All language subtitles for Bajillion Dollar Properties s01e07 Happy Ending.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:08,674 ?? 2 00:00:13,047 --> 00:00:16,115 You probably recognize someone in the boardroom 3 00:00:16,117 --> 00:00:17,683 that isn't one of you. 4 00:00:17,685 --> 00:00:21,253 Dean wants Platinum Realty to be more like Google. 5 00:00:21,255 --> 00:00:22,554 Actually, Dean just sent me an e-mail 6 00:00:22,556 --> 00:00:24,656 that simply said "Google." 7 00:00:24,658 --> 00:00:27,126 So today, we're going to be having free massages, 8 00:00:27,128 --> 00:00:29,695 and I'm going to turn it over to Zach the masseuse. 9 00:00:29,697 --> 00:00:31,263 Zach: Thank you. 10 00:00:31,265 --> 00:00:33,165 Thank you. Thank you. 11 00:00:33,167 --> 00:00:35,501 Hello, hello. Happy to be here. 12 00:00:35,503 --> 00:00:38,370 So, yes, I will be giving you all massages today. 13 00:00:38,372 --> 00:00:40,139 I'm very highly trained. 14 00:00:40,141 --> 00:00:41,540 I've practiced on newborns 15 00:00:41,542 --> 00:00:43,575 in the maternity wing of Children's Hospital, 16 00:00:43,577 --> 00:00:45,611 and I specialize in phantom limbs. 17 00:00:45,613 --> 00:00:47,312 Victoria: This little albino creeps me out. 18 00:00:47,314 --> 00:00:50,416 But if I can get a free rubdown from him, what do I care? 19 00:00:50,418 --> 00:00:53,485 Zach: My number-one concern is your comfort. 20 00:00:53,487 --> 00:00:55,220 So I don't want anyone to feel uncomfortable 21 00:00:55,222 --> 00:00:56,655 about anything I do 22 00:00:56,657 --> 00:00:58,557 and nothing happens that makes you feel tense. 23 00:00:58,559 --> 00:00:59,825 That's the opposite of what I want. 24 00:00:59,827 --> 00:01:01,760 I want you to feel relaxed, okay? 25 00:01:01,762 --> 00:01:04,296 So if you feel like I'm ever going into a no-no zone, 26 00:01:04,298 --> 00:01:05,664 we can establish a safe word 27 00:01:05,666 --> 00:01:07,766 and then another safe word for that safe word. 28 00:01:07,768 --> 00:01:10,169 Amir: What if my safe word is "harder"? 29 00:01:10,171 --> 00:01:11,403 Zach: I'll respect that. 30 00:01:11,405 --> 00:01:13,705 I'm very sensitive to your sensitivity. 31 00:01:13,707 --> 00:01:15,240 -Victoria: I have a question. -Zach: Mm-hmm. 32 00:01:15,242 --> 00:01:16,475 Victoria: When you massage, 33 00:01:16,477 --> 00:01:18,544 do you keep your eyes open or closed? 34 00:01:18,546 --> 00:01:20,512 -Zach: I keep them open. -Victoria: Oh, okay. 35 00:01:20,514 --> 00:01:23,816 Zach: I will say, every few seconds, I blink. 36 00:01:23,818 --> 00:01:26,418 ?? 37 00:01:40,300 --> 00:01:43,502 ?? 38 00:01:43,504 --> 00:01:44,870 Zach: Does anyone have any questions? Yeah? 39 00:01:44,872 --> 00:01:48,307 Andrew: My, uh, older brother was a masseuse. 40 00:01:48,309 --> 00:01:49,475 Baxter: Ah, yes. 41 00:01:49,477 --> 00:01:52,111 Andrew's infamous older-brother story. 42 00:01:52,113 --> 00:01:54,880 It is like a mystery wrapped in a riddle 43 00:01:54,882 --> 00:01:57,749 We talking about his dead brother Mandell? 44 00:01:57,751 --> 00:01:59,651 -Victoria: Yeah. -Andrew: He went on a retreat 45 00:01:59,653 --> 00:02:02,721 to India, uh, three years ago. 46 00:02:02,723 --> 00:02:04,857 He had some trouble there. 47 00:02:04,859 --> 00:02:08,427 He was kidnapped... 48 00:02:08,429 --> 00:02:09,628 and we assume died. 49 00:02:09,630 --> 00:02:12,231 Zach: Why do you assume that? 50 00:02:12,233 --> 00:02:13,499 Andrew: Where is he? 51 00:02:15,568 --> 00:02:18,237 Where are you?! 52 00:02:18,239 --> 00:02:19,771 Where are you? 53 00:02:19,773 --> 00:02:21,373 Victoria: How do you know he was kidnapped? 54 00:02:21,375 --> 00:02:22,875 Amir: What if he just decided to stay 55 00:02:22,877 --> 00:02:24,643 and enjoyed it there better than -- 56 00:02:24,645 --> 00:02:27,513 Baxter: Has anyone written you a letter that said, 57 00:02:27,515 --> 00:02:30,649 "I am enjoying it here in India. I'm gonna stay"? 58 00:02:30,651 --> 00:02:32,184 Andrew: Yes, we did get that letter, 59 00:02:32,186 --> 00:02:35,387 but we assumed that was from the kidnappers. 60 00:02:35,389 --> 00:02:36,388 Amir: What? 61 00:02:36,390 --> 00:02:37,623 I heard when Andrew was a kid, 62 00:02:37,625 --> 00:02:39,391 his head got hit by a car. 63 00:02:39,393 --> 00:02:40,726 Just the head. 64 00:02:40,728 --> 00:02:42,194 Andrew: You start in the middle of the back? 65 00:02:42,196 --> 00:02:43,629 Zach: Yeah, start in the middle of the back, 66 00:02:43,631 --> 00:02:45,264 I just start with two fingers right here 67 00:02:45,266 --> 00:02:47,699 and I go -- I lean in and I whisper, "Is that okay?" 68 00:02:47,701 --> 00:02:50,536 Then if you go, "Mm-hmm," then I go, "What about that?" 69 00:02:50,538 --> 00:02:52,271 Then I go out a little further. 70 00:02:52,273 --> 00:02:53,405 "What about here? 71 00:02:53,407 --> 00:02:55,541 Is this pleasure that you feel now 72 00:02:55,543 --> 00:02:57,509 as I go around? 73 00:02:57,511 --> 00:02:59,645 Are we feeling pleasure in these places?" 74 00:02:59,647 --> 00:03:02,648 If you start to go, "No. No, I hate that," 75 00:03:02,650 --> 00:03:03,849 pfft -- goes back in. 76 00:03:03,851 --> 00:03:06,485 Then I go, "That's the zone, there." 