Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,874 --> 00:00:04,564
Are you gonna talk to me or not?
2
00:00:05,281 --> 00:00:06,751
What's there to talk about?
3
00:00:07,327 --> 00:00:09,972
Every time I tell you what's
bothering me, you think I'm crazy.
4
00:00:10,192 --> 00:00:11,785
All right, I apologize.
5
00:00:12,543 --> 00:00:13,465
What's bothering you?
6
00:00:13,604 --> 00:00:16,456
You know what's bothering me:
This job McCreedy's got for us.
7
00:00:16,769 --> 00:00:19,208
I just can't get out of my head I think
it's the same job we already turned down.
8
00:00:19,383 --> 00:00:21,706
Getting that doggone
Caesar statue back for him!
9
00:00:22,813 --> 00:00:25,277
How could it possibly be the same job?
10
00:00:25,552 --> 00:00:26,846
I mean, just looked at it logically.
11
00:00:27,581 --> 00:00:31,127
He offered us 50,000, and we told him
we weren't interested, right?
12
00:00:32,593 --> 00:00:35,070
You think, he's bringing us
all the way back in Red Rock
13
00:00:35,333 --> 00:00:37,267
for a job we already turned down?
14
00:00:37,493 --> 00:00:39,119
It's just plain ridiculous, that's all!
15
00:00:39,286 --> 00:00:40,918
See what I mean?
You think I'm crazy.
16
00:00:43,683 --> 00:00:45,083
What's this?
17
00:00:45,361 --> 00:00:46,653
You Smith and Jones?
18
00:00:46,957 --> 00:00:48,257
Yeah.
What about it?
19
00:00:48,474 --> 00:00:49,522
We're from Big Mac McCreedy.
20
00:00:49,758 --> 00:00:51,287
He sent us to escort you into Red Rock.
21
00:00:51,513 --> 00:00:52,325
Escort us?
22
00:00:53,265 --> 00:00:54,145
What for?
23
00:00:54,361 --> 00:00:55,740
Well, 've been a little
trouble around here lately,
24
00:00:56,016 --> 00:00:58,140
what with the feud between
Mac and that Armendariz.
25
00:00:58,453 --> 00:01:00,001
Seems the Mexican's gettin' worried that
26
00:01:00,276 --> 00:01:01,936
McCreedy's gonna try
and get that head back.
27
00:01:02,197 --> 00:01:03,515
Get the head back?
28
00:01:03,788 --> 00:01:06,322
Does this have anything to do
with that job Big Mac has for us?
29
00:01:06,693 --> 00:01:07,665
Well, sure!
30
00:01:09,023 --> 00:01:11,205
Look, make believe you never saw us!
31
00:01:11,479 --> 00:01:12,983
Yeah - just tell him
it was two other fellas!
32
00:01:13,171 --> 00:01:14,174
Hold it, boys!
33
00:01:20,616 --> 00:01:22,606
Hannibal Heyes and Kid Curry
34
00:01:23,161 --> 00:01:26,292
The two most successful outlaws
in the history of the West
35
00:01:26,654 --> 00:01:30,787
and in all the trains and banks
they robbed they never shot anyone.
36
00:01:34,297 --> 00:01:37,368
This made our two latter-day
Robin Hoods very popular
37
00:01:37,898 --> 00:01:40,373
with everyone
but the railroads and the banks.
38
00:01:41,984 --> 00:01:43,710
There's one thing
we gotta get, Heyes.
39
00:01:44,224 --> 00:01:45,082
What's that?
40
00:01:45,208 --> 00:01:46,787
Out of this business.
41
00:01:46,976 --> 00:01:49,817
The governor can't come flat out
and give you amnesty now
42
00:01:50,147 --> 00:01:51,857
first you gotta prove you deserve it.
43
00:01:52,092 --> 00:01:53,575
So, all we've got to do is
just stay out of trouble
44
00:01:53,797 --> 00:01:55,869
until the governor figures
we deserve amnesty?
45
00:01:56,113 --> 00:01:58,210
But in the meantime
we'll still be wanted?
46
00:01:58,523 --> 00:01:59,735
Well, that's true
47
00:02:00,011 --> 00:02:02,265
until then only you me and
the governor will know about it.
48
00:02:02,585 --> 00:02:03,730
It'll be our secret.
49
00:02:05,427 --> 00:02:06,443
That's a good deal?
50
00:02:12,213 --> 00:02:15,548
I sure wish the governor let
a few more people in our secret.
51
00:02:24,414 --> 00:02:26,693
Big Mac, you've got to be out of your mind!
52
00:02:27,014 --> 00:02:29,894
Ah but boys, it's not gonna be
like it was the first time!
53
00:02:30,145 --> 00:02:31,733
You see, I'm rounding up 30 men!
54
00:02:32,001 --> 00:02:34,403
30 men will be around that Hacienda
55
00:02:34,673 --> 00:02:36,202
and you'll be in there cracking a safe!
56
00:02:36,486 --> 00:02:38,730
Oh great!
Why ain't you invite the whole town?
57
00:02:39,049 --> 00:02:40,864
Yeah - how about selling tickets to it?
58
00:02:41,171 --> 00:02:41,913
What's the matter?
59
00:02:42,113 --> 00:02:43,456
30 men is the matter!
60
00:02:44,016 --> 00:02:47,091
I mean, we don't want 30 men
to know we opened that safe!
61
00:02:47,454 --> 00:02:49,116
Ah now boys -
62
00:02:49,402 --> 00:02:51,373
do you don't have to worry about that.
63
00:02:51,720 --> 00:02:53,637
I know who you are.
64
00:02:54,139 --> 00:02:54,996
Sure, you do.
65
00:02:55,116 --> 00:02:57,219
I'm Joshua Smith and he's Thaddeus Jones.
66
00:02:57,416 --> 00:02:59,508
Yeah and I'm Christopher Columbus.
67
00:02:59,901 --> 00:03:01,518
But I tell you who I'm not.
68
00:03:02,001 --> 00:03:03,996
I'm not Kid Curry
69
00:03:04,434 --> 00:03:06,659
and I'm not Hannibal Heyes.
70
00:03:09,289 --> 00:03:10,842
Did you know that before, Mac?
71
00:03:11,127 --> 00:03:13,201
No, but after you left town
72
00:03:13,451 --> 00:03:15,831
the sheriff he showed me the flyers on you.
73
00:03:16,466 --> 00:03:19,345
Oh by the way,
in case you run into the sheriff,
74
00:03:19,901 --> 00:03:21,282
you're my nephew.
75
00:03:22,051 --> 00:03:23,401
Well, look, Uncle Mac,
76
00:03:23,676 --> 00:03:26,290
he ain't gonna run into this sheriff,
'cause we're not gonna do it!
77
00:03:26,565 --> 00:03:29,178
Too many people can put it together
just like the sheriff did.
78
00:03:30,245 --> 00:03:31,606
I'll tell you what we'll do though.
79
00:03:32,216 --> 00:03:34,264
You want that bust of Caesar so bad,
80
00:03:34,574 --> 00:03:36,050
we'll you show you how to do it.
81
00:03:36,283 --> 00:03:38,791
You pick out somebody with some brains,
and I'll teach you how to blow the safe.
82
00:03:38,973 --> 00:03:41,041
Blow it?!
That will destroy the bust!
83
00:03:41,320 --> 00:03:42,896
No, not the way I'll show him.
84
00:03:43,380 --> 00:03:45,639
Well, all right,
if you say so.
85
00:03:45,914 --> 00:03:48,548
But...but you know,
I still got another job for you -
86
00:03:48,735 --> 00:03:51,404
of course it don't pay
quite as much as the other one.
87
00:03:52,430 --> 00:03:53,570
How much does it pay?
88
00:03:53,802 --> 00:03:54,580
500.
89
00:03:54,783 --> 00:03:55,893
Apiece?
90
00:03:56,684 --> 00:03:58,301
400 apiece.
91
00:04:02,532 --> 00:04:04,041
Good.
How do we earn it?
92
00:04:04,409 --> 00:04:07,610
There are two very
important parts of this operation.
93
00:04:07,931 --> 00:04:09,630
One is getting the safe open,
94
00:04:09,912 --> 00:04:12,700
and the other is getting
that head to San Francisco,
95
00:04:12,990 --> 00:04:14,778
where I'm going to sell it
at Appleby's.
96
00:04:15,005 --> 00:04:16,221
Sell it?
How come?
97
00:04:16,469 --> 00:04:19,600
Because I want to get rid of that thing
and get my money back
98
00:04:19,906 --> 00:04:21,716
and settle this thing once and for all
99
00:04:21,948 --> 00:04:24,787
before Armendariz and I end up
killing each other over it.
100
00:04:25,124 --> 00:04:29,648
Amen.
Mac, now you're talking.
101
00:04:30,226 --> 00:04:35,078
I'll meet you boys in San Francisco
102
00:04:35,750 --> 00:04:38,639
just this side the Golden Gate.
103
00:04:40,184 --> 00:04:43,868
Three of you includin' Caesar
104
00:04:44,257 --> 00:04:47,660
I'll be there so don't be late.
105
00:04:48,314 --> 00:04:49,881
So don't be late.
106
00:04:50,302 --> 00:04:52,046
So don't be late.
107
00:04:52,867 --> 00:04:55,993
I'll be there so don't be late.
108
00:04:57,160 --> 00:05:01,161
The three of you includin' Caesar
109
00:05:01,718 --> 00:05:05,770
I'll be there so don't be late.
