All language subtitles for Alias Smith And Jones S03e09 The Strange fate of Conrad Meyer Zulick.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:13,968 Yes siree, 2 00:00:14,179 --> 00:00:17,916 you boys are sure gonna help me in that election next month. 3 00:00:18,392 --> 00:00:22,432 You know, I never did figure I had a prayer this year, 4 00:00:22,989 --> 00:00:25,336 this feller running against me on the other ticket. 5 00:00:25,548 --> 00:00:30,313 Young fella, just flat talk your head off. Beats anything I ever seen. 6 00:00:30,536 --> 00:00:34,598 You know, that's what I hate about these elections, all that speech making 7 00:00:34,817 --> 00:00:36,757 and talking that you gotta do. 8 00:00:37,164 --> 00:00:38,536 I'm kind of the quiet, 9 00:00:38,744 --> 00:00:39,870 you know what I mean. 10 00:00:40,183 --> 00:00:43,492 Just never seem to be able to think of nothing to say. 11 00:00:43,709 --> 00:00:46,698 I got a feeling you'd have done just fine without our help, Sheriff. 12 00:00:47,214 --> 00:00:50,267 Well, now that's right nice of you to say that young fella. 13 00:00:50,683 --> 00:00:52,435 Of course, it don't matter now. 14 00:00:53,046 --> 00:00:55,248 Looks like that elections in the bag. 15 00:00:55,785 --> 00:00:56,785 Hey, Mitchell, 16 00:00:56,991 --> 00:00:59,731 I'm gonna go on home and get some sleep, but 17 00:00:59,945 --> 00:01:01,718 don't you lock up after me. 18 00:01:01,927 --> 00:01:05,012 And don't you unlock that door for nobody. 19 00:01:06,170 --> 00:01:08,706 That means nobody. All right, Sheriff. 20 00:01:08,919 --> 00:01:10,537 See you in the morning, boys. 21 00:01:16,324 --> 00:01:17,766 You know something, Heyes? 22 00:01:17,823 --> 00:01:19,046 Don't say it, Kid. 23 00:01:19,313 --> 00:01:21,347 Next time, I'll listen to you. 24 00:01:21,558 --> 00:01:22,769 Next time? 25 00:01:22,975 --> 00:01:24,882 You sure got it right, Kid. 26 00:01:25,092 --> 00:01:28,259 'Cause there ain't gonna be no next time, not for you two boys. 27 00:01:31,547 --> 00:01:33,389 Man, oh man. 28 00:01:33,598 --> 00:01:35,626 Lockpick and all. 29 00:01:42,947 --> 00:01:44,789 Hannibal Heyes and Kid Curry. 30 00:01:45,342 --> 00:01:48,823 The two most successful outlaws in the history of the West. 31 00:01:49,341 --> 00:01:53,198 And in all the trains and banks they robbed, they never shot anyone. 32 00:01:53,766 --> 00:01:56,684 This made our two Kansas cousins very popular. 33 00:01:57,741 --> 00:02:00,698 With everyone but the railroads and the banks. 34 00:02:01,257 --> 00:02:03,760 One thing we gotta get Heyes. What's that? 35 00:02:03,973 --> 00:02:05,474 Outta this business. 36 00:02:06,988 --> 00:02:09,680 The governor can't come flat out and give you amnesty now. 37 00:02:10,094 --> 00:02:11,947 First you gotta prove you deserve it. 38 00:02:12,156 --> 00:02:15,172 Lom, are you saying that all we have to do is stay out of trouble 39 00:02:15,237 --> 00:02:17,327 until the governor figures that we deserved amnesty? 40 00:02:17,537 --> 00:02:19,573 And in the meantime we'll still be wanted? 41 00:02:19,784 --> 00:02:20,784 That's true. 42 00:02:20,989 --> 00:02:23,599 Till then only you, me and the governor will know about it. 43 00:02:23,812 --> 00:02:25,107 It'll be our secret. 44 00:02:26,197 --> 00:02:27,635 That's a good deal? 45 00:02:34,675 --> 00:02:37,818 I sure wish the governor would let a few more people in on our secret. 46 00:03:08,879 --> 00:03:10,369 All right, everybody ante up. 47 00:03:17,336 --> 00:03:18,745 God bless you, gentlemen 48 00:03:19,120 --> 00:03:20,502 I'll open with 5. 49 00:03:26,592 --> 00:03:27,596 Call. 50 00:03:33,873 --> 00:03:35,271 Call. 51 00:03:36,847 --> 00:03:38,114 Three. 52 00:03:50,006 --> 00:03:51,077 Three. 53 00:03:53,907 --> 00:03:55,425 Two. 54 00:03:58,949 --> 00:04:01,369 Doc, I see here on the 12th right here. 55 00:04:01,431 --> 00:04:04,125 I want to apologize again, for not telling you why it's so vital. 56 00:04:04,187 --> 00:04:06,222 Believe me if I could tell you what it's about, I would. 57 00:04:06,282 --> 00:04:08,410 I think I can wait four more days for an answer. 58 00:04:09,969 --> 00:04:11,537 I will tell you this much: 59 00:04:11,900 --> 00:04:15,384 it's the most important job you've ever done or ever will do. 60 00:04:17,247 --> 00:04:20,093 Opener makes it 10. 61 00:04:21,074 --> 00:04:22,149 Fold. 62 00:04:29,607 --> 00:04:30,761 Call. 63 00:04:30,967 --> 00:04:32,503 I bet 20. 64 00:04:38,490 --> 00:04:39,587 Call. 65 00:04:39,793 --> 00:04:41,245 Aces and tens. 66 00:04:42,056 --> 00:04:43,451 Three kings. 67 00:04:47,978 --> 00:04:51,378 You know mister, your luck is just a little bit too good to be true. 68 00:04:53,313 --> 00:04:55,800 Well, poker's not a matter of luck, friend. 