77 00:03:06,487 --> 00:03:07,853 Then I massage it. 78 00:03:07,855 --> 00:03:09,555 Amir: All right. I'm sold. 79 00:03:09,557 --> 00:03:11,790 -Let's do this. -Andrew: I'm after him. 80 00:03:11,792 --> 00:03:13,425 Victoria: Oh, it just happens right here. 81 00:03:13,427 --> 00:03:14,526 Zach: You're keeping your shirt on? 82 00:03:14,528 --> 00:03:15,727 -Amir: Yes, I am. -Zach: Okay. 83 00:03:15,729 --> 00:03:17,896 If that's what makes you comfortable. 84 00:03:19,632 --> 00:03:22,367 Does this give you pleasure? 85 00:03:22,369 --> 00:03:24,903 ?? 86 00:03:25,939 --> 00:03:27,973 Chelsea: I have a hot new listing in the 'Sades. 87 00:03:27,975 --> 00:03:30,576 What? I don't have time to say "Pacific Palisades." 88 00:03:33,813 --> 00:03:35,347 Today I'm showing this home 89 00:03:35,349 --> 00:03:37,649 to mega-church televangelist Reverend Coyne. 90 00:03:37,651 --> 00:03:39,718 He's the guy who's always crying on TV. 91 00:03:39,720 --> 00:03:41,620 Coyne: Hallelujah, Chelsea. Hallelujah. 92 00:03:41,622 --> 00:03:43,655 This is a beautiful home. 93 00:03:43,657 --> 00:03:45,857 What is the asking price of this house? 94 00:03:45,859 --> 00:03:47,626 Chelsea: Uh, it's $11 million. 95 00:03:47,628 --> 00:03:49,995 Coyne: Oh, $11 million for this house. 96 00:03:49,997 --> 00:03:52,264 It just seems like maybe the devil 97 00:03:52,266 --> 00:03:53,966 -is possessing that number... -Chelsea: Oh! 98 00:03:53,968 --> 00:03:55,601 Coyne: ...and pushing it up high. 99 00:03:55,603 --> 00:03:57,636 But the Lord has asked us to see this house. 100 00:03:57,638 --> 00:04:00,005 Chelsea: He has asked you? And he has asked you, Brother Gayle? 101 00:04:00,007 --> 00:04:01,974 Gayle: He has asked all of us. 102 00:04:01,976 --> 00:04:04,443 Well, mainly him, but we follow the words 103 00:04:04,445 --> 00:04:05,611 through his voice of the Lord. 104 00:04:05,613 --> 00:04:06,878 Chelsea: Was that a sentence? 105 00:04:06,880 --> 00:04:08,614 Gayle: That was a sentence, Sister. 106 00:04:08,616 --> 00:04:10,349 -I was speaking from the heart. -Chelsea: Okay. 107 00:04:10,351 --> 00:04:12,384 It just sounded like words you just found. 108 00:04:12,386 --> 00:04:15,287 Coyne: My congregation and I, we love this home, 109 00:04:15,289 --> 00:04:16,521 but we aren't the buyers. 110 00:04:16,523 --> 00:04:19,358 -The buyer is the Lord. -Chelsea: Oh. 111 00:04:19,360 --> 00:04:20,692 Coyne: And we have to make sure 112 00:04:20,694 --> 00:04:22,761 the Lord is impressed with this house. 113 00:04:22,763 --> 00:04:24,029 Chelsea: Uh, I've seen his manger. 114 00:04:24,031 --> 00:04:26,898 the Lord is gonna be impressed by this house. 115 00:04:26,900 --> 00:04:29,368 Now, the property does have a three-car garage. 116 00:04:29,370 --> 00:04:30,636 I hope that's suitable for you. 117 00:04:30,638 --> 00:04:32,371 -Coyne: Three cars! -Gayle: Three cars! 118 00:04:32,373 --> 00:04:36,008 Coyne: The Lord does not want to pay $11 million 119 00:04:36,010 --> 00:04:38,377 -for a three-car garage. -Gayle: No, he does not. 120 00:04:38,379 --> 00:04:40,946 -? Five cars ? -Coyne: Five cars. 121 00:04:40,948 --> 00:04:43,915 I will not give the money my congregation has given to me, 122 00:04:43,917 --> 00:04:47,052 especially when I can't even fit half of my cars 123 00:04:47,054 --> 00:04:49,588 -in the garage. -Chelsea: Right. Okay. 124 00:04:49,590 --> 00:04:51,790 Coyne: You know, the Lord can look on MLS 125 00:04:51,792 --> 00:04:53,792 and see that there have been no offers. 126 00:04:53,794 --> 00:04:57,062 And the last time this house was for sale was for 10.8, 127 00:04:57,064 --> 00:05:00,365 which means the return on the investment is slight. 128 00:05:00,367 --> 00:05:03,835 Chelsea: Ooh. I'm gonna need my prayers answered to make this sale. 129 00:05:03,837 --> 00:05:06,071 ?? 130 00:05:12,412 --> 00:05:13,745 Todd: Oh, sorry. I just got to -- 131 00:05:13,747 --> 00:05:15,013 -Baxter: Why don't we go this way? -Todd: Okay. 132 00:05:15,015 --> 00:05:17,949 Baxter: Todd is the janitor at Platinum. 133 00:05:17,951 --> 00:05:18,917 Is it stuck? 134 00:05:18,919 --> 00:05:20,619 Todd: No, no. It's moving. 135 00:05:20,621 --> 00:05:21,787 Baxter: He's been here forever. 136 00:05:21,789 --> 00:05:23,055 Todd: We'll just do that. 137 00:05:23,057 --> 00:05:25,957 -Baxter: You got to come this way. -Todd: Okay. 138 00:05:25,959 --> 00:05:28,060 Baxter: And he is in the way all of the time. 139 00:05:28,062 --> 00:05:30,562 Yeah, let's do it like we would on a highway. 140 00:05:30,564 --> 00:05:31,863 -Todd: Okay. -Baxter: Cool. 141 00:05:33,333 --> 00:05:34,766 -Okay, now you need to -- -Todd: I lived in Europe 142 00:05:34,768 --> 00:05:36,435 -for a while, so I... -Baxter: Oh, okay. 143 00:05:36,437 --> 00:05:37,869 -Yeah, American highway. -Todd: American highway? 144 00:05:37,871 --> 00:05:39,404 -Baxter: Yeah, yeah. -Todd: Okay, great. 145 00:05:43,076 --> 00:05:44,776 -I think that worked. -Baxter: I think that worked. 146 00:05:44,778 --> 00:05:46,011 -Great. -Todd: All right. 147 00:05:46,013 --> 00:05:46,912 Baxter: All right. 