110
00:05:07,385 --> 00:05:09,751
What I plan to do after we get the bust
111
00:05:10,044 --> 00:05:12,736
is have my men split up into 10 groups,
112
00:05:13,076 --> 00:05:15,886
3 men apiece going 10 different ways -
113
00:05:16,230 --> 00:05:19,142
and Armendariz is
gonna have to follow all of it.
114
00:05:19,493 --> 00:05:21,825
Now 3 of my men will go past a town
115
00:05:22,102 --> 00:05:23,887
100 miles west of here -
116
00:05:24,183 --> 00:05:25,736
place called West Bend -
117
00:05:26,024 --> 00:05:27,561
a quiet little farming town.
118
00:05:28,227 --> 00:05:31,314
There's an abandoned well
a few miles outside -
119
00:05:32,051 --> 00:05:33,562
I'll show you on a map.
120
00:05:33,994 --> 00:05:35,735
Now these men will have the head
121
00:05:35,909 --> 00:05:38,265
and they're going to hide it down that well
122
00:05:38,550 --> 00:05:39,839
at the end of a rope.
123
00:05:40,811 --> 00:05:42,680
And that's where you come in.
124
00:05:43,223 --> 00:05:45,076
I want you boys to go to West Bend,
125
00:05:45,378 --> 00:05:48,124
and every morning go out and check that well
126
00:05:48,448 --> 00:05:50,003
to see if the heads there.
127
00:05:50,288 --> 00:05:52,668
That means every morning,
128
00:05:52,993 --> 00:05:57,423
because I don't know exactly
when we'll pull this thing off.
129
00:05:57,848 --> 00:06:01,088
It depends on whether
Armendariz is layin' for us or not.
130
00:06:01,678 --> 00:06:04,301
So, it may be a week or maybe two.
131
00:06:04,692 --> 00:06:06,882
But wait there until it comes.
132
00:06:07,300 --> 00:06:08,328
Then I want you to get it
133
00:06:08,549 --> 00:06:10,965
and take it to Applebee's in San Francisco,
134
00:06:11,255 --> 00:06:12,655
and I'll meet you there.
135
00:06:12,932 --> 00:06:15,181
But, boys, I'm depending on you.
136
00:06:15,557 --> 00:06:19,641
Now stay out of trouble and just
sit there until that head arrives.
137
00:06:20,049 --> 00:06:24,123
If anything happens to you,
the whole operation collapses.
138
00:06:24,750 --> 00:06:25,728
All right, Mac.
139
00:06:25,795 --> 00:06:27,486
We'll be as innocent as newborn babes.
140
00:06:28,044 --> 00:06:30,166
You say that's a nice peaceable town?
141
00:06:30,544 --> 00:06:32,137
Absolutely.
142
00:07:14,593 --> 00:07:16,595
Who's that?
143
00:07:17,435 --> 00:07:19,733
That was humanity at its finest...
144
00:07:20,267 --> 00:07:24,573
Another glorious example of
men on earth among his brethren.
145
00:07:24,978 --> 00:07:25,863
How's that?
146
00:07:25,993 --> 00:07:28,720
Those stalwart and righteous lovers of God,
147
00:07:29,090 --> 00:07:31,801
that you see, gentlemen,
are from the Running W ranch.
148
00:07:32,629 --> 00:07:35,727
They ride in a week
before election day with great
149
00:07:36,059 --> 00:07:38,678
subtlety and tact,
as you can see.
150
00:07:39,475 --> 00:07:42,270
And they will saturate themselves and then
151
00:07:43,074 --> 00:07:44,198
they will leave.
152
00:07:44,378 --> 00:07:48,098
Oh, 2 or 3 will stay behind,
including one Joe Briggs,
153
00:07:48,489 --> 00:07:50,163
who's the foreman out there.
154
00:07:50,454 --> 00:07:51,451
Except
155
00:07:51,671 --> 00:07:53,618
that he's not really a foreman -
156
00:07:54,362 --> 00:07:55,505
he's a gunman.
157
00:07:55,770 --> 00:07:58,257
And a deadly one, too.
So beware.
158
00:07:59,679 --> 00:08:01,029
Of what?
What do they do?
159
00:08:01,194 --> 00:08:03,608
They just stare.
They stare at the farmers who come in.
160
00:08:03,935 --> 00:08:07,261
And with nary a word, mind you,
they let the poor farmers know that
161
00:08:08,093 --> 00:08:11,669
if they dare vote on election day
something dreadful will happen.
162
00:08:12,146 --> 00:08:13,921
Yeah, well, thanks, mister.
163
00:08:14,160 --> 00:08:15,540
Yeah, my pleasure.
164
00:08:18,928 --> 00:08:21,043
I guess we might as well go over
and make friends with them...
165
00:08:21,309 --> 00:08:23,688
These cowpokes didn't look
too friendly to me.
166
00:08:24,013 --> 00:08:26,005
Can't just sit in our room
all the time, Kid.
167
00:08:26,342 --> 00:08:27,176
Come on -
168
00:08:27,221 --> 00:08:28,862
before they think we're a couple of
sodbusters
169
00:08:29,572 --> 00:08:31,124
and start staring at us.
170
00:08:32,112 --> 00:08:33,345
I dunno, Heyes.
171
00:08:33,447 --> 00:08:35,262
You know, Mac said to stay out of trouble.
172
00:08:35,572 --> 00:08:37,325
Well, that's what we're gonna do.
173
00:08:37,536 --> 00:08:39,543
Sit down with 'em
play a little poker, that's all.
174
00:08:39,725 --> 00:08:41,305
So, everything can be nice and peaceful.
175
00:08:41,467 --> 00:08:42,649
We'll let 'em win a few hands.
176
00:08:43,434 --> 00:08:45,589
They'll love us to death.
Come on.
177
00:09:01,999 --> 00:09:02,952
Howdy.
178
00:09:03,250 --> 00:09:04,251
Howdy, folks.
179
00:09:04,592 --> 00:09:06,338
You got room for two more?
180
00:09:06,841 --> 00:09:09,365
Sure -
if you brought your money.
181
00:09:24,635 --> 00:09:26,415
Those two strangers - who are they?
182
00:09:29,828 --> 00:09:31,142
What two strangers?
183
00:09:31,454 --> 00:09:32,489
Didn't you notice 'em?
184
00:09:32,746 --> 00:09:34,863
No, I...
185
00:09:35,567 --> 00:09:37,073
You didn't notice 'em, huh.
186
00:09:37,407 --> 00:09:38,540
Now, what's the matter, Joe?
187
00:09:38,821 --> 00:09:41,169
It looked like a couple of gunmen,
that's what's the matter!
188
00:09:41,815 --> 00:09:43,367
They wear their guns tied down!
189
00:09:43,544 --> 00:09:44,946
If they were from the Bar J
190
00:09:45,201 --> 00:09:47,395
or the Split T, I would have heard about it.
191
00:09:47,830 --> 00:09:49,906
So now, maybe they're from the sodbusters!
192
00:09:51,098 --> 00:09:53,631
Maybe the farm boys are gonna get
a little lively this year.
193
00:09:54,016 --> 00:09:55,890
I guess I better go do something about it.
194
00:09:57,845 --> 00:09:59,069
No, you won't.
195
00:09:59,832 --> 00:10:01,705
You just go back to your little cubbyhole.
196
00:10:02,523 --> 00:10:05,243
And if they're still here tomorrow -
I'll do something about it.
197
00:10:33,420 --> 00:10:35,391
Hey, you two -
198
00:10:36,451 --> 00:10:37,597
hold it right there!
199
00:10:39,292 --> 00:10:41,324
What do you mean, hold it right there?
200
00:10:42,190 --> 00:10:43,117
Just what I said.
201
00:10:43,234 --> 00:10:44,185
I want to talk to you.
202
00:10:44,413 --> 00:10:47,403
Well, fine we're on our way in for a beer
we can talk over a beer.
203
00:10:47,715 --> 00:10:49,741
No, we won't talk over a beer.
We'll talk right here.
204
00:10:49,996 --> 00:10:51,096
Where'd you boys go this morning?
205
00:10:51,321 --> 00:10:53,485
I noticed you were riding out
towards sodbuster country.
206
00:10:53,751 --> 00:10:56,319
You out talking to the rustlers, maybe?
The nesters?
207
00:10:56,597 --> 00:10:58,528
I don't know what
business it is of yours, mister,
208
00:10:58,771 --> 00:11:01,286
but if you must know,
we went out to exercise our horses.
209
00:11:01,473 --> 00:11:02,406
That's right.
210
00:11:03,854 --> 00:11:05,518
What are you boys doing here in town?
211
00:11:06,326 --> 00:11:07,870
Oh, just resting up.
212
00:11:08,496 --> 00:11:10,286
Just got through with a pretty rough job.
213
00:11:12,685 --> 00:11:14,232
What kind of job?
Ranch job?
214
00:11:14,471 --> 00:11:16,363
Yeah - ranch job.
215
00:11:17,877 --> 00:11:19,921
You know, you don't look
like ranch boys to me.
216
00:11:20,762 --> 00:11:21,676
You know what I think?
217
00:11:21,904 --> 00:11:23,482
I think you've been hired by the sodbusters
218
00:11:23,714 --> 00:11:25,023
to maybe give us a little trouble here.
219
00:11:25,297 --> 00:11:26,180
Is that right?
