All language subtitles for Bajillion Dollar Properties s02e03 Spiritual Gurus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:14,179 -Glenn: Chelsea, a word. -Chelsea: Yo. 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,415 Glenn: Chelsea and I are co-listing a property together, 3 00:00:16,417 --> 00:00:19,218 so I figured it's time to clear the air, 4 00:00:19,220 --> 00:00:21,387 because it's thick with sex tension. 5 00:00:21,389 --> 00:00:25,591 As you know, I, uh, I'm partner now. 6 00:00:25,593 --> 00:00:28,093 I'm Dean's right-hand man. 7 00:00:28,095 --> 00:00:30,029 I have assumed new responsibilities, 8 00:00:30,031 --> 00:00:33,465 and with that come burdens that I wish upon no one else. 9 00:00:33,467 --> 00:00:34,733 Can I sit? 10 00:00:34,735 --> 00:00:36,635 Chelsea: Yeah, now you're scaring me. 11 00:00:36,637 --> 00:00:38,804 Glenn: Okay, I'm just gonna say it. 12 00:00:38,806 --> 00:00:40,072 [ Clears throat ] 13 00:00:40,074 --> 00:00:43,475 Whatever this is, is done. 14 00:00:43,477 --> 00:00:45,177 We can't have it. 15 00:00:45,179 --> 00:00:46,512 That fantasy, that daydream that we indulge in... 16 00:00:46,514 --> 00:00:48,113 Chelsea: What? 17 00:00:48,115 --> 00:00:50,249 Glenn: ...day after day, every hour on the hour, 18 00:00:50,251 --> 00:00:53,385 sometimes every 15 minutes just to keep the day fresh, 19 00:00:53,387 --> 00:00:54,753 it's done. 20 00:00:54,755 --> 00:00:56,388 Chelsea: Just to be clear, what did you -- 21 00:00:56,390 --> 00:00:59,158 what did you think was happening between us? 22 00:00:59,160 --> 00:01:01,527 Glenn: Heat. Electricity. 23 00:01:01,529 --> 00:01:02,795 -Chelsea: Okay. -Glenn: Okay. 24 00:01:02,797 --> 00:01:04,730 There's an elephant in the room -- 25 00:01:04,732 --> 00:01:06,665 a sexy elephant. -Chelsea: Mmm. 26 00:01:06,667 --> 00:01:08,801 So to be perfectly clear, 27 00:01:08,803 --> 00:01:10,736 I did not have a crush on you, it was all one-sided. 28 00:01:10,738 --> 00:01:12,404 Glenn: Okay, look, the point is, 29 00:01:12,406 --> 00:01:14,440 we can't do this, all right? 30 00:01:14,442 --> 00:01:16,175 It will never happen. 31 00:01:16,177 --> 00:01:18,077 This is partner Glenn, 32 00:01:18,079 --> 00:01:21,413 and partner Glenn is different. 33 00:01:21,415 --> 00:01:25,350 We will never, ever be together. 34 00:01:25,352 --> 00:01:27,152 Understood? 35 00:01:27,154 --> 00:01:29,455 Chelsea: I've never seen you get mad like that before. 36 00:01:29,457 --> 00:01:31,190 Glenn: I'm a docile person, 37 00:01:31,192 --> 00:01:33,559 but that doesn't mean I'm not filled with beasts. 38 00:01:33,561 --> 00:01:36,161 Chelsea: So you're saying we can't be together. 39 00:01:36,163 --> 00:01:37,463 Glenn: Never. 40 00:01:37,465 --> 00:01:39,198 Chelsea: This is a whole new side of Glenn. 41 00:01:39,200 --> 00:01:41,300 It's actually kind of hot. 42 00:01:41,302 --> 00:01:42,367 You can't tell me who to be with, 43 00:01:42,369 --> 00:01:46,171 even if it's you. 44 00:01:46,173 --> 00:01:47,272 Glenn: What? No, no, no, no, no. 45 00:01:47,274 --> 00:01:48,574 Don't put me in this position. 46 00:01:48,576 --> 00:01:50,409 Chelsea: Glenn, nobody cares. 47 00:01:50,411 --> 00:01:52,611 -Glenn: No, but I'm saying -- -Chelsea: Forget your rules. 48 00:01:52,613 --> 00:01:54,446 -Glenn: A man needs his rules. -Chelsea: Are you sure? 49 00:01:54,448 --> 00:01:57,483 I think you're wavering. -Glenn: No. 50 00:01:57,485 --> 00:01:59,318 -Chelsea: You just wavered. -Glenn: No. 51 00:01:59,320 --> 00:02:01,386 Chelsea: I want to sign that waiver. 52 00:02:01,388 --> 00:02:04,556 Glenn: Okay, I should probably get going. 53 00:02:04,558 --> 00:02:06,425 -Chelsea: You okay? -Glenn: Yeah. 54 00:02:06,427 --> 00:02:07,759 Chelsea: You look a little -- like your color is a little... 55 00:02:07,761 --> 00:02:09,628 No? 56 00:02:09,630 --> 00:02:13,232 Oh, no. 57 00:02:13,234 --> 00:02:15,634 Uh... 58 00:02:15,636 --> 00:02:17,402 Okay. 59 00:02:17,404 --> 00:02:19,738 Will you put it back? 60 00:02:21,708 --> 00:02:23,809 Thank you. 61 00:02:23,811 --> 00:02:25,310 Oh, God! 62 00:02:25,312 --> 00:02:27,212 I think I like Glenn. 63 00:02:47,167 --> 00:02:49,234 Dean: Well... 64 00:02:49,236 --> 00:02:50,636 look at you all. 65 00:02:50,638 --> 00:02:51,904 Andrew: Everyone at Platinum 66 00:02:51,906 --> 00:02:54,306 has been down in the dumps lately. 67 00:02:54,308 --> 00:02:55,641 Victoria: I have my biannual lunch meeting 68 00:02:55,643 --> 00:02:57,509 with my father this afternoon. 69 00:02:57,511 --> 00:02:58,810 I'm not looking forward to telling him 70 00:02:58,812 --> 00:03:00,646 I didn't make partner. 71 00:03:00,648 --> 00:03:02,447 Dean: Another story for another time. 72 00:03:02,449 --> 00:03:04,349 Amir: The whole Glenn getting the partnership debacle 73 00:03:04,351 --> 00:03:05,551 has me really questioning my place 74 00:03:05,553 --> 00:03:07,352 in the old Platinum totem pole. 75 00:03:07,354 --> 00:03:08,787 Dean: I'm going to talk about something else right now. 76 00:03:08,789 --> 00:03:10,556 Chelsea: I can't stop thinking about Glenn. 77 00:03:10,558 --> 00:03:12,658 Dean: Final records. 78 00:03:12,660 --> 00:03:14,626 Baxter: I haven't had sex in two days, 79 00:03:14,628 --> 00:03:17,462 and it's making me crazy. 