69 00:04:56,012 --> 00:04:58,104 Maybe that's your problem, you think it is. 70 00:04:58,315 --> 00:04:59,510 It's not my problem. 71 00:04:59,716 --> 00:05:00,968 It's yours. 72 00:05:02,097 --> 00:05:03,639 'Cause your luck just ran out. 73 00:05:09,434 --> 00:05:12,046 Anybody got any idea what he meant by that? 74 00:05:12,259 --> 00:05:13,342 Yeah, I'm afraid I do. 75 00:05:13,749 --> 00:05:16,449 Phil's a bad loser and I think he went to get his gun. 76 00:05:16,753 --> 00:05:19,803 He's a lot better with that, than he is with a deck of cards. 77 00:05:24,636 --> 00:05:25,636 Good luck. 78 00:05:45,734 --> 00:05:46,811 Hey, you! 79 00:05:48,964 --> 00:05:49,964 Yeah you, 80 00:05:50,432 --> 00:05:52,525 with the fancy fingers. 81 00:05:55,046 --> 00:05:56,117 You talking to me? 82 00:05:56,524 --> 00:05:58,056 That's right, gamblin man. 83 00:05:59,520 --> 00:06:02,433 You just hand over what you took me for, 84 00:06:03,265 --> 00:06:04,942 and I'll try forgetting how you got it. 85 00:06:05,151 --> 00:06:06,842 Well, now nobody took you for anything. 86 00:06:07,553 --> 00:06:09,889 You lost because you're a bad poker player. 87 00:06:10,539 --> 00:06:12,282 You're also a bad loser. 88 00:06:12,803 --> 00:06:15,473 Now we're gonna find out who the loser is here. 89 00:06:15,694 --> 00:06:16,765 Now you pay up 90 00:06:17,956 --> 00:06:20,534 or so help me, I'll cut you to pieces here and now. 91 00:06:20,747 --> 00:06:23,351 I know there's none of my business but you gotta know 92 00:06:23,413 --> 00:06:25,999 this man's next deputy sheriff and he's awful good with that gun. 93 00:06:26,212 --> 00:06:27,280 Stay out of this, Doc. 94 00:06:27,486 --> 00:06:28,960 And he don't mind using it either. 95 00:06:29,168 --> 00:06:32,287 I figured that out already, but thanks anyway. 96 00:06:32,502 --> 00:06:34,430 Now, you're gonna hand over my money 97 00:06:35,288 --> 00:06:37,092 or am I gonna have to take it? 98 00:06:37,301 --> 00:06:39,429 Hey, friend in case you haven't noticed, 99 00:06:40,143 --> 00:06:42,082 there's two of us standing out here now. 100 00:06:42,292 --> 00:06:45,269 You have got just exactly 5 seconds 101 00:06:45,704 --> 00:06:49,347 and then this conversation is gonna come to an end. 102 00:06:49,565 --> 00:06:52,583 As far as I'm concerned, the conversation ended 30 seconds ago. 103 00:07:50,350 --> 00:07:52,017 What you're looking for, Doc? 104 00:07:52,226 --> 00:07:53,466 Nothin Sam, 105 00:07:53,974 --> 00:07:55,385 just passing time. 106 00:08:42,968 --> 00:08:45,140 You know something, Heyes, we gotta give up poker. 107 00:08:45,552 --> 00:08:47,195 The guy back there could have killed me. 108 00:08:47,404 --> 00:08:49,260 I could have killed him, one of the two. 109 00:08:49,470 --> 00:08:51,944 That's a fifth time that's happened over cards. 110 00:08:52,256 --> 00:08:53,865 Why, I look crooked or something? 111 00:08:54,074 --> 00:08:55,624 Well, there is that possibility. 112 00:08:56,169 --> 00:08:58,015 That's why we got to give up poker. 113 00:08:58,324 --> 00:09:00,215 What do you mean 'we'? I don't look crooked? 114 00:09:01,028 --> 00:09:03,092 If I look crooked, you look crooked! 115 00:09:03,303 --> 00:09:04,966 You get into more scrapes than I ever doing. 116 00:09:05,023 --> 00:09:07,136 If it wasn't for me getting you out of them again you'd have been dead 117 00:09:07,194 --> 00:09:08,194 ten times already. 118 00:09:08,400 --> 00:09:09,735 Is that so? Yeah! 119 00:09:09,942 --> 00:09:12,145 You don't think I can handle myself, huh? 120 00:09:12,356 --> 00:09:13,839 With women and children, yes. 121 00:09:14,248 --> 00:09:16,574 Whenever it gets too much for you and you want a part company 122 00:09:16,635 --> 00:09:17,711 just say the word. 123 00:09:19,738 --> 00:09:20,908 You really mean that? 124 00:09:21,115 --> 00:09:22,274 I sure do. 125 00:09:23,646 --> 00:09:25,183 You mean you'd go off on your own, 126 00:09:25,391 --> 00:09:26,391 Like that! 127 00:09:26,596 --> 00:09:27,596 With no regrets? 128 00:09:27,802 --> 00:09:28,955 Anytime, anyplace. 129 00:09:30,682 --> 00:09:32,799 All righty. Hey, where you going? 130 00:09:33,412 --> 00:09:34,456 Well you just said... 131 00:09:34,511 --> 00:09:35,704 Not yet. 132 00:09:35,910 --> 00:09:37,361 I'll tell you when. 133 00:09:49,603 --> 00:09:52,505 Like I said before, Heyes, we gotta give up poker, 134 00:09:52,719 --> 00:09:54,906 find something a little more respectable. 135 00:09:55,117 --> 00:09:58,208 Yeah. First it was banks, then it's railroads. 136 00:09:58,423 --> 00:09:59,423 Now poker. 137 00:09:59,972 --> 00:10:00,972 What's left? 138 00:10:02,432 --> 00:10:03,657 Farming? 139 00:10:10,283 --> 00:10:11,316 Howdy. 140 00:10:11,924 --> 00:10:12,924 Howdy. 