220
00:11:26,432 --> 00:11:28,414
No, no, not at all, mister...
221
00:11:28,750 --> 00:11:30,421
Briggs.
Joe Briggs.
222
00:11:30,711 --> 00:11:34,399
Well, Mr. Briggs -
we weren't hired by any sodbusters.
223
00:11:34,788 --> 00:11:37,837
We'll be hanging around town
a few more days just to take it easy.
224
00:11:38,295 --> 00:11:39,391
Then we'll be moving on.
225
00:11:45,688 --> 00:11:48,106
All right, boys.
I believe you, if that's the truth.
226
00:11:49,482 --> 00:11:51,305
So, I'll tell you how you can prove it.
227
00:11:52,474 --> 00:11:55,634
Now tomorrow when I see you I don't
want you to be wearing those guns -
228
00:11:55,986 --> 00:11:57,599
because if you don't
work for the sodbusters,
229
00:11:57,841 --> 00:11:59,993
why you don't need guns in this town.
230
00:12:03,483 --> 00:12:04,507
Understand?
231
00:12:05,773 --> 00:12:08,442
So like I said,
I see you tomorrow -
232
00:12:08,781 --> 00:12:10,278
I don't want you to be wearing
those things around you,
233
00:12:10,490 --> 00:12:12,219
like you intend to use them.
234
00:12:12,513 --> 00:12:13,801
'Cause I'll be watching.
235
00:12:14,261 --> 00:12:16,090
That's all, boys.
236
00:12:22,557 --> 00:12:24,008
Who does he think he is?
237
00:12:24,288 --> 00:12:26,545
He knows who he is.
238
00:12:26,864 --> 00:12:28,159
And now we do, too.
239
00:12:44,837 --> 00:12:46,677
All right, I'm sorry!
240
00:12:46,976 --> 00:12:48,783
I forgot!
I forgot about breakfast?!
241
00:12:49,014 --> 00:12:50,563
How could you forget about breakfast?
242
00:12:50,848 --> 00:12:52,067
You work out all the details!
243
00:12:52,270 --> 00:12:53,881
Up at the crack of dawn!
No sleep!
244
00:12:54,145 --> 00:12:56,310
After the well in back before
anyone can see us on the streets!
245
00:12:56,560 --> 00:12:58,721
And then you forget we gotta
go out have breakfast anyway!
246
00:12:58,986 --> 00:13:01,582
But it's brilliant!
That's real brilliant!
247
00:13:01,813 --> 00:13:04,162
We could have slept 5 more hours,
gone down to have breakfast
248
00:13:04,381 --> 00:13:05,534
and then gone out to the well.
249
00:13:05,638 --> 00:13:08,561
All right, crucify me - go ahead!
Go ahead!
250
00:13:08,782 --> 00:13:09,946
Does it make you feel better?
251
00:13:10,279 --> 00:13:12,286
Anybody can forget
a little thing like breakfast!
252
00:13:14,025 --> 00:13:15,246
What are you doing now?
253
00:13:15,398 --> 00:13:16,936
Going down to have breakfast.
254
00:13:19,856 --> 00:13:21,593
What are you putting that on for?
255
00:13:21,887 --> 00:13:23,512
I always put it on.
256
00:13:24,274 --> 00:13:25,674
What do you expect to find on there?
257
00:13:25,770 --> 00:13:26,947
Coyotes in the lobby?
258
00:13:27,558 --> 00:13:29,334
Or wolves in the dining room, maybe?
259
00:13:29,623 --> 00:13:31,201
You heard what the fella said.
260
00:13:31,487 --> 00:13:32,345
Yeah, I heard what he said...
261
00:13:32,542 --> 00:13:34,827
You also heard what Big Mac said, too.
262
00:13:35,137 --> 00:13:37,326
Not to mention what Lom Trevors said
and what the governor said.
263
00:13:37,583 --> 00:13:39,714
They all said one thing:
Stay out of trouble.
264
00:13:39,960 --> 00:13:41,128
And that's trouble!
265
00:13:42,283 --> 00:13:43,402
Look, Heyes...
266
00:13:43,659 --> 00:13:45,653
I told you when we started
trying for amnesty
267
00:13:45,947 --> 00:13:47,887
then maybe we ought to split up
and go for it on our own.
268
00:13:48,144 --> 00:13:49,853
Because you'd probably make it
and I wouldn't.
269
00:13:50,186 --> 00:13:51,433
I'm just too naturally stubborn.
270
00:13:51,548 --> 00:13:53,200
I cannot go out into that street
without this gun
271
00:13:53,437 --> 00:13:55,111
just because somebody told me
I can't wear it.
272
00:13:55,402 --> 00:13:57,677
It'd like going out there
without my clothes on. I'd feel naked.
273
00:13:57,905 --> 00:13:59,631
And I'd sure hate
to be out there if that fella Briggs
274
00:13:59,773 --> 00:14:01,166
is gonna be looking for trouble with us.
275
00:14:01,338 --> 00:14:02,645
Well now, that's just the point!
276
00:14:02,788 --> 00:14:05,154
He's not gonna be looking for trouble if
you're not wearing your gun!
277
00:14:05,313 --> 00:14:06,433
You don't know that!
278
00:14:06,697 --> 00:14:07,852
You comin'?
279
00:14:08,155 --> 00:14:10,822
Look, this is too important.
Now, we got a job to do.
280
00:14:11,174 --> 00:14:13,478
I'm not gonna let you take
one step outside this door
281
00:14:13,729 --> 00:14:15,099
while you're wearing that thing!
282
00:14:16,665 --> 00:14:18,545
I'm not gonna leave it here!
283
00:14:19,305 --> 00:14:20,352
I'm warning you, Kid.
284
00:14:20,723 --> 00:14:23,710
If you make one move
out this door with that gun on,
285
00:14:24,097 --> 00:14:25,784
and I'm gonna flatten you!
286
00:14:26,151 --> 00:14:27,799
You're gonna what?
287
00:14:29,781 --> 00:14:31,075
Flatten you.
288
00:14:34,328 --> 00:14:36,214
Before breakfast?!
289
00:14:37,049 --> 00:14:39,325
Heyes, I'm too hungry to argue with you.
290
00:14:39,913 --> 00:14:41,615
But I'll make you a promise.
291
00:14:42,422 --> 00:14:44,215
No matter what that fella says to me,
292
00:14:44,512 --> 00:14:46,608
I will not lose my temper.
293
00:14:46,920 --> 00:14:48,306
I will not draw on him.
294
00:14:48,532 --> 00:14:50,420
I will be just as meek as a mouse.
295
00:14:51,501 --> 00:14:52,748
How is that?
296
00:14:54,067 --> 00:14:55,642
But I'm gonna take this gun -
297
00:14:55,913 --> 00:14:58,880
just in case being a mouse
doesn't exactly influence him.
298
00:14:59,347 --> 00:15:00,856
What kind of a promise is that?
299
00:15:01,161 --> 00:15:02,876
It's a solemn promise.
300
00:15:03,169 --> 00:15:05,285
You got my word.
301
00:15:10,313 --> 00:15:12,426
You haven't seen him in the cafe,
I figure you're lucky enough.
302
00:15:12,677 --> 00:15:14,068
Now we got to come into the bar...
303
00:15:14,913 --> 00:15:16,618
Good morning.
304
00:15:17,979 --> 00:15:18,998
Morning...
305
00:15:19,761 --> 00:15:22,482
What's that hanging on your leg there?
306
00:15:27,188 --> 00:15:29,685
That's my gun
hanging on my leg there.
307
00:15:30,208 --> 00:15:31,750
So, I see.
308
00:15:32,615 --> 00:15:33,748
I told you boys
309
00:15:33,957 --> 00:15:36,639
you could hang around town
if you didn't wear your guns.
310
00:15:36,979 --> 00:15:39,964
Now your friend here
he seems to be a sensible man.
311
00:15:40,339 --> 00:15:42,186
He didn't have to be told twice.
312
00:15:42,915 --> 00:15:45,154
But it looks like you're
not as sensible as he is.
313
00:15:45,858 --> 00:15:49,106
So suppose you turn around
and go back over to the hotel
314
00:15:49,736 --> 00:15:51,521
and come out again without the gun.
315
00:15:51,831 --> 00:15:53,138
Mr. Briggs,
316
00:15:53,444 --> 00:15:54,863
I really am sorry about this.
317
00:15:55,097 --> 00:15:56,421
But there's something I gotta tell you.
318
00:15:57,777 --> 00:16:00,522
I've been wearing this gun so long that
319
00:16:00,865 --> 00:16:02,310
without it I -
320
00:16:03,012 --> 00:16:04,386
I limb.
321
00:16:05,814 --> 00:16:06,877
Is that so?
322
00:16:07,771 --> 00:16:09,578
Well, that's all right,
I'll let you limp.
323
00:16:10,120 --> 00:16:12,010
Fact is, I'll even give you a crutch.
324
00:16:12,311 --> 00:16:13,527
That ought to take care of it.
325
00:16:14,179 --> 00:16:15,591
Well, it's...
it's not only that.
326
00:16:15,780 --> 00:16:18,397
It's...it's...kind of...like
327
00:16:19,364 --> 00:16:22,165
I don't feel like I have my pants on
without my gun.
328
00:16:22,859 --> 00:16:25,494
Man to man, I figured you'd understand that.
