Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:11,416 --> 00:00:13,250
-[beeps]
-[typing]
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,041
-[beeps]
-Uh, yeah.
4
00:00:19,125 --> 00:00:21,625
For this video today,
I will be switching into English
5
00:00:21,708 --> 00:00:25,000
for my international friends and fans.
6
00:00:25,083 --> 00:00:30,333
The story I will be telling you today
is one of my absolute favorites,
7
00:00:30,833 --> 00:00:35,041
and, um, I hope you too
will get great enjoyment out of it,
8
00:00:35,916 --> 00:00:37,250
like I do.
9
00:00:38,125 --> 00:00:39,500
[captivating music playing]
10
00:00:39,583 --> 00:00:43,916
Once upon a time,in a faraway land called Munich…
11
00:00:44,000 --> 00:00:47,500
[clears throat] Far away, that is,if you're one of my international friends.
12
00:00:48,125 --> 00:00:51,791
There was an old brick buildingon the edge of the city.
13
00:00:53,041 --> 00:00:56,666
The building was the factoryof a respectable locksmith
14
00:00:57,416 --> 00:00:59,416
named Hans Wagner.
15
00:01:00,041 --> 00:01:05,166
He was once a hard-working family man,a pillar of the community,
16
00:01:05,250 --> 00:01:08,250
until his wife and son died tragically.
17
00:01:09,458 --> 00:01:12,833
In his waning years,his greatest work truly began.
18
00:01:13,333 --> 00:01:19,333
A series of four safes, one for each operaof Richard Wagner's legendary Ring cycle,
19
00:01:19,416 --> 00:01:23,708
comprised of four epic operaswith roots in Norse mythology.
20
00:01:24,875 --> 00:01:26,541
The four safes being…
21
00:01:27,666 --> 00:01:28,708
Das Rheingold,
22
00:01:30,333 --> 00:01:32,875
Die Walküre or The Valkyrie,
23
00:01:34,500 --> 00:01:36,041
the Siegfried…
24
00:01:37,916 --> 00:01:40,708
and finally the Götterdämmerung,
25
00:01:41,416 --> 00:01:44,041
also known as the Twilight of the Gods.
26
00:01:46,000 --> 00:01:50,291
To Hans Wagner,a lock, a safe, were puzzles.
27
00:01:51,500 --> 00:01:53,791
Puzzles that could only be solved
28
00:01:53,875 --> 00:01:57,458
by those truly worthyof the secrets they guarded.
29
00:01:59,125 --> 00:02:02,375
Legend has it, if you attemptto crack the locks by force,
30
00:02:03,000 --> 00:02:04,833
the contents will be incinerated
31
00:02:06,541 --> 00:02:08,041
and they will lock forever.
32
00:02:10,000 --> 00:02:13,083
But Hans' work did not endwith the Ring cycle.
33
00:02:13,166 --> 00:02:14,750
He had one more safe to build.
34
00:02:15,750 --> 00:02:18,416
The safe his whole lifehad been leading to,
35
00:02:18,500 --> 00:02:22,166
capable of containingall his anguish and misery,
36
00:02:23,083 --> 00:02:24,541
locking it away for good.
37
00:02:27,583 --> 00:02:31,583
People tried to liberate Wagnerfrom the tomb he had built for himself,
38
00:02:32,375 --> 00:02:34,791
but his work was pure enoughthat they could not.
39
00:02:36,291 --> 00:02:39,291
The safe that Wagner died inwas never opened.
40
00:02:39,958 --> 00:02:45,333
It served as his tomb and was droppedinto the ocean with his body still inside.
41
00:02:46,500 --> 00:02:47,541
The Rheingold,
42
00:02:48,041 --> 00:02:50,166
the Valkyrie, and the Siegfried
43
00:02:50,250 --> 00:02:52,958
are all rumoredto still be in circulation.
44
00:02:53,458 --> 00:02:57,583
Their locations remain one of the greatestmysteries of the safecracking world.
45
00:02:58,250 --> 00:03:02,625
As for theGötterdämmerung,no one knows what became of it.
46
00:03:03,125 --> 00:03:04,500
[camera clattering]
47
00:03:05,500 --> 00:03:08,458
Okay. Yes, this has been my video.
Thank you for the viewing.
48
00:03:08,541 --> 00:03:13,041
And as always, I've been
your, uh, Sebastian Schlencht-Wöhnert,
49
00:03:13,125 --> 00:03:15,291
your super safecracker. Please like
50
00:03:16,208 --> 00:03:20,041
and, um, hit the button
with the word "subscribe" on it.
51
00:03:20,125 --> 00:03:21,083
That's it.
52
00:03:21,750 --> 00:03:24,333
Thank you and goodbye.
53
00:03:26,291 --> 00:03:28,250
[in German] Perfect. That was perfect.
54
00:03:28,833 --> 00:03:31,208
And upload. [sniffles]
55
00:03:31,291 --> 00:03:32,458
Tick.
56
00:03:48,083 --> 00:03:49,166
[sighs]
57
00:04:02,000 --> 00:04:03,291
Okay, and…
58
00:04:05,125 --> 00:04:08,291
Time to start another boring day.
59
00:04:09,250 --> 00:04:10,958
[exhilarating music playing]
60
00:04:41,166 --> 00:04:42,166
[bell chimes]
61
00:04:46,958 --> 00:04:49,125
-[man speaking German]
-Thank you.
62
00:04:51,083 --> 00:04:52,541
{\an8}Here you go.
63
00:05:05,125 --> 00:05:07,583
{\an8}[alarm ringing]
64
00:05:07,666 --> 00:05:09,958
{\an8}OPEN
65
00:05:10,041 --> 00:05:12,791
{\an8}A very good morning. How can I be of help?
66
00:05:12,875 --> 00:05:16,500
{\an8}Now listen up, young man!
67
00:05:16,583 --> 00:05:20,583
{\an8}In the old days
everything was better, far better…
68
00:05:20,666 --> 00:05:22,291
{\an8}[continues indistinctly]
69
00:05:35,833 --> 00:05:37,083
[shouting indistinctly]
70
00:05:43,750 --> 00:05:44,625
{\an8}[mutters]
71
00:06:03,958 --> 00:06:04,875
[beeps]
72
00:06:07,958 --> 00:06:09,750
CLOSED
73
00:06:11,125 --> 00:06:12,541
-I'm taking my lunch break.
-[chuckles]
74
00:06:21,666 --> 00:06:22,625
[laptop chimes]
75
00:06:26,791 --> 00:06:27,750
[sighs]
76
00:06:29,833 --> 00:06:30,791
[laptop chimes]
77
00:06:32,625 --> 00:06:33,583
Wait.
78
00:06:36,125 --> 00:06:37,000
[chuckles]
79
00:06:38,041 --> 00:06:39,375
[in English] Oh, my God.
80
00:06:40,000 --> 00:06:40,833
Uh…
81
00:06:41,416 --> 00:06:43,125
"Want to put your skills to the test?"
82
00:06:43,208 --> 00:06:45,083
"The house at the end
of Leipziger Str. Berlin."
83
00:06:45,166 --> 00:06:46,833
"Password: Götterdämmerung."
84
00:06:46,916 --> 00:06:48,250
[thrilling music playing]
85
00:07:23,166 --> 00:07:24,083
[in German] Hello, I'm…
86
00:07:24,166 --> 00:07:25,750
[breath trembling]
87
00:07:25,833 --> 00:07:28,166
I'm not sure if this is the right address,
88
00:07:28,250 --> 00:07:31,125
but I'm here for a very
[whispers] secret issue.
89
00:07:31,208 --> 00:07:32,208
Do you understand?
90
00:07:33,500 --> 00:07:36,125
[in English] You understand? English?
91
00:07:36,875 --> 00:07:37,833
Okay… [clears throat]
92
00:07:37,916 --> 00:07:43,291
[whispers] I'm here
for, um, a very secret thing.
93
00:07:44,458 --> 00:07:47,583
I was told to say
[whispers] Götterdämmerung.
94
00:07:51,541 --> 00:07:53,041
Götterdämmerung?
95
00:07:56,416 --> 00:07:58,666
[whispers] Götterdämmerung.
96
00:08:04,500 --> 00:08:07,958
[announcer] Who's ready
for the main event?
97
00:08:08,041 --> 00:08:09,041
[audience cheering]
98
00:08:12,625 --> 00:08:17,458
[announcer] Ladies and gentlemen,
please welcome our final competitor.
99
00:08:18,125 --> 00:08:21,250
-[announcer] Give him a big hand.
-[audience cheering]
100
00:08:23,750 --> 00:08:27,291
Sebastian Schlencht… [hesitates]
101
00:08:28,041 --> 00:08:30,458
I don't know how the fuck
you pronounce that last name.
102
00:08:30,541 --> 00:08:31,625
[all laughing]
103
00:08:32,208 --> 00:08:34,458
Me? Is it me she's talking about?
104
00:08:35,041 --> 00:08:36,625
-Of course. Go to work.
-[metal clanks]
105
00:08:36,708 --> 00:08:38,166
-What?
-[announcer] Take your place.
106
00:08:38,250 --> 00:08:40,541
-Ladies and gentlemen…
-Hello, uh, sir.
107
00:08:40,625 --> 00:08:42,875
-[announcer] …place your final bets.
-My name is Sebastian.
108
00:08:42,958 --> 00:08:45,625
May I ask what the hell is going on here?
109
00:08:47,750 --> 00:08:50,208
-[announcer] The clock is set.
-Thank you.
110
00:08:50,291 --> 00:08:54,125
Ready, and crack!
111
00:08:54,208 --> 00:08:55,291
[gears turning]
112
00:08:56,583 --> 00:08:58,041
[suspenseful music playing]
113
00:09:01,041 --> 00:09:05,833
[announcer] And remember, only four
competitors advance to the next stage.
114
00:09:08,291 --> 00:09:10,875
[whispering indistinctly]
115
00:09:12,833 --> 00:09:14,208
[whispering indistinctly]
116
00:09:16,416 --> 00:09:17,458
[audience cheering]
117
00:09:17,541 --> 00:09:20,125
And contestant number one is finished.
118
00:09:21,416 --> 00:09:24,041
Three more slots still to be won.
119
00:09:24,666 --> 00:09:28,166
-Oh, wait. Oh, and now it's two.
-[audience cheering]
120
00:09:29,500 --> 00:09:31,166
[announcer] Time's running.
121
00:09:36,166 --> 00:09:37,666
-[audience cheering]
-Yeah!
122
00:09:38,750 --> 00:09:40,208
[announcer] One more slot.
123
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
-That's it.
-[audience cheering]
124
00:09:51,333 --> 00:09:56,625
[announcer] If your safe remains locked,
please leave the floor.
125
00:09:59,583 --> 00:10:02,583
Four contestants left for the semifinals.
126
00:10:03,083 --> 00:10:04,000
Fireball,
127
00:10:04,083 --> 00:10:05,458
Valiant,
128
00:10:05,541 --> 00:10:06,541
Neo,
129
00:10:07,500 --> 00:10:10,916
-and Mr. Nervous Guy.
-[audience cheering]
130
00:10:14,083 --> 00:10:16,416
-[announcer] Quiet please.
-[cheering stops]
131
00:10:18,875 --> 00:10:20,083
[announcer] The clock is set.
132
00:10:20,583 --> 00:10:21,791
Ready,
133
00:10:23,041 --> 00:10:26,208
and crack!
134
00:10:37,083 --> 00:10:39,375
[thumping rhythmically]
135
00:10:44,000 --> 00:10:45,125
[thumping rhythmically]
136
00:10:52,541 --> 00:10:53,458
[thumps]
137
00:10:54,041 --> 00:10:56,041
[announcer] Neo's on to the second dial.
138
00:10:56,125 --> 00:10:57,083
[audience cheering]
139
00:10:59,208 --> 00:11:01,250
[announcer] And so is Mr. Nervous Guy.
140
00:11:05,708 --> 00:11:07,083
[gears turning]
141
00:11:11,416 --> 00:11:12,666
[audience cheering]
142
00:11:16,416 --> 00:11:18,666
Whoo!
143
00:11:20,500 --> 00:11:22,250
[audience continues cheering]
144
00:11:24,541 --> 00:11:28,541
A second place finish
from Mr. Nervous Guy.
145
00:11:29,541 --> 00:11:32,333
Could we be looking at a new champion?
146
00:11:35,291 --> 00:11:36,333
[suspenseful music playing]
147
00:11:36,416 --> 00:11:39,083
[announcer] Your bets please.
Place your bets.
148
00:11:40,333 --> 00:11:43,333
The clock is set for three minutes.
149
00:11:43,875 --> 00:11:48,291
If neither competitor finishes,
we default to a tie.
150
00:11:48,375 --> 00:11:50,416
[exhilarating music playing]
151
00:11:51,250 --> 00:11:52,208
[announcer] Ready,
152
00:11:53,708 --> 00:11:54,875
set,
153
00:11:56,166 --> 00:11:58,666
and crack!
154
00:12:09,541 --> 00:12:10,750
[sighs]
155
00:12:15,916 --> 00:12:16,833
[inhales]
156
00:12:19,583 --> 00:12:21,333
[heart thumping]
157
00:12:29,958 --> 00:12:31,083
[whispers] Already?
158
00:12:34,750 --> 00:12:36,583
[whispers] That's a difficult one.
159
00:12:41,875 --> 00:12:44,416
Wow. Oh, no, only one minute left,
160
00:12:45,250 --> 00:12:47,083
but I haven't even started
to crack my safe yet.
161
00:12:47,166 --> 00:12:48,958
Yeah, probably because you don't know how.
162
00:12:51,125 --> 00:12:53,708
[whispers] Hey.
So this is bad news for me, isn't it?
163
00:12:55,000 --> 00:12:57,125
-I just want to clarify once more--
-Zip it!
164
00:12:57,208 --> 00:12:59,833
[whispers] Okay. If you say so.
165
00:13:01,958 --> 00:13:04,125
-[buzzer sounds]
-[beeping]
166
00:13:09,166 --> 00:13:11,083
[captivating music playing]
167
00:13:19,291 --> 00:13:20,291
[thumping]
168
00:13:38,875 --> 00:13:42,791
Ladies and gentlemen,
there's a new kid in town!
169
00:13:42,875 --> 00:13:44,000
[audience cheering]
170
00:13:49,833 --> 00:13:51,625
I love you, Nervous Guy!
171
00:13:54,291 --> 00:13:56,416
It's just training and a lot of practice.
172
00:13:56,500 --> 00:13:58,333
I'm gonna kill you!
173
00:13:58,416 --> 00:14:02,791
I'm gonna kill you! I'll kill you!
I'll kill you, you little shit!
174
00:14:05,125 --> 00:14:06,125
Thank you.
175
00:14:07,583 --> 00:14:08,708
Thank you.
176
00:14:11,541 --> 00:14:13,500
[suspenseful music playing]
177
00:14:15,125 --> 00:14:17,500
[Sebastian] That was when I first saw her.
178
00:14:17,583 --> 00:14:19,541
The woman I would come to knowas Gwendoline.
179
00:14:21,000 --> 00:14:24,166
{\an8}The woman who would change my life.
180
00:14:25,458 --> 00:14:29,083
Eventually, I would cometo learn so many things about her.
181
00:14:29,166 --> 00:14:33,208
For instance, that she was six years oldwhen she stole her first wristwatch.
182
00:14:33,791 --> 00:14:37,125
That she was 16when she first got her heart broken.
183
00:14:37,208 --> 00:14:39,750
And when she stole her first car.
184
00:14:39,833 --> 00:14:41,250
[exhilarating music playing]
185
00:14:42,958 --> 00:14:46,625
I would learn that she had a red noticefrom Interpol since she was 17.
186
00:14:49,083 --> 00:14:53,666
But at that moment, in that basement,I didn't know any of that.
187
00:14:54,500 --> 00:14:57,791
All I knew wasof all the people in that basement,
188
00:14:57,875 --> 00:15:00,041
she was the one smiling at me.
189
00:15:00,125 --> 00:15:01,750
[audience cheering]
190
00:15:07,833 --> 00:15:08,833
Thank you!
191
00:15:09,333 --> 00:15:13,083
I have absolutely zero idea
what's going on, but thank you.
192
00:15:13,708 --> 00:15:15,625
Whoo-hoo!
193
00:15:15,708 --> 00:15:16,625
Thank you.
194
00:15:18,083 --> 00:15:19,083
[music stops]
195
00:15:36,125 --> 00:15:37,250
[sighs]
196
00:15:38,375 --> 00:15:40,208
[solemn music playing]
197
00:16:01,833 --> 00:16:03,250
[exhilarating music playing]
198
00:16:10,000 --> 00:16:10,916
[in German] Thank you.
199
00:16:12,541 --> 00:16:13,541
Thanks.
200
00:16:14,250 --> 00:16:15,416
[in English] Hello, Sebastian.
201
00:16:16,291 --> 00:16:18,375
[screams]
202
00:16:18,458 --> 00:16:20,666
[in German] Damn it!
203
00:16:28,250 --> 00:16:29,875
[in English] Hold on, I know you.
204
00:16:31,125 --> 00:16:32,958
You were at the strange house last night.
205
00:16:34,125 --> 00:16:37,250
Sebastian, I am the reason
you were there last night.
206
00:16:40,000 --> 00:16:41,041
[Sebastian] Oh, my God.
207
00:16:41,125 --> 00:16:43,916
You were my one view on YouTube,
weren't you?
208
00:16:44,000 --> 00:16:45,041
[Gwendoline] That's right.
209
00:16:45,125 --> 00:16:48,250
And may I say what a shame that is.
210
00:16:48,333 --> 00:16:50,541
Your videos are damn fine, Sebastian.
211
00:16:51,291 --> 00:16:52,416
Thank you. I know.
212
00:16:53,708 --> 00:16:56,916
[smacks lips] But, permit me to ask then,
213
00:16:58,083 --> 00:16:59,250
who are you?
214
00:17:02,625 --> 00:17:04,875
I am the woman who is going
to change your life.
215
00:17:06,291 --> 00:17:07,375
Forever.
216
00:17:08,666 --> 00:17:09,541
[gulps] Gulp.
217
00:17:10,208 --> 00:17:11,458
Did you just say "gulp"?
218
00:17:12,125 --> 00:17:14,833
Yes, I, uh… I said it and I did it. Yes.
219
00:17:16,291 --> 00:17:17,625
You wish to know who I am.
220
00:17:18,333 --> 00:17:21,333
You wish to know how I knew
you were going to be in this cafe
221
00:17:21,416 --> 00:17:22,875
at this time on this morning.
222
00:17:22,958 --> 00:17:25,208
I would like to know
all of those things, yes.
223
00:17:26,250 --> 00:17:28,333
I know those things
because I've been watching you.
224
00:17:29,208 --> 00:17:33,583
I know you stop here
between 8:43 and 8:47 every morning,
225
00:17:33,666 --> 00:17:37,541
get a banana nut muffin
and a coffee and eat it alone.