80 00:03:17,464 --> 00:03:18,764 Dean: Well?! 81 00:03:18,766 --> 00:03:20,699 Andrew: So Dean called us all together 82 00:03:20,701 --> 00:03:21,934 to get us back on track. 83 00:03:21,936 --> 00:03:24,469 Dean: The awards are fast approaching, 84 00:03:24,471 --> 00:03:27,706 and with them comes my TODD. 85 00:03:27,708 --> 00:03:29,775 Glenn: Platinum is nominated for best brokerage 86 00:03:29,777 --> 00:03:31,877 at the upcoming Diamond Dealmakers, 87 00:03:31,879 --> 00:03:33,946 A.K.A. the Oscars for real estate. 88 00:03:33,948 --> 00:03:35,847 Dean: Now, in order for you to help me achieve 89 00:03:35,849 --> 00:03:38,417 this singular honor, 90 00:03:38,419 --> 00:03:41,753 I need you to get right from the inside out. 91 00:03:41,755 --> 00:03:46,458 You are all in varying stages of hideous moral decay. 92 00:03:46,460 --> 00:03:48,627 Victoria: [ Laughs ] 93 00:03:48,629 --> 00:03:51,396 Dean: So we're going to combat that 94 00:03:51,398 --> 00:03:54,233 so we'll be in ship shape for that awards ceremony 95 00:03:54,235 --> 00:03:57,936 so there will be no doubt Platinum is number one. 96 00:03:57,938 --> 00:04:00,405 To that end, I have brought on some special guests. 97 00:04:00,407 --> 00:04:03,275 These gentlemen are going to get you spiritually sound. 98 00:04:03,277 --> 00:04:04,509 I met these gentlemen 99 00:04:04,511 --> 00:04:06,845 at Elon Musk's white elephant party... 100 00:04:06,847 --> 00:04:10,682 which I may tell you in exchange for a cursed urn, 101 00:04:10,684 --> 00:04:13,785 I walked away with a full DVD set 102 00:04:13,787 --> 00:04:15,988 of the NBC series "Smash." 103 00:04:15,990 --> 00:04:17,589 Glenn, hit the music. 104 00:04:17,591 --> 00:04:20,993 ?? 105 00:04:26,899 --> 00:04:30,035 -Pyotr: This is happening! -Grimsley: Welcome! 106 00:04:30,037 --> 00:04:33,005 Pyotr: Open it, open it! Receive it! 107 00:04:33,007 --> 00:04:34,273 Yes! 108 00:04:34,275 --> 00:04:35,774 Amir: Come on. 109 00:04:35,776 --> 00:04:37,609 These jokers are gonna help me figure out my shit? 110 00:04:37,611 --> 00:04:38,944 Pyotr: We're gonna do a little clearing first. 111 00:04:38,946 --> 00:04:40,279 -Grimsley: Sure. -Pyotr: I hope no one's allergic 112 00:04:40,281 --> 00:04:44,316 to cedar or sage or coyote urine. 113 00:04:44,318 --> 00:04:45,917 Victoria: Coyote urine? 114 00:04:45,919 --> 00:04:50,756 Pyotr: My name is Pyotr Meredith Van Drixpy-Vogelstein Salamander 115 00:04:50,758 --> 00:04:54,660 Musk Blossom Avalanche A-flat Asterisk Crisis. 116 00:04:54,662 --> 00:04:56,361 Grimsley: And I'm Grimsley. 117 00:04:56,363 --> 00:04:57,829 I don't reveal my last name, 118 00:04:57,831 --> 00:04:59,898 but I will tell all of you that I am a Hemingway. 119 00:04:59,900 --> 00:05:01,600 Pyotr: But, see, you do, you reveal it right away 120 00:05:01,602 --> 00:05:02,768 when you say that, so... 121 00:05:02,770 --> 00:05:04,369 Grimsley: We used to be a couple. 122 00:05:04,371 --> 00:05:05,570 We're no longer a couple. -Pyotr: But we have a lot 123 00:05:05,572 --> 00:05:07,039 to teach everyone, to give everyone. 124 00:05:07,041 --> 00:05:08,740 Grimsley: Yeah, our spirits are commingled, 125 00:05:08,742 --> 00:05:10,809 so it's our blessing and our curse and yours as well. 126 00:05:10,811 --> 00:05:12,344 Pyotr: Our essence spews out on you, 127 00:05:12,346 --> 00:05:14,413 our wisdom just seminates all over you. 128 00:05:14,415 --> 00:05:17,482 Glenn: I hope I'm not on spiritual birth control. 129 00:05:17,484 --> 00:05:19,084 Chelsea: I have a few questions about how this can fit 130 00:05:19,086 --> 00:05:21,086 into my already existing holistic health 131 00:05:21,088 --> 00:05:22,654 practitioner wellness program. 132 00:05:22,656 --> 00:05:24,923 I currently practice Reiki, vedic meditation. 133 00:05:24,925 --> 00:05:26,958 I also do Soka Gakki chanting, 134 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 and I do earthing and crystal grounding work. 135 00:05:28,962 --> 00:05:31,363 So I'm just wondering if it's more of a hypno-therapy 136 00:05:31,365 --> 00:05:33,732 or is this going to be more of an alkaline body treatment? 137 00:05:33,734 --> 00:05:35,067 -Pyotr: Wow. -Grimsley: Okay, 138 00:05:35,069 --> 00:05:36,635 I'm gonna stop you right there. 139 00:05:36,637 --> 00:05:37,969 You're throwing a lot at us. 140 00:05:37,971 --> 00:05:39,571 I stopped listening. -Andrew: I'm sorry, 141 00:05:39,573 --> 00:05:43,108 would you be able to help me with addiction? 142 00:05:43,110 --> 00:05:45,110 Pyotr: Yeah, we've been addicted to everything. 143 00:05:45,112 --> 00:05:47,112 Grimsley: I've been addicted to, like, Glade Plug-Ins. 144 00:05:47,114 --> 00:05:49,481 Pyotr: I was addicted to black tar heroin, Spray 'N Wash. 145 00:05:49,483 --> 00:05:50,882 Grimsley: I was addicted to roach-flavored Raid. 146 00:05:50,884 --> 00:05:52,517 Pyotr: Or are you a porn boy? 147 00:05:52,519 --> 00:05:57,122 Andrew: No, this is more butters, creams, milks. 148 00:05:57,124 --> 00:05:58,824 -Grimsley: Oh. -Andrew: It gets late at night, 149 00:05:58,826 --> 00:06:01,360 and I go to the fridge, and anything that's white. 150 00:06:01,362 --> 00:06:03,395 Victoria: Come on, is this seriously an addiction? 