329
00:16:27,342 --> 00:16:29,838
Well, I'm not telling you
to take your pants off, friend -
330
00:16:30,471 --> 00:16:31,694
just the gun.
331
00:16:32,150 --> 00:16:34,018
And I don't want to spend
all day about it either.
332
00:16:34,265 --> 00:16:36,950
So, you just go back over there
and take it off.
333
00:16:42,760 --> 00:16:44,594
Mr. Briggs, it's really...
here it's...
334
00:16:44,851 --> 00:16:47,286
it's really kind of silly
we can't work this thing out.
335
00:16:48,181 --> 00:16:50,413
It's like I told you,
we don't work for the sodbusters.
336
00:16:53,795 --> 00:16:56,253
And I don't really intend to use this gun.
337
00:16:56,769 --> 00:16:57,865
It's just that I don't...
338
00:16:58,069 --> 00:16:59,949
like somebody
telling me I can't wear it.
339
00:17:00,258 --> 00:17:01,946
But you can be dead sure
that we're not interested
340
00:17:02,074 --> 00:17:04,003
in whatever fights your fellas
are having around here.
341
00:17:04,579 --> 00:17:06,337
We're really just
passing through, that's all.
342
00:17:07,376 --> 00:17:08,446
Well,
343
00:17:09,534 --> 00:17:11,130
maybe I was wrong at that.
344
00:17:11,362 --> 00:17:13,127
You sound like a reasonable man.
345
00:17:13,402 --> 00:17:15,671
But you're a little stubborn
about the gun, though,
346
00:17:16,221 --> 00:17:18,497
but I'm glad you explained that to me.
347
00:17:19,860 --> 00:17:21,388
I'll tell you what I'll do.
348
00:17:23,114 --> 00:17:26,217
You do a little jig for me,
349
00:17:26,993 --> 00:17:29,384
and I'll let you wear that gun.
350
00:17:36,334 --> 00:17:37,589
I don't know how to jig...
351
00:17:43,373 --> 00:17:45,029
Oh, he sure don't.
352
00:17:45,966 --> 00:17:47,515
He'd fall right out on his face.
353
00:17:47,751 --> 00:17:49,750
He's the clumsiest man
you ever saw, Mr. Briggs.
354
00:17:50,057 --> 00:17:51,938
He can hardly get on his horse right.
355
00:17:52,250 --> 00:17:54,580
Well, it doesn't have to be a very good jig.
356
00:17:55,182 --> 00:17:56,978
Just a little jig.
357
00:17:59,132 --> 00:18:00,599
Just for me.
358
00:18:10,821 --> 00:18:11,866
How about it friend?
359
00:18:13,380 --> 00:18:15,588
You know this town could
use a little entertainment
360
00:18:16,517 --> 00:18:18,241
And we're not very particular.
361
00:18:31,396 --> 00:18:35,102
Well, I didn't know
you wanted me to do a jig that bad.
362
00:18:37,085 --> 00:18:38,931
You sure you...won't mind
if it's not too good?
363
00:18:39,325 --> 00:18:40,733
Just do the jig.
364
00:18:59,862 --> 00:19:01,706
Hey, that's real good.
365
00:19:02,005 --> 00:19:04,860
That's...
that's better I thought it'd be.
366
00:19:05,413 --> 00:19:07,874
I tell you what,
you just keep practicing that -
367
00:19:08,202 --> 00:19:11,854
and when you want us to see it again
you let me know.
368
00:19:32,470 --> 00:19:34,667
If that bust isn't in the well
by tomorrow morning,
369
00:19:34,963 --> 00:19:36,494
I think we're gonna have to forget this job.
370
00:19:36,828 --> 00:19:38,586
Take it easy, Kid.
371
00:19:38,881 --> 00:19:40,175
You know we can't do that
372
00:19:40,906 --> 00:19:42,218
and let Mac down.
373
00:19:42,975 --> 00:19:45,878
If we ride off and leave that head
there in the well anybody can find it.
374
00:19:46,423 --> 00:19:47,892
We can't do that to Mac.
375
00:19:48,220 --> 00:19:49,242
I'm telling you, Heyes,
376
00:19:49,412 --> 00:19:50,909
it better be there tomorrow morning.
377
00:20:04,210 --> 00:20:07,495
Would you gentlemen mind
if I sit down and ask you a question?
378
00:20:11,100 --> 00:20:12,481
No, go ahead.
379
00:20:12,758 --> 00:20:13,758
I...
380
00:20:14,214 --> 00:20:15,803
I watched that spectacle.
381
00:20:16,756 --> 00:20:20,205
And specifically, I watched your face.
382
00:20:21,293 --> 00:20:22,849
You weren't afraid, were you?
383
00:20:23,686 --> 00:20:25,812
Not for a moment
did I see fear in your face.
384
00:20:26,076 --> 00:20:27,782
It was extraordinary!
In fact,
385
00:20:28,075 --> 00:20:30,446
I think he was more afraid than you were.
386
00:20:31,326 --> 00:20:33,920
Well, now,
I wouldn't go so far as to say that.
387
00:20:34,256 --> 00:20:35,448
Me either.
388
00:20:36,057 --> 00:20:38,663
Oh, but I tell you he was!
I sensed, it I saw it
389
00:20:38,948 --> 00:20:40,082
But with you...
390
00:20:40,756 --> 00:20:42,069
there was never a sign of it.
391
00:20:42,247 --> 00:20:44,322
And yet...
you never...
392
00:20:44,588 --> 00:20:45,904
you never tried to draw your gun.
393
00:20:46,143 --> 00:20:47,426
You kept trying to be...
394
00:20:47,883 --> 00:20:49,479
conciliatory.
395
00:20:50,238 --> 00:20:51,347
What I'm...
396
00:20:51,735 --> 00:20:53,434
what I'm really trying to say is -
397
00:20:53,727 --> 00:20:55,151
you turned the other cheek,
398
00:20:55,875 --> 00:20:56,965
didn't you?
399
00:20:57,535 --> 00:20:59,466
And then I'd like to ask you
400
00:20:59,769 --> 00:21:01,120
why you did that.
401
00:21:04,329 --> 00:21:06,356
Yes, I'm just -
402
00:21:06,942 --> 00:21:08,300
a peaceable man.
403
00:21:13,888 --> 00:21:15,324
Wrong way...
404
00:21:15,603 --> 00:21:16,841
That's what he is.
405
00:21:17,904 --> 00:21:20,460
Big dogs just lick his hand -
you never seen anything like it.
406
00:21:20,818 --> 00:21:22,395
But there must be more to it than that.
407
00:21:22,643 --> 00:21:25,161
I've never seen a man react the way you did.
408
00:21:25,445 --> 00:21:28,253
I've seen men who were afraid
409
00:21:28,599 --> 00:21:30,583
and complied with the situation -
410
00:21:31,295 --> 00:21:32,673
but that wasn't you.
411
00:21:32,958 --> 00:21:34,526
And I've seen men who
412
00:21:34,959 --> 00:21:36,547
were afraid and tried to kill!
413
00:21:36,833 --> 00:21:38,108
And I've seen others who
414
00:21:38,728 --> 00:21:40,229
weren't afraid and still tried to kill!
415
00:21:40,456 --> 00:21:41,928
They answered violence with violence.
416
00:21:42,157 --> 00:21:44,852
But you were not afraid,
417
00:21:45,676 --> 00:21:48,007
and you didn't answer
violence with violence.
418
00:21:48,370 --> 00:21:51,653
And I'm sure that there must be some
419
00:21:53,343 --> 00:21:56,200
philosophical
reasons behind that.
420
00:22:00,451 --> 00:22:01,330
Is there?
421
00:22:01,628 --> 00:22:03,145
I'm not much of a philosopher.
422
00:22:04,640 --> 00:22:06,426
Just kind of take things as they come.
423
00:22:07,416 --> 00:22:09,968
Actually, Mr. Jones here is too modest.
424
00:22:10,716 --> 00:22:12,869
The truth is he...
he is a philosopher.
425
00:22:13,375 --> 00:22:16,872
A sort of the people's philosopher -
home grown - if you know what I mean.
426
00:22:17,817 --> 00:22:19,336
He hasn't read much -
427
00:22:19,899 --> 00:22:22,710
maybe Tom Sawyer 3 or 4 times is all - but
428
00:22:23,400 --> 00:22:25,906
to bet hard he...
he really is a philosopher.
429
00:22:27,141 --> 00:22:29,434
Just that he can't
express himself very well,
430
00:22:29,755 --> 00:22:31,663
he's somewhat inarticulate -
431
00:22:32,392 --> 00:22:34,005
might even say stupid.
432
00:22:40,823 --> 00:22:42,300
My name's Spencer.
433
00:22:43,257 --> 00:22:45,494
I am Thaddeus Jones.
434
00:22:46,776 --> 00:22:48,043
I'm Joshua Smith.
435
00:22:48,539 --> 00:22:50,024
And I'm the town drunk...
436
00:22:50,348 --> 00:22:52,486
Gentlemen, I'd like to buy you a drink...
437
00:22:52,800 --> 00:22:54,269
or two.
438
00:22:55,193 --> 00:22:56,733
So don't be late.
439
00:22:57,104 --> 00:22:58,772
So don't be late.
440
00:22:59,330 --> 00:23:03,239
I'll be there, so don't be late.
441
00:23:04,823 --> 00:23:07,103
Don't look now -
but somebody's following us.
442
00:23:07,591 --> 00:23:10,506
Yeah. I'm spotted him myself
about 5 or 10 minutes ago.
