All language subtitles for Alias Smith And Jones s02e16 The McCreedy Bust.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,874 --> 00:00:04,564 Are you gonna talk to me or not? 2 00:00:05,281 --> 00:00:06,751 What's there to talk about? 3 00:00:07,327 --> 00:00:09,972 Every time I tell you what's bothering me, you think I'm crazy. 4 00:00:10,192 --> 00:00:11,785 All right, I apologize. 5 00:00:12,543 --> 00:00:13,465 What's bothering you? 6 00:00:13,604 --> 00:00:16,456 You know what's bothering me: This job McCreedy's got for us. 7 00:00:16,769 --> 00:00:19,208 I just can't get out of my head I think it's the same job we already turned down. 8 00:00:19,383 --> 00:00:21,706 Getting that doggone Caesar statue back for him! 9 00:00:22,813 --> 00:00:25,277 How could it possibly be the same job? 10 00:00:25,552 --> 00:00:26,846 I mean, just looked at it logically. 11 00:00:27,581 --> 00:00:31,127 He offered us 50,000, and we told him we weren't interested, right? 12 00:00:32,593 --> 00:00:35,070 You think, he's bringing us all the way back in Red Rock 13 00:00:35,333 --> 00:00:37,267 for a job we already turned down? 14 00:00:37,493 --> 00:00:39,119 It's just plain ridiculous, that's all! 15 00:00:39,286 --> 00:00:40,918 See what I mean? You think I'm crazy. 16 00:00:43,683 --> 00:00:45,083 What's this? 17 00:00:45,361 --> 00:00:46,653 You Smith and Jones? 18 00:00:46,957 --> 00:00:48,257 Yeah. What about it? 19 00:00:48,474 --> 00:00:49,522 We're from Big Mac McCreedy. 20 00:00:49,758 --> 00:00:51,287 He sent us to escort you into Red Rock. 21 00:00:51,513 --> 00:00:52,325 Escort us? 22 00:00:53,265 --> 00:00:54,145 What for? 23 00:00:54,361 --> 00:00:55,740 Well, 've been a little trouble around here lately, 24 00:00:56,016 --> 00:00:58,140 what with the feud between Mac and that Armendariz. 25 00:00:58,453 --> 00:01:00,001 Seems the Mexican's gettin' worried that 26 00:01:00,276 --> 00:01:01,936 McCreedy's gonna try and get that head back. 27 00:01:02,197 --> 00:01:03,515 Get the head back? 28 00:01:03,788 --> 00:01:06,322 Does this have anything to do with that job Big Mac has for us? 29 00:01:06,693 --> 00:01:07,665 Well, sure! 30 00:01:09,023 --> 00:01:11,205 Look, make believe you never saw us! 31 00:01:11,479 --> 00:01:12,983 Yeah - just tell him it was two other fellas! 32 00:01:13,171 --> 00:01:14,174 Hold it, boys! 33 00:01:20,616 --> 00:01:22,606 Hannibal Heyes and Kid Curry 34 00:01:23,161 --> 00:01:26,292 The two most successful outlaws in the history of the West 35 00:01:26,654 --> 00:01:30,787 and in all the trains and banks they robbed they never shot anyone. 36 00:01:34,297 --> 00:01:37,368 This made our two latter-day Robin Hoods very popular 37 00:01:37,898 --> 00:01:40,373 with everyone but the railroads and the banks. 38 00:01:41,984 --> 00:01:43,710 There's one thing we gotta get, Heyes. 39 00:01:44,224 --> 00:01:45,082 What's that? 40 00:01:45,208 --> 00:01:46,787 Out of this business. 41 00:01:46,976 --> 00:01:49,817 The governor can't come flat out and give you amnesty now 42 00:01:50,147 --> 00:01:51,857 first you gotta prove you deserve it. 43 00:01:52,092 --> 00:01:53,575 So, all we've got to do is just stay out of trouble 44 00:01:53,797 --> 00:01:55,869 until the governor figures we deserve amnesty? 45 00:01:56,113 --> 00:01:58,210 But in the meantime we'll still be wanted? 46 00:01:58,523 --> 00:01:59,735 Well, that's true 47 00:02:00,011 --> 00:02:02,265 until then only you me and the governor will know about it. 48 00:02:02,585 --> 00:02:03,730 It'll be our secret. 49 00:02:05,427 --> 00:02:06,443 That's a good deal? 50 00:02:12,213 --> 00:02:15,548 I sure wish the governor let a few more people in our secret. 51 00:02:24,414 --> 00:02:26,693 Big Mac, you've got to be out of your mind! 52 00:02:27,014 --> 00:02:29,894 Ah but boys, it's not gonna be like it was the first time! 53 00:02:30,145 --> 00:02:31,733 You see, I'm rounding up 30 men! 54 00:02:32,001 --> 00:02:34,403 30 men will be around that Hacienda 55 00:02:34,673 --> 00:02:36,202 and you'll be in there cracking a safe! 56 00:02:36,486 --> 00:02:38,730 Oh great! Why ain't you invite the whole town? 57 00:02:39,049 --> 00:02:40,864 Yeah - how about selling tickets to it? 58 00:02:41,171 --> 00:02:41,913 What's the matter? 59 00:02:42,113 --> 00:02:43,456 30 men is the matter! 60 00:02:44,016 --> 00:02:47,091 I mean, we don't want 30 men to know we opened that safe! 61 00:02:47,454 --> 00:02:49,116 Ah now boys - 62 00:02:49,402 --> 00:02:51,373 do you don't have to worry about that. 63 00:02:51,720 --> 00:02:53,637 I know who you are. 64 00:02:54,139 --> 00:02:54,996 Sure, you do. 65 00:02:55,116 --> 00:02:57,219 I'm Joshua Smith and he's Thaddeus Jones. 66 00:02:57,416 --> 00:02:59,508 Yeah and I'm Christopher Columbus. 67 00:02:59,901 --> 00:03:01,518 But I tell you who I'm not. 68 00:03:02,001 --> 00:03:03,996 I'm not Kid Curry 69 00:03:04,434 --> 00:03:06,659 and I'm not Hannibal Heyes. 70 00:03:09,289 --> 00:03:10,842 Did you know that before, Mac? 71 00:03:11,127 --> 00:03:13,201 No, but after you left town 72 00:03:13,451 --> 00:03:15,831 the sheriff he showed me the flyers on you. 73 00:03:16,466 --> 00:03:19,345 Oh by the way, in case you run into the sheriff, 74 00:03:19,901 --> 00:03:21,282 you're my nephew. 75 00:03:22,051 --> 00:03:23,401 Well, look, Uncle Mac, 76 00:03:23,676 --> 00:03:26,290 he ain't gonna run into this sheriff, 'cause we're not gonna do it! 77 00:03:26,565 --> 00:03:29,178 Too many people can put it together just like the sheriff did. 78 00:03:30,245 --> 00:03:31,606 I'll tell you what we'll do though. 79 00:03:32,216 --> 00:03:34,264 You want that bust of Caesar so bad, 80 00:03:34,574 --> 00:03:36,050 we'll you show you how to do it. 81 00:03:36,283 --> 00:03:38,791 You pick out somebody with some brains, and I'll teach you how to blow the safe. 82 00:03:38,973 --> 00:03:41,041 Blow it?! That will destroy the bust! 83 00:03:41,320 --> 00:03:42,896 No, not the way I'll show him. 84 00:03:43,380 --> 00:03:45,639 Well, all right, if you say so. 85 00:03:45,914 --> 00:03:48,548 But...but you know, I still got another job for you - 86 00:03:48,735 --> 00:03:51,404 of course it don't pay quite as much as the other one. 87 00:03:52,430 --> 00:03:53,570 How much does it pay? 88 00:03:53,802 --> 00:03:54,580 500. 89 00:03:54,783 --> 00:03:55,893 Apiece? 90 00:03:56,684 --> 00:03:58,301 400 apiece. 91 00:04:02,532 --> 00:04:04,041 Good. How do we earn it? 92 00:04:04,409 --> 00:04:07,610 There are two very important parts of this operation. 93 00:04:07,931 --> 00:04:09,630 One is getting the safe open, 94 00:04:09,912 --> 00:04:12,700 and the other is getting that head to San Francisco, 95 00:04:12,990 --> 00:04:14,778 where I'm going to sell it at Appleby's. 96 00:04:15,005 --> 00:04:16,221 Sell it? How come? 97 00:04:16,469 --> 00:04:19,600 Because I want to get rid of that thing and get my money back 98 00:04:19,906 --> 00:04:21,716 and settle this thing once and for all 99 00:04:21,948 --> 00:04:24,787 before Armendariz and I end up killing each other over it. 100 00:04:25,124 --> 00:04:29,648 Amen. Mac, now you're talking. 