growls ] I will -- 474 00:09:58,167 --> 00:10:00,583 Jerry: What do we got? 475 00:09:58,167 --> 00:10:00,583 What's the F-stop? 476 00:10:00,625 --> 00:10:02,833 Cassandra: Uh, 2.8. 2.8. 477 00:10:00,625 --> 00:10:02,833 Jerry: 2.8. 2.8. 478 00:10:02,875 --> 00:10:05,000 Dean: Do you need me to face 479 00:10:02,875 --> 00:10:05,000 towards the light or... 480 00:10:05,042 --> 00:10:07,125 Jerry: Sure. Whatever you want. 481 00:10:05,042 --> 00:10:07,125 Dean: Is this good? 482 00:10:07,167 --> 00:10:08,333 Jerry: Okay, go. 483 00:10:08,375 --> 00:10:09,625 All right! 484 00:10:08,375 --> 00:10:09,625 Dean: Lying coward! 485 00:10:09,667 --> 00:10:11,208 Jerry: 486 00:10:09,667 --> 00:10:11,208 Are you ready for this?! 487 00:10:11,250 --> 00:10:12,958 Dean: I'm ready! 488 00:10:11,250 --> 00:10:12,958 Do you think you can do it?! 489 00:10:13,000 --> 00:10:14,417 Jerry: Oh, well, well, well! 490 00:10:14,458 --> 00:10:17,000 Look who decided to show up, 491 00:10:14,458 --> 00:10:17,000 you motherfucker! 492 00:10:17,042 --> 00:10:18,917 Dean: How dare you! 493 00:10:17,042 --> 00:10:18,917 Jerry: Do not question me! 494 00:10:18,958 --> 00:10:20,917 Dean: You spineless worm! 495 00:10:18,958 --> 00:10:20,917 Jerry: Here we go! Three! 496 00:10:20,958 --> 00:10:23,292 I'm gonna take this picture! 497 00:10:20,958 --> 00:10:23,292 Dean: Good luck! 498 00:10:23,333 --> 00:10:26,000 Jerry: Two! Get ready to be 499 00:10:23,333 --> 00:10:26,000 photographed, asshole! 500 00:10:23,333 --> 00:10:26,000 Dean: You miserable idiot. 501 00:10:26,042 --> 00:10:28,792 Jerry: One! 502 00:10:26,042 --> 00:10:28,792 Eat shit, Mommy! 503 00:10:30,250 --> 00:10:32,958 That was pretty good. 504 00:10:30,250 --> 00:10:32,958 That felt really good. 505 00:10:30,250 --> 00:10:32,958 Dean: Can I see it? 506 00:10:33,000 --> 00:10:35,417 Cassandra: Oh, my God! 507 00:10:33,000 --> 00:10:35,417 Jerry: Look at that. 508 00:10:33,000 --> 00:10:35,417 Look at that. Look at that. 509 00:10:35,458 --> 00:10:37,792 Dean: Oh, I like that! 510 00:10:35,458 --> 00:10:37,792 Jerry: That's gorgeous. 511 00:10:37,833 --> 00:10:39,708 Dean: That looks very nice. 512 00:10:37,833 --> 00:10:39,708 Jerry: You know what I think 513 00:10:37,833 --> 00:10:39,708 about when I see this? 514 00:10:39,750 --> 00:10:41,083 "How much for the book?" 515 00:10:41,125 --> 00:10:42,875 Dean: Perfect. 516 00:10:41,125 --> 00:10:42,875 Thank you very much. 517 00:10:42,917 --> 00:10:45,667 Um, have your prices changed? 518 00:10:42,917 --> 00:10:45,667 Jerry: Oh, yes, quite a bit. 519 00:10:45,708 --> 00:10:47,750 Dean: Oh. 520 00:10:45,708 --> 00:10:47,750 Jerry: I only get paid 521 00:10:45,708 --> 00:10:47,750 in Jet Skis. 522 00:10:47,792 --> 00:10:50,875 Dean: Oh, that's wonderful news. 523 00:10:47,792 --> 00:10:50,875 Jerry: This is a 17-jet-Ski job. 524 00:10:50,917 --> 00:10:52,000 Cassandra: Kawasaki. 525 00:10:52,042 --> 00:10:53,625 Dean: Yes, Jerry is a genius, 526 00:10:53,667 --> 00:10:57,042 but now I am exhausted. 527 00:10:57,083 --> 00:10:58,500 Ohhh! 528 00:10:58,542 --> 00:11:02,000 photography subject 529 00:10:58,542 --> 00:11:02,000 is a young man's game. 530 00:11:02,042 --> 00:11:04,917 ??? 531 00:11:07,125 --> 00:11:09,792 Andrew: Our co-listing 532 00:11:07,125 --> 00:11:09,792 with Rocket Jackson 533 00:11:07,125 --> 00:11:09,792 is going wonderfully. 534 00:11:09,833 --> 00:11:11,458 Baxter: The three of us 535 00:11:09,833 --> 00:11:11,458 are showing the property 536 00:11:11,500 --> 00:11:14,125 to a possible buyer 537 00:11:11,500 --> 00:11:14,125 named Shargaret Talume. 538 00:11:14,167 --> 00:11:15,917 Baxter: Look at this. 539 00:11:15,958 --> 00:11:18,708 Andrew: This is probably my 540 00:11:15,958 --> 00:11:18,708 favorite bathroom, I think... 541 00:11:18,750 --> 00:11:20,542 in the city. 542 00:11:20,583 --> 00:11:23,833 Andrew: Picture this. You get 543 00:11:20,583 --> 00:11:23,833 home from a long day at work. 544 00:11:23,875 --> 00:11:27,042 Rocket: All you want is 545 00:11:23,875 --> 00:11:27,042 a hot, hot, steamy shower. 546 00:11:27,083 --> 00:11:28,917 You don't want to be lifting 547 00:11:27,083 --> 00:11:28,917 legs, getting those -- 548 00:11:28,958 --> 00:11:31,000 Andrew: No. You lift it -- 549 00:11:28,958 --> 00:11:31,000 The thing -- You lift your legs, 550 00:11:31,042 --> 00:11:32,667 and all of a sudden, 551 00:11:31,042 --> 00:11:32,667 you're doing other work. 552 00:11:32,708 --> 00:11:34,792 You want to get into a mode 553 00:11:32,708 --> 00:11:34,792 around your house 554 00:11:34,833 --> 00:11:38,375 where your relaxation 555 00:11:34,833 --> 00:11:38,375 is at 100%. 