141 00:10:13,129 --> 00:10:15,062 I got quite a scare when I heard you boys left town. 142 00:10:15,574 --> 00:10:16,574 Why is that? 143 00:10:16,779 --> 00:10:17,850 I want to talk to you. 144 00:10:18,358 --> 00:10:22,070 I like the way you handle yourselves in the situation back there. 145 00:10:22,770 --> 00:10:25,120 I could use a couple of men like you for a job. 146 00:10:25,695 --> 00:10:26,924 Doing what? 147 00:10:27,131 --> 00:10:29,585 Going down to Mexico and escorting somebody back home. 148 00:10:29,907 --> 00:10:30,907 Who? 149 00:10:31,113 --> 00:10:32,113 By name Zulick, 150 00:10:32,318 --> 00:10:33,318 a lawyer. 151 00:10:33,524 --> 00:10:35,245 Was sent down there to straighten out the affairs 152 00:10:35,303 --> 00:10:37,624 of an American mining company that went broke. 153 00:10:37,836 --> 00:10:40,622 Being held under house arrest by the miners until they get paid. 154 00:10:41,468 --> 00:10:42,970 And you want us to get him out? 155 00:10:43,178 --> 00:10:45,124 No, I want you to help me to get him out. 156 00:10:45,334 --> 00:10:48,015 Well now, we were just saying we ought to find ourselves a job, 157 00:10:48,078 --> 00:10:49,778 but that didn't sound like what we had mind. 158 00:10:49,922 --> 00:10:51,417 Why? Because it sounds dangerous? 159 00:10:51,625 --> 00:10:53,197 That did occur to me, yes. 160 00:10:53,406 --> 00:10:55,793 Not to mention, it also sounds a bit illegal. 161 00:10:56,005 --> 00:10:58,971 Oh yes, the miners are within their rights in New Mexican law. 162 00:10:59,185 --> 00:11:01,495 but the man I'm talking about, had nothing to do with the company. 163 00:11:01,912 --> 00:11:03,916 He was hired to find out what was wrong. 164 00:11:04,308 --> 00:11:05,407 It's a 165 00:11:05,613 --> 00:11:06,925 ticklish situation but the 166 00:11:07,306 --> 00:11:08,940 job doesn't call for gunplay. 167 00:11:10,843 --> 00:11:12,218 Just a lot of nerve. 168 00:11:12,679 --> 00:11:14,186 Like you're both showed back there. 169 00:11:15,000 --> 00:11:16,710 Well, I'll tell you Mister, uh... 170 00:11:17,092 --> 00:11:18,323 M. T. Donovan. 171 00:11:18,838 --> 00:11:20,272 My friends call me Doc. 172 00:11:20,882 --> 00:11:23,698 We were really thinking of some other kind of work like... 173 00:11:23,912 --> 00:11:25,740 farming - for instance. 174 00:11:26,150 --> 00:11:27,701 And you make $500 a week? 175 00:11:27,909 --> 00:11:28,909 Farming? 176 00:11:29,520 --> 00:11:30,585 Apiece? 177 00:11:33,737 --> 00:11:35,449 Well, how about 300 178 00:11:36,491 --> 00:11:37,612 apiece? 179 00:11:42,248 --> 00:11:44,034 The mining camp's in Nacozari. 180 00:11:45,143 --> 00:11:47,003 It's about 100 miles south of here. 181 00:11:47,212 --> 00:11:50,278 Zulick is being held at the managers house in the camp. 182 00:11:50,494 --> 00:11:53,764 It seems the manager and the other bosses disappeared with the payroll, 183 00:11:54,035 --> 00:11:55,035 or just 184 00:11:55,240 --> 00:11:56,240 disappeared. 185 00:11:56,446 --> 00:11:57,446 Nobody knows. 186 00:11:57,887 --> 00:11:59,447 The Mexican police involved? 187 00:11:59,655 --> 00:12:01,862 No, not at the camp, just the miners. 188 00:12:02,073 --> 00:12:03,375 How many miners are there? 189 00:12:03,582 --> 00:12:04,582 I don't know. 190 00:12:04,788 --> 00:12:07,752 But I think if we took a wagon full of farm equipment for sale, 191 00:12:08,467 --> 00:12:11,341 we wouldn't draw too much attention to ourselves getting down there. 192 00:12:11,633 --> 00:12:14,326 This Zulick sure must be a good friend of yours. 193 00:12:14,540 --> 00:12:15,651 I don't even know him. 194 00:12:16,059 --> 00:12:18,769 I've had a bad winter at my ranch 195 00:12:19,219 --> 00:12:20,412 And I need the money, 196 00:12:21,315 --> 00:12:22,378 just like you. 197 00:12:25,397 --> 00:12:29,150 Incidentally we don't get paid if we don't have Zulick back here in 4 days. 198 00:12:29,588 --> 00:12:31,352 4 days? 199 00:12:52,167 --> 00:12:53,771 Heyes, I got an idea... 200 00:12:54,057 --> 00:12:55,741 let's not give up poker. 201 00:13:18,717 --> 00:13:20,532 I know I'm repeating myself, 202 00:13:21,650 --> 00:13:23,259 but so did the man that hired me 203 00:13:23,467 --> 00:13:24,499 for good reason. 204 00:13:25,082 --> 00:13:27,460 The Mexicans are holding Zulick unjustly, 205 00:13:28,241 --> 00:13:29,791 but we're in their country now, 206 00:13:30,301 --> 00:13:33,155 and under their laws they got a right to do what they're doing. 207 00:13:33,973 --> 00:13:35,062 So, 208 00:13:35,919 --> 00:13:38,564 I don't want anybody getting gun happy. 