101 00:04:30,226 --> 00:04:35,078 I'll meet you boys in San Francisco 102 00:04:35,750 --> 00:04:38,639 just this side the Golden Gate. 103 00:04:40,184 --> 00:04:43,868 Three of you includin' Caesar 104 00:04:44,257 --> 00:04:47,660 I'll be there so don't be late. 105 00:04:48,314 --> 00:04:49,881 So don't be late. 106 00:04:50,302 --> 00:04:52,046 So don't be late. 107 00:04:52,867 --> 00:04:55,993 I'll be there so don't be late. 108 00:04:57,160 --> 00:05:01,161 The three of you includin' Caesar 109 00:05:01,718 --> 00:05:05,770 I'll be there so don't be late. 110 00:05:07,385 --> 00:05:09,751 What I plan to do after we get the bust 111 00:05:10,044 --> 00:05:12,736 is have my men split up into 10 groups, 112 00:05:13,076 --> 00:05:15,886 3 men apiece going 10 different ways - 113 00:05:16,230 --> 00:05:19,142 and Armendariz is gonna have to follow all of it. 114 00:05:19,493 --> 00:05:21,825 Now 3 of my men will go past a town 115 00:05:22,102 --> 00:05:23,887 100 miles west of here - 116 00:05:24,183 --> 00:05:25,736 place called West Bend - 117 00:05:26,024 --> 00:05:27,561 a quiet little farming town. 118 00:05:28,227 --> 00:05:31,314 There's an abandoned well a few miles outside - 119 00:05:32,051 --> 00:05:33,562 I'll show you on a map. 120 00:05:33,994 --> 00:05:35,735 Now these men will have the head 121 00:05:35,909 --> 00:05:38,265 and they're going to hide it down that well 122 00:05:38,550 --> 00:05:39,839 at the end of a rope. 123 00:05:40,811 --> 00:05:42,680 And that's where you come in. 124 00:05:43,223 --> 00:05:45,076 I want you boys to go to West Bend, 125 00:05:45,378 --> 00:05:48,124 and every morning go out and check that well 126 00:05:48,448 --> 00:05:50,003 to see if the heads there. 127 00:05:50,288 --> 00:05:52,668 That means every morning, 128 00:05:52,993 --> 00:05:57,423 because I don't know exactly when we'll pull this thing off. 129 00:05:57,848 --> 00:06:01,088 It depends on whether Armendariz is layin' for us or not. 130 00:06:01,678 --> 00:06:04,301 So, it may be a week or maybe two. 131 00:06:04,692 --> 00:06:06,882 But wait there until it comes. 132 00:06:07,300 --> 00:06:08,328 Then I want you to get it 133 00:06:08,549 --> 00:06:10,965 and take it to Applebee's in San Francisco, 134 00:06:11,255 --> 00:06:12,655 and I'll meet you there. 135 00:06:12,932 --> 00:06:15,181 But, boys, I'm depending on you. 136 00:06:15,557 --> 00:06:19,641 Now stay out of trouble and just sit there until that head arrives. 137 00:06:20,049 --> 00:06:24,123 If anything happens to you, the whole operation collapses. 138 00:06:24,750 --> 00:06:25,728 All right, Mac. 139 00:06:25,795 --> 00:06:27,486 We'll be as innocent as newborn babes. 140 00:06:28,044 --> 00:06:30,166 You say that's a nice peaceable town? 141 00:06:30,544 --> 00:06:32,137 Absolutely. 142 00:07:14,593 --> 00:07:16,595 Who's that? 143 00:07:17,435 --> 00:07:19,733 That was humanity at its finest... 144 00:07:20,267 --> 00:07:24,573 Another glorious example of men on earth among his brethren. 145 00:07:24,978 --> 00:07:25,863 How's that? 146 00:07:25,993 --> 00:07:28,720 Those stalwart and righteous lovers of God, 147 00:07:29,090 --> 00:07:31,801 that you see, gentlemen, are from the Running W ranch. 148 00:07:32,629 --> 00:07:35,727 They ride in a week before election day with great 149 00:07:36,059 --> 00:07:38,678 subtlety and tact, as you can see. 150 00:07:39,475 --> 00:07:42,270 And they will saturate themselves and then 151 00:07:43,074 --> 00:07:44,198 they will leave. 152 00:07:44,378 --> 00:07:48,098 Oh, 2 or 3 will stay behind, including one Joe Briggs, 153 00:07:48,489 --> 00:07:50,163 who's the foreman out there. 154 00:07:50,454 --> 00:07:51,451 Except 155 00:07:51,671 --> 00:07:53,618 that he's not really a foreman - 156 00:07:54,362 --> 00:07:55,505 he's a gunman. 157 00:07:55,770 --> 00:07:58,257 And a deadly one, too. So beware. 158 00:07:59,679 --> 00:08:01,029 Of what? What do they do? 159 00:08:01,194 --> 00:08:03,608 They just stare. They stare at the farmers who come in. 160 00:08:03,935 --> 00:08:07,261 And with nary a word, mind you, they let the poor farmers know that 161 00:08:08,093 --> 00:08:11,669 if they dare vote on election day something dreadful will happen. 162 00:08:12,146 --> 00:08:13,921 Yeah, well, thanks, mister. 163 00:08:14,160 --> 00:08:15,540 Yeah, my pleasure. 164 00:08:18,928 --> 00:08:21,043 I guess we might as well go over and make friends with them... 165 00:08:21,309 --> 00:08:23,688 These cowpokes didn't look too friendly to me. 166 00:08:24,013 --> 00:08:26,005 Can't just sit in our room all the time, Kid. 167 00:08:26,342 --> 00:08:27,176 Come on - 168 00:08:27,221 --> 00:08:28,862 before they think we're a couple of sodbusters 169 00:08:29,572 --> 00:08:31,124 and start staring at us. 170 00:08:32,112 --> 00:08:33,345 I dunno, Heyes. 171 00:08:33,447 --> 00:08:35,262 You know, Mac said to stay out of trouble. 172 00:08:35,572 --> 00:08:37,325 Well, that's what we're gonna do. 173 00:08:37,536 --> 00:08:39,543 Sit down with 'em play a little poker, that's all. 174 00:08:39,725 --> 00:08:41,305 So, everything can be nice and peaceful. 175 00:08:41,467 --> 00:08:42,649 We'll let 'em win a few hands. 176 00:08:43,434 --> 00:08:45,589 They'll love us to death. Come on. 177 00:09:01,999 --> 00:09:02,952 Howdy. 178 00:09:03,250 --> 00:09:04,251 Howdy, folks. 179 00:09:04,592 --> 00:09:06,338 You got room for two more? 180 00:09:06,841 --> 00:09:09,365 Sure - if you brought your money. 181 00:09:24,635 --> 00:09:26,415 Those two strangers - who are they? 182 00:09:29,828 --> 00:09:31,142 What two strangers? 183 00:09:31,454 --> 00:09:32,489 Didn't you notice 'em? 184 00:09:32,746 --> 00:09:34,863 No, I... 185 00:09:35,567 --> 00:09:37,073 You didn't notice 'em, huh. 186 00:09:37,407 --> 00:09:38,540 Now, what's the matter, Joe? 187 00:09:38,821 --> 00:09:41,169 It looked like a couple of gunmen, that's what's the matter! 188 00:09:41,815 --> 00:09:43,367 They wear their guns tied down! 189 00:09:43,544 --> 00:09:44,946 If they were from the Bar J 190 00:09:45,201 --> 00:09:47,395 or the Split T, I would have heard about it. 191 00:09:47,830 --> 00:09:49,906 So now, maybe they're from the sodbusters! 192 00:09:51,098 --> 00:09:53,631 Maybe the farm boys are gonna get a little lively this year. 193 00:09:54,016 --> 00:09:55,890 I guess I better go do something about it. 194 00:09:57,845 --> 00:09:59,069 No, you won't. 195 00:09:59,832 --> 00:10:01,705 You just go back to your little cubbyhole. 196 00:10:02,523 --> 00:10:05,243 And if they're still here tomorrow - I'll do something about it. 197 00:10:33,420 --> 00:10:35,391 Hey, you two - 198 00:10:36,451 --> 00:10:37,597 hold it right there! 199 00:10:39,292 --> 00:10:41,324 What do you mean, hold it right there? 200 00:10:42,190 --> 00:10:43,117 Just what I said. 201 00:10:43,234 --> 00:10:44,185 I want to talk to you. 202 00:10:44,413 --> 00:10:47,403 Well, fine we're on our way in for a beer we can talk over a beer. 203 00:10:47,715 --> 00:10:49,741 No, we won't talk over a beer. We'll talk right here. 204 00:10:49,996 --> 00:10:51,096 Where'd you boys go this morning? 205 00:10:51,321 --> 00:10:53,485 I noticed you were riding out towards sodbuster country. 206 00:10:53,751 --> 00:10:56,319 You out talking to the rustlers, maybe? The nesters? 207 00:10:56,597 --> 00:10:58,528 I don't know what business it is of yours, mister, 208 00:10:58,771 --> 00:11:01,286 but if you must know, we went out to exercise our horses. 209 00:11:01,473 --> 00:11:02,406 That's right. 210 00:11:03,854 --> 00:11:05,518 What are you boys doing here in town? 211 00:11:06,326 --> 00:11:07,870 Oh, just resting up. 212 00:11:08,496 --> 00:11:10,286 Just got through with a pretty rough job. 213 00:11:12,685 --> 00:11:14,232 What kind of job? Ranch job? 214 00:11:14,471 --> 00:11:16,363 Yeah - ranch job. 215 00:11:17,877 --> 00:11:19,921 You know, you don't look like ranch boys to me. 216 00:11:20,762 --> 00:11:21,676 You know what I think? 