556 00:11:38,417 --> 00:11:42,583 Baxter: 557 00:11:38,417 --> 00:11:42,583 And you know what will bring 558 00:11:38,417 --> 00:11:42,583 that 100% relaxation? 559 00:11:42,625 --> 00:11:44,542 Get ready. 560 00:11:42,625 --> 00:11:44,542 Get ready. Drumroll. 561 00:11:44,583 --> 00:11:46,917 Men: [ Beatboxing ] 562 00:11:50,042 --> 00:11:52,667 Andrew: [ Gasps ] Is it raining? 563 00:11:50,042 --> 00:11:52,667 Is it raining? 564 00:11:52,708 --> 00:11:54,750 Baxter: This co-listing 565 00:11:52,708 --> 00:11:54,750 is going great. 566 00:11:54,792 --> 00:11:57,542 Andrew: 567 00:11:54,792 --> 00:11:57,542 Yeah, Rocket, Baxter and I 568 00:11:54,792 --> 00:11:57,542 have really found our rhythm. 569 00:11:57,583 --> 00:12:00,083 Baxter: Isn't this amazing? 570 00:11:57,583 --> 00:12:00,083 Rocket: It's like 571 00:11:57,583 --> 00:12:00,083 a "Price Is Right" microphone. 572 00:12:00,125 --> 00:12:02,458 Baxter: Yeah. What do you bid? 573 00:12:00,125 --> 00:12:02,458 Rocket: $1,000. 574 00:12:02,500 --> 00:12:05,875 Baxter: Oh, that's too high. 575 00:12:02,500 --> 00:12:05,875 What about you? 576 00:12:02,500 --> 00:12:05,875 Andrew: I can't afford this. 577 00:12:05,917 --> 00:12:08,625 Baxter: ? Ba ba ba dee, 578 00:12:05,917 --> 00:12:08,625 ba ba ba dee ? 579 00:12:05,917 --> 00:12:08,625 Rocket: ? Brrrooow ? 580 00:12:08,667 --> 00:12:11,333 Baxter: I love co-listing. 581 00:12:08,667 --> 00:12:11,333 Rocket is the greatest. 582 00:12:11,375 --> 00:12:15,167 Andrew: I know. I mean, should 583 00:12:11,375 --> 00:12:15,167 we make it a permanent trio? 584 00:12:15,208 --> 00:12:17,875 Baxter: I think so! 585 00:12:15,208 --> 00:12:17,875 Andrew: Maybe! Maybe! 586 00:12:17,917 --> 00:12:19,750 All these tiles 587 00:12:17,917 --> 00:12:19,750 are actually heatable -- 588 00:12:19,792 --> 00:12:21,875 uh, not just the shower tiles. 589 00:12:21,917 --> 00:12:23,958 Rocket: 590 00:12:21,917 --> 00:12:23,958 You want to walk around, turn 591 00:12:21,917 --> 00:12:23,958 this up to 120, 130 degrees, 592 00:12:24,000 --> 00:12:25,958 throw a couple steaks 593 00:12:24,000 --> 00:12:25,958 on there... 594 00:12:26,000 --> 00:12:28,667 Shargaret: Wait. 595 00:12:26,000 --> 00:12:28,667 Does it get that hot? 596 00:12:26,000 --> 00:12:28,667 Baxter: It does not. Nope. 597 00:12:28,708 --> 00:12:31,208 Rocket: 598 00:12:28,708 --> 00:12:31,208 If you want it to get that hot, 599 00:12:28,708 --> 00:12:31,208 it could get that hot. 600 00:12:31,250 --> 00:12:33,833 Shargaret: I would just hate 601 00:12:31,250 --> 00:12:33,833 for the kids to play with it 602 00:12:31,250 --> 00:12:33,833 and then burn their feet off. 603 00:12:33,875 --> 00:12:35,417 Rocket: No! They want 604 00:12:33,875 --> 00:12:35,417 to cook something, too. 605 00:12:35,458 --> 00:12:36,875 Remember how, 606 00:12:35,458 --> 00:12:36,875 when you were a kid, 607 00:12:36,917 --> 00:12:38,750 you'd put scrambled eggs 608 00:12:36,917 --> 00:12:38,750 on the hot sidewalk? 609 00:12:38,792 --> 00:12:40,667 You ain't got to even do that. 610 00:12:38,792 --> 00:12:40,667 You can do it in your bathroom. 611 00:12:40,708 --> 00:12:42,542 Baxter: I think that's 612 00:12:40,708 --> 00:12:42,542 just specific to you, Rocket. 613 00:12:42,583 --> 00:12:44,833 No, this only goes 614 00:12:42,583 --> 00:12:44,833 up to about 105. 615 00:12:44,875 --> 00:12:46,833 What the hell was that?! 616 00:12:46,875 --> 00:12:49,250 Andrew: 617 00:12:46,875 --> 00:12:49,250 Hey, he's a football guy. 618 00:12:46,875 --> 00:12:49,250 Everyone's allowed one fumble. 619 00:12:49,292 --> 00:12:50,958 Baxter: 620 00:12:49,292 --> 00:12:50,958 Hey, let's move on to the tub. 621 00:12:51,000 --> 00:12:52,833 Rocket: L-Let's get to the tub. 622 00:12:51,000 --> 00:12:52,833 Let's get to the tub. 623 00:12:52,875 --> 00:12:54,292 Why don't you push that button, 624 00:12:52,875 --> 00:12:54,292 show her how this thing works? 625 00:12:54,333 --> 00:12:56,292 Andrew: I was gonna -- 626 00:12:54,333 --> 00:12:56,292 Rocket: Push the button. 627 00:12:56,333 --> 00:12:58,208 Baxter: All right. Calm -- 628 00:12:56,333 --> 00:12:58,208 Rocket: I don't want 629 00:12:56,333 --> 00:12:58,208 no back-talk. 630 00:12:58,250 --> 00:13:00,833 Push the button. 631 00:12:58,250 --> 00:13:00,833 Andrew: Sorry. 