All language subtitles for Alias Smith And Jones S03e11 Witness to a Lynching.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:05,890 Now listen here you... 2 00:00:06,100 --> 00:00:07,100 Doc, will you stop it. 3 00:00:07,307 --> 00:00:10,224 Now, she's right, you leave this jail and you're gonna be dead. 4 00:00:10,444 --> 00:00:11,444 That's nonsense! 5 00:00:11,651 --> 00:00:13,743 You really think you're gonna get paid off, Doc? 6 00:00:13,957 --> 00:00:15,533 What do you think that gunman was along for? 7 00:00:15,745 --> 00:00:16,985 To protect us! 8 00:00:17,194 --> 00:00:18,605 Nah, to protect them. 9 00:00:18,814 --> 00:00:21,627 His job was to help get you out to some lonely place and kill you. 10 00:00:21,847 --> 00:00:24,220 Roswell can't afford to pay he's got to get rid of you. 11 00:00:25,188 --> 00:00:27,232 Nah, he'd never get away with that. 12 00:00:27,446 --> 00:00:29,188 He already has once before. 13 00:00:29,249 --> 00:00:32,509 People just think you went to another part of the country that's all, but you'd be dead. 14 00:00:32,730 --> 00:00:35,908 Don't say I'll be dead! Why does everybody say I'll be dead? 15 00:00:36,130 --> 00:00:38,436 Not only you, Doc, so will Cybele. 16 00:00:38,924 --> 00:00:40,603 She saw what you saw. 17 00:00:42,827 --> 00:00:46,017 Are you willing to bet her life, that you were right and we were wrong? 18 00:00:55,094 --> 00:00:56,954 Hannibal Heyes and Kid Curry. 19 00:00:57,568 --> 00:01:01,113 The two most successful outlaws in the history of the West. 20 00:01:01,337 --> 00:01:05,252 And in all the trains and banks they robbed, they never shot anyone. 21 00:01:05,908 --> 00:01:08,804 This made our two Kansas cousins very popular. 22 00:01:10,029 --> 00:01:12,995 With everyone but the railroads and the banks. 23 00:01:13,514 --> 00:01:16,005 One thing we gotta get Heyes. What's that? 24 00:01:16,221 --> 00:01:17,836 Outta this business. 25 00:01:19,318 --> 00:01:21,919 The governor can't come flat out and give you amnesty now. 26 00:01:22,409 --> 00:01:24,126 First you gotta prove you deserve it. 27 00:01:24,338 --> 00:01:27,344 Lom, are you saying that all we have to do is stay out of trouble 28 00:01:27,564 --> 00:01:29,538 until the governor figures that we deserved amnesty? 29 00:01:29,751 --> 00:01:31,777 And in the meantime we'll still be wanted? 30 00:01:31,991 --> 00:01:32,991 That's true. 31 00:01:33,199 --> 00:01:35,699 Till then only you, me and the governor will know about it. 32 00:01:36,183 --> 00:01:37,507 It'll be our secret. 33 00:01:38,590 --> 00:01:39,823 That's a good deal? 34 00:01:46,903 --> 00:01:49,863 I sure wish the governor would let a few more people in on our secret. 35 00:02:30,816 --> 00:02:32,025 Excuse me, friend, 36 00:02:32,233 --> 00:02:34,343 could you send this telegram right away? 37 00:02:41,819 --> 00:02:45,722 Lom Trevors, Sheriff, Converse County, Wyoming Territory. 38 00:02:45,948 --> 00:02:50,752 Dear Sheriff Trevors, our mutual friends are very anxious to know 39 00:02:50,982 --> 00:02:54,498 how our mutual friend in Cheyenne feels 40 00:02:55,195 --> 00:02:57,129 about our mutual friends. 41 00:03:02,071 --> 00:03:03,937 They are getting very worried. 42 00:03:04,151 --> 00:03:06,950 They have asked us to find out if there is any news. 43 00:03:07,168 --> 00:03:09,252 Signed Smith and Jones. 44 00:03:12,035 --> 00:03:14,721 Well see, that'll be 85 cents. 45 00:03:32,044 --> 00:03:33,237 Thank you. 46 00:03:35,307 --> 00:03:36,821 We expect an answer soon. 47 00:03:37,032 --> 00:03:38,399 We'll be in the saloon. 48 00:03:39,670 --> 00:03:41,745 He means we'll be right here. 49 00:04:08,148 --> 00:04:09,570 Okay, here's your answer. 50 00:04:16,018 --> 00:04:20,709 Tell our mutual friends to get over to Nolan's Rising Sun ranch. 51 00:04:21,342 --> 00:04:23,442 You know where it is. Tell 'em it's urgent. 52 00:04:26,232 --> 00:04:28,877 Not only is that in Wyoming, that's in Southern Wyoming! 53 00:04:29,094 --> 00:04:30,252 We can't go there! 54 00:04:30,460 --> 00:04:31,631 He says it's urgent. 55 00:04:31,841 --> 00:04:33,322 We can't say no to Lom Trevors. 56 00:04:33,381 --> 00:04:35,142 Why not? He always says no to us. 57 00:04:39,518 --> 00:04:41,933 Well, c'mon... 58 00:05:28,591 --> 00:05:30,491 You took your sweet time getting here. 59 00:05:30,704 --> 00:05:31,917 What do you mean? What? 60 00:05:32,126 --> 00:05:34,227 We rode like it was a posse chasing us. 61 00:05:34,442 --> 00:05:36,157 All right, come inside. 62 00:05:41,702 --> 00:05:44,163 It's just like I figured, they're gonna hide �em out there. 63 00:05:44,564 --> 00:05:46,176 Drop back and tell it Charlie. 64 00:05:47,935 --> 00:05:49,000 Doc, 65 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Miss Snively, 66 00:05:50,415 --> 00:05:52,852 they're Joshua Smith and Thaddeus Jones, 67 00:05:53,069 --> 00:05:55,980 two of the most confident men I know. They'll be with you night and day. 68 00:05:56,376 --> 00:05:57,866 Well, that's wonderful. 69 00:05:58,135 --> 00:05:59,987 We certainly appreciate the company. 70 00:06:00,200 --> 00:06:01,332 Snively's the name 71 00:06:02,345 --> 00:06:03,530 and this is my daughter 72 00:06:03,739 --> 00:06:05,279 Cybele. Hello. 73 00:06:06,249 --> 00:06:07,638 Howdy. Howdy. 74 00:06:07,848 --> 00:06:09,753 I don't think you have to be here more than a week. 75 00:06:09,965 --> 00:06:11,728 But we brought supplies for three. 76 00:06:11,996 --> 00:06:12,996 Well, folks just 77 00:06:13,412 --> 00:06:14,635 make yourselves at home. 78 00:06:14,844 --> 00:06:15,844 Well, fine, mighty fine. 79 00:06:16,051 --> 00:06:18,861 Glad of your company, boys. The more, the merrier. 80 00:06:22,867 --> 00:06:24,525 I got �em in protective custody, 81 00:06:24,738 --> 00:06:27,108 'cause somebody might try to get �em away from here 82 00:06:27,713 --> 00:06:28,713 or even kill �em. 83 00:06:29,121 --> 00:06:32,897 I figured you two boys and have the guts and the know-how to be able to protect �em 84 00:06:33,122 --> 00:06:34,615 and not be corrupted. 