226
00:17:38,291 --> 00:17:41,416
And then you go to work and go home alone.
227
00:17:42,500 --> 00:17:43,333
As for who I am,
228
00:17:43,416 --> 00:17:46,583
I have been in this coffee shop
for no more than seven minutes.
229
00:17:46,666 --> 00:17:48,791
Do you see that woman over my shoulder?
230
00:17:48,875 --> 00:17:50,291
[giggling]
231
00:17:50,375 --> 00:17:52,916
-I see her.
-This is her wedding ring.
232
00:17:54,250 --> 00:17:56,166
And that man three tables to my right…
233
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
[moans]
234
00:17:58,875 --> 00:18:00,250
…this is his watch.
235
00:18:00,333 --> 00:18:01,916
And the dude in the back corner…
236
00:18:04,958 --> 00:18:07,458
-[gasps] Are you crazy?
-This is the concealed handgun
237
00:18:07,541 --> 00:18:09,041
he had strapped to his inner thigh.
238
00:18:10,583 --> 00:18:12,458
You want to know who I am, Sebastian.
239
00:18:13,833 --> 00:18:17,583
Well, there is no way to say this
that will make it sound not insane.
240
00:18:17,666 --> 00:18:19,625
And so I'm simply just going to say it.
241
00:18:21,208 --> 00:18:23,458
I am an internationally-wanted
jewelry thief,
242
00:18:24,166 --> 00:18:27,291
and I belong to a crew
that executes international bank heists.
243
00:18:28,541 --> 00:18:30,000
And I want to recruit you.
244
00:18:32,416 --> 00:18:34,375
Oh, and don't worry about these.
245
00:18:35,125 --> 00:18:38,541
I will, uh,
return them to their proper owners.
246
00:18:40,375 --> 00:18:41,583
Oh, well, maybe not the gun.
247
00:18:41,666 --> 00:18:44,583
[chuckles] Shouldn't have brought that
into a family establishment.
248
00:18:46,375 --> 00:18:48,583
[laughing]
249
00:18:59,125 --> 00:19:00,291
Am I being spunked?
250
00:19:00,375 --> 00:19:02,500
"Spunked"? What do you mean?
251
00:19:02,583 --> 00:19:04,166
You know what I mean. Spunked.
252
00:19:04,791 --> 00:19:06,583
[sighs] Do you mean "punked"?
253
00:19:09,083 --> 00:19:12,916
No, you're not being punked
or spunked. This is real.
254
00:19:14,583 --> 00:19:16,875
[whispers] But why me? I am no criminal.
255
00:19:16,958 --> 00:19:22,041
Because the next job we intend to take on,
you are the only one who can pull it off.
256
00:19:23,291 --> 00:19:27,666
Nobody knows more than you do
about Hans Wagner.
257
00:19:28,583 --> 00:19:31,083
And now that I know
you've got the skills to match,
258
00:19:31,666 --> 00:19:33,041
I think you're the man for the job.
259
00:19:34,291 --> 00:19:35,916
-[gulps] Gulp.
-Please stop saying "gulp."
260
00:19:36,000 --> 00:19:37,833
-I'm nervous.
-It's okay if you do it.
261
00:19:37,916 --> 00:19:39,416
But saying it is incredibly stupid.
262
00:19:40,625 --> 00:19:42,916
Okay, so… [clears throat] Um…
263
00:19:43,500 --> 00:19:45,833
What kind of criminating question
am I supposed to ask?
264
00:19:45,916 --> 00:19:48,333
Should I say something like, um…
265
00:19:53,500 --> 00:19:54,541
what is the mark?
266
00:19:55,750 --> 00:19:57,208
A reasonable question.
267
00:19:58,125 --> 00:20:00,125
-It couldn't possibly be…
-It is.
268
00:20:00,791 --> 00:20:02,833
-The Ring cycle?
-[whispering] The fucking Ring cycle.
269
00:20:02,916 --> 00:20:04,000
-No.
-[Gwendoline] Yes.
270
00:20:04,083 --> 00:20:05,166
It's the Ring cycle.
271
00:20:05,250 --> 00:20:08,083
-Holy shit! [chuckling]
-Yes.
272
00:20:09,041 --> 00:20:12,208
Uh, wha… Which one?
The Rheingold? The Valkyrie?
273
00:20:13,041 --> 00:20:14,583
-[whispers] Yes.
-Both?
274
00:20:14,666 --> 00:20:15,666
[shushes]
275
00:20:15,750 --> 00:20:18,416
Yes. And the Siegfried.
276
00:20:19,583 --> 00:20:22,666
The outbreak in America, you're familiar?
277
00:20:22,750 --> 00:20:24,166
Yes, I heard something about it.
278
00:20:24,250 --> 00:20:27,666
In 96 hours, the owner of the Wagner safes
will be transferring them
279
00:20:27,750 --> 00:20:30,541
to a vault in Geneva
where they will be decommissioned.
280
00:20:31,333 --> 00:20:34,791
The puzzle that Wagner spent
his life developing will be destroyed.
281
00:20:36,416 --> 00:20:38,833
This is our last chance to solve it.
282
00:20:42,333 --> 00:20:48,833
So you're saying, in a span of four days,
we execute a series of not one,
283
00:20:48,916 --> 00:20:53,291
not two, but three international heists,
and we drive off into the setting sun?
284
00:20:53,375 --> 00:20:55,666
That is exactly what I'm saying.
285
00:20:55,750 --> 00:20:57,458
You realize what you're asking of me?
286
00:20:58,291 --> 00:20:59,625
Even if I wanted to help,
287
00:20:59,708 --> 00:21:02,208
the Siegfried is
a seven-turn tumbler system
288
00:21:02,291 --> 00:21:04,541
with over one trillion
possible combinations.
289
00:21:04,625 --> 00:21:09,041
Yes, trillion with the letter "T."
Trillion, yeah?
290
00:21:09,125 --> 00:21:12,375
Listen to me, Sebastian. Look around.
291
00:21:12,958 --> 00:21:14,250
The world's fucked.
292
00:21:15,250 --> 00:21:19,125
This window of opportunity
isn't just our only chance, it's yours.
293
00:21:20,166 --> 00:21:21,291
My only chance…
294
00:21:23,791 --> 00:21:24,916
for what?
295
00:21:25,500 --> 00:21:27,416
A life less ordinary.
296
00:21:30,416 --> 00:21:33,083
Sleep on it. You'll find me here.
297
00:21:38,416 --> 00:21:40,333
We could have fun together, you and I.
298
00:21:51,500 --> 00:21:52,916
[shouting indistinctly]
299
00:22:01,916 --> 00:22:04,000
[thunder rumbling]
300
00:22:04,083 --> 00:22:05,416
[indistinct chatter on TV]
301
00:22:09,791 --> 00:22:14,500
[in German] In Nevada, a virus outbreakof unknown origin continues to spread,
302
00:22:14,583 --> 00:22:17,625
causing a rabies-like responsein those who contract it.
303
00:22:17,708 --> 00:22:22,291
This has led to the public deemingthe outbreak "the zombie apocalypse."
304
00:22:23,125 --> 00:22:26,666
Amidst the epidemic, groups of civiliansare stepping up to do their part
305
00:22:26,750 --> 00:22:29,458
in helping to rescue survivorsstuck in the infected zone.
306
00:22:29,541 --> 00:22:32,500
{\an8}Let's check inwith one of our correspondents,
307
00:22:32,583 --> 00:22:35,416
{\an8}Gil Pedretti, on the ground in Las Vegas.
308
00:22:35,500 --> 00:22:37,708
{\an8}[in English] Gil, can you hear me?
309
00:22:37,791 --> 00:22:39,958
{\an8}-[screaming]
-[zombies snarling]
310
00:22:43,125 --> 00:22:44,333
[screaming]
311
00:22:46,333 --> 00:22:48,083
[reporter, in German] Dear viewers,
312
00:22:48,750 --> 00:22:52,666
I can't tell youexactly what's going on right now,
313
00:22:52,750 --> 00:22:56,041
-but as you just saw, this is reality.
-[hissing]
314
00:22:56,125 --> 00:23:00,000
-[reporter] This was really happening.
-[shouting in distance]
315
00:23:00,083 --> 00:23:03,083
-[dog barking]
-[reporter] As we get more information,
316
00:23:03,166 --> 00:23:06,541
we will certainlygive you an immediate update.
317
00:23:06,625 --> 00:23:08,125
[siren wailing in distance]
318
00:23:12,083 --> 00:23:14,375
[thudding]
319
00:23:21,416 --> 00:23:24,583
[bells chiming]
320
00:23:27,250 --> 00:23:28,125
[snarling]
321
00:23:29,250 --> 00:23:31,166
[tires screeching]
322
00:23:31,250 --> 00:23:33,833
-[car honks]
-[car crashes]
323
00:23:33,916 --> 00:23:35,833
[scratching at door]
324
00:23:38,000 --> 00:23:39,541
[playful music playing]
325
00:23:41,458 --> 00:23:43,208
[breath trembling]
326
00:23:59,250 --> 00:24:01,083
[bell chiming]
327
00:24:06,000 --> 00:24:07,041
[buzzing]
328
00:24:14,166 --> 00:24:15,833
[bells chiming]
329
00:24:37,916 --> 00:24:39,541
[door closes]
330
00:24:39,625 --> 00:24:40,791
[breath trembling]
331
00:24:43,541 --> 00:24:44,750
-[snarling]
-[screams]
332
00:24:46,458 --> 00:24:49,041
-[screams]
-[growls]
333
00:24:49,708 --> 00:24:53,708
[screaming]
334
00:24:53,791 --> 00:24:55,958
[breathing heavily]
335
00:25:06,666 --> 00:25:09,041
[Gwendoline] Look around.The world's fucked.
336
00:25:10,458 --> 00:25:13,041
This is our perfect moment, Sebastian.
337
00:25:14,583 --> 00:25:15,583
Join us.
338
00:25:16,708 --> 00:25:17,708
[thunder rumbling]
339
00:25:20,416 --> 00:25:22,166
[mysterious music playing]
340
00:25:37,791 --> 00:25:38,666
[clears throat]
341
00:25:39,375 --> 00:25:40,500
Well, hi.
342
00:25:41,291 --> 00:25:42,750
Hi, um…
343
00:25:45,250 --> 00:25:48,416
I'm sorry. I did not know
the secret knock to let you know--
344
00:25:48,500 --> 00:25:49,958
There is no secret knock.
345
00:25:50,041 --> 00:25:52,458
It's just a door. You knock on it.
346
00:25:52,541 --> 00:25:58,291
Oh. Of course. I… I just thought
[whispers] because we're criminals now,
347
00:25:58,375 --> 00:26:01,750
there might be some
sort of special code that I didn't know.
348
00:26:01,833 --> 00:26:03,208
[whispering] No need to whisper.
349
00:26:04,958 --> 00:26:05,833
Just get in here.
350
00:26:08,166 --> 00:26:09,166
[meows]
351
00:26:10,208 --> 00:26:12,375
[Sebastian] Oh, wow.
That's a lot of kitties.
352
00:26:12,458 --> 00:26:14,625
We needed the most
inconspicuous place possible
353
00:26:14,708 --> 00:26:16,250
to stage our planning operations.
354
00:26:16,333 --> 00:26:19,041
Somewhere they wouldn't suspect,
couldn't track us.
355
00:26:19,125 --> 00:26:22,208
Korina found a flyer on a telephone pole
for an old lady
356
00:26:22,291 --> 00:26:24,416
who will pay us in cash
to cat-sit for a week.
357
00:26:25,125 --> 00:26:26,375
We're off-the-grid.
358
00:26:27,916 --> 00:26:30,291
But we're on the cat grid.
359
00:26:30,958 --> 00:26:31,958
[chuckles]
360
00:26:34,833 --> 00:26:35,666
[sniffles]
361
00:26:36,333 --> 00:26:38,625
Um, who's this Korina you're speaking of?
362
00:26:38,708 --> 00:26:42,166
Sebastian, I'd like you to meet
Korina Dominguez.
363
00:26:42,250 --> 00:26:46,000
{\an8}She's in charge of logistics
and is a master hacker.
364
00:26:48,166 --> 00:26:50,333
[in Portuguese] That movie
looks fucking awesome.
365
00:26:50,833 --> 00:26:52,000
Would you like to see it?
366
00:26:52,958 --> 00:26:54,541
It's not out yet.
367
00:26:55,625 --> 00:26:58,083
[Gwendoline in English] When she was ten,using only her laptop,
368
00:26:58,166 --> 00:27:01,958
she bypassed the security systemsfor a major motion picture studio
369
00:27:02,041 --> 00:27:04,916
and stole an early copyof Pirates of the Caribbean 2.
370
00:27:06,291 --> 00:27:10,041
Holy shit. I remember
when that was leaked. That was her?
371
00:27:10,125 --> 00:27:12,250
-Yes, that was me.
-[cat meows]
372
00:27:12,333 --> 00:27:13,583
She's done cooler things.
373
00:27:13,666 --> 00:27:16,250
I just figured that would
interest you the most, seeing as you're--
374
00:27:16,791 --> 00:27:18,000
-Well--
-Nerd.
375
00:27:18,833 --> 00:27:20,500
Not really a way to make friends.
376
00:27:20,583 --> 00:27:23,583
I meant it as a compliment
from a nerd to another nerd.
377
00:27:23,666 --> 00:27:24,708
[sniffles]
378
00:27:25,375 --> 00:27:26,958
No need to cry.
379
00:27:27,041 --> 00:27:29,375
My tears are because I have a cat allergy.
380
00:27:30,458 --> 00:27:33,958
Cat allergy. But thank you
for the compliment, Miss Dominguez.
381
00:27:34,750 --> 00:27:38,500
And this is our getaway driver.
382
00:27:39,125 --> 00:27:40,833
{\an8}The best drifter you'll ever meet.
383
00:27:45,833 --> 00:27:48,750
{\an8}-Sir, there's your ticket.
-[man] Don't park it. I'll be back in 15.
384
00:27:49,583 --> 00:27:50,708
{\an8}Your wish is my command.
385
00:27:50,791 --> 00:27:52,333
[engine accelerating]
386
00:27:54,125 --> 00:27:55,291
[tires screeching]
387
00:28:06,166 --> 00:28:08,083
[laughs] Save me one of those laptops.
388
00:28:18,875 --> 00:28:21,041
Hey, there you go, sir.
389
00:28:22,208 --> 00:28:23,666
No tips? No problem.
390
00:28:24,833 --> 00:28:25,916
[chuckles]
391
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
See ya.
392
00:28:28,041 --> 00:28:29,416
Getaway driver to the stars.
393
00:28:29,500 --> 00:28:31,500
The fastest there is.
Nobody… When I say nobody,
394
00:28:31,583 --> 00:28:34,125
I mean nobody knows their way
around an engine better than me.
395
00:28:34,208 --> 00:28:37,666
I'm gone in 50 seconds. Mr. Nicolas Cage,
eat your heart out, baby.
396
00:28:37,750 --> 00:28:40,000
You understand what I say
when I say what I'm saying?
397
00:28:40,083 --> 00:28:41,000
The name is Rolph.
398
00:28:42,000 --> 00:28:43,041
Pleased to meet you.
399
00:28:44,375 --> 00:28:45,291
Thank you, um…
400
00:28:46,333 --> 00:28:47,166
Your name is Rolph?
401
00:28:48,458 --> 00:28:50,916
Yes, my name is Rolph. What's your name?
402
00:28:52,083 --> 00:28:53,041
My name is Sebastian.
403
00:28:53,125 --> 00:28:55,333
Oh, Sebastian, yeah?
404
00:28:55,416 --> 00:28:56,916
-That's a shit name.
-Rolph.
405
00:28:57,000 --> 00:28:58,291
Who's this dickhead?
406
00:28:59,250 --> 00:29:00,416
[man grunting]
407
00:29:00,500 --> 00:29:04,666
[Gwendoline] And last but not least,
our very own real life action hero.
408
00:29:05,458 --> 00:29:07,208
{\an8}Mr. Brad Cage.
409
00:29:11,250 --> 00:29:12,625
[both grunting]
410
00:29:42,458 --> 00:29:43,458
[Brad] Hey.
411
00:29:44,041 --> 00:29:48,000
I'm Brad. Leader of this,
uh, little band of misfits.
412
00:29:48,083 --> 00:29:50,708
Leader… Or so he fancies himself.
413
00:29:51,500 --> 00:29:54,083
Well, if you were me,
you'd fancy yourself too.
414
00:29:58,916 --> 00:30:00,125
Pleasure to meet you.
415
00:30:00,708 --> 00:30:02,041
Pleasure to meet you too.
416
00:30:03,208 --> 00:30:04,333
One word of advice.
417
00:30:05,125 --> 00:30:06,583
Don't fuck this up.
418
00:30:06,666 --> 00:30:10,666
I don't know why Gwen trusts you,
but if she trusts you, we trust you.
419
00:30:11,625 --> 00:30:12,541
Understand?
420
00:30:14,291 --> 00:30:15,375
Yes, sir.
421
00:30:15,458 --> 00:30:17,583
Okay. Don't fuck this up.
422
00:30:19,458 --> 00:30:21,125
-Now I'm nervous.
-That's good.
423
00:30:21,208 --> 00:30:23,208
-Yeah?
-[Brad grunts]
424
00:30:24,083 --> 00:30:28,541
Of course, you and I already acquainted.
425
00:30:29,125 --> 00:30:31,625
Sebastian, meet the team.
426
00:30:32,583 --> 00:30:34,833
[cats meowing]
427
00:30:39,625 --> 00:30:42,916
Um, what? This is the whole
international heisting crew?
428
00:30:43,500 --> 00:30:45,166
It's four people?
429
00:30:46,041 --> 00:30:47,208
Five now, isn't it?
430
00:30:48,250 --> 00:30:50,958
The size of our crew
is precisely why we don't get caught.
431
00:30:51,833 --> 00:30:54,458
Ah, so is it like in a movie film,
432
00:30:54,541 --> 00:30:56,875
where each one of us
has a different skill set,
433
00:30:56,958 --> 00:31:01,666
and it's only working together that we can
pull off that which needs the pulling off?
434
00:31:01,750 --> 00:31:04,500
Yes, it's exactly like that.
435
00:31:05,625 --> 00:31:07,333
[exhales]
436
00:31:07,416 --> 00:31:10,791
Everyone, meet Sebastian…
Unpronounceable last name.
437
00:31:10,875 --> 00:31:15,750
Safecracker extraordinaire.
Has a lifetime of theoretical expertise.
438
00:31:16,291 --> 00:31:18,791
But he has never applied
his skills in real life.
439
00:31:19,375 --> 00:31:21,083
Until now, that is.
440
00:31:24,708 --> 00:31:28,375
It's so nice to be meeting you
and joining the team.
441
00:31:30,125 --> 00:31:31,041
Whoo!