632 00:13:00,875 --> 00:13:04,250 Baxter: This is an amazing 633 00:13:00,875 --> 00:13:04,250 marble one-piece tub. 634 00:13:04,292 --> 00:13:05,542 Shargaret: Wow. 635 00:13:04,292 --> 00:13:05,542 Rocket: Turn it on. 636 00:13:05,583 --> 00:13:06,833 Andrew: 637 00:13:05,583 --> 00:13:06,833 You're probably wondering, 638 00:13:06,875 --> 00:13:08,583 "Where does the water 639 00:13:06,875 --> 00:13:08,583 come from?" 640 00:13:08,625 --> 00:13:10,708 Baxter: Look at that little... 641 00:13:08,625 --> 00:13:10,708 Shargaret: That scared me. 642 00:13:10,750 --> 00:13:12,375 Rocket: Have you ever 643 00:13:10,750 --> 00:13:12,375 seen anything like -- 644 00:13:12,417 --> 00:13:13,875 Look at this. 645 00:13:12,417 --> 00:13:13,875 Shargaret: Don't. 646 00:13:13,917 --> 00:13:15,625 Rocket: Look. 647 00:13:13,917 --> 00:13:15,625 I could chop my neck off. 648 00:13:15,667 --> 00:13:17,083 It's in my beard now. 649 00:13:15,667 --> 00:13:17,083 Feel it. 650 00:13:17,125 --> 00:13:18,917 Shargaret: 651 00:13:17,125 --> 00:13:18,917 I don't want to feel it, sir. 652 00:13:18,958 --> 00:13:20,667 Rocket: Have you ever seen 653 00:13:18,958 --> 00:13:20,667 anything like this? 654 00:13:20,708 --> 00:13:22,167 It's coming out of the roof! 655 00:13:22,208 --> 00:13:23,583 Shargaret: I've never 656 00:13:22,208 --> 00:13:23,583 seen a tub like this. 657 00:13:23,625 --> 00:13:25,500 Rocket: Most water 658 00:13:23,625 --> 00:13:25,500 comes out of the ground. 659 00:13:25,542 --> 00:13:27,125 You heard of groundwater, 660 00:13:25,542 --> 00:13:27,125 but have you ever 661 00:13:25,542 --> 00:13:27,125 heard of roof water? 662 00:13:27,167 --> 00:13:28,417 Shargaret: No. 663 00:13:27,167 --> 00:13:28,417 Rocket: No, you haven't! 664 00:13:28,458 --> 00:13:29,917 Baxter: You're getting 665 00:13:28,458 --> 00:13:29,917 very aggressive. 666 00:13:29,958 --> 00:13:31,292 Shargaret: I love it. 667 00:13:29,958 --> 00:13:31,292 Rocket: It's a great tub, 668 00:13:31,333 --> 00:13:32,500 and we don't need 669 00:13:31,333 --> 00:13:32,500 to talk no more. 670 00:13:32,542 --> 00:13:34,542 This is the house 671 00:13:32,542 --> 00:13:34,542 that you want. 672 00:13:34,583 --> 00:13:36,333 This is where you want to live. 673 00:13:36,375 --> 00:13:39,500 This is where you want to be. 674 00:13:36,375 --> 00:13:39,500 Shargaret: Yeah, I -- Okay. 675 00:13:39,542 --> 00:13:41,292 Rocket: Why don't we 676 00:13:39,542 --> 00:13:41,292 get that paperwork started? 677 00:13:41,333 --> 00:13:42,750 Andrew: Are you trying 678 00:13:41,333 --> 00:13:42,750 to fight her? 679 00:13:42,792 --> 00:13:44,250 Rocket: I'm not 680 00:13:42,792 --> 00:13:44,250 trying to fight her. 681 00:13:44,292 --> 00:13:45,917 Shargaret: He keeps -- 682 00:13:44,292 --> 00:13:45,917 No, stop grabbing me. 683 00:13:45,958 --> 00:13:48,292 Baxter: Rocket has officially 684 00:13:45,958 --> 00:13:48,292 ruined the vibe here. 685 00:13:48,333 --> 00:13:50,250 Andrew: I am losing 686 00:13:48,333 --> 00:13:50,250 my sales boner. 687 00:13:50,292 --> 00:13:52,750 Baxter: Rocket. Rocket. 688 00:13:52,792 --> 00:13:55,458 Andrew: 689 00:13:52,792 --> 00:13:55,458 You know what? There's too many 690 00:13:52,792 --> 00:13:55,458 of us in here right now. 691 00:13:55,500 --> 00:13:57,042 Maybe one of us 692 00:13:55,500 --> 00:13:57,042 should take a break. 693 00:13:57,083 --> 00:13:59,250 Baxter: Why don't you 694 00:13:57,083 --> 00:13:59,250 sit on the bench? 695 00:13:59,292 --> 00:14:00,958 Rocket: 696 00:13:59,292 --> 00:14:00,958 Oh, I got to sit on the bench? 697 00:13:59,292 --> 00:14:00,958 You're putting me on the bench? 698 00:14:01,000 --> 00:14:02,500 You putting your star player... 699 00:14:01,000 --> 00:14:02,500 Baxter: Sit on the bench! 700 00:14:02,542 --> 00:14:04,042 Rocket: I can't 701 00:14:02,542 --> 00:14:04,042 believe this shit! 702 00:14:04,083 --> 00:14:06,500 I can't believe this! 703 00:14:04,083 --> 00:14:06,500 You don't bench me! 704 00:14:06,542 --> 00:14:09,667 Baxter: Hey! Hush. All right? 705 00:14:06,542 --> 00:14:09,667 Rocket: You don't bench me! 706 00:14:09,708 --> 00:14:12,083 [ Door closes ] 707 00:14:12,125 --> 00:14:15,542 Baxter: 708 00:14:12,125 --> 00:14:15,542 I am so sorry about that. 709 00:14:12,125 --> 00:14:15,542 We don't normally sell with him. 710 00:14:15,583 --> 00:14:17,792 ??? 711 00:14:20,958 --> 00:14:22,792 Chelsea: Okay, I'm checking. 