148 00:05:46,914 --> 00:05:50,449 He is annoying as shit. 149 00:05:51,351 --> 00:05:54,052 Todd: [ Crunching ] 150 00:05:55,722 --> 00:05:56,855 Dean: Todd. 151 00:05:56,857 --> 00:05:59,424 Todd: Well, there he is -- boss man. 152 00:05:59,426 --> 00:06:01,460 -Dean: Yes, that's correct. -Todd: The head hondo. 153 00:06:01,462 --> 00:06:03,795 Dean: "Honcho" I believe is the word you're looking for. 154 00:06:03,797 --> 00:06:06,631 Todd: "Hondo" is a John Wayne movie. 155 00:06:06,633 --> 00:06:08,033 Dean: I'm sure you're correct. 156 00:06:08,035 --> 00:06:10,936 I myself only watch films in foreign languages. 157 00:06:10,938 --> 00:06:12,738 Todd: Like "Au Revoir Les Enfants"? 158 00:06:12,740 --> 00:06:14,039 Dean: Yes, that's correct. 159 00:06:14,041 --> 00:06:15,707 Are you familiar with the works of Louis Malle? 160 00:06:15,709 --> 00:06:17,442 Todd: I lived in France for a while, man. 161 00:06:17,444 --> 00:06:18,643 Dean: Whereabouts? 162 00:06:18,645 --> 00:06:20,746 Todd: I was in the trois arrondissement. 163 00:06:20,748 --> 00:06:22,647 Dean: Mm. Very close to the Tower. 164 00:06:22,649 --> 00:06:24,116 Todd: Yeah, pretty close to the Tower. 165 00:06:24,118 --> 00:06:26,618 Dean: Todd, there have been some complaints... 166 00:06:26,620 --> 00:06:28,153 about your work. 167 00:06:28,155 --> 00:06:31,089 Todd: I-I put that severed finger in that coffee can. 168 00:06:31,091 --> 00:06:33,492 I-I'm so sorry that somebody found it. 169 00:06:33,494 --> 00:06:35,927 It was just intended to be a safekeeping place 170 00:06:35,929 --> 00:06:39,064 until I found a better place to dispose of it. 171 00:06:39,066 --> 00:06:40,966 Because it's medical waste, so -- 172 00:06:40,968 --> 00:06:43,769 Dean: I'm gonna stop you there. That was not the complaint. 173 00:06:43,771 --> 00:06:46,505 Todd: So nobody found the finger? 174 00:06:46,507 --> 00:06:47,973 Dean: Not as yet. 175 00:06:47,975 --> 00:06:50,942 There actually has been a different complaint. 176 00:06:50,944 --> 00:06:54,012 Todd: Yeah, I-I could not find a dog sitter for the day, 177 00:06:54,014 --> 00:06:57,416 and Brutus -- you know, Rottweilers, they gotta chew, 178 00:06:57,418 --> 00:07:00,886 so, you know, when he's right next to that couch, 179 00:07:00,888 --> 00:07:02,821 he's just gonna bite into that thing. 180 00:07:02,823 --> 00:07:04,856 Dean: Which couch did this Brutus bite? 181 00:07:04,858 --> 00:07:07,492 -Todd: That's not what it is? -Dean: That's not what it is, 182 00:07:07,494 --> 00:07:09,728 but I'm a little curious now as to which couch. 183 00:07:09,730 --> 00:07:12,097 Todd: There's not a lot of damage, so... 184 00:07:12,099 --> 00:07:14,733 [ Crunching ] 185 00:07:20,006 --> 00:07:22,541 ?? 186 00:07:25,044 --> 00:07:26,511 -Glenn: Hey, guys. -Amir: Hey, buddy. 187 00:07:26,513 --> 00:07:27,679 Andrew: There he is. 188 00:07:27,681 --> 00:07:29,080 -How was it? -Victoria: Hey, there. 189 00:07:29,082 --> 00:07:30,949 Glenn: It was weird. The guy barely even touched me. 190 00:07:30,951 --> 00:07:32,684 It was like I didn't get a massage at all. 191 00:07:32,686 --> 00:07:33,985 -Amir: For real? -Glenn: Yeah. 192 00:07:33,987 --> 00:07:35,787 He was, like, staying an inch above my body. 193 00:07:35,789 --> 00:07:37,222 Andrew: Did you shower today? 194 00:07:37,224 --> 00:07:39,458 -Glenn: Yeah, I showered today. -Andrew: I don't know. 195 00:07:39,460 --> 00:07:40,959 Don't get defensive. I'm asking you. 196 00:07:40,961 --> 00:07:42,527 Victoria: Do you have psoriasis? 197 00:07:42,529 --> 00:07:44,129 Glenn: I don't have psoriasis. I'm a bath guy. 198 00:07:44,131 --> 00:07:46,832 And I lotion up after I get out of the water. 199 00:07:46,834 --> 00:07:48,099 I use a 12-hour lotion, 200 00:07:48,101 --> 00:07:50,802 and I reapply every two hours just to be safe. 201 00:07:50,804 --> 00:07:52,237 Did you guys get good massages? I mean... 202 00:07:52,239 --> 00:07:53,839 Amir: I mean, I got a happy ending, 203 00:07:53,841 --> 00:07:56,208 so yeah, I got a pretty good massage. 204 00:07:56,210 --> 00:07:58,910 -Did you get a happy ending? -Glenn: Uh... 205 00:07:58,912 --> 00:08:00,245 Amir: You got a happy ending, right? 206 00:08:00,247 --> 00:08:01,680 Baxter: Yeah, of course. 207 00:08:01,682 --> 00:08:02,881 Andrew: I got a happy ending, 208 00:08:02,883 --> 00:08:05,517 and then he tried to go for a second, 209 00:08:05,519 --> 00:08:07,052 and I did back him down. 210 00:08:07,054 --> 00:08:09,754 Victoria: My ending was very happy. 211 00:08:09,756 --> 00:08:11,923 We didn't get happy endings. [ Chuckles ] 212 00:08:11,925 --> 00:08:13,925 That one person that doesn't get the happy ending, 213 00:08:13,927 --> 00:08:15,527 you know why they don't. 214 00:08:15,529 --> 00:08:16,962 The masseuse is so disgusted. 215 00:08:16,964 --> 00:08:18,230 -Baxter: Yeah. Yeah. -Victoria: They, like, can't... 216 00:08:18,232 --> 00:08:20,065 Baxter: There's nothing more telling 217 00:08:20,067 --> 00:08:22,133 -of your attractive level... -Victoria: Uh-huh. 218 00:08:22,135 --> 00:08:24,002 Baxter: ...than getting a happy ending or not. 219 00:08:24,004 --> 00:08:26,137 Glenn: Okay, so, everyone -- 220 00:08:26,139 --> 00:08:28,173 I mean, how did -- You just -- 221 00:08:28,175 --> 00:08:32,611 Amir: He did this thing where he cupped my balls, 222 00:08:32,613 --> 00:08:34,613 and I came to completion, 223 00:08:34,615 --> 00:08:36,114 and somehow -- I don't know what happened. 