442
00:31:34,791 --> 00:31:36,625
[Korina] Okay, ladies and gentlemen.
443
00:31:36,708 --> 00:31:40,125
Over the last three years,
we've assembled from various sources
444
00:31:40,208 --> 00:31:41,833
the locations of the three safes,
445
00:31:41,916 --> 00:31:45,333
as well as more information
about their construction.
446
00:31:45,416 --> 00:31:46,958
{\an8}[Rolph] Yeah. We already know this.
447
00:31:47,041 --> 00:31:49,958
Can we go play Mario Kart
while you fill in Mr. Scrawny over here?
448
00:31:50,041 --> 00:31:51,583
[Brad] Hey, show some respect, dude.
449
00:31:51,666 --> 00:31:53,583
-Lady's talking.
-All right, man.
450
00:31:53,666 --> 00:31:56,583
Thank you, Brad. Korina, please continue.
451
00:31:56,666 --> 00:32:00,625
[Korina] The Rheingold,
in a small bank in Paris, France.
452
00:32:00,708 --> 00:32:03,875
{\an8}Four hundred thirteen
million combinations.
453
00:32:03,958 --> 00:32:07,458
The least complex of the three,
which means it's the least guarded.
454
00:32:07,541 --> 00:32:09,416
It also contains
the least amount of money.
455
00:32:09,500 --> 00:32:11,291
Frankly, I'm not sure why we're bothering.
456
00:32:11,375 --> 00:32:13,583
Because it's not just
about the money, Brad.
457
00:32:13,666 --> 00:32:15,416
It's about the quest.
458
00:32:15,500 --> 00:32:18,166
-Ah, right. Yeah, the quest.
-[Rolph] The quest, yeah.
459
00:32:18,250 --> 00:32:20,166
-The quest.
-[Korina] Next.
460
00:32:20,250 --> 00:32:24,000
{\an8}The Valkyrie, in a high security bank
in Prague, Czech Republic.
461
00:32:24,083 --> 00:32:27,541
{\an8}About 235 billion combinations.
462
00:32:27,625 --> 00:32:31,791
Estimated to contain
the equivalent of $40 million.
463
00:32:31,875 --> 00:32:33,666
That's American goddamn dollars.
464
00:32:33,750 --> 00:32:36,833
-We're getting in.
-[Rolph] Yeah, Brad, let's get that money.
465
00:32:36,916 --> 00:32:41,125
[Korina] And the Siegfried,
in a casino in St. Moritz, Switzerland.
466
00:32:41,208 --> 00:32:43,333
{\an8}Seventy-two trillion combinations.
467
00:32:43,416 --> 00:32:47,250
Said to contain as much as $100 million.
468
00:32:48,416 --> 00:32:51,416
All of the Wagner safes
are under the ownership
469
00:32:51,958 --> 00:32:56,333
of infamous billionaire, Bly Tanaka.
470
00:32:56,416 --> 00:32:59,916
A man whose money we most certainly
do not wish to be caught stealing.
471
00:33:00,708 --> 00:33:01,791
Any questions?
472
00:33:01,875 --> 00:33:04,291
-No.
-Yes, many. Hundreds.
473
00:33:04,375 --> 00:33:06,500
We'll have to answer them on the way then.
474
00:33:07,250 --> 00:33:08,416
We've no time to waste.
475
00:33:10,708 --> 00:33:12,791
[thrilling music playing]
476
00:33:16,875 --> 00:33:18,166
[cars honking]
477
00:33:24,583 --> 00:33:26,083
[Brad] This is gonna be a breeze.
478
00:33:26,166 --> 00:33:28,708
Old Joe's looking extra old this morning.
479
00:33:28,791 --> 00:33:29,916
Yeah, and very lazy.
480
00:33:31,625 --> 00:33:32,750
And old.
481
00:33:35,583 --> 00:33:37,666
[spluttering] Guns. We have guns?
482
00:33:37,750 --> 00:33:40,250
-Yeah, only as a last resort.
-Pow!
483
00:33:41,333 --> 00:33:42,500
Didn't tell me we have guns.
484
00:33:42,583 --> 00:33:45,000
Don't worry, I don't actually
let him load it anymore.
485
00:33:45,083 --> 00:33:46,833
[whispers] He thinks
it makes him look cool.
486
00:33:46,916 --> 00:33:49,708
-What are you two whispering about?
-I'm trying to comfort the poor man,
487
00:33:49,791 --> 00:33:51,708
so please put the gun away.
He's in a panic.
488
00:33:51,791 --> 00:33:52,625
-It's away.
-Thanks.
489
00:33:52,708 --> 00:33:54,333
What's wrong with him?
Why's he freaking?
490
00:33:54,416 --> 00:33:56,583
Perhaps because we're about to do
the robbing of a bank.
491
00:33:57,583 --> 00:33:59,708
It's not a bank, it's a credit union.
492
00:33:59,791 --> 00:34:00,791
What's the difference?
493
00:34:00,875 --> 00:34:02,333
It's a bank for children.
494
00:34:03,416 --> 00:34:05,750
Why would there be a bank
specifically for kids?
495
00:34:05,833 --> 00:34:08,833
[Gwendoline] Okay,
she means it's child's play.
496
00:34:08,916 --> 00:34:12,125
Remember we said we are carrying out
the heist in order of difficulty.
497
00:34:12,708 --> 00:34:14,041
-Yeah, you're right.
-Okay.
498
00:34:14,125 --> 00:34:17,875
So they get more dangerous and more
exciting with each subsequent one. Fuck.
499
00:34:17,958 --> 00:34:20,000
No, it's so that if we get caught
in the next ones,
500
00:34:20,083 --> 00:34:22,791
we already have some money stashed away
for when we get out of the joint.
501
00:34:23,375 --> 00:34:25,000
What? Oh, no.
502
00:34:25,083 --> 00:34:28,291
Oh, God. Oh, shit.
I'm getting dizzy. [sighs]
503
00:34:28,375 --> 00:34:31,208
-Oh, no.
-We're good. The cameras are looping.
504
00:34:31,291 --> 00:34:33,791
-What if we get caught?
-We won't get caught.
505
00:34:33,875 --> 00:34:35,583
This one will be almost comically easy.
506
00:34:35,666 --> 00:34:37,125
-Comically?
-Comically.
507
00:34:37,208 --> 00:34:38,875
You know how sometimes in a heist movie,
508
00:34:38,958 --> 00:34:41,333
they show flash-forward
of how the heist should work?
509
00:34:41,416 --> 00:34:43,000
And it never goes according to plan,
510
00:34:43,083 --> 00:34:44,708
and everything gets messed up in some way.
511
00:34:44,791 --> 00:34:45,791
Yes, I do know this.
512
00:34:45,875 --> 00:34:48,916
Well, this one is actually
gonna go that smoothly.
513
00:34:49,791 --> 00:34:51,708
-[chuckles]
-[Sebastian sighs]
514
00:34:53,166 --> 00:34:54,541
Shall we go over it once more?
515
00:34:55,125 --> 00:34:56,166
Yes.
516
00:34:57,041 --> 00:34:59,125
[Brad] All right, you'll go in first.
517
00:34:59,625 --> 00:35:02,666
[Gwendoline] And remember,you will no doubt be sweating profusely.
518
00:35:02,750 --> 00:35:04,708
-So be sure to wipe it off of your face.
-[sighs]
519
00:35:12,416 --> 00:35:13,666
[Brad] Once you're inside,
520
00:35:13,750 --> 00:35:16,833
don't look around too much.Head straight to the bathroom.
521
00:35:16,916 --> 00:35:18,791
[Gwendoline] We havescoped out the location
522
00:35:18,875 --> 00:35:20,666
and found peoplego into the bank all the time
523
00:35:20,750 --> 00:35:23,500
exclusively to, uh, take shits.
524
00:35:26,041 --> 00:35:26,875
[Sebastian] My God.
525
00:35:26,958 --> 00:35:30,333
[Gwendoline] I'll follow,lifting the keys off the security guard,
526
00:35:30,416 --> 00:35:32,583
which may bethe easiest part of all of this…
527
00:35:32,666 --> 00:35:36,000
[in French] Excuse me, sir.
Could you hold these, please?
528
00:35:36,083 --> 00:35:38,083
-My pleasure.
-Very kind.
529
00:35:38,166 --> 00:35:39,666
[in English] …as he is effectively
530
00:35:39,750 --> 00:35:41,833
the human equivalentof a dummy in a cop car.
531
00:35:41,916 --> 00:35:45,416
[speaking French]
532
00:35:45,500 --> 00:35:47,958
[in French] I have an appointment
for the deposit room.
533
00:35:48,041 --> 00:35:49,750
-Ah, yes, please wait.
-[buzzer sounds]
534
00:35:50,541 --> 00:35:52,500
[Gwendoline in English] I'll askto see a safety deposit box…
535
00:35:52,583 --> 00:35:53,750
[in French] That way, please.
536
00:35:53,833 --> 00:35:56,500
[Gwendoline in English] …that we haveset up under a fake name.
537
00:36:03,833 --> 00:36:06,625
-[in French] I'll leave you to it.
-Merci.
538
00:36:16,166 --> 00:36:17,833
[in English] Korina will enter…
539
00:36:17,916 --> 00:36:20,958
[Korina] And I will ensurethat the teller leaves the hallway.
540
00:36:21,041 --> 00:36:22,916
[in French] You speak English?
A little bit?
541
00:36:23,541 --> 00:36:24,416
Non.
542
00:36:24,500 --> 00:36:26,375
-Non?
-Just a moment.
543
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
[cell phone ringing]
544
00:36:29,875 --> 00:36:31,708
You speak English? A little bit?
545
00:36:32,916 --> 00:36:33,916
Of course.
546
00:36:34,000 --> 00:36:39,208
[in English] Um, how can I say, uh…
I'm in, uh, trouble?
547
00:36:39,291 --> 00:36:42,083
Uh, I lost all my credit cards
and my husband…
548
00:36:42,166 --> 00:36:43,708
[in French] So sorry. [chuckles]
549
00:36:44,791 --> 00:36:47,416
[Gwendoline in English]
At which point I will slip out.
550
00:36:50,208 --> 00:36:51,791
Then I'll pick you up…
551
00:36:54,125 --> 00:36:55,791
and we'll descend into the vault.
552
00:37:00,916 --> 00:37:01,750
[beeps]
553
00:37:04,708 --> 00:37:06,291
[breathing heavily]
554
00:37:10,250 --> 00:37:11,708
Holy mother of shit.
555
00:37:12,416 --> 00:37:13,708
She's beautiful.
556
00:37:22,666 --> 00:37:24,458
[breath trembling]
557
00:37:30,125 --> 00:37:31,125
Rheingold…
558
00:37:37,958 --> 00:37:38,958
The hell you doing?
559
00:37:40,125 --> 00:37:42,750
Um, I'm warming up my instruments.
560
00:37:43,375 --> 00:37:45,250
Oh. All right.
561
00:37:56,166 --> 00:38:00,000
You know the story of,
uh, Wagner's Ring cycle?
562
00:38:00,083 --> 00:38:01,416
Yes, I'm familiar with it.
563
00:38:01,500 --> 00:38:04,666
But I admit I don't know the intimate
details, which is why we have you.
564
00:38:04,750 --> 00:38:06,583
-Of course.
-If you could just please--
565
00:38:06,666 --> 00:38:11,583
Um, ironically enough, it concerns the
corrupting influence of money and power.
566
00:38:12,458 --> 00:38:18,000
The dwarf Alberich stole gold
from the depths of the Rhine
567
00:38:19,541 --> 00:38:23,166
and crafted it into a ring so powerful,
568
00:38:23,250 --> 00:38:26,583
all the gods under the sun
wanted it for themselves.
569
00:38:26,666 --> 00:38:29,875
Sort of like a more Norse
Lord of the Rings.
570
00:38:29,958 --> 00:38:33,708
-Hmm, yeah. Fascinating. If you could--
-As Alberich tricked the Rhine maidens
571
00:38:33,791 --> 00:38:34,875
for their gold,
572
00:38:35,500 --> 00:38:38,833
I too shall plunge your depths, my love.
573
00:38:42,125 --> 00:38:44,208
[sighs]
574
00:38:44,291 --> 00:38:45,875
[clears throat]
575
00:38:48,666 --> 00:38:52,041
These three locks,
I think they represent the Rhine maidens.
576
00:38:52,125 --> 00:38:55,458
Yes, Sebastian. But as old
as all the people upstairs are,
577
00:38:56,416 --> 00:38:58,416
we don't have all the time in the world.
578
00:38:59,708 --> 00:39:01,250
So show me why I found you.
579
00:39:03,041 --> 00:39:04,333
I shall begin.
580
00:39:05,291 --> 00:39:06,833
["Das Rheingold" playing]
581
00:39:15,916 --> 00:39:16,916
[blows]
582
00:39:17,875 --> 00:39:19,416
Could you please stop pacing?
583
00:39:20,250 --> 00:39:21,083
Thank you.
584
00:39:43,958 --> 00:39:45,166
[music stops]
585
00:40:00,458 --> 00:40:02,083
[gears turning]
586
00:41:57,541 --> 00:41:59,583
-You did it.
-I've done it.
587
00:41:59,666 --> 00:42:00,958
Sebastian, you did it.
588
00:42:01,041 --> 00:42:05,875
-I did it. I cracked a Wagner!
-[laughs]
589
00:42:05,958 --> 00:42:08,791
I'm invincible! [laughing]
590
00:42:08,875 --> 00:42:11,541
-I'm invincible!
-Okay, Mr. Invincible.
591
00:42:12,041 --> 00:42:13,625
Let's get on with it, shall we?
592
00:42:16,666 --> 00:42:17,875
There's no way it will fit.
593
00:42:17,958 --> 00:42:21,416
It's not about getting all of it,
it's about where we're getting it from.
594
00:42:21,916 --> 00:42:23,083
Don't you see?
595
00:42:24,333 --> 00:42:26,166
This is Everest.
596
00:42:26,250 --> 00:42:28,750
This is [chuckling] shooting Bigfoot.
597
00:42:28,833 --> 00:42:32,083
This is about becoming legends.
598
00:42:34,416 --> 00:42:35,625
What?
599
00:42:36,833 --> 00:42:42,000
Nothing, it's just all very exciting!
[chuckling] It's, uh…
600
00:42:43,125 --> 00:42:44,125
Focus on the 500s.
601
00:42:45,583 --> 00:42:49,125
[Brad] Once you've done that, I'll providethe final part of the distraction…
602
00:42:49,208 --> 00:42:50,125
[phone ringing]
603
00:42:50,208 --> 00:42:51,625
…while Rolph waits in the van,
604
00:42:51,708 --> 00:42:54,083
ready at a moment's noticeto make our getaway.
605
00:42:54,166 --> 00:42:55,250
Bonjour, monsieur.
606
00:42:55,333 --> 00:42:57,416
[Gwendoline] Then I'll take youback to the restroom.
607
00:42:59,166 --> 00:43:00,375
You walk out…
608
00:43:00,458 --> 00:43:01,958
[buzzer sounds]
609
00:43:03,333 --> 00:43:04,333
…and I follow.
610
00:43:06,000 --> 00:43:06,958
And that's that.
611
00:43:07,041 --> 00:43:08,458
And that's that?
612
00:43:08,541 --> 00:43:10,791
-[Brad] That's that.
-[Sebastian] It cannot be that easy.
613
00:43:10,875 --> 00:43:12,541
Sebastian, it's already done.
614
00:43:14,833 --> 00:43:16,166
[engine accelerating]
615
00:43:18,583 --> 00:43:20,583
[Sebastian laughing] We did it!
616
00:43:20,666 --> 00:43:23,833
[cheering]
617
00:43:23,916 --> 00:43:28,583
[in German] Whoo-hoo! Madness! Whoo!
618
00:43:28,666 --> 00:43:29,750
[in English] Fuck me.
619
00:43:31,541 --> 00:43:32,416
Whoo!
620
00:43:33,708 --> 00:43:35,916
[ominous music playing]
621
00:43:41,750 --> 00:43:42,666
[woman] Sir.
622
00:43:45,750 --> 00:43:47,625
-[sighs] Sir?
-[in French] Yes.
623
00:43:47,708 --> 00:43:49,583
[in English] Um,
I think I speak for all of us
624
00:43:49,666 --> 00:43:51,791
when I ask
why does this concern us right now?
625
00:43:55,583 --> 00:43:59,041
Uh, I only mean… Don't get me wrong,
but lest we forget,
626
00:43:59,125 --> 00:44:01,875
there's a zombie apocalypse
happening in the world right now.
627
00:44:01,958 --> 00:44:05,500
So why are we spending time
on this and not on…
628
00:44:05,583 --> 00:44:08,166
Well, you know,
matters related to the zombie--
629
00:44:08,250 --> 00:44:09,625
Screw the zombies.
630
00:44:11,083 --> 00:44:12,125
{\an8}Okay?
631
00:44:12,208 --> 00:44:13,625
{\an8}This is why.
632
00:44:14,583 --> 00:44:16,791
{\an8}Excuse me, who's the old guy?
633
00:44:17,875 --> 00:44:20,000
Did nobody read
the fucking briefing packets?
634
00:44:20,500 --> 00:44:23,708
I'm not going to spare you
the trouble of reading your packets.
635
00:44:23,791 --> 00:44:25,166
For the sake of time,
636
00:44:25,250 --> 00:44:28,625
I will indulge you
in the abridged version of the story.
637
00:44:28,708 --> 00:44:31,541
This man, decades ago,
638
00:44:31,625 --> 00:44:35,625
built a series of four safes
that are now subject of legend.
639
00:44:35,708 --> 00:44:39,041
This morning,
the first of those four safes was robbed.
640
00:44:39,125 --> 00:44:41,541
And I think I know who did it
641
00:44:42,375 --> 00:44:43,833
and where they're going next.
642
00:44:45,291 --> 00:44:49,125
This is the last confirmed
photograph of Gwendoline Starr,
643
00:44:49,208 --> 00:44:51,000
before she dropped off-the-grid.
644
00:44:51,083 --> 00:44:54,458
And this is the last known photograph
of Alexis Broschini.
645
00:44:54,541 --> 00:44:58,750
Although, we have reason to believe
he now goes by the name of Brad Cage.
646
00:45:00,625 --> 00:45:04,583
They've pulled off five bank robberies
in the last four years.
647
00:45:05,125 --> 00:45:06,750
We almost had them once.
648
00:45:07,291 --> 00:45:10,583
Managed to catch a member of the team.
The safecracker.
649
00:45:11,250 --> 00:45:17,166
Would have gotten them all
if Brad fucking Cage hadn't shot me.
650
00:45:19,500 --> 00:45:22,000
-[man] He shot him?
-[Beatrix whispers] In the ass.