712 00:14:22,833 --> 00:14:24,667 So far, so good. 713 00:14:26,167 --> 00:14:28,208 No whales here. 714 00:14:28,250 --> 00:14:29,833 Huck likes this house, but -- 715 00:14:29,875 --> 00:14:32,000 I can't believe 716 00:14:29,875 --> 00:14:32,000 I'm gonna say this -- 717 00:14:32,042 --> 00:14:34,042 his whale trauma 718 00:14:32,042 --> 00:14:34,042 is getting in the way. 719 00:14:34,083 --> 00:14:36,542 Come on. We're good. 720 00:14:34,083 --> 00:14:36,542 Huck: Okay? 721 00:14:36,583 --> 00:14:38,042 Chelsea: Yep, we're whale-free. 722 00:14:38,083 --> 00:14:39,708 Now -- 723 00:14:38,083 --> 00:14:39,708 Huck: It's a nice room. 724 00:14:39,750 --> 00:14:40,750 Chelsea: Yes. 725 00:14:39,750 --> 00:14:40,750 Huck: Yeah. 726 00:14:40,792 --> 00:14:42,292 Whoa! 727 00:14:42,333 --> 00:14:43,625 Chelsea: It's okay. 728 00:14:42,333 --> 00:14:43,625 It's a toilet and a bidet. 729 00:14:43,667 --> 00:14:45,875 Huck: 730 00:14:43,667 --> 00:14:45,875 That's a double-access point. 731 00:14:45,917 --> 00:14:47,792 Chelsea: 732 00:14:45,917 --> 00:14:47,792 Do I really have to explain 733 00:14:45,917 --> 00:14:47,792 to this man that a whale is not 734 00:14:47,833 --> 00:14:49,708 gonna come up and attack him 735 00:14:47,833 --> 00:14:49,708 through the plumbing? 736 00:14:49,750 --> 00:14:51,583 Huck, I want to point out... 737 00:14:49,750 --> 00:14:51,583 Huck: Okay. 738 00:14:51,625 --> 00:14:54,417 Chelsea: ...a toilet -- 739 00:14:51,625 --> 00:14:54,417 a very narrow pipe. 740 00:14:54,458 --> 00:14:57,500 A whale cannot fit 741 00:14:54,458 --> 00:14:57,500 through those pipes. 742 00:14:57,542 --> 00:14:59,958 Huck: What about a baby whale? 743 00:14:57,542 --> 00:14:59,958 Chelsea: A baby whale. 744 00:15:00,000 --> 00:15:02,042 Huck: A little, 745 00:15:00,000 --> 00:15:02,042 itty-bitty baby whale. 746 00:15:02,083 --> 00:15:05,250 Chelsea: Poor guy. All he sees 747 00:15:02,083 --> 00:15:05,250 is whales everywhere. 748 00:15:05,292 --> 00:15:07,125 Huck: 749 00:15:05,292 --> 00:15:07,125 These little whale babies, okay, 750 00:15:07,167 --> 00:15:09,167 are just swimming up 751 00:15:07,167 --> 00:15:09,167 the drainpipes. 752 00:15:09,208 --> 00:15:11,292 Chelsea: Mm. 753 00:15:09,208 --> 00:15:11,292 Huck: Okay? Do you know where 754 00:15:09,208 --> 00:15:11,292 the drainpipe goes? 755 00:15:11,333 --> 00:15:13,625 To the ocean, okay? 756 00:15:11,333 --> 00:15:13,625 Chelsea: Sort of. 757 00:15:11,333 --> 00:15:13,625 It goes to a municipal -- 758 00:15:13,667 --> 00:15:15,292 Huck: They see that 759 00:15:13,667 --> 00:15:15,292 as an access point. 760 00:15:15,333 --> 00:15:16,958 They think, "This'll be fun. 761 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 Let's swim up this drainpipe, 762 00:15:17,000 --> 00:15:19,500 bite someone's butt." 763 00:15:19,542 --> 00:15:21,167 Okay? 764 00:15:19,542 --> 00:15:21,167 Chelsea: Okay, well -- 765 00:15:21,208 --> 00:15:23,708 Huck: Next thing, you got 766 00:15:21,208 --> 00:15:23,708 a whale on your butt. Okay? 767 00:15:23,750 --> 00:15:25,250 Chelsea: I don't know 768 00:15:23,750 --> 00:15:25,250 what I'm supposed to say here. 769 00:15:25,292 --> 00:15:27,750 Huck: The more I think 770 00:15:25,292 --> 00:15:27,750 about it, I'm just... 771 00:15:27,792 --> 00:15:30,000 I would get rid of all -- 772 00:15:27,792 --> 00:15:30,000 These sinks would go. 773 00:15:30,042 --> 00:15:32,667 Chelsea: Well -- 774 00:15:30,042 --> 00:15:32,667 Huck: The toilets would go, 775 00:15:30,042 --> 00:15:32,667 the tub would go. 776 00:15:32,708 --> 00:15:35,292 This would be more of a -- 777 00:15:32,708 --> 00:15:35,292 a dry room. 778 00:15:35,333 --> 00:15:36,875 Chelsea: You're gonna get rid 779 00:15:35,333 --> 00:15:36,875 of all of the plumbing? 780 00:15:35,333 --> 00:15:36,875 Huck: Mm-hmm. 781 00:15:36,917 --> 00:15:38,667 Chelsea: All right, 782 00:15:36,917 --> 00:15:38,667 how are you gonna wash? 783 00:15:38,708 --> 00:15:42,083 Huck: Since the attack, I don't 784 00:15:38,708 --> 00:15:42,083 wash with liquids anymore. 785 00:15:42,125 --> 00:15:43,417 Chelsea: 786 00:15:42,125 --> 00:15:43,417 You don't wash your body? 787 00:15:43,458 --> 00:15:45,167 Huck: I air-wash. 788 00:15:43,458 --> 00:15:45,167 Chelsea: You air-wash? 789 00:15:45,208 --> 00:15:48,792 Huck: Yeah, 790 00:15:45,208 --> 00:15:48,792 I bathe in a light breeze. 791 00:15:48,833 --> 00:15:50,333 Chelsea: So you just 792 00:15:48,833 --> 00:15:50,333 stand in some wind? 793 00:15:50,375 --> 00:15:51,583 Huck: 794 00:15:50,375 --> 00:15:51,583 It's completely normal. 795 00:15:51,625 --> 00:15:52,958 Chelsea: 796 00:15:51,625 --> 00:15:52,958 I just put it together. 