151 00:06:03,397 --> 00:06:05,697 Andrew: One of my worst bouts of dairy madness, 152 00:06:05,699 --> 00:06:07,933 gotta be the night I woke up 69'ing a cow 153 00:06:07,935 --> 00:06:10,736 with her exhausted teat in my mouth. 154 00:06:10,738 --> 00:06:12,871 Grimsley: Everyone, I want you to unlock your throat. 155 00:06:12,873 --> 00:06:15,107 Okay, unlock your throat, let your jaw drop down, 156 00:06:15,109 --> 00:06:17,743 let it hang down -- like shaking beef. 157 00:06:17,745 --> 00:06:19,511 Pyotr: Good mouth work. 158 00:06:19,513 --> 00:06:20,812 Grimsley: Now bring your eyes down towards your gullet. 159 00:06:20,814 --> 00:06:21,947 Good, good. 160 00:06:21,949 --> 00:06:23,615 Pyotr: Let your tongue loll out. 161 00:06:23,617 --> 00:06:25,016 Grimsley: Let your noise happen. 162 00:06:25,018 --> 00:06:26,618 -Victoria: [ Screams ] -Grimsley: Get it out. 163 00:06:26,620 --> 00:06:28,787 -Pyotr: [ Screams ] -Grimsley: Good work. Good work. 164 00:06:28,789 --> 00:06:29,921 Pyotr: See how wonderful that was? It helped me. 165 00:06:29,923 --> 00:06:31,957 Do it. Andrew: [ Yells ] 166 00:06:31,959 --> 00:06:33,525 Pyotr: That's great. 167 00:06:33,527 --> 00:06:34,593 Dean: You have everything well in hand here, 168 00:06:34,595 --> 00:06:36,461 so I'll just go somewhere else. 169 00:06:36,463 --> 00:06:37,829 -Pyotr: Screech it out. -Grimsley: Really great. 170 00:06:37,831 --> 00:06:39,998 Pyotr: Screech it out. Screech it out. 171 00:06:40,000 --> 00:06:41,466 Screech it out. Let it go. 172 00:06:41,468 --> 00:06:42,667 [ All yelling ] 173 00:06:42,669 --> 00:06:44,736 Grimsley: Yes! 174 00:06:44,738 --> 00:06:47,873 Victoria: Fuck you, Glenn! 175 00:06:47,875 --> 00:06:49,741 Pyotr: I don't get it. 176 00:06:49,743 --> 00:06:52,844 Andrew: I am cured! 177 00:06:54,881 --> 00:06:57,416 Oh, God. I feel better. 178 00:06:57,418 --> 00:06:59,584 Ahh! Oh, shit, no. 179 00:07:05,958 --> 00:07:08,760 Victoria: I'm having lunch with Daddy -- Xavier King. 180 00:07:08,762 --> 00:07:11,496 He's a real-estate tycoon and TV's "The King Maker." 181 00:07:11,498 --> 00:07:12,964 The show is a lot like "The Apprentice," 182 00:07:12,966 --> 00:07:15,634 except instead of people getting fired... 183 00:07:15,636 --> 00:07:17,569 they get sired. 184 00:07:19,705 --> 00:07:21,840 Announcer: "The King Maker." 185 00:07:24,710 --> 00:07:28,180 Xavier: Now... I must choose one to crown. 186 00:07:28,182 --> 00:07:30,215 Victoria: Not only does Daddy hire the winners, 187 00:07:30,217 --> 00:07:32,584 but he also adopts them. 188 00:07:32,586 --> 00:07:34,719 Xavier: The choice was too hard to make, 189 00:07:34,721 --> 00:07:36,154 so for the first time ever, 190 00:07:36,156 --> 00:07:38,924 you are both sired. 191 00:07:38,926 --> 00:07:40,692 Welcome to my family. 192 00:07:40,694 --> 00:07:43,862 This is probably the proudest moment of my life. 193 00:07:46,065 --> 00:07:49,134 Victoria: There have been 10 seasons. 194 00:07:49,136 --> 00:07:52,003 You probably notice I'm not eating my rice. 195 00:07:52,005 --> 00:07:53,238 Xavier: I did notice that. 196 00:07:53,240 --> 00:07:54,840 Yeah, what's the matter, sweetheart? 197 00:07:54,842 --> 00:07:56,775 Victoria: Fit into a size 24 jeans, so... 198 00:07:56,777 --> 00:07:58,009 -Xavier: Really? -Victoria: Mm-hmm. 199 00:07:58,011 --> 00:07:59,811 Xavier: Were you bigger than that? 200 00:07:59,813 --> 00:08:02,214 -Victoria: I was a 25. -Xavier: Oh. 201 00:08:02,216 --> 00:08:04,015 Oh, I didn't know. I didn't know. 202 00:08:04,017 --> 00:08:05,617 Victoria: Last time I saw Daddy, 203 00:08:05,619 --> 00:08:07,686 I told him the partnership was in the bag. 204 00:08:07,688 --> 00:08:09,087 I don't know how I'm gonna tell him 205 00:08:09,089 --> 00:08:10,555 I didn't get it. 206 00:08:10,557 --> 00:08:12,858 Xavier: Anything else happening with you? 207 00:08:12,860 --> 00:08:15,093 Anything at work you want to tell me about? 208 00:08:15,095 --> 00:08:16,228 Victoria: No, it's fine, you know. 209 00:08:16,230 --> 00:08:18,864 Just, we have... -Xavier: Mm-hmm. 210 00:08:18,866 --> 00:08:22,167 Don't you have a little surprise for me, some news? 211 00:08:22,169 --> 00:08:24,002 Did you... 212 00:08:26,239 --> 00:08:28,039 Did you get the partnership? 213 00:08:28,041 --> 00:08:29,808 Victoria: No, I didn't get the partnership. 214 00:08:29,810 --> 00:08:31,142 -Xavier: Wait, what? -Victoria: No, I didn't get it. 215 00:08:31,144 --> 00:08:32,944 It's not my fault. He gave it to his son. 216 00:08:32,946 --> 00:08:35,113 I mean, how am I supposed to compete with that? 217 00:08:35,115 --> 00:08:36,848 Xavier: Yeah, 'cause in the history of mankind, 218 00:08:36,850 --> 00:08:38,750 there's never been a father turned against his son. 219 00:08:38,752 --> 00:08:41,520 Throughout the entire long history of humanity. 220 00:08:41,522 --> 00:08:42,754 Victoria: It's not some movie plot. 221 00:08:42,756 --> 00:08:44,055 Xavier: From Mesopotamia all the way 222 00:08:44,057 --> 00:08:47,192 through to modern space man, 223 00:08:47,194 --> 00:08:50,762 no one has ever been able to encourage a father 224 00:08:50,764 --> 00:08:52,030 to split from his son. 225 00:08:52,032 --> 00:08:53,164 Victoria: Well, maybe he's just a father 226 00:08:53,166 --> 00:08:54,866 that really loves his child. 