85 00:06:34,825 --> 00:06:36,162 That's why you sent for us? 86 00:06:36,675 --> 00:06:40,019 Lom, we thought the governor maybe had decided to give us our amnesty. 87 00:06:40,240 --> 00:06:41,343 Well, he hasn't. 88 00:06:41,551 --> 00:06:44,910 If you two fail me on this, you can forget about that amnesty. 89 00:06:45,673 --> 00:06:47,756 The job pays $100 apiece. 90 00:06:47,970 --> 00:06:48,970 You want it? 91 00:06:51,020 --> 00:06:53,246 I can't think of anything we'd rather do. 92 00:06:54,431 --> 00:06:56,397 Who you're protecting �em from, Lom? 93 00:06:56,611 --> 00:06:57,929 A rancher named Roswell. 94 00:06:58,188 --> 00:07:01,924 He lynched a homesteader for legally settling on a nice piece of range, 95 00:07:02,149 --> 00:07:04,284 that Roswell now claims is his. 96 00:07:04,498 --> 00:07:06,162 Lynched a man last year, too. 97 00:07:06,373 --> 00:07:08,649 Only the witnesses suddenly disappeared. 98 00:07:09,155 --> 00:07:10,555 That won't happen this time. 99 00:07:10,765 --> 00:07:12,679 Now, why don't you just keep �em in your own jail? 100 00:07:12,891 --> 00:07:15,289 'Cause Roswell tried to bust �em out of my Jail 101 00:07:16,108 --> 00:07:18,408 and sent his lawyer around to offer �em money. 102 00:07:20,414 --> 00:07:21,764 You boys just makes certain 103 00:07:21,973 --> 00:07:24,759 that they're still here when I come back to get �em for the trial. 104 00:07:25,037 --> 00:07:26,602 Lom, what about our amnesty? 105 00:07:28,075 --> 00:07:30,589 We worry about that after you get this job done. 106 00:07:34,428 --> 00:07:36,275 Kid, I think we've been took. 107 00:07:58,611 --> 00:08:00,668 Well, sit down, boys, sit down, 108 00:08:00,881 --> 00:08:02,288 might as well get acquainted. 109 00:08:02,498 --> 00:08:05,135 We can bring in the rest of the supplies tomorrow. 110 00:08:07,714 --> 00:08:08,714 Thank you. 111 00:08:16,770 --> 00:08:18,176 Oh, boy. 112 00:08:18,788 --> 00:08:20,609 Say tell me, Mr. Snively, 113 00:08:20,822 --> 00:08:23,199 how'd you and your daughter had happened to see the lynching? 114 00:08:23,415 --> 00:08:24,454 Oh, that. 115 00:08:24,769 --> 00:08:28,228 Well, we just happened to be passing by in my medicine wagon. 116 00:08:28,451 --> 00:08:29,742 Your medicine wagon? 117 00:08:29,951 --> 00:08:32,621 Yeah, didn't the sheriff tell you? I'm Dr. Snively. 118 00:08:37,199 --> 00:08:38,352 The famous doctor? 119 00:08:42,206 --> 00:08:44,480 Doctor Snively's Medicine Show. 120 00:08:44,774 --> 00:08:46,184 Surely, you've heard of that? 121 00:08:46,394 --> 00:08:47,537 Well, no, 122 00:08:47,948 --> 00:08:50,093 we haven't been in Wyoming in quite a while. 123 00:08:50,307 --> 00:08:51,316 Wyoming? 124 00:08:51,523 --> 00:08:53,788 I cover the whole West plus Canada. 125 00:08:54,942 --> 00:08:58,732 You mean to say you've never heard of Dr. Snively's specifics, 126 00:08:59,325 --> 00:09:03,623 guaranteed against every affliction and disease known to modern civilization? 127 00:09:03,981 --> 00:09:05,298 Here, let me show you. 128 00:09:05,508 --> 00:09:07,852 Listen, I bet you gentlemen are real hungry, huh? 129 00:09:08,074 --> 00:09:09,207 We sure are. 130 00:09:09,415 --> 00:09:11,367 Well, now you just won yourself a bet. 131 00:09:11,580 --> 00:09:13,664 Well, we've got everything for a real feast, 132 00:09:13,879 --> 00:09:15,184 except fresh meat. 133 00:09:17,204 --> 00:09:18,661 Don't worry about a thing. 134 00:09:19,198 --> 00:09:22,074 I'll be back in 20 minutes with a couple of sage hens. 135 00:09:22,293 --> 00:09:24,071 Take an hour and make it antelope. 136 00:09:32,937 --> 00:09:35,505 Well, a feast it is indeed. 137 00:09:35,722 --> 00:09:36,787 Yes, sir. 138 00:09:37,401 --> 00:09:41,640 I must say we've got Cybele to thank for all of this in more ways than one. 139 00:09:42,168 --> 00:09:43,566 It hadn't been for her, 140 00:09:44,280 --> 00:09:45,710 we wouldn't be doing this at all. 141 00:09:45,920 --> 00:09:47,046 Why is that, Doc? 142 00:09:47,277 --> 00:09:48,277 Well, 143 00:09:48,333 --> 00:09:52,106 I was all for accepting that lawyers offer $5,000. 144 00:09:52,432 --> 00:09:55,380 He wanted to take us over the state line into Nebraska 145 00:09:55,600 --> 00:09:57,629 and then pay us just to stay away. 146 00:09:58,621 --> 00:10:01,110 But well, Cybele's got a mind of her own. 147 00:10:01,327 --> 00:10:03,779 No, you wouldn't have done it even if I had been willing. 148 00:10:03,996 --> 00:10:05,265 Oh yes, I would. 149 00:10:06,034 --> 00:10:08,530 Makes me wonder sometimes how I raised you. 150 00:10:08,858 --> 00:10:12,286 I thought with a little bit of luck at all, you'd be just as crooked as I am. 151 00:10:12,508 --> 00:10:13,857 You're not crooked. 152 00:10:14,114 --> 00:10:16,937 It's just that when I saw Mrs. Harvey and her son in town, 153 00:10:17,330 --> 00:10:19,932 I mean after what those men did to her husband, 154 00:10:20,400 --> 00:10:24,482 I just really felt that justice should be done for such a terrible thing, you know? 155 00:10:24,709 --> 00:10:27,031 Yeah, a fine-looking woman, Mrs. Harvey, 156 00:10:27,247 --> 00:10:28,706 even weeds. 157 00:10:28,916 --> 00:10:30,207 Nice boy, too. 158 00:10:30,719 --> 00:10:32,450 Very sad indeed. 159 00:10:36,919 --> 00:10:37,973 Well, 160 00:10:38,448 --> 00:10:40,028 here's to justice 161 00:10:40,334 --> 00:10:42,507 to Dr. Snively's Cure-Al 162 00:10:42,722 --> 00:10:43,722 Cure-Al? 163 00:10:43,929 --> 00:10:47,042 Guaranteed to cure alcoholism or your money back. 164 00:10:47,315 --> 00:10:49,515 Oh, we don't exactly have that problem, Doc. 165 00:10:49,730 --> 00:10:52,780 We feel that even water, when taken in moderation, won't hurt you. 166 00:10:53,001 --> 00:10:56,633 My boy, one never knows when that dread condition might strike. 