797 00:15:53,000 --> 00:15:56,875 Tech addiction is like my whale. 798 00:15:56,917 --> 00:15:58,917 I got to help him. 799 00:15:58,958 --> 00:16:00,833 We're gonna do something. 800 00:15:58,958 --> 00:16:00,833 Come here. 801 00:16:00,875 --> 00:16:03,292 Huck: Oh, no. 802 00:16:00,875 --> 00:16:03,292 I don't even go in tubs. Okay? 803 00:16:03,333 --> 00:16:05,375 Chelsea: Oh. 804 00:16:03,333 --> 00:16:05,375 Oh, you think this is a tub? 805 00:16:05,417 --> 00:16:06,792 Huck: Yeah. 806 00:16:05,417 --> 00:16:06,792 Chelsea: No, no, no. 807 00:16:06,833 --> 00:16:08,958 No, this is a ceramic couch. 808 00:16:06,833 --> 00:16:08,958 Huck: Yeah? 809 00:16:09,000 --> 00:16:11,083 Chelsea: It's very modern. 810 00:16:09,000 --> 00:16:11,083 Come on. Take a seat. 811 00:16:14,208 --> 00:16:16,208 Yeah? You got it? 812 00:16:14,208 --> 00:16:16,208 Huck: This is 813 00:16:14,208 --> 00:16:16,208 a very unusual couch. 814 00:16:16,250 --> 00:16:18,833 Chelsea: 815 00:16:16,250 --> 00:16:18,833 I want you to come with me. 816 00:16:16,250 --> 00:16:18,833 Come with me on a journey. 817 00:16:18,875 --> 00:16:20,708 Stick both your hands out. 818 00:16:20,750 --> 00:16:23,625 This is a faucet. All right? 819 00:16:20,750 --> 00:16:23,625 Huck: Mm-hmm. 820 00:16:23,667 --> 00:16:25,333 Chelsea: No whale can 821 00:16:23,667 --> 00:16:25,333 come through that faucet. 822 00:16:25,375 --> 00:16:26,708 Huck: Got a whale filter? 823 00:16:26,750 --> 00:16:29,417 Chelsea: Come on! Look! 824 00:16:26,750 --> 00:16:29,417 Look -- it's on. 825 00:16:29,458 --> 00:16:31,250 Huck: This is not really -- 826 00:16:29,458 --> 00:16:31,250 Chelsea: Nope. Come here! 827 00:16:31,292 --> 00:16:32,917 Huck: Whoa, whoa, whoa, whoa. 828 00:16:31,292 --> 00:16:32,917 No, no, I -- 829 00:16:32,958 --> 00:16:35,042 Chelsea: Come here! 830 00:16:32,958 --> 00:16:35,042 Huck: Whoa! Aah! 831 00:16:35,083 --> 00:16:37,667 [ Babbling incoherently ] 832 00:16:37,708 --> 00:16:40,125 [ Screaming ] 833 00:16:40,167 --> 00:16:42,917 ??? 834 00:16:46,125 --> 00:16:48,167 One, no whale! 835 00:16:48,208 --> 00:16:50,125 Two, no whale! 836 00:16:50,167 --> 00:16:51,333 Both: Three, no whale! 837 00:16:54,792 --> 00:16:56,917 Chelsea: 838 00:16:54,792 --> 00:16:56,917 And he's whale-free! 839 00:16:56,958 --> 00:17:00,375 Both: [ To tune of 840 00:16:56,958 --> 00:17:00,375 "The First Noel" ] 841 00:16:56,958 --> 00:17:00,375 ? No whale, no whale ? 842 00:17:00,417 --> 00:17:04,833 ? No whale, no whale ? 843 00:17:04,875 --> 00:17:08,792 ? No, oh, oh, wha-a-ale ? 844 00:17:08,833 --> 00:17:13,833 ? No, oh, wha-ale ? 845 00:17:13,875 --> 00:17:15,583 Chelsea: Come here. Bring it in. 846 00:17:13,875 --> 00:17:15,583 Huck: Thank you. 847 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 Chelsea: 848 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 Oh, my God. No whale. 849 00:17:17,667 --> 00:17:19,167 He smells awful. 850 00:17:22,292 --> 00:17:24,375 ??? 851 00:17:26,083 --> 00:17:27,708 Baxter: Once we got Rocket out 852 00:17:26,083 --> 00:17:27,708 of there, 853 00:17:27,750 --> 00:17:30,208 everything just started 854 00:17:27,750 --> 00:17:30,208 clicking again. 855 00:17:30,250 --> 00:17:31,875 Andrew: We got the client 856 00:17:30,250 --> 00:17:31,875 all excited, 857 00:17:31,917 --> 00:17:34,417 and now it's time 858 00:17:31,917 --> 00:17:34,417 to close the deal. 859 00:17:34,458 --> 00:17:36,125 You've seen the property. 860 00:17:34,458 --> 00:17:36,125 You like it. 861 00:17:36,167 --> 00:17:37,833 Shargaret: I like it. 862 00:17:36,167 --> 00:17:37,833 I like it a whole, whole bunch. 863 00:17:37,875 --> 00:17:39,542 Andrew: You want it? 864 00:17:37,875 --> 00:17:39,542 Shargaret: I really want it. 865 00:17:39,583 --> 00:17:41,333 Andrew: How bad do you want it? 866 00:17:39,583 --> 00:17:41,333 Shargaret: I want it bad. 867 00:17:41,375 --> 00:17:43,000 I want it really bad. 868 00:17:41,375 --> 00:17:43,000 Baxter: I'm reaching around, 869 00:17:43,042 --> 00:17:45,333 and I'm throwing 870 00:17:43,042 --> 00:17:45,333 all the furniture in for free. 871 00:17:45,375 --> 00:17:47,125 Shargaret: Okay. Okay. 872 00:17:47,167 --> 00:17:49,458 Baxter: What if we had the whole 873 00:17:47,167 --> 00:17:49,458 exterior of the house painted 874 00:17:49,500 --> 00:17:52,458 to something you liked 875 00:17:49,500 --> 00:17:52,458 a little more, huh? 876 00:17:49,500 --> 00:17:52,458 Andrew: Oh, yeah! 877 00:17:52,500 --> 00:17:54,417 Shargaret: You'd do that? 878 00:17:52,500 --> 00:17:54,417 Andrew: It's gonna be so pretty! 