All language subtitles for Army.Of.Thieves.2021.1080p.WEB.h264-GOSSIP.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,125 --> 00:00:25,916 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:34,958 --> 00:00:38,000 Til dagens video skifter jeg til engelsk 3 00:00:38,083 --> 00:00:41,375 for mine internationale venner og fans. 4 00:00:41,458 --> 00:00:46,708 Historien, jeg vil fortĂŠlle jer i dag, er en af mine yndlings, 5 00:00:47,208 --> 00:00:51,416 og jeg hĂ„ber, I ogsĂ„ vil nyde den, 6 00:00:52,291 --> 00:00:53,291 ligesom jeg gĂžr. 7 00:00:55,958 --> 00:01:00,291 Engang for lĂŠnge siden, i et land langt vĂŠk, der hed MĂŒnchen
 8 00:01:00,958 --> 00:01:03,875 AltsĂ„, langt vĂŠk for mine internationale venner. 9 00:01:04,500 --> 00:01:08,166 Der lĂ„ en gammel murstensbygning i udkanten af byen. 10 00:01:09,416 --> 00:01:13,041 Det var en fabrik, ejet af en respektabel lĂ„sesmed 11 00:01:13,791 --> 00:01:15,791 ved navn Hans Wagner. 12 00:01:16,416 --> 00:01:21,541 Han var engang en hĂ„rdtarbejdende mand, en samfundsstĂžtte, 13 00:01:21,625 --> 00:01:24,625 indtil hans kone og sĂžn dĂžde pĂ„ tragisk vis. 14 00:01:25,833 --> 00:01:29,208 I hans sidste Ă„r begyndte hans stĂžrste vĂŠrk. 15 00:01:29,708 --> 00:01:35,708 Fire pengeskabe, en for hver opera i Richard Wagn Nibelungens ring-cyklus, 16 00:01:35,791 --> 00:01:40,083 fire episke operaer med rĂždder i nordisk mytologi. 17 00:01:41,250 --> 00:01:42,916 De fire pengeskabe var
 18 00:01:44,041 --> 00:01:45,083 
Das Rheingold, 19 00:01:46,708 --> 00:01:49,250 Die WalkĂŒre eller Valkyrien, 20 00:01:50,875 --> 00:01:52,416 Siegfried
 21 00:01:54,291 --> 00:01:57,083 
og til sidst GötterdĂ€mmerung, 22 00:01:57,791 --> 00:02:00,416 ogsĂ„ kendt som Ragnarok. 23 00:02:02,375 --> 00:02:06,666 For Hans Wagner var en lĂ„s, et pengeskab, gĂ„der. 24 00:02:07,875 --> 00:02:10,166 GĂ„der, der kun kunne lĂžses 25 00:02:10,250 --> 00:02:13,833 af en, der var vĂŠrdig til at fĂ„ de hemmeligheder, de vogtede. 26 00:02:15,500 --> 00:02:18,750 Legenden siger, at forsĂžger man at bryde dem op med magt, 27 00:02:19,375 --> 00:02:21,208 vil indholdet blive brĂŠndt, 28 00:02:22,916 --> 00:02:24,416 og de vil lĂ„ses for evigt. 29 00:02:26,375 --> 00:02:29,458 Men Hans' vĂŠrk stoppede ikke med Ring-cyklussen. 30 00:02:29,541 --> 00:02:31,125 Han skulle bygge Ă©t til. 31 00:02:32,208 --> 00:02:34,791 Pengeskaber, hans liv havde fĂžrt frem til, 32 00:02:34,875 --> 00:02:38,541 der kunne indeholde al hans smerte og elendighed 33 00:02:39,458 --> 00:02:40,916 og lĂ„se dem vĂŠk for evigt. 34 00:02:43,958 --> 00:02:47,958 Folk forsĂžgte at befri Wagner fra graven, han havde bygget til sig selv, 35 00:02:48,750 --> 00:02:51,166 men hans vĂŠrk var sĂ„ godt, at de ikke kunne. 36 00:02:52,666 --> 00:02:55,666 Pengeskabet, Wagner dĂžde i, blev aldrig Ă„bnet. 37 00:02:56,333 --> 00:03:01,708 Det tjente som hans grav og blev smidt i havet med hans lig indeni. 38 00:03:02,875 --> 00:03:03,916 Das Rheingold, 39 00:03:04,416 --> 00:03:06,541 
Valkyrien og Siegfried 40 00:03:06,625 --> 00:03:09,333 rygtes alle til stadig at vĂŠre i brug. 41 00:03:09,833 --> 00:03:13,958 Lokationerne forbliver et af de stĂžrste mysterier blandt pengeskabstyve. 42 00:03:14,625 --> 00:03:19,000 Ingen ved, hvad der blev af GötterdĂ€mmerung. 43 00:03:21,875 --> 00:03:24,833 Det var alt for min video. Tak, fordi I sĂ„ med. 44 00:03:24,916 --> 00:03:29,416 Som altid, har jeg vĂŠret jeres Sebastian Schlencht-Wöhnert, 45 00:03:29,500 --> 00:03:31,666 jeres superpengeskabstyv. Tryk "like", 46 00:03:32,583 --> 00:03:36,416 og klik pĂ„ knappen med ordet "abonner". 47 00:03:36,500 --> 00:03:37,458 Det var alt. 48 00:03:38,125 --> 00:03:40,708 Tak og farvel. 49 00:03:42,666 --> 00:03:44,625 Perfekt. Det var perfekt. 50 00:03:45,208 --> 00:03:47,166 Og lĂŠg op. 51 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 MØD MIG - SUPERPENGESKABSTYVEN SEBASTIAN 52 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 Okay, og
 53 00:04:21,500 --> 00:04:24,666 Tid til at starte endnu en kedelig dag. 54 00:05:04,375 --> 00:05:05,500 Tak. 55 00:05:07,458 --> 00:05:08,916 VĂŠrsgo. 56 00:05:24,041 --> 00:05:26,833 ÅBEN 57 00:05:26,916 --> 00:05:29,166 Godmorgen. Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? 58 00:05:29,250 --> 00:05:32,875 HĂžr nu her, unge mand! 59 00:05:32,958 --> 00:05:36,958 I gamle dage var alt meget bedre
 60 00:05:45,208 --> 00:05:48,208 LIVE - LAS VEGAS DIREKTE NYT - ZOMBIE-APOKALYPSE 61 00:06:24,333 --> 00:06:26,125 LUKKET 62 00:06:27,500 --> 00:06:28,916 Jeg holder frokostpause. 63 00:06:46,208 --> 00:06:48,375 NY KOMMENTAR PÅ DIN VIDEO 64 00:06:49,000 --> 00:06:49,958 Vent. 65 00:06:50,500 --> 00:06:52,416 HANS WAGNER: PENGESKABSBYGGER 1 VISNING 66 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 Åh gud. 67 00:06:56,375 --> 00:06:57,708 XXLÅSESMEDXX - 1 MINUT 68 00:06:57,791 --> 00:06:59,500 "Vil du afprĂžve dine evner? 69 00:06:59,583 --> 00:07:01,458 For enden af Leipziger Str. Berlin. 70 00:07:01,541 --> 00:07:03,208 Kodeord: GötterdĂ€mmerung." 71 00:07:39,541 --> 00:07:40,458 Hej, jeg er
 72 00:07:42,208 --> 00:07:44,541 Jeg ved ikke, om det er rette adresse, 73 00:07:44,625 --> 00:07:47,500 men jeg er her pĂ„ et hemmeligt anliggende. 74 00:07:47,583 --> 00:07:48,583 ForstĂ„r du? 75 00:07:49,875 --> 00:07:52,500 ForstĂ„r du? Engelsk? 76 00:07:53,250 --> 00:07:54,208 Okay
 77 00:07:54,833 --> 00:07:59,666 Jeg er her pĂ„ et hemmeligt anliggende. 78 00:08:00,833 --> 00:08:03,958 Jeg skulle sige GötterdĂ€mmerung. 79 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 GötterdĂ€mmerung? 80 00:08:12,791 --> 00:08:15,041 GötterdĂ€mmerung. 81 00:08:20,875 --> 00:08:24,541 Hvem er klar til hovedbegivenheden? 82 00:08:29,000 --> 00:08:33,833 Mine damer og herrer, byd vores sidste deltager velkommen. 83 00:08:34,541 --> 00:08:36,000 Giv ham en stor hĂ„nd. 84 00:08:40,125 --> 00:08:43,666 Sebastian Schlencht
 85 00:08:44,416 --> 00:08:46,833 Jeg ved ikke, hvordan fanden man udtaler det. 86 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 Mig? Taler hun om mig? 87 00:08:51,416 --> 00:08:53,000 SelvfĂžlgelig. Kom i gang. 88 00:08:53,083 --> 00:08:54,541 -Hvad? -Indtag jeres pladser. 89 00:08:54,625 --> 00:08:56,916 -Mine damer og herrer
 -Goddag. 90 00:08:57,000 --> 00:08:59,208 -
placer indsatser. -Sebastian. 91 00:08:59,291 --> 00:09:02,000 MĂ„ jeg spĂžrge, hvad fanden her foregĂ„r? 92 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 -Uret er sat. -Tak. 93 00:09:06,666 --> 00:09:10,500 Klar, og bryd ind! 94 00:09:17,416 --> 00:09:22,208 Husk, kun fire deltagere gĂ„r videre til nĂŠste runde. 95 00:09:33,916 --> 00:09:36,500 Deltager nummer et er fĂŠrdig. 96 00:09:37,791 --> 00:09:40,416 Tre pladser kan stadig vindes. 97 00:09:41,750 --> 00:09:44,541 Vent. Og nu er det to. 98 00:09:45,875 --> 00:09:47,541 Tiden gĂ„r. 99 00:09:53,208 --> 00:09:54,041 Ja! 100 00:09:55,125 --> 00:09:56,583 En plads tilbage. 101 00:10:03,583 --> 00:10:05,000 FĂŠrdig. 102 00:10:07,708 --> 00:10:13,000 Hvis jeres pengeskab er lĂ„st, sĂ„ forlad venligst gulvet. 103 00:10:15,958 --> 00:10:18,958 Fire deltagere er klar til semifinalen. 104 00:10:19,458 --> 00:10:20,375 Fireball, 105 00:10:20,458 --> 00:10:21,833 Valiant, 106 00:10:21,916 --> 00:10:22,916 Neo 107 00:10:23,875 --> 00:10:27,291 og hr. Nervevrag. 108 00:10:30,458 --> 00:10:32,291 Stille, tak. 109 00:10:35,250 --> 00:10:36,458 Uret er sat. 110 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 Klar, 111 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 og bryd ind! 112 00:11:10,416 --> 00:11:12,416 Neo er pĂ„ skive to. 113 00:11:15,583 --> 00:11:17,625 LigesĂ„ hr. Nervevrag. 114 00:11:40,916 --> 00:11:44,916 En andenplads-afslutning af hr. Nervevrag. 115 00:11:45,916 --> 00:11:48,708 FĂ„r vi mĂ„ske en ny mester? 116 00:11:52,791 --> 00:11:55,458 Placer Jeres indsatser, tak. 117 00:11:56,708 --> 00:11:59,708 Uret er sat til tre minutter. 118 00:12:00,250 --> 00:12:04,666 Hvis ingen bliver fĂŠrdig, ender det uafgjort. 119 00:12:07,625 --> 00:12:08,583 Klar, 120 00:12:10,083 --> 00:12:11,250 parat, 121 00:12:12,541 --> 00:12:15,041 og bryd ind! 122 00:12:46,333 --> 00:12:47,458 Allerede? 123 00:12:51,125 --> 00:12:52,375 Den er vanskelig. 124 00:12:58,250 --> 00:13:00,791 Wauw. Åh nej, kun Ă©t minut tilbage, 125 00:13:01,625 --> 00:13:03,458 og jeg er ikke engang begyndt. 126 00:13:03,541 --> 00:13:04,750 Du ved ikke hvordan. 127 00:13:07,500 --> 00:13:10,083 Det er dĂ„rligt nyt for mig, ikke? 128 00:13:11,375 --> 00:13:13,500 -Jeg vil bare afklare
 -Knyt! 129 00:13:13,583 --> 00:13:16,208 Fint, hvis du siger det. 130 00:13:55,250 --> 00:13:59,166 Mine damer og herrer, der er en ny knĂŠgt i byen! 131 00:14:06,208 --> 00:14:08,000 Jeg elsker dig, Nervevrag! 132 00:14:10,666 --> 00:14:12,791 Det handler bare om trĂŠning. 133 00:14:12,875 --> 00:14:14,708 Jeg slĂ„r dig ihjel! 134 00:14:14,791 --> 00:14:19,166 Jeg slĂ„r dig ihjel, din lille skid! 135 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Tak. 136 00:14:23,958 --> 00:14:25,083 Tak. 137 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 Da sĂ„ jeg hende fĂžrste gang. 138 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 Kvinden, jeg ville kende som Gwendoline. 139 00:14:37,583 --> 00:14:40,541 Kvinden, der ville ĂŠndre mit liv. 140 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 Jeg ville ende med at lĂŠre sĂ„ mange ting om hende. 141 00:14:45,541 --> 00:14:49,583 SĂ„som, at hun som seksĂ„rig stjal sit fĂžrste ur. 142 00:14:50,166 --> 00:14:53,500 At hun som 16-Ă„rig fik sit hjerte knust for fĂžrste gang. 143 00:14:53,583 --> 00:14:56,208 Og stjal sin fĂžrste bil. 144 00:14:59,333 --> 00:15:03,000 At hun havde vĂŠret eftersĂžgt af Interpol, siden hun var 17 Ă„r. 145 00:15:03,083 --> 00:15:04,375 EFTERSØGT 146 00:15:05,458 --> 00:15:10,041 Men i det Ăžjeblik, i den kĂŠlder, vidste jeg intet af det. 147 00:15:10,875 --> 00:15:14,166 I det Ăžjeblik vidste jeg blot, at ud af alle folk i kĂŠlderen, 148 00:15:14,250 --> 00:15:16,416 smilede hun til mig. 149 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 Tak! 150 00:15:25,708 --> 00:15:29,458 Jeg har ingen anelse om, hvad der foregĂ„r, men tak. 151 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Tak. 152 00:16:26,375 --> 00:16:27,291 Tak. 153 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Tak. 154 00:16:30,625 --> 00:16:31,791 Hej Sebastian. 155 00:16:34,833 --> 00:16:37,041 Fandens! 156 00:16:44,625 --> 00:16:46,250 Vent, jeg kender dig. 157 00:16:47,500 --> 00:16:49,333 Du var i det underlige hus i aftes. 158 00:16:50,500 --> 00:16:53,625 Jeg var grunden til, at du var der i aftes. 159 00:16:56,375 --> 00:16:57,416 Du godeste. 160 00:16:57,500 --> 00:17:00,291 Du var min ene visning pĂ„ YouTube, ikke sandt? 161 00:17:00,375 --> 00:17:01,416 Jo. 162 00:17:01,500 --> 00:17:04,625 Og sikke en skam det er. 163 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 Dine videoer er pokkers gode. 164 00:17:07,666 --> 00:17:08,791 Tak. Det ved jeg. 165 00:17:10,833 --> 00:17:13,291 Men, tillad mig at spĂžrge, 166 00:17:14,458 --> 00:17:15,625 hvem er du? 167 00:17:19,000 --> 00:17:21,250 Jeg er kvinden, der vil ĂŠndre dit liv. 168 00:17:22,666 --> 00:17:23,750 For evigt. 169 00:17:25,041 --> 00:17:25,916 Synk. 170 00:17:26,583 --> 00:17:27,833 Sagde du lige "synk"? 171 00:17:28,875 --> 00:17:31,208 Ja, jeg sagde det og gjorde det. 172 00:17:32,666 --> 00:17:34,000 Du vil vide, hvem jeg er. 173 00:17:34,708 --> 00:17:37,708 Du vil vide, hvordan jeg vidste, du ville vĂŠre her 174 00:17:37,791 --> 00:17:39,250 pĂ„ denne tid af morgenen. 175 00:17:39,333 --> 00:17:41,375 Ja, jeg vil gerne vide de ting. 176 00:17:42,625 --> 00:17:44,708 Jeg ved det, fordi jeg har iagttaget dig. 177 00:17:45,583 --> 00:17:49,958 Jeg ved, du kommer her mellem kl. 08.43 og 08.47 hver morgen, 178 00:17:50,041 --> 00:17:53,916 kĂžber en bananmuffin og en kaffe og spiser og drikker dem alene. 179 00:17:54,666 --> 00:17:57,791 SĂ„ tager du pĂ„ arbejde og tager alene hjem. 180 00:17:58,875 --> 00:17:59,708 AngĂ„ende mig, 181 00:17:59,791 --> 00:18:02,958 har jeg vĂŠret her i kun syv minutter. 182 00:18:03,041 --> 00:18:05,166 Kan du se kvinden bag mig? 183 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 -Ja. -Det her er hendes vielsesring. 184 00:18:10,625 --> 00:18:12,541 Og manden tre borde til hĂžjre, 185 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 det her er hans ur. 186 00:18:16,708 --> 00:18:18,291 Og fyren, der sidder bagest