443
00:23:10,833 --> 00:23:11,876
Who you suppose he is?
444
00:23:12,390 --> 00:23:13,967
Oh, I think we gotta find out.
445
00:23:14,874 --> 00:23:16,309
There's a bend up ahead
446
00:23:16,420 --> 00:23:18,285
why don't we just let him introduce himself?
447
00:23:27,111 --> 00:23:28,910
All right, friend,
hold it right there!
448
00:23:30,669 --> 00:23:32,945
Now take it easy fella -
I'm looking for no trouble.
449
00:23:33,265 --> 00:23:34,280
Neither are we.
450
00:23:34,702 --> 00:23:36,404
But we're not following you -
451
00:23:36,669 --> 00:23:38,121
you're following us.
What for?
452
00:23:38,411 --> 00:23:39,518
I got my orders.
453
00:23:39,782 --> 00:23:41,030
What kind of orders?
454
00:23:41,907 --> 00:23:44,302
Now follow you...
to see what you're up to.
455
00:23:45,010 --> 00:23:46,026
Briggs is the one who told me.
456
00:23:46,163 --> 00:23:47,217
What's your name?
457
00:23:47,330 --> 00:23:48,317
Seth Griffin.
458
00:23:49,628 --> 00:23:51,223
All right, Seth.
Put down your hands.
459
00:23:51,455 --> 00:23:52,423
We'll show you where we're going.
460
00:23:52,640 --> 00:23:53,547
You'll show me?
461
00:23:53,749 --> 00:23:55,466
Sure.
We got nothing to hide.
462
00:23:56,231 --> 00:23:57,799
We won't even tell Briggs you got caught.
463
00:23:57,907 --> 00:23:58,889
How is that?
464
00:23:59,060 --> 00:23:59,857
Come on.
465
00:24:01,868 --> 00:24:03,206
What's here?
466
00:24:03,447 --> 00:24:05,224
Nothing - that's the whole point.
467
00:24:05,474 --> 00:24:08,427
We just ride out here every morning
to exercise our horses, that's all.
468
00:24:21,280 --> 00:24:22,289
That's all you do?
469
00:24:22,479 --> 00:24:23,572
That's all...
470
00:24:24,315 --> 00:24:26,746
C'mon, sit down.
Rest a spell.
471
00:24:32,097 --> 00:24:34,129
I'll be doggone!
472
00:24:36,096 --> 00:24:38,729
Oh, Briggs - he
thought you're riding out here to
473
00:24:39,644 --> 00:24:41,385
meet somebody or something.
474
00:24:41,511 --> 00:24:42,662
Nah...
475
00:24:49,964 --> 00:24:51,340
Hey, Seth...
476
00:24:52,180 --> 00:24:53,638
how are you with cards?
477
00:24:53,918 --> 00:24:54,918
Cards?
478
00:24:55,176 --> 00:24:56,176
Yeah.
479
00:24:57,213 --> 00:24:58,997
You ever seen this mind-reading trick?
480
00:24:59,293 --> 00:25:00,926
What trick is that?
481
00:25:01,215 --> 00:25:04,075
Well, see the deck.
It's just an ordinary deck.
482
00:25:04,327 --> 00:25:05,183
Yeah.
483
00:25:05,295 --> 00:25:07,224
Pick a card.
Take any card.
484
00:25:08,332 --> 00:25:09,548
And now, don't look at it.
485
00:25:10,039 --> 00:25:12,673
Don't show it to me - just lay it
right down on the ground face down.
486
00:25:13,480 --> 00:25:14,942
Just like that, huh?
Yeah.
487
00:25:15,453 --> 00:25:16,331
Now listen.
488
00:25:16,416 --> 00:25:19,002
Together - by mental work -
489
00:25:19,337 --> 00:25:21,220
by the mental application of our minds -
490
00:25:21,545 --> 00:25:23,623
we're gonna find out
what that card is.
491
00:25:23,934 --> 00:25:26,570
I don't know.
I don't think I'd be too good at that trick.
492
00:25:26,994 --> 00:25:28,707
Now Seth, trust me.
493
00:25:29,237 --> 00:25:32,617
Believe me I can say you got mental
abilities that are unique already.
494
00:25:32,991 --> 00:25:34,376
Yeah?
Yeah.
495
00:25:34,653 --> 00:25:35,567
Yeah.
496
00:25:35,774 --> 00:25:38,399
Just tell me -
right off the top of your head -
497
00:25:38,641 --> 00:25:40,823
whether the card is red or black.
498
00:25:41,905 --> 00:25:43,235
Now think about it - carefully.
499
00:25:45,297 --> 00:25:46,660
Black, I think.
500
00:25:46,917 --> 00:25:49,143
Make sure.
Concentrate.
501
00:25:52,347 --> 00:25:54,190
It's black, all right.
502
00:25:54,438 --> 00:25:55,419
All right, it's black.
Yeah.
503
00:25:55,763 --> 00:25:59,865
Is it a club or a spade?
Now think -
504
00:26:00,273 --> 00:26:02,102
let your mind concentrate,
505
00:26:02,445 --> 00:26:07,181
so that the mental vibrations can
come from your mind or into my mind.
506
00:26:08,150 --> 00:26:11,430
Well,
I've seen this trick before.
507
00:26:12,020 --> 00:26:14,594
Yeah?
Well, don't spoil the vibrations, will you?
508
00:26:16,390 --> 00:26:17,457
It's a club.
509
00:26:18,324 --> 00:26:20,833
All right, now, club.
Club, yeah.
510
00:26:21,592 --> 00:26:23,838
Is it above or below 8?
511
00:26:24,157 --> 00:26:25,378
Concentrate now!
512
00:26:26,150 --> 00:26:27,127
Hard!
513
00:26:28,315 --> 00:26:30,716
It's above 8.
Above 8!
514
00:26:30,851 --> 00:26:32,887
Boy, that's givin' me headache.
515
00:26:33,200 --> 00:26:35,210
Nah, nah,
just a little bit longer, Seth, now.
516
00:26:35,517 --> 00:26:36,682
All right, above 8.
517
00:26:37,538 --> 00:26:41,875
Think of three cards above 8.
518
00:26:43,323 --> 00:26:44,341
King, Queen, Jack.
519
00:26:45,695 --> 00:26:46,741
Name two of 'em.
520
00:26:48,507 --> 00:26:49,333
King, Jack.
521
00:26:50,571 --> 00:26:51,595
All right, now name one of 'em.
522
00:26:51,727 --> 00:26:54,279
Jack.
Jack of clubs, that's the card!
523
00:26:56,467 --> 00:26:58,323
Oh well, I'm sorry, Seth.
524
00:26:58,929 --> 00:27:00,853
To play this trick,
you gotta have it up here.
525
00:27:05,738 --> 00:27:09,545
Well, this'll be time to get back.
526
00:27:09,896 --> 00:27:10,392
Yeah.
527
00:27:10,686 --> 00:27:13,034
We're going ahead and you can
just tell Briggs what you saw us do.
528
00:27:13,183 --> 00:27:14,105
Yeah.
529
00:27:14,345 --> 00:27:15,724
Hey, listen.
530
00:27:16,055 --> 00:27:19,760
I appreciate you boys not...
not tell no one, you know what I mean.
531
00:27:43,541 --> 00:27:45,091
Hold it right there.
532
00:27:50,954 --> 00:27:52,156
Good morning, gentlemen.
533
00:27:56,264 --> 00:27:58,071
So, you're still wearing your gun again.
534
00:27:58,691 --> 00:28:01,751
Well, I thought I
explained that to you, Mr. Briggs.
535
00:28:03,882 --> 00:28:05,612
I thought I explained it to you.
536
00:28:06,201 --> 00:28:09,052
In fact, I thought I made it pretty clear.
537
00:28:09,400 --> 00:28:10,542
But I guess I didn't.
538
00:28:10,988 --> 00:28:14,423
That's too bad 'cause now you're just
gonna have to do that jig again.
539
00:28:16,634 --> 00:28:19,856
Mr. Briggs -
I did a jig for you yesterday.
540
00:28:20,250 --> 00:28:22,751
Now I'm not very good at it.
You saw that for yourself.
541
00:28:23,663 --> 00:28:26,004
You really don't want me
to do that jig again, do you?
542
00:28:26,619 --> 00:28:28,255
Well, that's a simple choice, friend.
543
00:28:29,777 --> 00:28:31,457
I told you, not to wear that gun,
544
00:28:32,366 --> 00:28:33,716
and you're still wearing.
545
00:28:33,970 --> 00:28:35,603
Now every day you come out of that hotel
546
00:28:35,689 --> 00:28:37,685
wearing it, and I see you,
547
00:28:39,088 --> 00:28:40,437
you're gonna have to do a jig.
548
00:28:50,917 --> 00:28:52,783
You want me to do
the same one I did yesterday?
549
00:29:10,481 --> 00:29:11,848
Yeah...that's the one.
550
00:29:14,039 --> 00:29:15,600
You're getting better all the time.
551
00:29:18,431 --> 00:29:19,617
Thanks, boys.
552
00:29:24,228 --> 00:29:26,015
Maybe the bust will be there tomorrow...
553
00:29:27,929 --> 00:29:30,129
Mac said, it can take two weeks.
554
00:29:30,805 --> 00:29:32,444
With my luck, that's just what it'll be...
555
00:29:32,773 --> 00:29:34,025
Gentlemen, may I join you?