651
00:45:25,833 --> 00:45:27,333
And that brings us to yesterday,
652
00:45:27,416 --> 00:45:30,666
{\an8}when this van
was captured by traffic cameras
653
00:45:30,750 --> 00:45:33,375
leaving the scene of the Paris heist.
654
00:45:33,458 --> 00:45:37,333
And the maker of the safe?
One Hans Wagner.
655
00:45:41,333 --> 00:45:43,458
So they must have recruited
a new safecracker.
656
00:45:43,541 --> 00:45:48,458
That's right. They are going for
Hans Wagner's magnum opus.
657
00:45:48,541 --> 00:45:51,583
And as you pointed out,
they have chosen now,
658
00:45:51,666 --> 00:45:54,250
when the world is completely distracted
659
00:45:54,333 --> 00:45:56,625
by your fucking zombie plague to do it.
660
00:45:57,333 --> 00:46:00,916
They don't think anyone is watching them,
but they're fucking wrong.
661
00:46:03,000 --> 00:46:06,250
If they're truly going for the Ring cycle,
662
00:46:07,625 --> 00:46:08,541
that means…
663
00:46:09,583 --> 00:46:13,625
that means we have two chances left
to catch them.
664
00:46:15,208 --> 00:46:16,625
And Goddamn it,
665
00:46:18,166 --> 00:46:19,250
I'm gonna do it.
666
00:46:22,500 --> 00:46:23,625
I'm gonna do it.
667
00:46:25,000 --> 00:46:27,416
Yeah, he means, uh, we are going to do it.
668
00:46:27,500 --> 00:46:30,083
Uh, me and him
leading the investigation together.
669
00:46:30,166 --> 00:46:31,333
So he's right.
670
00:46:31,416 --> 00:46:34,875
Uh, read your packets and I'm going to
make sure he's not having a heart attack.
671
00:46:36,208 --> 00:46:37,791
[upbeat music playing]
672
00:46:37,875 --> 00:46:39,333
[indistinct chatter]
673
00:46:42,166 --> 00:46:43,083
[Gwendoline] Come on.
674
00:46:43,166 --> 00:46:44,750
[Brad] …about two more tries.
675
00:46:47,833 --> 00:46:49,666
[both cheering]
676
00:46:49,750 --> 00:46:51,291
-Okay.
-Lucky shot.
677
00:46:51,375 --> 00:46:52,666
In your face.
678
00:46:54,250 --> 00:46:56,375
-[Brad] Easy. You ready for this?
-[Gwendoline] Yes.
679
00:46:58,875 --> 00:47:00,208
-[Brad] Huh?
-[Gwendoline cheering]
680
00:47:00,291 --> 00:47:03,208
-Yes! [exclaims]
-Whoo! That's game over.
681
00:47:03,291 --> 00:47:04,916
Huh, huh?
682
00:47:05,000 --> 00:47:06,708
Don't worry.
We'll get them next time. Go on.
683
00:47:07,958 --> 00:47:10,250
May I ask, are we
doing the bonding right now?
684
00:47:10,750 --> 00:47:11,833
Yeah, if you like.
685
00:47:12,541 --> 00:47:14,000
You know how I like to do my bonding?
686
00:47:14,500 --> 00:47:16,250
Over some sandwiches. Let's go. Come on.
687
00:47:17,291 --> 00:47:18,625
-[Brad] Losers.
-[Gwendoline] Whoo!
688
00:47:18,708 --> 00:47:20,833
-Yeah, yeah.
-[whispers] I love sandwiches.
689
00:47:20,916 --> 00:47:22,916
Yeah? How do you say sandwiches in German?
690
00:47:23,000 --> 00:47:24,666
-Sandwiches.-Sandwiches.
691
00:47:24,750 --> 00:47:26,416
-How do you say salad?
-Salat.
692
00:47:26,500 --> 00:47:27,958
Salat.
693
00:47:29,333 --> 00:47:30,250
He did it.
694
00:47:30,916 --> 00:47:32,125
[both chuckle]
695
00:47:34,875 --> 00:47:35,708
Uh…
696
00:47:36,500 --> 00:47:37,625
[Gwendoline] He did it.
697
00:47:42,375 --> 00:47:43,458
Yeah, he did.
698
00:47:49,833 --> 00:47:51,000
[Rolph] Big day tomorrow.
699
00:47:51,083 --> 00:47:53,458
Protein in the meat
absorbs the alcohol in your body.
700
00:47:54,208 --> 00:47:57,458
You need that one plate of meat
for every five beers that you drink.
701
00:47:57,541 --> 00:48:00,750
But you're gonna wake up
feeling fresher than ever.
702
00:48:01,375 --> 00:48:02,750
My grandma taught me that.
703
00:48:02,833 --> 00:48:04,375
Scientifically proven.
704
00:48:05,666 --> 00:48:08,291
-[upbeat music playing]
-What did he just say?
705
00:48:09,166 --> 00:48:11,041
I don't know, I never understand him.
706
00:48:13,500 --> 00:48:14,708
Having fun?
707
00:48:14,791 --> 00:48:17,125
Yes, I'm having so much fun.
708
00:48:17,208 --> 00:48:20,666
This is the first real party
I've been to in many moons.
709
00:48:21,958 --> 00:48:23,041
I don't judge.
710
00:48:28,750 --> 00:48:30,958
The music is very, very cool.
711
00:48:31,041 --> 00:48:32,333
Who is the maker?
712
00:48:32,416 --> 00:48:35,083
You're looking at her.
[whispers] I only DJ my own music.
713
00:48:36,708 --> 00:48:38,166
Oh, wow, that's very cool.
714
00:48:39,708 --> 00:48:41,500
So you want to make out or whatever?
715
00:48:43,041 --> 00:48:43,958
Sorry?
716
00:48:44,041 --> 00:48:45,833
Uh… Do I wish to, uh…
717
00:48:48,416 --> 00:48:49,750
Oh, my God. Um…
718
00:48:50,375 --> 00:48:51,333
[sighs]
719
00:48:52,833 --> 00:48:54,125
Um…
720
00:48:59,416 --> 00:49:00,458
Good luck with that.
721
00:49:03,000 --> 00:49:03,833
[sighs]
722
00:49:06,708 --> 00:49:08,583
-Listen.
-[cat meows]
723
00:49:08,666 --> 00:49:13,291
I've worked with Gwen for quite a while
and I like her a lot.
724
00:49:14,291 --> 00:49:17,083
But how much did she tell you
about who she is?
725
00:49:17,791 --> 00:49:18,625
Not the most.
726
00:49:21,208 --> 00:49:24,541
Not to go crying out
somebody else's sob story, yeah.
727
00:49:24,625 --> 00:49:26,500
But she's had a tough go.
728
00:49:26,583 --> 00:49:27,958
Her parents were rich as shit.
729
00:49:28,041 --> 00:49:29,791
But she ditched them when she was 17,
730
00:49:29,875 --> 00:49:32,083
then joined a gang
of other rich shithead kids.
731
00:49:32,916 --> 00:49:34,333
Brad was one of those kids.
732
00:49:35,458 --> 00:49:38,333
-Ah, now I understand. Okay.
-Mm-hmm.
733
00:49:39,625 --> 00:49:40,833
Yes. Um…
734
00:49:41,541 --> 00:49:42,541
Okay. [sighs]
735
00:49:46,958 --> 00:49:48,041
[speaking indistinctly]
736
00:50:08,625 --> 00:50:09,541
[Gwendoline sighs]
737
00:50:13,958 --> 00:50:14,875
Hello.
738
00:50:17,166 --> 00:50:18,166
Hello.
739
00:50:19,041 --> 00:50:21,041
Oh. Hi.
740
00:50:21,125 --> 00:50:24,166
Are you all right?
I, uh… I brought you some water.
741
00:50:25,791 --> 00:50:29,041
Yeah, I'm fine. I'm just
going over the plans for tomorrow.
742
00:50:36,625 --> 00:50:37,666
Fun time tonight?
743
00:50:38,875 --> 00:50:40,875
Yes. Uh, very much fun.
744
00:50:41,916 --> 00:50:46,166
I think me and Rolph
are becoming very good bros. Yeah.
745
00:50:46,250 --> 00:50:47,250
[chuckles]
746
00:50:47,333 --> 00:50:51,833
And in fact, my heart
is still racing from, you know…
747
00:50:51,916 --> 00:50:53,125
You know, uh…
748
00:50:53,833 --> 00:50:57,583
Today was incredible. [sighs]
749
00:51:02,041 --> 00:51:02,875
How are you?
750
00:51:06,750 --> 00:51:08,750
Uh, I'm… I'm all right.
751
00:51:09,666 --> 00:51:12,583
Well, I had a little tiff with Alexis.
752
00:51:13,916 --> 00:51:15,000
Who's Alexis?
753
00:51:16,208 --> 00:51:19,583
[chuckles] Of course.
You know him as Brad, don't you?
754
00:51:21,083 --> 00:51:22,125
[splutters] Wait.
755
00:51:22,791 --> 00:51:25,708
His real name is not Brad Cage?
756
00:51:25,791 --> 00:51:26,958
[chuckles]
757
00:51:27,041 --> 00:51:28,416
Nobody's real name is Brad Cage.
758
00:51:29,375 --> 00:51:30,750
[Sebastian] Why did he change it?
759
00:51:31,250 --> 00:51:35,250
I don't know. Alexis grew up
watching American action movies.
760
00:51:35,333 --> 00:51:37,708
He idolized the heroes. [scoffs]
761
00:51:38,416 --> 00:51:42,166
You know, he said he wanted
the most badass possible American name.
762
00:51:42,250 --> 00:51:46,750
Like, I quote,
"If, uh, Brad Pitt and Nic Cage
763
00:51:46,833 --> 00:51:49,208
fucked and had an even hotter baby."
764
00:51:50,416 --> 00:51:51,708
And it's…
765
00:51:51,791 --> 00:51:53,416
It's really how he sees himself.
766
00:51:54,208 --> 00:51:57,750
It's sad that he could not learn
to love the name he was born with.
767
00:51:57,833 --> 00:52:01,333
Yeah, but we can't
all be called Sebastian Schlencht-Wöhnert.
768
00:52:02,166 --> 00:52:03,250
What's wrong with my name?
769
00:52:03,333 --> 00:52:06,375
-[chuckles] Nothing.
-No. What's wrong with my name?
770
00:52:06,458 --> 00:52:09,666
Well, it's a… You know,
it's a bit of a mouthful, that's all.
771
00:52:10,875 --> 00:52:14,875
You've never considered
something simpler, ever?
772
00:52:19,166 --> 00:52:20,166
What?
773
00:52:22,791 --> 00:52:24,583
[Sebastian] Do you want to hear a secret?
774
00:52:25,666 --> 00:52:27,083
-Yes.
-Okay.
775
00:52:28,375 --> 00:52:29,333
[clears throat]
776
00:52:34,291 --> 00:52:35,208
Okay.
777
00:52:36,041 --> 00:52:38,041
When I was, like, a little kid…
778
00:52:38,125 --> 00:52:41,041
My God, this sounds so stupid. Um…
779
00:52:42,791 --> 00:52:45,291
You know, I never reallyfit into this world.
780
00:52:45,375 --> 00:52:48,541
While others were doing stuffthat kids do…
781
00:52:48,625 --> 00:52:49,666
[in German] Silence!
782
00:52:51,000 --> 00:52:54,416
[in English] …I retreatedinto my own world and improved my skills.
783
00:52:59,708 --> 00:53:01,375
[in German] I did it. Yes!
784
00:53:01,458 --> 00:53:02,875
I'm a master!
785
00:53:02,958 --> 00:53:06,875
[in English] And to document my passion,I used to write my own comic book.
786
00:53:07,458 --> 00:53:11,458
It was about a master safecracker
and explorer named
787
00:53:13,000 --> 00:53:14,875
Ludwig Dieter.
788
00:53:16,291 --> 00:53:18,541
Ludwig Dieter. Yeah.
789
00:53:19,166 --> 00:53:22,625
I thought it was, like,
the coolest name ever.
790
00:53:23,208 --> 00:53:27,958
Now I realize it's pretty much
as dorky as my actual name.
791
00:53:28,041 --> 00:53:31,500
[chuckles] Sure, but… Ludwig Dieter.
792
00:53:32,916 --> 00:53:34,791
Yeah, well, it's easier to pronounce.
793
00:53:42,083 --> 00:53:45,208
-Um, can I ask you a question?
-Yes.
794
00:53:49,000 --> 00:53:50,416
Why do you do what you do?
795
00:53:54,333 --> 00:53:55,250
Um…
796
00:53:55,916 --> 00:53:56,791
[sighs]
797
00:53:58,500 --> 00:54:03,000
Well, you could say it runs in the family.
798
00:54:04,291 --> 00:54:07,291
My father was a rich asshole,
799
00:54:08,000 --> 00:54:11,291
one who got richer
from the collapse of the housing market.
800
00:54:11,958 --> 00:54:15,541
I mean, he stole from people
who had next to nothing.
801
00:54:17,083 --> 00:54:18,125
[Sebastian] Look at me,
802
00:54:18,625 --> 00:54:22,375
old Sebastian talking to the mostinteresting girl in the world.
803
00:54:23,375 --> 00:54:24,750
Can you believe my luck?
804
00:54:25,333 --> 00:54:28,416
This was the greatest eveningof my life thus far.
805
00:54:29,708 --> 00:54:33,666
She would tell me many things that night.A great many things.
806
00:54:34,458 --> 00:54:35,833
Some of them happy,
807
00:54:35,916 --> 00:54:38,125
some of them decidedly less so.
808
00:54:39,750 --> 00:54:42,791
That she never feltthat she fit in with her parents.
809
00:54:42,875 --> 00:54:44,875
And longed for a more exciting life
810
00:54:44,958 --> 00:54:47,166
than the onethey had chosen for themselves.
811
00:54:48,916 --> 00:54:51,000
How stealing made her feel alive.
812
00:54:52,000 --> 00:54:54,166
How she met Alexis when she was 19,
813
00:54:54,250 --> 00:54:57,750
and thought she saw kindness in himand the rest of the crew.
814
00:54:57,833 --> 00:54:59,333
The kindredness of spirit.
815
00:55:00,500 --> 00:55:03,208
Kindredness. Is that a word?
816
00:55:03,291 --> 00:55:06,208
[Gwendoline] I've done
a lot of stupid shit. [chuckles]
817
00:55:07,291 --> 00:55:13,041
But I always felt like if I could do
just one really great thing in my life,
818
00:55:13,125 --> 00:55:15,666
something people would remember,
819
00:55:16,416 --> 00:55:18,958
whatever happened before or after,
820
00:55:20,083 --> 00:55:21,166
it wouldn't matter.
821
00:55:22,708 --> 00:55:24,166
[whispers] The Ring cycle.
822
00:55:25,291 --> 00:55:27,000
The Ring cycle. [chuckles]
823
00:55:27,916 --> 00:55:29,958
-[Brad] That little asshole.
-[Rolph] Hmm.
824
00:55:31,291 --> 00:55:33,916
He thinks he can spend the whole night
talking to my girlfriend?
825
00:55:34,000 --> 00:55:37,500
I mean, is my company
not good enough for her, huh?
826
00:55:37,583 --> 00:55:39,083
I'm fucking delightful.
827
00:55:39,791 --> 00:55:42,583
Maybe they're just starting
to form a meaningful friendship.
828
00:55:42,666 --> 00:55:44,583
Sebastian is a likable dude.
829
00:55:45,583 --> 00:55:50,083
[Gwendoline] I know we're an odd bunch,but we've just stuck together for so long.
830
00:55:50,791 --> 00:55:52,166
A little family.
831
00:55:52,250 --> 00:55:57,583
[sighs] But I'd be lying if I said
I didn't sometimes think about
832
00:55:57,666 --> 00:55:59,125
striking out on my own.
833
00:56:00,166 --> 00:56:02,916
[clicks tongue] Okay, where…
where would you go?
834
00:56:11,208 --> 00:56:13,791
America. Nevada specifically.
835
00:56:13,875 --> 00:56:17,166
Where the zombies are? Are you crazy? Why?
836
00:56:20,041 --> 00:56:21,833
There's a rumor that's where it is.
837
00:56:23,958 --> 00:56:25,416
[Sebastian] The Götterdämmerung.
838
00:56:27,750 --> 00:56:29,041
[laughs]
839
00:56:29,833 --> 00:56:31,250
Could you imagine… [chuckles]
840
00:56:31,750 --> 00:56:33,666
…if we got here and cracked the safe?
841
00:56:33,750 --> 00:56:36,083
[continues indistinctly]
842
00:56:36,166 --> 00:56:38,208
[exhilarating music playing]
843
00:56:44,666 --> 00:56:46,875
[Rolph] Ladies and gentlemen,
if you look to your left,
844
00:56:46,958 --> 00:56:49,333
that's the bank
we're about to heist the shit out of.
845
00:56:49,416 --> 00:56:52,166
[Sebastian] Holy moly, this looks bigger
than the last one.
846
00:56:52,666 --> 00:56:55,375
Why would it be smaller, hmm?
847
00:56:55,458 --> 00:56:58,041
What were you expecting, huh?
848
00:56:59,083 --> 00:57:00,375
[bell chimes]
849
00:57:03,166 --> 00:57:05,583
-[Delacroix over radio] Anything?
-Nope, nothing.
850
00:57:06,416 --> 00:57:08,416
Okay, stay sharp. It has to happen today.
851
00:57:08,500 --> 00:57:11,791
Or they have no time to pull off the third
job before the safes are transferred.
852
00:57:11,875 --> 00:57:14,875
Unless they're pulling off
the third job now while we're here.
853
00:57:14,958 --> 00:57:16,833
No. They'll do them in sequence.
854
00:57:17,625 --> 00:57:18,958
Sorry. I know they will.
855
00:57:19,500 --> 00:57:21,458
-If you say so.
-Yes, I say so.
856
00:57:28,250 --> 00:57:30,083
"Junior branch coordinator."
857
00:57:30,166 --> 00:57:31,541
Congratulations.
858
00:57:31,625 --> 00:57:34,375
Prestigious position, Madam Secretary.
859
00:57:35,083 --> 00:57:38,083
-Why am I a secretary?
-Blame her, she made them. Move.
860
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
-Sorry, Gwen.
-How's it looking, Korina?
861
00:57:40,791 --> 00:57:42,625
[Korina] As good as can be expected.
862
00:57:42,708 --> 00:57:44,333
Excuse me, a question.
863
00:57:44,416 --> 00:57:47,333
-This sounds less good than super great.
-Hey.
864
00:57:49,166 --> 00:57:51,375
All right, this isn't
a credit union anymore.
865
00:57:51,916 --> 00:57:53,041
This is the real deal.
866
00:57:54,375 --> 00:57:55,625
The real deal?
867
00:57:55,708 --> 00:57:58,583
They have a million extremely
complex security protocols in place
868
00:57:58,666 --> 00:58:00,666
to detect exactly
what we're trying to do here.