 187 00:18:22,208 --> 00:18:25,416 Det her er pistolen, han havde skjult pĂ„ inderlĂ„ret. 188 00:18:26,958 --> 00:18:28,833 Du vil vide, hvem jeg er. 189 00:18:30,208 --> 00:18:33,958 Der er ingen mĂ„de at sige det, som ikke vil lyde sindssyg. 190 00:18:34,041 --> 00:18:35,750 SĂ„ jeg siger det bare. 191 00:18:37,583 --> 00:18:39,833 Jeg er en internationalt, eftersĂžgt juveltyv, 192 00:18:40,541 --> 00:18:43,666 der er en del af en gruppe, der udfĂžrer bankrĂžverier. 193 00:18:44,916 --> 00:18:46,375 Og jeg vil rekruttere dig. 194 00:18:48,791 --> 00:18:50,750 TĂŠnk ikke pĂ„ de her ting. 195 00:18:51,500 --> 00:18:54,916 Jeg afleverer dem tilbage til deres ejere. 196 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 MĂ„ske ikke pistolen. 197 00:18:58,041 --> 00:19:00,375 Den hĂžrer ikke hjemme pĂ„ en familiecafĂ©. 198 00:19:15,500 --> 00:19:16,666 Bliver jeg spunked? 199 00:19:16,750 --> 00:19:18,875 Hvad mener du? 200 00:19:18,958 --> 00:19:20,541 Du ved, hvad jeg mener. Spunked. 201 00:19:21,750 --> 00:19:22,958 Mener du "punked"? 202 00:19:25,458 --> 00:19:29,291 Nej, du bliver ingen af delene. Det her er ĂŠgte. 203 00:19:30,958 --> 00:19:33,250 Men hvorfor mig? Jeg er ikke kriminel. 204 00:19:33,333 --> 00:19:38,416 Fordi du er den eneste, der kan udfĂžre vores nĂŠste job. 205 00:19:39,666 --> 00:19:44,041 Ingen ved mere om Hans Wagner end du. 206 00:19:44,958 --> 00:19:47,458 Og nu, hvor jeg ved, at du har evnerne, 207 00:19:47,541 --> 00:19:49,416 tror jeg, du er den rette mand. 208 00:19:50,666 --> 00:19:52,291 -Synk. -Stop med at sige det. 209 00:19:52,375 --> 00:19:54,208 -Jeg er nervĂžs. -Bare gĂžr det. 210 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 Det er idiotisk at sige det. 211 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Okay, sÄ  212 00:19:59,875 --> 00:20:02,208 Hvilket kriminelt spĂžrgsmĂ„l bĂžr jeg stille? 213 00:20:02,291 --> 00:20:04,208 BĂžr jeg sige noget i stil med
 214 00:20:09,875 --> 00:20:10,916 
hvad er mĂ„let? 215 00:20:12,125 --> 00:20:13,583 Et rimeligt spĂžrgsmĂ„l. 216 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 -Det kan vel ikke vĂŠre
 -Jo. 217 00:20:17,208 --> 00:20:19,208 -Ring-cyklussen? -Ring-cyklussen. 218 00:20:19,291 --> 00:20:20,375 -Nej. -Jo. 219 00:20:20,458 --> 00:20:21,541 Det er Ring-cyklussen. 220 00:20:21,625 --> 00:20:24,458 -Du milde! -Ja. 221 00:20:26,083 --> 00:20:28,583 Hvilken? Rheingold? Valkyrien? 222 00:20:29,416 --> 00:20:30,958 -Ja. -Dem begge? 223 00:20:32,125 --> 00:20:34,791 Ja. Og Siegfried. 224 00:20:35,958 --> 00:20:39,041 Har du hĂžrt om udbruddet i USA? 225 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 Ja, jeg har hĂžrt om det. 226 00:20:40,625 --> 00:20:44,041 Om 96 timer vil Wagner-pengeskabenes ejer overfĂžre dem 227 00:20:44,125 --> 00:20:46,916 til en boks i GenĂšve, hvor de vil tages ud af drift. 228 00:20:47,708 --> 00:20:51,166 Den gĂ„de, Wagner brugte hele sit liv pĂ„, destrueres. 229 00:20:52,791 --> 00:20:54,625 Det er vores sidste chance. 230 00:20:58,708 --> 00:21:05,208 SĂ„ du siger, at vi over fire dage vil udfĂžre ikke blot Ă©t 231 00:21:05,291 --> 00:21:09,666 eller to, men tre rĂžverier og kĂžre vĂŠk i solnedgangen? 232 00:21:09,750 --> 00:21:12,041 Det er prĂŠcis, hvad jeg siger. 233 00:21:12,125 --> 00:21:13,833 Indser du, hvad du beder om? 234 00:21:14,666 --> 00:21:16,000 Selv hvis jeg ville hjĂŠlpe, 235 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 har Siegfried et syv-skivers system 236 00:21:18,666 --> 00:21:20,916 med over en billion kombinationer. 237 00:21:21,000 --> 00:21:25,416 Ja, billion med "B". 238 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 HĂžr her, Sebastian. Se dig omkring. 239 00:21:29,333 --> 00:21:30,625 Verden er pĂ„ rĂžven. 240 00:21:31,625 --> 00:21:35,500 Denne mulighed er ikke blot vores eneste chance, men ogsĂ„ din. 241 00:21:36,541 --> 00:21:37,666 Min eneste chance
 242 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 
for hvad? 243 00:21:41,875 --> 00:21:43,791 Et mindre ordinĂŠrt liv. 244 00:21:46,791 --> 00:21:49,458 Sov pĂ„ det. Du finder mig her. 245 00:21:54,791 --> 00:21:56,458 Vi to kan fĂ„ det sjovt sammen. 246 00:22:26,166 --> 00:22:29,375 I Nevada fortsĂŠtter virusudbruddet med at sprede sig. 247 00:22:29,458 --> 00:22:34,000 De, der kommer i kontakt med den, ender i en rabies-lignende tilstand. 248 00:22:34,083 --> 00:22:38,666 Det har fĂžrt til, at offentligheden kalder det "zombieapokalypsen". 249 00:22:39,500 --> 00:22:43,041 Under epidemien er civile trĂ„dt til for at hjĂŠlpe med 250 00:22:43,125 --> 00:22:45,833 at redde overlevende ud af den smittede zone. 251 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 Lad os hĂžre fra en af vores korrespondenter 252 00:22:48,958 --> 00:22:51,791 Gil Pedretti fra Las Vegas. 253 00:22:51,875 --> 00:22:54,083 Gil, kan du hĂžre mig? 254 00:23:02,708 --> 00:23:04,375 KĂŠre seere, 255 00:23:05,125 --> 00:23:09,041 jeg kan ikke se, hvad der foregĂ„r lige nu, 256 00:23:09,125 --> 00:23:12,416 men det, I lige sĂ„, var ĂŠgte. 257 00:23:12,500 --> 00:23:16,375 Det skete virkelig. 258 00:23:16,458 --> 00:23:19,458 SĂ„ snart vi hĂžrer mere, 259 00:23:19,541 --> 00:23:22,916 giver vi jer en Ăžjeblikkelig opdatering. 260 00:25:23,041 --> 00:25:25,416 Se dig omkring. Verden er pĂ„ rĂžven. 261 00:25:26,833 --> 00:25:29,416 Det er vores perfekte Ăžjeblik. 262 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 Slut dig til os. 263 00:25:55,750 --> 00:25:56,875 Hej. 264 00:25:57,666 --> 00:25:58,666 Hej
 265 00:26:01,625 --> 00:26:04,791 Undskyld. Jeg kender ikke det hemmelige bank for
 266 00:26:04,875 --> 00:26:06,333 Der er intet. 267 00:26:06,416 --> 00:26:08,833 Det er en dĂžr. Du banker bare pĂ„. 268 00:26:09,833 --> 00:26:14,666 SelvfĂžlgelig. Jeg tĂŠnkte bare, at nu, hvor vi er kriminelle, 269 00:26:14,750 --> 00:26:18,125 ville der vĂŠre en sĂŠrlig kode, jeg ikke kendte. 270 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 Du behĂžver ikke hviske. 271 00:26:21,333 --> 00:26:22,208 Bare kom ind. 272 00:26:26,583 --> 00:26:28,166 Sikke mange katte. 273 00:26:28,833 --> 00:26:31,000 Det krĂŠvede det mindst iĂžjnefaldende sted 274 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 at planlĂŠgge rĂžverierne. 275 00:26:32,708 --> 00:26:35,416 Et sted, de ikke ville mistĂŠnke eller spore. 276 00:26:35,500 --> 00:26:38,583 Korina fandt en lĂžbeseddel fra en gammel dame, 277 00:26:38,666 --> 00:26:40,791 der betalte kontant for at passe katte. 278 00:26:41,500 --> 00:26:42,750 Ingen finder os. 279 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 Kattene gĂžr. 280 00:26:53,125 --> 00:26:55,000 Hvem er denne Korina, du taler om? 281 00:26:55,083 --> 00:26:58,541 Sebastian, mĂžd Korina Dominguez. 282 00:26:58,625 --> 00:27:02,166 Ansvarlig for planlĂŠgningen og en mesterhacker. 283 00:27:04,541 --> 00:27:06,541 Den film ser pissefed ud. 284 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 Vil du gerne se den? 285 00:27:09,333 --> 00:27:10,916 Den er ikke udkommet. 286 00:27:12,000 --> 00:27:14,333 Da hun var ti, brugte hun sin bĂŠrbare 287 00:27:14,416 --> 00:27:18,333 til at omgĂ„ sikkerhedssystemerne hos et stort filmstudio 288 00:27:18,416 --> 00:27:21,291 og stjal en tidlig udgave af Pirates of the Caribbean 2. 289 00:27:22,666 --> 00:27:26,416 Gud, det kan jeg godt huske. Var det hende? 290 00:27:26,500 --> 00:27:28,625 Ja, det var mig. 291 00:27:28,708 --> 00:27:29,958 Hun har gjort sejere ting. 292 00:27:30,041 --> 00:27:32,625 Jeg tĂŠnkte bare, det ville interessere dig mest som
 293 00:27:33,166 --> 00:27:34,375 -Tja
 -NĂžrd. 294 00:27:35,208 --> 00:27:36,875 SĂ„dan fĂ„r man ikke venner. 295 00:27:36,958 --> 00:27:39,958 Det var en kompliment fra en nĂžrd til en anden. 296 00:27:41,750 --> 00:27:43,333 GrĂŠd nu ikke. 297 00:27:43,416 --> 00:27:45,750 TĂ„rerne skyldes min katteallergi. 298 00:27:46,833 --> 00:27:50,333 Katteallergi, men tak for komplimenten, frk. Dominguez. 299 00:27:51,125 --> 00:27:54,875 Og her er vores flugtbilist. 300 00:27:55,583 --> 00:27:57,208 Den bedste drifter. 301 00:28:02,208 --> 00:28:03,083 Her er din billet. 302 00:28:03,166 --> 00:28:04,916 Parker ikke. Det tager et Ăžjeblik. 303 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Som du Ăžnsker. 304 00:28:23,708 --> 00:28:24,833 Gem den bĂŠrbare. 305 00:28:35,250 --> 00:28:37,416 VĂŠrsgo. 306 00:28:38,583 --> 00:28:40,041 Ingen drikkepenge? Fint nok. 307 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 Farveller. 308 00:28:44,416 --> 00:28:45,791 Flugtbilist for stjernerne. 309 00:28:45,875 --> 00:28:47,875 Den hurtigste. Der er ingen, 310 00:28:47,958 --> 00:28:50,500 der ved mere om motorer, end jeg gĂžr. 311 00:28:50,583 --> 00:28:54,041 Jeg er vĂŠk pĂ„ 50 sekunder. Nicolas Cage har intet pĂ„ mig. 312 00:28:54,125 --> 00:28:56,375 ForstĂ„r du, hvad jeg siger, nĂ„r jeg siger det? 313 00:28:56,458 --> 00:28:57,375 Navnet er Rolph. 314 00:28:58,375 --> 00:28:59,416 Rart at mĂžde dig. 315 00:29:00,750 --> 00:29:01,666 Tak. 316 00:29:02,708 --> 00:29:03,541 Hedder du Rolph? 317 00:29:04,833 --> 00:29:07,291 Ja, jeg hedder Rolph. Hvad hedder du? 318 00:29:08,458 --> 00:29:09,416 Sebastian. 319 00:29:10,500 --> 00:29:11,708 Sebastian, siger du? 320 00:29:11,791 --> 00:29:13,291 -MĂžgelendigt navn. -Rolph. 321 00:29:13,375 --> 00:29:14,666 Hvem er den nar? 322 00:29:16,875 --> 00:29:21,333 Sidst, men ikke mindst, vores egen, vaskeĂŠgte actionhelt. 323 00:29:21,416 --> 00:29:23,208 Hr. Brad Cage. 324 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 Hej. 325 00:30:00,416 --> 00:30:04,375 Brad. Lederen af den her gruppe af udskud. 326 00:30:04,458 --> 00:30:07,083 Lederen
 Det tror han selv. 327 00:30:07,875 --> 00:30:10,458 Var du mig, ville du ogsĂ„ tro det. 328 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Rart at mĂžde dig. 329 00:30:17,083 --> 00:30:18,416 I lige mĂ„de. 330 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 Et lille rĂ„d. 331 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 Nos ikke i det. 332 00:30:23,041 --> 00:30:27,041 Jeg ved ikke, hvorfor Gwen stoler pĂ„ dig, men gĂžr hun, sĂ„ gĂžr vi. 333 00:30:28,000 --> 00:30:28,916 ForstĂ„et? 334 00:30:30,625 --> 00:30:31,750 Javel. 335 00:30:31,833 --> 00:30:33,958 Godt. Nos ikke i det. 336 00:30:35,833 --> 00:30:37,500 -Nu er jeg nervĂžs. -Godt. 337 00:30:37,583 --> 00:30:38,666 Ja? 338 00:30:40,458 --> 00:30:44,916 Vi to kender selvfĂžlgelig allerede hinanden. 339 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 Sebastian, mĂžd holdet. 340 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 Hvad? Er det her hele den internationale rĂžverbande? 341 00:30:59,875 --> 00:31:01,541 Fire personer? 342 00:31:02,416 --> 00:31:03,583 Fem nu, ikke sandt? 343 00:31:04,625 --> 00:31:07,333 StĂžrrelsen er grunden til, at de ikke har fanget os. 344 00:31:09,000 --> 00:31:10,833 Er det ligesom i en film, 345 00:31:10,916 --> 00:31:13,250 hvor vi alle har hver vores talent, 346 00:31:13,333 --> 00:31:18,041 og det fungerer kun, hvis vi arbejder sammen? 347 00:31:18,125 --> 00:31:20,875 Ja, det er prĂŠcis sĂ„dan. 348 00:31:23,791 --> 00:31:27,166 Alle sammen, mĂžd Sebastian, hvis efternavn ikke kan udtales. 349 00:31:27,250 --> 00:31:32,125 Superpengeskabstyven med en livstid af teoretisk ekspertise. 350 00:31:32,666 --> 00:31:35,166 Han har dog aldrig brugt den i virkeligheden. 351 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 FĂžr nu. 352 00:31:41,083 --> 00:31:44,750 Rart at mĂžde jer og slutte mig til holdet. 353 00:31:51,166 --> 00:31:53,000 Mine damer og herrer. 354 00:31:53,083 --> 00:31:56,500 Gennem de sidste tre Ă„r har vi fra diverse kilder 355 00:31:56,583 --> 00:31:58,208 fundet de tre pengeskabe, 356 00:31:58,291 --> 00:32:01,708 sĂ„vel som informationer om deres opbygning. 