217 00:11:21,904 --> 00:11:23,482 I think you've been hired by the sodbusters 218 00:11:23,714 --> 00:11:25,023 to maybe give us a little trouble here. 219 00:11:25,297 --> 00:11:26,180 Is that right? 220 00:11:26,432 --> 00:11:28,414 No, no, not at all, mister... 221 00:11:28,750 --> 00:11:30,421 Briggs. Joe Briggs. 222 00:11:30,711 --> 00:11:34,399 Well, Mr. Briggs - we weren't hired by any sodbusters. 223 00:11:34,788 --> 00:11:37,837 We'll be hanging around town a few more days just to take it easy. 224 00:11:38,295 --> 00:11:39,391 Then we'll be moving on. 225 00:11:45,688 --> 00:11:48,106 All right, boys. I believe you, if that's the truth. 226 00:11:49,482 --> 00:11:51,305 So, I'll tell you how you can prove it. 227 00:11:52,474 --> 00:11:55,634 Now tomorrow when I see you I don't want you to be wearing those guns - 228 00:11:55,986 --> 00:11:57,599 because if you don't work for the sodbusters, 229 00:11:57,841 --> 00:11:59,993 why you don't need guns in this town. 230 00:12:03,483 --> 00:12:04,507 Understand? 231 00:12:05,773 --> 00:12:08,442 So like I said, I see you tomorrow - 232 00:12:08,781 --> 00:12:10,278 I don't want you to be wearing those things around you, 233 00:12:10,490 --> 00:12:12,219 like you intend to use them. 234 00:12:12,513 --> 00:12:13,801 'Cause I'll be watching. 235 00:12:14,261 --> 00:12:16,090 That's all, boys. 236 00:12:22,557 --> 00:12:24,008 Who does he think he is? 237 00:12:24,288 --> 00:12:26,545 He knows who he is. 238 00:12:26,864 --> 00:12:28,159 And now we do, too. 239 00:12:44,837 --> 00:12:46,677 All right, I'm sorry! 240 00:12:46,976 --> 00:12:48,783 I forgot! I forgot about breakfast?! 241 00:12:49,014 --> 00:12:50,563 How could you forget about breakfast? 242 00:12:50,848 --> 00:12:52,067 You work out all the details! 243 00:12:52,270 --> 00:12:53,881 Up at the crack of dawn! No sleep! 244 00:12:54,145 --> 00:12:56,310 After the well in back before anyone can see us on the streets! 245 00:12:56,560 --> 00:12:58,721 And then you forget we gotta go out have breakfast anyway! 246 00:12:58,986 --> 00:13:01,582 But it's brilliant! That's real brilliant! 247 00:13:01,813 --> 00:13:04,162 We could have slept 5 more hours, gone down to have breakfast 248 00:13:04,381 --> 00:13:05,534 and then gone out to the well. 249 00:13:05,638 --> 00:13:08,561 All right, crucify me - go ahead! Go ahead! 250 00:13:08,782 --> 00:13:09,946 Does it make you feel better? 251 00:13:10,279 --> 00:13:12,286 Anybody can forget a little thing like breakfast! 252 00:13:14,025 --> 00:13:15,246 What are you doing now? 253 00:13:15,398 --> 00:13:16,936 Going down to have breakfast. 254 00:13:19,856 --> 00:13:21,593 What are you putting that on for? 255 00:13:21,887 --> 00:13:23,512 I always put it on. 256 00:13:24,274 --> 00:13:25,674 What do you expect to find on there? 257 00:13:25,770 --> 00:13:26,947 Coyotes in the lobby? 258 00:13:27,558 --> 00:13:29,334 Or wolves in the dining room, maybe? 259 00:13:29,623 --> 00:13:31,201 You heard what the fella said. 260 00:13:31,487 --> 00:13:32,345 Yeah, I heard what he said... 261 00:13:32,542 --> 00:13:34,827 You also heard what Big Mac said, too. 262 00:13:35,137 --> 00:13:37,326 Not to mention what Lom Trevors said and what the governor said. 263 00:13:37,583 --> 00:13:39,714 They all said one thing: Stay out of trouble. 264 00:13:39,960 --> 00:13:41,128 And that's trouble! 265 00:13:42,283 --> 00:13:43,402 Look, Heyes... 266 00:13:43,659 --> 00:13:45,653 I told you when we started trying for amnesty 267 00:13:45,947 --> 00:13:47,887 then maybe we ought to split up and go for it on our own. 268 00:13:48,144 --> 00:13:49,853 Because you'd probably make it and I wouldn't. 269 00:13:50,186 --> 00:13:51,433 I'm just too naturally stubborn. 270 00:13:51,548 --> 00:13:53,200 I cannot go out into that street without this gun 271 00:13:53,437 --> 00:13:55,111 just because somebody told me I can't wear it. 272 00:13:55,402 --> 00:13:57,677 It'd like going out there without my clothes on. I'd feel naked. 273 00:13:57,905 --> 00:13:59,631 And I'd sure hate to be out there if that fella Briggs 274 00:13:59,773 --> 00:14:01,166 is gonna be looking for trouble with us. 275 00:14:01,338 --> 00:14:02,645 Well now, that's just the point! 276 00:14:02,788 --> 00:14:05,154 He's not gonna be looking for trouble if you're not wearing your gun! 277 00:14:05,313 --> 00:14:06,433 You don't know that! 278 00:14:06,697 --> 00:14:07,852 You comin'? 279 00:14:08,155 --> 00:14:10,822 Look, this is too important. Now, we got a job to do. 280 00:14:11,174 --> 00:14:13,478 I'm not gonna let you take one step outside this door 281 00:14:13,729 --> 00:14:15,099 while you're wearing that thing! 282 00:14:16,665 --> 00:14:18,545 I'm not gonna leave it here! 283 00:14:19,305 --> 00:14:20,352 I'm warning you, Kid. 284 00:14:20,723 --> 00:14:23,710 If you make one move out this door with that gun on, 285 00:14:24,097 --> 00:14:25,784 and I'm gonna flatten you! 286 00:14:26,151 --> 00:14:27,799 You're gonna what? 287 00:14:29,781 --> 00:14:31,075 Flatten you. 288 00:14:34,328 --> 00:14:36,214 Before breakfast?! 289 00:14:37,049 --> 00:14:39,325 Heyes, I'm too hungry to argue with you. 290 00:14:39,913 --> 00:14:41,615 But I'll make you a promise. 291 00:14:42,422 --> 00:14:44,215 No matter what that fella says to me, 292 00:14:44,512 --> 00:14:46,608 I will not lose my temper. 293 00:14:46,920 --> 00:14:48,306 I will not draw on him. 294 00:14:48,532 --> 00:14:50,420 I will be just as meek as a mouse. 295 00:14:51,501 --> 00:14:52,748 How is that? 296 00:14:54,067 --> 00:14:55,642 But I'm gonna take this gun - 297 00:14:55,913 --> 00:14:58,880 just in case being a mouse doesn't exactly influence him. 298 00:14:59,347 --> 00:15:00,856 What kind of a promise is that? 299 00:15:01,161 --> 00:15:02,876 It's a solemn promise. 300 00:15:03,169 --> 00:15:05,285 You got my word. 301 00:15:10,313 --> 00:15:12,426 You haven't seen him in the cafe, I figure you're lucky enough. 302 00:15:12,677 --> 00:15:14,068 Now we got to come into the bar... 303 00:15:14,913 --> 00:15:16,618 Good morning. 304 00:15:17,979 --> 00:15:18,998 Morning... 305 00:15:19,761 --> 00:15:22,482 What's that hanging on your leg there? 306 00:15:27,188 --> 00:15:29,685 That's my gun hanging on my leg there. 307 00:15:30,208 --> 00:15:31,750 So, I see. 308 00:15:32,615 --> 00:15:33,748 I told you boys 309 00:15:33,957 --> 00:15:36,639 you could hang around town if you didn't wear your guns. 310 00:15:36,979 --> 00:15:39,964 Now your friend here he seems to be a sensible man. 311 00:15:40,339 --> 00:15:42,186 He didn't have to be told twice. 312 00:15:42,915 --> 00:15:45,154 But it looks like you're not as sensible as he is. 313 00:15:45,858 --> 00:15:49,106 So suppose you turn around and go back over to the hotel 314 00:15:49,736 --> 00:15:51,521 and come out again without the gun. 315 00:15:51,831 --> 00:15:53,138 Mr. Briggs, 316 00:15:53,444 --> 00:15:54,863 I really am sorry about this. 317 00:15:55,097 --> 00:15:56,421 But there's something I gotta tell you. 318 00:15:57,777 --> 00:16:00,522 I've been wearing this gun so long that 319 00:16:00,865 --> 00:16:02,310 without it I - 320 00:16:03,012 --> 00:16:04,386 I limb. 321 00:16:05,814 --> 00:16:06,877 Is that so? 322 00:16:07,771 --> 00:16:09,578 Well, that's all right, I'll let you limp. 323 00:16:10,120 --> 00:16:12,010 Fact is, I'll even give you a crutch. 