227 00:08:54,868 --> 00:08:56,735 Xavier: Look, don't be absurd. 228 00:08:56,737 --> 00:08:58,103 Rezecca: Top you guys off with water? 229 00:08:58,105 --> 00:09:00,238 -Xavier: Oh, yes, please. -Rezecca: There you go. 230 00:09:00,240 --> 00:09:02,040 I'm gonna just... 231 00:09:02,042 --> 00:09:04,109 -Victoria: Thank you. -Xavier: I love those earrings. 232 00:09:04,111 --> 00:09:06,678 Rezecca: Oh, thank you. They're actually my mother's. 233 00:09:06,680 --> 00:09:07,946 -Xavier: Really? -Rezecca: Yeah. 234 00:09:07,948 --> 00:09:09,781 Xavier: Vicky never knew her mother. 235 00:09:09,783 --> 00:09:11,550 -Rezecca: Oh, I'm sorry. -Victoria: No, it's fine. 236 00:09:11,552 --> 00:09:13,985 Xavier: No, Vicky killed her mother in childbirth. 237 00:09:16,289 --> 00:09:17,722 It's okay. It was a long time ago. 238 00:09:17,724 --> 00:09:18,890 Rezecca: It's not your fault. 239 00:09:18,892 --> 00:09:20,592 Victoria: I know it's not my fault. 240 00:09:20,594 --> 00:09:22,794 She's saying it's my fault. -Xavier: Oh, oh, oh. 241 00:09:22,796 --> 00:09:25,897 Hold, hold, hold, hold, hold, hold on. 242 00:09:25,899 --> 00:09:27,198 A little something for you. 243 00:09:27,200 --> 00:09:28,667 Rezecca: Oh, my gosh! 244 00:09:28,669 --> 00:09:30,035 Victoria: Why would you make her a card? 245 00:09:30,037 --> 00:09:31,303 Xavier: Because it's her birthday. 246 00:09:31,305 --> 00:09:32,737 Victoria: But you hate writing cards. 247 00:09:32,739 --> 00:09:34,239 You don't write me birthday cards. 248 00:09:34,241 --> 00:09:35,941 Xavier: Well, honey, you know I have mixed feelings 249 00:09:35,943 --> 00:09:38,143 about celebrating the day that you killed your mother. 250 00:09:38,145 --> 00:09:40,912 Now, I hope you had a wonderful day. 251 00:09:40,914 --> 00:09:42,747 Rezecca: Yeah, I did. 252 00:09:42,749 --> 00:09:45,650 Victoria: There is only room for one woman in Daddy's life! 253 00:09:45,652 --> 00:09:47,919 I want a new waitress. -Xavier: Oh, sweetheart. 254 00:09:47,921 --> 00:09:49,788 -Victoria: I hate her! -Xavier: How can you possibly -- 255 00:09:49,790 --> 00:09:51,056 Victoria: I want a new waitress now! 256 00:09:51,058 --> 00:09:52,657 Xavier: You know what? 257 00:09:52,659 --> 00:09:54,793 You are behaving like a petulant child... 258 00:09:54,795 --> 00:09:58,129 who isn't even a partner. 259 00:09:58,131 --> 00:10:00,065 Victoria: I should have just lied about the partnership 260 00:10:00,067 --> 00:10:04,002 like he lied about coming to my fencing recitals! 261 00:10:04,004 --> 00:10:05,270 Xavier: Seems like there's a little bit 262 00:10:05,272 --> 00:10:07,238 of emotional transference going on here. 263 00:10:07,240 --> 00:10:08,873 You say you're mad at me, 264 00:10:08,875 --> 00:10:10,775 you say you're mad at Rezecca. 265 00:10:10,777 --> 00:10:13,378 You know who I think you're really mad at? 266 00:10:13,380 --> 00:10:16,348 A little lady named Victoria... 267 00:10:16,350 --> 00:10:21,653 who doesn't apply herself 119%. 268 00:10:21,655 --> 00:10:23,922 We always said that would be the minimum percentage 269 00:10:23,924 --> 00:10:26,091 we would apply ourselves. 270 00:10:26,093 --> 00:10:27,759 Didn't we? -Victoria: Mm-hmm. 271 00:10:27,761 --> 00:10:29,694 -Xavier: Wasn't that our pact? -Victoria: Mm-hmm. 272 00:10:29,696 --> 00:10:31,229 Xavier: Do whatever you want, I said, 273 00:10:31,231 --> 00:10:35,900 as long as you apply yourself 100 and how many percent? 274 00:10:37,670 --> 00:10:39,337 Victoria: 19. 275 00:10:45,011 --> 00:10:46,678 Grimsley: How many popsicles did you buy? 276 00:10:46,680 --> 00:10:47,779 Pyotr: It was not popsicles. 277 00:10:47,781 --> 00:10:48,913 Grimsley: Okay, what was it? 278 00:10:48,915 --> 00:10:50,248 Pyotr: Eskimo pies, Eskimo pies. 279 00:10:50,250 --> 00:10:51,983 Grimsley: That's a popsicle without a stick. 280 00:10:51,985 --> 00:10:53,418 Pyotr: No, it's not! A popsicle is an icy, fruity treat. 281 00:10:53,420 --> 00:10:54,719 An Eskimo pie is a -- -Grimsley: Okay, great. 282 00:10:54,721 --> 00:10:57,722 Oh, uh, Badgley! B-Bantana! 283 00:10:57,724 --> 00:10:58,890 I'm sorry, what was your name? 284 00:10:58,892 --> 00:11:00,225 Pyotr: Boston! Boston Market! 285 00:11:00,227 --> 00:11:01,793 -Grimsley: Bam-boy. -Pyotr: Bitch Box. 286 00:11:01,795 --> 00:11:03,294 -Baxter: Baxter. -Pyotr: Get over here. 287 00:11:03,296 --> 00:11:05,430 Grimsley: Get in betwixt. Get in betwixt. 288 00:11:05,432 --> 00:11:07,332 Baxter: Pyotr and Grimsley 289 00:11:07,334 --> 00:11:10,168 are taking some of the brokers aside for one-on-one sessions, 290 00:11:10,170 --> 00:11:12,270 and I guess it's my turn. 291 00:11:12,272 --> 00:11:14,005 Pyotr: We teach a workshop where we take you back 292 00:11:14,007 --> 00:11:16,408 to our yurt and we strip you nude, 293 00:11:16,410 --> 00:11:17,942 and then I show you on your body 294 00:11:17,944 --> 00:11:19,911 where I think your new tattoo should be. 295 00:11:19,913 --> 00:11:21,680 Baxter: Mm-hmm, mm-hmm. 296 00:11:21,682 --> 00:11:22,947 Grimsley: It's about an eight-hour class. 