357 00:32:01,791 --> 00:32:03,333 Det ved vi allerede. 358 00:32:03,416 --> 00:32:06,333 MĂ„ vi spille Mario Kart, mens du opdaterer ham? 359 00:32:06,416 --> 00:32:07,958 Vis lidt respekt. 360 00:32:08,041 --> 00:32:09,958 -Damen taler. -Fint nok. 361 00:32:10,041 --> 00:32:12,958 Tak, Brad. FortsĂŠt, Korina. 362 00:32:13,041 --> 00:32:17,000 Rheingold stĂ„r i en lille bank i Paris i Frankrig. 363 00:32:17,083 --> 00:32:20,250 Fire hundrede og tretten millioner kombinationer. 364 00:32:20,333 --> 00:32:23,833 Den mindst komplekse, hvilket betyder den mindst bevogtede. 365 00:32:23,916 --> 00:32:25,791 Samt indeholder fĂŠrrest penge. 366 00:32:25,875 --> 00:32:27,666 Jeg forstĂ„r ikke, at vi gider. 367 00:32:27,750 --> 00:32:29,958 Fordi det ikke kun handler om pengene. 368 00:32:30,041 --> 00:32:31,791 Det handler om jagten. 369 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 -NĂ„ ja, jagten. -Ja, jagten. 370 00:32:34,625 --> 00:32:36,541 -Jagten. -NĂŠste. 371 00:32:36,625 --> 00:32:40,375 Die WalkĂŒre befinder sig i en hĂžjsikkerhedsbank i Prag i Tjekkiet. 372 00:32:40,458 --> 00:32:43,916 Omkring 235 milliarder kombinationer. 373 00:32:44,000 --> 00:32:48,166 Indeholder op imod 40 millioner dollars. 374 00:32:48,250 --> 00:32:50,041 Amerikanske dollars. 375 00:32:50,125 --> 00:32:53,208 -Vi stjĂŠler dem. -Ja, lad os tage pengene. 376 00:32:53,291 --> 00:32:57,500 Siegfried befinder sig i et casino i St. Moritz i Schweiz. 377 00:32:57,583 --> 00:32:59,708 Tooghalvfjerds billioner kombinationer. 378 00:32:59,791 --> 00:33:03,625 Indeholder op imod 100 millioner dollars. 379 00:33:04,791 --> 00:33:07,791 Alle Wagner-pengeskabene ejes 380 00:33:08,333 --> 00:33:12,708 af den berygtede milliardĂŠr Bly Tanaka. 381 00:33:12,791 --> 00:33:16,291 En mand, hvis penge vi ikke vil tages i at stjĂŠle. 382 00:33:17,083 --> 00:33:18,166 Nogen spĂžrgsmĂ„l? 383 00:33:18,250 --> 00:33:20,666 -Nej. -Jo, mange. Hundredvis. 384 00:33:20,750 --> 00:33:22,750 De mĂ„ besvares pĂ„ vejen. 385 00:33:23,625 --> 00:33:24,791 Vi mĂ„ ikke spilde tiden. 386 00:33:40,958 --> 00:33:42,458 Det bliver let. 387 00:33:42,541 --> 00:33:45,083 Han ser ekstragammel ud til morgen. 388 00:33:45,166 --> 00:33:46,291 Ja, og meget doven. 389 00:33:48,000 --> 00:33:49,125 Og gammel. 390 00:33:52,541 --> 00:33:54,041 Har vi vĂ„ben? 391 00:33:54,125 --> 00:33:55,750 Ja, kun som sidste udvej. 392 00:33:57,708 --> 00:33:58,875 Ingen nĂŠvnte vĂ„ben. 393 00:33:58,958 --> 00:34:01,375 Rolig, han fĂ„r ikke lov at lade dem mere. 394 00:34:01,458 --> 00:34:03,208 Han tror, han ser sej ud. 395 00:34:03,291 --> 00:34:04,458 Hvad hvisker I to om? 396 00:34:04,541 --> 00:34:06,083 Jeg forsĂžger at trĂžste ham, 397 00:34:06,166 --> 00:34:08,083 sĂ„ gem pistolen vĂŠk. Han panikker. 398 00:34:08,166 --> 00:34:09,000 -Den er vĂŠk. -Tak. 399 00:34:09,083 --> 00:34:10,708 Hvorfor panikker han? 400 00:34:10,791 --> 00:34:12,958 Fordi vi skal til at rĂžve en bank. 401 00:34:13,958 --> 00:34:16,083 Det er en kreditforening. 402 00:34:16,166 --> 00:34:17,166 Hvad er forskellen? 403 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 Det er en bank for bĂžrn. 404 00:34:19,791 --> 00:34:22,125 Hvorfor skulle der vĂŠre en bank til bĂžrn? 405 00:34:22,208 --> 00:34:25,208 Hun mener, at det er barnemad. 406 00:34:25,291 --> 00:34:28,500 Husk nu, at vi udfĂžrer rĂžverierne efter svĂŠrhedsgrad. 407 00:34:29,083 --> 00:34:30,416 -Du har ret. -Okay. 408 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 SĂ„ det bliver farligere og mere spĂŠndende for hvert rĂžveri. 409 00:34:34,333 --> 00:34:36,375 Nej, sĂ„dan at, hvis vi fanges, 410 00:34:36,458 --> 00:34:39,166 har vi nogle penge, til nĂ„r vi kommer ud igen. 411 00:34:39,750 --> 00:34:41,375 Hvad? Åh nej. 412 00:34:41,458 --> 00:34:43,833 Lort, jeg bliver svimmel. 413 00:34:44,750 --> 00:34:47,583 -Åh nej. -Vi er klar. Kameraerne kĂžrer i loop. 414 00:34:47,666 --> 00:34:50,166 -Og hvis de opdager os? -Det sker ikke. 415 00:34:50,250 --> 00:34:51,958 Det her bliver komisk let. 416 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 -Komisk? -Komisk. 417 00:34:53,583 --> 00:34:55,250 Du ved, nĂ„r de i kupfilm viser, 418 00:34:55,333 --> 00:34:57,708 hvordan kuppet skal foregĂ„? 419 00:34:57,791 --> 00:34:59,375 Det gĂ„r aldrig efter planen, 420 00:34:59,458 --> 00:35:01,083 og alt gĂ„r i vasken. 421 00:35:01,166 --> 00:35:02,166 Ja. 422 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 Det her vil rent faktisk gĂ„ sĂ„ let. 423 00:35:09,541 --> 00:35:10,916 Skal vi gennemgĂ„ det igen? 424 00:35:11,458 --> 00:35:12,541 Ja. 425 00:35:13,416 --> 00:35:15,500 Du gĂ„r fĂžrst ind. 426 00:35:16,041 --> 00:35:19,041 Husk, du vil uden tvivl svede voldsomt. 427 00:35:19,125 --> 00:35:21,083 SĂžrg for at tĂžrre det af. 428 00:35:28,791 --> 00:35:30,041 NĂ„r du er indenfor, 429 00:35:30,125 --> 00:35:33,208 sĂ„ kig ikke for meget rundt. GĂ„ direkte pĂ„ toilettet. 430 00:35:33,291 --> 00:35:35,166 Vi har holdt Ăžje med stedet, 431 00:35:35,250 --> 00:35:39,875 og folk gĂ„r ofte ind i banken for at skide. 432 00:35:42,416 --> 00:35:43,250 Åh gud. 433 00:35:43,333 --> 00:35:44,250 SĂ„ gĂ„r jeg ind 434 00:35:44,958 --> 00:35:46,708 og stjĂŠler vagtens nĂžgler, 435 00:35:46,791 --> 00:35:48,958 hvilket nok bliver den letteste del
 436 00:35:49,041 --> 00:35:52,375 Undskyld mig. Gider du holde de her? 437 00:35:52,458 --> 00:35:54,458 -Med fornĂžjelse. -Hvor flinkt. 438 00:35:54,541 --> 00:35:58,208 
da han er lige sĂ„ ubrugelig som en dukke i en politibil. 439 00:36:01,875 --> 00:36:04,333 Jeg skal tilgĂ„ min bankboks. 440 00:36:04,416 --> 00:36:06,125 Ja, et Ăžjeblik. 441 00:36:06,916 --> 00:36:08,875 Jeg vil bede om at tilgĂ„ en bankboks
 442 00:36:08,958 --> 00:36:10,125 Denne vej. 443 00:36:10,208 --> 00:36:12,875 
vi har oprettet under et falskt navn. 444 00:36:20,208 --> 00:36:21,208 Du fĂ„r rummet. 445 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 Korina gĂ„r ind
 446 00:36:34,291 --> 00:36:37,333 Og jeg sĂžrger for, at bankkassereren gĂ„r tilbage. 447 00:36:37,416 --> 00:36:39,291 Taler du lidt engelsk? Lidt? 448 00:36:41,666 --> 00:36:42,750 Et Ăžjeblik. 449 00:36:46,250 --> 00:36:48,083 Taler du lidt engelsk? 450 00:36:49,291 --> 00:36:50,291 SelvfĂžlgelig. 451 00:36:50,958 --> 00:36:55,583 Jeg er i vanskeligheder. 452 00:36:55,666 --> 00:36:58,458 Jeg har mistet mine kreditkort, og min mand
 453 00:36:58,541 --> 00:37:00,083 Det beklager jeg. 454 00:37:01,166 --> 00:37:03,791 Hvorefter jeg sniger mig ud. 455 00:37:06,583 --> 00:37:08,166 SĂ„ henter jeg dig
 456 00:37:10,500 --> 00:37:12,166 
og vi gĂ„r ned i boksen. 457 00:37:26,625 --> 00:37:28,083 Du milde moster. 458 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Hun er smuk. 459 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Rheingold
 460 00:37:54,333 --> 00:37:55,333 Hvad laver du? 461 00:37:57,291 --> 00:37:59,125 Varmer mine instrumenter op. 462 00:38:00,708 --> 00:38:01,625 Okay. 463 00:38:12,541 --> 00:38:16,375 Kender du historien bag Wagners Ring-cyklus? 464 00:38:16,458 --> 00:38:17,791 Jeg er bekendt med den. 465 00:38:17,875 --> 00:38:19,583 Jeg kender ikke alle detaljerne. 466 00:38:19,666 --> 00:38:21,041 Derfor har vi dig. 467 00:38:21,125 --> 00:38:22,958 -SelvfĂžlgelig. -Hvis du kunne
 468 00:38:23,041 --> 00:38:27,958 Ironisk nok handler den om, hvordan penge og magt korrumperer. 469 00:38:28,833 --> 00:38:34,375 DvĂŠrgen Alberich stjal guld fra bunden af Rhinen 470 00:38:35,916 --> 00:38:39,541 og stĂžbte det til en ring sĂ„ magtfuld, 471 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 at alle guderne under solen ville have den. 472 00:38:43,041 --> 00:38:46,250 En slags nordisk udgave af Ringenes Herre. 473 00:38:46,333 --> 00:38:47,541 Fascinerende. Gider du
 474 00:38:47,625 --> 00:38:51,250 Ligesom Alberich snĂžd Rhinens mĂžer for deres guld, 475 00:38:51,875 --> 00:38:55,208 vil jeg begive mig ind i din dybde, elskede. 476 00:39:05,041 --> 00:39:08,416 Jeg tror, de tre lĂ„se reprĂŠsenterer Rhinens mĂžer. 477 00:39:08,500 --> 00:39:11,833 Ja, men selvom de ansatte ovenpĂ„ er gamle, 478 00:39:12,791 --> 00:39:14,500 har vi ikke alverdens tid. 479 00:39:16,083 --> 00:39:17,625 Vis mig, hvorfor jeg fandt dig. 480 00:39:19,416 --> 00:39:20,708 Jeg begynder. 481 00:39:34,250 --> 00:39:35,791 Gider du stĂ„ stille? 482 00:39:36,625 --> 00:39:37,458 Tak. 483 00:42:13,916 --> 00:42:15,958 -Du gjorde det. -Jeg gjorde det. 484 00:42:16,083 --> 00:42:17,291 Sebastian, du gjorde det. 485 00:42:17,416 --> 00:42:22,250 Jeg gjorde det. Jeg brĂžd ind i et Wagner! 486 00:42:22,333 --> 00:42:23,166 Uovervindelig! 487 00:42:25,250 --> 00:42:27,916 -Jeg er uovervindelig! -Okay, hr. Uovervindelig. 488 00:42:28,416 --> 00:42:29,833 Lad os fortsĂŠtte. 489 00:42:33,041 --> 00:42:34,250 Der er ikke plads. 490 00:42:34,333 --> 00:42:37,583 Det handler ikke om at stjĂŠle det hele, men hvor det er fra. 491 00:42:38,291 --> 00:42:39,458 Kan du ikke se det? 492 00:42:40,708 --> 00:42:42,541 Det her er Everest. 493 00:42:42,625 --> 00:42:45,125 Det er at skyde Bigfoot. 494 00:42:45,208 --> 00:42:48,458 Det er at blive legender. 495 00:42:50,791 --> 00:42:52,000 Hvad? 496 00:42:53,208 --> 00:42:58,375 Ikke noget, det er bare sĂ„ spĂŠndende. Det er
 497 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Tag de hĂžje sedler. 498 00:43:01,958 --> 00:43:05,500 Bagefter foretager jeg den sidste del af afledningen, 499 00:43:06,583 --> 00:43:08,000 mens Rolph venter i bilen, 500 00:43:08,083 --> 00:43:10,458 klar til at sĂžrge for flugten. 501 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Jeg fĂžrer dig tilbage pĂ„ toilettet, 502 00:43:15,541 --> 00:43:16,750 hvorefter du gĂ„r ud
 503 00:43:19,708 --> 00:43:20,708 SĂ„ fĂžlger jeg trop. 504 00:43:22,375 --> 00:43:23,333 Og det er alt. 505 00:43:23,416 --> 00:43:24,833 Er det alt? 506 00:43:24,916 --> 00:43:27,166 -Ja. -Det kan ikke vĂŠre sĂ„ let. 507 00:43:27,250 --> 00:43:28,916 Vi har allerede gjort det. 508 00:43:34,958 --> 00:43:36,250 Vi gjorde det! 509 00:43:41,291 --> 00:43:42,541 Galskab! 510 00:43:45,041 --> 00:43:46,041 Fuck mig. 511 00:43:49,583 --> 00:43:53,208 INTERPOLS HOVEDKVARTER LYON, FRANKRIG 512 00:43:58,125 --> 00:43:59,041 Chef? 513 00:44:02,541 --> 00:44:04,000 -Chef? -Ja. 514 00:44:04,083 --> 00:44:08,166 Jeg taler vist for os alle, nĂ„r jeg spĂžrger, hvorfor det er vigtigt? 515 00:44:12,875 --> 00:44:15,416 MisforstĂ„ mig ikke, men vi bĂžr ikke glemme, 516 00:44:15,500 --> 00:44:18,250 at der foregĂ„r en zombieapokalypse lige nu. 517 00:44:18,333 --> 00:44:21,875 SĂ„ hvorfor bruger vi tid pĂ„ det her og ikke
 518 00:44:21,958 --> 00:44:24,458 Sager, der vedrĂžrer zombie
 519 00:44:24,541 --> 00:44:26,000 Skide vĂŠre med de zombier. 520 00:44:27,458 --> 00:44:28,500 ForstĂ„et? 521 00:44:28,583 --> 00:44:30,000 Her er hvorfor. 522 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 Undskyld, men hvem er den gamle? 523 00:44:34,250 --> 00:44:36,166 Har ingen lĂŠst oplĂŠgget? 524 00:44:36,875 --> 00:44:40,083 Jeg vil ikke spare jer for at lĂŠse det, 525 00:44:40,166 --> 00:44:41,541 men for at spare tid, 526 00:44:41,625 --> 00:44:45,000 giver jeg jer den korte udgave. 527 00:44:45,083 --> 00:44:47,916 For Ă„rtier siden byggede denne mand 528 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 fire pengebokse, der nu er legendariske. 529 00:44:52,083 --> 00:44:55,416 Her til morgen blev det fĂžrste af dem rĂžvet. 530 00:44:55,500 --> 00:44:57,916 Og jeg tror, jeg ved, hvem det var, 531 00:44:58,750 --> 00:45:00,208 og hvor de vil slĂ„ til. 532 00:45:01,666 --> 00:45:05,500 Dette er det sidste fotografi af Gwendoline Starr, 533 00:45:05,583 --> 00:45:07,375 fĂžr hun forsvandt. 534 00:45:07,458 --> 00:45:10,833 Og dette er det sidste fotografi af Alexis Broschini. 535 00:45:10,916 --> 00:45:15,125 Selvom vi har grund til at tro, han nu kalder sig Brad Cage. 536 00:45:17,000 --> 00:45:20,958 De har begĂ„et fem bankrĂžverier inden for de sidste fire Ă„r. 537 00:45:21,500 --> 00:45:23,125 Vi fangede dem nĂŠsten. 538 00:45:23,666 --> 00:45:26,958 Vi snuppede et af medlemmerne. Deres pengeskabstyv. 539 00:45:27,625 --> 00:45:33,541 Vi ville have fanget dem alle, hvis ikke Brad Cage havde skudt mig. 540 00:45:35,833 --> 00:45:38,291 -SkĂžd han ham? -I rĂžven. 541 00:45:42,208 --> 00:45:43,708 Det fĂžrer os frem til i gĂ„r, 542 00:45:43,791 --> 00:45:47,041 hvor denne bil blev optaget 543 00:45:47,125 --> 00:45:49,750 da den kĂžrte vĂŠk fra rĂžveriet i Paris 544 00:45:49,833 --> 00:45:53,708 Og skaberen af pengeskabet: Hans Wagner. 545 00:45:57,708 --> 00:45:59,833 De mĂ„ have hvervet en ny pengeskabstyv. 546 00:45:59,916 --> 00:46:04,833 Netop. De gĂ„r efter Hans Wagners hovedvĂŠrk. 547 00:46:04,916 --> 00:46:07,958 Som du pointerede, slĂ„r de til nu, 548 00:46:08,041 --> 00:46:10,625 hvor verden er distraheret 549 00:46:10,708 --> 00:46:13,000 af den skide zombieapokalypse. 550 00:46:13,708 --> 00:46:17,291 De tror ikke, at nogen ser med, men de tager fejl. 551 00:46:19,375 --> 00:46:22,625 Hvis de virkelig gĂ„r efter Ring-cyklussen, 552 00:46:24,000 --> 00:46:24,916 betyder det