224 00:08:36,116 --> 00:08:38,617 Like, he caught it -- He was using both hands. 225 00:08:38,619 --> 00:08:39,918 it was like "The Matrix." Amazing. 226 00:08:39,920 --> 00:08:42,020 Baxter: 'Cause I didn't see him swallow it, 227 00:08:42,022 --> 00:08:43,154 and I didn't see it go anywhere. 228 00:08:43,156 --> 00:08:44,689 Glenn: Yeah, yeah, yeah, me too. 229 00:08:44,691 --> 00:08:46,024 Baxter: So you did get a happy ending? 230 00:08:46,026 --> 00:08:47,792 Glenn: I-I -- The massage was shit, 231 00:08:47,794 --> 00:08:49,294 but I creamed harder -- 232 00:08:49,296 --> 00:08:51,863 Victoria: But you said, like, he didn't touch you that much. 233 00:08:51,865 --> 00:08:53,198 Glenn: Take a note -- 234 00:08:53,200 --> 00:08:55,066 Don't take much to make me cream. 235 00:08:55,068 --> 00:08:57,102 Amir: Tell me what was it like. What did he do to you? 236 00:08:57,104 --> 00:08:58,737 Glenn: He came in fast and hard. 237 00:08:58,739 --> 00:09:01,172 Andrew: Did he, uh, go around to the back porch? 238 00:09:01,174 --> 00:09:02,807 Did he have tea on the back porch? 239 00:09:02,809 --> 00:09:04,242 Glenn: Are you saying he took his time? 240 00:09:04,244 --> 00:09:05,911 -Yeah, he took his time. -Andrew: No, no, no, no, no. 241 00:09:05,913 --> 00:09:08,847 Baxter: Did he pee in your butt? 242 00:09:10,049 --> 00:09:11,716 Glenn: Did he pee in your guys' butt? 243 00:09:11,718 --> 00:09:12,851 [ Laughter ] 244 00:09:12,853 --> 00:09:14,019 Baxter: Hell yeah, he did. 245 00:09:14,021 --> 00:09:15,320 Amir: He peed in my butt. 246 00:09:15,322 --> 00:09:16,922 Andrew: I asked you -- 247 00:09:16,924 --> 00:09:18,323 "Did you have tea on the back porch? 248 00:09:18,325 --> 00:09:20,625 So yeah, did he pee inside your butt? 249 00:09:20,627 --> 00:09:22,794 Glenn: Yeah, there was a nice decaffeinated pee 250 00:09:22,796 --> 00:09:23,862 on the back porch. 251 00:09:23,864 --> 00:09:24,930 [ Both laugh ] 252 00:09:24,932 --> 00:09:26,197 Baxter: Glenn! 253 00:09:26,199 --> 00:09:28,199 -Andrew: That was awesome. -Baxter: Yes. 254 00:09:28,201 --> 00:09:29,701 Andrew: But almost sad at points. 255 00:09:29,703 --> 00:09:31,136 Baxter: Yeah, sad. Uh-huh. 256 00:09:31,138 --> 00:09:33,672 -But then awesome again. -Andrew: Then awesome again. 257 00:09:33,674 --> 00:09:35,173 -Happy ending handshakes, -Baxter: Let's do this. 258 00:09:35,175 --> 00:09:37,075 Victoria: Well, for me, that doesn't really work. 259 00:09:37,077 --> 00:09:40,178 Andrew: You can just kind of flick the top of it with your fingers. 260 00:09:40,180 --> 00:09:41,313 -Yeah! -Glenn: Boom! 261 00:09:41,315 --> 00:09:42,814 -Andrew: Boom! -Glenn: Yeah! 262 00:09:42,816 --> 00:09:44,182 Baxter: Where'd the cum go? 263 00:09:44,184 --> 00:09:45,850 -Andrew: Yeah, where does it go? -Amir: Unbelievable. 264 00:09:45,852 --> 00:09:48,219 Glenn: I'm gonna go back in and look for it, actually. 265 00:09:48,221 --> 00:09:49,854 -Andrew: Cum hunt. -Glenn: Cum hunt. 266 00:09:49,856 --> 00:09:51,156 Maybe I'll have some more of that tea. 267 00:09:51,158 --> 00:09:52,791 -Baxter: Ha ha! -Glenn: On the back porch. 268 00:09:52,793 --> 00:09:54,192 Baxter: My man! 269 00:09:54,194 --> 00:09:56,161 Glenn: I'm gonna get a handjob from that young man 270 00:09:56,163 --> 00:09:58,330 even if I have to fit him with a magnet mitten 271 00:09:58,332 --> 00:10:01,232 and me with a steel rod in my urethra. 272 00:10:01,234 --> 00:10:03,602 I've actually put some thought into this. 273 00:10:03,604 --> 00:10:05,971 ?? 274 00:10:07,373 --> 00:10:09,107 Chelsea: As you can see, this outdoor space 275 00:10:09,109 --> 00:10:10,375 is perfectly suited to entertaining. 276 00:10:10,377 --> 00:10:12,110 Coyne: I've all the entertainment I need 277 00:10:12,112 --> 00:10:13,745 right here in this good book. 278 00:10:13,747 --> 00:10:15,714 -Chelsea: I bet you do. -Coyne: Am I right? [ Laughs ] 279 00:10:15,716 --> 00:10:18,016 Now, I sense -- correct me if I'm wrong -- 280 00:10:18,018 --> 00:10:20,118 you are a nonbeliever. 281 00:10:20,120 --> 00:10:21,252 Chelsea: You got me. [ Laughs ] 282 00:10:21,254 --> 00:10:23,121 Coyne: I would love you in my flock. 283 00:10:23,123 --> 00:10:25,924 Chelsea: Yo, I'm not joining that dude's Yankee-ass flock. 284 00:10:25,926 --> 00:10:27,659 Coyne: I used to sell cars. 285 00:10:27,661 --> 00:10:30,962 I used to sell cars to people who couldn't afford the cars. 286 00:10:30,964 --> 00:10:32,397 And then I found the Lord, 287 00:10:32,399 --> 00:10:35,200 but I wouldn't believe in the Lord until I saw a miracle. 288 00:10:35,202 --> 00:10:37,168 When I come across a nonbeliever like yourself, 289 00:10:37,170 --> 00:10:38,803 I have to call on the Lord, and say, 290 00:10:38,805 --> 00:10:41,840 "Lord, show this woman a miracle. 291 00:10:41,842 --> 00:10:43,241 We must have food. 292 00:10:43,243 --> 00:10:45,944 Provide me food! 293 00:10:45,946 --> 00:10:48,880 And the Lord doth...provide. 294 00:10:48,882 --> 00:10:50,382 Gayle: Oh! Hallelujah. 295 00:10:50,384 --> 00:10:53,885 Chelsea: No, that's a disgusting old hamburger. 