297 00:11:22,949 --> 00:11:24,382 Pyotr: So many fun-gasms, we call them. 298 00:11:24,384 --> 00:11:26,051 They're more fun than orgasms. 299 00:11:26,053 --> 00:11:27,786 Grimsley: You also will have fear-gasms, 300 00:11:27,788 --> 00:11:29,187 you'll have shame-gasms. 301 00:11:29,189 --> 00:11:31,423 -Pyotr: Stress-gasms. -Grimsley: Hate-gasms. 302 00:11:31,425 --> 00:11:34,192 Do you like gasms? -Baxter: I think I like -- 303 00:11:34,194 --> 00:11:36,695 I don't know if I want to have a shame-gasm or a hate-gasm. 304 00:11:36,697 --> 00:11:38,463 Pyotr: What Grimsley says is about his butt is it's, 305 00:11:38,465 --> 00:11:41,733 "Once you see my chasm, I think you're gonna gasm." 306 00:11:41,735 --> 00:11:43,201 Baxter: Chasm-gasms?! 307 00:11:43,203 --> 00:11:45,003 Okay, I've never tried therapy before, 308 00:11:45,005 --> 00:11:47,172 but that is right up my alley. 309 00:11:47,174 --> 00:11:48,873 Or up my butt! 310 00:11:48,875 --> 00:11:50,809 Grimsley: We will have sex with you right now. 311 00:11:50,811 --> 00:11:52,444 Baxter: But as you've noticed, there are women here. 312 00:11:52,446 --> 00:11:53,945 Grimsley: What are they doing here? 313 00:11:53,947 --> 00:11:56,047 Baxter: Well, they work here and -- 314 00:11:56,049 --> 00:11:57,749 Yeah, I know. -Pyotr: You know what you do? 315 00:11:57,751 --> 00:11:59,350 You put a big old chocolate cake in a back room, 316 00:11:59,352 --> 00:12:00,785 and it lures them in. 317 00:12:00,787 --> 00:12:02,053 And they're all like, "Oh, 318 00:12:02,055 --> 00:12:03,288 this will help me get over Edward." 319 00:12:03,290 --> 00:12:04,723 Baxter: Yeah, "I don't like sours, 320 00:12:04,725 --> 00:12:06,191 but I love sweets." 321 00:12:06,193 --> 00:12:08,059 Pyotr: Yeah, and you lock 'em in and you fuck each other. 322 00:12:08,061 --> 00:12:10,929 Baxter: A workplace orgy is exactly 323 00:12:10,931 --> 00:12:12,263 what I need right now. 324 00:12:12,265 --> 00:12:15,333 Dean is a genius for bringing these guys in. 325 00:12:15,335 --> 00:12:16,835 -Pyotr: Oh, now... -Grimsley: Can I -- 326 00:12:16,837 --> 00:12:19,437 can I give you a blow job while he cries? 327 00:12:25,878 --> 00:12:28,079 Chelsea: Miss Kates, we were so excited 328 00:12:28,081 --> 00:12:29,914 that we we able to book you. 329 00:12:29,916 --> 00:12:32,317 I cannot wait to see what you do with this fabulous property. 330 00:12:32,319 --> 00:12:34,319 Glenn: Chelsea and I had our special moment this morning, 331 00:12:34,321 --> 00:12:36,154 and, yes, sparks flew. 332 00:12:36,156 --> 00:12:38,223 But we have to put that aside because of our big meeting 333 00:12:38,225 --> 00:12:40,492 with famous home-stager Cate Kates. 334 00:12:40,494 --> 00:12:42,961 Chelsea: I've gone from liking Glenn to like liking him. 335 00:12:48,200 --> 00:12:50,468 So what are you thinking? 336 00:12:50,470 --> 00:12:54,005 Cate: I mean, I think textures, materials... 337 00:12:54,007 --> 00:12:56,341 Even like a mixture of materials. 338 00:12:56,343 --> 00:13:00,845 Like...wood and then, also, not wood. 339 00:13:00,847 --> 00:13:03,948 Glenn: Well, that was helpful and also not helpful. 340 00:13:03,950 --> 00:13:05,183 Chelsea: Yeah, you mention textures. 341 00:13:05,185 --> 00:13:06,518 I think that personally, texture -- 342 00:13:06,520 --> 00:13:08,052 Cate: I'm gonna need a little bit of room 343 00:13:08,054 --> 00:13:10,221 so that I can really absorb the materials 344 00:13:10,223 --> 00:13:12,791 and the fabrics and the colors 345 00:13:12,793 --> 00:13:16,795 because there's greens and blues and yellows and purples... 346 00:13:16,797 --> 00:13:19,998 Chelsea: She 100% just listed the colors of her dress. 347 00:13:20,000 --> 00:13:22,267 Cate: And we're gonna lose all of this furniture, right? 348 00:13:22,269 --> 00:13:24,169 Chelsea: That's a question for you. 349 00:13:24,171 --> 00:13:26,905 Cate: Yeah, we could lose it, and then we could also keep it. 350 00:13:26,907 --> 00:13:28,339 I mean, there's a version where we keep it, 351 00:13:28,341 --> 00:13:30,008 but then also we could also lose it. 352 00:13:30,010 --> 00:13:31,409 I'm gonna check it out over here. 353 00:13:31,411 --> 00:13:32,911 Glenn: Okay. 354 00:13:32,913 --> 00:13:34,412 Cate: Can I just ask one more question? 355 00:13:34,414 --> 00:13:37,415 If you're on a speed boat... what kind of boat is it? 356 00:13:37,417 --> 00:13:39,083 Glenn: A speed boat. 357 00:13:39,085 --> 00:13:41,152 If we're on a speed boat, then it's a speed boat. 358 00:13:43,556 --> 00:13:47,058 I don't think that was a riddle, that was just a bad question. 359 00:13:47,060 --> 00:13:48,293 Chelsea: I gotta say, 360 00:13:48,295 --> 00:13:49,894 decisive Glenn is doing it for me. 361 00:13:49,896 --> 00:13:51,896 Cate: Have you been to Palm Springs? 362 00:13:51,898 --> 00:13:54,399 Because I'm thinking Palm Springs 363 00:13:54,401 --> 00:13:56,234 by way of Big Sur. 364 00:13:56,236 --> 00:14:00,572 I'm also thinking Ohai, Aspen, Chicago, Omaha -- 365 00:14:00,574 --> 00:14:02,440 because I think there's a lot of Omaha. 366 00:14:02,442 --> 00:14:05,977 Glenn: Um, for someone -- a novice who might think 367 00:14:05,979 --> 00:14:08,179 that all of those things are "incongrew-ous"... 