324 00:16:12,311 --> 00:16:13,527 That ought to take care of it. 325 00:16:14,179 --> 00:16:15,591 Well, it's... it's not only that. 326 00:16:15,780 --> 00:16:18,397 It's...it's...kind of...like 327 00:16:19,364 --> 00:16:22,165 I don't feel like I have my pants on without my gun. 328 00:16:22,859 --> 00:16:25,494 Man to man, I figured you'd understand that. 329 00:16:27,342 --> 00:16:29,838 Well, I'm not telling you to take your pants off, friend - 330 00:16:30,471 --> 00:16:31,694 just the gun. 331 00:16:32,150 --> 00:16:34,018 And I don't want to spend all day about it either. 332 00:16:34,265 --> 00:16:36,950 So, you just go back over there and take it off. 333 00:16:42,760 --> 00:16:44,594 Mr. Briggs, it's really... here it's... 334 00:16:44,851 --> 00:16:47,286 it's really kind of silly we can't work this thing out. 335 00:16:48,181 --> 00:16:50,413 It's like I told you, we don't work for the sodbusters. 336 00:16:53,795 --> 00:16:56,253 And I don't really intend to use this gun. 337 00:16:56,769 --> 00:16:57,865 It's just that I don't... 338 00:16:58,069 --> 00:16:59,949 like somebody telling me I can't wear it. 339 00:17:00,258 --> 00:17:01,946 But you can be dead sure that we're not interested 340 00:17:02,074 --> 00:17:04,003 in whatever fights your fellas are having around here. 341 00:17:04,579 --> 00:17:06,337 We're really just passing through, that's all. 342 00:17:07,376 --> 00:17:08,446 Well, 343 00:17:09,534 --> 00:17:11,130 maybe I was wrong at that. 344 00:17:11,362 --> 00:17:13,127 You sound like a reasonable man. 345 00:17:13,402 --> 00:17:15,671 But you're a little stubborn about the gun, though, 346 00:17:16,221 --> 00:17:18,497 but I'm glad you explained that to me. 347 00:17:19,860 --> 00:17:21,388 I'll tell you what I'll do. 348 00:17:23,114 --> 00:17:26,217 You do a little jig for me, 349 00:17:26,993 --> 00:17:29,384 and I'll let you wear that gun. 350 00:17:36,334 --> 00:17:37,589 I don't know how to jig... 351 00:17:43,373 --> 00:17:45,029 Oh, he sure don't. 352 00:17:45,966 --> 00:17:47,515 He'd fall right out on his face. 353 00:17:47,751 --> 00:17:49,750 He's the clumsiest man you ever saw, Mr. Briggs. 354 00:17:50,057 --> 00:17:51,938 He can hardly get on his horse right. 355 00:17:52,250 --> 00:17:54,580 Well, it doesn't have to be a very good jig. 356 00:17:55,182 --> 00:17:56,978 Just a little jig. 357 00:17:59,132 --> 00:18:00,599 Just for me. 358 00:18:10,821 --> 00:18:11,866 How about it friend? 359 00:18:13,380 --> 00:18:15,588 You know this town could use a little entertainment 360 00:18:16,517 --> 00:18:18,241 And we're not very particular. 361 00:18:31,396 --> 00:18:35,102 Well, I didn't know you wanted me to do a jig that bad. 362 00:18:37,085 --> 00:18:38,931 You sure you...won't mind if it's not too good? 363 00:18:39,325 --> 00:18:40,733 Just do the jig. 364 00:18:59,862 --> 00:19:01,706 Hey, that's real good. 365 00:19:02,005 --> 00:19:04,860 That's... that's better I thought it'd be. 366 00:19:05,413 --> 00:19:07,874 I tell you what, you just keep practicing that - 367 00:19:08,202 --> 00:19:11,854 and when you want us to see it again you let me know. 368 00:19:32,470 --> 00:19:34,667 If that bust isn't in the well by tomorrow morning, 369 00:19:34,963 --> 00:19:36,494 I think we're gonna have to forget this job. 370 00:19:36,828 --> 00:19:38,586 Take it easy, Kid. 371 00:19:38,881 --> 00:19:40,175 You know we can't do that 372 00:19:40,906 --> 00:19:42,218 and let Mac down. 373 00:19:42,975 --> 00:19:45,878 If we ride off and leave that head there in the well anybody can find it. 374 00:19:46,423 --> 00:19:47,892 We can't do that to Mac. 375 00:19:48,220 --> 00:19:49,242 I'm telling you, Heyes, 376 00:19:49,412 --> 00:19:50,909 it better be there tomorrow morning. 377 00:20:04,210 --> 00:20:07,495 Would you gentlemen mind if I sit down and ask you a question? 378 00:20:11,100 --> 00:20:12,481 No, go ahead. 379 00:20:12,758 --> 00:20:13,758 I... 380 00:20:14,214 --> 00:20:15,803 I watched that spectacle. 381 00:20:16,756 --> 00:20:20,205 And specifically, I watched your face. 382 00:20:21,293 --> 00:20:22,849 You weren't afraid, were you? 383 00:20:23,686 --> 00:20:25,812 Not for a moment did I see fear in your face. 384 00:20:26,076 --> 00:20:27,782 It was extraordinary! In fact, 385 00:20:28,075 --> 00:20:30,446 I think he was more afraid than you were. 386 00:20:31,326 --> 00:20:33,920 Well, now, I wouldn't go so far as to say that. 387 00:20:34,256 --> 00:20:35,448 Me either. 388 00:20:36,057 --> 00:20:38,663 Oh, but I tell you he was! I sensed, it I saw it 389 00:20:38,948 --> 00:20:40,082 But with you... 390 00:20:40,756 --> 00:20:42,069 there was never a sign of it. 391 00:20:42,247 --> 00:20:44,322 And yet... you never... 392 00:20:44,588 --> 00:20:45,904 you never tried to draw your gun. 393 00:20:46,143 --> 00:20:47,426 You kept trying to be... 394 00:20:47,883 --> 00:20:49,479 conciliatory. 395 00:20:50,238 --> 00:20:51,347 What I'm... 396 00:20:51,735 --> 00:20:53,434 what I'm really trying to say is - 397 00:20:53,727 --> 00:20:55,151 you turned the other cheek, 398 00:20:55,875 --> 00:20:56,965 didn't you? 399 00:20:57,535 --> 00:20:59,466 And then I'd like to ask you 400 00:20:59,769 --> 00:21:01,120 why you did that. 401 00:21:04,329 --> 00:21:06,356 Yes, I'm just - 402 00:21:06,942 --> 00:21:08,300 a peaceable man. 403 00:21:13,888 --> 00:21:15,324 Wrong way... 404 00:21:15,603 --> 00:21:16,841 That's what he is. 405 00:21:17,904 --> 00:21:20,460 Big dogs just lick his hand - you never seen anything like it. 406 00:21:20,818 --> 00:21:22,395 But there must be more to it than that. 407 00:21:22,643 --> 00:21:25,161 I've never seen a man react the way you did. 408 00:21:25,445 --> 00:21:28,253 I've seen men who were afraid 409 00:21:28,599 --> 00:21:30,583 and complied with the situation - 410 00:21:31,295 --> 00:21:32,673 but that wasn't you. 411 00:21:32,958 --> 00:21:34,526 And I've seen men who 412 00:21:34,959 --> 00:21:36,547 were afraid and tried to kill! 413 00:21:36,833 --> 00:21:38,108 And I've seen others who 414 00:21:38,728 --> 00:21:40,229 weren't afraid and still tried to kill! 415 00:21:40,456 --> 00:21:41,928 They answered violence with violence. 416 00:21:42,157 --> 00:21:44,852 But you were not afraid, 417 00:21:45,676 --> 00:21:48,007 and you didn't answer violence with violence. 418 00:21:48,370 --> 00:21:51,653 And I'm sure that there must be some 419 00:21:53,343 --> 00:21:56,200 philosophical reasons behind that. 420 00:22:00,451 --> 00:22:01,330 Is there? 421 00:22:01,628 --> 00:22:03,145 I'm not much of a philosopher. 422 00:22:04,640 --> 00:22:06,426 Just kind of take things as they come. 423 00:22:07,416 --> 00:22:09,968 Actually, Mr. Jones here is too modest. 424 00:22:10,716 --> 00:22:12,869 The truth is he... he is a philosopher. 425 00:22:13,375 --> 00:22:16,872 A sort of the people's philosopher - home grown - if you know what I mean. 426 00:22:17,817 --> 00:22:19,336 He hasn't read much - 427 00:22:19,899 --> 00:22:22,710 maybe Tom Sawyer 3 or 4 times is all - but 428 00:22:23,400 --> 00:22:25,906 to bet hard he... he really is a philosopher. 429 00:22:27,141 --> 00:22:29,434 Just that he can't express himself very well, 430 00:22:29,755 --> 00:22:31,663 he's somewhat inarticulate - 431 00:22:32,392 --> 00:22:34,005 might even say stupid. 432 00:22:40,823 --> 00:22:42,300 My name's Spencer. 433 00:22:43,257 --> 00:22:45,494 I am Thaddeus Jones. 434 00:22:46,776 --> 00:22:48,043 I'm Joshua Smith. 435 00:22:48,539 --> 00:22:50,024 And I'm the town drunk... 436 00:22:50,348 --> 00:22:52,486 Gentlemen, I'd like to buy you a drink... 