 553 00:46:25,958 --> 00:46:30,000 
at vi har to chancer mere for at fange dem. 554 00:46:31,583 --> 00:46:33,000 Og fanden dĂŠlme, 555 00:46:34,541 --> 00:46:35,625 om jeg ikke gĂžr det. 556 00:46:38,875 --> 00:46:40,000 Jeg gĂžr det. 557 00:46:41,375 --> 00:46:43,791 Ja, han mener, at vi gĂžr det. 558 00:46:43,875 --> 00:46:46,458 Han og jeg vil lede efterforskningen. 559 00:46:46,541 --> 00:46:47,708 SĂ„ han har ret. 560 00:46:47,791 --> 00:46:51,250 LĂŠs jeres oplĂŠg, sĂ„ sĂžrger jeg for, han ikke fĂ„r et hjerteanfald. 561 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 Kom nu. 562 00:46:59,541 --> 00:47:01,125 
to forsĂžg til. 563 00:47:06,125 --> 00:47:07,666 -Okay. -Heldigt kast. 564 00:47:07,750 --> 00:47:09,041 SĂ„dan. 565 00:47:10,625 --> 00:47:12,333 -Er du klar til det her? -Ja. 566 00:47:16,666 --> 00:47:19,583 -SĂ„dan! -Vi vandt vist. 567 00:47:21,375 --> 00:47:23,000 Vi tĂŠver dem nĂŠste gang. 568 00:47:24,333 --> 00:47:26,625 MĂ„ jeg spĂžrge, om vi danner bĂ„nd nu? 569 00:47:27,125 --> 00:47:28,208 Ja, hvis du vil. 570 00:47:28,916 --> 00:47:30,250 Min yndlingsmĂ„de at gĂžre det 571 00:47:30,875 --> 00:47:32,625 er over sandwich. Lad os gĂžre det. 572 00:47:33,666 --> 00:47:34,875 Tabere. 573 00:47:34,958 --> 00:47:37,208 -Ja, ja. -Jeg elsker sandwich. 574 00:47:37,291 --> 00:47:39,291 Hvordan siger man sandwich pĂ„ tysk? 575 00:47:39,375 --> 00:47:41,041 -Sandwich. -Sandwich. 576 00:47:41,125 --> 00:47:42,791 -Hvad med salat? -Salat. 577 00:47:42,875 --> 00:47:44,333 Salad. 578 00:47:45,708 --> 00:47:46,625 Han gjorde det. 579 00:47:52,875 --> 00:47:53,833 Han gjorde det. 580 00:47:58,750 --> 00:47:59,833 Ja, han gjorde. 581 00:48:06,208 --> 00:48:09,833 Stor dag i morgen. KĂždets proteiner absorberer alkoholen. 582 00:48:10,583 --> 00:48:13,833 Du bĂžr spise en tallerken kĂžd med hver femte Ăžl. 583 00:48:13,916 --> 00:48:17,125 Du vil fĂžle dig friskere end nogensinde. 584 00:48:17,750 --> 00:48:19,125 Det lĂŠrte min bedstemor mig. 585 00:48:19,208 --> 00:48:20,750 Videnskabeligt bevist. 586 00:48:23,625 --> 00:48:24,666 Hvad sagde han? 587 00:48:25,541 --> 00:48:27,083 Jeg forstĂ„r ham aldrig. 588 00:48:29,875 --> 00:48:31,083 Morer du dig? 589 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 Ja, sĂ„ meget. 590 00:48:33,583 --> 00:48:37,041 Det er den fĂžrste fest, jeg har vĂŠret til i mange mĂ„ner. 591 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 Jeg dĂžmmer ikke. 592 00:48:45,125 --> 00:48:47,333 Musikken er supercool. 593 00:48:47,416 --> 00:48:48,708 Hvem er skaberen? 594 00:48:48,791 --> 00:48:51,458 Du ser pĂ„ hende. Jeg spiller kun min egen musik. 595 00:48:53,625 --> 00:48:54,541 Det er fedt. 596 00:48:56,083 --> 00:48:57,875 Vil du snave eller hvad? 597 00:48:59,416 --> 00:49:00,333 Undskyld, hvad? 598 00:49:01,333 --> 00:49:02,208 Vil jeg
 599 00:49:04,791 --> 00:49:05,791 Åh gud. 600 00:49:15,791 --> 00:49:16,833 Held og lykke. 601 00:49:23,083 --> 00:49:24,000 HĂžr her. 602 00:49:25,041 --> 00:49:29,666 Jeg har arbejdet lĂŠnge med Gwen, og jeg kan lide hende, 603 00:49:30,666 --> 00:49:33,458 men hvor meget har hun fortalt om, hvem hun er? 604 00:49:34,166 --> 00:49:35,000 Ikke sĂ„ meget. 605 00:49:37,583 --> 00:49:40,916 Ikke for at fortĂŠlle en andens tĂ„reperser, 606 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 men hun har haft det svĂŠrt. 607 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 Hendes forĂŠldre var rige, 608 00:49:44,416 --> 00:49:46,166 men hun stak af, da hun var 17 609 00:49:46,250 --> 00:49:48,458 og sluttede sig til en flok andre rige bĂžrn. 610 00:49:49,291 --> 00:49:50,708 Brad var en af dem. 611 00:49:52,875 --> 00:49:54,708 Nu forstĂ„r jeg. Okay. 612 00:49:56,000 --> 00:49:57,208 Ja. 613 00:49:57,916 --> 00:49:58,916 Okay. 614 00:50:30,333 --> 00:50:31,250 Hej. 615 00:50:33,125 --> 00:50:33,958 Hej. 616 00:50:36,583 --> 00:50:37,416 Hej. 617 00:50:37,500 --> 00:50:40,541 Er du okay? Jeg har en kop vand med til dig. 618 00:50:42,166 --> 00:50:45,416 Ja, jeg er okay. Jeg gennemgĂ„r planen for i morgen. 619 00:50:53,000 --> 00:50:54,041 Har du moret dig? 620 00:50:55,250 --> 00:50:57,250 Ja, meget. 621 00:50:58,291 --> 00:51:02,541 Rolph og jeg er vist ved at blive gode venner. 622 00:51:03,708 --> 00:51:08,208 Faktisk hamrer mit hjerte stadig efter
 623 00:51:08,291 --> 00:51:09,500 Du ved
 624 00:51:10,208 --> 00:51:12,875 Det var utroligt i dag. 625 00:51:18,416 --> 00:51:19,250 Er du okay? 626 00:51:23,541 --> 00:51:25,125 Ja. 627 00:51:26,041 --> 00:51:28,958 Jeg smĂ„skĂŠndtes med Alexis. 628 00:51:30,291 --> 00:51:31,375 Hvem er Alexis? 629 00:51:32,583 --> 00:51:35,958 NĂ„ ja, du kender ham som Brad. 630 00:51:37,458 --> 00:51:38,500 Vent. 631 00:51:39,166 --> 00:51:42,083 Er hans rigtige navn ikke Brad Cage? 632 00:51:43,416 --> 00:51:44,791 Det hedder ingen. 633 00:51:45,750 --> 00:51:46,833 Hvorfor ĂŠndre det? 634 00:51:47,625 --> 00:51:51,625 Det ved jeg ikke. Han voksede op med amerikanske actionfilm. 635 00:51:51,708 --> 00:51:53,375 Han idoliserede heltene. 636 00:51:54,791 --> 00:51:58,541 Han sagde, han ville have det hĂ„rdest-lydende, amerikanske navn. 637 00:51:58,625 --> 00:52:05,583 Jeg citerer: "Som hvis Brad Pitt og Nic Cage knaldede og fik et hottere barn." 638 00:52:06,791 --> 00:52:08,083 Og det er
 639 00:52:08,166 --> 00:52:09,708 SĂ„dan ser han sig selv. 640 00:52:10,583 --> 00:52:14,125 Trist, han ikke kunne lĂŠre at elske sit givne navn. 641 00:52:14,208 --> 00:52:17,708 Ja, men ikke alle kan hedde Sebastian Schlencht-Wöhnert. 642 00:52:18,541 --> 00:52:19,625 Hvad fejler mit navn? 643 00:52:20,250 --> 00:52:22,750 -Intet. -Nej, hvad fejler mit navn? 644 00:52:22,833 --> 00:52:26,041 Det er bare lidt af en mundfuld. 645 00:52:27,250 --> 00:52:31,250 Har du aldrig overvejet et mere simpelt navn? 646 00:52:35,541 --> 00:52:36,541 Hvad? 647 00:52:39,166 --> 00:52:40,958 Vil du hĂžre en hemmelighed? 648 00:52:42,041 --> 00:52:43,458 -Ja. -Okay. 649 00:52:50,666 --> 00:52:51,583 Okay. 650 00:52:52,416 --> 00:52:54,416 Da jeg var lille
 651 00:52:54,500 --> 00:52:56,291 Gud, det lyder sĂ„ dumt. 652 00:52:59,166 --> 00:53:01,666 Jeg passede aldrig rigtigt ind. 653 00:53:01,750 --> 00:53:04,916 Mens andre gjorde ting, normale bĂžrn gĂžr
 654 00:53:05,000 --> 00:53:06,041 Ti stille! 655 00:53:07,375 --> 00:53:10,791 
trak jeg mig ind i min egen verden og forbedrede mine evner. 656 00:53:16,083 --> 00:53:17,750 Jeg gjorde det. SĂ„dan! 657 00:53:17,833 --> 00:53:19,250 Jeg er en mester! 658 00:53:19,333 --> 00:53:23,250 For at dokumentere min lideskab skrev jeg min egen tegneserie. 659 00:53:23,833 --> 00:53:27,833 Om en mesterpengeskabstyv og udforsker ved navn 660 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 Ludwig Dieter. 661 00:53:32,666 --> 00:53:34,916 Ludwig Dieter. Ja. 662 00:53:35,541 --> 00:53:39,000 Jeg syntes, det var det sejeste navn. 663 00:53:39,583 --> 00:53:44,333 Nu indser jeg, at det er lige sĂ„ firkantet som mit rigtige navn. 664 00:53:44,416 --> 00:53:47,875 Ja, men
 Ludwig Dieter. 665 00:53:49,291 --> 00:53:51,166 Det er lettere at udtale. 666 00:53:59,250 --> 00:54:01,583 -MĂ„ jeg spĂžrge om noget? -Ja. 667 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 Hvorfor gĂžr du det her? 668 00:54:14,875 --> 00:54:19,375 Man kan sige, det lĂžber i familien. 669 00:54:20,666 --> 00:54:23,666 Min far var et rigt rĂžvhul, 670 00:54:24,375 --> 00:54:27,666 der tjente en formue, da ejendomsmarkedet kollapsede. 671 00:54:28,333 --> 00:54:31,916 Han stjal fra folk, der havde nĂŠsten intet. 672 00:54:33,458 --> 00:54:34,500 Se mig lige, 673 00:54:35,000 --> 00:54:38,750 gamle Sebastian taler med verdens mest interessante pige. 674 00:54:39,833 --> 00:54:41,125 Hvor heldig er jeg lige? 675 00:54:41,708 --> 00:54:44,791 Det var mit livs bedste aften indtil videre. 676 00:54:46,083 --> 00:54:50,041 Hun fortalte mig mange ting den aften. Utroligt mange ting. 677 00:54:50,833 --> 00:54:52,208 Nogle af dem lykkelige, 678 00:54:52,291 --> 00:54:54,500 andre ikke just. 679 00:54:56,125 --> 00:54:59,166 Hun fĂžlte sig fremmed for sine forĂŠldre. 680 00:54:59,250 --> 00:55:01,250 LĂŠngtes efter et mere spĂŠndende liv 681 00:55:01,333 --> 00:55:03,208 end det, de havde valgt. 682 00:55:05,291 --> 00:55:07,375 Hun fĂžlte sig i live, nĂ„r hun stjal. 683 00:55:08,375 --> 00:55:10,541 Hun mĂždte Alexis som 19-Ă„rig 684 00:55:10,625 --> 00:55:14,125 og fĂžlte, hun sĂ„ en venlighed i ham og resten af holdet. 685 00:55:14,208 --> 00:55:15,708 BeslĂŠgtede Ă„nder. 686 00:55:16,875 --> 00:55:19,583 Kan man sige det? 687 00:55:19,666 --> 00:55:21,666 Jeg har gjort mange Ă„ndssvage ting. 688 00:55:23,666 --> 00:55:29,416 Men jeg har altid fĂžlt, at hvis jeg kan gĂžre Ă©n stor ting, 689 00:55:29,500 --> 00:55:32,041 noget, folk vil huske, 690 00:55:32,791 --> 00:55:35,333 sĂ„ vil, hvad end der er sket, fĂžr eller efter 691 00:55:36,458 --> 00:55:37,541 intet betyde. 692 00:55:39,083 --> 00:55:40,541 Ring-cyklussen. 693 00:55:41,666 --> 00:55:42,875 Ring-cyklussen. 694 00:55:44,291 --> 00:55:46,333 Det lille rĂžvhul. 695 00:55:47,666 --> 00:55:50,291 Tror han, han kan tale med min kĂŠreste hele natten? 696 00:55:50,375 --> 00:55:53,208 Er mit selskab ikke godt nok for hende? 697 00:55:53,958 --> 00:55:55,458 Jeg er pisseskĂžn. 698 00:55:56,166 --> 00:55:58,958 MĂ„ske danner de bare et meningsfuldt venskab. 699 00:55:59,041 --> 00:56:00,958 Sebastian er elskvĂŠrdig. 700 00:56:01,958 --> 00:56:06,458 Jeg ved, vi er en underlig flok, men vi har holdt sammen lĂŠnge. 701 00:56:07,166 --> 00:56:08,541 Vi er en lille familie. 702 00:56:09,666 --> 00:56:13,958 Men jeg ville lyve, hvis jeg sagde, jeg ikke havde tĂŠnkt pĂ„ 703 00:56:14,041 --> 00:56:15,500 at begive mig ud pĂ„ egen hĂ„nd. 704 00:56:17,375 --> 00:56:19,291 Hvor ville du tage hen? 705 00:56:27,583 --> 00:56:30,166 USA. Mere specifikt Nevada. 706 00:56:30,250 --> 00:56:33,541 Hvor zombierne er? Er du sindssyg? Hvorfor? 707 00:56:36,416 --> 00:56:38,208 Rygtet siger, at det er der. 708 00:56:40,333 --> 00:56:41,500 GötterdĂ€mmerung. 709 00:56:46,208 --> 00:56:47,250 Forestil dig
 710 00:56:48,125 --> 00:56:50,041 
at vi kom dertil og brĂžd ind i det? 711 00:56:55,583 --> 00:56:59,416 PRAG 712 00:57:01,041 --> 00:57:03,250 Mine damer og herrer, kigger I til venstre, 713 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 ser I banken, vi skal rĂžve. 714 00:57:05,791 --> 00:57:08,333 Du milde, den ser stĂžrre ud end den sidste. 715 00:57:09,500 --> 00:57:10,833 Skulle den vĂŠre mindre? 716 00:57:11,833 --> 00:57:13,125 Hvad forventede du? 717 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 -Ser I noget? -Nej, intet. 718 00:57:22,791 --> 00:57:24,791 VĂŠr Ă„rvĂ„gne. Det sker i dag. 719 00:57:24,875 --> 00:57:28,166 Ellers har de ikke tid til det tredje job fĂžr overfĂžrslen. 720 00:57:28,250 --> 00:57:31,250 Medmindre de udfĂžrer det tredje job, mens vi er her. 721 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Nej, de vil fĂžlge sekvensen. 722 00:57:34,000 --> 00:57:35,333 Det ved jeg, de vil. 723 00:57:35,875 --> 00:57:37,833 -Hvis du siger det. -Ja, det gĂžr jeg. 724 00:57:44,625 --> 00:57:46,458 "Junior-afdelingskoordinator." 725 00:57:46,541 --> 00:57:47,916 Tillykke. 726 00:57:48,000 --> 00:57:50,750 Prestigefyldt stilling, fru sekretĂŠr. 727 00:57:51,458 --> 00:57:54,458 -Hvorfor er jeg sekretĂŠr? -Giv hende skylden. Flyt dig. 728 00:57:54,541 --> 00:57:57,083 -Undskyld, Gwen. -Hvordan ser det ud? 729 00:57:57,166 --> 00:57:59,000 SĂ„ godt, som vi kan forvente. 730 00:57:59,083 --> 00:58:00,708 Jeg har et spĂžrgsmĂ„l. 731 00:58:00,791 --> 00:58:03,708 -Det lyder ikke supergodt. -HĂžr