296 00:10:53,887 --> 00:10:55,687 Coyne: Disgusting and old? 297 00:10:55,689 --> 00:10:58,757 You are just mistaking that for a turkey burger. 298 00:10:58,759 --> 00:11:00,158 Chelsea: Okay, well, then, uh, 299 00:11:00,160 --> 00:11:02,293 why don't you take a big ol' juicy bite of that? 300 00:11:02,295 --> 00:11:04,362 -Coyne: Right now? -Chelsea: Yeah, just chomp into it. 301 00:11:04,364 --> 00:11:05,897 Coyne: Well, no, I'm fasting. 302 00:11:05,899 --> 00:11:07,899 Chelsea: God hates this guy. 303 00:11:07,901 --> 00:11:09,968 ?? 304 00:11:11,437 --> 00:11:13,171 Dean: Todd, here is the complaint -- 305 00:11:13,173 --> 00:11:16,775 Todd: I will stop sex trafficking immediately. 306 00:11:16,777 --> 00:11:18,243 [ Crunches ] 307 00:11:18,245 --> 00:11:20,879 I'm just trying to find good jobs for those ladies. 308 00:11:20,881 --> 00:11:24,315 Dean: Are you -- Are you doing this out of this building? 309 00:11:24,317 --> 00:11:26,785 Todd: Yeah. I mean, it's a nice office, it's convenient. 310 00:11:26,787 --> 00:11:30,455 I'm here a lot of the day, so when I moonlight, 311 00:11:30,457 --> 00:11:31,856 this is where I do it. 312 00:11:31,858 --> 00:11:33,425 [ Crunches ] 313 00:11:33,427 --> 00:11:35,226 Dean: Well... 314 00:11:35,228 --> 00:11:37,328 moonlighting, as a rule, is frowned upon. 315 00:11:37,330 --> 00:11:38,797 -Todd: The show? -Dean: No, it -- 316 00:11:38,799 --> 00:11:40,765 Todd: Or the practice of holding a second job? 317 00:11:40,767 --> 00:11:42,467 Dean: I think everyone around here generally enjoys the show. 318 00:11:42,469 --> 00:11:44,269 Todd: 'Cause the first season really holds up. 319 00:11:44,271 --> 00:11:46,104 Dean: Yes, when it was a sort of "Will they or won't they?" 320 00:11:46,106 --> 00:11:47,772 but then once they actually did... 321 00:11:47,774 --> 00:11:49,407 Todd: Yeah, once they did, there was no story left to tell. 322 00:11:49,409 --> 00:11:50,942 Dean: The bloom was off the rose. 323 00:11:50,944 --> 00:11:52,377 Todd: Yeah. 324 00:11:52,379 --> 00:11:55,213 Dean: Todd, what you do on your own time is your business. 325 00:11:55,215 --> 00:11:57,082 -That's not the complaint. -Todd: Okay. [ Crunches ] 326 00:11:57,084 --> 00:11:58,450 Dean: Can I ask you -- 327 00:11:58,452 --> 00:12:02,153 just take a brief sabbatical from eating the carrots. 328 00:12:02,955 --> 00:12:04,956 Todd: I mean, you put baby carrots out there like that, 329 00:12:04,958 --> 00:12:05,957 it can be awfully tempting. 330 00:12:05,959 --> 00:12:07,358 Dean: Who can resist? 331 00:12:07,360 --> 00:12:09,394 Todd, I'm going to tell you what the complaint is. 332 00:12:09,396 --> 00:12:14,232 Dean: You apparently have not refilled the soap dispenser 333 00:12:14,234 --> 00:12:16,201 in the ladies' washroom on the second floor. 334 00:12:16,203 --> 00:12:17,502 Todd: God damn it! 335 00:12:17,504 --> 00:12:21,372 How often do you need that soap dispenser refilled? 336 00:12:21,374 --> 00:12:24,242 Dean: Well, I-I think only as often as it's empty. 337 00:12:24,244 --> 00:12:26,811 Todd: Jesus. I feel bad about that now. 338 00:12:26,813 --> 00:12:29,180 -Dean: Oh, you do feel bad? -Todd: I do feel bad about that. 339 00:12:29,182 --> 00:12:30,348 Dean: The finger, you're okay with? 340 00:12:30,350 --> 00:12:31,983 Todd: The finger, I'm okay with. 341 00:12:31,985 --> 00:12:33,251 Dean: Sex trafficking? 342 00:12:33,253 --> 00:12:34,853 Todd: These ladies come from the Ukraine. 343 00:12:34,855 --> 00:12:36,087 It's very oppressive there. 344 00:12:36,089 --> 00:12:37,255 They need to find work. 345 00:12:37,257 --> 00:12:39,290 I feel bad about that soap dispenser, man. 346 00:12:39,292 --> 00:12:40,959 I'm gonna do that right now -- 347 00:12:40,961 --> 00:12:42,260 soon as I'm off my break. 348 00:12:42,262 --> 00:12:44,129 Dean: How much time is left on your break? 349 00:12:44,131 --> 00:12:45,463 Todd: Two hours. 350 00:12:45,465 --> 00:12:48,266 Dean: That's -- That seems rather excessive. 351 00:12:48,268 --> 00:12:50,969 Todd: I was told I make my own schedule. 352 00:12:50,971 --> 00:12:53,071 Dean: Who... 353 00:12:53,073 --> 00:12:54,372 Who would have told you this? 354 00:12:54,374 --> 00:12:56,374 -Todd: Your boss. -Dean: My boss? 355 00:12:56,376 --> 00:12:58,143 Todd: The guy you work under. 356 00:12:58,145 --> 00:12:59,410 Dean: You know that this is my company? 357 00:12:59,412 --> 00:13:02,113 Todd: [ Crunching ] There was another guy. 358 00:13:02,115 --> 00:13:04,349 Dean: Did you switch to potato chips? 359 00:13:04,351 --> 00:13:06,417 Todd: These are, like, a layer with salt and pepper. 360 00:13:06,419 --> 00:13:08,419 -Dean: Mm-hmm. -Todd: It's wonderful. 361 00:13:08,421 --> 00:13:10,855 -They're crisp-cut. -Dean: Mm-hmm. 362 00:13:10,857 --> 00:13:11,856 Todd: Very good. 363 00:13:11,858 --> 00:13:12,891 Dean: Crinkled. 364 00:13:12,893 --> 00:13:15,160 ?? 365 00:13:16,829 --> 00:13:19,531 ?? 366 00:13:19,999 --> 00:13:22,333 Chelsea: I'm trying to sell a house to a fake preacher. 367 00:13:22,335 --> 00:13:25,103 Coyne: Oh, the Lord is telling me that I am parched. 368 00:13:25,105 --> 00:13:26,204 Thank you. 369 00:13:26,206 --> 00:13:28,439 My flock provides just as the Lord. 370 00:13:28,441 --> 00:13:30,308 Chelsea: He wants me to believe God is on his side 371 00:13:30,310 --> 00:13:32,443 so I'll drop the price. 