209 00:13:39,580 --> 00:13:40,852 If you're shot at you can... 210 00:13:41,192 --> 00:13:42,422 you can shoot back to... 211 00:13:42,830 --> 00:13:44,514 discourage 'em but not to kill 'em. 212 00:13:44,965 --> 00:13:47,080 If anybody's gonna get killed in this, 213 00:13:47,905 --> 00:13:49,065 it's gonna be us 214 00:13:49,272 --> 00:13:50,281 and not them. 215 00:13:51,016 --> 00:13:53,279 You're not repeating yourself, Doc, 216 00:13:53,490 --> 00:13:56,115 because if you were, we probably wouldn't be here right now. 217 00:13:56,722 --> 00:13:58,487 You don't have to worry about us, Doc. 218 00:13:58,746 --> 00:14:00,778 We spend our lives avoiding and killing people. 219 00:14:00,988 --> 00:14:02,639 We're not gonna start now. 220 00:14:05,339 --> 00:14:06,656 I'm glad to hear that. 221 00:14:10,391 --> 00:14:12,902 I think, I'll make me a visit to the Creek. 222 00:14:19,403 --> 00:14:20,509 Heyes, 223 00:14:20,807 --> 00:14:22,384 he knows who we are. 224 00:14:22,783 --> 00:14:23,783 What? 225 00:14:23,988 --> 00:14:25,212 I got a feeling. 226 00:14:26,003 --> 00:14:27,247 Nah, Kid, 227 00:14:27,453 --> 00:14:31,321 if he knew who we are, he wouldn't be sending us on a $600 job in Mexico, 228 00:14:31,540 --> 00:14:33,261 he'd be turning us in for the real money. 229 00:14:33,470 --> 00:14:34,882 I know it doesn't make any sense, 230 00:14:34,939 --> 00:14:38,142 but it's his whole attitude, the way he looks at us, the way he talks to us. 231 00:14:38,358 --> 00:14:39,435 Well, let's find out. 232 00:14:39,741 --> 00:14:40,741 How? 233 00:14:40,947 --> 00:14:41,947 I'll ask him. 234 00:14:42,002 --> 00:14:43,619 What are you, crazy? How you're gonna ask him? 235 00:14:43,676 --> 00:14:44,739 Just trust me. 236 00:14:45,010 --> 00:14:47,155 There're ways of asking and there're ways of asking. 237 00:14:47,366 --> 00:14:50,321 Besides you can tell a lot about a man, but what he don't say. 238 00:14:50,536 --> 00:14:51,536 Besides... 239 00:14:52,143 --> 00:14:54,431 you're just imagining things anyway. 240 00:14:54,643 --> 00:14:55,643 Yeah. 241 00:14:55,698 --> 00:14:58,154 Well, maybe he's just guessing at from what he saw me doing in town. 242 00:14:58,216 --> 00:15:01,032 No, not a chance. That was the slowest draw ever saw you make. 243 00:15:01,346 --> 00:15:02,346 What? 244 00:15:02,401 --> 00:15:04,000 I hate to say it, Kid, but you're slowing down. 245 00:15:04,058 --> 00:15:05,567 I'm as fast as I ever was! 246 00:15:05,624 --> 00:15:07,243 No, you can't be you're pushing 30, aren't you? 247 00:15:07,301 --> 00:15:08,301 So? 248 00:15:08,355 --> 00:15:09,940 Well, you're practically over the hill. 249 00:15:10,398 --> 00:15:11,633 Maybe that's good. 250 00:15:11,840 --> 00:15:14,602 Another year and you won't have a thing to worry about. 251 00:15:15,344 --> 00:15:16,481 Oh, why is that? 252 00:15:16,536 --> 00:15:18,728 Well, by that time somebody will be sure in outdraw you 253 00:15:18,789 --> 00:15:19,998 and then nobody will know who you are. 254 00:15:20,204 --> 00:15:21,204 Is that so? 255 00:15:21,259 --> 00:15:22,784 Well, sure it stands to reason. 256 00:15:22,992 --> 00:15:24,760 Well, let me tell you something. 257 00:15:24,969 --> 00:15:27,380 Any time you feel I'm getting too decrepit for you, 258 00:15:27,442 --> 00:15:30,028 you just say the word now, anytime, anyplace. 259 00:15:30,672 --> 00:15:31,672 Okay. 260 00:15:45,286 --> 00:15:46,516 Say, Doc, 261 00:15:46,723 --> 00:15:47,866 I was just wondering. 262 00:15:48,361 --> 00:15:50,389 How come you picked us for this job? 263 00:15:53,036 --> 00:15:54,977 Just on the basis of that shooting in town? 264 00:15:55,890 --> 00:15:58,531 I mean, after all you said, you didn't need a fast gun. 265 00:15:59,715 --> 00:16:00,861 Well, that's right. 266 00:16:01,067 --> 00:16:02,788 Well, no it was uh... 267 00:16:03,198 --> 00:16:05,098 wasn't the speed that impressed me, it was 268 00:16:05,609 --> 00:16:07,451 was how cool both of you were. 269 00:16:08,679 --> 00:16:09,846 And you seemed 270 00:16:10,053 --> 00:16:12,292 footloose and free, and I needed somebody in a hurry. 271 00:16:12,352 --> 00:16:14,065 Why? Do you think I could have done better? 272 00:16:14,174 --> 00:16:16,457 Oh no, Doc, no. You won't regret hiring us. 273 00:16:17,150 --> 00:16:18,643 Now, I don't think I will either. 274 00:16:19,900 --> 00:16:22,190 We gotta get moving. Let's go. 275 00:16:27,404 --> 00:16:31,698 Well, there are ways of asking, and there ways of asking. 276 00:17:56,980 --> 00:17:59,128 The camp's dead ahead just over the hill. 277 00:18:00,143 --> 00:18:01,288 All right, 278 00:18:01,591 --> 00:18:03,411 we'll wait here 'till dark. 279 00:18:18,690 --> 00:18:19,781 Joshua, 280 00:18:20,282 --> 00:18:23,398 you and me'll find out exactly where the set-up is. 281 00:18:23,878 --> 00:18:25,889 I'll take the tent area 282 00:18:26,326 --> 00:18:27,923 and you take the main house. 