 732 00:58:05,541 --> 00:58:07,500 Det er ikke en kreditforening. 733 00:58:08,291 --> 00:58:09,291 Det er den ĂŠgte vare. 734 00:58:10,750 --> 00:58:12,000 Den ĂŠgte vare? 735 00:58:12,083 --> 00:58:14,958 De har en million komplekse sikkerhedsprotokoller 736 00:58:15,041 --> 00:58:17,041 til at opfange det, vi forsĂžger at gĂžre. 737 00:58:17,125 --> 00:58:20,250 -Bogstaveligt talt en million? -Ja, bogstaveligt talt. 738 00:58:20,333 --> 00:58:23,541 Jeg har rekognosceret deres systemer i mĂ„nedsvis. 739 00:58:24,500 --> 00:58:26,875 Rekognosceret? Hvad betyder det? 740 00:58:26,958 --> 00:58:29,791 Du ved, rekognosceret. Jeg har rekognosceret dem. 741 00:58:29,875 --> 00:58:32,333 Giv mig lidt plads, hr. Jeg Vil Ikke Snave. 742 00:58:33,375 --> 00:58:35,208 ForstĂ„et. Rekognoscere. 743 00:58:35,291 --> 00:58:38,000 Jeg kan kun vĂŠre inde i systemet i 16 sekunder, 744 00:58:38,083 --> 00:58:39,125 fĂžr de opdager mig. 745 00:58:39,208 --> 00:58:41,833 SĂ„ skal jeg gĂ„ ud og gĂžre det igen, 746 00:58:41,916 --> 00:58:44,583 gentage det, indtil jeg fĂ„r jer ind i boksen. 747 00:58:45,208 --> 00:58:47,791 Ikke for at vĂŠre hr. GrĂžnskolling
 748 00:58:47,875 --> 00:58:49,291 Det siger man ikke. 749 00:58:49,375 --> 00:58:52,333 Det lyder mere risikabelt end Paris. Vil det fungere? 750 00:58:53,000 --> 00:58:54,875 Ja, teoretisk set. 751 00:58:55,708 --> 00:58:57,875 -Teoretisk set? -Teoretisk set. 752 00:58:57,958 --> 00:59:01,708 IfĂžlge en teori om en erfaring eller praktisk anvendelse. 753 00:59:02,833 --> 00:59:07,833 Realistisk set giver jeg dig fem procents chance for at overleve, sĂ„ held og lykke. 754 00:59:07,916 --> 00:59:09,166 Du hjĂŠlper ikke. 755 00:59:09,916 --> 00:59:11,583 Det vil virke. Vi er klar. 756 00:59:12,166 --> 00:59:14,125 -Er du klar? -Ja. 757 00:59:15,583 --> 00:59:17,458 Tal med mig. 758 00:59:18,208 --> 00:59:19,791 Hvordan har du det? 759 00:59:21,125 --> 00:59:23,083 Hvad angĂ„r at rĂžve banken? 760 00:59:23,791 --> 00:59:24,958 Jeg er pissebange. 761 00:59:26,541 --> 00:59:28,208 Hvad angĂ„r pengeskabet: 762 00:59:28,291 --> 00:59:30,916 "Jeg har det skĂžnt. Jeg brĂžd ind i et Wagner." 763 00:59:32,833 --> 00:59:34,250 Intet kan stoppe mig nu. 764 01:00:03,333 --> 01:00:05,166 KORINA_13 JEG ER INDE 765 01:00:08,083 --> 01:00:08,916 ADGANG GODKENDT 766 01:00:09,000 --> 01:00:10,166 Jeg er inde. 767 01:00:19,083 --> 01:00:20,583 -To sekunder. -Og jeg er ude. 768 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 Kom han igennem? 769 01:00:24,083 --> 01:00:25,666 Det virkede fandeme. 770 01:00:25,750 --> 01:00:28,208 -Hvad forventede du? -Du er genial. 771 01:00:29,416 --> 01:00:30,500 Jeg ved det godt. 772 01:00:33,125 --> 01:00:37,000 Foran dig er der to dĂžre. Tag den til venstre. 773 01:00:38,083 --> 01:00:41,083 Jeg fĂžrer dig gennem en rĂŠkke undvigende trin. 774 01:00:41,166 --> 01:00:42,541 Hvis nu nogen ser med. 775 01:00:44,416 --> 01:00:47,000 GĂ„ hen til elevatoren for enden af gangen. 776 01:00:50,041 --> 01:00:50,875 Pis! 777 01:00:50,958 --> 01:00:53,541 -Pis? -Gwens elevator er optaget. 778 01:00:53,625 --> 01:00:55,041 Jeg mĂ„ smutte. Farvel. 779 01:00:55,125 --> 01:00:57,375 Vent. Korina, hvilken elevator? 780 01:01:01,500 --> 01:01:03,666 Gwen, kĂžr op til fjerde sal. 781 01:01:04,250 --> 01:01:06,208 Kryds kontoret. Jeg sender en elevator. 782 01:01:12,666 --> 01:01:13,916 FĂžrste dĂžr til venstre. 783 01:01:20,375 --> 01:01:21,375 Hej. 784 01:01:21,958 --> 01:01:25,166 Pavel, for sidste gang, du mĂ„ ikke drikke herinde. 785 01:01:29,500 --> 01:01:32,000 -SĂ„ du det? -Hvor forsvandt han hen? 786 01:01:37,958 --> 01:01:38,958 Han forsvandt. 787 01:01:41,625 --> 01:01:42,541 Ser I noget? 788 01:01:43,208 --> 01:01:44,416 Stadig intet. 789 01:01:44,500 --> 01:01:47,750 Sebastian, bankbokselevatoren er bag den lĂ„ste dĂžr. 790 01:01:47,833 --> 01:01:50,833 GĂ„ hen og lad, som om du lĂ„ser den op, sĂ„ Ă„bner jeg den. 791 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 Bare lad som om. 792 01:01:54,291 --> 01:01:57,000 Lad, som om du lĂ„ser op. 793 01:02:02,708 --> 01:02:04,250 -Tak. -Farvel. 794 01:02:09,750 --> 01:02:10,750 Kom, lad os gĂ„. 795 01:02:23,875 --> 01:02:25,041 Er du okay? 796 01:02:26,416 --> 01:02:29,291 Du fortalte mig ikke om dig og hr. Brad. 797 01:02:29,375 --> 01:02:30,666 Hvad? 798 01:02:30,750 --> 01:02:33,416 At I er romantisk involveret. 799 01:02:33,958 --> 01:02:35,875 Jeg forstĂ„r det selvfĂžlgelig. 800 01:02:35,958 --> 01:02:38,291 -Han er en af de flotte
 -Er det rette
 801 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 Jeg sagde aldrig, hvorvidt jeg havde en kĂŠreste eller ej, 802 01:02:41,500 --> 01:02:43,750 og det vedkommer ĂŠrligt talt ikke dig. 803 01:02:44,666 --> 01:02:46,708 Men hvorfor skjulte du det for mig? 804 01:02:47,583 --> 01:02:49,125 -Okay. -Jeg var
 805 01:02:50,375 --> 01:02:51,208 Hold den her. 806 01:02:51,291 --> 01:02:53,083 Jeres ID. 807 01:02:56,208 --> 01:02:57,291 Lort. 808 01:03:19,500 --> 01:03:20,916 Gwen! 809 01:03:54,333 --> 01:03:56,541 -Hvad fanden var det? -Hvad? 810 01:03:57,875 --> 01:03:59,333 Du nedlagde to mĂŠnd. 811 01:04:00,083 --> 01:04:02,333 Det var ikke en del af planen. 812 01:04:03,166 --> 01:04:04,583 Nej, jeg improviserede. 813 01:04:07,208 --> 01:04:08,583 VĂŠr altid forberedt. 814 01:04:10,375 --> 01:04:11,291 VĂŠr forberedt. 815 01:04:25,458 --> 01:04:29,416 Vidste du, at Richard Wagner brugte 31 Ă„r pĂ„ at skrive Ring-cyklussen? 816 01:04:30,000 --> 01:04:32,916 Meget lĂŠngere, end det tog Hans at bygge pengeskabene. 817 01:04:34,291 --> 01:04:36,375 Ja, det vidste jeg faktisk. 818 01:04:37,958 --> 01:04:41,791 Wagners vĂŠrk indeholdt mange vigtige temaer for ham, 819 01:04:42,833 --> 01:04:45,750 men de berĂžrte alle kĂŠrlighed. 820 01:04:47,875 --> 01:04:51,250 SĂ„som historien bag pengeskabet, vi er her for. 821 01:04:52,000 --> 01:04:53,375 Valkyrien. 822 01:04:54,458 --> 01:04:58,708 FĂžrste akt af historien foregĂ„r pĂ„ Jorden, 823 01:04:58,791 --> 01:05:01,291 da Odins eller Wotans bĂžrn, 824 01:05:01,375 --> 01:05:04,791 sĂžskendeparret Sigmund og Signe, finder hinanden 825 01:05:05,583 --> 01:05:06,791 og forelsker sig. 826 01:05:07,750 --> 01:05:08,875 Klamt. 827 01:05:08,958 --> 01:05:09,916 Nej, det er okay. 828 01:05:10,458 --> 01:05:13,416 De vidste ikke, at de var sĂžskende. 829 01:05:14,208 --> 01:05:18,291 Andet akt af historien finder sted langt over Jorden 830 01:05:18,375 --> 01:05:21,583 i et kongerige, der reprĂŠsenterer Valhal. 831 01:05:23,000 --> 01:05:25,250 Det er gudernes plan. 832 01:05:25,333 --> 01:05:28,625 Wotan sender sin datter Brynhild for at drĂŠbe Sigmund. 833 01:05:28,708 --> 01:05:30,791 Men bevĂŠget af hans kĂŠrlighed til Signe 834 01:05:31,375 --> 01:05:33,500 gĂžr hun det ikke og hjĂŠlper hende. 835 01:05:35,041 --> 01:05:39,250 Det gĂžr Odin vred, og han pĂ„fĂžrer hende den vĂŠrste straf. 836 01:05:39,750 --> 01:05:42,416 Brynhild fratages sin udĂždelighed 837 01:05:43,041 --> 01:05:44,833 og forvises fra Valhal. 838 01:05:46,958 --> 01:05:50,000 Jeg tror, lĂ„sene skal lĂžses i samme rĂŠkkefĂžlge, 839 01:05:50,083 --> 01:05:51,791 hvorefter cyklussen begynder igen. 840 01:05:52,583 --> 01:05:56,291 Historiens temaer var modellen og er stadig relevante, 841 01:05:57,916 --> 01:06:02,208 sĂ„som forrĂŠderi og bedrageri i kĂŠrlighed. 842 01:06:07,625 --> 01:06:08,666 SkĂžnt. Ja. 843 01:06:08,750 --> 01:06:11,041 Skal vi komme i gang? 844 01:06:11,916 --> 01:06:12,750 Ja. 845 01:06:14,458 --> 01:06:15,625 SeriĂžst? 846 01:06:18,500 --> 01:06:20,958 Hvorfor
 Okay. 847 01:06:23,291 --> 01:06:24,125 Ser I noget? 848 01:06:24,625 --> 01:06:25,541 Stadig intet. 849 01:06:29,416 --> 01:06:32,375 -Noget er forkert. -Jeg hĂŠlder til at vĂŠre enig. 850 01:06:32,458 --> 01:06:36,208 Jeg vil ikke misse chancen. Hvis de er indenfor
 851 01:06:37,833 --> 01:06:40,083 
fanger vi dem. 852 01:06:40,166 --> 01:06:41,291 Af sted. 853 01:06:41,375 --> 01:06:42,291 Vi rykker ind. 854 01:06:50,125 --> 01:06:52,166 Jeg har ham. Kamera 52. 855 01:06:54,875 --> 01:06:55,833 Hvad fanden? 856 01:06:56,458 --> 01:06:58,291 Nogen er inde i systemet. 857 01:07:01,125 --> 01:07:03,083 -Lort. -Hvad er der? 858 01:07:03,166 --> 01:07:04,333 Den tavse alarm. 859 01:07:04,416 --> 01:07:06,791 Elevatorerne er midlertidigt lĂ„st. 860 01:07:06,875 --> 01:07:08,541 Ved de, hvad vi laver? 861 01:07:08,625 --> 01:07:10,500 De er pĂ„ vej til det. 862 01:07:10,583 --> 01:07:11,541 Pis. 863 01:07:11,625 --> 01:07:13,416 Tid til plan B. 864 01:07:14,291 --> 01:07:16,833 -Plan B nu? -Ja. Plan B, Rolph. 865 01:07:16,916 --> 01:07:17,958 Kom nu. 866 01:07:18,583 --> 01:07:19,541 Hr. Delacroix, 867 01:07:20,208 --> 01:07:22,541 der er noget, du bĂžr vide. 868 01:07:22,625 --> 01:07:23,583 Åbn porten. 869 01:07:28,625 --> 01:07:29,541 Er du klar? 870 01:07:30,333 --> 01:07:32,166 -Ja. -Okay. Af sted. 871 01:07:44,458 --> 01:07:45,708 Hvad fanden? 872 01:07:51,750 --> 01:07:52,833 Det er ikke et Wagner. 873 01:07:53,875 --> 01:07:55,333 Vi er i den forkerte bank. 874 01:08:24,250 --> 01:08:26,416 I har byttet pengeskab. 875 01:08:28,958 --> 01:08:29,791 Ja. 876 01:08:29,875 --> 01:08:31,041 Hvad fanden? 877 01:08:31,125 --> 01:08:32,333 HĂžr her. 878 01:08:33,125 --> 01:08:34,458 Da uigennemtrĂŠngeligt, 879 01:08:34,541 --> 01:08:36,458 mente de, at det var bedre 880 01:08:36,541 --> 01:08:39,666 pĂ„ et af vores mere prestigefyldte steder. 881 01:08:39,750 --> 01:08:42,166 Hvor har I sendt det hen? 882 01:08:44,291 --> 01:08:46,416 Alle samme, ned pĂ„ gulvet! 883 01:08:47,791 --> 01:08:49,625 Du der, giv mig tasken! 884 01:08:49,708 --> 01:08:51,458 Kom sĂ„. 885 01:08:53,958 --> 01:08:55,291 Mange tak. 886 01:08:55,375 --> 01:08:56,416 Hvad var det? 887 01:08:57,125 --> 01:08:58,208 TĂŠnk ikke pĂ„ det. 888 01:08:58,291 --> 01:09:01,083 Bare en lille afledning for at give os tid. 889 01:09:01,166 --> 01:09:02,166 Sikkert. 890 01:09:03,041 --> 01:09:04,583 Men vi bĂžr skynde os. 891 01:09:05,333 --> 01:09:06,333 Okay. 892 01:09:11,166 --> 01:09:12,291 Okay. 893 01:09:14,041 --> 01:09:15,583 Du fĂ„r se. Det bliver let. 894 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 Hvad er der? 895 01:09:45,000 --> 01:09:46,833 -Den