556
00:29:34,257 --> 00:29:36,980
As a matter of fact, I'd like
to share this bottle with you if I may.
557
00:29:37,763 --> 00:29:39,018
Fine.
558
00:29:40,101 --> 00:29:41,438
Here.
559
00:29:44,837 --> 00:29:48,123
There's one,
there are two...
560
00:29:49,687 --> 00:29:50,896
and me.
561
00:29:52,836 --> 00:29:54,033
Salud.
562
00:29:57,165 --> 00:29:58,545
I want to tell you
563
00:29:59,202 --> 00:30:01,341
what an impact you've had on me, Mr. Jones.
564
00:30:01,617 --> 00:30:03,953
Because I saw again today
what I saw yesterday -
565
00:30:04,434 --> 00:30:05,472
a man unafraid,
566
00:30:05,935 --> 00:30:07,677
who apparently believes so...
567
00:30:07,998 --> 00:30:11,115
so instinctively in the spirit of love
and the brotherhood of man -
568
00:30:11,476 --> 00:30:13,350
that he's willing to turn the other cheek -
569
00:30:13,651 --> 00:30:15,625
no matter how painful
570
00:30:16,141 --> 00:30:18,262
and humiliating the circumstances.
571
00:30:18,648 --> 00:30:21,356
And those are the only circumstances
that matter, you know!
572
00:30:23,302 --> 00:30:26,737
But, of course, you know that...
573
00:30:27,754 --> 00:30:29,389
I...I just want to tell you
574
00:30:29,763 --> 00:30:33,354
you something about myself
that nobody in this town knows.
575
00:30:35,318 --> 00:30:37,964
I am a minister of the gospel.
576
00:30:38,378 --> 00:30:41,310
I even have a Doctor of Divinity degree.
577
00:30:41,610 --> 00:30:44,058
I'm...
I'm sure you're amazed, but it's true.
578
00:30:45,090 --> 00:30:46,475
And two years ago...
579
00:30:46,965 --> 00:30:50,768
my church sent me to
minister to a congregation in Taos,
580
00:30:51,219 --> 00:30:52,859
in northern New Mexico.
581
00:30:54,142 --> 00:30:56,616
And what I saw there -
in that...
582
00:30:58,544 --> 00:31:00,159
lawless community -
583
00:31:01,085 --> 00:31:03,031
made me lose my faith.
584
00:31:07,207 --> 00:31:11,484
Well, they came to church on Sunday
they...they put in the time.
585
00:31:13,577 --> 00:31:15,221
But there was killing,
586
00:31:15,655 --> 00:31:17,684
there was stealing,
mayhem -
587
00:31:18,500 --> 00:31:20,629
abominations of every kind.
588
00:31:21,866 --> 00:31:22,914
And...
589
00:31:24,823 --> 00:31:27,124
I was simply overwhelmed -
590
00:31:28,988 --> 00:31:32,866
so overwhelmed that I
couldn't hold on to my faith.
591
00:31:33,246 --> 00:31:35,935
I...I...
I couldn't hold on to it.
592
00:31:36,827 --> 00:31:39,401
And so I left.
I left the church.
593
00:31:40,013 --> 00:31:43,337
And I took up this...
594
00:31:45,073 --> 00:31:48,457
But I...
I want you to know, gentlemen -
595
00:31:49,333 --> 00:31:52,332
that you are seeing me take my last drink.
596
00:31:53,643 --> 00:31:56,538
Because I have come to realize
597
00:31:57,935 --> 00:31:59,907
I lost my faith without knowing enough -
598
00:32:00,103 --> 00:32:02,703
without seeing enough.
I was wrong to lose it.
599
00:32:02,999 --> 00:32:07,007
It is possible
to live by the Christian creed...
600
00:32:07,681 --> 00:32:11,610
and I plan to return to it...
because I have witnessed it.
601
00:32:13,131 --> 00:32:14,243
In you.
602
00:32:22,851 --> 00:32:23,896
Thank you,
603
00:32:24,328 --> 00:32:26,181
thank you, gentlemen.
604
00:32:28,416 --> 00:32:29,623
God bless you...
605
00:32:40,470 --> 00:32:42,509
Imagine that seedy guy...
606
00:32:43,474 --> 00:32:45,115
had all that in him...
607
00:32:46,587 --> 00:32:47,865
Yeah...
608
00:32:49,321 --> 00:32:50,699
Oh, Kid...
609
00:32:51,092 --> 00:32:54,034
guess that jig was worth it
in more ways than one.
610
00:32:54,683 --> 00:32:56,578
Yeah...
guess maybe it was...
611
00:33:06,189 --> 00:33:07,224
Hi, Seth.
612
00:33:08,954 --> 00:33:10,326
Good morning, Seth.
613
00:33:10,969 --> 00:33:12,853
Yeah, yeah -
good morning.
614
00:33:13,154 --> 00:33:14,356
You following us again?
615
00:33:14,457 --> 00:33:15,452
Well, yeah...
616
00:33:15,559 --> 00:33:17,291
Didn't you tell Briggs where we go?
617
00:33:17,740 --> 00:33:19,014
Well yeah.
I told him all that about
618
00:33:19,252 --> 00:33:21,083
how you come out here
to exercise your horses and all,
619
00:33:21,323 --> 00:33:23,536
but he thinks
there's more to it than that...
620
00:33:23,853 --> 00:33:26,199
So well,
here I am again...
621
00:33:26,658 --> 00:33:27,524
Well...
622
00:33:27,731 --> 00:33:29,870
might as well join us again.
Come one.
623
00:33:40,658 --> 00:33:42,722
I got another trick for you, Seth.
624
00:33:43,457 --> 00:33:44,792
You pick a card -
625
00:33:46,706 --> 00:33:48,471
you don't tell me what it is
626
00:33:49,278 --> 00:33:51,049
but I tell you what it is.
627
00:33:52,680 --> 00:33:54,360
You know you must think
I'm really stupid or somethin'.
628
00:33:54,608 --> 00:33:56,539
You're trying to force that card!
629
00:33:58,568 --> 00:33:59,961
10 of clubs.
630
00:34:03,039 --> 00:34:04,702
Well, how'd you do that?
631
00:34:08,140 --> 00:34:11,715
Well, the card you thought I was trying
to force on you, I wasn't.
632
00:34:12,073 --> 00:34:14,242
The card you picked
was the one I was.
633
00:34:17,296 --> 00:34:18,710
You won't try that again?
634
00:34:18,957 --> 00:34:20,971
Oh, no,
only one to a customer.
635
00:34:21,325 --> 00:34:22,661
But I got a new trick for you.
636
00:34:22,918 --> 00:34:24,564
Yeah?
What's that?
637
00:34:25,646 --> 00:34:26,647
This.
638
00:34:28,131 --> 00:34:29,494
Oh, wait a minute!
What's this for?
639
00:34:29,626 --> 00:34:30,734
What are you doing?
640
00:34:31,185 --> 00:34:32,982
Sorry, Seth.
Yeah.
641
00:34:33,464 --> 00:34:35,793
We're gonna have to
leave you here a little while.
642
00:34:36,116 --> 00:34:37,296
But don't worry.
643
00:34:37,817 --> 00:34:40,289
When we get back to town
we're gonna write a note
644
00:34:40,657 --> 00:34:43,591
saying where you are and
somebody will be out to get you.
645
00:34:43,943 --> 00:34:45,010
So just don't worry.
646
00:34:45,395 --> 00:34:46,490
What's it there for?!
647
00:34:46,711 --> 00:34:49,753
You never know what might be
around you out there, Seth.
648
00:34:50,087 --> 00:34:51,457
Yeah...but now I'll never know!
649
00:34:52,127 --> 00:34:53,554
We don't want you to get worried.
650
00:34:53,955 --> 00:34:56,142
Unless some hungry coyotes come along
then you can worry.
651
00:34:56,458 --> 00:34:57,460
What!
652
00:34:58,202 --> 00:35:01,496
Just don't try to call
any attention to yourself, Seth.
653
00:35:42,247 --> 00:35:43,577
How's this?
654
00:35:43,852 --> 00:35:45,546
'To who it may concern.
655
00:35:45,834 --> 00:35:47,685
Seth Griffin is tied up
656
00:35:47,930 --> 00:35:51,319
at the old farmhouse ruins
about 4 miles west of town.
657
00:35:51,694 --> 00:35:53,087
Go out and untie him.'
658
00:35:54,304 --> 00:35:56,210
Make sure you don't sign your own name.
659
00:35:56,581 --> 00:35:58,218
No, I'm signing yours.
660
00:35:59,312 --> 00:36:00,322
What!
661
00:36:00,568 --> 00:36:01,865
Well, if that's the way you feel about it...
662
00:36:02,137 --> 00:36:03,005
No.
663
00:36:05,581 --> 00:36:07,347
All right - I got this all packed.
664
00:36:07,599 --> 00:36:10,286
I figured it'd be about 2 hours
'till that stagecoach gets here.
665
00:36:11,129 --> 00:36:13,079
I think we'd better just sit here and wait.
666
00:36:13,506 --> 00:36:15,173
Sit here and wait?
I'm hungry!
667
00:36:15,357 --> 00:36:16,768
Now, don't you start that again!
668
00:36:16,900 --> 00:36:17,822
What's the matter with you?
669
00:36:17,927 --> 00:36:19,770
We haven't had
anything to eat since breakfast!