167 00:10:56,856 --> 00:11:01,545 And this is absolutely guaranteed to cure alcoholism at the time, 168 00:11:01,776 --> 00:11:03,063 if taken as directed. 169 00:11:03,272 --> 00:11:06,273 Which is one full bottle every other day. 170 00:11:15,180 --> 00:11:16,446 Doc, what's in this? 171 00:11:16,744 --> 00:11:21,972 Well, it's 55% pure health producing herbs from the juice of a few flowers 172 00:11:22,259 --> 00:11:25,801 and 45% alcohol. 173 00:11:38,087 --> 00:11:39,197 Doc, 174 00:11:40,154 --> 00:11:44,670 this is absolutely the greatest medicine that I've ever taken. 175 00:11:45,735 --> 00:11:47,144 Bar none. 176 00:11:47,583 --> 00:11:49,704 Bar none, Doc. 177 00:11:50,287 --> 00:11:55,236 With stuff like this I would never take another drop again in my whole life. 178 00:11:55,569 --> 00:11:57,641 Yeah, why, you see... 179 00:11:57,855 --> 00:12:00,378 absolutely guaranteed. 180 00:12:00,720 --> 00:12:02,422 Why, do you know 181 00:12:02,633 --> 00:12:05,103 last year in one Arizona town 182 00:12:05,954 --> 00:12:09,781 I sold a hundred and seventy-nine bottles in one hour 183 00:12:10,554 --> 00:12:13,590 and there are only 46 people in that town. 184 00:12:17,634 --> 00:12:21,684 Four days later the problem had completely disappeared 185 00:12:21,911 --> 00:12:23,525 and so had the town. 186 00:12:32,324 --> 00:12:33,413 Hey, Doc, 187 00:12:33,621 --> 00:12:35,704 tell me what is Cybele do? 188 00:12:35,983 --> 00:12:37,323 What she do? 189 00:12:37,532 --> 00:12:39,179 Why, she's the show. 190 00:12:39,724 --> 00:12:42,499 She gets the people there with a dance. 191 00:12:43,801 --> 00:12:44,801 Dance? 192 00:13:02,502 --> 00:13:04,661 Hurry, hurry, hurry, 193 00:13:04,876 --> 00:13:06,673 come one, come all, 194 00:13:06,885 --> 00:13:09,371 to Dr. Snively's Medicine Show. 195 00:13:09,589 --> 00:13:12,136 Dr. Snively's guaranteed tonics 196 00:13:12,488 --> 00:13:15,629 who cure all your ailments, troubles, infections. 197 00:13:15,851 --> 00:13:17,692 Yes sir, yes sir. 198 00:13:17,904 --> 00:13:19,581 Ladies and gentlemen, step right up 199 00:13:19,792 --> 00:13:22,606 and discover the wonders of the age. 200 00:14:12,948 --> 00:14:15,263 Well, good morning, good morning. 201 00:14:15,479 --> 00:14:17,787 It's a glorious day outside. 202 00:14:18,040 --> 00:14:20,224 Now, boys, you don't look too well this morning. 203 00:14:22,015 --> 00:14:23,200 Doc, 204 00:14:23,409 --> 00:14:25,392 have you got anything good for a hangover? 205 00:14:25,606 --> 00:14:26,672 A hangover? 206 00:14:26,880 --> 00:14:28,328 A hangover. 207 00:14:28,628 --> 00:14:30,410 No sooner said than done. 208 00:14:30,623 --> 00:14:32,146 No sooner said than done. 209 00:14:32,634 --> 00:14:33,702 Here we are 210 00:14:33,910 --> 00:14:36,585 Doctor Snively's Morning Metamorphosis. 211 00:14:36,870 --> 00:14:40,442 Guaranteed to make you forget all about your headache in less time... 212 00:14:47,092 --> 00:14:48,342 Get down, get down. 213 00:15:03,047 --> 00:15:05,050 I can't see a thing. How many you figure out there? 214 00:15:05,263 --> 00:15:06,835 I can't tell, maybe eight or ten. 215 00:15:07,331 --> 00:15:09,174 I will check out the back. 216 00:15:24,117 --> 00:15:25,453 How many on the back? 217 00:15:25,512 --> 00:15:27,798 I couldn't tell if there are, they're hiding away. 218 00:15:28,114 --> 00:15:31,561 Send Snively and his girl out and we'll leave you fellas alone. 219 00:15:32,147 --> 00:15:34,294 Sorry, but they're staying here. 220 00:15:43,004 --> 00:15:44,903 We'll have to make a run for it, Doc. 221 00:15:45,117 --> 00:15:46,479 Run for? You crazy? 222 00:15:46,758 --> 00:15:47,758 No, he's not. 223 00:15:47,814 --> 00:15:50,889 You and Cybele run to the barn and hitch up the horses. We'll bail out in the wagon. 224 00:15:50,958 --> 00:15:53,058 That's insane. We'll all be killed. 225 00:15:53,273 --> 00:15:55,373 Doc, believe us, we've never run up against a hired gun yet 226 00:15:55,437 --> 00:15:57,434 who was wanting to stick up his head when he should have been ducking. 227 00:15:57,497 --> 00:15:59,536 We're gonna be pouring it on 'em. And don't worry, it'll work. 228 00:15:59,951 --> 00:16:01,410 Suppose they're in the barn. 229 00:16:01,620 --> 00:16:02,620 They're not! 230 00:16:02,827 --> 00:16:04,324 Then why don't we stay here? 231 00:16:04,385 --> 00:16:07,015 Because at night they'll take chances that they won't take now. 232 00:16:07,233 --> 00:16:09,297 They might even get close enough to burn us out. 233 00:16:09,914 --> 00:16:11,032 Come on, daddy. 234 00:16:17,859 --> 00:16:21,046 All right, don't move until we tell you and then run like crazy. 235 00:16:23,251 --> 00:16:25,292 You ready? Yeah, I'm ready. 236 00:16:27,246 --> 00:16:28,862 Okay, Doc, go! 237 00:16:57,675 --> 00:17:00,498 Joshua, are you ready to leave the premises? 238 00:17:00,718 --> 00:17:03,073 No, but I see no way to avoid it. 239 00:17:32,671 --> 00:17:33,892 Catch it. 240 00:18:16,747 --> 00:18:18,119 Come on. 241 00:18:27,873 --> 00:18:28,935 Joshua! 242 00:19:22,778 --> 00:19:24,349 C'mon, baby. Git on. 243 00:20:08,445 --> 00:20:09,487 Well, 244 00:20:09,795 --> 00:20:11,852 there's some flour and bacon unpacked. 245 00:20:12,066 --> 00:20:14,301 I found some coffee - I'm gonna make pancakes. 246 00:20:14,724 --> 00:20:15,979 That'd be fine. 247 00:20:18,964 --> 00:20:20,153 Doc, 248 00:20:20,363 --> 00:20:21,519 when this is all over 249 00:20:22,024 --> 00:20:24,930 you really gonna keep on traveling around with that Medicine Show of yours? 