879 00:17:54,458 --> 00:17:56,500 Shargaret: Oh, my God. 880 00:17:54,458 --> 00:17:56,500 Andrew: It's gonna look 881 00:17:54,458 --> 00:17:56,500 real good. 882 00:17:56,542 --> 00:17:59,625 Are you gonna want it? 883 00:17:56,542 --> 00:17:59,625 Baxter: And contingencies -- 884 00:17:56,542 --> 00:17:59,625 they're all gone. 885 00:17:59,667 --> 00:18:02,042 Shargaret: Gone? Oh! 886 00:17:59,667 --> 00:18:02,042 Andrew: Oh! Yeah! 887 00:18:02,083 --> 00:18:04,458 Shargaret: Okay! 888 00:18:02,083 --> 00:18:04,458 Andrew: Yeah! 889 00:18:04,500 --> 00:18:05,625 All: Yes! 890 00:18:05,667 --> 00:18:06,625 Yes! 891 00:18:06,667 --> 00:18:07,583 Yes! 892 00:18:07,625 --> 00:18:09,458 Yeeeeeees!! 893 00:18:09,500 --> 00:18:11,500 Baxter: Oh, we're selling! 894 00:18:11,542 --> 00:18:14,667 We sold! We sold! 895 00:18:14,708 --> 00:18:16,292 Andrew: 896 00:18:14,708 --> 00:18:16,292 I sold it everywhere. 897 00:18:16,333 --> 00:18:18,875 Rocket: What is this?! 898 00:18:16,333 --> 00:18:18,875 What is this?! 899 00:18:18,917 --> 00:18:21,083 Baxter: You're too late. 900 00:18:18,917 --> 00:18:21,083 We already sold. 901 00:18:21,125 --> 00:18:22,958 Shargaret: 902 00:18:21,125 --> 00:18:22,958 I'm gonna go call my husband. 903 00:18:21,125 --> 00:18:22,958 I'm gonna call him right now. 904 00:18:23,000 --> 00:18:25,083 Baxter: All right. Ohh. 905 00:18:25,125 --> 00:18:26,292 Andrew: Wow. 906 00:18:26,333 --> 00:18:28,625 Rocket: 907 00:18:26,333 --> 00:18:28,625 Y'all sold without me? 908 00:18:28,667 --> 00:18:33,583 Y'all gon' take the Rocket 909 00:18:28,667 --> 00:18:33,583 all the way to space 910 00:18:33,625 --> 00:18:35,917 and then abandon ship. 911 00:18:35,958 --> 00:18:39,833 Baxter: Nope. 912 00:18:35,958 --> 00:18:39,833 You were simply a...booster. 913 00:18:39,875 --> 00:18:43,083 We just needed you to get 914 00:18:39,875 --> 00:18:43,083 outside of the...atmosphere, 915 00:18:43,125 --> 00:18:45,125 and then we dumped you. 916 00:18:45,167 --> 00:18:47,917 Andrew: 917 00:18:45,167 --> 00:18:47,917 We didn't have a guarantee 918 00:18:45,167 --> 00:18:47,917 this was gonna work out. 919 00:18:47,958 --> 00:18:51,042 We like you a lot. 920 00:18:47,958 --> 00:18:51,042 You're a good guy. 921 00:18:47,958 --> 00:18:51,042 It just didn't -- 922 00:18:51,083 --> 00:18:54,542 Baxter: We're better together. 923 00:18:51,083 --> 00:18:54,542 So we had to take over. 924 00:18:56,417 --> 00:18:58,083 We left your commission 925 00:18:56,417 --> 00:18:58,083 on the table. 926 00:18:58,125 --> 00:19:00,458 Just, you know, 927 00:18:58,125 --> 00:19:00,458 take it and clean up 928 00:19:00,500 --> 00:19:02,000 or whatever you got to do. 929 00:19:02,042 --> 00:19:05,000 Rocket: Oh. Not gonna 930 00:19:02,042 --> 00:19:05,000 hand me the commission? 931 00:19:05,042 --> 00:19:08,000 You just gonna point at it 932 00:19:05,042 --> 00:19:08,000 and not even look at it? 933 00:19:08,042 --> 00:19:10,292 Baxter: It's over there. 934 00:19:08,042 --> 00:19:10,292 I'm sorry. 935 00:19:10,333 --> 00:19:12,375 Rocket: Sorry, my ass. 936 00:19:12,417 --> 00:19:13,917 I'm gonna take this bread. 937 00:19:13,958 --> 00:19:16,125 ??? 938 00:19:18,917 --> 00:19:20,917 I'm gonna go fuck somebody. 939 00:19:26,917 --> 00:19:28,792 Andrew: That stinks, man. 940 00:19:28,833 --> 00:19:30,500 Baxter: He's in bad shape. 941 00:19:33,333 --> 00:19:34,958 Andrew: We're enough. 942 00:19:33,333 --> 00:19:34,958 Baxter: We're enough. 943 00:19:35,000 --> 00:19:36,292 Andrew: I got you. 944 00:19:36,333 --> 00:19:38,417 Baxter: Oh, God, I'm coming! 945 00:19:38,458 --> 00:19:40,875 Andrew: Did you come? 946 00:19:38,458 --> 00:19:40,875 Baxter: I'm coming! 947 00:19:38,458 --> 00:19:40,875 You can't kiss my neck. 948 00:19:40,917 --> 00:19:42,625 Andrew: Oh, my God. 949 00:19:40,917 --> 00:19:42,625 Baxter: [ Moaning ] 950 00:19:42,667 --> 00:19:44,375 Andrew: 951 00:19:42,667 --> 00:19:44,375 I got one of those areas, too, 952 00:19:44,417 --> 00:19:47,292 but I will never 953 00:19:44,417 --> 00:19:47,292 tell you what that area -- 954 00:19:47,333 --> 00:19:49,208 [ Moaning ] 955 00:19:49,250 --> 00:19:50,500 Baxter: I knew it. 956 00:19:50,542 --> 00:19:52,792 ??? 957 00:19:55,208 --> 00:19:57,750 Chelsea: It feels good 958 00:19:55,208 --> 00:19:57,750 knowing that I'm responsible 959 00:19:57,792 --> 00:19:59,833 for Huck getting over 960 00:19:57,792 --> 00:19:59,833 his whale phobia. 