670
00:36:20,105 --> 00:36:22,647
The coach didn't go stop
and give us anything 'till suppertime.
671
00:36:22,957 --> 00:36:24,039
I gotta eat!
672
00:36:25,406 --> 00:36:27,532
You're gonna drive me crazy, you know that?
673
00:36:30,081 --> 00:36:32,390
You know what's gonna happen
when we go down on that street?
674
00:36:32,912 --> 00:36:33,805
First thing,
675
00:36:34,048 --> 00:36:36,803
Briggs is gonna wonder where Seth is,
so he's gonna be looking for us.
676
00:36:36,987 --> 00:36:37,685
The second thing,
677
00:36:37,771 --> 00:36:40,038
he's gonna get you to do the jig again.
You wanna do the jig again?
678
00:36:40,170 --> 00:36:43,042
No, I don't want to do the jig again -
but a man's gotta eat, don't he?
679
00:36:43,797 --> 00:36:45,254
We'll just go over to the cafe.
680
00:36:45,795 --> 00:36:48,734
If he's not in front of the saloon
we be able to get by him.
681
00:36:48,941 --> 00:36:50,084
And if we can't?
682
00:36:50,819 --> 00:36:51,904
Kid,
683
00:36:52,655 --> 00:36:55,516
I know you're gonna do
something stupid, I know it!
684
00:36:57,330 --> 00:36:59,854
Heyes, haven't I've been
turning the other cheek?
685
00:37:00,576 --> 00:37:02,852
Haven't I been taking all
this pain and humility?
686
00:37:03,556 --> 00:37:05,657
You think I'm gonna throw all that away
now that we got the bust
687
00:37:05,955 --> 00:37:07,903
and all we got to do is sit here
and wait for that stagecoach?
688
00:37:08,081 --> 00:37:09,823
You think I'm gonna do something like that?
689
00:37:15,084 --> 00:37:16,170
Yes.
690
00:37:16,279 --> 00:37:18,967
Well, I'm not!
I just want to eat, that's all. I'm hungry!
691
00:37:28,759 --> 00:37:29,830
Boy,
692
00:37:30,164 --> 00:37:33,120
now that you're a dancer, you're turning
into some prima donna, you know it?
693
00:37:35,032 --> 00:37:37,099
Come on - let's go eat!
694
00:37:37,238 --> 00:37:38,762
How come you're never hungry?
695
00:37:38,867 --> 00:37:40,710
'Cause I'm too scared to be hungry!
696
00:37:51,144 --> 00:37:52,867
Well, Mr. Spencer!
697
00:37:53,247 --> 00:37:54,307
Good morning!
698
00:37:54,584 --> 00:37:56,204
Are you leaving?
699
00:37:56,606 --> 00:37:59,642
Yes, yes, I'm...
just waiting for the stagecoach.
700
00:38:00,669 --> 00:38:02,953
I'm...
I'm going back to Taos.
701
00:38:03,274 --> 00:38:06,387
See if I can get my congregation back.
702
00:38:07,365 --> 00:38:11,409
And if...they won't help me
I'll go someplace else.
703
00:38:12,041 --> 00:38:14,316
But I'm going back to my job.
704
00:38:15,578 --> 00:38:17,936
At this time, I just hope
I'll be a little better at it.
705
00:38:18,235 --> 00:38:20,330
You know, I think
that's wonderful, Mr. Spencer.
706
00:38:20,490 --> 00:38:22,024
We're gonna be the same stage with you.
707
00:38:22,193 --> 00:38:23,573
We're going up San Francisco.
708
00:38:23,849 --> 00:38:26,442
That'll give us a chance to
get a little better acquainted.
709
00:38:26,778 --> 00:38:28,361
That is wonderful, yes!
I'll...
710
00:38:28,896 --> 00:38:30,367
certainly look forward to that.
711
00:38:31,165 --> 00:38:32,297
We'll see you later.
712
00:38:57,295 --> 00:38:58,859
You boys seen anything of Griffin?
713
00:38:59,718 --> 00:39:00,498
Who?
714
00:39:01,024 --> 00:39:02,348
One of my men.
He's missing.
715
00:39:02,534 --> 00:39:04,065
You got any idea where he might be?
716
00:39:04,149 --> 00:39:06,098
How would we have
any idea where he might be?
717
00:39:06,637 --> 00:39:09,079
Well, he was riding out the way
you were riding this morning.
718
00:39:09,340 --> 00:39:10,926
Thought maybe
you might have seen him.
719
00:39:12,132 --> 00:39:13,219
No.
720
00:39:14,165 --> 00:39:15,269
Did you see him?
721
00:39:15,436 --> 00:39:17,474
Oh, no.
I don't think so.
722
00:39:17,732 --> 00:39:18,829
No, we didn't see him.
723
00:39:19,045 --> 00:39:20,424
But if he's not back in another hour,
724
00:39:21,193 --> 00:39:22,986
I'll be around to see you boys again.
725
00:39:24,880 --> 00:39:27,477
Meanwhile, I see
you're still wearing your gun.
726
00:39:30,672 --> 00:39:32,025
Hey, look he here.
727
00:39:32,337 --> 00:39:34,006
Looks like you're wearing your gun, too.
728
00:39:34,297 --> 00:39:36,203
Looks like we'll have to jigs today.
729
00:39:36,505 --> 00:39:37,597
Mr. Briggs,
730
00:39:37,756 --> 00:39:38,976
I'm wearing my gun
731
00:39:39,255 --> 00:39:41,876
because we're leaving town on that
stagecoach as soon as it gets here.
732
00:39:43,028 --> 00:39:45,319
Now I told you we were just passing through.
733
00:39:45,640 --> 00:39:47,433
We're all packed and ready to leave.
734
00:39:47,730 --> 00:39:51,289
Naturally, when I packed to travel,
I wear my gun -
735
00:39:51,480 --> 00:39:52,669
just like my friend here.
736
00:39:52,971 --> 00:39:54,976
Otherwise we wouldn't be wearing our guns.
737
00:39:55,509 --> 00:39:57,667
I told you the rules right at the beginning.
738
00:39:58,430 --> 00:40:00,143
Now you're both wearing your guns.
739
00:40:00,436 --> 00:40:02,455
Now you're both gonna have to do a jig!
740
00:40:03,565 --> 00:40:05,507
And because I like the way you do it,
741
00:40:06,096 --> 00:40:07,832
I think we're gonna start with you, friend.
742
00:40:08,074 --> 00:40:10,088
And then we'll see good your partner is.
743
00:40:19,377 --> 00:40:21,425
I don't think so, Mr. Briggs...
744
00:40:23,905 --> 00:40:25,288
Well now, I do think so...
745
00:40:40,499 --> 00:40:41,556
Look,
746
00:40:42,670 --> 00:40:45,901
you know I've been very
cooperative with you, Mr. Briggs.
747
00:40:46,859 --> 00:40:48,615
'Cause I know you got a job to do -
748
00:40:48,910 --> 00:40:50,949
which is to scare the people
in this town to death
749
00:40:51,244 --> 00:40:52,486
so they won't vote on election day.
750
00:40:52,586 --> 00:40:54,065
Now, I figure that's none of my business.
751
00:40:54,928 --> 00:40:56,942
But I've done this jig for you twice now,
752
00:40:57,592 --> 00:40:59,756
and I'm leaving town today.
753
00:41:00,366 --> 00:41:02,328
So I'm not about to do it again.
754
00:41:03,404 --> 00:41:04,982
Well, now what
kind of odds you give on that.
755
00:41:12,605 --> 00:41:13,710
Thaddeus...
756
00:41:14,262 --> 00:41:15,621
our friend is watching...
757
00:41:16,899 --> 00:41:19,417
If not for me...
for him...
758
00:41:38,331 --> 00:41:39,685
Mr. Briggs,
759
00:41:41,158 --> 00:41:43,156
why don't we just be peaceful, huh?
760
00:41:44,186 --> 00:41:46,445
I mean, you made your point,
you've won hands down.
761
00:41:46,586 --> 00:41:48,225
You made a fool out of me twice now.
762
00:41:49,657 --> 00:41:53,109
All we want to do is go over there
and have us something to eat.
763
00:41:53,818 --> 00:41:57,227
And we'll go back to the room and we'll
stay there until the stagecoach leaves.
764
00:41:57,602 --> 00:42:00,473
Now we'll stay completely out of
your way and off the streets.
765
00:42:02,860 --> 00:42:03,954
How's that?
766
00:42:04,217 --> 00:42:05,531
Is it all right with you?
767
00:42:10,116 --> 00:42:11,716
No, that's not all right with me.
768
00:42:13,444 --> 00:42:16,072
You want something to eat
while you're wearing those guns.
769
00:42:17,081 --> 00:42:18,863
You're just gonna have to earn it.
770
00:42:19,618 --> 00:42:21,893
You're gonna have to
dance for your dinner, my friend...
771
00:42:23,421 --> 00:42:25,827
then you can have all the eats you want.
772
00:42:42,686 --> 00:42:46,466
Thaddeus no...
the other cheek...
773
00:42:59,701 --> 00:43:01,800
Mr. Briggs,
774
00:43:02,807 --> 00:43:05,794
there's a point where
people like you go too far.
775
00:43:06,216 --> 00:43:08,790
People like you never learn, do they?
776
00:43:09,124 --> 00:43:10,422
They never know when to stop.
777
00:43:10,695 --> 00:43:13,273
Well, now's the time, Briggs -
believe me now's the time.