250 00:20:25,371 --> 00:20:26,925 I mean with a girl like Cybele 251 00:20:27,170 --> 00:20:29,119 belly dance like that and all? 252 00:20:29,332 --> 00:20:30,332 Oh, sure, sure. 253 00:20:30,539 --> 00:20:32,487 Cybele doesn't mind she... she loves it. 254 00:20:32,787 --> 00:20:37,449 Well, it seems to me like you've turned her out to make somebody a right fine wife 255 00:20:37,537 --> 00:20:38,685 without even knowing it. 256 00:20:38,744 --> 00:20:40,138 Wife? No, no... 257 00:20:40,927 --> 00:20:44,231 No, Cybele's like me she's got carny blood in her. 258 00:20:44,453 --> 00:20:47,013 She'd be like a fish out of water doing anything else. 259 00:20:48,742 --> 00:20:51,383 Say, are you sure we're safe here? 260 00:20:52,437 --> 00:20:53,801 Relax, Doc. 261 00:20:54,011 --> 00:20:56,071 Those fellas are long gone by now. 262 00:20:58,368 --> 00:20:59,948 How can you be so sure? 263 00:21:00,475 --> 00:21:02,106 They're hired gunmen, Doc. 264 00:21:03,425 --> 00:21:04,980 They like killing for pay, 265 00:21:06,108 --> 00:21:07,793 but they don't like being killed. 266 00:21:08,004 --> 00:21:10,095 We found us once, they can find us again. 267 00:21:10,310 --> 00:21:12,216 Sheriff Trevors was followed, Doc. 268 00:21:12,533 --> 00:21:15,012 That can happen to anybody. It won't happen again. 269 00:21:16,223 --> 00:21:17,502 Yes, but how do you know? 270 00:21:18,642 --> 00:21:19,963 We'll see to it, Doc. 271 00:21:38,035 --> 00:21:39,372 That's good coffee. 272 00:21:39,792 --> 00:21:41,178 Don't you want any, dad? 273 00:21:41,389 --> 00:21:42,628 No, thank you. 274 00:21:43,607 --> 00:21:45,397 Why, don't you see anything? 275 00:21:45,610 --> 00:21:46,610 No, 276 00:21:46,818 --> 00:21:48,246 not even a bird. 277 00:21:48,456 --> 00:21:49,806 What happens to us now? 278 00:21:50,070 --> 00:21:52,128 Well, we ride on to Glen Rock, 279 00:21:52,693 --> 00:21:54,231 telegraph Sheriff Trevors 280 00:21:54,935 --> 00:21:56,748 and find out what we do next. 281 00:21:56,960 --> 00:21:58,165 What might that be? 282 00:21:58,459 --> 00:21:59,822 Well, whatever it is, 283 00:22:00,033 --> 00:22:03,156 you can be sure that the two of you are gonna be perfectly safe. 284 00:22:06,388 --> 00:22:08,103 Can count... on that... 285 00:22:10,920 --> 00:22:12,382 What's matter, Joshua? 286 00:22:13,588 --> 00:22:15,138 's nothing... 287 00:22:22,068 --> 00:22:23,998 Hey, Joshua, 288 00:22:28,638 --> 00:22:29,802 Hey, 289 00:22:30,011 --> 00:22:31,011 hey, what's...? 290 00:22:35,042 --> 00:22:36,609 What is it? What's happening? 291 00:22:36,821 --> 00:22:37,907 Dad? 292 00:22:38,863 --> 00:22:41,302 Oh dad, did you put anything in it? 293 00:22:41,518 --> 00:22:42,726 Yes, in the coffee. 294 00:22:43,086 --> 00:22:44,939 They'll be alright in a few hours. 295 00:22:46,297 --> 00:22:47,631 Why? 296 00:22:48,460 --> 00:22:51,399 Because now I know I was wrong, 297 00:22:51,619 --> 00:22:54,596 letting you talk me out of accepting that lawyers offer. 298 00:22:54,816 --> 00:22:57,667 That Sheriff can't protect us, neither can these boys. 299 00:22:57,985 --> 00:23:00,651 Those men will hunt us down no matter where we go, 300 00:23:00,868 --> 00:23:02,395 unless we cooperate with them. 301 00:23:32,693 --> 00:23:34,056 Kid, 302 00:23:39,901 --> 00:23:40,967 Kid, 303 00:23:41,175 --> 00:23:42,603 you all right? 304 00:23:42,812 --> 00:23:45,505 Oh, oh... 305 00:23:46,884 --> 00:23:48,924 What was that? 306 00:23:49,855 --> 00:23:50,878 Huh? 307 00:23:51,085 --> 00:23:52,433 What do you think? 308 00:23:55,079 --> 00:23:58,520 One of Doctor Snively's guaranteed remedies? 309 00:24:02,524 --> 00:24:04,495 We gotta get us some horses. 310 00:24:05,979 --> 00:24:07,084 Fine. 311 00:24:07,292 --> 00:24:08,292 Where? 312 00:24:08,500 --> 00:24:09,500 How? 313 00:24:09,707 --> 00:24:10,707 With what? 314 00:24:12,209 --> 00:24:13,870 We're deputies, aren't we? 315 00:24:14,475 --> 00:24:16,035 We'll requisition. 316 00:24:17,152 --> 00:24:18,822 So, what do we do now? 317 00:24:19,033 --> 00:24:22,383 Get out of Wyoming and write Lom we're sorry we lost his witnesses? 318 00:24:23,097 --> 00:24:24,097 Nope. 319 00:24:24,373 --> 00:24:26,404 We go where the Doc and Cybele went 320 00:24:27,114 --> 00:24:28,199 to find Simpson. 321 00:24:29,011 --> 00:24:31,001 You mean going to that town in the middle of the day? 322 00:24:31,215 --> 00:24:32,512 We can't do that. 323 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 And that's right. 324 00:24:34,168 --> 00:24:36,248 We can't go in in the middle of the day, 325 00:24:36,462 --> 00:24:38,512 and we sure can't wait till it gets dark. 326 00:24:39,072 --> 00:24:40,307 So, what do you suggest? 327 00:24:42,812 --> 00:24:45,484 I suggest we go into town in the middle of the day. 328 00:25:15,359 --> 00:25:17,215 Mrs. Simpson? Yes. 329 00:25:17,816 --> 00:25:19,028 Is your husband home? 330 00:25:19,087 --> 00:25:20,087 No, he isn't. 331 00:25:20,143 --> 00:25:21,639 Would you tell us where he is, ma'am? 332 00:25:22,453 --> 00:25:23,453 Who are you? 333 00:25:23,661 --> 00:25:26,122 My name's Carruthers and this here's Osmond Flake. 334 00:25:26,339 --> 00:25:28,501 We were hired to do a certain job for Mr. Simpson 335 00:25:28,715 --> 00:25:30,683 and we just came here to report to him. 336 00:25:30,896 --> 00:25:32,082 That's strange. 337 00:25:32,292 --> 00:25:33,490 He's never mentioned you. 338 00:25:33,698 --> 00:25:36,995 Oh well, that doesn't surprise us ma'am, because this job he gave us... 339 00:25:37,216 --> 00:25:38,616 he wouldn't talk to anyone about. 340 00:25:38,704 --> 00:25:40,809 except possibly Mr. Rosswell. 341 00:25:41,023 --> 00:25:42,023 You know what I mean. 342 00:25:42,231 --> 00:25:43,231 Oh, I see. 343 00:25:43,287 --> 00:25:45,423 And he's got to hear what we have to tell him. 344 00:25:45,739 --> 00:25:47,993 It's a matter of life and death. 345 00:25:48,738 --> 00:25:51,198 Well, he left several hours ago. 346 00:25:51,415 --> 00:25:53,811 He drove a wagon over to Lost Spring. 347 00:25:54,027 --> 00:25:56,910 He plans to catch the train there going to Nebraska. 348 00:25:59,846 --> 00:26:01,348 In Lost Spring? 349 00:26:02,417 --> 00:26:04,125 Well, if you work for Mr. Rosswell, 350 00:26:04,336 --> 00:26:08,410 you must understand why my husband can't catch this train here in Douglas. 