961 00:19:59,875 --> 00:20:01,083 I'm meeting him 962 00:19:59,875 --> 00:20:01,083 at the house today 963 00:20:01,125 --> 00:20:02,958 to sign paperwork and celebrate. 964 00:20:03,000 --> 00:20:05,375 Huck? You up here? 965 00:20:05,417 --> 00:20:06,875 Hey, Huck, it's Chelsea. 966 00:20:06,917 --> 00:20:08,875 I have that paperwork 967 00:20:06,917 --> 00:20:08,875 that we were gonna sign. 968 00:20:08,917 --> 00:20:10,250 [ Gasps ] Oh, my God! 969 00:20:10,292 --> 00:20:11,667 [ Gasps ] 970 00:20:11,708 --> 00:20:13,833 Oh, no! 971 00:20:13,875 --> 00:20:15,250 Huck? 972 00:20:15,292 --> 00:20:17,250 Huck?! 973 00:20:17,292 --> 00:20:19,250 [ Screaming ] 974 00:20:25,125 --> 00:20:29,000 Kaneshaaaaaaaa! 975 00:20:29,042 --> 00:20:31,250 ??? 976 00:20:35,042 --> 00:20:38,167 Dean: 977 00:20:35,042 --> 00:20:38,167 The day has arrived for me 978 00:20:35,042 --> 00:20:38,167 to select the lucky broker 979 00:20:38,208 --> 00:20:40,292 who will write 980 00:20:38,208 --> 00:20:40,292 the foreword to my book. 981 00:20:40,333 --> 00:20:41,583 I may be exhausted 982 00:20:41,625 --> 00:20:43,625 from yesterday's 983 00:20:41,625 --> 00:20:43,625 vigorous photo shoot, 984 00:20:43,667 --> 00:20:45,500 but I know just the tonic 985 00:20:45,542 --> 00:20:48,458 to relax my body 986 00:20:45,542 --> 00:20:48,458 and clear my mind -- 987 00:20:48,500 --> 00:20:50,167 traditional archery. 988 00:20:50,208 --> 00:20:52,625 Stavros. 989 00:20:50,208 --> 00:20:52,625 This time, I've got it. 990 00:20:52,667 --> 00:20:54,292 All right? 991 00:20:52,667 --> 00:20:54,292 Stavros: I-I hope. 992 00:20:54,333 --> 00:20:56,458 Dean: I know what I did wrong. 993 00:20:54,333 --> 00:20:56,458 Stavros: Hit my face? 994 00:20:56,500 --> 00:20:57,750 Dean: "To-may-to," "to-mah-to." 995 00:20:57,792 --> 00:21:00,458 The point is, 996 00:20:57,792 --> 00:21:00,458 this time, for sure. 997 00:21:00,500 --> 00:21:02,792 Stavros: Okay. 998 00:21:00,500 --> 00:21:02,792 Dean: All right. Clear eyes. 999 00:21:02,833 --> 00:21:04,708 Stavros: Okay. 1000 00:21:02,833 --> 00:21:04,708 Dean: Full hearts. 1001 00:21:04,750 --> 00:21:06,542 Don't move. 1002 00:21:06,583 --> 00:21:07,875 Stavros: Good luck. 1003 00:21:07,917 --> 00:21:09,333 Dean: No! Stavros. 1004 00:21:07,917 --> 00:21:09,333 Stavros: What? 1005 00:21:09,375 --> 00:21:11,167 Dean: We say "break a leg" 1006 00:21:09,375 --> 00:21:11,167 in archery. 1007 00:21:11,208 --> 00:21:12,292 Stavros: Oh. 1008 00:21:13,458 --> 00:21:15,833 Dean: Here we go! 1009 00:21:15,875 --> 00:21:17,917 Stavros: Break a leg. 1010 00:21:15,875 --> 00:21:17,917 Dean: Oh, Stavros! 1011 00:21:17,958 --> 00:21:19,042 Your timing is atrocious! 1012 00:21:19,083 --> 00:21:20,625 Stavros: 1013 00:21:19,083 --> 00:21:20,625 I don't know what to do. 1014 00:21:20,667 --> 00:21:22,292 Dean: Just stay there and enjoy 1015 00:21:22,333 --> 00:21:24,417 being a part 1016 00:21:22,333 --> 00:21:24,417 of an accomplishment. 1017 00:21:24,458 --> 00:21:26,458 Stavros: I am so lucky 1018 00:21:24,458 --> 00:21:26,458 to be in your presence. 1019 00:21:26,500 --> 00:21:27,750 Dean: There we go. 1020 00:21:29,417 --> 00:21:33,708 As I stare at the apple 1021 00:21:29,417 --> 00:21:33,708 quivering atop Stavros' head, 1022 00:21:33,750 --> 00:21:36,292 my mind is struck 1023 00:21:33,750 --> 00:21:36,292 by a thunderbolt, 1024 00:21:36,333 --> 00:21:38,333 as if flung from the skies 1025 00:21:38,375 --> 00:21:41,375 by the hand 1026 00:21:38,375 --> 00:21:41,375 of mighty Zeus himself. 1027 00:21:41,417 --> 00:21:44,333 Everything goes dark, 1028 00:21:41,417 --> 00:21:44,333 and I feel as if 1029 00:21:44,375 --> 00:21:48,167 I am being visited by 1030 00:21:44,375 --> 00:21:48,167 the presence of Death herself. 1031 00:21:48,208 --> 00:21:51,833 Eventually, I emerge from 1032 00:21:48,208 --> 00:21:51,833 this void, arrow still in hand. 1033 00:21:51,875 --> 00:21:54,625 And in that moment, I know. 1034 00:21:51,875 --> 00:21:54,625 [ Bow snaps ] 1035 00:21:54,667 --> 00:21:58,083 I know which broker 1036 00:21:54,667 --> 00:21:58,083 will write the foreword. 1037 00:21:58,125 --> 00:22:00,417 Stavros: 1038 00:21:58,125 --> 00:22:00,417 Hi! He told me! 1039 00:22:00,458 --> 00:22:02,042 Dean: I did. I told Stavros. 1040 00:22:05,125 --> 00:22:07,917 ??? 1041 00:22:07,958 --> 00:22:09,625 DJ: I can't wait to hear 1042 00:22:09,667 --> 00:22:12,708 which broker gets to write 1043 00:22:09,667 --> 00:22:12,708 Papa's foreword. 