869
00:58:00,750 --> 00:58:03,875
-Literally a million?
-[Brad] Yeah, literally a million.
870
00:58:03,958 --> 00:58:07,541
I've been reconning their systems
for months to test their capabilities.
871
00:58:08,125 --> 00:58:10,500
Reconning? What does this mean, reconning?
872
00:58:10,583 --> 00:58:13,416
You know, reconning. Fucking reconning.
I've been reconning them.
873
00:58:13,500 --> 00:58:15,958
Now get out of my asshole,
Mr. I Don't Want To Make Out.
874
00:58:16,625 --> 00:58:18,833
Ah, okay. Got it. Okay, reconning.
875
00:58:18,916 --> 00:58:21,625
I can only be in their system
for 16 seconds at a time
876
00:58:21,708 --> 00:58:22,750
without them detecting me.
877
00:58:22,833 --> 00:58:25,458
Then I have to drop out,
do the whole thing over again,
878
00:58:25,541 --> 00:58:28,208
repeat until I can get your asses
into the vault, so…
879
00:58:28,291 --> 00:58:31,416
Um, okay, uh,
not to be all Johnny New Guy…
880
00:58:31,500 --> 00:58:32,916
Not an expression.
881
00:58:33,000 --> 00:58:35,958
But this sounds much riskier than Paris.
Are we sure it will work?
882
00:58:36,625 --> 00:58:38,500
It will theoretically work, yes.
883
00:58:39,333 --> 00:58:41,500
-Theoretically?
-[Brad] Theoretically.
884
00:58:41,583 --> 00:58:45,333
According to theory rather than
experience or practical application.
885
00:58:46,458 --> 00:58:51,458
Realistically, I give you about
a 5% chance of survival, so good luck.
886
00:58:51,541 --> 00:58:52,791
Not helping.
887
00:58:53,541 --> 00:58:55,208
It will work. We're ready.
888
00:58:55,791 --> 00:58:57,750
-You good, bro?
-Good, brother.
889
00:58:59,208 --> 00:59:01,083
Hey. Hey, talk to me.
890
00:59:01,833 --> 00:59:03,416
What's going on? How are you feeling?
891
00:59:04,750 --> 00:59:06,708
About the going to the bank?
892
00:59:07,416 --> 00:59:08,583
Very, very scared.
893
00:59:10,166 --> 00:59:11,833
About the safe breaking itself,
894
00:59:11,916 --> 00:59:14,541
"Hey, I feel great. I cracked a Wagner."
895
00:59:16,458 --> 00:59:17,875
Nothing can stop me now.
896
00:59:18,541 --> 00:59:19,625
[bell rings]
897
00:59:51,708 --> 00:59:52,541
[beeps]
898
00:59:52,625 --> 00:59:53,791
I'm in.
899
00:59:53,875 --> 00:59:54,708
[beeps]
900
01:00:02,708 --> 01:00:04,208
-Two seconds.
-And I'm out.
901
01:00:06,125 --> 01:00:07,125
Did he get through?
902
01:00:07,708 --> 01:00:09,208
[whispers] Holy shit, it worked.
903
01:00:09,291 --> 01:00:11,833
-[Korina] What were you expecting?
-[Brad] You're a fucking genius.
904
01:00:13,041 --> 01:00:14,125
Yes, I know.
905
01:00:16,750 --> 01:00:20,625
Sebastian, in front of youare two doors. Take the left.
906
01:00:21,708 --> 01:00:24,708
I'm going to lead youthrough a series of evasive steps, okay?
907
01:00:24,791 --> 01:00:26,750
-In case anyone is watching.
-[beeps]
908
01:00:28,041 --> 01:00:30,625
Go to the elevator at the end of the hall.
909
01:00:33,666 --> 01:00:34,500
Shit!
910
01:00:34,583 --> 01:00:37,166
-Shit?
-[Korina] Gwen's elevator is busy.
911
01:00:37,250 --> 01:00:38,666
I got to go, bye.
912
01:00:38,750 --> 01:00:41,000
[whispering] Wait. Korina, what elevator?
913
01:00:41,083 --> 01:00:42,333
[elevator dings]
914
01:00:45,125 --> 01:00:47,291
[Korina] Gwen, go up to level four.
915
01:00:47,875 --> 01:00:49,833
Cross the office
and I'll send the other elevator.
916
01:00:56,291 --> 01:00:57,541
First door on your left.
917
01:00:57,625 --> 01:00:59,666
{\an8}[upbeat pop music playing]
918
01:01:04,041 --> 01:01:05,041
[in Czech] Hi.
919
01:01:05,583 --> 01:01:08,791
Pavel, for the last time,
you can't drink in here.
920
01:01:13,125 --> 01:01:15,625
-[Pavel] Did you see that?
-Where did he go?
921
01:01:21,583 --> 01:01:22,583
He disappears.
922
01:01:25,250 --> 01:01:26,166
[in English] Anything?
923
01:01:26,833 --> 01:01:28,041
Still negatory.
924
01:01:28,125 --> 01:01:31,375
Sebastian, the vault elevator
behind the locked door ahead of you.
925
01:01:31,458 --> 01:01:34,458
Go up, pretend to unlock it,and I'll open it, okay?
926
01:01:34,541 --> 01:01:35,875
[in German] Just pretend.
927
01:01:37,916 --> 01:01:40,625
[in English] Pretend to unlock.
928
01:01:46,333 --> 01:01:47,875
-Thank you.
-[Korina] Bye.
929
01:01:48,583 --> 01:01:49,625
[computer trilling]
930
01:01:53,375 --> 01:01:54,375
Come on, let's go.
931
01:02:00,250 --> 01:02:01,541
[clears throat softly]
932
01:02:05,333 --> 01:02:06,416
[clears throat]
933
01:02:07,500 --> 01:02:08,666
You all right?
934
01:02:10,041 --> 01:02:12,916
May I ask, you didn't tell me
about you and Mr. Brad.
935
01:02:13,000 --> 01:02:14,291
What?
936
01:02:14,375 --> 01:02:17,041
The two of you are together
in the romantic sense.
937
01:02:17,125 --> 01:02:19,500
-[scoffs]
-I, of course, understand.
938
01:02:19,583 --> 01:02:21,916
-He's amongst the handsome--
-Is this really the time…
939
01:02:22,000 --> 01:02:25,041
I never said one way or another
whether I had a boyfriend or not,
940
01:02:25,125 --> 01:02:27,375
and frankly,I don't know what it is to you.
941
01:02:28,291 --> 01:02:30,333
I only ask why did you hide this from me?
942
01:02:30,416 --> 01:02:32,750
-[scoffs] Okay.
-I was--
943
01:02:34,000 --> 01:02:34,833
Hold this, please.
944
01:02:34,916 --> 01:02:36,708
[guard in Czech] Show me your ID.
945
01:02:36,791 --> 01:02:37,666
[grunting]
946
01:02:37,750 --> 01:02:38,583
[gasps]
947
01:02:39,833 --> 01:02:40,916
[in English] Oh, fuck.
948
01:02:56,833 --> 01:02:57,958
[both grunting]
949
01:03:03,125 --> 01:03:04,541
Gwen! Gwen!
950
01:03:33,166 --> 01:03:35,500
[squealing]
951
01:03:36,041 --> 01:03:37,208
Uh…
952
01:03:37,958 --> 01:03:40,166
-What the fuck was that?
-What?
953
01:03:40,250 --> 01:03:41,416
[guards groaning]
954
01:03:41,500 --> 01:03:42,958
You karate'd two men.
955
01:03:43,708 --> 01:03:45,958
You did not say that was part of the plan.
956
01:03:46,791 --> 01:03:48,208
It wasn't. I improvised.
957
01:03:50,833 --> 01:03:52,208
Always be prepared.
958
01:03:52,708 --> 01:03:53,916
[breathing heavily]
959
01:03:54,000 --> 01:03:54,916
Always be prepared.
960
01:03:55,000 --> 01:03:56,250
[muffled grunting]
961
01:04:09,083 --> 01:04:13,041
Did you know that Richard Wagner
spent 31 years writing the Ring cycle?
962
01:04:13,625 --> 01:04:16,541
Much longer than even Hans spent
building the corresponding safes.
963
01:04:16,625 --> 01:04:17,916
["Ride of the Valkyries" playing]
964
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
Yes, actually, I did know that.
965
01:04:21,583 --> 01:04:25,416
Wagner's work had many themes
of great importance to him,
966
01:04:26,458 --> 01:04:29,375
but all of them touched upon love.
967
01:04:31,500 --> 01:04:34,875
For instance, the story of the safe
that has brought us here today.
968
01:04:35,625 --> 01:04:37,000
The Valkyrie.
969
01:04:38,083 --> 01:04:42,333
{\an8}The first act of the story
takes place on Earth
970
01:04:42,416 --> 01:04:44,916
as the children of Odin or Wotan,
971
01:04:45,000 --> 01:04:48,416
the siblings, Siegmund and Sieglinde
happen to cross one another
972
01:04:49,208 --> 01:04:50,416
and fall in love.
973
01:04:51,375 --> 01:04:52,500
Gross.
974
01:04:52,583 --> 01:04:53,541
No, it's okay.
975
01:04:54,083 --> 01:04:57,041
They did not know at the time
they were brother and sister.
976
01:04:57,833 --> 01:05:01,916
The second act of the story
takes place far above Earth,
977
01:05:02,000 --> 01:05:05,208
in a kingdom meant to represent Valhalla.
978
01:05:06,625 --> 01:05:08,875
It's the gods' plan, a course of action,
979
01:05:08,958 --> 01:05:12,250
and Wotan sends his daughter Brünnhilde
to kill Siegmund.
980
01:05:12,333 --> 01:05:14,416
But moved by his love for Sieglinde,
981
01:05:15,000 --> 01:05:17,125
she does not and helps her instead.
982
01:05:18,666 --> 01:05:22,875
This angers Odin,
who decrees the most dire of punishment,
983
01:05:23,375 --> 01:05:26,041
stripping Brünnhilde of her immortality
984
01:05:26,666 --> 01:05:28,458
and casting her out of her Valhalla.
985
01:05:30,583 --> 01:05:33,625
I believe the locks are to be solved
in the order of the story
986
01:05:33,708 --> 01:05:35,416
and then the cycle begins anew.
987
01:05:36,208 --> 01:05:39,916
The themes of these stories
were the model, still relevant,
988
01:05:41,541 --> 01:05:45,833
such as deception
and double cross in love.
989
01:05:47,875 --> 01:05:48,708
[scoffs]
990
01:05:51,250 --> 01:05:52,291
[Gwendoline] Great. Yeah.
991
01:05:52,375 --> 01:05:54,666
Let's get on with it now, shall we?
992
01:05:55,541 --> 01:05:56,375
Yes.
993
01:05:56,958 --> 01:05:58,000
Oh.
994
01:05:58,083 --> 01:05:59,250
Really?
995
01:05:59,333 --> 01:06:01,291
["Ride of the Valkyries"
continues playing]
996
01:06:02,125 --> 01:06:04,583
Why… Oh, okay.
997
01:06:06,916 --> 01:06:09,166
-[Delacroix] Anything?
-[man on radio] Still negatory.
998
01:06:11,583 --> 01:06:12,958
[groans]
999
01:06:13,041 --> 01:06:16,000
-[in French] Something's not right here.
-Yes, I'm inclined to agree.
1000
01:06:16,083 --> 01:06:19,833
I'm not missing our shot.
If they're inside…
1001
01:06:21,458 --> 01:06:23,708
We're going to catch them.
1002
01:06:23,791 --> 01:06:24,916
[in English] Let's go.
1003
01:06:25,000 --> 01:06:25,916
We're moving in.
1004
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
[dramatic music playing]
1005
01:06:33,750 --> 01:06:35,791
[guard in Czech] Got him. Camera 52.
1006
01:06:38,500 --> 01:06:39,458
What the fuck.
1007
01:06:40,083 --> 01:06:41,916
Someone's in our system.
1008
01:06:43,208 --> 01:06:44,666
[alarm beeping]
1009
01:06:44,750 --> 01:06:46,708
-[in English] Oh, fuck.
-What is it?
1010
01:06:46,791 --> 01:06:50,416
They triggered their silent alert. Locks
the elevators until they investigate.
1011
01:06:50,500 --> 01:06:52,166
So, what? They're onto us?
1012
01:06:52,250 --> 01:06:54,125
They're on the path to being onto us.
1013
01:06:54,208 --> 01:06:55,166
Shit.
1014
01:06:55,250 --> 01:06:57,041
All right, time for plan B.
1015
01:06:57,916 --> 01:07:00,458
-Plan B now?
-Yes. Plan B, Rolph.
1016
01:07:00,541 --> 01:07:01,583
Yo, come on, man.
1017
01:07:02,208 --> 01:07:03,166
Mr. Delacroix,
1018
01:07:03,833 --> 01:07:06,166
there is really something
that you should know.
1019
01:07:06,250 --> 01:07:07,250
[Delacroix] Open the gate.
1020
01:07:10,166 --> 01:07:11,041
[door buzzes]
1021
01:07:12,250 --> 01:07:13,166
[Korina] You ready?
1022
01:07:13,958 --> 01:07:15,791
-[Brad] Yeah.
-Okay. Go.
1023
01:07:28,083 --> 01:07:29,333
What the fuck?
1024
01:07:29,416 --> 01:07:30,750
-[horn honking]
-[tires screech]
1025
01:07:35,375 --> 01:07:36,458
This is not a Wagner.
1026
01:07:37,500 --> 01:07:38,958
We're in the wrong bank.
1027
01:07:51,833 --> 01:07:52,916
[people screaming]
1028
01:08:07,875 --> 01:08:10,041
[Delacroix] You traded your safe.
1029
01:08:12,583 --> 01:08:13,416
Yes.
1030
01:08:13,500 --> 01:08:14,666
What the fuck?
1031
01:08:14,750 --> 01:08:15,958
Listen. Listen.
1032
01:08:16,750 --> 01:08:18,083
Given its impenetrable nature,
1033
01:08:18,166 --> 01:08:20,083
they decided
its purpose would be better served
1034
01:08:20,166 --> 01:08:23,291
at one of our more prestigious locations.
1035
01:08:23,375 --> 01:08:25,791
Where? Where did you send it?
1036
01:08:27,375 --> 01:08:30,041
-[people screaming]
-[Brad] Everyone get on the ground!
1037
01:08:31,416 --> 01:08:33,250
You, pass me that bag!
1038
01:08:33,333 --> 01:08:36,083
Move, move, move.
1039
01:08:37,583 --> 01:08:38,916
Thank you very much.
1040
01:08:39,000 --> 01:08:40,041
What was that?
1041
01:08:40,125 --> 01:08:41,833
Oh, uh, don't worry about it.
1042
01:08:41,916 --> 01:08:44,708
It's just a little distraction
to buy some more time.
1043
01:08:44,791 --> 01:08:45,791
I'm sure.
1044
01:08:46,666 --> 01:08:48,208
But we should hurry it up.
1045
01:08:48,958 --> 01:08:49,958
[softly] Okay.
1046
01:08:54,791 --> 01:08:55,916
All right.
1047
01:08:56,000 --> 01:08:57,583
[breathes deeply]
1048
01:08:57,666 --> 01:08:59,208
You'll see. This will be easy.
1049
01:08:59,750 --> 01:09:00,625
[chuckles softly]
1050
01:09:03,625 --> 01:09:04,625
[clicking]
1051
01:09:25,041 --> 01:09:26,041
[speaking German]
1052
01:09:26,916 --> 01:09:28,125
[Gwendoline] What's going on?
1053
01:09:28,625 --> 01:09:30,458
-It just--
-It just what?
1054
01:09:31,250 --> 01:09:33,416
It just detected my presence.
1055
01:09:36,625 --> 01:09:37,708
[heart beating]
1056
01:09:38,416 --> 01:09:40,416
Okay. What do we have here?
1057
01:09:43,000 --> 01:09:46,000
Tell me. What do you want me to do?
1058
01:09:52,416 --> 01:09:53,250
[exhales]
1059
01:09:58,041 --> 01:09:59,666
Nothing to worry about.
1060
01:09:59,750 --> 01:10:02,291
Uh… [chuckles] Okay, what does that mean?
1061
01:10:03,083 --> 01:10:06,166
That if I fuck up again, it locks forever.
1062
01:10:06,250 --> 01:10:07,125
That's all.
1063
01:10:07,708 --> 01:10:09,666
That kind of sounds
like something to worry about,
1064
01:10:09,750 --> 01:10:11,041
Mr. Warming Up My Instruments.
1065
01:10:11,125 --> 01:10:14,208
-You just said this would be easy.
-I realize what I just said, okay?
1066
01:10:14,291 --> 01:10:17,041
This fit's slightly more complicated
than I've expected.
1067
01:10:17,125 --> 01:10:19,708
I don't understand
why you are so stressed.
1068
01:10:19,791 --> 01:10:20,666
I'm not stressed.
1069
01:10:20,750 --> 01:10:22,666
-You're stressed.
-You're stressed!
1070
01:10:22,750 --> 01:10:24,333
Do you know what? Do your job.
1071
01:10:24,416 --> 01:10:25,916
-Stop, stop, stop!
-[tires screech]
1072
01:10:26,000 --> 01:10:27,541
Get out of the car. Get out of the car!
1073
01:10:27,625 --> 01:10:28,750
[in French] Okay! Let's go!
1074
01:10:29,250 --> 01:10:30,208
[in English] Come on!
1075
01:10:33,458 --> 01:10:34,541
[in French] What? Shit!
1076
01:10:34,625 --> 01:10:36,000
[Beatrix] What the fuck was that?
1077
01:10:36,541 --> 01:10:38,458
[in English] Come on, move.
How are we getting on?
1078
01:10:39,000 --> 01:10:41,958
All of you,
get in the middle of this floor.
1079
01:10:42,041 --> 01:10:43,333
Let's move. Let's move.
1080
01:10:43,416 --> 01:10:45,000
-Let's move!
-[gunshot]
1081
01:10:45,083 --> 01:10:46,250
[people screaming]
1082
01:10:47,791 --> 01:10:49,250
[guard in Czech] Fucking Christ!
1083
01:10:50,833 --> 01:10:51,833
[clicking]
1084
01:10:57,458 --> 01:10:58,291
[grunts]
1085
01:11:03,791 --> 01:11:04,958
[clicking]
1086
01:11:12,125 --> 01:11:13,083
[exhales]
1087
01:11:13,833 --> 01:11:14,875
[whispers in German]
1088
01:11:14,958 --> 01:11:15,916
[clears throat]
1089
01:11:16,833 --> 01:11:17,708
[mouthing] Come on.
1090
01:11:43,166 --> 01:11:44,916
Let's go. Come on.
1091
01:11:45,583 --> 01:11:48,333
Let's move! Let's move!
1092
01:11:53,041 --> 01:11:54,166
[in Czech] Damn it.