437 00:22:52,800 --> 00:22:54,269 or two. 438 00:22:55,193 --> 00:22:56,733 So don't be late. 439 00:22:57,104 --> 00:22:58,772 So don't be late. 440 00:22:59,330 --> 00:23:03,239 I'll be there, so don't be late. 441 00:23:04,823 --> 00:23:07,103 Don't look now - but somebody's following us. 442 00:23:07,591 --> 00:23:10,506 Yeah. I'm spotted him myself about 5 or 10 minutes ago. 443 00:23:10,833 --> 00:23:11,876 Who you suppose he is? 444 00:23:12,390 --> 00:23:13,967 Oh, I think we gotta find out. 445 00:23:14,874 --> 00:23:16,309 There's a bend up ahead 446 00:23:16,420 --> 00:23:18,285 why don't we just let him introduce himself? 447 00:23:27,111 --> 00:23:28,910 All right, friend, hold it right there! 448 00:23:30,669 --> 00:23:32,945 Now take it easy fella - I'm looking for no trouble. 449 00:23:33,265 --> 00:23:34,280 Neither are we. 450 00:23:34,702 --> 00:23:36,404 But we're not following you - 451 00:23:36,669 --> 00:23:38,121 you're following us. What for? 452 00:23:38,411 --> 00:23:39,518 I got my orders. 453 00:23:39,782 --> 00:23:41,030 What kind of orders? 454 00:23:41,907 --> 00:23:44,302 Now follow you... to see what you're up to. 455 00:23:45,010 --> 00:23:46,026 Briggs is the one who told me. 456 00:23:46,163 --> 00:23:47,217 What's your name? 457 00:23:47,330 --> 00:23:48,317 Seth Griffin. 458 00:23:49,628 --> 00:23:51,223 All right, Seth. Put down your hands. 459 00:23:51,455 --> 00:23:52,423 We'll show you where we're going. 460 00:23:52,640 --> 00:23:53,547 You'll show me? 461 00:23:53,749 --> 00:23:55,466 Sure. We got nothing to hide. 462 00:23:56,231 --> 00:23:57,799 We won't even tell Briggs you got caught. 463 00:23:57,907 --> 00:23:58,889 How is that? 464 00:23:59,060 --> 00:23:59,857 Come on. 465 00:24:01,868 --> 00:24:03,206 What's here? 466 00:24:03,447 --> 00:24:05,224 Nothing - that's the whole point. 467 00:24:05,474 --> 00:24:08,427 We just ride out here every morning to exercise our horses, that's all. 468 00:24:21,280 --> 00:24:22,289 That's all you do? 469 00:24:22,479 --> 00:24:23,572 That's all... 470 00:24:24,315 --> 00:24:26,746 C'mon, sit down. Rest a spell. 471 00:24:32,097 --> 00:24:34,129 I'll be doggone! 472 00:24:36,096 --> 00:24:38,729 Oh, Briggs - he thought you're riding out here to 473 00:24:39,644 --> 00:24:41,385 meet somebody or something. 474 00:24:41,511 --> 00:24:42,662 Nah... 475 00:24:49,964 --> 00:24:51,340 Hey, Seth... 476 00:24:52,180 --> 00:24:53,638 how are you with cards? 477 00:24:53,918 --> 00:24:54,918 Cards? 478 00:24:55,176 --> 00:24:56,176 Yeah. 479 00:24:57,213 --> 00:24:58,997 You ever seen this mind-reading trick? 480 00:24:59,293 --> 00:25:00,926 What trick is that? 481 00:25:01,215 --> 00:25:04,075 Well, see the deck. It's just an ordinary deck. 482 00:25:04,327 --> 00:25:05,183 Yeah. 483 00:25:05,295 --> 00:25:07,224 Pick a card. Take any card. 484 00:25:08,332 --> 00:25:09,548 And now, don't look at it. 485 00:25:10,039 --> 00:25:12,673 Don't show it to me - just lay it right down on the ground face down. 486 00:25:13,480 --> 00:25:14,942 Just like that, huh? Yeah. 487 00:25:15,453 --> 00:25:16,331 Now listen. 488 00:25:16,416 --> 00:25:19,002 Together - by mental work - 489 00:25:19,337 --> 00:25:21,220 by the mental application of our minds - 490 00:25:21,545 --> 00:25:23,623 we're gonna find out what that card is. 491 00:25:23,934 --> 00:25:26,570 I don't know. I don't think I'd be too good at that trick. 492 00:25:26,994 --> 00:25:28,707 Now Seth, trust me. 493 00:25:29,237 --> 00:25:32,617 Believe me I can say you got mental abilities that are unique already. 494 00:25:32,991 --> 00:25:34,376 Yeah? Yeah. 495 00:25:34,653 --> 00:25:35,567 Yeah. 496 00:25:35,774 --> 00:25:38,399 Just tell me - right off the top of your head - 497 00:25:38,641 --> 00:25:40,823 whether the card is red or black. 498 00:25:41,905 --> 00:25:43,235 Now think about it - carefully. 499 00:25:45,297 --> 00:25:46,660 Black, I think. 500 00:25:46,917 --> 00:25:49,143 Make sure. Concentrate. 501 00:25:52,347 --> 00:25:54,190 It's black, all right. 502 00:25:54,438 --> 00:25:55,419 All right, it's black. Yeah. 503 00:25:55,763 --> 00:25:59,865 Is it a club or a spade? Now think - 504 00:26:00,273 --> 00:26:02,102 let your mind concentrate, 505 00:26:02,445 --> 00:26:07,181 so that the mental vibrations can come from your mind or into my mind. 506 00:26:08,150 --> 00:26:11,430 Well, I've seen this trick before. 507 00:26:12,020 --> 00:26:14,594 Yeah? Well, don't spoil the vibrations, will you? 508 00:26:16,390 --> 00:26:17,457 It's a club. 509 00:26:18,324 --> 00:26:20,833 All right, now, club. Club, yeah. 510 00:26:21,592 --> 00:26:23,838 Is it above or below 8? 511 00:26:24,157 --> 00:26:25,378 Concentrate now! 512 00:26:26,150 --> 00:26:27,127 Hard! 513 00:26:28,315 --> 00:26:30,716 It's above 8. Above 8! 514 00:26:30,851 --> 00:26:32,887 Boy, that's givin' me headache. 515 00:26:33,200 --> 00:26:35,210 Nah, nah, just a little bit longer, Seth, now. 516 00:26:35,517 --> 00:26:36,682 All right, above 8. 517 00:26:37,538 --> 00:26:41,875 Think of three cards above 8. 518 00:26:43,323 --> 00:26:44,341 King, Queen, Jack. 519 00:26:45,695 --> 00:26:46,741 Name two of 'em. 520 00:26:48,507 --> 00:26:49,333 King, Jack. 521 00:26:50,571 --> 00:26:51,595 All right, now name one of 'em. 522 00:26:51,727 --> 00:26:54,279 Jack. Jack of clubs, that's the card! 523 00:26:56,467 --> 00:26:58,323 Oh well, I'm sorry, Seth. 524 00:26:58,929 --> 00:27:00,853 To play this trick, you gotta have it up here. 525 00:27:05,738 --> 00:27:09,545 Well, this'll be time to get back. 526 00:27:09,896 --> 00:27:10,392 Yeah. 527 00:27:10,686 --> 00:27:13,034 We're going ahead and you can just tell Briggs what you saw us do. 528 00:27:13,183 --> 00:27:14,105 Yeah. 529 00:27:14,345 --> 00:27:15,724 Hey, listen. 530 00:27:16,055 --> 00:27:19,760 I appreciate you boys not... not tell no one, you know what I mean. 531 00:27:43,541 --> 00:27:45,091 Hold it right there. 532 00:27:50,954 --> 00:27:52,156 Good morning, gentlemen. 533 00:27:56,264 --> 00:27:58,071 So, you're still wearing your gun again. 534 00:27:58,691 --> 00:28:01,751 Well, I thought I explained that to you, Mr. Briggs. 535 00:28:03,882 --> 00:28:05,612 I thought I explained it to you. 536 00:28:06,201 --> 00:28:09,052 In fact, I thought I made it pretty clear. 537 00:28:09,400 --> 00:28:10,542 But I guess I didn't. 538 00:28:10,988 --> 00:28:14,423 That's too bad 'cause now you're just gonna have to do that jig again. 539 00:28:16,634 --> 00:28:19,856 Mr. Briggs - I did a jig for you yesterday. 540 00:28:20,250 --> 00:28:22,751 Now I'm not very good at it. You saw that for yourself. 541 00:28:23,663 --> 00:28:26,004 You really don't want me to do that jig again, do you? 542 00:28:26,619 --> 00:28:28,255 Well, that's a simple choice, friend. 543 00:28:29,777 --> 00:28:31,457 I told you, not to wear that gun, 544 00:28:32,366 --> 00:28:33,716 and you're still wearing. 545 00:28:33,970 --> 00:28:35,603 Now every day you come out of that hotel 546 00:28:35,689 --> 00:28:37,685 wearing it, and I see you, 547 00:28:39,088 --> 00:28:40,437 you're gonna have to do a jig. 548 00:28:50,917 --> 00:28:52,783 You want me to do the same one I did yesterday? 549 00:29:10,481 --> 00:29:11,848 Yeah...that's the one. 550 00:29:14,039 --> 00:29:15,600 You're getting better all the time. 551 00:29:18,431 --> 00:29:19,617 Thanks, boys. 552 00:29:24,228 --> 00:29:26,015 Maybe the bust will be there tomorrow... 553 00:29:27,929 --> 00:29:30,129 Mac said, it can take two weeks. 