368 00:14:08,181 --> 00:14:11,249 -Cate: Incongruous. -Glenn: Hmm. No, I think -- 369 00:14:11,251 --> 00:14:12,984 Chelsea: I think she's right, actually. 370 00:14:12,986 --> 00:14:15,220 Incongruous. -Cate: Incongruous. 371 00:14:15,222 --> 00:14:18,456 -Chelsea: There is no congruity. -Cate: It's incongruous. 372 00:14:18,458 --> 00:14:20,058 -Chelsea: Congruous. -Glenn: "Incongrew-ous." 373 00:14:20,060 --> 00:14:21,559 -Chelsea: Incongruous. -Cate: Mmm. 374 00:14:21,561 --> 00:14:23,294 -Glenn: Okay. -Cate: Mm-hmm. 375 00:14:23,296 --> 00:14:24,462 Chelsea: Sorry, Glenn, what were you gonna ask? 376 00:14:24,464 --> 00:14:25,930 Glenn: I forgot. 377 00:14:25,932 --> 00:14:27,031 Chelsea: You know what is incongruous? 378 00:14:27,033 --> 00:14:28,266 Me liking Glenn. 379 00:14:28,268 --> 00:14:31,269 But I'm gonna make it congruous. 380 00:14:38,143 --> 00:14:39,444 Victoria: Let me just begin 381 00:14:39,446 --> 00:14:41,446 by saying I'm here out of respect for Dean. 382 00:14:41,448 --> 00:14:43,348 Lunch with Daddy was miserable. 383 00:14:43,350 --> 00:14:45,116 And, oh, look, some more men 384 00:14:45,118 --> 00:14:47,051 to tell me what I'm doing wrong with my life. 385 00:14:47,053 --> 00:14:49,287 Pyotr: We've brought our sacred tools to you today. 386 00:14:49,289 --> 00:14:50,488 -Victoria: Okay. -Grimsley: See this -- 387 00:14:50,490 --> 00:14:52,090 look at this. -Pyotr: See these tools? 388 00:14:52,092 --> 00:14:53,324 These are the sacred tools. -Victoria: Wigs? 389 00:14:53,326 --> 00:14:54,993 Grimsley: Absolutely not wigs! 390 00:14:54,995 --> 00:14:56,494 -Pyotr: No, no! -Grimsley: Wigs are something 391 00:14:56,496 --> 00:14:59,330 that secretaries wear at Halloween parties. 392 00:14:59,332 --> 00:15:00,531 Pyotr: Exactly. 393 00:15:00,533 --> 00:15:02,166 Victoria: Those are wigs. 394 00:15:02,168 --> 00:15:03,968 -Grimsley: Pick a tool. -Victoria: Is there -- 395 00:15:03,970 --> 00:15:05,637 does this do something different than this does? 396 00:15:05,639 --> 00:15:07,238 Grimsley: Absolutely. How about this? 397 00:15:07,240 --> 00:15:09,107 "Cold Mountain's" Renee Zellweger 398 00:15:09,109 --> 00:15:10,375 has had this on her head. 399 00:15:10,377 --> 00:15:11,976 Pyotr: Peter Dinklage has had that on. 400 00:15:11,978 --> 00:15:13,378 -Grimsley: All right, great. -Pyotr: Oh, wow. 401 00:15:13,380 --> 00:15:15,213 It's like you're emerging from a pubis. 402 00:15:15,215 --> 00:15:16,414 Grimsley: Mm-hmm. 403 00:15:16,416 --> 00:15:17,682 Pyotr: Talk about your mother to me. 404 00:15:17,684 --> 00:15:19,350 Victoria: She died during childbirth. 405 00:15:19,352 --> 00:15:21,119 -Pyotr: Whose birth? -Victoria: Mine, obviously. 406 00:15:21,121 --> 00:15:22,921 -Pyotr: Oh! -Grimsley: You murdered her. 407 00:15:22,923 --> 00:15:26,224 Victoria: For the last time, it wasn't murder. 408 00:15:26,226 --> 00:15:28,159 It was suicide by baby. 409 00:15:28,161 --> 00:15:30,228 Pyotr: Let's get into some role play. 410 00:15:30,230 --> 00:15:32,964 -Grimsley: Mama's home. -Pyotr: This is your mother. 411 00:15:32,966 --> 00:15:35,533 -Grimsley: Hi, I'm your mother. -Pyotr: Do you hate your mother? 412 00:15:35,535 --> 00:15:37,335 -Victoria: I hate her. -Pyotr: How do we -- 413 00:15:37,337 --> 00:15:39,137 how do we feel about daddy? -Victoria: I love Daddy. 414 00:15:39,139 --> 00:15:42,307 Pyotr: Confront her and just let her have it. 415 00:15:42,309 --> 00:15:43,541 Victoria: You have to open your eyes. 416 00:15:43,543 --> 00:15:45,443 I feel like her eyes would be open. 417 00:15:45,445 --> 00:15:47,378 Grimsley: Has somebody seen the milk? 418 00:15:47,380 --> 00:15:48,947 Victoria: God! What was -- 419 00:15:48,949 --> 00:15:50,348 am I supposed to look at her and be like, 420 00:15:50,350 --> 00:15:51,716 "I didn't know you 'cause you didn't stick around." 421 00:15:51,718 --> 00:15:53,384 Pyotr: Yeah, yeah, keep going. 422 00:15:53,386 --> 00:15:56,287 Victoria: You weren't here! And Daddy was here, 423 00:15:56,289 --> 00:15:58,089 telling me that I wasn't good enough. 424 00:15:58,091 --> 00:15:59,424 You want me to say that? 425 00:15:59,426 --> 00:16:01,025 Pyotr: Keep spitting your heart out, go. 426 00:16:01,027 --> 00:16:02,427 Victoria: You died. You died when I was born, 427 00:16:02,429 --> 00:16:04,162 and now I just have to sit here with Dad, 428 00:16:04,164 --> 00:16:05,496 who's never proud of me, 429 00:16:05,498 --> 00:16:07,031 and you're not here to defend me at all. 430 00:16:07,033 --> 00:16:08,599 And Daddy says that I can do better, 431 00:16:08,601 --> 00:16:10,301 I can always do better, 432 00:16:10,303 --> 00:16:12,470 but I can't do any better than I'm doing right now, Mommy! 433 00:16:12,472 --> 00:16:14,238 Pyotr: Yes! 434 00:16:14,240 --> 00:16:16,040 Victoria: I can't do any better than I'm doing right now! 435 00:16:16,042 --> 00:16:18,343 -Pyotr: Yes! -Victoria: No, Mommy! 436 00:16:18,345 --> 00:16:19,711 [ Yells ] 437 00:16:19,713 --> 00:16:21,379 -Pyotr: Look at my mouth. -Victoria: [ Yells ] 438 00:16:25,584 --> 00:16:28,419 I feel like I've been reborn... 439 00:16:28,421 --> 00:16:31,322 into someone that Daddy can finally love. 440 00:16:38,564 --> 00:16:42,467 Cate: Moreno glass, opaque but see-through. 