351 00:26:08,637 --> 00:26:09,801 Yes, ma'am, I do. 352 00:26:10,112 --> 00:26:12,423 Has the train come through here yet? 353 00:26:12,638 --> 00:26:14,833 You sure you work for, Mr. Rosswell? 354 00:26:15,477 --> 00:26:18,210 The train isn't even due for half an hour. 355 00:26:18,427 --> 00:26:20,000 Oh well, thank you, ma'am. 356 00:26:20,211 --> 00:26:22,702 Mr. Rosswell will be very grateful to you. Yes, ma'am. 357 00:26:23,724 --> 00:26:24,724 See, it's simple. 358 00:26:24,781 --> 00:26:26,020 He couldn't get on the train here 359 00:26:26,078 --> 00:26:28,480 because Lom's office is only two blocks from the station 360 00:26:28,545 --> 00:26:30,557 which means that Cybele and the Doc have to be with him. 361 00:26:30,620 --> 00:26:33,020 All we have to do is get on the train and relax. 362 00:26:33,628 --> 00:26:34,628 Oh, yeah? 363 00:26:35,037 --> 00:26:37,025 Would you like to tell me one thing first? 364 00:26:37,238 --> 00:26:39,849 If Lom's office is two blocks away from the depot, 365 00:26:40,067 --> 00:26:41,796 how are we gonna get on the train? 366 00:26:42,008 --> 00:26:44,708 Are you planning on telling Lom, we fouled up the job? 367 00:26:46,030 --> 00:26:47,030 Huh? 368 00:29:35,985 --> 00:29:37,019 What's wrong? 369 00:29:37,226 --> 00:29:40,291 Oh, nothing, nothing, I just... turned my ankle a bit. 370 00:29:57,172 --> 00:29:58,403 Aboard. 371 00:30:02,075 --> 00:30:03,075 Aboard. 372 00:30:18,940 --> 00:30:20,970 Well, we're finally on our way. 373 00:30:21,284 --> 00:30:23,535 Now, Mr. Simpson I wonder if you would 374 00:30:24,152 --> 00:30:25,152 just for my own information: 375 00:30:25,486 --> 00:30:27,300 what is the arrangement again? 376 00:30:27,512 --> 00:30:31,276 When we get to Chadron, Nebraska you'll be paid $5,000 377 00:30:31,501 --> 00:30:33,339 and you can go anywhere you like, 378 00:30:33,907 --> 00:30:35,692 provided it's not back to Wyoming. 379 00:30:36,206 --> 00:30:38,023 Well, that's...that's...that's fine. 380 00:30:38,438 --> 00:30:39,438 Now, 381 00:30:39,645 --> 00:30:41,702 what does this gentleman who 382 00:30:41,916 --> 00:30:44,293 never says anything doing here with us? 383 00:30:44,583 --> 00:30:46,251 He's here to protect you. 384 00:30:48,575 --> 00:30:49,740 Uh-huh. 385 00:30:57,867 --> 00:31:00,093 Well, then I think you should know one thing... 386 00:31:00,308 --> 00:31:02,412 ...that we're very glad to have him with us. 387 00:31:08,881 --> 00:31:12,103 Mr. Simpson, I wonder if you and your friend would oblige us by 388 00:31:12,416 --> 00:31:14,516 leaving me alone with my daughter for a moment? 389 00:31:14,731 --> 00:31:15,731 Alone? 390 00:31:16,320 --> 00:31:17,397 What for? 391 00:31:17,604 --> 00:31:18,604 Well, 392 00:31:18,812 --> 00:31:20,254 to be honest with you, 393 00:31:20,666 --> 00:31:23,646 she's not quite convinced that we're doing the right thing. 394 00:31:24,670 --> 00:31:28,593 And I think it would be better for all of us, if I could convince her of that. 395 00:31:30,127 --> 00:31:31,127 All right. 396 00:31:49,951 --> 00:31:51,351 I guess, he told 'em. 397 00:31:51,560 --> 00:31:53,621 Don't do anything unless they make a play. 398 00:31:53,899 --> 00:31:54,909 If they do, 399 00:31:55,116 --> 00:31:56,398 you take the gunman and Simpson. 400 00:31:56,607 --> 00:31:58,259 I'll take Doc and Cybele. 401 00:31:59,650 --> 00:32:02,877 But Simpson wants to put it on a simple money basis, 402 00:32:03,098 --> 00:32:04,844 that's what I'm trying to tell you. 403 00:32:05,057 --> 00:32:06,895 Simpson we can trust. He's a lawyer. 404 00:32:07,107 --> 00:32:09,367 All right. All right, daddy, I... 405 00:32:09,651 --> 00:32:11,403 I don't want to argue with you. I'll... 406 00:32:11,917 --> 00:32:13,162 I'll go along. 407 00:32:13,920 --> 00:32:17,858 Provided that you promise not to tell them about Joshua and Thaddeus. 408 00:32:19,493 --> 00:32:21,548 Suppose the boys start something. 409 00:32:21,762 --> 00:32:23,607 But daddy, I don't care. 410 00:32:23,836 --> 00:32:25,554 Please, give them a chance I... 411 00:32:25,800 --> 00:32:27,526 I mean they kept us alive. 412 00:32:28,482 --> 00:32:29,483 Oh, daddy, 413 00:32:29,692 --> 00:32:32,555 let's not us side against them, please. 414 00:32:33,672 --> 00:32:35,706 All right, all right, all right. 415 00:32:44,282 --> 00:32:47,361 I wonder if Owen Kimball is still sheriff in Chadron. 416 00:32:47,782 --> 00:32:48,857 Why? We don't know him. 417 00:32:49,066 --> 00:32:50,718 Lom does, they're good friends. 418 00:32:51,734 --> 00:32:53,601 What if they don't get off in Chadron? 419 00:32:54,360 --> 00:32:57,366 In that case, Kid, you can take over this whole operation. 420 00:32:58,273 --> 00:32:59,610 I got a better idea. 421 00:32:59,820 --> 00:33:02,313 Why don't we send a telegraph to Kimball from the next stop 422 00:33:02,379 --> 00:33:04,391 have him come aboard and take 'em of? 423 00:33:22,205 --> 00:33:24,758 Chadron. This station is Chadron. 424 00:33:25,176 --> 00:33:27,530 Chadron. This station is Chadron. 425 00:33:38,294 --> 00:33:39,808 Sheriff Kimball? That's right. 426 00:33:40,018 --> 00:33:41,968 These are the people I wired you about. 427 00:33:42,182 --> 00:33:43,735 You'll have to come with us you're under arrest. 428 00:33:43,794 --> 00:33:44,794 What is this? 429 00:33:44,852 --> 00:33:45,852 For kidnapping. 430 00:33:45,908 --> 00:33:46,908 For what? 431 00:33:49,932 --> 00:33:52,077 Hold it. Hold it! 432 00:33:52,408 --> 00:33:53,496 One at a time. 433 00:33:53,704 --> 00:33:56,418 The point is Sheriff, that if we are in Nebraska 434 00:33:56,486 --> 00:33:58,920 then this man is completely outside your jurisdiction. 435 00:33:59,136 --> 00:34:03,140 Now, you say that these are witnesses to the lynching that Roswell is involved in, right? 436 00:34:03,216 --> 00:34:04,403 That's right, Sheriff. I see. 437 00:34:05,114 --> 00:34:07,656 Well, then mister...? Simpson. 