778
00:43:13,594 --> 00:43:16,375
because I'm telling you for the last time -
I'm not gonna do that jig again.
779
00:43:16,756 --> 00:43:18,794
I'm gonna go over there
and get me some dinner.
780
00:43:19,043 --> 00:43:21,358
And if you try to stop me...
I may kill you.
781
00:43:23,012 --> 00:43:24,584
Now, that's pretty big talk, mister.
782
00:43:25,247 --> 00:43:27,254
And I'm gonna tell you something.
783
00:43:28,365 --> 00:43:31,140
You got exactly two seconds
to start dancing,
784
00:43:31,730 --> 00:43:33,884
in which case life goes on -
785
00:43:35,110 --> 00:43:37,649
or you can start walking across the street,
786
00:43:38,907 --> 00:43:41,062
in which case life doesn't go on.
787
00:43:43,271 --> 00:43:44,683
You can take your pick!
788
00:43:47,519 --> 00:43:50,587
And you can take yours - right now.
789
00:44:09,922 --> 00:44:10,960
Leave it!
790
00:44:14,429 --> 00:44:17,358
You - if you're a friend of his -
go get the doc.
791
00:44:17,589 --> 00:44:19,245
Looks like he's got a broken arm,
792
00:44:19,781 --> 00:44:22,294
he may also bleed to death.
So you better run.
793
00:44:36,339 --> 00:44:37,717
Well, what'd you expect?
794
00:44:39,552 --> 00:44:41,702
What the devil did you expect?!
795
00:44:46,539 --> 00:44:50,036
Do you really think that I'm
some kind of a saint or something?
796
00:44:50,415 --> 00:44:51,482
Well, I'm not!
797
00:44:51,719 --> 00:44:53,262
And I don't know who is...
798
00:44:54,757 --> 00:44:57,397
You know maybe that's why
you left your congregation, Mr. Spencer.
799
00:44:57,630 --> 00:44:59,548
Maybe you expected them all to be saints.
800
00:45:00,536 --> 00:45:02,955
Well, there aren't too many of those, Reverend.
801
00:45:03,571 --> 00:45:05,415
That's why men like you are necessary.
802
00:45:05,868 --> 00:45:09,504
Because if we were all saints...
we really wouldn't need you, now would we?
803
00:45:28,053 --> 00:45:31,445
Be very careful with this.
Got something very valuable inside.
804
00:45:45,373 --> 00:45:47,649
Doesn't look like the Reverent is coming...
805
00:45:49,793 --> 00:45:51,333
I'm sorry, Heyes...
806
00:45:52,092 --> 00:45:53,687
I just couldn't do that jig again.
807
00:45:54,259 --> 00:45:57,608
Oh, I'd be ashamed myself if
I couldn't do a better one than that.
808
00:46:06,788 --> 00:46:08,124
All aboard?
809
00:46:19,717 --> 00:46:22,065
Well, Reverend...we didn't think
you were gonna make it.
810
00:46:22,388 --> 00:46:23,515
I almost didn't.
811
00:46:24,352 --> 00:46:27,562
I've...been sitting in the saloon
812
00:46:28,133 --> 00:46:30,782
with a drink in front of me
for the last hour and a half.
813
00:46:31,713 --> 00:46:34,909
But somehow, I didn't touch it.
814
00:46:35,993 --> 00:46:37,468
Because it...
815
00:46:38,348 --> 00:46:39,932
it kept coming back to me what you...
816
00:46:40,506 --> 00:46:42,232
what you said, Mr. Jones.
817
00:46:43,799 --> 00:46:45,108
I think you're right...
818
00:46:47,506 --> 00:46:48,586
No,
819
00:46:50,026 --> 00:46:51,751
I know you're right...
820
00:47:07,801 --> 00:47:10,181
...and now we have a bust of Caesar.
821
00:47:10,362 --> 00:47:12,258
dating back two hundred years...
822
00:47:12,679 --> 00:47:15,886
purchased in Florence, Italy
for the sum of $10,000.
823
00:47:16,522 --> 00:47:18,244
and transported to this country
824
00:47:18,537 --> 00:47:20,099
at great expense.
825
00:47:21,002 --> 00:47:23,335
I will now offer it in auction,
826
00:47:23,642 --> 00:47:25,802
and it will entertain an opening bid.
827
00:47:26,502 --> 00:47:29,826
Do I hear an opening bid of $10,000?
828
00:47:31,655 --> 00:47:33,530
$9,000?
829
00:47:39,103 --> 00:47:40,618
Any opening bid at all?
830
00:47:40,901 --> 00:47:42,183
$6,000?
831
00:47:42,611 --> 00:47:43,934
What's the matter with him?
832
00:47:44,208 --> 00:47:45,831
I paid $10,000 for that!
833
00:47:47,962 --> 00:47:49,394
4,000?
834
00:47:51,477 --> 00:47:56,036
Surely, someone will bid $4,000
for this beautiful bust of Caesar.
835
00:47:56,738 --> 00:47:59,643
Do I hear a bid of 3,000?
836
00:48:02,541 --> 00:48:05,324
Ladies and gentlemen the
present owner of this beautiful bust
837
00:48:05,640 --> 00:48:07,296
paid $10,000 for it.
Nah!
838
00:48:07,586 --> 00:48:09,762
Surely, someone here today will bid 2,000?
839
00:48:09,939 --> 00:48:11,977
Mac - that's your own property!
840
00:48:12,861 --> 00:48:15,154
I bid $1,000.
841
00:48:15,475 --> 00:48:16,519
Thank you, sir.
842
00:48:16,864 --> 00:48:18,460
The gentleman at the rear of the room
843
00:48:18,669 --> 00:48:21,178
has bid $1,000 go for the bust of Caesar.
844
00:48:21,492 --> 00:48:24,649
$1,000?
I'm not going to let it go for $1,000.
845
00:48:25,667 --> 00:48:27,954
$1,100.
846
00:48:28,582 --> 00:48:29,763
Thank you, sir.
847
00:48:29,991 --> 00:48:32,785
Mac - I thought you came here to sell it!
848
00:48:33,131 --> 00:48:35,536
What's the matter with you?!
Don't you want to get rid of it?!
849
00:48:35,757 --> 00:48:37,655
You and Armendariz are just gonna keep
going round and round?
850
00:48:37,949 --> 00:48:39,346
If you keep it, he'll take it!
851
00:48:40,762 --> 00:48:42,349
Yeah, that's right.
852
00:48:43,113 --> 00:48:45,501
I now have a bit of $1,100.
853
00:48:46,441 --> 00:48:47,440
Any other bids?
854
00:48:50,256 --> 00:48:51,510
Any other bids?
855
00:48:53,191 --> 00:48:55,857
Going once at $1,100 -
856
00:48:56,460 --> 00:48:57,561
Oh, no!
857
00:48:58,169 --> 00:48:59,774
1,200!
858
00:49:01,187 --> 00:49:01,968
Thank you, sir.
859
00:49:02,114 --> 00:49:04,181
Now Mac, shut up!
860
00:49:04,743 --> 00:49:07,082
Don't even breathe!
861
00:49:07,406 --> 00:49:08,367
Any other bids?
862
00:49:10,669 --> 00:49:14,054
No other bids for this
magnificent bust of Caesar?
863
00:49:16,955 --> 00:49:18,649
No other bids?
864
00:49:21,764 --> 00:49:24,709
Going once at $1,200...
865
00:49:26,453 --> 00:49:28,438
going twice...
866
00:49:34,033 --> 00:49:35,033
Mac?!
867
00:49:37,565 --> 00:49:38,702
gone!
868
00:49:39,645 --> 00:49:41,871
For $1,200.
869
00:49:48,793 --> 00:49:50,445
I just can't understand it...
870
00:49:50,811 --> 00:49:52,160
can't understand it...
871
00:49:52,947 --> 00:49:54,685
You're better off without it.
872
00:49:54,979 --> 00:49:58,807
Why, this way neither you nor Armendariz
'll have it, the war is over.
873
00:50:11,782 --> 00:50:13,059
Armendariz!
874
00:50:13,331 --> 00:50:15,541
Well, Se�or Martindale,
875
00:50:16,657 --> 00:50:18,519
and how much did you have to pay for it?
876
00:50:18,869 --> 00:50:21,194
Oh, I got it quite cheaply,
as a matter of fact.
877
00:50:21,517 --> 00:50:23,545
$1,200.
878
00:50:23,805 --> 00:50:26,761
That cheaply?
That is wonderful!
879
00:50:34,989 --> 00:50:36,093
Gentlemen.
880
00:50:37,480 --> 00:50:39,999
I think we can agree now, Se�or McCreedy,
881
00:50:40,417 --> 00:50:42,022
that the bust is mine,
882
00:50:43,088 --> 00:50:44,188
can we not?
883
00:50:50,228 --> 00:50:51,394
Thank you.
884
00:50:56,629 --> 00:50:57,751
He's got it again...
885
00:50:58,073 --> 00:50:59,448
He's got it back...
886
00:50:59,725 --> 00:51:00,725
Yeah.
887
00:51:01,597 --> 00:51:02,789
Listen, boys...
888
00:51:03,056 --> 00:51:03,856
No!
889
00:51:04,086 --> 00:51:06,330
But...
Not! Definitely no!
890
00:51:08,000 --> 00:51:09,278
No!
891
00:51:09,328 --> 00:51:13,878
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.