283 00:18:28,924 --> 00:18:30,054 Thaddeus, 284 00:18:30,804 --> 00:18:34,189 you'll wait for us right here, all right? Cover us. 285 00:18:34,406 --> 00:18:35,406 Let's go. 286 00:18:54,514 --> 00:18:55,987 Did you find 'im? 287 00:18:56,601 --> 00:18:58,606 They got him in the main house, all right. 288 00:18:59,218 --> 00:19:01,112 There's no other place he could be. 289 00:19:01,842 --> 00:19:03,225 He's upstairs. 290 00:19:03,604 --> 00:19:05,533 The downstairs is full of miners. 291 00:19:05,743 --> 00:19:06,753 One good thing 292 00:19:07,134 --> 00:19:08,777 there no guards outside. 293 00:19:09,568 --> 00:19:11,458 Well, how do you think we got to do it? 294 00:19:13,338 --> 00:19:14,746 Let's leave it up to Doc. 295 00:19:15,148 --> 00:19:16,148 It's his operation. 296 00:19:16,203 --> 00:19:18,339 C'mon, Heyes, he's a rancher, he needs help. 297 00:19:18,550 --> 00:19:20,749 Let's look at that house like it was a bank, 298 00:19:20,960 --> 00:19:22,631 and Zulick was the money in the vault. 299 00:19:22,840 --> 00:19:24,381 Now, how would you handle that? 300 00:19:27,302 --> 00:19:29,208 Without dynamite or nitro 301 00:19:29,417 --> 00:19:31,700 and a house full of guards? 302 00:19:32,314 --> 00:19:33,341 Yeah. 303 00:19:38,670 --> 00:19:40,172 Kid, I just can't remember. 304 00:19:41,467 --> 00:19:42,746 You can't remember!? 305 00:19:43,556 --> 00:19:45,073 It's been a long time. 306 00:19:45,955 --> 00:19:47,783 How can you forget how to rob a bank! 307 00:19:47,842 --> 00:19:50,263 Nobody forgets something like that! It's like swimming! 308 00:19:50,818 --> 00:19:52,890 What would you do, genius? 309 00:19:53,101 --> 00:19:55,526 Don't ask me, you were always a brains! 310 00:19:56,367 --> 00:19:59,391 Boy oh boy, the great Hannibal Heyes! 311 00:19:59,606 --> 00:20:01,433 You know what they ought to do with you, Heyes? 312 00:20:01,492 --> 00:20:03,342 They ought to drop the reward on you. 313 00:20:09,426 --> 00:20:10,914 What you find out? 314 00:20:11,122 --> 00:20:12,672 They got him in the main house. 315 00:20:13,241 --> 00:20:14,336 Top floor. 316 00:20:14,668 --> 00:20:15,783 That's what I figured. 317 00:20:17,077 --> 00:20:18,345 All right, 318 00:20:19,281 --> 00:20:21,494 what we have to do is get in the house, 319 00:20:22,392 --> 00:20:23,659 and get upstairs. 320 00:20:24,793 --> 00:20:26,370 That's all we have to do? 321 00:20:27,005 --> 00:20:28,141 Yeah. 322 00:20:28,347 --> 00:20:29,833 All right, let's remember 323 00:20:30,384 --> 00:20:31,700 no gunplay. 324 00:21:26,928 --> 00:21:29,465 Try the window. I already have. 325 00:21:42,089 --> 00:21:45,450 I am tired, ok? That's enough. 326 00:21:45,923 --> 00:21:47,716 Hey Lopez... 327 00:21:48,104 --> 00:21:50,870 until when do we have to stand guard? 328 00:21:51,950 --> 00:21:54,064 Until the money gets paid, man! 329 00:23:48,620 --> 00:23:49,620 Give me two! 330 00:23:58,256 --> 00:23:59,329 Hey Pablo�! 331 00:24:05,602 --> 00:24:06,829 Pablo! 332 00:24:07,036 --> 00:24:09,500 Where did you go? The game is getting interesting! 333 00:24:09,712 --> 00:24:10,977 Leave him... 334 00:24:11,184 --> 00:24:14,290 he's been awake for 24 hours. Maybe he is sleeping. 335 00:24:42,927 --> 00:24:44,956 Where is the American? 336 00:25:07,671 --> 00:25:08,771 Mr. Zulick? 337 00:25:10,284 --> 00:25:11,423 Yes. 338 00:25:11,629 --> 00:25:12,629 My name is Donoven. 339 00:25:12,910 --> 00:25:14,372 I've been sent by Bill Meade. 340 00:25:14,579 --> 00:25:16,015 I've come to take you back home. 341 00:25:16,576 --> 00:25:17,868 I don't understand. 342 00:25:18,075 --> 00:25:19,885 There's not time to explain right now. 343 00:25:19,943 --> 00:25:21,584 Just get dressed. Hurry! 344 00:25:22,078 --> 00:25:23,325 I don't know you. 345 00:25:23,532 --> 00:25:24,676 But you know Bill Meade. 346 00:25:24,882 --> 00:25:26,595 He said if you need proof, 347 00:25:26,804 --> 00:25:29,928 to tell you that he hasn't forgotten the $87 he owes you. 348 00:25:31,048 --> 00:25:34,696 I still don't understand. I'm not being mistreated here. 349 00:25:34,913 --> 00:25:37,811 If Bill Meade is concerned about me, you should know that 350 00:25:38,026 --> 00:25:40,504 this situation will correct itself in time. 351 00:25:40,716 --> 00:25:42,684 There is no time that's the point! 352 00:25:43,150 --> 00:25:44,728 He said it's a matter of life and death 353 00:25:44,937 --> 00:25:47,417 that I have you back across the border by the 12th. 354 00:25:47,479 --> 00:25:49,479 The 12th? How is that? 355 00:25:49,689 --> 00:25:51,234 He didn't tell me. He said he couldn't. 356 00:25:51,442 --> 00:25:54,346 He did say I was not to take no for an answer. 357 00:25:54,560 --> 00:25:57,635 His exact words were a matter of life and death. 358 00:25:57,850 --> 00:26:00,477 Please, hurry, get dressed. All right. 