438 00:34:07,873 --> 00:34:10,936 Whatever your name is, I think you'd better shut up. I know about this case. 439 00:34:11,157 --> 00:34:12,921 And I'm locking this people up till I find... 440 00:34:16,896 --> 00:34:18,228 They're good Americans! 441 00:34:18,438 --> 00:34:20,173 And I have to demand the rights of my client! 442 00:34:20,233 --> 00:34:23,431 I'll show that tin-horn sheriff, he can't push me around. 443 00:34:23,504 --> 00:34:25,404 Now, Doc, just take it easy. 444 00:34:25,466 --> 00:34:27,634 I will not take it easy! This is outrageous! 445 00:34:27,849 --> 00:34:30,191 It's unconstitutional! It's illegal! 446 00:34:30,407 --> 00:34:32,063 It's downright Anti-American! 447 00:34:32,274 --> 00:34:33,274 Oh, daddy, please! 448 00:34:33,481 --> 00:34:35,045 Why, don't you daddy-please me. 449 00:34:36,364 --> 00:34:38,539 Where are you going? I haven't finished yet. 450 00:34:38,753 --> 00:34:40,953 Why don't you two just mind your own business? 451 00:34:41,018 --> 00:34:43,480 Why you always poppin' up all over the place for? 452 00:34:44,702 --> 00:34:47,731 Lom Trevors wants to know what you're doing in Chadron, Nebraska. 453 00:34:47,952 --> 00:34:49,456 But he confirms everything you say, 454 00:34:49,515 --> 00:34:51,352 and I'm holding 'em till he gets here to pick 'em up. 455 00:34:51,565 --> 00:34:52,565 Oh no, you're not. 456 00:34:52,994 --> 00:34:56,113 I have a writ of habeas corpus here signed by judge Monahan. 457 00:34:56,343 --> 00:34:58,301 You can't legally hold those people, 458 00:34:58,515 --> 00:35:01,311 and Marshal Guthrie is right here to see that this writ's enforced. 459 00:35:01,530 --> 00:35:03,622 This isn't your jurisdiction, Guthrie. 460 00:35:03,685 --> 00:35:05,498 It's got nothing to do with federal law. 461 00:35:05,711 --> 00:35:06,711 I don't matter. 462 00:35:07,220 --> 00:35:08,513 This man's got a writ, 463 00:35:09,022 --> 00:35:10,869 and you gotta let those people out. 464 00:35:11,082 --> 00:35:12,493 Well, I got a telegraph. 465 00:35:12,703 --> 00:35:14,562 Says those people are witnesses to a lynching. 466 00:35:14,775 --> 00:35:18,166 And I fully intend to hold 'em in protective custody, writ or no writ. 467 00:35:18,456 --> 00:35:21,490 Will people stop putting us in protective custody!? 468 00:35:21,710 --> 00:35:24,003 I don't want to be in protective custody. 469 00:35:24,420 --> 00:35:25,526 Well, 470 00:35:26,036 --> 00:35:27,885 there's our answer, Sheriff. 471 00:35:28,185 --> 00:35:31,781 If they don't want acknowledge the writ, then of course it's worthless. 472 00:35:32,306 --> 00:35:34,607 So, we'll just have to leave it up to them. 473 00:35:35,888 --> 00:35:37,087 Won't we? 474 00:35:47,887 --> 00:35:49,845 Hi, doctor, I have here a writ... 475 00:35:50,059 --> 00:35:51,744 The assignment, I know, I know, I know. 476 00:35:51,955 --> 00:35:54,420 And I acknowledge it, I acknowledge it. Well, I don't! 477 00:35:54,637 --> 00:35:55,637 And I'm not leaving. 478 00:35:55,845 --> 00:35:57,588 Nonsense, you'll do just as I say. 479 00:35:57,800 --> 00:36:01,064 Oh no, I won't, daddy, not this time. I am not leaving this cell! 480 00:36:01,286 --> 00:36:02,467 Dr. Snively, 481 00:36:02,675 --> 00:36:05,360 if your daughter doesn't leave, you don't leave. 482 00:36:05,578 --> 00:36:06,739 Now listen here, Cybele... 483 00:36:06,947 --> 00:36:08,827 Daddy's gonna do you no good. No! 484 00:36:10,142 --> 00:36:11,955 Just give me a chance to talk to her. 485 00:36:12,167 --> 00:36:13,745 Well, I thought you did that. 486 00:36:19,497 --> 00:36:21,373 Now, we'll be back, Sheriff. 487 00:36:21,739 --> 00:36:24,126 And we'll wipe that smile off your face. 488 00:36:30,178 --> 00:36:32,565 Now, listen here... I'm sorry... 489 00:36:32,782 --> 00:36:33,782 Will you stop it! 490 00:36:33,838 --> 00:36:34,838 Now, she's right. 491 00:36:34,895 --> 00:36:36,709 You leave this jail and you're gonna be dead! 492 00:36:36,770 --> 00:36:37,854 That's nonsense 493 00:36:38,062 --> 00:36:40,327 You really think you're gonna get paid off, Doc? 494 00:36:40,543 --> 00:36:42,289 What do you think that gunman was along for? 495 00:36:42,501 --> 00:36:43,501 To protect us. 496 00:36:43,708 --> 00:36:45,175 To protect them. 497 00:36:45,386 --> 00:36:48,045 His job was to help get you out to some lonely place and kill you. 498 00:36:48,262 --> 00:36:50,700 Roswell can't afford to pay he's got to get rid of you. 499 00:36:51,760 --> 00:36:53,983 Nah, he'd never get away with that. 500 00:36:54,197 --> 00:36:55,589 He already has once before! 501 00:36:55,799 --> 00:36:59,005 People just think you went to another part of the country that's all, but you'd be dead. 502 00:36:59,076 --> 00:37:02,249 Don't say I'll be dead! Why does everybody say I'll be dead? 503 00:37:02,469 --> 00:37:03,565 Not only you, Doc. 504 00:37:03,774 --> 00:37:04,898 So will Cybele. 505 00:37:05,346 --> 00:37:06,842 She saw what you saw. 506 00:37:09,467 --> 00:37:12,867 Are you willing to bet her life that you were right and we're wrong? 507 00:37:36,369 --> 00:37:37,905 All right, Sheriff, 508 00:37:38,278 --> 00:37:41,757 I have a warrant here for the arrest of Amos and Cybele Snively. 509 00:37:41,980 --> 00:37:42,980 Arrest? 510 00:37:43,187 --> 00:37:44,187 On what charge? 511 00:37:44,395 --> 00:37:45,650 A federal charge. 512 00:37:45,858 --> 00:37:48,029 Selling liquor to Indians. 513 00:37:48,446 --> 00:37:49,998 Indians? What Indians? 514 00:37:50,058 --> 00:37:52,018 There're no Indians in Converse County. 515 00:37:52,231 --> 00:37:54,763 Well, that's nice and neat, Mr. Simpson, nice and neat. 516 00:37:54,980 --> 00:37:56,560 You needed a federal offense, 517 00:37:56,771 --> 00:38:00,286 and selling whiskey to the Indians was about the only one you could find. 518 00:38:00,510 --> 00:38:02,773 You and the judge do your job well, don't you? 519 00:38:02,988 --> 00:38:04,334 I do my duty. 520 00:38:04,543 --> 00:38:05,979 To the Stockgrower's Association? 521 00:38:06,190 --> 00:38:08,634 I'll tell you one thing, when you're bought you stay bought. 