1093
01:11:55,416 --> 01:11:57,166
[alarm blaring]
1094
01:11:57,250 --> 01:11:58,333
[in English] Shit.
1095
01:11:58,416 --> 01:11:59,833
They triggered the alarm.
1096
01:12:01,875 --> 01:12:02,833
[Brad] Hello?
1097
01:12:03,333 --> 01:12:05,125
Fill the bag. Come on!
1098
01:12:05,208 --> 01:12:07,541
Faster. Faster. Faster.
1099
01:12:14,375 --> 01:12:15,333
[mimicking gunshot]
1100
01:12:23,916 --> 01:12:25,208
[siren wailing]
1101
01:12:26,166 --> 01:12:27,333
[exclaims]
1102
01:12:31,375 --> 01:12:32,250
Shit.
1103
01:12:37,833 --> 01:12:39,291
[clanging]
1104
01:12:42,750 --> 01:12:44,333
[clanging continues]
1105
01:12:44,916 --> 01:12:46,125
[Gwendoline] What?
1106
01:12:46,208 --> 01:12:47,208
What is it?
1107
01:12:54,166 --> 01:12:56,250
Is this a good freeze or a bad freeze?
1108
01:13:30,375 --> 01:13:31,375
[gasps]
1109
01:13:32,916 --> 01:13:34,000
-[exclaims]
-[laughs]
1110
01:13:34,083 --> 01:13:35,375
Oh, my God!
1111
01:13:36,333 --> 01:13:37,416
You did it! You did it!
1112
01:13:37,500 --> 01:13:38,833
-I did it!
-You did it!
1113
01:13:38,916 --> 01:13:40,541
[hesitates]
1114
01:13:40,625 --> 01:13:42,958
Oh, you strange, beautiful strange man!
1115
01:13:43,041 --> 01:13:44,375
[both laughing]
1116
01:13:45,208 --> 01:13:46,583
Strange twice. I'll take it.
1117
01:13:59,708 --> 01:14:01,166
[Korina] Guys, status?
1118
01:14:02,791 --> 01:14:04,250
We got it. We're on our way out.
1119
01:14:05,000 --> 01:14:07,833
-[Korina] Brad, get out. We got it.-[Brad] All right. Let's zip the bag.
1120
01:14:08,750 --> 01:14:09,791
Zip it!
1121
01:14:10,875 --> 01:14:12,500
[Korina] Okay, Rolph, let's go.
1122
01:14:21,958 --> 01:14:23,000
[in Czech] Freeze!
1123
01:14:23,541 --> 01:14:24,500
Hands up!
1124
01:14:24,583 --> 01:14:25,625
[breathing heavily]
1125
01:14:25,708 --> 01:14:26,750
Slowly.
1126
01:14:33,500 --> 01:14:35,666
Where are you?
1127
01:14:42,708 --> 01:14:44,583
[alarm blaring]
1128
01:14:48,458 --> 01:14:49,708
[both grunting]
1129
01:14:51,125 --> 01:14:52,791
-[gunshot]
-[ears ringing]
1130
01:15:04,916 --> 01:15:06,833
-[gunshot]
-[Brad groans]
1131
01:15:13,625 --> 01:15:14,833
[grunts]
1132
01:15:20,125 --> 01:15:21,500
[people screaming]
1133
01:15:28,125 --> 01:15:29,291
[tires screech]
1134
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
[Korina] Come on!
1135
01:15:33,916 --> 01:15:34,916
[groans]
1136
01:15:35,000 --> 01:15:35,875
What happened?
1137
01:15:35,958 --> 01:15:37,500
-You good?
-Yeah, I'm fine.
1138
01:15:37,583 --> 01:15:38,916
[Korina] He's shot in the shoulder.
1139
01:15:39,000 --> 01:15:40,041
[people screaming]
1140
01:15:40,125 --> 01:15:41,958
-[Gwendoline] This way.
-[Brad] Slow down, Rolph.
1141
01:15:42,041 --> 01:15:42,958
Gwen's coming.
1142
01:15:47,583 --> 01:15:49,375
Come on! Run!
1143
01:15:51,375 --> 01:15:52,791
-Come on!
-Come on!
1144
01:15:52,875 --> 01:15:53,833
Move!
1145
01:15:55,416 --> 01:15:57,416
-Come on. Run!
-The bags.
1146
01:15:59,541 --> 01:16:00,541
[Brad] Gwen, grab my hand.
1147
01:16:00,625 --> 01:16:01,708
Go, go, go!
1148
01:16:01,791 --> 01:16:03,958
Grab my fucking hand, now!
1149
01:16:34,166 --> 01:16:36,166
[Brad] Move, Rolph. Drive.
1150
01:16:42,833 --> 01:16:44,125
[in German] Fucking asshole.
1151
01:16:44,208 --> 01:16:45,583
[sirens wailing]
1152
01:16:49,125 --> 01:16:50,291
[horn honking]
1153
01:17:13,250 --> 01:17:14,125
[Sebastian grunting]
1154
01:17:14,208 --> 01:17:15,500
[in English] What are you doing?
1155
01:17:16,250 --> 01:17:17,291
[in Czech] Stop!
1156
01:17:18,000 --> 01:17:18,875
Police!
1157
01:17:20,625 --> 01:17:21,791
[panting]
1158
01:17:26,000 --> 01:17:27,333
[in German] I need the bicycle!
1159
01:17:27,916 --> 01:17:29,875
-[in English] Sorry.
-[in Czech] That's my bike!
1160
01:17:29,958 --> 01:17:32,708
-[in English] I'm sorry.
-[in Czech] Fuck you, asshole!
1161
01:17:36,750 --> 01:17:37,625
[in German] Shit.
1162
01:17:40,791 --> 01:17:41,833
Whoa, whoa.
1163
01:17:41,916 --> 01:17:43,208
[tires screeching]
1164
01:17:58,291 --> 01:17:59,333
[in Czech] Going to Old Town.
1165
01:18:02,958 --> 01:18:04,000
[in German] Make way!
1166
01:18:04,833 --> 01:18:05,708
I'm sorry.
1167
01:18:09,958 --> 01:18:10,958
[siren chirps]
1168
01:18:15,250 --> 01:18:16,166
Watch out!
1169
01:18:24,166 --> 01:18:25,125
[in Czech] We lost him.
1170
01:18:25,208 --> 01:18:26,250
Out of the way!
1171
01:18:26,333 --> 01:18:27,458
[in English] Make way!
1172
01:18:29,833 --> 01:18:31,333
Excuse me. [mutters]
1173
01:18:32,708 --> 01:18:33,625
[screams]
1174
01:18:34,250 --> 01:18:35,708
[screams hysterically]
1175
01:18:36,750 --> 01:18:38,083
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
1176
01:18:45,000 --> 01:18:46,708
[officer in Czech] Stop!
1177
01:18:47,875 --> 01:18:48,833
[grunts]
1178
01:18:50,625 --> 01:18:51,583
Stop!
1179
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
[helicopter hovering]
1180
01:18:54,541 --> 01:18:55,916
[in English] I'm so sorry.
1181
01:18:58,083 --> 01:18:59,000
[officer in Czech] Stop!
1182
01:19:03,125 --> 01:19:05,708
[in English] Make way! Make way!
1183
01:19:07,166 --> 01:19:08,166
[officers shouting indistinctly]
1184
01:19:16,833 --> 01:19:18,000
Shit.
1185
01:19:19,041 --> 01:19:20,375
-Sir.
-What? Oh, yeah. Fuck.
1186
01:19:21,250 --> 01:19:23,458
Interpol. Anyone hurt?
1187
01:19:23,541 --> 01:19:26,125
Uh, no one. They used tranquilizer darts.
1188
01:19:26,208 --> 01:19:28,333
Looks like they wiped
the cameras on the way out.
1189
01:19:29,125 --> 01:19:32,916
It's pretty cool actually.
Almost feels like we're in a spy movie.
1190
01:19:33,000 --> 01:19:36,041
Oh, cool. "Like a spy movie.
It's so cool, man."
1191
01:19:36,125 --> 01:19:37,333
Shut up!
1192
01:19:38,166 --> 01:19:39,416
Shut the fuck up.
1193
01:19:41,708 --> 01:19:42,916
I need space to think.
1194
01:19:47,625 --> 01:19:49,083
Fuck!
1195
01:20:33,750 --> 01:20:34,750
[groans]
1196
01:20:47,166 --> 01:20:48,750
[in German] Crazy! How did I do that?
1197
01:20:49,916 --> 01:20:51,083
[laughing]
1198
01:21:23,041 --> 01:21:24,458
[Brad groans]
1199
01:21:28,750 --> 01:21:30,791
-[Brad] Korina?
-[Korina] Nothing.
1200
01:21:30,875 --> 01:21:33,458
If they caught Sebastian,
they haven't announced it yet.
1201
01:21:33,541 --> 01:21:34,458
[Brad sighs]
1202
01:21:35,291 --> 01:21:37,875
All right, so be it. We ditch the van,
1203
01:21:37,958 --> 01:21:40,750
trade it for something less conspicuous
and get the hell out of here.
1204
01:21:40,833 --> 01:21:41,666
All right?
1205
01:21:42,833 --> 01:21:43,666
Good?
1206
01:21:46,791 --> 01:21:47,625
Gwen.
1207
01:21:48,166 --> 01:21:49,166
Gwen?
1208
01:21:49,750 --> 01:21:51,291
Fuck. What is wrong with you?
1209
01:21:52,958 --> 01:21:55,833
Are you upset about
the scrawny safecracker?
1210
01:21:55,916 --> 01:21:57,875
Don't pretend that
you didn't know the plan.
1211
01:21:57,958 --> 01:21:59,666
That wasn't the plan.
1212
01:22:00,250 --> 01:22:02,416
The plan was to finish the job
before we cut him loose,
1213
01:22:02,500 --> 01:22:06,041
not throw him into the street
like a sacrificial lamb!
1214
01:22:06,833 --> 01:22:09,083
Just for the record,
I was startin' to like the little man.
1215
01:22:09,166 --> 01:22:13,333
-But business is business, so--
-Shut the fuck up, Rolph, and drive.
1216
01:22:17,250 --> 01:22:20,250
We were always gonna have
to lose him eventually, all right?
1217
01:22:20,333 --> 01:22:22,708
They almost had us.
Somebody had to go down.
1218
01:22:22,791 --> 01:22:23,958
We could've all made it.
1219
01:22:24,041 --> 01:22:25,750
He's not one of us. He never was.
1220
01:22:25,833 --> 01:22:28,458
How are we gonna do
the Siegfried without him?
1221
01:22:28,541 --> 01:22:30,291
Who gives a shit about the Siegfried?
1222
01:22:30,375 --> 01:22:33,041
We got cleared. That is all that matters.
1223
01:22:33,750 --> 01:22:37,916
Do you know how fucking rich
we are right now, huh?
1224
01:22:38,000 --> 01:22:39,166
[Brad chuckles]
1225
01:22:40,125 --> 01:22:42,166
Fuck you, Alexis.
1226
01:22:45,125 --> 01:22:46,500
[Brad] What did you just call me?
1227
01:22:46,583 --> 01:22:47,833
You heard me.
1228
01:22:51,250 --> 01:22:52,625
[Rolph whispers] Korina.
1229
01:22:53,625 --> 01:22:54,583
Who's Alexis?
1230
01:22:56,208 --> 01:22:58,208
-Stop the van.
-[Rolph] Huh?
1231
01:22:58,291 --> 01:22:59,833
I said, stop the van! I'm getting out.
1232
01:22:59,916 --> 01:23:01,458
Don't stop this van, Rolph!
1233
01:23:01,541 --> 01:23:03,666
Do not stop. Nobody's getting out.
1234
01:23:03,750 --> 01:23:05,125
Shit.
1235
01:23:07,583 --> 01:23:08,916
-Hey. [yells]
-[screams]
1236
01:23:17,791 --> 01:23:18,750
I love you.
1237
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
[sniffles]
1238
01:23:23,541 --> 01:23:24,958
I don't give a shit.
1239
01:23:26,500 --> 01:23:27,458
I'm done.
1240
01:23:28,333 --> 01:23:29,208
I'm done!
1241
01:23:32,333 --> 01:23:35,000
Oh, you're done? You're done?
1242
01:23:35,083 --> 01:23:36,666
-Goodbye, Alexis.
-What?
1243
01:23:36,750 --> 01:23:37,833
Oh, fuck this shit.
1244
01:23:38,833 --> 01:23:40,833
-Rolph, drive the car.
-[Gwendoline] Get off me!
1245
01:23:41,333 --> 01:23:43,166
Get your hands off me.
1246
01:23:43,250 --> 01:23:44,416
You wanna go?
1247
01:23:44,500 --> 01:23:46,166
You wanna go, then go.
1248
01:23:46,250 --> 01:23:47,416
[grunts]
1249
01:23:51,708 --> 01:23:52,791
Fine!
1250
01:23:55,500 --> 01:23:56,833
[tires screech]
1251
01:23:56,916 --> 01:23:58,458
[indistinct shouting]
1252
01:23:58,541 --> 01:23:59,625
[Brad] Where are you goin'?
1253
01:24:01,666 --> 01:24:03,291
-I'm talkin' to you.
-Jesus.
1254
01:24:04,625 --> 01:24:05,958
I'm coming too.
1255
01:24:06,833 --> 01:24:07,666
Why?
1256
01:24:09,833 --> 01:24:10,833
Honestly?
1257
01:24:12,666 --> 01:24:15,625
[sighs] I put a lot of work
into planning the third heist,
1258
01:24:15,708 --> 01:24:17,333
and Alexis is an asshole.
1259
01:24:18,000 --> 01:24:20,791
-So let's be legends.
-[Brad] Come on.
1260
01:24:20,875 --> 01:24:22,666
-[speaking Portuguese]
-[Brad] Yeah? Good luck.
1261
01:24:23,666 --> 01:24:25,625
You too! Rolph, drive!
1262
01:24:25,708 --> 01:24:27,125
So what do we do now?
1263
01:24:28,333 --> 01:24:29,291
[sighs]
1264
01:24:35,791 --> 01:24:38,791
Probably should've waited
till we were near a town, huh?
1265
01:24:38,875 --> 01:24:40,000
Yeah, probably.
1266
01:24:42,333 --> 01:24:43,416
Let's go.
1267
01:24:43,500 --> 01:24:44,333
Come on.
1268
01:25:56,250 --> 01:25:57,500
[water running]
1269
01:26:00,583 --> 01:26:01,583
[machine whirring]
1270
01:26:01,666 --> 01:26:02,666
Do we say something?
1271
01:26:04,416 --> 01:26:05,416
No.
1272
01:26:06,333 --> 01:26:08,541
Too much time has gone by. It's weird now.
1273
01:26:09,291 --> 01:26:12,125
Should we just leave and then knock?
1274
01:26:12,833 --> 01:26:16,458
Or how about when he comes back in,
we yell "surprise"?
1275
01:26:18,458 --> 01:26:21,833
That seems like a terrible, terrible idea.
1276
01:26:21,916 --> 01:26:23,625
-Surprise!
-Surprise!
1277
01:26:23,708 --> 01:26:25,416
[gasps, groans]
1278
01:26:26,708 --> 01:26:29,083
[screaming]
1279
01:26:29,166 --> 01:26:31,541
[in German] Shit, shit, shit!
1280
01:26:31,625 --> 01:26:33,666
[in English] All the hairs on my chest
burned off.
1281
01:26:34,250 --> 01:26:36,375
You sure they were there to begin with?
1282
01:26:37,333 --> 01:26:39,583
They're blonde, so you cannot see them,
1283
01:26:39,666 --> 01:26:41,583
but they were there
and they were glorious.
1284
01:26:42,208 --> 01:26:43,125
[Sebastian sighs]
1285
01:26:45,833 --> 01:26:47,833
What the fuck are you guys doing here?
1286
01:26:51,083 --> 01:26:52,000
Look…
1287
01:26:53,250 --> 01:26:54,125
I'm sorry.
1288
01:26:56,416 --> 01:26:57,250
That's it?
1289
01:27:01,291 --> 01:27:04,291
I'm so sorry, Sebastian.
1290
01:27:06,083 --> 01:27:08,791
It wasn't about the myth
of the quest for Brad and Rolph.
1291
01:27:08,875 --> 01:27:10,250
Not like it is for us.
1292
01:27:11,875 --> 01:27:14,541
For them, it was about finding a mark
and making a buck.
1293
01:27:14,625 --> 01:27:15,875
Right, Gwen?
1294
01:27:15,958 --> 01:27:18,375
I can't forgive myself
for being a part of it.
1295
01:27:18,458 --> 01:27:20,125
And I wouldn't expect you to either.
1296
01:27:22,083 --> 01:27:23,750
Well, thank you,
1297
01:27:25,208 --> 01:27:26,500
but who gives a shit, right?
1298
01:27:27,250 --> 01:27:29,083
Whether I forgive you
for almost getting me sent to prison
1299
01:27:29,166 --> 01:27:31,250
or whether I don't, you're going to leave.
1300
01:27:31,333 --> 01:27:35,750
I'm going to go back to my stupid job,
and that's that, right?
1301
01:27:37,791 --> 01:27:38,958
Thank you for coming here,
1302
01:27:39,875 --> 01:27:42,083
but I must ask you now to leave.
1303
01:27:42,166 --> 01:27:44,250
-Sebastian, no.
-It's not over!
1304
01:27:44,875 --> 01:27:47,166
How is it not over? Huh?
1305
01:27:47,250 --> 01:27:50,000
Unless you've cracked the Siegfried
and didn't tell us about it,
1306
01:27:50,083 --> 01:27:52,125
-it's not over.
-[whispers] It's not over.
1307
01:27:55,041 --> 01:27:58,250
No, I have not yet cracked the Siegfried.
1308
01:28:00,208 --> 01:28:02,000
I do not even know if I can.
1309
01:28:02,083 --> 01:28:02,958
Of course you can.
1310
01:28:03,041 --> 01:28:05,083
Did you see what happened
with the Valkyrie? I fucked up!
1311
01:28:05,166 --> 01:28:06,708
[Gwendoline] And then you succeeded.
1312
01:28:07,541 --> 01:28:09,666
There is more adventure waiting for us.
1313
01:28:10,291 --> 01:28:13,375
If you think having those two assholes
fuck us over means we are done,
1314
01:28:13,458 --> 01:28:15,333
you are sorely mistaken.
1315
01:28:16,291 --> 01:28:17,791
We could still do it.
1316
01:28:18,375 --> 01:28:21,833
And not just the Siegfried.
We could earn our place in history.
1317
01:28:23,875 --> 01:28:27,750
We could go together,
the three of us, a team,
1318
01:28:28,416 --> 01:28:30,791
to search for the Götterdämmerung.
1319
01:28:33,500 --> 01:28:35,125
But we can't do it without you.
1320
01:28:37,083 --> 01:28:39,083
You may not believe in yourself anymore,
1321
01:28:40,125 --> 01:28:41,333
but I believe in you.