554 00:29:30,805 --> 00:29:32,444 With my luck, that's just what it'll be... 555 00:29:32,773 --> 00:29:34,025 Gentlemen, may I join you? 556 00:29:34,257 --> 00:29:36,980 As a matter of fact, I'd like to share this bottle with you if I may. 557 00:29:37,763 --> 00:29:39,018 Fine. 558 00:29:40,101 --> 00:29:41,438 Here. 559 00:29:44,837 --> 00:29:48,123 There's one, there are two... 560 00:29:49,687 --> 00:29:50,896 and me. 561 00:29:52,836 --> 00:29:54,033 Salud. 562 00:29:57,165 --> 00:29:58,545 I want to tell you 563 00:29:59,202 --> 00:30:01,341 what an impact you've had on me, Mr. Jones. 564 00:30:01,617 --> 00:30:03,953 Because I saw again today what I saw yesterday - 565 00:30:04,434 --> 00:30:05,472 a man unafraid, 566 00:30:05,935 --> 00:30:07,677 who apparently believes so... 567 00:30:07,998 --> 00:30:11,115 so instinctively in the spirit of love and the brotherhood of man - 568 00:30:11,476 --> 00:30:13,350 that he's willing to turn the other cheek - 569 00:30:13,651 --> 00:30:15,625 no matter how painful 570 00:30:16,141 --> 00:30:18,262 and humiliating the circumstances. 571 00:30:18,648 --> 00:30:21,356 And those are the only circumstances that matter, you know! 572 00:30:23,302 --> 00:30:26,737 But, of course, you know that... 573 00:30:27,754 --> 00:30:29,389 I...I just want to tell you 574 00:30:29,763 --> 00:30:33,354 you something about myself that nobody in this town knows. 575 00:30:35,318 --> 00:30:37,964 I am a minister of the gospel. 576 00:30:38,378 --> 00:30:41,310 I even have a Doctor of Divinity degree. 577 00:30:41,610 --> 00:30:44,058 I'm... I'm sure you're amazed, but it's true. 578 00:30:45,090 --> 00:30:46,475 And two years ago... 579 00:30:46,965 --> 00:30:50,768 my church sent me to minister to a congregation in Taos, 580 00:30:51,219 --> 00:30:52,859 in northern New Mexico. 581 00:30:54,142 --> 00:30:56,616 And what I saw there - in that... 582 00:30:58,544 --> 00:31:00,159 lawless community - 583 00:31:01,085 --> 00:31:03,031 made me lose my faith. 584 00:31:07,207 --> 00:31:11,484 Well, they came to church on Sunday they...they put in the time. 585 00:31:13,577 --> 00:31:15,221 But there was killing, 586 00:31:15,655 --> 00:31:17,684 there was stealing, mayhem - 587 00:31:18,500 --> 00:31:20,629 abominations of every kind. 588 00:31:21,866 --> 00:31:22,914 And... 589 00:31:24,823 --> 00:31:27,124 I was simply overwhelmed - 590 00:31:28,988 --> 00:31:32,866 so overwhelmed that I couldn't hold on to my faith. 591 00:31:33,246 --> 00:31:35,935 I...I... I couldn't hold on to it. 592 00:31:36,827 --> 00:31:39,401 And so I left. I left the church. 593 00:31:40,013 --> 00:31:43,337 And I took up this... 594 00:31:45,073 --> 00:31:48,457 But I... I want you to know, gentlemen - 595 00:31:49,333 --> 00:31:52,332 that you are seeing me take my last drink. 596 00:31:53,643 --> 00:31:56,538 Because I have come to realize 597 00:31:57,935 --> 00:31:59,907 I lost my faith without knowing enough - 598 00:32:00,103 --> 00:32:02,703 without seeing enough. I was wrong to lose it. 599 00:32:02,999 --> 00:32:07,007 It is possible to live by the Christian creed... 600 00:32:07,681 --> 00:32:11,610 and I plan to return to it... because I have witnessed it. 601 00:32:13,131 --> 00:32:14,243 In you. 602 00:32:22,851 --> 00:32:23,896 Thank you, 603 00:32:24,328 --> 00:32:26,181 thank you, gentlemen. 604 00:32:28,416 --> 00:32:29,623 God bless you... 605 00:32:40,470 --> 00:32:42,509 Imagine that seedy guy... 606 00:32:43,474 --> 00:32:45,115 had all that in him... 607 00:32:46,587 --> 00:32:47,865 Yeah... 608 00:32:49,321 --> 00:32:50,699 Oh, Kid... 609 00:32:51,092 --> 00:32:54,034 guess that jig was worth it in more ways than one. 610 00:32:54,683 --> 00:32:56,578 Yeah... guess maybe it was... 611 00:33:06,189 --> 00:33:07,224 Hi, Seth. 612 00:33:08,954 --> 00:33:10,326 Good morning, Seth. 613 00:33:10,969 --> 00:33:12,853 Yeah, yeah - good morning. 614 00:33:13,154 --> 00:33:14,356 You following us again? 615 00:33:14,457 --> 00:33:15,452 Well, yeah... 616 00:33:15,559 --> 00:33:17,291 Didn't you tell Briggs where we go? 617 00:33:17,740 --> 00:33:19,014 Well yeah. I told him all that about 618 00:33:19,252 --> 00:33:21,083 how you come out here to exercise your horses and all, 619 00:33:21,323 --> 00:33:23,536 but he thinks there's more to it than that... 620 00:33:23,853 --> 00:33:26,199 So well, here I am again... 621 00:33:26,658 --> 00:33:27,524 Well... 622 00:33:27,731 --> 00:33:29,870 might as well join us again. Come one. 623 00:33:40,658 --> 00:33:42,722 I got another trick for you, Seth. 624 00:33:43,457 --> 00:33:44,792 You pick a card - 625 00:33:46,706 --> 00:33:48,471 you don't tell me what it is 626 00:33:49,278 --> 00:33:51,049 but I tell you what it is. 627 00:33:52,680 --> 00:33:54,360 You know you must think I'm really stupid or somethin'. 628 00:33:54,608 --> 00:33:56,539 You're trying to force that card! 629 00:33:58,568 --> 00:33:59,961 10 of clubs. 630 00:34:03,039 --> 00:34:04,702 Well, how'd you do that? 631 00:34:08,140 --> 00:34:11,715 Well, the card you thought I was trying to force on you, I wasn't. 632 00:34:12,073 --> 00:34:14,242 The card you picked was the one I was. 633 00:34:17,296 --> 00:34:18,710 You won't try that again? 634 00:34:18,957 --> 00:34:20,971 Oh, no, only one to a customer. 635 00:34:21,325 --> 00:34:22,661 But I got a new trick for you. 636 00:34:22,918 --> 00:34:24,564 Yeah? What's that? 637 00:34:25,646 --> 00:34:26,647 This. 638 00:34:28,131 --> 00:34:29,494 Oh, wait a minute! What's this for? 639 00:34:29,626 --> 00:34:30,734 What are you doing? 640 00:34:31,185 --> 00:34:32,982 Sorry, Seth. Yeah. 641 00:34:33,464 --> 00:34:35,793 We're gonna have to leave you here a little while. 642 00:34:36,116 --> 00:34:37,296 But don't worry. 643 00:34:37,817 --> 00:34:40,289 When we get back to town we're gonna write a note 644 00:34:40,657 --> 00:34:43,591 saying where you are and somebody will be out to get you. 645 00:34:43,943 --> 00:34:45,010 So just don't worry. 646 00:34:45,395 --> 00:34:46,490 What's it there for?! 647 00:34:46,711 --> 00:34:49,753 You never know what might be around you out there, Seth. 648 00:34:50,087 --> 00:34:51,457 Yeah...but now I'll never know! 649 00:34:52,127 --> 00:34:53,554 We don't want you to get worried. 650 00:34:53,955 --> 00:34:56,142 Unless some hungry coyotes come along then you can worry. 651 00:34:56,458 --> 00:34:57,460 What! 652 00:34:58,202 --> 00:35:01,496 Just don't try to call any attention to yourself, Seth. 653 00:35:42,247 --> 00:35:43,577 How's this? 654 00:35:43,852 --> 00:35:45,546 'To who it may concern. 655 00:35:45,834 --> 00:35:47,685 Seth Griffin is tied up 656 00:35:47,930 --> 00:35:51,319 at the old farmhouse ruins about 4 miles west of town. 657 00:35:51,694 --> 00:35:53,087 Go out and untie him.' 658 00:35:54,304 --> 00:35:56,210 Make sure you don't sign your own name. 659 00:35:56,581 --> 00:35:58,218 No, I'm signing yours. 660 00:35:59,312 --> 00:36:00,322 What! 661 00:36:00,568 --> 00:36:01,865 Well, if that's the way you feel about it... 662 00:36:02,137 --> 00:36:03,005 No. 663 00:36:05,581 --> 00:36:07,347 All right - I got this all packed. 664 00:36:07,599 --> 00:36:10,286 I figured it'd be about 2 hours 'till that stagecoach gets here. 665 00:36:11,129 --> 00:36:13,079 I think we'd better just sit here and wait. 666 00:36:13,506 --> 00:36:15,173 Sit here and wait? I'm hungry! 667 00:36:15,357 --> 00:36:16,768 Now, don't you start that again! 668 00:36:16,900 --> 00:36:17,822 What's the matter with you? 669 00:36:17,927 --> 00:36:19,770 We haven't had anything to eat since breakfast! 