359 00:26:00,691 --> 00:26:01,691 All right. 360 00:26:45,832 --> 00:26:48,788 Where is Hernando? 361 00:26:52,474 --> 00:26:53,854 They are headed this way. 362 00:28:32,453 --> 00:28:34,315 Take her to the kitchen and tie her up. 363 00:28:34,525 --> 00:28:35,525 Doc, 364 00:28:35,730 --> 00:28:39,123 Can�t be too many of them in there why don�t we tie them up and we�ll have a good chance of getting out of here. 365 00:28:39,189 --> 00:28:40,572 I don't think we should take that chance. 366 00:28:40,629 --> 00:28:41,830 Now wait a minute, Doc. 367 00:28:42,037 --> 00:28:45,491 There were only 9 of 'em in there to begin with and only 4 of them armed. 368 00:28:45,557 --> 00:28:47,145 Now, that leaves only 5. 369 00:28:47,353 --> 00:28:48,353 And we know that 2 of them playing the music, that leaves only 3. 370 00:28:48,408 --> 00:28:49,708 And even if they were all armed... 371 00:28:49,764 --> 00:28:52,491 Okay, maybe you're right. 372 00:28:52,705 --> 00:28:53,928 Let's give it a try. 373 00:28:57,713 --> 00:28:58,831 Manos arriba! 374 00:28:59,037 --> 00:29:00,037 Arriba! 375 00:29:00,243 --> 00:29:01,243 Arriba! 376 00:29:38,861 --> 00:29:40,572 Good Day. 377 00:29:41,016 --> 00:29:42,879 What's up, Gringo? 378 00:29:43,692 --> 00:29:45,108 Up, 379 00:29:45,315 --> 00:29:46,315 friend. 380 00:29:46,521 --> 00:29:47,521 Come on, go out. 381 00:30:27,711 --> 00:30:28,948 Get up. 382 00:30:53,155 --> 00:30:54,318 Hurry up! 383 00:30:54,869 --> 00:30:56,201 Let�s go! 384 00:33:17,640 --> 00:33:19,732 We have to light the wagon. 385 00:33:19,991 --> 00:33:22,674 It's not enough. We have to leave the wagon! 386 00:34:36,101 --> 00:34:37,780 How are you doing, Mr. Zulick? 387 00:34:38,030 --> 00:34:40,076 Don't worry about me, I'll be all right. 388 00:34:40,953 --> 00:34:42,515 How much further do you think? 389 00:34:43,045 --> 00:34:45,845 Oh about another hour or two we should be at the border. 390 00:34:46,182 --> 00:34:47,432 How are you doing, Doc? 391 00:34:49,220 --> 00:34:50,277 Yeah, I'm fine. 392 00:34:51,443 --> 00:34:53,068 Just wish I was a little younger, 393 00:34:54,455 --> 00:34:56,226 about your age, maybe. 394 00:35:24,881 --> 00:35:27,264 Good boy, Charlie, thank you. 395 00:35:31,578 --> 00:35:33,587 Bill am I glad to see you. 396 00:35:33,797 --> 00:35:36,461 Not half as glad as I am to see you. You all right? 397 00:35:36,675 --> 00:35:38,288 Well, a little the worse for wear 398 00:35:38,586 --> 00:35:40,635 and more than a little curious. 399 00:35:41,026 --> 00:35:44,179 I got a stage to Tombstone waiting for you. I'll... 400 00:35:44,244 --> 00:35:45,843 I'll explain everything on the way. 401 00:35:47,357 --> 00:35:48,395 Doc, 402 00:35:48,701 --> 00:35:51,138 I can't tell you how much this is appreciated. 403 00:35:51,488 --> 00:35:52,737 And not only by me. 404 00:35:56,470 --> 00:35:57,836 They helped. 405 00:35:59,118 --> 00:36:01,000 You made your own arrangements with 'em? 406 00:36:01,611 --> 00:36:02,655 Sure. 407 00:36:03,757 --> 00:36:05,491 You'll be hearing from me, Doc, 408 00:36:06,411 --> 00:36:07,411 and soon. 409 00:36:07,617 --> 00:36:10,240 Mr. Donovan, I have nothing to give you. 410 00:36:10,881 --> 00:36:12,415 Except my thanks 411 00:36:12,623 --> 00:36:13,945 for what you've done 412 00:36:14,152 --> 00:36:16,808 and especially for the way in which you managed it, 413 00:36:17,021 --> 00:36:18,338 without bloodshed. 414 00:36:18,704 --> 00:36:20,329 I admire that. 415 00:36:20,538 --> 00:36:21,683 Thank you. 416 00:36:23,496 --> 00:36:24,842 Mr. Smith 417 00:36:25,150 --> 00:36:26,307 Mr. Jones. 418 00:36:26,513 --> 00:36:28,480 I'm very grateful for all your help. 419 00:36:28,690 --> 00:36:30,168 You're welcome, sir. Thank you both, 420 00:36:30,376 --> 00:36:32,356 very much. Thank you, sir. 421 00:37:04,878 --> 00:37:05,878 Well, 422 00:37:06,083 --> 00:37:07,083 boys, 423 00:37:07,902 --> 00:37:08,902 here it is. 424 00:37:10,695 --> 00:37:12,008 300 425 00:37:13,354 --> 00:37:14,423 apiece. 426 00:37:15,432 --> 00:37:17,904 I'm sorry you not gonna have a chance to spend it. 427 00:37:17,966 --> 00:37:19,116 Reach your hands up. 428 00:37:19,523 --> 00:37:20,540 Go on. 429 00:37:21,550 --> 00:37:22,940 All the way. 430 00:37:31,056 --> 00:37:32,239 I'm sorry, boys. 431 00:37:34,203 --> 00:37:36,109 No, I'm not just sorry, I'm ashamed. 432 00:37:36,741 --> 00:37:39,605 I'm ashamed as I ever have been or ever will be. 433 00:37:39,819 --> 00:37:41,299 I know who you were before I hired you. 434 00:37:41,507 --> 00:37:42,887 I should have turned you in then. 435 00:37:43,156 --> 00:37:44,271 But I used you. 436 00:37:44,678 --> 00:37:47,001 I needed a couple men in the hurry, so I used you. 437 00:37:47,614 --> 00:37:49,335 You're not ashamed enough, Doc, 438 00:37:49,678 --> 00:37:51,542 'cause if you were, you'd let us go. 439 00:37:52,180 --> 00:37:53,236 I wanted to do that, 440 00:37:54,429 --> 00:37:55,738 but I can't. 441 00:37:56,095 --> 00:37:57,381 Now, turn around. 