1322
01:29:11,500 --> 01:29:13,833
-So you're saying--
-We need you.
1323
01:29:15,666 --> 01:29:21,500
You need me that the three of us alone
can rob a Bly casino?
1324
01:29:21,583 --> 01:29:22,583
That's right.
1325
01:29:24,833 --> 01:29:27,291
-[gulps] Gulp.
-Did he just say "gulp"?
1326
01:29:27,875 --> 01:29:29,041
[Sebastian] Yes, and I did it.
1327
01:29:29,125 --> 01:29:30,875
What's with you, Korina? Hmm?
1328
01:29:30,958 --> 01:29:32,250
You feel the same way?
1329
01:29:33,791 --> 01:29:35,958
That you need me?
1330
01:29:38,750 --> 01:29:41,208
You know, I mean, look, statistically,
1331
01:29:41,291 --> 01:29:43,666
it's very difficult
to heist a casino, so I--
1332
01:29:47,416 --> 01:29:49,541
Yes, I need you, Sebastian.
1333
01:29:51,125 --> 01:29:52,500
All right, fine.
1334
01:29:53,166 --> 01:29:56,875
I'm not saying that I trust you
because very much, no…
1335
01:29:56,958 --> 01:29:58,041
I get it.
1336
01:29:58,125 --> 01:30:01,041
-And it's not about the money either.
-[Gwendoline] I know.
1337
01:30:01,125 --> 01:30:04,625
I just really want to get my fucking hands
on that fucking safe.
1338
01:30:06,833 --> 01:30:09,875
Okay, so, what's the plan, ladies?
1339
01:30:10,750 --> 01:30:11,916
[Delacroix sighs]
1340
01:30:26,958 --> 01:30:28,583
[sighs] No.
1341
01:30:28,666 --> 01:30:30,416
[murmurs indistinctly]
1342
01:30:33,791 --> 01:30:37,416
[in German] Hello, my dear friends.It's me again, your great safecracker.
1343
01:30:37,500 --> 01:30:39,625
I hope you don't mind,but the video today…
1344
01:30:39,708 --> 01:30:41,166
[in French] I know him.
1345
01:30:42,583 --> 01:30:44,125
I know this guy.
1346
01:30:49,125 --> 01:30:50,916
Oh, fuck! This is the same guy.
1347
01:30:51,708 --> 01:30:54,458
Beatrix! Beatrix!
1348
01:30:54,541 --> 01:30:55,791
[hesitates]
1349
01:30:56,333 --> 01:30:58,250
Damn it!
1350
01:30:59,875 --> 01:31:01,333
Come to my office, please.
1351
01:31:01,416 --> 01:31:02,541
Yes. Now.
1352
01:31:06,041 --> 01:31:07,583
I found you.
1353
01:31:11,708 --> 01:31:12,958
{\an8}-[knocking at door]
-Yes.
1354
01:31:13,041 --> 01:31:13,875
[door opens]
1355
01:31:14,875 --> 01:31:17,708
So I hope this is super important news
because I--
1356
01:31:17,791 --> 01:31:18,625
That's him.
1357
01:31:20,083 --> 01:31:23,041
The guy who opens safes,
the safecracker, that's him.
1358
01:31:23,625 --> 01:31:27,625
This guy's been living alone in Germany
making shitty YouTube videos.
1359
01:31:27,708 --> 01:31:29,708
He's not a criminal.
1360
01:31:30,625 --> 01:31:31,583
He's an outsider.
1361
01:31:32,250 --> 01:31:34,541
And how does he know them?
1362
01:31:34,625 --> 01:31:36,041
They found him like this,
1363
01:31:37,666 --> 01:31:38,541
through YouTube.
1364
01:31:39,083 --> 01:31:40,333
-Okay.
-Yeah.
1365
01:31:41,125 --> 01:31:42,708
Maybe he's a patsy.
1366
01:31:42,791 --> 01:31:44,833
Look at the poor guy.
They dumped him on the road.
1367
01:31:44,916 --> 01:31:47,000
He's scared shitless like Bambi.
1368
01:31:49,083 --> 01:31:52,166
I almost feel bad for him.
1369
01:31:54,666 --> 01:31:55,833
And that's all?
1370
01:31:59,375 --> 01:32:00,666
-Huh?
-Hmm?
1371
01:32:00,750 --> 01:32:02,583
-What? Yes, that's all.
-That's all?
1372
01:32:02,666 --> 01:32:03,500
Yes, that's all.
1373
01:32:03,583 --> 01:32:04,458
Okay.
1374
01:32:04,541 --> 01:32:06,083
Super important information.
1375
01:32:06,166 --> 01:32:08,083
You could have told me over the phone.
1376
01:32:11,500 --> 01:32:13,583
[in German] Nice to meet you, Sebastian.
1377
01:32:17,750 --> 01:32:19,708
[groaning]
1378
01:32:24,875 --> 01:32:26,875
[fast-paced music playing]
1379
01:32:42,958 --> 01:32:43,791
[zombie growls]
1380
01:32:45,875 --> 01:32:48,291
[in English] Hey, it's okay, it's just me.
1381
01:32:52,625 --> 01:32:53,958
[roars]
1382
01:32:55,083 --> 01:32:58,041
[panting] I dreamt of them again.
1383
01:32:59,500 --> 01:33:00,333
Of zombies.
1384
01:33:01,000 --> 01:33:03,458
[Korina] Maybe they're prophecies,
not dreams.
1385
01:33:03,541 --> 01:33:05,166
Maybe you saw your own death.
1386
01:33:07,625 --> 01:33:08,791
What's that now?
1387
01:33:08,875 --> 01:33:11,458
Or maybe simply
your psyche's manifestations
1388
01:33:11,541 --> 01:33:15,000
of your own self-doubt
and feelings of inadequacy.
1389
01:33:15,583 --> 01:33:19,791
You know, you should be that big,
tough man. Be able to fight them.
1390
01:33:21,125 --> 01:33:23,458
And yet again and again,
1391
01:33:24,583 --> 01:33:26,000
they just destroy you.
1392
01:33:27,500 --> 01:33:29,375
Or maybe you just had
a nightmare about zombies
1393
01:33:29,458 --> 01:33:30,958
because zombies are scary.
1394
01:33:31,041 --> 01:33:32,875
But they're just dreams, Sebastian.
1395
01:33:36,541 --> 01:33:37,666
Or prophecies.
1396
01:33:39,541 --> 01:33:41,166
[in a raspy voice] Zombies…
1397
01:33:41,833 --> 01:33:43,791
[imitates growling]
1398
01:33:53,208 --> 01:33:54,083
[Delacroix] Southside?
1399
01:33:55,166 --> 01:33:57,000
-Nothing.
-[Delacroix] Southwest corner?
1400
01:33:57,083 --> 01:33:57,916
No sign.
1401
01:33:59,666 --> 01:34:00,791
[Delacroix] Northwest corner.
1402
01:34:01,916 --> 01:34:02,791
[man] Clear.
1403
01:34:02,875 --> 01:34:04,750
Okay, report back every two minutes.
1404
01:34:05,625 --> 01:34:07,625
[radio chatter]
1405
01:34:10,583 --> 01:34:13,458
T-minus eight hours
until the safe is moved.
1406
01:34:15,125 --> 01:34:16,166
What?
1407
01:34:16,750 --> 01:34:18,416
Did you really just say, "T-minus"?
1408
01:34:19,000 --> 01:34:20,583
Yes. I did.
1409
01:34:20,666 --> 01:34:22,791
And you're sure we have the right casino?
1410
01:34:24,041 --> 01:34:25,416
Sorry. Sorry.
1411
01:34:25,500 --> 01:34:27,125
Clearly a sore spot.
1412
01:34:27,208 --> 01:34:28,375
I'm not missing my shot.
1413
01:34:28,458 --> 01:34:30,333
At least if we cooperated
with the casino--
1414
01:34:30,416 --> 01:34:34,666
No. We are not cooperating
with the casino.
1415
01:34:34,750 --> 01:34:38,166
If we tell the casino, they might
move up the time of transfer.
1416
01:34:38,250 --> 01:34:41,375
If they move up the time of transfer,
we miss our shot.
1417
01:34:42,250 --> 01:34:43,416
I'm gonna catch them.
1418
01:34:43,500 --> 01:34:45,125
-And end it--
-[man] Whoa!
1419
01:34:45,208 --> 01:34:46,250
Listen to this.
1420
01:34:46,333 --> 01:34:47,625
[Sebastian] I'm ready.
1421
01:34:47,708 --> 01:34:51,416
My fingers are suitably warmed upand ready for the cracking of the safe.
1422
01:34:51,958 --> 01:34:54,000
[Korina] We waitfor the shift change at 5:00.
1423
01:34:54,083 --> 01:34:55,958
That's our best shot. Copy?
1424
01:34:56,041 --> 01:34:57,750
[Sebastian] Yes, I copy your copies.
1425
01:34:57,833 --> 01:34:59,833
-[Korina] Just say copy.
-Is this what I think it is?
1426
01:34:59,916 --> 01:35:01,666
-It seems it is.
-On an open channel?
1427
01:35:01,750 --> 01:35:04,291
Not open,
just not encrypted enough to stop me.
1428
01:35:05,250 --> 01:35:08,041
Okay, guys, 5:00 a.m., we move in then.
1429
01:35:08,125 --> 01:35:10,500
Don't you think
it's just a little too good to be true?
1430
01:35:12,500 --> 01:35:15,250
As I was saying,
keep watch on the perimeters.
1431
01:35:15,333 --> 01:35:17,958
I don't want to miss
any tricks, understand?
1432
01:35:26,000 --> 01:35:27,666
Okay. Go, go, go!
1433
01:35:39,083 --> 01:35:42,750
Interpol. We're here about
a possible security risk to your vault.
1434
01:35:42,833 --> 01:35:46,291
Yes, yes, we know.[in French] We are
informed about the risk.
1435
01:35:46,875 --> 01:35:49,291
-[Delacroix] What do you mean?
-Please follow me.
1436
01:35:53,791 --> 01:35:56,083
[singing jazz song]
1437
01:35:59,375 --> 01:36:01,166
-[Delacroix] Who told you about the risk?
-You.
1438
01:36:01,250 --> 01:36:04,166
And when you contacted us,
we took action immediately.
1439
01:36:05,291 --> 01:36:07,375
What do you mean when we contacted you?
1440
01:36:07,458 --> 01:36:09,833
[woman] You did. And as agreed,
we brought transport time forward.
1441
01:36:09,916 --> 01:36:12,541
The safe left an hour and a half ago.
1442
01:36:17,541 --> 01:36:20,791
-You brought the transport time forward?
-Yes.
1443
01:36:21,333 --> 01:36:23,666
Last night,
when you informed us of the risk.
1444
01:36:24,583 --> 01:36:27,375
But the transport is already underway.
1445
01:36:28,416 --> 01:36:31,791
[Beatrix] Hmm. See, I told you
it was too good to be true.
1446
01:36:33,000 --> 01:36:33,833
Why?
1447
01:36:38,041 --> 01:36:40,291
It was planned for 5:00.
1448
01:36:47,458 --> 01:36:48,708
[camera shutter clicking]
1449
01:36:49,291 --> 01:36:50,541
[Korina] Hello. This is Interpol.
1450
01:36:50,625 --> 01:36:54,041
Are you aware that the safe
scheduled for transfer tomorrow morning
1451
01:36:54,125 --> 01:36:55,833
is the third in a sequence of safes,
1452
01:36:55,916 --> 01:36:59,250
two of which
have been robbed in the last 72 hours?
1453
01:36:59,333 --> 01:37:00,500
One moment, please.
1454
01:37:02,125 --> 01:37:03,375
Call the bank.
1455
01:37:03,458 --> 01:37:06,625
See if they'll authorize us
moving the vault sooner than planned.
1456
01:37:06,708 --> 01:37:07,666
Of course.
1457
01:37:07,750 --> 01:37:10,625
Call me if there's a problem.
You're welcome.
1458
01:37:11,291 --> 01:37:13,041
[man in English]
Can't believe you drink that.
1459
01:37:13,125 --> 01:37:14,916
Americans…
1460
01:37:15,000 --> 01:37:17,333
Being American makes it trash.
1461
01:37:17,416 --> 01:37:20,708
What about Zac Efron?
American actor, very good.
1462
01:37:21,291 --> 01:37:23,125
Too bad he's a zombie now, isn't it?
1463
01:37:23,208 --> 01:37:24,916
-No.
-[exclaims]
1464
01:37:25,000 --> 01:37:26,375
The zombies got Zac Efron?
1465
01:37:26,458 --> 01:37:27,583
[chuckling]
1466
01:37:27,666 --> 01:37:29,666
You bastard. [laughs]
1467
01:37:29,750 --> 01:37:31,791
[man] You should've seen
the look on your face.
1468
01:37:31,875 --> 01:37:32,708
What the--
1469
01:37:32,791 --> 01:37:34,500
[all grunting]
1470
01:37:56,375 --> 01:37:57,375
[muffled scream]
1471
01:38:04,875 --> 01:38:07,458
[Sebastian] But what aboutthe security inside the casino?
1472
01:38:09,041 --> 01:38:11,625
[Gwendoline] We'll be gonebefore they even know we're here.
1473
01:38:12,583 --> 01:38:14,166
[man] Whoa! Listen to this.
1474
01:38:17,500 --> 01:38:18,708
[Korina sighing]
1475
01:38:20,083 --> 01:38:22,625
Fresh air feels so good.
1476
01:38:22,708 --> 01:38:25,791
Ma'am, you cannot be up here.
You have to go back inside.
1477
01:38:25,875 --> 01:38:27,750
I'm just here for a smoke.
1478
01:38:29,583 --> 01:38:30,708
Ma'am, please.
1479
01:38:31,291 --> 01:38:32,333
I'll tell you what,
1480
01:38:33,875 --> 01:38:37,291
we can share.
And I'll be gone in a second, huh?
1481
01:38:38,833 --> 01:38:40,583
Now listen-- [grunts]
1482
01:38:40,666 --> 01:38:41,750
[exclaiming]
1483
01:38:47,208 --> 01:38:50,166
-[Delacroix] Southwest corner?
-[man] All clear.
1484
01:38:50,250 --> 01:38:51,333
Good.
1485
01:39:24,375 --> 01:39:28,166
So you're sure you can crack it
while we drive?
1486
01:39:28,750 --> 01:39:30,208
I shall attempt to do so,
1487
01:39:31,000 --> 01:39:33,583
but please keep it as steady as you can.
1488
01:39:33,666 --> 01:39:34,500
Okay.
1489
01:39:35,208 --> 01:39:38,375
I'll make my way to the pier.
I'll get us as close as we can.
1490
01:39:40,625 --> 01:39:42,625
[operatic music playing on phone]
1491
01:40:04,916 --> 01:40:08,166
Siegfried. Hello, Siegfried.
1492
01:40:15,625 --> 01:40:18,041
Do you know what happens
in Wagner's Siegfried?
1493
01:40:18,625 --> 01:40:20,083
No, no. I don't know.
1494
01:40:20,166 --> 01:40:21,541
Please tell me.
1495
01:40:23,250 --> 01:40:26,708
In it, the hero Siegfried
faces his darkest of trials
1496
01:40:27,291 --> 01:40:30,333
in order to understand
what it means to truly be afraid.
1497
01:40:31,083 --> 01:40:32,916
He slays the dragon Fafnir
1498
01:40:33,708 --> 01:40:36,375
and then he slays
the dwarf who raised him,
1499
01:40:36,458 --> 01:40:38,291
when confronted with his betrayal.
1500
01:40:40,500 --> 01:40:44,833
Then he finds Brünnhildeand the two of them fall in love.
1501
01:40:45,416 --> 01:40:47,166
After all the pain and fear,
1502
01:40:48,583 --> 01:40:49,500
there's a happy ending.
1503
01:40:51,666 --> 01:40:52,500
Oh.
1504
01:40:52,583 --> 01:40:54,916
But what about the next opera?
1505
01:40:55,000 --> 01:40:56,208
The Götterdämmerung?
1506
01:40:56,291 --> 01:40:59,916
Siegfried dies and Brünnhilde
throws herself on his funeral pyre.
1507
01:41:00,625 --> 01:41:02,166
[sighs] Gulp.
1508
01:41:03,916 --> 01:41:06,333
Okay. [breathes deeply]
1509
01:41:09,916 --> 01:41:11,208
[muttering]
1510
01:41:12,875 --> 01:41:15,000
Calm down. Calm down.
1511
01:41:18,541 --> 01:41:19,958
What do we have here?
1512
01:41:22,375 --> 01:41:25,000
What do we have, Siegfried?
1513
01:41:28,500 --> 01:41:30,000
[whispering indistinctly]
1514
01:41:33,000 --> 01:41:33,875
[breathes deeply]
1515
01:41:42,333 --> 01:41:45,666
[in French] Five o'clock!
1516
01:41:48,916 --> 01:41:52,125
[in English] I swear to God,
if they find them before we do…
1517
01:41:53,166 --> 01:41:56,458
The fucking balls
to double-cross their own team.
1518
01:41:56,541 --> 01:41:59,000
To be fair,
we did also do a double cross on them.
1519
01:41:59,083 --> 01:42:01,625
This is not the time, Rolph.
1520
01:42:03,916 --> 01:42:06,625
[Delacroix] They must have
an accomplice right here in town.
1521
01:42:06,708 --> 01:42:12,000
Search the town, every hotel,
come on, every van, everywhere.
1522
01:42:13,541 --> 01:42:16,041
-Where are they going?
-Do we follow them?
1523
01:42:16,625 --> 01:42:17,458
Where…
1524
01:42:19,208 --> 01:42:20,250
I don't know.
1525
01:42:21,166 --> 01:42:22,708
I don't know. I don't know.
1526
01:42:30,666 --> 01:42:32,000
[Sebastian] First of seven.
1527
01:42:33,291 --> 01:42:34,666
Okay, good.
1528
01:42:34,750 --> 01:42:38,958
Listen, not to be an asshole,
but you did check the GPS, yeah?
1529
01:42:39,041 --> 01:42:39,958
What?
1530
01:42:41,291 --> 01:42:43,833
You checked the GPS
to see if her phone's still on?
1531
01:42:43,916 --> 01:42:45,708
-You think I'm an idiot?
-I never said that.
1532
01:42:45,791 --> 01:42:47,250
Of course I checked the GPS.
1533
01:42:52,458 --> 01:42:53,750
You mind if I see?
1534
01:43:16,500 --> 01:43:17,541
You see?
1535
01:43:19,250 --> 01:43:20,458
Is that them?
1536
01:43:21,166 --> 01:43:25,083
-[hesitates] Why did this just show up?
-[Rolph] That must be them!
1537
01:43:26,875 --> 01:43:28,083
[Brad] Come on, let's go!
1538
01:43:28,166 --> 01:43:29,291
Drive!