522 00:38:08,850 --> 00:38:10,969 Exactly what do you mean by that? I tell you what... 523 00:38:11,623 --> 00:38:12,623 Sheriff! 524 00:38:13,312 --> 00:38:16,325 I am not interested in your opinion 525 00:38:16,545 --> 00:38:18,372 of cattleman or of Marshall Guthrie. 526 00:38:18,585 --> 00:38:20,635 Fact is, I have a legitimate warrant here 527 00:38:20,698 --> 00:38:22,897 and those people have to be turned over to federal custody. 528 00:38:23,413 --> 00:38:25,635 That's one argument the sheriff's gonna lose. 529 00:38:25,851 --> 00:38:27,695 And Simpson will have you again. 530 00:38:28,477 --> 00:38:29,965 And I'll add this 531 00:38:30,175 --> 00:38:32,611 I am an attorney, an officer of the court. 532 00:38:32,945 --> 00:38:36,398 And you can be prosecuted not only for interfering with a federal marshal, 533 00:38:36,614 --> 00:38:37,740 but for slander. 534 00:38:40,280 --> 00:38:41,612 All right, 535 00:38:41,882 --> 00:38:43,556 I guess I won't be able to stop you, 536 00:38:43,969 --> 00:38:46,055 without becoming a law violator myself. 537 00:38:46,269 --> 00:38:47,269 Come on. 538 00:38:56,529 --> 00:38:57,764 Where are they? 539 00:38:59,105 --> 00:39:00,544 Well, what do you know? 540 00:39:00,754 --> 00:39:03,496 Well, I'll tell you what I know. You're gonna end up in federal prison! 541 00:39:04,074 --> 00:39:05,823 Why? They were here a minute ago. 542 00:39:06,689 --> 00:39:08,663 Let's get a posse! We gotta grab them. 543 00:39:43,064 --> 00:39:44,189 It's all right, dad. 544 00:39:44,397 --> 00:39:45,882 Take a littel rest. 545 00:39:47,506 --> 00:39:49,480 Oh, I can't ride like that anymore. 546 00:39:50,800 --> 00:39:52,603 Why don't you take Cybele? 547 00:39:52,816 --> 00:39:54,378 All they need is one witness. 548 00:39:54,891 --> 00:39:56,025 Just leave me here. 549 00:39:56,233 --> 00:39:59,146 I can't do that, Doc, I can't do that. It wouldn't be safe. 550 00:39:59,820 --> 00:40:01,038 You just take it easy. 551 00:40:12,885 --> 00:40:13,954 How is he? 552 00:40:15,671 --> 00:40:17,188 He'll he needs some rest. 553 00:40:19,187 --> 00:40:20,187 How's he doing? 554 00:40:20,697 --> 00:40:21,864 He's dozing. 555 00:40:26,701 --> 00:40:29,487 If he can't travel, we're stuck here. You know that, don't you? 556 00:40:29,555 --> 00:40:30,555 Yeah, I know. 557 00:40:30,762 --> 00:40:32,625 If we're stuck here, they're gonna find us. 558 00:40:33,955 --> 00:40:35,656 Well, I'm open to suggestions. 559 00:40:37,990 --> 00:40:39,940 I think one of us ought to keep going - 560 00:40:40,354 --> 00:40:42,757 right to the nearest Telegraph's and wire to Lom. 561 00:40:57,598 --> 00:40:59,654 You think you can handle this alone? 562 00:41:00,069 --> 00:41:01,270 How do I know? 563 00:41:01,480 --> 00:41:03,670 But you better hurry, 'cause I'll tell you one thing 564 00:41:03,884 --> 00:41:06,642 if they find us, I'm not gonna give 'em Doc and Cybele. 565 00:41:06,861 --> 00:41:09,225 You heard what Lom said there go our amnesty. 566 00:41:13,952 --> 00:41:15,074 Where are you going? 567 00:41:15,431 --> 00:41:16,566 To get help. 568 00:42:48,946 --> 00:42:50,029 You in there, 569 00:42:50,715 --> 00:42:52,258 this is Marshal Guthrie. 570 00:42:52,736 --> 00:42:53,916 You're surrounded. 571 00:42:54,226 --> 00:42:56,562 I've got a warrant here for the arrest of Amos 572 00:42:56,978 --> 00:42:58,490 and Cybele Snively. 573 00:42:59,306 --> 00:43:01,014 I don't want any bloodshed. 574 00:43:01,527 --> 00:43:04,109 Turn them over to my custody and no one will get hurt. 575 00:43:04,326 --> 00:43:06,296 If they're not guilty, they won't be held. 576 00:43:06,510 --> 00:43:08,604 Yeah, I know they won't be held, Marshal. 577 00:43:08,919 --> 00:43:11,897 You'll turn them over to Simpson and that'll be the end of them right there. 578 00:43:12,117 --> 00:43:13,922 I'm gonna tell you once more: 579 00:43:14,134 --> 00:43:15,584 turn them over to me 580 00:43:15,794 --> 00:43:18,094 and you'll all save yourselves a lot of grief. 581 00:43:19,759 --> 00:43:21,824 You've got one minute to come out of there, 582 00:43:22,239 --> 00:43:23,723 or we'll start shooting. 583 00:43:25,343 --> 00:43:26,795 Why don't you tell them helps coming? 584 00:43:27,005 --> 00:43:28,205 That'd scare them away. 585 00:43:28,413 --> 00:43:29,771 That's the worst thing we could do. 586 00:43:29,981 --> 00:43:31,814 It'd just make 'em move faster, that's all. 587 00:43:32,542 --> 00:43:34,160 This is your last chance. 588 00:43:35,076 --> 00:43:36,110 Come out 589 00:43:36,630 --> 00:43:38,358 or we'll start blasting! 590 00:43:44,004 --> 00:43:46,347 Cybele, get down there next to your pa. 591 00:44:24,848 --> 00:44:26,041 Hold your fire! 592 00:44:30,476 --> 00:44:33,701 Case you didn't know, but your friend Simpson's out there watching the whole show. 593 00:44:39,039 --> 00:44:40,336 You going out or not? 594 00:44:40,776 --> 00:44:43,027 I'm sorry, honey. I'm so sorry. 595 00:44:43,773 --> 00:44:46,137 I was wrong from beginning to end. 596 00:44:46,202 --> 00:44:47,202 Forgive me. 597 00:44:47,948 --> 00:44:48,948 Oh, daddy, 598 00:44:49,739 --> 00:44:51,427 there's nothing to forgive. 599 00:44:51,639 --> 00:44:54,482 You were doing what you thought was best for me, that's all. 600 00:44:54,701 --> 00:44:56,227 It's all right, daddy. 601 00:45:14,445 --> 00:45:15,491 Come here. 602 00:45:17,965 --> 00:45:19,241 Where is Joshua? 603 00:45:19,450 --> 00:45:20,902 He's not with 'em. 604 00:45:21,112 --> 00:45:22,878 Don't worry about it, Cybele. 605 00:45:23,395 --> 00:45:25,600 He's got a reason for not being with 'em. 606 00:45:26,116 --> 00:45:29,295 What are you doing here Trevors? You have no authority in Nebraska. 607 00:45:29,517 --> 00:45:33,073 I'm here to give those people in there safe conduct back to Wyoming, 608 00:45:33,296 --> 00:45:35,075 if they're still alive, 609 00:45:35,288 --> 00:45:36,486 and if 610 00:45:36,694 --> 00:45:37,961 they choose to take it. 611 00:45:38,170 --> 00:45:40,339 Well, they're in no position to choose anything. 