441 00:16:42,469 --> 00:16:44,502 And then also surfboard wax. 442 00:16:44,504 --> 00:16:46,237 Chelsea: She talks into the phone, 443 00:16:46,239 --> 00:16:48,072 but I don't know if she's actually doing something. 444 00:16:48,074 --> 00:16:50,475 Glenn: One of the times, she said -- in French -- 445 00:16:50,477 --> 00:16:52,643 "biological research," and that was it. 446 00:16:52,645 --> 00:16:54,112 It's been four hours 447 00:16:54,114 --> 00:16:55,680 with Cate Kates yammering about nothing. 448 00:16:55,682 --> 00:16:57,081 We still have no idea 449 00:16:57,083 --> 00:16:58,516 what her plans for the space are. 450 00:16:58,518 --> 00:16:59,617 Chelsea: The four hours with Glenn 451 00:16:59,619 --> 00:17:00,718 have been really nice. 452 00:17:00,720 --> 00:17:02,487 But I think he's right -- 453 00:17:02,489 --> 00:17:04,522 we need to keep our relationship professional. 454 00:17:04,524 --> 00:17:06,357 Glenn: And I am getting incredibly crabby. 455 00:17:06,359 --> 00:17:08,626 I'm getting so crabby I'm doing a Sudoku -- 456 00:17:08,628 --> 00:17:10,094 that's how crabby I am. 457 00:17:10,096 --> 00:17:11,396 Chelsea: I know, and you're crushing it. 458 00:17:11,398 --> 00:17:12,730 Look, she's the best. 459 00:17:12,732 --> 00:17:14,565 Every house she designs gets published. 460 00:17:14,567 --> 00:17:16,300 We need that. -Glenn: Is she the best? 461 00:17:16,302 --> 00:17:18,336 'Cause I think she's terrible. All right? 462 00:17:18,338 --> 00:17:22,340 Do we actually need her to sell this house? 463 00:17:22,342 --> 00:17:23,474 Do we? 464 00:17:23,476 --> 00:17:25,543 Chelsea: You're a genius. 465 00:17:25,545 --> 00:17:27,078 -Glenn: Who are you calling? -Chelsea: Hi. 466 00:17:27,080 --> 00:17:28,679 Is this Kate James? 467 00:17:28,681 --> 00:17:30,782 Hey, yeah, it's Chelsea. 468 00:17:30,784 --> 00:17:33,451 We've reviewed your proposal again 469 00:17:33,453 --> 00:17:36,354 and we may be in need of your services. 470 00:17:36,356 --> 00:17:38,389 Oh, you are available? How lucky for me. 471 00:17:38,391 --> 00:17:39,724 We'll get in touch about the details. 472 00:17:39,726 --> 00:17:41,526 Oh, I'm so glad. Thank you so much. 473 00:17:41,528 --> 00:17:43,594 All right, bye-bye. -Glenn: Wow! 474 00:17:43,596 --> 00:17:46,597 That is great news to hear about Kate James. 475 00:17:46,599 --> 00:17:47,665 Cate: Oh, she's not in contention 476 00:17:47,667 --> 00:17:49,400 for this project, is she? 477 00:17:49,402 --> 00:17:51,369 Because I really don't think -- she's very heavy-handed. 478 00:17:51,371 --> 00:17:53,404 Glenn: Right now, she's got a lot of heat on her, 479 00:17:53,406 --> 00:17:54,806 so it might be worth exploring. 480 00:17:54,808 --> 00:17:56,407 I don't know. 481 00:17:56,409 --> 00:17:58,643 Cate: Kate James wouldn't even hold a candle 482 00:17:58,645 --> 00:18:00,111 to my plans, so... 483 00:18:00,113 --> 00:18:01,612 Chelsea: Just like, out of curiosity, 484 00:18:01,614 --> 00:18:03,147 what are you thinking? -Cate: Well, I do think 485 00:18:03,149 --> 00:18:04,482 that we just retain the Art Deco nature. 486 00:18:04,484 --> 00:18:05,817 I mean, the house is what it is, right? 487 00:18:05,819 --> 00:18:07,218 I mean, we're not gonna fight against it 488 00:18:07,220 --> 00:18:08,719 because it's such a beautiful piece. 489 00:18:08,721 --> 00:18:10,221 But I think it does need more color. 490 00:18:10,223 --> 00:18:11,556 I would definitely go blues. 491 00:18:11,558 --> 00:18:13,458 Olives aren't doing anything for anyone. 492 00:18:13,460 --> 00:18:15,126 And then I think we need a pop of color. 493 00:18:15,128 --> 00:18:16,727 Chelsea: A pop of what color, specifically? 494 00:18:16,729 --> 00:18:18,830 -Cate: Hot pink. -Chelsea: Great. 495 00:18:18,832 --> 00:18:20,465 Cate: I'll put together a proposal for you, 496 00:18:20,467 --> 00:18:23,401 and I will e-mail you. 497 00:18:26,371 --> 00:18:28,272 Chelsea: Yee! 498 00:18:28,274 --> 00:18:31,309 -Glenn: That was smooth. -Chelsea: We're a good team. 499 00:18:31,311 --> 00:18:33,811 Yeah, I'm not gonna be able to keep it professional. 500 00:18:38,283 --> 00:18:39,717 Grimsley: Now, where are you going? 501 00:18:39,719 --> 00:18:41,319 Amir: No, I'm done with this! 502 00:18:41,321 --> 00:18:42,820 I'm done! 503 00:18:42,822 --> 00:18:44,555 Sure, I've been depressed lately. 504 00:18:44,557 --> 00:18:45,823 But these two idiots aren't gonna help me. 505 00:18:45,825 --> 00:18:46,858 Pyotr: Come on, you're acting out. 506 00:18:46,860 --> 00:18:48,726 Grimsley: Body and soul. 507 00:18:48,728 --> 00:18:50,728 Pyotr: You're furious at mommy and daddy, and they love you. 508 00:18:50,730 --> 00:18:52,130 Everyone come around. They know. 509 00:18:52,132 --> 00:18:53,865 Grimsley: Amir's soul has no song. 510 00:18:53,867 --> 00:18:56,200 So let's help him find a soul song. 511 00:18:56,202 --> 00:18:58,136 Amir: My soul has no song, I'm sorry. 512 00:18:58,138 --> 00:19:00,171 My soul doesn't need a song! 513 00:19:00,173 --> 00:19:02,273 What does this have to do with real estate anyway? 514 00:19:02,275 --> 00:19:04,842 All anybody needs to know is that I'm a closer. 