1539
01:43:32,083 --> 01:43:33,291
No, no, no.
1540
01:43:34,625 --> 01:43:35,958
[sirens wailing]
1541
01:43:40,875 --> 01:43:42,208
Shit.
1542
01:43:42,291 --> 01:43:43,166
Get her phone!
1543
01:43:44,041 --> 01:43:45,666
Get her phone!
1544
01:43:46,833 --> 01:43:48,583
Get the phone!
1545
01:43:52,291 --> 01:43:53,125
No!
1546
01:43:53,208 --> 01:43:54,958
Oh, fuck.
1547
01:44:00,083 --> 01:44:01,166
[cell phone chimes]
1548
01:44:03,125 --> 01:44:04,333
Damn it.
1549
01:44:04,958 --> 01:44:07,000
Sebastian, Korina says they're coming.
1550
01:44:07,083 --> 01:44:08,208
Where are we?
1551
01:44:08,291 --> 01:44:09,666
I need to go faster.
1552
01:44:09,750 --> 01:44:10,916
Lock four of seven.
1553
01:44:11,583 --> 01:44:15,000
Okay, is there any way we could possibly
speed up the process?
1554
01:44:15,583 --> 01:44:17,791
Hey, I go as fast as I fucking can!
1555
01:44:17,875 --> 01:44:18,791
Sorry, yes.
1556
01:44:19,375 --> 01:44:20,208
Keep going.
1557
01:44:24,541 --> 01:44:26,708
-[Delacroix] Where are they?
-Where are who?
1558
01:44:27,791 --> 01:44:29,500
I don't know what you're talking about.
1559
01:44:29,583 --> 01:44:32,125
I'm just a girl on the street,
taking a walk.
1560
01:44:32,208 --> 01:44:34,541
So you're not Korina Dominguez?
1561
01:44:34,625 --> 01:44:37,875
Known associate of Gwendoline Starr
and Alexis Broschini?
1562
01:44:37,958 --> 01:44:40,500
-Tell me you're not that girl.
-Vincent!
1563
01:44:40,583 --> 01:44:42,041
-Let her…
-Where the hell are they?
1564
01:44:42,125 --> 01:44:43,375
[in French] Let her go! Stop it!
1565
01:44:43,458 --> 01:44:45,333
[in English] Where are they?
Don't fuck with me.
1566
01:44:45,416 --> 01:44:46,833
Never heard of them. Never.
1567
01:44:48,541 --> 01:44:49,708
Allow me to apologize for him.
1568
01:44:50,708 --> 01:44:52,791
But, come on, woman to woman,
1569
01:44:53,750 --> 01:44:57,000
do you really want all of this
pinned on you alone?
1570
01:44:58,666 --> 01:45:00,666
Just tell us how they were gonna escape.
1571
01:45:03,791 --> 01:45:04,875
Wait a moment.
1572
01:45:05,916 --> 01:45:09,416
Just one piece of information,
1573
01:45:09,500 --> 01:45:12,250
then I promise I'll do
everything in my power
1574
01:45:12,333 --> 01:45:16,125
to make sure your little brother
is looked after.
1575
01:45:25,916 --> 01:45:27,291
We're fucking getting them.
1576
01:45:30,125 --> 01:45:31,583
You're just gonna scare them, right?
1577
01:45:51,333 --> 01:45:53,125
[Delacroix] Okay. Come on, guys.
1578
01:45:53,208 --> 01:45:54,875
We know where they're going.
1579
01:45:54,958 --> 01:45:55,791
Let's go.
1580
01:45:55,875 --> 01:45:57,125
[Beatrix] Good luck, team.
1581
01:46:06,875 --> 01:46:08,333
[Sebastian over radio] Six of seven.
1582
01:46:08,416 --> 01:46:09,791
[Gwendoline] Oh, no.
1583
01:46:10,583 --> 01:46:12,791
Shit. Left turn!
1584
01:46:26,500 --> 01:46:28,375
Okay, sorry, right turn!
1585
01:46:30,458 --> 01:46:31,833
[grunting]
1586
01:46:32,458 --> 01:46:33,458
[screaming]
1587
01:46:35,416 --> 01:46:36,333
[exclaims]
1588
01:46:36,416 --> 01:46:38,250
[screams]
1589
01:46:38,333 --> 01:46:39,666
[panting]
1590
01:46:39,750 --> 01:46:40,916
[grunting]
1591
01:46:43,958 --> 01:46:47,208
I'm fine! I'm fine. Okay.
1592
01:47:01,666 --> 01:47:02,541
[Gwendoline] Sebastian?
1593
01:47:03,958 --> 01:47:04,833
You good?
1594
01:47:08,791 --> 01:47:10,583
There is a happy ending.
1595
01:47:18,000 --> 01:47:19,541
[gears clanking]
1596
01:47:32,916 --> 01:47:34,250
I… I did it.
1597
01:47:37,125 --> 01:47:39,833
Gwen, I did it. [laughs]
1598
01:47:39,916 --> 01:47:41,833
-You did it?
-I did it.
1599
01:47:42,416 --> 01:47:43,875
-Whoo!
-I cracked the Siegfried!
1600
01:47:43,958 --> 01:47:46,625
[cheering]
1601
01:47:46,708 --> 01:47:49,791
I did it. I fucking did it!
1602
01:47:50,666 --> 01:47:51,875
Whoo!
1603
01:47:51,958 --> 01:47:56,250
I'm a master. I did it!
1604
01:48:38,166 --> 01:48:41,250
One thought that I've not been able
to cast out of my mind is…
1605
01:48:43,166 --> 01:48:45,583
how sad it is that this great man,
1606
01:48:46,666 --> 01:48:48,708
he devoted his life to this work.
1607
01:48:48,791 --> 01:48:50,708
Nobody ever really appreciated it,
1608
01:48:52,583 --> 01:48:54,291
or even understood his genius.
1609
01:48:57,291 --> 01:49:00,416
Because in order to understand a work,
you must engage with it.
1610
01:49:01,375 --> 01:49:05,291
And until now with Wagner's Ring cycle,
nobody could.
1611
01:49:06,416 --> 01:49:08,000
What are you saying, Sebastian?
1612
01:49:10,166 --> 01:49:11,291
I'm saying…
1613
01:49:13,583 --> 01:49:14,833
I finally understand.
1614
01:50:36,666 --> 01:50:37,541
Yes!
1615
01:50:41,750 --> 01:50:42,916
It's over, Gwen.
1616
01:50:44,500 --> 01:50:45,833
You made your choice.
1617
01:50:47,791 --> 01:50:49,541
What are you going to do? Shoot me?
1618
01:50:50,458 --> 01:50:51,500
Yeah, maybe.
1619
01:50:54,000 --> 01:50:55,041
Will you take me back?
1620
01:50:55,125 --> 01:50:56,208
[scoffs]
1621
01:50:58,291 --> 01:50:59,208
Are you serious?
1622
01:51:00,083 --> 01:51:02,541
Does that seem like something
an action hero would do?
1623
01:51:02,625 --> 01:51:05,375
Point a gun in a girl's face
and tell her to come back to him
1624
01:51:05,458 --> 01:51:07,000
or he'll blow her brains out?
1625
01:51:08,208 --> 01:51:09,125
Fair point.
1626
01:51:10,750 --> 01:51:12,541
Well, maybe hero time's over.
1627
01:51:13,541 --> 01:51:15,500
Maybe I'm the villain after all.
1628
01:51:15,583 --> 01:51:18,041
Not a villain. You're just a dick.
1629
01:51:19,958 --> 01:51:20,875
[chuckles]
1630
01:51:22,625 --> 01:51:23,833
-[clicks]
-[screaming]
1631
01:51:23,916 --> 01:51:25,375
Oh, Gwen! Oh, God!
1632
01:51:26,458 --> 01:51:27,625
No, no, no.
1633
01:51:27,708 --> 01:51:29,375
-[clicks]
-[screaming]
1634
01:51:29,458 --> 01:51:31,416
I took the firing pin out!
1635
01:51:32,750 --> 01:51:33,958
You what?
1636
01:51:34,666 --> 01:51:37,625
Okay. I really think
you could have told me this.
1637
01:51:37,708 --> 01:51:40,791
I did tell you, but guess what?
1638
01:51:40,875 --> 01:51:42,333
This gun works.
1639
01:51:43,250 --> 01:51:45,583
I disabled yours
when you shot that Interpol agent…
1640
01:51:45,666 --> 01:51:46,583
Gwen.
1641
01:51:46,666 --> 01:51:49,250
…because I was afraid
that you would actually kill somebody.
1642
01:51:49,333 --> 01:51:52,375
It's them or us. It was always them or us.
1643
01:51:52,458 --> 01:51:55,916
It was just about you playing action hero,
compromising the team.
1644
01:51:56,000 --> 01:51:58,750
-You're nothing without me.
-And me having to clean up--
1645
01:51:59,375 --> 01:52:00,458
[groaning]
1646
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
-[exclaims]
-[Brad mutters]
1647
01:52:03,458 --> 01:52:05,166
-[exclaiming]
-[laughs]
1648
01:52:06,750 --> 01:52:08,958
Oh, you fucking pussy.
1649
01:52:09,541 --> 01:52:11,291
-This guy?
-[screaming]
1650
01:52:11,375 --> 01:52:13,416
Get to the truck now.
1651
01:52:14,750 --> 01:52:17,666
-Is it too late for me to change sides?
-Get to the fucking truck!
1652
01:52:18,666 --> 01:52:20,666
[Sebastian groaning]
1653
01:52:22,375 --> 01:52:23,500
[Sebastian] Fuck me.
1654
01:52:24,208 --> 01:52:25,416
[sirens wailing]
1655
01:52:31,000 --> 01:52:34,125
This isn't over! You hear me?
1656
01:52:34,208 --> 01:52:36,333
[yelling]
1657
01:52:37,750 --> 01:52:39,375
I will find you, Gwen!
1658
01:52:40,208 --> 01:52:42,666
You'll see. I'll find you both!
1659
01:52:56,958 --> 01:52:58,666
[Brad] Bonjour.
1660
01:53:01,791 --> 01:53:02,625
[chuckling]
1661
01:53:02,708 --> 01:53:06,333
-[grunts]
-That's for shooting me in the ass.
1662
01:53:07,458 --> 01:53:11,291
I'd do it again, Mr. Delay-croix.
1663
01:53:11,375 --> 01:53:12,250
[both grunt]
1664
01:53:12,958 --> 01:53:14,416
[in French] Delacroix, asshole.
1665
01:53:15,750 --> 01:53:18,125
[in English] Whoo! Take them in.
1666
01:53:48,958 --> 01:53:50,416
Uh, Gwen, um…
1667
01:53:52,541 --> 01:53:53,375
Um…
1668
01:53:54,958 --> 01:53:55,791
[sighs]
1669
01:53:56,416 --> 01:53:58,833
I really like you a lot.
1670
01:53:59,625 --> 01:54:02,583
And I just wanted
to take this opportunity to say it.
1671
01:54:03,750 --> 01:54:06,416
You know you always choose
the worst time to…
1672
01:54:06,500 --> 01:54:08,125
I'm, uh… [clears throat] I'm sorry.
1673
01:54:33,916 --> 01:54:35,833
You know, I really like you a lot too.
1674
01:54:57,875 --> 01:54:58,833
[Delacroix] Freeze.
1675
01:55:02,458 --> 01:55:03,875
Hands in the air.
1676
01:55:07,333 --> 01:55:08,333
Turn around.
1677
01:55:09,750 --> 01:55:11,375
Turn around.
1678
01:55:17,916 --> 01:55:19,416
Lower the gun or I shoot.
1679
01:55:19,500 --> 01:55:22,250
[Sebastian] Gwen, what are you doing?
He'll shoot you.
1680
01:55:30,208 --> 01:55:32,291
One more step and I shoot.
1681
01:55:33,708 --> 01:55:37,500
Even if you make it to the boat,
you'll never make it out of the lake.
1682
01:55:37,583 --> 01:55:38,583
It's over.
1683
01:55:39,541 --> 01:55:41,833
Put your gun on the ground.
1684
01:55:44,416 --> 01:55:46,041
We could work something out.
1685
01:55:46,750 --> 01:55:50,583
We have three backpacks of cash.
You could take one of them.
1686
01:55:52,000 --> 01:55:53,708
[Delacroix] I don't want your money.
1687
01:55:54,666 --> 01:55:58,500
You have no idea
how long I've been chasing you.
1688
01:55:58,583 --> 01:56:02,333
So get on the ground now.
1689
01:56:03,875 --> 01:56:06,333
[whispering] Sebastian,
he's right. We won't make it.
1690
01:56:08,333 --> 01:56:10,291
-What?
-But you can.
1691
01:56:11,666 --> 01:56:13,791
There's no reason
he has to get both of us.
1692
01:56:16,541 --> 01:56:19,166
-What are you saying? No, Gwen.
-We can't make it.
1693
01:56:19,875 --> 01:56:20,833
Stay back!
1694
01:56:25,416 --> 01:56:28,375
I'll come with you, but he goes.
1695
01:56:29,708 --> 01:56:31,208
He's not going anywhere.
1696
01:56:31,291 --> 01:56:32,833
You said it yourself.
1697
01:56:32,916 --> 01:56:36,083
It's me you want. Me and Alexis.
1698
01:56:36,166 --> 01:56:38,500
He has no part in this.
He's not a criminal.
1699
01:56:42,750 --> 01:56:43,708
He's nobody.
1700
01:56:45,458 --> 01:56:48,458
So if you want to take me in, he goes,
1701
01:56:49,541 --> 01:56:51,750
or I'll shoot you
in your other fucking leg.
1702
01:57:01,250 --> 01:57:02,291
Get the fuck out of here.
1703
01:57:03,208 --> 01:57:04,041
What?
1704
01:57:04,583 --> 01:57:06,875
Get the fuck out of here! Go!
1705
01:57:07,791 --> 01:57:08,625
Go!
1706
01:57:09,708 --> 01:57:10,666
Leave!
1707
01:57:12,666 --> 01:57:14,166
I didn't see you.
1708
01:57:14,250 --> 01:57:16,250
[Gwendoline] Sebastian, get out of here.
1709
01:57:17,750 --> 01:57:18,666
No.
1710
01:57:19,666 --> 01:57:20,750
No, I can't.
1711
01:57:21,416 --> 01:57:22,958
Sebastian, get out of here.
1712
01:57:24,083 --> 01:57:25,250
I can't.
1713
01:57:26,750 --> 01:57:28,750
When I get out, I'll find you.
1714
01:57:29,666 --> 01:57:31,166
And we'll find it together.
1715
01:57:33,333 --> 01:57:36,583
If not, you find it for me, okay?
You find the Götterdämmerung.
1716
01:57:36,666 --> 01:57:38,458
-No, Gwen, no, I can't.
-Go!
1717
01:58:01,833 --> 01:58:03,166
Goodbye.
1718
01:58:13,125 --> 01:58:14,875
[melancholy music playing]
1719
01:59:15,041 --> 01:59:18,583
[Sebastian] Seeing that she hadnot just gotten me a passport,
1720
01:59:18,666 --> 01:59:21,291
but a plane ticketto the same place she was going,
1721
01:59:22,791 --> 01:59:24,333
it broke my heart.
1722
01:59:25,250 --> 01:59:26,458
"Ludwig Dieter."
1723
01:59:38,958 --> 01:59:42,625
It broke my heart thinking ofall the adventures we could have had,
1724
01:59:43,333 --> 01:59:44,958
the things we could have shared,
1725
01:59:45,625 --> 01:59:50,541
because in that moment, I knewthat of all the people in the world,
1726
01:59:50,625 --> 01:59:52,875
there was only one I wanted to be with.
1727
01:59:53,750 --> 01:59:54,750
And it was her.
1728
01:59:56,208 --> 01:59:57,458
But that was okay.
1729
01:59:58,416 --> 01:59:59,541
I would wait for her.
1730
02:00:00,833 --> 02:00:05,458
And we would one day be reunitedin the vault of the Götterdämmerung.
1731
02:00:42,458 --> 02:00:45,458
-[man] What are we doing here?
-You told me you needed a safecracker.
1732
02:00:45,541 --> 02:00:46,708
Might be our missing piece.
1733
02:00:47,208 --> 02:00:49,208
[operatic music playing over speakers]
1734
02:00:53,875 --> 02:00:54,833
You the locksmith?
1735
02:00:57,583 --> 02:00:58,708
Can you make sense of this?
1736
02:01:04,000 --> 02:01:05,958
[woman] Hey, the guy in the front--
1737
02:01:20,250 --> 02:01:23,291
You saw the old man in the front
and he sent you back here?
1738
02:01:24,125 --> 02:01:25,041
[woman] Mm-hmm.
1739
02:01:25,125 --> 02:01:26,875
You must really have a problem.
1740
02:01:27,916 --> 02:01:32,083
How would you like to make 250 grand
for one day's work?
1741
02:01:37,166 --> 02:01:38,250
Oh, my God.
1742
02:01:40,916 --> 02:01:42,083
[man] Can you crack it?
1743
02:01:42,708 --> 02:01:44,041
-Can I crack it?
-Yeah.
1744
02:01:44,541 --> 02:01:45,708
[laughs]
1745
02:01:47,041 --> 02:01:47,875
Can I crack it?
1746
02:01:48,708 --> 02:01:52,333
This is like showing me a picture
of Botticelli's Madonna of the Magnificat,
1747
02:01:52,416 --> 02:01:54,291
and asking me if I want to fuck her.
1748
02:01:55,958 --> 02:02:00,500
{\an8}Okay, the man who designed
this wonderful work of art,
1749
02:02:00,583 --> 02:02:04,333
Hans Wagner, he named it
the Götterdämmerung
1750
02:02:04,416 --> 02:02:06,500
for the final chapter in his namesake,
1751
02:02:06,583 --> 02:02:10,833
Richard Wagner's epic opera
The Ring of the Nibelung.
1752
02:02:11,625 --> 02:02:13,291
Can it be opened, and by me?
1753
02:02:14,000 --> 02:02:16,333
-I don't know. I honestly don't.
-Okay.
1754
02:02:16,416 --> 02:02:19,125
{\an8}Watch your fingers, Mr. Big Hand.
1755
02:02:19,208 --> 02:02:21,208
But of the world's living locksmiths,
1756
02:02:21,791 --> 02:02:24,791
do I represent
your greatest chance of opening it?
1757
02:02:24,875 --> 02:02:27,791
I can, with humility, say yes.
1758
02:02:28,666 --> 02:02:29,750
You're in?
1759
02:02:29,833 --> 02:02:31,708
It's a doorway
to another realm, my friends.
1760
02:02:32,333 --> 02:02:34,500
And providence has brought you to me.
1761
02:02:36,958 --> 02:02:38,291
We go through it together.
1762
02:02:38,791 --> 02:02:40,791
[exciting orchestral music playing]
130168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.