612 00:45:40,553 --> 00:45:42,146 I have a legitimate warrant here 613 00:45:42,358 --> 00:45:44,083 for their arrest on a federal charge. 614 00:45:44,295 --> 00:45:46,085 I know all about that warrant. 615 00:45:47,275 --> 00:45:49,396 But you practice law in Wyoming, 616 00:45:49,611 --> 00:45:50,670 my county. 617 00:45:51,381 --> 00:45:54,861 Now, do you really want to stake your whole career on that warrant? 618 00:45:55,136 --> 00:45:58,360 And how if that man his little girl suddenly just disappeared? 619 00:45:58,580 --> 00:45:59,925 Is it worth it to you? 620 00:46:00,396 --> 00:46:02,097 For a man like Rosswell? 621 00:46:04,054 --> 00:46:06,863 Or would you rather let them make their own choice? 622 00:46:14,141 --> 00:46:15,397 You people in there, 623 00:46:15,606 --> 00:46:16,606 come on out. 624 00:46:17,317 --> 00:46:18,962 If you want to go with Simpson, 625 00:46:19,560 --> 00:46:21,040 walk on over to him. 626 00:46:21,552 --> 00:46:22,952 If you want to come with me, 627 00:46:23,869 --> 00:46:24,976 walk toward me. 628 00:46:25,386 --> 00:46:26,386 It's safe to 629 00:46:26,739 --> 00:46:27,809 come out now. 630 00:46:31,736 --> 00:46:32,834 Well, 631 00:46:33,041 --> 00:46:34,574 what do you want to do, daddy? 632 00:46:35,848 --> 00:46:38,326 We can go to Simpson and get the 5000 now. 633 00:46:39,466 --> 00:46:41,216 He wouldn't dare do anything to us. 634 00:46:41,650 --> 00:46:43,200 I guess, that's true, isn't it? 635 00:47:05,809 --> 00:47:07,506 I won't be walking out with you. 636 00:47:07,718 --> 00:47:10,318 For the same reason that Joshua isn't out there now. 637 00:47:10,385 --> 00:47:11,385 Why...? 638 00:47:11,592 --> 00:47:13,590 Don't ask, Cybele, 639 00:47:14,504 --> 00:47:15,591 just go. 640 00:48:00,625 --> 00:48:02,275 That all right with you, Simpson? 641 00:48:04,003 --> 00:48:06,304 Are you still wanna argue about it? 642 00:48:29,590 --> 00:48:31,416 Are you sure this is the road? 643 00:48:33,964 --> 00:48:35,070 Maybe we missed 'em. 644 00:48:35,729 --> 00:48:36,729 Maybe. 645 00:48:37,045 --> 00:48:39,012 Maybe they're just not coming, honey. 646 00:48:44,156 --> 00:48:45,156 Here they are! 647 00:48:50,129 --> 00:48:51,729 Well, hello boys. 648 00:48:51,790 --> 00:48:53,309 Howdy, Doc. How'd it go? 649 00:48:53,519 --> 00:48:56,653 Jury found them guilty, but the judge only gave 'em 20 years. 650 00:48:58,312 --> 00:48:59,716 Well, that's that. 651 00:49:00,026 --> 00:49:01,817 Hey Doc, how about right along with us? 652 00:49:01,879 --> 00:49:04,826 We can celebrate tonight, try some more of that Cure-Al. 653 00:49:05,177 --> 00:49:06,917 Well, we'd like to, boys, 654 00:49:07,625 --> 00:49:10,675 but we got to know the widow Harvey and her son at the trial. 655 00:49:10,895 --> 00:49:12,207 Fine-looking woman by the way. 656 00:49:12,819 --> 00:49:14,914 And they kind of invited us over their homestead, 657 00:49:15,128 --> 00:49:17,344 spent a few days and look the country over. 658 00:49:17,893 --> 00:49:19,391 Boy's quite nice, too. 659 00:49:19,735 --> 00:49:21,410 Just Cybele's age. 660 00:49:21,938 --> 00:49:24,804 I think maybe you influenced me more than you think you did 661 00:49:25,022 --> 00:49:27,317 the other night that campsite, Thaddeus. 662 00:49:27,884 --> 00:49:30,341 How come you boys didn't come into town for the trial? 663 00:49:35,350 --> 00:49:39,008 You're not gonna believe this, Cybele, but we didn't come because 664 00:49:39,710 --> 00:49:41,699 he's Hannibal Heyes and I'm Kid Curry. 665 00:49:41,912 --> 00:49:43,493 Oh... 666 00:49:44,150 --> 00:49:46,254 oh, you just not gonna tell us, are you? 667 00:49:46,569 --> 00:49:47,907 Well, doesn't matter. 668 00:49:48,419 --> 00:49:50,302 But you just keep out of trouble boys 669 00:49:50,817 --> 00:49:51,819 and stay well. 670 00:49:52,026 --> 00:49:53,446 If you don't, remember... 671 00:49:53,656 --> 00:49:56,652 my merchandise is absolutely guaranteed. 672 00:49:58,322 --> 00:50:00,450 So long, Doc. So long, Cybele. 673 00:50:02,350 --> 00:50:04,010 Let's go, my beauty. 674 00:50:16,661 --> 00:50:18,235 Heyes, what are you thinking? 675 00:50:18,446 --> 00:50:20,536 I'm not thinking, I'm pondering. 676 00:50:20,750 --> 00:50:23,704 Why don't people believe us when we tell 'em we're Heyes and Curry, 677 00:50:23,924 --> 00:50:27,225 and they still don't believe us when we tell 'em our names are Smith and Jones? 678 00:50:27,446 --> 00:50:28,446 Well, as a matter of fact... 679 00:50:28,504 --> 00:50:31,741 You know not even I, not even a genius as the answer to that question! 680 00:50:31,962 --> 00:50:33,754 Well, if you'd let me... There is no answer! 681 00:50:33,966 --> 00:50:35,492 What are you yelling at me for!? 682 00:50:35,703 --> 00:50:38,624 Now, you look like you're about to answer, and there is no answer. 683 00:50:38,692 --> 00:50:39,692 Oh, but there is. 684 00:50:39,749 --> 00:50:40,749 Oh, yeah? What? 685 00:50:40,806 --> 00:50:42,706 They don't believe us when we say we're Heyes and Curry 686 00:50:42,773 --> 00:50:44,299 because you got a dishonest face. 687 00:50:44,358 --> 00:50:46,446 Kid, do you realize that doesn't make any sense at all? 688 00:50:46,509 --> 00:50:48,712 Now it would make more sense to say that they don't believe me 689 00:50:48,777 --> 00:50:51,322 when I say I'm Hannibal Heyes, because I've got an honest face. 690 00:50:51,388 --> 00:50:54,338 All right and why don't they believe and when you say your name is Smith? 691 00:50:54,558 --> 00:50:57,033 Because you've got a dishonest face. 692 00:50:57,865 --> 00:50:59,873 Heyes, you're not making any sense at all. 693 00:51:00,087 --> 00:51:02,435 Well, I told you there wasn't any answer to the question. 694 00:51:02,500 --> 00:51:03,842 What was the question? 695 00:51:03,892 --> 00:51:08,442 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.