372 00:13:32,445 --> 00:13:33,812 Coyne: But you know what? 373 00:13:33,814 --> 00:13:35,580 It's such a beautiful evening out here 374 00:13:35,582 --> 00:13:40,084 that I perhaps would love a glass of wine. 375 00:13:40,086 --> 00:13:43,054 Water become wine! 376 00:13:43,589 --> 00:13:45,490 Chelsea: Literally nothing happened. 377 00:13:46,926 --> 00:13:49,127 Coyne: Mmm. That is wine. 378 00:13:49,129 --> 00:13:50,295 Gayle: Oh! Hallelujah! 379 00:13:50,297 --> 00:13:51,462 Coyne: Hallelujah. That is wine. 380 00:13:51,464 --> 00:13:53,231 Chelsea: Oh, okay. Can I try some? 381 00:13:53,233 --> 00:13:54,566 Coyne: You would like to try this? 382 00:13:54,568 --> 00:13:57,101 A-All right. One second. Let me just take a sip. 383 00:13:57,103 --> 00:13:58,303 Chelsea: You can't -- 384 00:13:58,305 --> 00:14:00,205 Gayle: ? Down the hatch ? 385 00:14:00,207 --> 00:14:01,840 ? Down the hatch ? 386 00:14:01,842 --> 00:14:04,142 -Chelsea: Very good. -Gayle: ? Down the hatch ? 387 00:14:05,477 --> 00:14:06,978 Coyne: Oh, my God. It's empty. 388 00:14:06,980 --> 00:14:08,479 It is absolutely empty. 389 00:14:08,481 --> 00:14:11,382 Chelsea: I wish I could turn this jackass into a buyer. 390 00:14:11,384 --> 00:14:13,017 That would be a miracle. 391 00:14:13,019 --> 00:14:16,487 Coyne: Look at this pool. This pool is so beautiful. 392 00:14:16,489 --> 00:14:20,558 But wouldn't it even be better if we had water features -- 393 00:14:20,560 --> 00:14:24,495 cascading jets shooting streams of waters around it 394 00:14:24,497 --> 00:14:28,633 so it makes the pool a centerpiece of a backyard! 395 00:14:28,635 --> 00:14:30,869 Chelsea: Yeah, the pool has water features. 396 00:14:30,871 --> 00:14:32,103 Anyone can see that -- 397 00:14:32,105 --> 00:14:34,572 right here on the miracle of the MLS. 398 00:14:34,574 --> 00:14:36,274 Coyne: Lord, if you believe 399 00:14:36,276 --> 00:14:38,309 that this pool should have water features, 400 00:14:38,311 --> 00:14:41,980 I want you to give me water features, Lord! 401 00:14:41,982 --> 00:14:43,514 Gayle: Oh! Hallelujah! 402 00:14:43,516 --> 00:14:46,951 It's a miracle! it's a miracle! 403 00:14:46,953 --> 00:14:48,620 Oh, yes, you did! 404 00:14:48,622 --> 00:14:52,290 Coyne: Sister Chelsea believes in you, Lord! 405 00:14:52,292 --> 00:14:55,660 Chelsea: So I lied. A lie to a Realtor is like a wrench to a plumber. 406 00:14:55,662 --> 00:15:04,002 Finally this house has something to offer me and my congregation! 407 00:15:04,004 --> 00:15:05,236 Chelsea: This isn't that bad. 408 00:15:05,238 --> 00:15:06,371 I once become Amish to close a deal 409 00:15:06,373 --> 00:15:08,039 on a five-bedroom in Culver City. 410 00:15:08,041 --> 00:15:11,476 ?? 411 00:15:11,478 --> 00:15:13,511 Glenn: Okay, everybody, thanks for coming together 412 00:15:13,513 --> 00:15:15,580 for one more meeting before we leave for the night. 413 00:15:15,582 --> 00:15:17,282 Everyone else got handjobs today, 414 00:15:17,284 --> 00:15:18,983 and frankly, it's not fair. 415 00:15:18,985 --> 00:15:21,219 Just want to go over some office protocol, all right? 416 00:15:21,221 --> 00:15:22,954 Dean wants us to be more like Google? 417 00:15:22,956 --> 00:15:25,690 Well, I can tell you there are plenty of handjobs at Google. 418 00:15:25,692 --> 00:15:27,125 Ask Jeeves. 419 00:15:27,127 --> 00:15:29,294 Here at Platinum Realty, we're a team, 420 00:15:29,296 --> 00:15:31,262 and when teams win together... 421 00:15:31,264 --> 00:15:32,697 -Amir: They... -Glenn: ...they... 422 00:15:32,699 --> 00:15:34,999 -Victoria: Lose together. -Glenn: They lose together. 423 00:15:35,001 --> 00:15:37,568 The point is, if we win, we all win together. 424 00:15:37,570 --> 00:15:39,170 If we lose, we all lose together. 425 00:15:39,172 --> 00:15:41,039 So if we win and we get something, 426 00:15:41,041 --> 00:15:43,708 then we all get that something, okay? 427 00:15:43,710 --> 00:15:46,177 One of us gets a listing, then we all have a listing, right? 428 00:15:46,179 --> 00:15:47,512 Victoria: No, that's not it at all. 429 00:15:47,514 --> 00:15:49,180 Amir: Whoever gets the listing gets the listing. 430 00:15:49,182 --> 00:15:52,450 Baxter: Is this about you not getting a happy ending? 431 00:15:52,452 --> 00:15:54,585 Glenn: No! That's not -- That's n-- I mean -- 432 00:15:54,587 --> 00:15:56,721 -Victoria: I knew it. -Andrew: Wait, if it's not that, 433 00:15:56,723 --> 00:15:59,657 is this about you not getting a happy ending? 434 00:15:59,659 --> 00:16:01,592 -Glenn: No! -Amir: Follow-up question? 435 00:16:01,594 --> 00:16:03,528 -Glenn: Yes. -Amir: If that's not the case, 436 00:16:03,530 --> 00:16:07,198 then is it because you didn't get a happy ending? 437 00:16:07,200 --> 00:16:09,000 -Glenn: No! -Andrew: That's true. 438 00:16:09,002 --> 00:16:10,435 Glenn: Enough, okay? 439 00:16:10,437 --> 00:16:12,337 This is just like all the other times in the office 440 00:16:12,339 --> 00:16:13,504 where I'm getting excluded 441 00:16:13,506 --> 00:16:15,440 and you guys are having fun together. 