670 00:36:20,105 --> 00:36:22,647 The coach didn't go stop and give us anything 'till suppertime. 671 00:36:22,957 --> 00:36:24,039 I gotta eat! 672 00:36:25,406 --> 00:36:27,532 You're gonna drive me crazy, you know that? 673 00:36:30,081 --> 00:36:32,390 You know what's gonna happen when we go down on that street? 674 00:36:32,912 --> 00:36:33,805 First thing, 675 00:36:34,048 --> 00:36:36,803 Briggs is gonna wonder where Seth is, so he's gonna be looking for us. 676 00:36:36,987 --> 00:36:37,685 The second thing, 677 00:36:37,771 --> 00:36:40,038 he's gonna get you to do the jig again. You wanna do the jig again? 678 00:36:40,170 --> 00:36:43,042 No, I don't want to do the jig again - but a man's gotta eat, don't he? 679 00:36:43,797 --> 00:36:45,254 We'll just go over to the cafe. 680 00:36:45,795 --> 00:36:48,734 If he's not in front of the saloon we be able to get by him. 681 00:36:48,941 --> 00:36:50,084 And if we can't? 682 00:36:50,819 --> 00:36:51,904 Kid, 683 00:36:52,655 --> 00:36:55,516 I know you're gonna do something stupid, I know it! 684 00:36:57,330 --> 00:36:59,854 Heyes, haven't I've been turning the other cheek? 685 00:37:00,576 --> 00:37:02,852 Haven't I been taking all this pain and humility? 686 00:37:03,556 --> 00:37:05,657 You think I'm gonna throw all that away now that we got the bust 687 00:37:05,955 --> 00:37:07,903 and all we got to do is sit here and wait for that stagecoach? 688 00:37:08,081 --> 00:37:09,823 You think I'm gonna do something like that? 689 00:37:15,084 --> 00:37:16,170 Yes. 690 00:37:16,279 --> 00:37:18,967 Well, I'm not! I just want to eat, that's all. I'm hungry! 691 00:37:28,759 --> 00:37:29,830 Boy, 692 00:37:30,164 --> 00:37:33,120 now that you're a dancer, you're turning into some prima donna, you know it? 693 00:37:35,032 --> 00:37:37,099 Come on - let's go eat! 694 00:37:37,238 --> 00:37:38,762 How come you're never hungry? 695 00:37:38,867 --> 00:37:40,710 'Cause I'm too scared to be hungry! 696 00:37:51,144 --> 00:37:52,867 Well, Mr. Spencer! 697 00:37:53,247 --> 00:37:54,307 Good morning! 698 00:37:54,584 --> 00:37:56,204 Are you leaving? 699 00:37:56,606 --> 00:37:59,642 Yes, yes, I'm... just waiting for the stagecoach. 700 00:38:00,669 --> 00:38:02,953 I'm... I'm going back to Taos. 701 00:38:03,274 --> 00:38:06,387 See if I can get my congregation back. 702 00:38:07,365 --> 00:38:11,409 And if...they won't help me I'll go someplace else. 703 00:38:12,041 --> 00:38:14,316 But I'm going back to my job. 704 00:38:15,578 --> 00:38:17,936 At this time, I just hope I'll be a little better at it. 705 00:38:18,235 --> 00:38:20,330 You know, I think that's wonderful, Mr. Spencer. 706 00:38:20,490 --> 00:38:22,024 We're gonna be the same stage with you. 707 00:38:22,193 --> 00:38:23,573 We're going up San Francisco. 708 00:38:23,849 --> 00:38:26,442 That'll give us a chance to get a little better acquainted. 709 00:38:26,778 --> 00:38:28,361 That is wonderful, yes! I'll... 710 00:38:28,896 --> 00:38:30,367 certainly look forward to that. 711 00:38:31,165 --> 00:38:32,297 We'll see you later. 712 00:38:57,295 --> 00:38:58,859 You boys seen anything of Griffin? 713 00:38:59,718 --> 00:39:00,498 Who? 714 00:39:01,024 --> 00:39:02,348 One of my men. He's missing. 715 00:39:02,534 --> 00:39:04,065 You got any idea where he might be? 716 00:39:04,149 --> 00:39:06,098 How would we have any idea where he might be? 717 00:39:06,637 --> 00:39:09,079 Well, he was riding out the way you were riding this morning. 718 00:39:09,340 --> 00:39:10,926 Thought maybe you might have seen him. 719 00:39:12,132 --> 00:39:13,219 No. 720 00:39:14,165 --> 00:39:15,269 Did you see him? 721 00:39:15,436 --> 00:39:17,474 Oh, no. I don't think so. 722 00:39:17,732 --> 00:39:18,829 No, we didn't see him. 723 00:39:19,045 --> 00:39:20,424 But if he's not back in another hour, 724 00:39:21,193 --> 00:39:22,986 I'll be around to see you boys again. 725 00:39:24,880 --> 00:39:27,477 Meanwhile, I see you're still wearing your gun. 726 00:39:30,672 --> 00:39:32,025 Hey, look he here. 727 00:39:32,337 --> 00:39:34,006 Looks like you're wearing your gun, too. 728 00:39:34,297 --> 00:39:36,203 Looks like we'll have to jigs today. 729 00:39:36,505 --> 00:39:37,597 Mr. Briggs, 730 00:39:37,756 --> 00:39:38,976 I'm wearing my gun 731 00:39:39,255 --> 00:39:41,876 because we're leaving town on that stagecoach as soon as it gets here. 732 00:39:43,028 --> 00:39:45,319 Now I told you we were just passing through. 733 00:39:45,640 --> 00:39:47,433 We're all packed and ready to leave. 734 00:39:47,730 --> 00:39:51,289 Naturally, when I packed to travel, I wear my gun - 735 00:39:51,480 --> 00:39:52,669 just like my friend here. 736 00:39:52,971 --> 00:39:54,976 Otherwise we wouldn't be wearing our guns. 737 00:39:55,509 --> 00:39:57,667 I told you the rules right at the beginning. 738 00:39:58,430 --> 00:40:00,143 Now you're both wearing your guns. 739 00:40:00,436 --> 00:40:02,455 Now you're both gonna have to do a jig! 740 00:40:03,565 --> 00:40:05,507 And because I like the way you do it, 741 00:40:06,096 --> 00:40:07,832 I think we're gonna start with you, friend. 742 00:40:08,074 --> 00:40:10,088 And then we'll see good your partner is. 743 00:40:19,377 --> 00:40:21,425 I don't think so, Mr. Briggs... 744 00:40:23,905 --> 00:40:25,288 Well now, I do think so... 745 00:40:40,499 --> 00:40:41,556 Look, 746 00:40:42,670 --> 00:40:45,901 you know I've been very cooperative with you, Mr. Briggs. 747 00:40:46,859 --> 00:40:48,615 'Cause I know you got a job to do - 748 00:40:48,910 --> 00:40:50,949 which is to scare the people in this town to death 749 00:40:51,244 --> 00:40:52,486 so they won't vote on election day. 750 00:40:52,586 --> 00:40:54,065 Now, I figure that's none of my business. 751 00:40:54,928 --> 00:40:56,942 But I've done this jig for you twice now, 752 00:40:57,592 --> 00:40:59,756 and I'm leaving town today. 753 00:41:00,366 --> 00:41:02,328 So I'm not about to do it again. 754 00:41:03,404 --> 00:41:04,982 Well, now what kind of odds you give on that. 755 00:41:12,605 --> 00:41:13,710 Thaddeus... 756 00:41:14,262 --> 00:41:15,621 our friend is watching... 757 00:41:16,899 --> 00:41:19,417 If not for me... for him... 758 00:41:38,331 --> 00:41:39,685 Mr. Briggs, 759 00:41:41,158 --> 00:41:43,156 why don't we just be peaceful, huh? 760 00:41:44,186 --> 00:41:46,445 I mean, you made your point, you've won hands down. 761 00:41:46,586 --> 00:41:48,225 You made a fool out of me twice now. 762 00:41:49,657 --> 00:41:53,109 All we want to do is go over there and have us something to eat. 763 00:41:53,818 --> 00:41:57,227 And we'll go back to the room and we'll stay there until the stagecoach leaves. 764 00:41:57,602 --> 00:42:00,473 Now we'll stay completely out of your way and off the streets. 765 00:42:02,860 --> 00:42:03,954 How's that? 766 00:42:04,217 --> 00:42:05,531 Is it all right with you? 767 00:42:10,116 --> 00:42:11,716 No, that's not all right with me. 768 00:42:13,444 --> 00:42:16,072 You want something to eat while you're wearing those guns. 769 00:42:17,081 --> 00:42:18,863 You're just gonna have to earn it. 770 00:42:19,618 --> 00:42:21,893 You're gonna have to dance for your dinner, my friend... 771 00:42:23,421 --> 00:42:25,827 then you can have all the eats you want. 772 00:42:42,686 --> 00:42:46,466 Thaddeus no... the other cheek... 