 -Hvad? 896 01:09:47,625 --> 01:09:49,708 Den opfangede min tilstedevĂŠrelse. 897 01:09:54,791 --> 01:09:56,791 Godt. Hvad har vi her? 898 01:09:59,375 --> 01:10:02,375 Sig mig. Hvad vil du have mig til? 899 01:10:14,416 --> 01:10:15,666 Intet at bekymre os over. 900 01:10:17,000 --> 01:10:18,666 Hvad skal det sige? 901 01:10:19,458 --> 01:10:22,541 BegĂ„r jeg en fejl til, lĂ„ser den for evigt. 902 01:10:22,625 --> 01:10:23,500 Ikke andet. 903 01:10:24,083 --> 01:10:26,041 Det lyder som noget at vĂŠre bekymret for. 904 01:10:26,125 --> 01:10:27,416 Hr. Opvarmer. 905 01:10:27,500 --> 01:10:30,583 -Du sagde, det var let. -Jeg ved, hvad jeg sagde. 906 01:10:30,666 --> 01:10:33,416 LĂ„sen er lidt mere kompliceret end forventet. 907 01:10:33,500 --> 01:10:36,083 Jeg forstĂ„r ikke, hvorfor du er stresset. 908 01:10:36,166 --> 01:10:37,041 Ikke stresset. 909 01:10:37,125 --> 01:10:39,041 -Du er stresset. -Du er stresset! 910 01:10:39,125 --> 01:10:40,708 Ved du hvad? GĂžr dit job. 911 01:10:40,791 --> 01:10:42,291 Stop! 912 01:10:42,375 --> 01:10:43,916 Ud af bilen. 913 01:10:44,000 --> 01:10:45,125 Okay! Af sted! 914 01:10:45,625 --> 01:10:46,583 Kom nu. 915 01:10:49,833 --> 01:10:50,916 Hvad? Lort! 916 01:10:51,000 --> 01:10:52,375 Hvad fanden var det? 917 01:10:52,916 --> 01:10:54,791 Vi gĂ„r videre. Hvordan gĂ„r det? 918 01:10:55,375 --> 01:10:58,333 Alle sammen, ind midt pĂ„ gulvet. 919 01:10:58,416 --> 01:10:59,708 Kom sĂ„. 920 01:10:59,791 --> 01:11:01,333 Kom sĂ„! 921 01:11:04,166 --> 01:11:05,041 For helvede da! 922 01:11:33,208 --> 01:11:34,083 Kom nu. 923 01:11:59,541 --> 01:12:01,291 Kom sĂ„. 924 01:12:01,958 --> 01:12:04,708 Afsted! 925 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 Fandens. 926 01:12:13,625 --> 01:12:14,708 Lort. 927 01:12:14,791 --> 01:12:16,208 De udlĂžste alarmen. 928 01:12:18,250 --> 01:12:19,208 Hallo? 929 01:12:19,708 --> 01:12:21,500 Fyld tasken op. Kom sĂ„! 930 01:12:21,583 --> 01:12:23,916 Hurtigere. 931 01:12:47,750 --> 01:12:48,625 Lort. 932 01:13:01,291 --> 01:13:02,500 Hvad? 933 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 Hvad er der? 934 01:13:10,541 --> 01:13:12,625 Er det godt eller dĂ„rligt? 935 01:13:50,458 --> 01:13:51,750 Åh gud! 936 01:13:52,708 --> 01:13:53,791 Du gjorde det! 937 01:13:53,875 --> 01:13:55,208 -Jeg gjorde det! -Ja! 938 01:13:57,000 --> 01:13:59,333 Du underlige, smukke, underlige mand. 939 01:14:01,583 --> 01:14:02,958 Underlig to gange. Okay. 940 01:14:16,083 --> 01:14:17,541 Venner, status? 941 01:14:19,166 --> 01:14:20,625 Vi er inde. Vi kommer ud. 942 01:14:21,375 --> 01:14:22,708 Brad, kom ud. De er inde. 943 01:14:22,791 --> 01:14:24,208 Godt. Lyn tasken. 944 01:14:25,125 --> 01:14:26,166 Lyn den! 945 01:14:27,250 --> 01:14:28,875 Vi kĂžrer, Rolph. 946 01:14:38,333 --> 01:14:39,375 Stop! 947 01:14:39,916 --> 01:14:40,875 HĂŠnderne op! 948 01:14:42,083 --> 01:14:43,125 Langsomt. 949 01:14:49,875 --> 01:14:52,041 Hvor er du? 950 01:15:46,375 --> 01:15:47,375 Kom nu! 951 01:15:51,375 --> 01:15:52,250 Hvad skete der? 952 01:15:52,333 --> 01:15:53,875 -Er du okay? -Ja. 953 01:15:53,958 --> 01:15:55,291 Han blev skudt i skulderen. 954 01:15:56,500 --> 01:15:58,250 -Denne vej. -SĂŠt farten ned. 955 01:15:58,333 --> 01:15:59,333 Gwen er pĂ„ vej. 956 01:16:03,958 --> 01:16:05,750 Kom nu! LĂžb! 957 01:16:07,750 --> 01:16:09,166 -Kom nu! -Kom nu! 958 01:16:09,250 --> 01:16:10,208 LĂžb! 959 01:16:11,791 --> 01:16:13,791 -Kom nu. LĂžb! -Taskerne. 960 01:16:15,916 --> 01:16:16,916 Gwen, tag min hĂ„nd. 961 01:16:17,000 --> 01:16:18,083 Kom nu! 962 01:16:18,166 --> 01:16:20,333 Tag min hĂ„nd, nu! 963 01:16:50,541 --> 01:16:52,541 Rolph. KĂžr. 964 01:16:59,166 --> 01:17:00,500 Forpulede rĂžvhul. 965 01:17:30,583 --> 01:17:31,875 Hvad laver du? 966 01:17:32,625 --> 01:17:33,666 Stop! 967 01:17:34,375 --> 01:17:35,250 Politiet! 968 01:17:42,375 --> 01:17:43,250 Undskyld mig. 969 01:17:44,291 --> 01:17:46,250 -Undskyld. -Det er min cykel! 970 01:17:46,333 --> 01:17:49,083 -Undskyld. -Fuck dig, rĂžvhul! 971 01:17:53,125 --> 01:17:53,958 Pis. 972 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 Til den gamle by. 973 01:18:19,333 --> 01:18:20,375 GĂžr plads! 974 01:18:21,208 --> 01:18:22,083 Undskyld. 975 01:18:31,625 --> 01:18:32,541 Pas pĂ„! 976 01:18:40,541 --> 01:18:41,500 Vi har mistet ham. 977 01:18:41,583 --> 01:18:42,625 Flyt jer! 978 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 GĂžr plads! 979 01:18:46,208 --> 01:18:47,125 Undskyld mig. 980 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Åh gud! 981 01:19:01,375 --> 01:19:03,083 Stop! 982 01:19:07,000 --> 01:19:07,916 Stop! 983 01:19:10,916 --> 01:19:12,291 Undskyld! 984 01:19:14,458 --> 01:19:15,375 Stop! 985 01:19:19,500 --> 01:19:22,083 GĂžr plads! 986 01:19:33,208 --> 01:19:34,375 Pis. 987 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 -Undskyld. -Hvad? Fuck. 988 01:19:37,625 --> 01:19:39,833 Interpol. Er nogen sĂ„ret? 989 01:19:39,916 --> 01:19:42,500 Nej, de brugte bedĂžvelsespile. 990 01:19:42,583 --> 01:19:44,708 De slettede overvĂ„gningen pĂ„ vej ud. 991 01:19:45,500 --> 01:19:49,291 Det er faktisk ret fedt. Det fĂžles som en spionfilm. 992 01:19:49,375 --> 01:19:52,416 Fedt. "Som en spionfilm. SĂ„ fedt." 993 01:19:52,500 --> 01:19:53,708 Hold kĂŠft! 994 01:19:54,541 --> 01:19:55,791 Hold kĂŠft, for helvede! 995 01:19:58,083 --> 01:19:59,291 Jeg skal tĂŠnke mig om. 996 01:20:04,000 --> 01:20:05,458 Lort! 997 01:21:03,541 --> 01:21:05,125 Vildt! Hvordan gjorde jeg det? 998 01:21:45,125 --> 01:21:47,166 -Korina? -Intet. 999 01:21:47,250 --> 01:21:49,500 Har de fanget ham, har de ikke sagt det. 1000 01:21:51,666 --> 01:21:54,250 Godt, vi skiller os af med bilen. 1001 01:21:54,333 --> 01:21:57,125 Bytter den for noget mindre iĂžjnefaldende og skrider. 1002 01:21:57,208 --> 01:21:58,041 ForstĂ„et? 1003 01:21:59,166 --> 01:22:00,000 Okay? 1004 01:22:03,166 --> 01:22:04,000 Gwen. 1005 01:22:04,541 --> 01:22:05,541 Gwen? 1006 01:22:06,125 --> 01:22:07,666 Hvad fanden er dit problem? 1007 01:22:09,333 --> 01:22:12,208 Er du oprĂžrt over den ranglede pengeskabstyv? 1008 01:22:12,291 --> 01:22:14,250 Du vidste, hvad planen var. 1009 01:22:14,333 --> 01:22:16,041 Det var ikke planen. 1010 01:22:16,625 --> 01:22:18,791 Vi skulle gĂžre det fĂŠrdigt fĂžrst, 1011 01:22:18,875 --> 01:22:22,416 ikke smide ham midt pĂ„ gaden som et offerlam! 1012 01:22:23,250 --> 01:22:25,458 Jeg var begyndt at kunne lide ham. 1013 01:22:25,541 --> 01:22:26,625 Men det er forretning. 1014 01:22:26,708 --> 01:22:29,708 Hold kĂŠft, Rolph, og kĂžr. 1015 01:22:33,625 --> 01:22:36,625 Vi ville have droppet ham uanset hvad. 1016 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 De havde os nĂŠsten. Nogen mĂ„tte tage faldet. 1017 01:22:39,166 --> 01:22:40,333 Vi kunne undslippe. 1018 01:22:40,416 --> 01:22:42,125 Han har aldrig vĂŠret en af os. 1019 01:22:42,208 --> 01:22:44,833 Hvad med Siegfried? 1020 01:22:44,916 --> 01:22:46,666 Er det ikke lige meget? 1021 01:22:46,750 --> 01:22:49,416 Vi slap vĂŠk. Det er det eneste vigtige. 1022 01:22:50,125 --> 01:22:53,791 Ved du, hvor rige vi er lige nu? 1023 01:22:56,500 --> 01:22:58,541 Rend mig, Alexis. 1024 01:23:01,500 --> 01:23:02,875 Hvad fanden kaldte du mig? 1025 01:23:02,958 --> 01:23:04,208 Du hĂžrte mig. 1026 01:23:07,625 --> 01:23:09,000 Korina. 1027 01:23:10,000 --> 01:23:10,958 Hvem er Alexis? 1028 01:23:12,583 --> 01:23:13,791 Stop bilen. 1029 01:23:14,666 --> 01:23:16,208 Stop bilen! Jeg vil ud. 1030 01:23:16,291 --> 01:23:17,833 Du stopper ikke, Rolph! 1031 01:23:17,916 --> 01:23:20,041 Stop ikke. Ingen stiger ud. 1032 01:23:20,125 --> 01:23:20,958 Pis. 1033 01:23:23,958 --> 01:23:24,791 Stop. 1034 01:23:34,166 --> 01:23:35,125 Jeg elsker dig. 1035 01:23:39,916 --> 01:23:41,333 Jeg er pisseligeglad. 1036 01:23:42,833 --> 01:23:43,791 Jeg er fĂŠrdig. 1037 01:23:44,708 --> 01:23:45,583 Jeg er fĂŠrdig! 1038 01:23:48,708 --> 01:23:51,375 Er du fĂŠrdig? 1039 01:23:51,458 --> 01:23:53,041 -Farvel, Alexis. -Hvad? 1040 01:23:53,125 --> 01:23:54,208 Glem det her lort. 1041 01:23:55,208 --> 01:23:57,000 -Rolph, kĂžr! -Slip mig! 1042 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Slip mig. 1043 01:23:59,625 --> 01:24:00,791 Vil du skride? 1044 01:24:00,875 --> 01:24:02,541 Vil du gĂ„, sĂ„ gĂ„. 1045 01:24:08,083 --> 01:24:09,166 Fint! 1046 01:24:14,916 --> 01:24:16,000 Hvor skal du hen? 1047 01:24:18,041 --> 01:24:19,666 -Jeg taler til dig. -JĂžsses. 1048 01:24:21,000 --> 01:24:22,333 Jeg tager med. 1049 01:24:23,208 --> 01:24:24,041 Hvorfor? 1050 01:24:26,208 --> 01:24:27,208 Ærligt talt? 1051 01:24:29,541 --> 01:24:32,000 Jeg har lagt meget arbejde i det tredje kup, 1052 01:24:32,083 --> 01:24:33,708 og Alexis er et rĂžvhul. 1053 01:24:34,375 --> 01:24:36,916 -SĂ„ lad os vĂŠre legender. -Kom sĂ„. 1054 01:24:38,083 --> 01:24:39,041 Ja? Held og lykke. 1055 01:24:40,041 --> 01:24:42,000 I lige mĂ„de! Rolph, kĂžr! 1056 01:24:42,083 --> 01:24:43,500 Hvad gĂžr vi sĂ„ nu? 1057 01:24:52,166 --> 01:24:55,166 Vi burde nok have ventet, indtil vi var nĂŠr en by. 1058 01:24:55,250 --> 01:24:56,375 Ja, det burde vi nok. 1059 01:24:58,708 --> 01:24:59,791 Lad os gĂ„. 1060 01:24:59,875 --> 01:25:00,708 Kom nu. 1061 01:26:18,041 --> 01:26:19,041 Siger vi noget? 1062 01:26:20,791 --> 01:26:21,791 Nej. 1063 01:26:22,708 --> 01:26:24,916 Der er gĂ„et for lĂŠnge. Det er sĂŠrt nu. 1064 01:26:25,666 --> 01:26:28,500 Skal vi gĂ„ ud og banke pĂ„? 1065 01:26:29,208 --> 01:26:32,833 Hvad med, at vi rĂ„ber: "Overraskelse"? 1066 01:26:34,833 --> 01:26:38,208 Det lyder som en forfĂŠrdelig idĂ©. 1067 01:26:38,291 --> 01:26:40,000 -Overraskelse! -Overraskelse! 1068 01:26:45,541 --> 01:26:47,916 Lort! 1069 01:26:48,000 --> 01:26:50,041 Alle mine brysthĂ„r er blevet brĂŠndt af. 1070 01:26:50,625 --> 01:26:52,750 Havde du overhovedet nogen? 1071 01:26:53,708 --> 01:26:55,958 De er blonde, sĂ„ man kan ikke se dem, 1072 01:26:56,041 --> 01:26:57,958 men de var der, og de var fantastiske. 1073 01:27:02,208 --> 01:27:04,208 Hvad fanden laver I her? 1074 01:27:07,458 --> 01:27:08,375 HĂžr
 1075 01:27:09,625 --> 01:27:10,500 Jeg beklager. 1076 01:27:12,791 --> 01:27:13,625 Er det alt? 1077 01:27:17,666 --> 01:27:20,666 Jeg beklager virkelig, Sebastian. 1078 01:27:22,458 --> 01:27:25,166 Myten og jagten betĂžd intet for Brad og Rolph. 1079 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 Ikke, som det gĂžr for os. 1080 01:27:28,250 --> 01:27:30,916 De ville bare finde et mĂ„l og tjene penge. 1081 01:27:31,000 --> 01:27:32,250 Ikke sandt, Gwen? 1082 01:27:32,333 --> 01:27:34,750 Jeg kan ikke tilgive mig selv for det. 1083 01:27:34,833 --> 01:27:36,500 Og jeg forventer det ikke fra dig. 1084 01:27:38,458 --> 01:27:40,125 Tak, 1085 01:27:41,583 --> 01:27:42,875 men er det ikke lige meget? 1086 01:27:43,625 --> 01:27:45,458 Uanset om jeg tilgiver dig 1087 01:27:45,541 --> 01:27:47,625 eller ej, sĂ„ skal I gĂ„. 1088 01:27:47,708 --> 01:27:52,125 Og sĂ„ vender jeg tilbage til mit Ă„ndssvage job. 1089 01:27:54,166 --> 01:27:55,333 Tak, fordi I kom, 1090 01:27:56,250 --> 01:27:58,458 men jeg mĂ„ bede jer om at gĂ„. 1091 01:27:58,541 --> 01:28:00,625 -Sebastian, nej. -Det er ikke forbi. 1092 01:28:01,250 --> 01:28:02,208 Ikke? 1093 01:28:03,625 --> 01:28:06,375 Medmindre du har rĂžvet Siegfried uden at sige det, 1094 01:28:06,458 --> 01:28:07,541 er det ikke forbi. 1095 01:28:07,625 --> 01:28:08,500 Det er ikke forbi. 1096 01:28:11,416 --> 01:28:14,625 Nej, jeg har ikke rĂžvet Siegfried. 1097 01:28:16,583 --> 01:28:18,375 Jeg ved ikke, om jeg kan. 1098 01:28:18,458 --> 01:28:19,333 Jo, du kan. 1099 01:28:19,416 --> 01:28:21,458 SĂ„ du ikke, hvordan jeg fejlede? 1100 01:28:21,541 --> 01:28:23,083 Men sĂ„ lykkedes det. 1101 01:28:23,916 --> 01:28:26,041 Der venter mere eventyr pĂ„ os. 1102 01:28:26,666 --> 01:28:29,750 Hvis du tror, at vi er fĂŠrdige, fordi de rĂžvrendte os, 1103 01:28:29,833 --> 01:28:31,708 sĂ„ tager du fejl. 1104 01:28:32,666 --> 01:28:34,166 Vi kan stadig gĂžre det. 1105 01:28:34,750 --> 01:28:38,208 Og ikke kun Siegfried. Vi kan sikre os en plads i historien. 1106 01:28:40,250 --> 01:28:44,125 Vi tre kunne tage af sted sammen 1107 01:28:44,791 --> 01:28:47,166 og finde GötterdĂ€mmerung. 1108 01:28:49,875 --> 01:28:51,500 Men vi kan ikke uden dig. 1109 01:28:53,541 --> 01:28:55,458 Du tror mĂ„ske ikke pĂ„ dig selv, 1110 01:28:56,500 --> 01:28:57,708 men jeg tror pĂ„ dig. 1111 01:29:27,875 --> 01:29:30,208 -SĂ„ du siger
 -Vi har brug for dig. 1112 01:29:32,041 --> 01:29:37,875 Har I brug for mig, sĂ„ vi tre alene kan rĂžve et Bly-casino? 1113 01:29:37,958 --> 01:29:38,958 Korrekt. 1114 01:29:41,208 --> 01:29:43,666 -Synk. -Sagde han lige "synk"? 1115 01:29:44,291 --> 01:29:45,416 Ja, og jeg gjorde det. 1116 01:29:45,500 --> 01:29:46,583 Og dig, Korina? 1117 01:29:47,333 --> 01:29:48,625 FĂžler du det samme? 1118 01:29:50,166 --> 01:29:52,333 Har du brug for mig? 1119 01:29:55,125 --> 01:29:57,583 Rent statistisk set, 1120 01:29:57,666 --> 01:30:00,041 er det svĂŠrt at rĂžve et casino, sÄ  1121 01:30:03,791 --> 01:30:05,916 Ja, jeg har brug for dig. 1122 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 Fint. 1123 01:30:09,541 --> 01:30:13,250 Jeg siger ikke, jeg stoler pĂ„ jer, da jeg overhovedet ikke gĂžr. 1124 01:30:13,333 --> 01:30:14,416 ForstĂ„eligt. 1125 01:30:14,500 --> 01:30:16,958 -Og det handler ikke om pengene. -Nej. 1126 01:30:17,500 --> 01:30:21,000 Jeg vil bare virkelig gerne have fingrene i det pengeskab. 1127 01:30:23,208 --> 01:30:26,250 Godt, hvad er planen? 1128 01:30:44,083 --> 01:30:44,958 Nej. 1129 01:30:46,541 --> 01:30:47,875 WAGNER: PENGESKABE 1130 01:30:50,166 --> 01:30:53,125 Hej kĂŠre venner. Det er mig igen, pengeskabstyven. 1131 01:30:53,875 --> 01:30:56,000 Jeg hĂ„ber, det er okay, at videoen i dag