442 00:16:15,442 --> 00:16:17,342 Like when we all ordered that 6-foot party sub 443 00:16:17,344 --> 00:16:19,010 and I didn't get to have any of it. 444 00:16:19,012 --> 00:16:20,211 I still had to eat the carrots 445 00:16:20,213 --> 00:16:21,579 and the hummus that I made at home. 446 00:16:21,581 --> 00:16:23,614 Or the time that Victoria, you had a pool party 447 00:16:23,616 --> 00:16:25,383 and I found about it on Instagram 448 00:16:25,385 --> 00:16:26,617 because no one told me about it. 449 00:16:26,619 --> 00:16:28,152 Victoria: Well, I didn't want you to go. 450 00:16:28,154 --> 00:16:29,520 Glenn: Look, I deserve a handjob 451 00:16:29,522 --> 00:16:33,358 You got it stroked, you got it stroked, 452 00:16:33,360 --> 00:16:35,393 you got it stroked, you got it poked. 453 00:16:35,395 --> 00:16:37,228 I deserve it, too! 454 00:16:37,230 --> 00:16:38,763 Andrew: You make great hummus. 455 00:16:39,498 --> 00:16:41,432 Glenn: The secret is to de-skin the garbanzos 456 00:16:41,434 --> 00:16:43,501 and add the lemon juice at the last minute. 457 00:16:43,503 --> 00:16:44,769 You want to know the real happy ending? 458 00:16:44,771 --> 00:16:46,637 The real happy ending is respect, 459 00:16:46,639 --> 00:16:49,440 and I deserve it just as much as you guys do. 460 00:16:49,442 --> 00:16:52,610 That's the happy ending I want -- respect. 461 00:16:55,782 --> 00:16:58,383 Baxter: I think it's a slow clap. 462 00:16:58,385 --> 00:17:00,451 Andrew: Oh. That's it -- slow clap. 463 00:17:00,453 --> 00:17:01,652 That's a slow clap. 464 00:17:01,654 --> 00:17:03,254 Glenn: Come on, everybody. 465 00:17:03,256 --> 00:17:04,789 Victoria: I'm done here. 466 00:17:04,791 --> 00:17:06,257 Baxter: Me too. 467 00:17:06,259 --> 00:17:08,126 Victoria: I'm going home. 468 00:17:08,128 --> 00:17:11,262 Baxter: And just so you know, I got it poked, too. 469 00:17:11,264 --> 00:17:13,698 ?? 470 00:17:24,777 --> 00:17:26,744 ?? 471 00:17:28,614 --> 00:17:30,548 Coyne: Now, I like this house! 472 00:17:30,550 --> 00:17:32,316 Gayle: Ooh! He like the house. 473 00:17:32,318 --> 00:17:34,485 Chelsea: Today, I brought Reverend Coyne back to the house. 474 00:17:34,487 --> 00:17:36,287 The final step to making the sale -- 475 00:17:36,289 --> 00:17:37,688 I got to get saved. 476 00:17:37,690 --> 00:17:40,425 Coyne: But I do not love this house. 477 00:17:40,427 --> 00:17:41,626 Gayle: Mm-hmm! 478 00:17:41,628 --> 00:17:44,595 Coyne: Because the devil is in this house! 479 00:17:44,597 --> 00:17:45,763 Gayle: All up in the house! 480 00:17:45,765 --> 00:17:47,565 Coyne: Does anyone among you 481 00:17:47,567 --> 00:17:49,367 -want to be saved? -Chelsea: Yes, I do. 482 00:17:49,369 --> 00:17:50,701 Gayle: You better, Sister. Go up to him. 483 00:17:50,703 --> 00:17:52,570 Coyne: Please, come up and join me. 484 00:17:52,572 --> 00:17:54,772 -Say "Hello, Lord!" -Chelsea: Hello, Lord! 485 00:17:54,774 --> 00:17:56,808 -Coyne: Say "I want to be saved." -Chelsea: I want to be saved! 486 00:17:56,810 --> 00:17:59,544 Coyne: "I will lower the price to get the devil out!" 487 00:17:59,546 --> 00:18:00,812 Chelsea: Oh, how much? 488 00:18:00,814 --> 00:18:02,780 Coyne: If you want to get the devil out, 489 00:18:02,782 --> 00:18:04,849 you got to get the price down! 490 00:18:04,851 --> 00:18:07,151 If you want to get the devil out, 491 00:18:07,153 --> 00:18:08,653 you got to get the price down! 492 00:18:08,655 --> 00:18:11,456 Chelsea: All right, I'm gonna drop the price 750 below asking. 493 00:18:11,458 --> 00:18:13,858 Coyne: Oh, hallelujah! That is a miracle! 494 00:18:13,860 --> 00:18:19,630 And the devil is cast out into that beautiful ocean! 495 00:18:19,632 --> 00:18:23,701 The devil will go far, far away -- to Catalina. 496 00:18:23,703 --> 00:18:27,705 Now let us go sign the paperwork the Lord has prepared. 497 00:18:27,707 --> 00:18:29,240 -? Sign the paper ? -Chelsea: ? Lord ? 498 00:18:29,242 --> 00:18:30,741 -? Paperwork ? -Chelsea: ? Use me, Lord ? 499 00:18:30,743 --> 00:18:32,343 -? Sign the paper ? -Chelsea: ? Sign it ? 500 00:18:32,345 --> 00:18:33,344 Together: ? Paperwork ? 501 00:18:33,346 --> 00:18:36,547 Chelsea: ? Paperwooork ? 502 00:18:36,549 --> 00:18:38,549 The seller had already given me authority 503 00:18:38,551 --> 00:18:40,818 to drop the price up to a million below asking. 504 00:18:40,820 --> 00:18:41,886 Thank you, Lord. 505 00:18:41,888 --> 00:18:43,254 [ Smooches ] 506 00:18:43,256 --> 00:18:45,723 ?? 507 00:18:50,596 --> 00:18:52,663 Glenn: That's n-i-i-i-ice. 508 00:18:52,665 --> 00:18:55,299 O-h-h-h-h, Za-a-a-a-a-ch. 509 00:18:55,301 --> 00:18:56,667 I had Zach come back today. 510 00:18:56,669 --> 00:18:58,603 It's not about a stranger 511 00:18:58,605 --> 00:19:01,205 massaging me to orgasm in a conference room. 512 00:19:01,207 --> 00:19:02,840 It's about respect. 513 00:19:02,842 --> 00:19:05,610 I think I'm gonna flip over onto my back now. 514 00:19:05,612 --> 00:19:07,211 Zach: No, we're not quite at that point yet. 515 00:19:07,213 --> 00:19:09,847 Glenn: Yeah, I got to flip over onto my back. 516 00:19:09,849 --> 00:19:12,183 -Ohh. That's a lot better, yeah. -Zach: O...kay. 517 00:19:12,185 --> 00:19:14,519 Is there an area you want me to f-focus on here? 518 00:19:14,521 --> 00:19:17,155 Glenn: Uh...yeah. 519 00:19:17,157 --> 00:19:19,690 I've been feeling, uh, the most soreness 520 00:19:19,692 --> 00:19:22,393 in, uh, uh, this area right here. 521 00:19:22,395 --> 00:19:23,761 Zach: Oh, okay. 522 00:19:23,763 --> 00:19:26,764 -The sort of upper thigh... -Glenn: Sure, sure. 523 00:19:26,766 --> 00:19:28,833 Zach: Yeah, I can -- I can kind of work that area. 524 00:19:34,706 --> 00:19:35,940 Yyyyeah. 