1044 00:22:12,750 --> 00:22:15,667 Victoria: Do we really need to 1045 00:22:12,750 --> 00:22:15,667 go through this big ceremony? 1046 00:22:15,708 --> 00:22:18,042 Everyone knows I'm gonna get it. 1047 00:22:18,083 --> 00:22:20,875 Amir: This is where I 1048 00:22:18,083 --> 00:22:20,875 finally turn it all around. 1049 00:22:20,917 --> 00:22:23,958 Chelsea: 1050 00:22:20,917 --> 00:22:23,958 I really think the universe 1051 00:22:20,917 --> 00:22:23,958 wants me to write this foreword. 1052 00:22:24,000 --> 00:22:26,542 Baxter: The foreword 1053 00:22:24,000 --> 00:22:26,542 is as good as ours. 1054 00:22:26,583 --> 00:22:28,458 Andrew: Plus, there's two of us, 1055 00:22:26,583 --> 00:22:28,458 so each of us 1056 00:22:28,500 --> 00:22:30,208 will only have to write 1057 00:22:28,500 --> 00:22:30,208 half the letters! 1058 00:22:30,250 --> 00:22:31,875 Baxter: F! 1059 00:22:30,250 --> 00:22:31,875 Andrew: U! 1060 00:22:31,917 --> 00:22:33,125 Baxter: D! 1061 00:22:31,917 --> 00:22:33,125 Andrew: M! 1062 00:22:33,167 --> 00:22:34,125 Baxter: E! 1063 00:22:34,167 --> 00:22:36,000 Both: Fudme! 1064 00:22:36,042 --> 00:22:38,667 [ Indistinct conversations ] 1065 00:22:36,042 --> 00:22:38,667 Dean: Hello. 1066 00:22:40,333 --> 00:22:41,292 I have an announcement. 1067 00:22:41,333 --> 00:22:43,000 ??? 1068 00:22:43,042 --> 00:22:46,750 I know that all of you 1069 00:22:43,042 --> 00:22:46,750 are on pins and needles, 1070 00:22:46,792 --> 00:22:49,833 waiting to find out 1071 00:22:46,792 --> 00:22:49,833 whom I have selected 1072 00:22:49,875 --> 00:22:51,292 to write the foreword 1073 00:22:49,875 --> 00:22:51,292 to my book, 1074 00:22:51,333 --> 00:22:53,958 which will be revealed 1075 00:22:51,333 --> 00:22:53,958 to the world 1076 00:22:54,000 --> 00:22:57,625 at the celebration this Friday. 1077 00:22:57,667 --> 00:23:00,417 Well, I have come 1078 00:22:57,667 --> 00:23:00,417 to a decision. 1079 00:23:00,458 --> 00:23:02,750 And after 1080 00:23:00,458 --> 00:23:02,750 much careful consideration, 1081 00:23:02,792 --> 00:23:06,042 there is one clear winner. 1082 00:23:06,083 --> 00:23:07,458 And that person is... 1083 00:23:09,250 --> 00:23:10,667 [ Groans ] 1084 00:23:10,708 --> 00:23:12,833 [ Heartbeat ] 1085 00:23:12,875 --> 00:23:16,042 Forgive me -- I had a momentary 1086 00:23:12,875 --> 00:23:16,042 constriction in my chest 1087 00:23:16,083 --> 00:23:17,292 that I'm sure was -- 1088 00:23:17,333 --> 00:23:18,792 Nnrrrrrgh! 1089 00:23:19,875 --> 00:23:20,833 [ Groaning ] 1090 00:23:20,875 --> 00:23:22,500 DJ: Papi? 1091 00:23:20,875 --> 00:23:22,500 Dean: No! 1092 00:23:22,542 --> 00:23:25,417 I will deal with this. 1093 00:23:22,542 --> 00:23:25,417 It is my body. 1094 00:23:26,917 --> 00:23:31,000 Blood, I order you 1095 00:23:26,917 --> 00:23:31,000 to flow in an orderly manner, 1096 00:23:31,042 --> 00:23:33,667 as you have done 1097 00:23:31,042 --> 00:23:33,667 lo these many years. 1098 00:23:33,708 --> 00:23:35,417 [ Groans ] 1099 00:23:35,458 --> 00:23:37,875 The person writing the foreword 1100 00:23:35,458 --> 00:23:37,875 will be -- 1101 00:23:37,917 --> 00:23:40,625 Oh! Aaaaaaaaaaagh! 1102 00:23:40,667 --> 00:23:42,292 Heart! 1103 00:23:42,333 --> 00:23:44,417 Cease your constrictions! 1104 00:23:44,458 --> 00:23:46,250 I command you! 1105 00:23:46,292 --> 00:23:48,583 [ Inhales sharply ] 1106 00:23:46,292 --> 00:23:48,583 You are mine! 1107 00:23:48,625 --> 00:23:50,042 You will obey me! 1108 00:23:50,083 --> 00:23:52,792 [ Groaning ] 1109 00:23:52,833 --> 00:23:56,417 Oh! My organs are 1110 00:23:52,833 --> 00:23:56,417 as strong-willed as I am! 1111 00:23:56,458 --> 00:24:00,417 This is truly 1112 00:23:56,458 --> 00:24:00,417 a clash of the titans. 1113 00:24:00,458 --> 00:24:04,125 [ Wheezing ] 1114 00:24:04,167 --> 00:24:06,083 [ Sighs ] 1115 00:24:06,125 --> 00:24:07,167 Oh. 1116 00:24:09,208 --> 00:24:11,417 The person writing 1117 00:24:09,208 --> 00:24:11,417 the foreword is -- 1118 00:24:11,458 --> 00:24:12,667 Chelsea: Oh, my God! 1119 00:24:12,708 --> 00:24:15,125 DJ: Papa! 1120 00:24:12,708 --> 00:24:15,125 Papa! Breathe! 1121 00:24:15,167 --> 00:24:16,333 Andrew: Shake him! Shake him! 1122 00:24:16,375 --> 00:24:17,542 Victoria: I'll give him CPR. 1123 00:24:17,583 --> 00:24:20,375 [ Indistinct shouting ] 1124 00:24:20,417 --> 00:24:21,958 He needs it! 1125 00:24:22,000 --> 00:24:23,625 Chelsea: 1126 00:24:22,000 --> 00:24:23,625 He wouldn't want it. 1127 00:24:23,675 --> 00:24:28,225 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.