442 00:37:59,991 --> 00:38:02,109 Sheriff's Office is right straight ahead. 443 00:38:18,056 --> 00:38:20,007 What you got there, Doc? 444 00:38:20,312 --> 00:38:22,122 Hannibal Heyes and Kid Curry. 445 00:38:22,384 --> 00:38:23,528 What? 446 00:38:26,897 --> 00:38:30,304 You mean the Hannibal Heyes and Kid Curry? Are you sure? 447 00:38:30,521 --> 00:38:31,522 Yeah, I'm sure. 448 00:38:31,727 --> 00:38:34,413 You got flyers on them in your file right there. 449 00:38:34,946 --> 00:38:36,654 How in the world did you catch 'em? 450 00:38:36,863 --> 00:38:37,863 It don't matter. 451 00:38:39,097 --> 00:38:41,592 Oh, you better check this one's boot he's got a lockpick in. 452 00:38:41,654 --> 00:38:43,203 A lockpick? 453 00:38:43,411 --> 00:38:46,913 Oh, boy, I reckon I won't have to go through them flyers. 454 00:38:53,673 --> 00:38:55,204 All right, you two 455 00:38:55,412 --> 00:38:56,412 inside. 456 00:38:56,948 --> 00:38:58,887 Come on. Move it. 457 00:39:07,531 --> 00:39:09,595 You know what you've done, Doc? 458 00:39:09,805 --> 00:39:12,431 You know what in all this world you've done? 459 00:39:12,644 --> 00:39:17,048 You just caught the two biggest outlaws in this whole West, that's what! 460 00:39:17,270 --> 00:39:19,609 Why, you're a dad-blame hero! 461 00:39:20,045 --> 00:39:22,805 They'll probably be wanting to name this street out here after you, 462 00:39:23,018 --> 00:39:24,441 maybe the whole town. 463 00:39:24,843 --> 00:39:26,639 Hey, they put up much of a fight? 464 00:39:27,539 --> 00:39:28,830 Well, now, no. 465 00:39:29,294 --> 00:39:31,496 'Cause you got the drop on them, I'll bet. 466 00:39:31,707 --> 00:39:33,459 Yeah, I...I got the drop on 'em. 467 00:39:33,669 --> 00:39:37,276 Hey, you know how much reward there is on them to Yahoo's? 468 00:39:37,493 --> 00:39:39,697 $10,000 apiece! 469 00:39:39,955 --> 00:39:41,665 Hey, I think I got the forms 470 00:39:41,723 --> 00:39:44,731 that you have to fill out to claim the reward right here someplace. 471 00:39:44,946 --> 00:39:46,445 Oh, Sam don't bother. 472 00:39:47,257 --> 00:39:50,360 I'd like you to give the reward to the sisters of charity. 473 00:39:52,879 --> 00:39:54,769 You ain't put 'em in for the reward? 474 00:39:56,011 --> 00:39:57,917 Do you know what you're saying, Doc? 475 00:39:58,127 --> 00:39:59,327 You ain't a rich man. 476 00:39:59,533 --> 00:40:01,011 You could use that money. 477 00:40:01,219 --> 00:40:02,219 Yeah, I know. 478 00:40:02,944 --> 00:40:04,735 I just say it's a kind of 479 00:40:05,204 --> 00:40:06,506 penance I'm paying, 480 00:40:06,713 --> 00:40:07,756 instead. 481 00:40:11,871 --> 00:40:15,710 Is it all right if I put in for it, for myself, maybe? 482 00:40:25,562 --> 00:40:27,095 Yes siree, 483 00:40:27,533 --> 00:40:30,933 you boys are sure gonna help me in that election next month. 484 00:40:31,696 --> 00:40:35,573 You know, I never did figure I had a prayer this year, 485 00:40:36,156 --> 00:40:38,560 this feller running against me on the other ticket. 486 00:40:38,773 --> 00:40:43,503 Young fella, just flat talk your head off. Beats anything I ever seen. 487 00:40:43,725 --> 00:40:47,663 You know, that's what I hate about these elections, all that speech making 488 00:40:48,053 --> 00:40:49,900 and talking that you gotta do. 489 00:40:50,246 --> 00:40:51,835 I'm kind of the quiet type, 490 00:40:52,043 --> 00:40:53,084 you know what I mean. 491 00:40:53,591 --> 00:40:56,615 Just never seem to be able to think of nothing to say. 492 00:40:56,679 --> 00:40:59,947 I got a feeling you'd have done just fine without our help, Sheriff. 493 00:41:00,203 --> 00:41:03,222 Well, now that's right nice of you to say that young fella. 494 00:41:03,823 --> 00:41:06,008 'Course, it don't matter now. 495 00:41:06,219 --> 00:41:08,377 Looks like that election's in the bag. 496 00:41:08,899 --> 00:41:10,083 Hey, Mitchell, 497 00:41:10,289 --> 00:41:12,603 I'm gonna go on home and get some sleep, but 498 00:41:13,081 --> 00:41:15,079 don't you lock up after me. 499 00:41:15,289 --> 00:41:18,299 And don't you unlock that door for nobody. 500 00:41:18,514 --> 00:41:21,946 That means nobody. All right, Sheriff. 501 00:41:22,163 --> 00:41:23,846 See you in the morning, boys. 502 00:41:29,636 --> 00:41:30,960 You know something, Heyes? 