 1132 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 Jeg kender ham. 1133 01:30:58,958 --> 01:31:00,500 Jeg kender ham. 1134 01:31:05,500 --> 01:31:07,291 Fuck! Det er den samme fyr. 1135 01:31:08,083 --> 01:31:10,833 Beatrix! 1136 01:31:12,708 --> 01:31:14,625 Pokkers! 1137 01:31:16,250 --> 01:31:17,708 Kom ind pĂ„ mit kontor. 1138 01:31:17,791 --> 01:31:18,916 Ja. Nu. 1139 01:31:22,416 --> 01:31:23,958 Jeg fandt dig. 1140 01:31:26,250 --> 01:31:28,416 2 VISNINGER - FOR 2 UGER SIDEN 1141 01:31:28,500 --> 01:31:29,333 Ja. 1142 01:31:29,416 --> 01:31:30,250 AFPRØV EVNERNE 1143 01:31:31,250 --> 01:31:34,083 Jeg hĂ„ber, det er vigtigt nyt, da jeg
 1144 01:31:34,166 --> 01:31:35,000 Det er ham. 1145 01:31:36,458 --> 01:31:39,416 Ham, der bryder ind i pengeskabene. Det er ham. 1146 01:31:40,000 --> 01:31:44,000 Denne fyr er totalt ukendt. En tysker, der laver elendige YouTube-videoer. 1147 01:31:44,083 --> 01:31:46,083 Han er ikke kriminel. 1148 01:31:47,000 --> 01:31:47,958 Han er fremmed. 1149 01:31:48,625 --> 01:31:50,916 Hvem er den fyr? Hvordan kender han dem? 1150 01:31:51,000 --> 01:31:52,416 De fandt ham sĂ„dan her 1151 01:31:54,041 --> 01:31:54,916 gennem YouTube. 1152 01:31:55,458 --> 01:31:56,708 -Okay. -Ja. 1153 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 MĂ„ske er han en syndebuk. 1154 01:31:59,166 --> 01:32:01,208 Se lige staklen. De smed ham pĂ„ vejen. 1155 01:32:01,291 --> 01:32:03,375 Som et dĂ„dyr fanget i forlygterne. 1156 01:32:05,458 --> 01:32:08,541 Jeg har nĂŠsten ondt af ham. 1157 01:32:11,041 --> 01:32:12,208 Er det alt? 1158 01:32:17,125 --> 01:32:18,958 -Hvad? Ja, det er alt. -Er det? 1159 01:32:19,041 --> 01:32:19,875 Ja, det er alt. 1160 01:32:19,958 --> 01:32:20,833 Okay. 1161 01:32:20,916 --> 01:32:22,458 Supervigtig information. 1162 01:32:22,541 --> 01:32:24,458 Du kunne have ringet. 1163 01:32:27,875 --> 01:32:29,958 Rart at mĂžde dig, Sebastian. 1164 01:33:02,250 --> 01:33:04,666 Det er okay. Det er bare mig. 1165 01:33:11,791 --> 01:33:14,416 Jeg drĂžmte om dem igen. 1166 01:33:15,875 --> 01:33:16,708 Om zombierne. 1167 01:33:17,375 --> 01:33:19,833 MĂ„ske er det profetier, ikke drĂžmme. 1168 01:33:19,916 --> 01:33:21,541 MĂ„ske sĂ„ du din egen dĂžd. 1169 01:33:24,000 --> 01:33:25,166 Hvad sagde du? 1170 01:33:25,250 --> 01:33:27,833 Eller mĂ„ske er det din psykes manifestation 1171 01:33:27,916 --> 01:33:31,375 af din egen tvivl og fĂžlelse af utilstrĂŠkkelighed. 1172 01:33:31,958 --> 01:33:36,166 At du bĂžr vĂŠre den her store, barske mand, der kan bekĂŠmpe dem. 1173 01:33:37,500 --> 01:33:39,833 Men igen og igen 1174 01:33:40,958 --> 01:33:42,375 knuser de dig. 1175 01:33:43,875 --> 01:33:45,750 Eller mĂ„ske havde du det mareridt, 1176 01:33:45,833 --> 01:33:47,333 da zombier er skrĂŠmmende. 1177 01:33:47,416 --> 01:33:49,250 Men det er bare drĂžmme. 1178 01:33:52,916 --> 01:33:54,041 Eller profetier. 1179 01:33:55,916 --> 01:33:57,541 Zombier
 1180 01:34:09,583 --> 01:34:10,458 Sydsiden? 1181 01:34:11,541 --> 01:34:13,375 -Intet. -Sydvestlige hjĂžrne? 1182 01:34:13,458 --> 01:34:14,291 Intet. 1183 01:34:16,166 --> 01:34:17,166 Nordvest. 1184 01:34:18,291 --> 01:34:19,166 Intet. 1185 01:34:19,250 --> 01:34:21,125 Meld tilbage hvert andet minut. 1186 01:34:26,958 --> 01:34:29,833 T-minus otte timer til pengeskabet fjernes. 1187 01:34:31,500 --> 01:34:32,541 Hvad? 1188 01:34:33,125 --> 01:34:34,791 Sagde du virkelig lige: "T-minus"? 1189 01:34:35,375 --> 01:34:36,958 Ja, jeg gjorde. 1190 01:34:37,041 --> 01:34:39,166 Og er det nu det rette casino? 1191 01:34:40,416 --> 01:34:41,791 Undskyld. 1192 01:34:41,875 --> 01:34:43,500 Det er vist ĂžmtĂ„leligt. 1193 01:34:43,583 --> 01:34:44,750 Vi kan ikke fejle. 1194 01:34:44,833 --> 01:34:46,708 Hvis vi samarbejdede med casinoet
 1195 01:34:46,791 --> 01:34:51,041 Nej, vi samarbejder ikke med dem. 1196 01:34:51,125 --> 01:34:54,541 Siger vi det, rykker de mĂ„ske overfĂžrslen frem. 1197 01:34:54,625 --> 01:34:57,750 Hvis de gĂžr det, misser vi chancen. 1198 01:34:58,625 --> 01:34:59,791 Jeg vil fange dem. 1199 01:34:59,875 --> 01:35:01,500 Og afslutte det
 1200 01:35:01,583 --> 01:35:02,625 HĂžr lige det her. 1201 01:35:02,708 --> 01:35:04,000 Jeg er klar. 1202 01:35:04,083 --> 01:35:07,791 Mine fingre er tilpas varme og klar til at bryde pengeskabet op. 1203 01:35:08,333 --> 01:35:10,375 Vi venter til vagtskiftet kl. 17.00. 1204 01:35:10,458 --> 01:35:12,333 Det er den bedste chance. Modtaget? 1205 01:35:12,416 --> 01:35:14,125 Ja, jeg modtager dit modtaget. 1206 01:35:14,208 --> 01:35:16,208 -Modtaget er nok. -Er det, hvad jeg tror? 1207 01:35:16,291 --> 01:35:18,041 -Ja. -PĂ„ en Ă„ben kanal? 1208 01:35:18,125 --> 01:35:20,666 Nej, bare ikke krypteret nok til at stoppe mig. 1209 01:35:21,625 --> 01:35:24,416 Godt, vi rykker ind kl. 17.00. 1210 01:35:24,500 --> 01:35:26,875 Er det ikke lidt for godt til at vĂŠre sandt? 1211 01:35:28,875 --> 01:35:31,625 Som jeg sagde, hold Ăžje med perimetrene. 1212 01:35:31,708 --> 01:35:34,333 Vi mĂ„ ikke gĂ„ glip af noget, forstĂ„et? 1213 01:35:42,375 --> 01:35:44,041 Vi rykker ind! 1214 01:35:55,458 --> 01:35:59,125 Interpol. Vi er her angĂ„ende en mulig sikkerhedsrisiko. 1215 01:35:59,208 --> 01:36:01,000 Ja, det ved vi. 1216 01:36:01,083 --> 01:36:02,666 Vi er informeret. 1217 01:36:03,250 --> 01:36:05,666 -Hvad mener du? -FĂžlg med. 1218 01:36:15,750 --> 01:36:17,541 -Hvem fortalte jer om det? -Jer. 1219 01:36:17,625 --> 01:36:20,541 Da I kontaktede os, handlede vi med det samme. 1220 01:36:21,666 --> 01:36:23,750 Hvad mener du med, da vi kontaktede jer? 1221 01:36:23,833 --> 01:36:26,208 I ringede. Som aftalt rykkede vi transporten. 1222 01:36:26,291 --> 01:36:28,916 De kĂžrte for halvanden time siden. 1223 01:36:33,916 --> 01:36:37,166 -Rykkede I transporten frem? -Ja. 1224 01:36:37,708 --> 01:36:40,041 Da I informerede os om det i aftes. 1225 01:36:40,958 --> 01:36:43,750 Transporten er allerede undervejs. 1226 01:36:45,833 --> 01:36:48,166 Jeg sagde jo, at det lĂžd for godt. 1227 01:36:49,375 --> 01:36:50,208 Hvorfor? 1228 01:36:54,416 --> 01:36:56,666 Det var planlagt til kl. 17.00. 1229 01:36:58,041 --> 01:36:59,583 OTTE TIMER TIDLIGERE 1230 01:37:05,666 --> 01:37:06,916 Hej. Det er Interpol. 1231 01:37:07,000 --> 01:37:10,416 Ved I, at pengeskabet, der skal flyttes i morgen tidlig, 1232 01:37:10,500 --> 01:37:12,208 er det tredje i en sekvens, 1233 01:37:12,291 --> 01:37:15,625 hvoraf de to fĂžrste er blevet rĂžvet de sidste tre dage? 1234 01:37:15,708 --> 01:37:16,875 Et Ăžjeblik, tak. 1235 01:37:18,500 --> 01:37:19,750 Ring til banken. 1236 01:37:19,833 --> 01:37:23,000 HĂžr, om vi mĂ„ flytte pengeskabet tidligere end planlagt. 1237 01:37:23,083 --> 01:37:24,041 SelvfĂžlgelig. 1238 01:37:24,125 --> 01:37:27,000 Ring, hvis der er problemer. Selv tak. 1239 01:37:27,666 --> 01:37:29,416 Utroligt, at du drikker det. 1240 01:37:29,500 --> 01:37:31,291 Amerikanere
 1241 01:37:31,375 --> 01:37:33,708 Derfor er det elendigt. 1242 01:37:33,791 --> 01:37:37,083 Hvad med Zac Efron? En god, amerikansk skuespiller. 1243 01:37:37,666 --> 01:37:39,500 Surt, han er zombie nu, ikke? 1244 01:37:39,583 --> 01:37:40,416 Nej da. 1245 01:37:41,375 --> 01:37:42,750 Fik de ram pĂ„ Zac Efron? 1246 01:37:44,041 --> 01:37:46,041 Dit rĂžvhul. 1247 01:37:46,125 --> 01:37:48,166 Du skulle have set dit ansigt. 1248 01:37:48,250 --> 01:37:49,083 Hvad fan
 1249 01:38:21,250 --> 01:38:23,833 Men hvad med sikkerheden i kasinoet? 1250 01:38:25,416 --> 01:38:28,000 Vi er vĂŠk, fĂžr de ved, vi er her. 1251 01:38:29,708 --> 01:38:30,541 HĂžr lige det her. 1252 01:38:36,458 --> 01:38:39,000 Den friske luft fĂžles sĂ„ dejlig. 1253 01:38:39,083 --> 01:38:42,166 Frue, du mĂ„ ikke vĂŠre her. GĂ„ indenfor igen. 1254 01:38:42,250 --> 01:38:44,125 Jeg skal bare lige ryge. 1255 01:38:45,958 --> 01:38:47,083 Frue, gĂ„ nu ind. 1256 01:38:47,666 --> 01:38:48,708 Ved du hvad, 1257 01:38:50,250 --> 01:38:53,666 vi kan dele. Jeg gĂ„r om lidt. 1258 01:38:55,208 --> 01:38:56,125 HĂžr nu her
 1259 01:39:03,583 --> 01:39:06,541 -Sydvestlige hjĂžrne? -Fri bane. 1260 01:39:06,625 --> 01:39:07,708 Godt. 1261 01:39:40,750 --> 01:39:44,541 Er du sikker pĂ„, du kan bryde ind i det, mens vi kĂžrer? 1262 01:39:45,125 --> 01:39:46,583 Jeg vil forsĂžge, 1263 01:39:47,375 --> 01:39:49,958 men hold den sĂ„ stille som muligt. 1264 01:39:50,041 --> 01:39:50,875 Okay. 1265 01:39:51,583 --> 01:39:54,750 Jeg kĂžrer hen til molen. Jeg fĂ„r os sĂ„ tĂŠt pĂ„ som muligt. 1266 01:40:21,291 --> 01:40:24,541 Hej Siegfried. 1267 01:40:32,000 --> 01:40:34,416 Ved du, hvad der sker i Wagners Siegfried? 1268 01:40:35,000 --> 01:40:36,458 Nej, det ved jeg ikke. 1269 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 FortĂŠl mig det. 1270 01:40:39,625 --> 01:40:43,083 Helten Sigurd stĂ„r over for sine mest dystre prĂžvelser 1271 01:40:43,666 --> 01:40:46,708 for at forstĂ„, hvad det vil sige at vĂŠre bange. 1272 01:40:47,458 --> 01:40:49,291 Han drĂŠber dragen Fafner 1273 01:40:50,083 --> 01:40:52,750 og derefter dvĂŠrgen, der opfostrede ham, 1274 01:40:52,833 --> 01:40:54,666 da han lĂŠrer om hans forrĂŠderi. 1275 01:40:56,875 --> 01:41:01,208 SĂ„ finder han Brynhild, og de forelsker sig. 1276 01:41:01,791 --> 01:41:03,541 Efter al den smerte og frygt 1277 01:41:04,958 --> 01:41:05,875 ender det godt. 1278 01:41:08,958 --> 01:41:11,291 Men hvad med den nĂŠste opera? 1279 01:41:11,375 --> 01:41:12,583 GötterdĂ€mmerung? 1280 01:41:12,666 --> 01:41:16,291 Sigurd dĂžr, og Brynhild kaster sig pĂ„ hans begravelsesbĂ„l. 1281 01:41:17,458 --> 01:41:18,541 Synk. 1282 01:41:20,291 --> 01:41:21,125 Okay. 1283 01:41:29,250 --> 01:41:31,375 Ro pĂ„. 1284 01:41:34,916 --> 01:41:36,333 Hvad har vi her? 1285 01:41:38,750 --> 01:41:41,375 Hvad har vi, Siegfried? 1286 01:41:58,708 --> 01:42:02,041 Kl. 17.00! 1287 01:42:05,291 --> 01:42:08,500 Jeg svĂŠrger, hvis de finder dem fĂžr os
 1288 01:42:09,541 --> 01:42:12,833 Hvor vover de at forrĂ„de deres eget hold? 1289 01:42:12,916 --> 01:42:15,375 Vi forrĂ„dte dem jo fĂžrst. 1290 01:42:15,458 --> 01:42:18,000 Ikke nu, Rolph. 1291 01:42:20,291 --> 01:42:23,000 De mĂ„ have en medskyldig her. 1292 01:42:23,083 --> 01:42:28,375 UndersĂžg byen, hvert hotel, bil, overalt. 1293 01:42:29,916 --> 01:42:32,416 -Hvor skal de hen? -FĂžlger vi efter dem? 1294 01:42:33,000 --> 01:42:33,833 Hvor
 1295 01:42:35,583 --> 01:42:36,625 Jeg ved det ikke. 1296 01:42:37,541 --> 01:42:39,083 Jeg ved det ikke. 1297 01:42:47,041 --> 01:42:48,375 FĂžrste af syv. 1298 01:42:49,666 --> 01:42:51,041 Godt. 1299 01:42:51,125 --> 01:42:55,333 Ikke for at vĂŠre et rĂžvhul, men du har tjekket GPS'en, ikke? 1300 01:42:55,416 --> 01:42:56,333 Hvad? 1301 01:42:57,666 --> 01:43:00,208 Har du tjekket, om hendes telefon stadig vises? 1302 01:43:00,291 --> 01:43:02,083 -Tror du, jeg er idiot? -Nej da. 1303 01:43:02,166 --> 01:43:03,625 SelvfĂžlgelig tjekkede jeg. 1304 01:43:08,833 --> 01:43:10,125 MĂ„ jeg se? 1305 01:43:22,791 --> 01:43:25,000 BRADS TELEFON 1306 01:43:32,875 --> 01:43:33,916 Se selv. 1307 01:43:35,625 --> 01:43:36,833 Er det dem? 1308 01:43:37,541 --> 01:43:38,375 GWENS TELEFON 1309 01:43:38,458 --> 01:43:40,500 Hvorfor dukkede den lige op? 1310 01:43:40,583 --> 01:43:41,458 Det mĂ„ vĂŠre dem! 1311 01:43:43,250 --> 01:43:44,458 Kom, afsted! 1312 01:43:44,541 --> 01:43:45,666 KĂžr! 1313 01:43:48,458 --> 01:43:49,666 Nej. 1314 01:43:57,250 --> 01:43:58,583 Pis. 1315 01:43:58,666 --> 01:43:59,541 Tag telefonen! 1316 01:44:00,416 --> 01:44:02,041 Tag telefonen! 1317 01:44:03,208 --> 01:44:04,958 Tag telefonen! 1318 01:44:08,666 --> 01:44:09,500 Nej! 1319 01:44:10,208 --> 01:44:11,333 Lort. 1320 01:44:19,500 --> 01:44:20,708 Fandens. 1321 01:44:21,333 --> 01:44:23,375 Korina skriver, at de er pĂ„ vej. 1322 01:44:23,458 --> 01:44:24,583 Hvor er vi? 1323 01:44:24,666 --> 01:44:26,041 Det skal gĂ„ hurtigere. 1324 01:44:26,125 --> 01:44:27,291 LĂ„s fire ud af syv. 1325 01:44:27,958 --> 01:44:31,375 Kan du muligvis sĂŠtte tempoet op? 1326 01:44:31,958 --> 01:44:34,166 Jeg arbejder sĂ„ hurtigt, som jeg kan! 1327 01:44:34,250 --> 01:44:35,166 Undskyld. 1328 01:44:35,750 --> 01:44:36,583 FortsĂŠt. 1329 01:44:40,916 --> 01:44:42,958 -Hvor er de? -Hvor er hvem? 1330 01:44:44,166 --> 01:44:45,875 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 1331 01:44:45,958 --> 01:44:48,500 Jeg er bare en kvinde, der gĂ„r en tur. 1332 01:44:48,583 --> 01:44:50,916 SĂ„ du er ikke Korina Dominguez? 1333 01:44:51,000 --> 01:44:54,250 Kendt partner til Gwendoline Starr og Alexis Broschini? 1334 01:44:54,333 --> 01:44:56,875 -Sig, du ikke er hende. -Vincent! 1335 01:44:56,958 --> 01:44:58,416 -Lad hende