525 00:19:35,942 --> 00:19:39,477 Just...put that...back there, and -- 526 00:19:39,479 --> 00:19:40,611 Why don't I just start with the hands? 527 00:19:40,613 --> 00:19:41,879 Glenn: [ Laughing ] Yeah. 528 00:19:44,249 --> 00:19:47,285 Zach: We can just... leave that right here. 529 00:19:47,287 --> 00:19:52,323 Kind of helps...me know what's on...the up-and-up. 530 00:19:52,325 --> 00:19:53,791 Oh! 531 00:19:53,793 --> 00:19:56,194 Stop it! Look -- 532 00:19:56,196 --> 00:19:59,463 Glenn: Maybe start at the legs and work your way up. 533 00:19:59,465 --> 00:20:00,798 Zach: I -- Sure, yeah. 534 00:20:00,800 --> 00:20:03,534 Glenn: Oh, hey, your accent sounds familiar. 535 00:20:03,536 --> 00:20:05,903 Are you from Strokesville? 536 00:20:05,905 --> 00:20:07,205 Zach: Mm...no. 537 00:20:07,207 --> 00:20:08,539 Glenn: Are you sure? 538 00:20:08,541 --> 00:20:11,576 Choo-choo! All aboard the Handjob Express! 539 00:20:11,578 --> 00:20:13,544 Next stop -- Jizztown! 540 00:20:13,546 --> 00:20:14,812 -You need to give me a handjob. -Zach: Aah! 541 00:20:14,814 --> 00:20:16,380 -No! No! -Glenn: Come on. We look alike. 542 00:20:16,382 --> 00:20:18,282 It'll be like you're giving yourself one. 543 00:20:18,284 --> 00:20:19,317 Zach: [ Blows whistle ] 544 00:20:19,319 --> 00:20:21,252 Rape! He's raping me! 545 00:20:21,254 --> 00:20:22,520 [ Blows whistle ] 546 00:20:22,522 --> 00:20:23,621 Glenn: Why not me?! 547 00:20:23,623 --> 00:20:25,389 Zach: Because I don't love you! 548 00:20:25,391 --> 00:20:27,658 [ Crying ] 549 00:20:30,329 --> 00:20:31,829 [ Both crying ] 550 00:20:31,831 --> 00:20:35,533 Zach: [ Blowing whistle lightly ] 551 00:20:35,535 --> 00:20:38,636 Glenn: [ Crying ] I'm so sorry. 552 00:20:38,638 --> 00:20:40,004 [ Sniffles ] 553 00:20:40,006 --> 00:20:42,673 [ Both crying ] 554 00:20:44,576 --> 00:20:47,278 I am so sorry. 555 00:20:48,013 --> 00:20:49,880 -Zach: [ Whimpers ] -Glenn: Give me -- 556 00:20:49,882 --> 00:20:52,617 -Come on! Come on! -Zach: No! 557 00:20:52,619 --> 00:20:54,752 Why'd you give everyone else one and not me? 558 00:20:54,754 --> 00:20:56,287 Zach: I didn't! I didn't! 559 00:20:56,289 --> 00:20:58,623 Glenn: What?! Nobody got a happy ending?! 560 00:20:58,625 --> 00:21:01,993 Those fiends! Those diabolical fiends! 561 00:21:01,995 --> 00:21:04,762 [ Laughter ] 562 00:21:04,764 --> 00:21:06,764 Glenn: Go ahead! Laugh! Ha ha ha! 563 00:21:06,766 --> 00:21:08,733 You sons of bitches! You bunch of pricks! 564 00:21:08,735 --> 00:21:10,735 -Are you happy?! -Amir: [ Laughing ] Yes! 565 00:21:10,737 --> 00:21:13,004 Glenn: You made this nice man cry at my penis, 566 00:21:13,006 --> 00:21:14,038 you bunch of assholes. 567 00:21:14,040 --> 00:21:15,706 [ Laughter ] 568 00:21:15,708 --> 00:21:16,974 Glenn: Ha ha ha ha ha. Yeah, I know. 569 00:21:16,976 --> 00:21:18,943 None of you guys got handjobs from this guy. 570 00:21:18,945 --> 00:21:20,911 -Victoria: Of course not! -Amir: Of course not. 571 00:21:20,913 --> 00:21:22,513 Why would we get a handjob from this guy? 572 00:21:22,515 --> 00:21:24,415 Victoria: I'm not gonna let some asexual masseuse 573 00:21:24,417 --> 00:21:25,683 go down on me. 574 00:21:25,685 --> 00:21:27,885 I'm wearing Versace, for crying out loud. 575 00:21:27,887 --> 00:21:30,054 -Amir: That's disgusting. -Zach: Not that disgusting. 576 00:21:30,056 --> 00:21:31,789 Glenn: You know what's really disgusting? 577 00:21:31,791 --> 00:21:33,357 The fact that you guys would pull 578 00:21:33,359 --> 00:21:34,925 these kind of pranks and trick someone like me. 579 00:21:34,927 --> 00:21:36,560 All right, I'm an honest person 580 00:21:36,562 --> 00:21:37,995 who just tries to help you all the time, 581 00:21:37,997 --> 00:21:40,831 and all I ask for is a little bit of respect in return. 582 00:21:40,833 --> 00:21:43,434 You didn't take my dignity. I still have it. 583 00:21:43,436 --> 00:21:44,835 Okay, so sit with that 584 00:21:44,837 --> 00:21:47,038 and think about that for a little bit. 585 00:21:48,974 --> 00:21:50,675 Amir: Wow. 586 00:21:53,378 --> 00:21:55,079 There's your dignity. 587 00:21:55,081 --> 00:21:59,617 -Amir: Just leave it. Leave it. -Victoria: Glenn, Glenn, Glenn. 588 00:22:00,585 --> 00:22:03,854 ?? 589 00:22:30,615 --> 00:22:32,783 Baxter: Well, I went to make coffee this morning, 590 00:22:32,785 --> 00:22:35,953 and I got fingered! 591 00:22:35,955 --> 00:22:37,988 [ Laughs ] 592 00:22:37,990 --> 00:22:40,124 Uh-oh. Nailed it! 593 00:22:40,126 --> 00:22:41,892 [ Laughs ] 594 00:22:41,894 --> 00:22:43,361 I'll call the police now. 595 00:22:43,363 --> 00:22:45,363 We should find out whose finger this is. 596 00:22:45,365 --> 00:22:46,597 This is a real finger. 597 00:22:46,599 --> 00:22:48,099 Euggh. It stinks a little bit. 598 00:22:48,149 --> 00:22:52,699 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.