515 00:19:04,844 --> 00:19:06,210 Grimsley: I'm right here, I'm right here. 516 00:19:06,212 --> 00:19:07,245 Who are you? 517 00:19:07,247 --> 00:19:08,779 What do you want? 518 00:19:08,781 --> 00:19:10,481 -Pyotr: Simply, who are you? -Grimsley: What is music to you? 519 00:19:10,483 --> 00:19:11,716 Amir: I am a closer. 520 00:19:11,718 --> 00:19:13,284 Grimsley: B-flat, say it in a B-flat. 521 00:19:13,286 --> 00:19:14,819 Amir: What does -- I don't even know what -- 522 00:19:14,821 --> 00:19:16,587 -Pyotr: ? B-flat ? -Grimsley: ? B-flat ? 523 00:19:16,589 --> 00:19:17,688 -Amir: I'm a closer. -Grimsley: ? I'm a closer ? 524 00:19:17,690 --> 00:19:19,524 Okay, good, breathe, breathe. 525 00:19:19,526 --> 00:19:20,925 -Pyotr: Use your diaphragm. -Grimsley: Open this channel. 526 00:19:20,927 --> 00:19:22,460 All right, good. -Pyotr: Open your sit bones. 527 00:19:22,462 --> 00:19:24,162 Grimsley: Let your tongue allow the process. 528 00:19:24,164 --> 00:19:25,396 -Pyotr: I am a what? -Grimsley: Out, out and in, 529 00:19:25,398 --> 00:19:27,365 and out and up. 530 00:19:27,367 --> 00:19:28,533 -Pyotr: Breathe, noises, yes. -Grimsley: Up. 531 00:19:28,535 --> 00:19:29,901 Pyotr: Make a noise. 532 00:19:29,903 --> 00:19:32,370 Grimsley: This is how singers do it, okay? 533 00:19:32,372 --> 00:19:33,504 Just like that. -Pyotr: What are you? 534 00:19:33,506 --> 00:19:36,908 Grimsley: Let it out, Amir. 535 00:19:36,910 --> 00:19:39,510 Amir: ? I'm a closer ? 536 00:19:39,512 --> 00:19:41,345 ? It's plain to see ? 537 00:19:41,347 --> 00:19:44,415 ? I am a closer ? 538 00:19:44,417 --> 00:19:46,284 Pyotr: He's an angel. 539 00:19:46,286 --> 00:19:47,552 Amir: ? Look at me ? 540 00:19:47,554 --> 00:19:49,220 Grimsley: Good, yeah! 541 00:19:49,222 --> 00:19:51,222 Pyotr: We are. Keep going, keep going. 542 00:19:51,224 --> 00:19:53,257 Amir: ? I'm a closer ? 543 00:19:53,259 --> 00:19:55,660 ? Watch me go ? 544 00:19:55,662 --> 00:19:58,796 ? I am a closer ? 545 00:19:58,798 --> 00:20:01,365 ? It's all I know ? 546 00:20:04,903 --> 00:20:07,672 All: ? I'm a closer ? 547 00:20:07,674 --> 00:20:08,839 ? It's plain to see ? 548 00:20:08,841 --> 00:20:10,208 Pyotr: Support! 549 00:20:10,210 --> 00:20:12,276 All: ? I'm a closer ? 550 00:20:12,278 --> 00:20:13,578 ? Look at me ? 551 00:20:13,580 --> 00:20:14,612 Grimsley: You are! 552 00:20:14,614 --> 00:20:16,447 All: ? I am a closer ? 553 00:20:16,449 --> 00:20:18,649 ? Watch me go ? 554 00:20:18,651 --> 00:20:20,952 ? I'm a closer ? 555 00:20:20,954 --> 00:20:23,788 ? It's all I know ? 556 00:20:23,790 --> 00:20:25,556 Pyotr: 5, 6, 7, 8. 557 00:20:25,558 --> 00:20:26,958 All: ? I'm a closer ? 558 00:20:26,960 --> 00:20:28,492 ? It's plain to see ? 559 00:20:28,494 --> 00:20:29,827 ? I'm a closer ? 560 00:20:29,829 --> 00:20:31,529 ? Look at me ? 561 00:20:31,531 --> 00:20:32,830 ? I'm a closer ? 562 00:20:32,832 --> 00:20:34,432 ? Watch me go ? 563 00:20:34,434 --> 00:20:36,234 ? I'm a closer ? 564 00:20:36,236 --> 00:20:38,436 ? It's all I know ? 565 00:20:42,708 --> 00:20:45,843 Dean: ? I am a man ? 566 00:20:45,845 --> 00:20:50,381 ? Who has beheld wonders ? 567 00:20:50,383 --> 00:20:54,885 ? Yes, I'm truly blessed ? 568 00:20:54,887 --> 00:20:56,988 ? But to see you ? 569 00:20:56,990 --> 00:20:59,991 ? Rectify your blunders ? 570 00:20:59,993 --> 00:21:05,997 ? That makes this life truly the best ? 571 00:21:05,999 --> 00:21:07,932 I thank you, gentlemen. 572 00:21:07,934 --> 00:21:10,001 Thank you very much for everything you've done. 573 00:21:10,003 --> 00:21:11,902 Wonderful work here today. 574 00:21:11,904 --> 00:21:13,337 I appreciate it, 575 00:21:13,339 --> 00:21:14,839 and I think we're well on our way 576 00:21:14,841 --> 00:21:17,341 to winning that top prize at the awards show. 577 00:21:17,343 --> 00:21:19,877 Pyotr: Yes, you are. Yes, thank you. 578 00:21:19,879 --> 00:21:24,015 Amir: That was beautiful. I -- I feel beautiful. 579 00:21:24,017 --> 00:21:25,416 Grimsley: Thank you so much. 580 00:21:25,418 --> 00:21:26,684 Yeah, we need to get paid. 581 00:21:26,686 --> 00:21:28,352 Dean: This way to the secret vault. 582 00:21:28,354 --> 00:21:29,854 Grimsley: That's really great. 583 00:21:29,856 --> 00:21:31,756 Amir: I mean, guys, I really couldn't have done that 584 00:21:31,758 --> 00:21:33,658 if I didn't have your support. 585 00:21:33,660 --> 00:21:34,959 Andrew: You looked very stupid doing it. 586 00:21:34,961 --> 00:21:37,862 Glenn: That was... really dumb looking. 587 00:21:37,864 --> 00:21:39,664 Victoria: Did you feel stupid doing it? 588 00:21:39,666 --> 00:21:41,432 You must have felt stupid. 589 00:21:41,434 --> 00:21:43,734 Baxter: Honestly... I sucked a dick 30 minutes ago, 590 00:21:43,736 --> 00:21:45,970 and what you just did was gayer than that. 591 00:21:45,972 --> 00:21:48,372 Victoria: Mmm. 592 00:21:48,374 --> 00:21:49,640 Amir: Yeah, I know. 593 00:21:49,642 --> 00:21:50,808 'Cause it was a joke. 594 00:21:50,810 --> 00:21:52,476 It was a joke, guys! 595 00:21:52,478 --> 00:21:53,778 I was just joking! 596 00:21:53,780 --> 00:21:58,049 [ Laughs ] It was just so stupid. 597 00:21:58,051 --> 00:22:02,687 ? I am a closer ? 598 00:22:02,689 --> 00:22:06,457 ? It's all I know ? 599 00:22:06,507 --> 00:22:11,057 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.