 -Hvor er de? 1336 01:44:58,500 --> 01:44:59,750 Slip hende! Stop! 1337 01:44:59,833 --> 01:45:01,708 Hvor er de? Leg ikke med mig. 1338 01:45:01,791 --> 01:45:03,208 Jeg har aldrig hĂžrt om dem. 1339 01:45:04,916 --> 01:45:06,083 Undskyld for ham. 1340 01:45:07,083 --> 01:45:09,166 Men kom nu, kvinde til kvinde, 1341 01:45:10,125 --> 01:45:13,375 vil du virkelig tage faldet alene? 1342 01:45:15,041 --> 01:45:16,958 Bare sig, hvordan de vil undslippe. 1343 01:45:20,166 --> 01:45:21,250 Vent. 1344 01:45:22,291 --> 01:45:25,791 Bare Ă©t stykke information, 1345 01:45:25,875 --> 01:45:28,625 sĂ„ vil jeg gĂžre alt for, 1346 01:45:28,708 --> 01:45:32,500 at der bliver passet pĂ„ din bror. 1347 01:45:42,291 --> 01:45:43,375 Vi finder dem. 1348 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 Du vil blot skrĂŠmme dem, ikke? 1349 01:46:07,708 --> 01:46:09,500 Okay. Kom sĂ„. 1350 01:46:09,583 --> 01:46:11,250 Vi ved, hvor de skal hen. 1351 01:46:11,333 --> 01:46:12,166 KĂžr. 1352 01:46:12,250 --> 01:46:13,500 Held og lykke. 1353 01:46:23,250 --> 01:46:24,708 Seks ud af syv. 1354 01:46:24,791 --> 01:46:26,166 Åh nej. 1355 01:46:26,958 --> 01:46:29,166 Pis. Til venstre! 1356 01:46:42,875 --> 01:46:44,750 Undskyld, vi drejer til hĂžjre! 1357 01:47:00,333 --> 01:47:03,583 Jeg er okay! 1358 01:47:18,041 --> 01:47:18,916 Sebastian? 1359 01:47:20,333 --> 01:47:21,208 Er du okay? 1360 01:47:25,166 --> 01:47:26,958 Der er en lykkelig slutning. 1361 01:47:49,291 --> 01:47:50,625 Jeg gjorde det. 1362 01:47:53,500 --> 01:47:55,291 Gwen, jeg gjorde det. 1363 01:47:56,291 --> 01:47:58,208 -Gjorde du det? -Ja. 1364 01:47:58,791 --> 01:48:00,250 Jeg gjorde det! 1365 01:48:03,083 --> 01:48:06,166 Jeg gjorde det fandeme! 1366 01:48:08,333 --> 01:48:12,625 Jeg er en mester. Jeg gjorde det! 1367 01:48:54,541 --> 01:48:57,541 En ting, jeg ikke kan lade vĂŠre med at tĂŠnke, er
 1368 01:48:59,541 --> 01:49:01,958 
hvor trist det er, at denne store mand 1369 01:49:03,041 --> 01:49:05,083 helligede sit liv til sit vĂŠrk. 1370 01:49:05,166 --> 01:49:07,083 Men ingen vĂŠrdsatte det 1371 01:49:08,958 --> 01:49:10,666 eller forstod hans geni. 1372 01:49:13,666 --> 01:49:16,791 For for at forstĂ„ det, mĂ„ man fĂžrst interagere med det. 1373 01:49:17,750 --> 01:49:21,666 Og indtil nu har ingen kunnet forstĂ„ Wagners Ring-cyklus. 1374 01:49:22,791 --> 01:49:24,375 Hvad siger du, Sebastian? 1375 01:49:26,541 --> 01:49:27,666 Det, jeg siger, er
 1376 01:49:29,958 --> 01:49:31,208 
at jeg endelig forstĂ„r. 1377 01:50:53,041 --> 01:50:53,916 Ja! 1378 01:50:58,125 --> 01:50:59,291 Det er forbi, Gwen. 1379 01:51:00,875 --> 01:51:02,208 Du traf dit valg. 1380 01:51:04,166 --> 01:51:05,916 Har du tĂŠnkt dig at skyde mig? 1381 01:51:06,833 --> 01:51:07,875 MĂ„ske. 1382 01:51:10,375 --> 01:51:11,416 Tag mig tilbage? 1383 01:51:14,666 --> 01:51:15,583 SeriĂžst? 1384 01:51:16,458 --> 01:51:18,916 Virker det som noget, en actionhelt ville gĂžre? 1385 01:51:19,000 --> 01:51:21,750 Rette en pistol mod en og bede hende komme tilbage, 1386 01:51:21,833 --> 01:51:23,375 eller han skyder hende? 1387 01:51:24,583 --> 01:51:25,500 God pointe. 1388 01:51:27,125 --> 01:51:28,916 MĂ„ske er tiden som helt forbi. 1389 01:51:29,916 --> 01:51:31,875 MĂ„ske er jeg rent faktisk skurken. 1390 01:51:31,958 --> 01:51:34,416 Nej, du er bare en nar. 1391 01:51:40,291 --> 01:51:41,750 Gwen! Åh gud! 1392 01:51:42,833 --> 01:51:44,000 Nej. 1393 01:51:45,833 --> 01:51:47,791 Jeg tog slagstiften ud! 1394 01:51:49,125 --> 01:51:50,333 Hvad gjorde du? 1395 01:51:51,041 --> 01:51:54,000 Det burde du virkelig have fortalt mig. 1396 01:51:54,083 --> 01:51:57,166 Det gjorde jeg jo, men ved I hvad? 1397 01:51:57,250 --> 01:51:58,708 Den her pistol virker. 1398 01:51:59,625 --> 01:52:02,416 Jeg tog stiften ud, da du skĂžd den Interpol-agent, 1399 01:52:02,500 --> 01:52:05,625 da jeg var bange for, at du ville slĂ„ nogen ihjel. 1400 01:52:05,708 --> 01:52:08,750 Det har altid vĂŠret dem eller os. 1401 01:52:08,833 --> 01:52:12,291 Du ville bare lege actionhelt og bringe holdet i fare. 1402 01:52:12,375 --> 01:52:15,125 -Du er intet uden mig. -Og jeg skulle rydde op
 1403 01:52:24,000 --> 01:52:25,333 Din skide tĂžsedreng. 1404 01:52:25,916 --> 01:52:27,083 Ham? 1405 01:52:27,750 --> 01:52:29,791 GĂ„ hen til lastvognen nu. 1406 01:52:30,875 --> 01:52:32,333 MĂ„ jeg skifte side? 1407 01:52:32,416 --> 01:52:34,041 GĂ„ hen til lastvognen! 1408 01:52:38,750 --> 01:52:39,875 Fuck mig. 1409 01:52:47,375 --> 01:52:50,500 Det er ikke forbi! HĂžrer du? 1410 01:52:54,125 --> 01:52:55,750 Jeg finder dig, Gwen! 1411 01:52:56,583 --> 01:52:59,041 Bare vent. Jeg finder jer begge! 1412 01:53:20,583 --> 01:53:22,708 Det var for at skyde mig i rĂžven. 1413 01:53:23,833 --> 01:53:27,666 Jeg gĂžr det gerne igen, hr. Delay-croix. 1414 01:53:29,333 --> 01:53:30,791 Delacroix, rĂžvhul. 1415 01:53:33,583 --> 01:53:34,500 Tag dem med. 1416 01:54:05,500 --> 01:54:06,375 Gwen. 1417 01:54:12,791 --> 01:54:15,208 Jeg kan virkelig godt lide dig. 1418 01:54:16,000 --> 01:54:18,958 Jeg ville bare udnytte muligheden til at sige det. 1419 01:54:20,125 --> 01:54:22,791 Du vĂŠlger altid det vĂŠrste tidspunkt
 1420 01:54:22,875 --> 01:54:24,500 Undskyld. 1421 01:54:50,416 --> 01:54:52,333 Jeg kan ogsĂ„ godt lide dig. 1422 01:55:14,250 --> 01:55:15,208 Bliv, hvor I er. 1423 01:55:18,833 --> 01:55:20,250 HĂŠnderne i vejret. 1424 01:55:23,708 --> 01:55:24,708 Vend dig om. 1425 01:55:26,125 --> 01:55:27,750 Vend dig om. 1426 01:55:34,291 --> 01:55:35,791 SĂŠnk den, eller jeg skyder. 1427 01:55:35,875 --> 01:55:38,625 Hvad laver du? Han skyder dig. 1428 01:55:46,583 --> 01:55:48,666 Ét skridt til, og jeg skyder. 1429 01:55:50,083 --> 01:55:53,875 Selv hvis I nĂ„r bĂ„den, vil I ikke slippe vĂŠk fra sĂžen. 1430 01:55:53,958 --> 01:55:54,958 Det er forbi. 1431 01:55:55,916 --> 01:55:58,208 LĂŠg pistolen fra dig. 1432 01:56:00,791 --> 01:56:02,416 Vi kan finde ud af noget. 1433 01:56:03,125 --> 01:56:06,958 Vi har tre tasker kontanter. Du kan tage den ene. 1434 01:56:08,375 --> 01:56:09,500 Jeg Ăžnsker ikke penge. 1435 01:56:11,041 --> 01:56:14,875 Du aner ikke, hvor lĂŠnge jeg har jagtet dig. 1436 01:56:14,958 --> 01:56:18,708 LĂŠg jer ned. 1437 01:56:20,250 --> 01:56:22,708 Han har ret. Vi slipper ikke vĂŠk. 1438 01:56:24,708 --> 01:56:26,666 -Hvad? -Men du kan. 1439 01:56:28,041 --> 01:56:30,166 Han behĂžver ikke fĂ„ os begge. 1440 01:56:32,916 --> 01:56:35,541 -Hvad siger du? Nej. -Vi klarer det ikke.. 1441 01:56:36,250 --> 01:56:37,208 Bliv der! 1442 01:56:41,791 --> 01:56:44,750 Jeg gĂ„r med, men du fĂ„r ikke ham. 1443 01:56:46,083 --> 01:56:47,583 Han skal ingen steder. 1444 01:56:47,666 --> 01:56:49,208 Du sagde det selv. 1445 01:56:49,291 --> 01:56:52,458 Du vil have mig og Alexis. 1446 01:56:52,541 --> 01:56:54,875 Han er ikke en del af det. Han er ikke kriminel. 1447 01:56:59,125 --> 01:57:00,083 Han er ikke nogen. 1448 01:57:01,833 --> 01:57:04,833 SĂ„ hvis du vil have mig, mĂ„ han gĂ„, 1449 01:57:05,916 --> 01:57:08,125 eller jeg skyder dig i dit andet ben. 1450 01:57:17,625 --> 01:57:18,666 Forsvind sĂ„. 1451 01:57:19,583 --> 01:57:20,416 Hvad? 1452 01:57:20,958 --> 01:57:23,250 Forsvind! Tag af sted! 1453 01:57:24,166 --> 01:57:25,000 Tag af sted! 1454 01:57:26,083 --> 01:57:27,041 Smut! 1455 01:57:29,041 --> 01:57:30,541 Jeg sĂ„ dig ikke. 1456 01:57:30,625 --> 01:57:32,416 Sebastian, forsvind sĂ„. 1457 01:57:34,125 --> 01:57:35,041 Nej. 1458 01:57:36,041 --> 01:57:37,125 Nej, jeg kan ikke. 1459 01:57:37,791 --> 01:57:39,333 Sebastian, forsvind sĂ„. 1460 01:57:40,458 --> 01:57:41,625 Jeg kan ikke. 1461 01:57:43,125 --> 01:57:45,125 Jeg finder dig, nĂ„r jeg kommer ud. 1462 01:57:46,041 --> 01:57:47,541 SĂ„ finder vi det sammen. 1463 01:57:49,708 --> 01:57:52,958 Og ellers, sĂ„ find det for mig. Find GötterdĂ€mmerung. 1464 01:57:53,041 --> 01:57:54,833 -Nej, det kan jeg ikke. -Smut! 1465 01:58:18,208 --> 01:58:19,541 Farvel. 1466 01:59:17,833 --> 01:59:18,833 PAS 1467 01:59:21,625 --> 01:59:23,166 AMERIKAS FORENEDE STATER 1468 01:59:31,416 --> 01:59:32,416 DIETER LUDWIG USA 1469 01:59:32,500 --> 01:59:34,958 Da jeg sĂ„, hun ikke blot havde kĂžbt et pas, 1470 01:59:35,041 --> 01:59:37,666 men ogsĂ„ en flybillet til samme sted, hun ville til, 1471 01:59:39,166 --> 01:59:40,708 det knuste mit hjerte. 1472 01:59:41,625 --> 01:59:42,833 "Ludwig Dieter." 1473 01:59:55,333 --> 01:59:59,000 
knuste det mit hjerte at tĂŠnke pĂ„ alle de eventyr, vi kunne have haft, 1474 01:59:59,708 --> 02:00:01,333 de ting, vi kunne have delt. 1475 02:00:02,000 --> 02:00:06,916 Fordi i det Ăžjeblik vidste jeg, at ud af alle mennesker i verden 1476 02:00:07,000 --> 02:00:09,250 var der kun Ă©n, jeg ville vĂŠre sammen med. 1477 02:00:10,125 --> 02:00:11,125 Og det var hende. 1478 02:00:12,583 --> 02:00:13,833 Men det var okay. 1479 02:00:14,791 --> 02:00:15,916 Jeg ville vente. 1480 02:00:17,208 --> 02:00:21,833 Og en dag ville vi blive genforenet i GötterdĂ€mmerungs bankboks. 1481 02:00:51,250 --> 02:00:54,958 NOGET TID SENERE
 1482 02:00:55,041 --> 02:00:57,375 CALIFORNIEN 1483 02:00:58,833 --> 02:01:01,833 -Hvad laver vi her? -Du skulle bruge en pengeskabstyv. 1484 02:01:01,916 --> 02:01:03,083 Han er, hvad vi mangler. 1485 02:01:10,250 --> 02:01:11,208 Er du lĂ„sesmeden? 1486 02:01:13,958 --> 02:01:15,083 Giver det her mening? 1487 02:01:20,375 --> 02:01:22,333 Fyren ude foran
 1488 02:01:36,625 --> 02:01:39,666 I talte med fyren ud foran, og han sendte jer herom? 1489 02:01:41,500 --> 02:01:43,250 I mĂ„ virkelig have et problem. 1490 02:01:44,291 --> 02:01:48,458 Har du lyst til at tjene 250.000 for Ă©n dags arbejde? 1491 02:01:53,541 --> 02:01:54,625 Du godeste. 1492 02:01:57,291 --> 02:01:58,208 Kan du Ă„bne det? 1493 02:01:59,083 --> 02:02:00,416 -Kan jeg Ă„bne det? -Ja. 1494 02:02:03,416 --> 02:02:04,250 Kan jeg Ă„bne det? 1495 02:02:05,083 --> 02:02:08,708 Det svarer til at vise mig et billede af Botticellis Madonna 1496 02:02:08,791 --> 02:02:10,666 og spĂžrge, om jeg vil kneppe hende. 1497 02:02:12,333 --> 02:02:16,875 Manden, der designede det her undervĂŠrk, 1498 02:02:16,958 --> 02:02:20,708 Hans Wagner, opkaldte det GötterdĂ€mmerung 1499 02:02:20,791 --> 02:02:22,875 efter sidste kapitel i hans navnebror, 1500 02:02:22,958 --> 02:02:27,208 Richard Wagners episke opera Nibelungens Ring. 1501 02:02:28,000 --> 02:02:29,666 Kan det Ă„bnes og af mig? 1502 02:02:30,375 --> 02:02:32,708 -Jeg ved det ĂŠrligt talt ikke. -Okay. 1503 02:02:32,791 --> 02:02:35,500 Nallerne vĂŠk, hr. KĂŠmpehĂ„nd. 1504 02:02:35,583 --> 02:02:37,583 Men ud af alle lĂ„sesmede 1505 02:02:38,166 --> 02:02:41,166 er jeg jeres bedste mulighed for at Ă„bne det? 1506 02:02:41,250 --> 02:02:44,166 Jeg kan ydmygt sige ja. 1507 02:02:45,041 --> 02:02:46,125 Siger du ja? 1508 02:02:46,208 --> 02:02:48,083 Det er en dĂžr til et andet rige. 1509 02:02:48,708 --> 02:02:50,875 Og skĂŠbnen har fĂžrt jer til mig. 1510 02:02:53,333 --> 02:02:54,666 Vi gĂ„r igennem den sammen. 1511 02:07:45,916 --> 02:07:50,916 Tekster af: Jonas Winther Christensen 103068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.