773 00:42:59,701 --> 00:43:01,800 Mr. Briggs, 774 00:43:02,807 --> 00:43:05,794 there's a point where people like you go too far. 775 00:43:06,216 --> 00:43:08,790 People like you never learn, do they? 776 00:43:09,124 --> 00:43:10,422 They never know when to stop. 777 00:43:10,695 --> 00:43:13,273 Well, now's the time, Briggs - believe me now's the time. 778 00:43:13,594 --> 00:43:16,375 because I'm telling you for the last time - I'm not gonna do that jig again. 779 00:43:16,756 --> 00:43:18,794 I'm gonna go over there and get me some dinner. 780 00:43:19,043 --> 00:43:21,358 And if you try to stop me... I may kill you. 781 00:43:23,012 --> 00:43:24,584 Now, that's pretty big talk, mister. 782 00:43:25,247 --> 00:43:27,254 And I'm gonna tell you something. 783 00:43:28,365 --> 00:43:31,140 You got exactly two seconds to start dancing, 784 00:43:31,730 --> 00:43:33,884 in which case life goes on - 785 00:43:35,110 --> 00:43:37,649 or you can start walking across the street, 786 00:43:38,907 --> 00:43:41,062 in which case life doesn't go on. 787 00:43:43,271 --> 00:43:44,683 You can take your pick! 788 00:43:47,519 --> 00:43:50,587 And you can take yours - right now. 789 00:44:09,922 --> 00:44:10,960 Leave it! 790 00:44:14,429 --> 00:44:17,358 You - if you're a friend of his - go get the doc. 791 00:44:17,589 --> 00:44:19,245 Looks like he's got a broken arm, 792 00:44:19,781 --> 00:44:22,294 he may also bleed to death. So you better run. 793 00:44:36,339 --> 00:44:37,717 Well, what'd you expect? 794 00:44:39,552 --> 00:44:41,702 What the devil did you expect?! 795 00:44:46,539 --> 00:44:50,036 Do you really think that I'm some kind of a saint or something? 796 00:44:50,415 --> 00:44:51,482 Well, I'm not! 797 00:44:51,719 --> 00:44:53,262 And I don't know who is... 798 00:44:54,757 --> 00:44:57,397 You know maybe that's why you left your congregation, Mr. Spencer. 799 00:44:57,630 --> 00:44:59,548 Maybe you expected them all to be saints. 800 00:45:00,536 --> 00:45:02,955 Well, there aren't too many of those, Reverend. 801 00:45:03,571 --> 00:45:05,415 That's why men like you are necessary. 802 00:45:05,868 --> 00:45:09,504 Because if we were all saints... we really wouldn't need you, now would we? 803 00:45:28,053 --> 00:45:31,445 Be very careful with this. Got something very valuable inside. 804 00:45:45,373 --> 00:45:47,649 Doesn't look like the Reverent is coming... 805 00:45:49,793 --> 00:45:51,333 I'm sorry, Heyes... 806 00:45:52,092 --> 00:45:53,687 I just couldn't do that jig again. 807 00:45:54,259 --> 00:45:57,608 Oh, I'd be ashamed myself if I couldn't do a better one than that. 808 00:46:06,788 --> 00:46:08,124 All aboard? 809 00:46:19,717 --> 00:46:22,065 Well, Reverend...we didn't think you were gonna make it. 810 00:46:22,388 --> 00:46:23,515 I almost didn't. 811 00:46:24,352 --> 00:46:27,562 I've...been sitting in the saloon 812 00:46:28,133 --> 00:46:30,782 with a drink in front of me for the last hour and a half. 813 00:46:31,713 --> 00:46:34,909 But somehow, I didn't touch it. 814 00:46:35,993 --> 00:46:37,468 Because it... 815 00:46:38,348 --> 00:46:39,932 it kept coming back to me what you... 816 00:46:40,506 --> 00:46:42,232 what you said, Mr. Jones. 817 00:46:43,799 --> 00:46:45,108 I think you're right... 818 00:46:47,506 --> 00:46:48,586 No, 819 00:46:50,026 --> 00:46:51,751 I know you're right... 820 00:47:07,801 --> 00:47:10,181 ...and now we have a bust of Caesar. 821 00:47:10,362 --> 00:47:12,258 dating back two hundred years... 822 00:47:12,679 --> 00:47:15,886 purchased in Florence, Italy for the sum of $10,000. 823 00:47:16,522 --> 00:47:18,244 and transported to this country 824 00:47:18,537 --> 00:47:20,099 at great expense. 825 00:47:21,002 --> 00:47:23,335 I will now offer it in auction, 826 00:47:23,642 --> 00:47:25,802 and it will entertain an opening bid. 827 00:47:26,502 --> 00:47:29,826 Do I hear an opening bid of $10,000? 828 00:47:31,655 --> 00:47:33,530 $9,000? 829 00:47:39,103 --> 00:47:40,618 Any opening bid at all? 830 00:47:40,901 --> 00:47:42,183 $6,000? 831 00:47:42,611 --> 00:47:43,934 What's the matter with him? 832 00:47:44,208 --> 00:47:45,831 I paid $10,000 for that! 833 00:47:47,962 --> 00:47:49,394 4,000? 834 00:47:51,477 --> 00:47:56,036 Surely, someone will bid $4,000 for this beautiful bust of Caesar. 835 00:47:56,738 --> 00:47:59,643 Do I hear a bid of 3,000? 836 00:48:02,541 --> 00:48:05,324 Ladies and gentlemen the present owner of this beautiful bust 837 00:48:05,640 --> 00:48:07,296 paid $10,000 for it. Nah! 838 00:48:07,586 --> 00:48:09,762 Surely, someone here today will bid 2,000? 839 00:48:09,939 --> 00:48:11,977 Mac - that's your own property! 840 00:48:12,861 --> 00:48:15,154 I bid $1,000. 841 00:48:15,475 --> 00:48:16,519 Thank you, sir. 842 00:48:16,864 --> 00:48:18,460 The gentleman at the rear of the room 843 00:48:18,669 --> 00:48:21,178 has bid $1,000 go for the bust of Caesar. 844 00:48:21,492 --> 00:48:24,649 $1,000? I'm not going to let it go for $1,000. 845 00:48:25,667 --> 00:48:27,954 $1,100. 846 00:48:28,582 --> 00:48:29,763 Thank you, sir. 847 00:48:29,991 --> 00:48:32,785 Mac - I thought you came here to sell it! 848 00:48:33,131 --> 00:48:35,536 What's the matter with you?! Don't you want to get rid of it?! 849 00:48:35,757 --> 00:48:37,655 You and Armendariz are just gonna keep going round and round? 850 00:48:37,949 --> 00:48:39,346 If you keep it, he'll take it! 851 00:48:40,762 --> 00:48:42,349 Yeah, that's right. 852 00:48:43,113 --> 00:48:45,501 I now have a bit of $1,100. 853 00:48:46,441 --> 00:48:47,440 Any other bids? 854 00:48:50,256 --> 00:48:51,510 Any other bids? 855 00:48:53,191 --> 00:48:55,857 Going once at $1,100 - 856 00:48:56,460 --> 00:48:57,561 Oh, no! 857 00:48:58,169 --> 00:48:59,774 1,200! 858 00:49:01,187 --> 00:49:01,968 Thank you, sir. 859 00:49:02,114 --> 00:49:04,181 Now Mac, shut up! 860 00:49:04,743 --> 00:49:07,082 Don't even breathe! 861 00:49:07,406 --> 00:49:08,367 Any other bids? 862 00:49:10,669 --> 00:49:14,054 No other bids for this magnificent bust of Caesar? 863 00:49:16,955 --> 00:49:18,649 No other bids? 864 00:49:21,764 --> 00:49:24,709 Going once at $1,200... 865 00:49:26,453 --> 00:49:28,438 going twice... 866 00:49:34,033 --> 00:49:35,033 Mac?! 867 00:49:37,565 --> 00:49:38,702 gone! 868 00:49:39,645 --> 00:49:41,871 For $1,200. 869 00:49:48,793 --> 00:49:50,445 I just can't understand it... 870 00:49:50,811 --> 00:49:52,160 can't understand it... 871 00:49:52,947 --> 00:49:54,685 You're better off without it. 872 00:49:54,979 --> 00:49:58,807 Why, this way neither you nor Armendariz 'll have it, the war is over. 873 00:50:11,782 --> 00:50:13,059 Armendariz! 874 00:50:13,331 --> 00:50:15,541 Well, Se�or Martindale, 875 00:50:16,657 --> 00:50:18,519 and how much did you have to pay for it? 876 00:50:18,869 --> 00:50:21,194 Oh, I got it quite cheaply, as a matter of fact. 877 00:50:21,517 --> 00:50:23,545 $1,200. 878 00:50:23,805 --> 00:50:26,761 That cheaply? That is wonderful! 879 00:50:34,989 --> 00:50:36,093 Gentlemen. 880 00:50:37,480 --> 00:50:39,999 I think we can agree now, Se�or McCreedy, 881 00:50:40,417 --> 00:50:42,022 that the bust is mine, 882 00:50:43,088 --> 00:50:44,188 can we not? 883 00:50:50,228 --> 00:50:51,394 Thank you. 884 00:50:56,629 --> 00:50:57,751 He's got it again... 885 00:50:58,073 --> 00:50:59,448 He's got it back... 886 00:50:59,725 --> 00:51:00,725 Yeah. 887 00:51:01,597 --> 00:51:02,789 Listen, boys... 888 00:51:03,056 --> 00:51:03,856 No! 889 00:51:04,086 --> 00:51:06,330 But... Not! Definitely no! 890 00:51:08,000 --> 00:51:09,278 No! 891 00:51:09,328 --> 00:51:13,878 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.