503 00:41:31,016 --> 00:41:32,318 Don't say it, Kid. 504 00:41:32,525 --> 00:41:34,449 Next time, I'll listen to you. 505 00:41:34,659 --> 00:41:35,919 Next time? 506 00:41:36,237 --> 00:41:38,036 You sure got it right, Kid. 507 00:41:38,229 --> 00:41:41,359 'Cause there ain't gonna be no next time, not for you two boys. 508 00:41:44,833 --> 00:41:46,291 Man, oh man. 509 00:41:46,602 --> 00:41:49,003 Lockpick and all. 510 00:42:03,280 --> 00:42:04,312 Who is it? 511 00:42:04,518 --> 00:42:05,953 It's me, open up. 512 00:42:09,663 --> 00:42:11,551 Come on, it's me, let me in! 513 00:42:15,500 --> 00:42:17,012 What's the matter, Sheriff? 514 00:42:17,220 --> 00:42:18,716 I just couldn't sleep. 515 00:42:18,924 --> 00:42:21,140 Won't you going home? I'll take over. 516 00:42:21,451 --> 00:42:22,535 You sure? 517 00:42:22,741 --> 00:42:24,232 That's right, get going. 518 00:42:25,265 --> 00:42:26,460 Okay. 519 00:42:48,047 --> 00:42:50,311 All right, boys, outside. 520 00:42:50,623 --> 00:42:51,623 What? 521 00:42:51,678 --> 00:42:53,040 I'm letting you go. 522 00:42:53,247 --> 00:42:54,736 You're letting us go? 523 00:42:54,944 --> 00:42:55,992 That's right. 524 00:42:56,449 --> 00:42:57,685 You're free to go. 525 00:42:58,997 --> 00:42:59,997 How come? 526 00:43:00,052 --> 00:43:01,244 Now, never mind. 527 00:43:02,005 --> 00:43:04,814 Your horses is waiting right outside the door. 528 00:43:05,028 --> 00:43:06,849 Now, git! Now! 529 00:43:07,230 --> 00:43:09,501 Oh, that's real funny, Sheriff. 530 00:43:09,712 --> 00:43:11,869 Yeah, if we were the mood we'd laugh. 531 00:43:13,146 --> 00:43:14,701 Now, what's the matter with you, boys? 532 00:43:15,228 --> 00:43:18,767 I'm gonna try and let you go, and you're sitting around here jawing about it. 533 00:43:18,984 --> 00:43:22,218 Sheriff, what do you take us for, huh? A couple of blockheads? 534 00:43:22,434 --> 00:43:24,717 Why, the history books are full of stories about outlaws 535 00:43:24,778 --> 00:43:27,633 who were offered an open door and then shot trying to escape. 536 00:43:28,651 --> 00:43:30,216 Now wait a minute, boys, 537 00:43:30,274 --> 00:43:31,274 I'm tellin ya... 538 00:43:31,328 --> 00:43:32,605 What's the matter, Sheriff? 539 00:43:32,662 --> 00:43:34,421 No money in the budget to pay for our keep? 540 00:43:34,630 --> 00:43:37,443 Trying to save the county a dollar or two, is that it? 541 00:43:37,657 --> 00:43:39,566 Or did you think about it and suddenly decide 542 00:43:39,625 --> 00:43:41,152 you wanted to be an even bigger hero? 543 00:43:43,082 --> 00:43:45,859 All I can say is, it's a heck of a way to get elected. 544 00:43:46,810 --> 00:43:49,134 Now, what's the matter with you, boys? 545 00:43:50,412 --> 00:43:52,201 I'm gonna try and let you go! 546 00:43:52,410 --> 00:43:55,052 Why, there ain't nobody out there gonna shoot you! 547 00:43:55,265 --> 00:43:56,601 Don't you want to go? 548 00:44:00,413 --> 00:44:01,928 No, sheriff, 549 00:44:03,037 --> 00:44:04,641 not right this minute. 550 00:44:04,849 --> 00:44:07,519 Maybe later, if you're not being so helpful about it. 551 00:44:08,731 --> 00:44:11,710 Hey, listen, you can't stay, you gotta go! 552 00:44:11,925 --> 00:44:12,925 Why? 553 00:44:13,131 --> 00:44:14,818 Well, I don't have to tell you why. 554 00:44:15,026 --> 00:44:16,439 Then we don't have to go! 555 00:44:16,703 --> 00:44:19,076 We got our constitutional rights. 556 00:44:19,288 --> 00:44:20,306 Now look fellas, 557 00:44:20,512 --> 00:44:21,996 there ain't nothing out there. 558 00:44:22,562 --> 00:44:24,776 There's nothing to be scared of, honest. 559 00:44:31,546 --> 00:44:32,880 All right, sheriff. 560 00:44:34,384 --> 00:44:35,919 Convince us! 561 00:44:36,127 --> 00:44:37,200 How? 562 00:44:38,084 --> 00:44:39,762 Tell us why you want to let us go. 563 00:44:40,421 --> 00:44:41,421 Well, 564 00:44:42,045 --> 00:44:43,490 just because 565 00:44:43,698 --> 00:44:45,248 I wanna let you go, that's all. 566 00:44:45,456 --> 00:44:47,150 That's not good enough. Try it again. 567 00:44:47,359 --> 00:44:48,598 Right from the beginning. 568 00:44:48,896 --> 00:44:51,554 Look boys, there ain't nothing more I can tell you. 569 00:44:51,768 --> 00:44:55,359 Oh, I've had a lot of trouble trying to get outlaws in this place, 570 00:44:55,577 --> 00:44:57,321 but never nothing like this. 571 00:44:58,736 --> 00:44:59,903 Look, 572 00:45:00,109 --> 00:45:01,751 I'm a beggin you please. 573 00:45:01,959 --> 00:45:04,837 Oh come on, sheriff, you can do better than that. 574 00:45:05,052 --> 00:45:06,859 I can't do better than that. 575 00:45:07,068 --> 00:45:10,464 Now look, your horses is waiting right outside the door. 576 00:45:10,848 --> 00:45:13,614 I'm willing to give you your guns back. Here! 577 00:45:14,217 --> 00:45:17,468 I even go and give you this dead-blame lockpick. 578 00:45:18,753 --> 00:45:22,373 I walk out through the door with you. Now come on, boys, please. 579 00:45:23,049 --> 00:45:24,988 What more could I asked? 580 00:45:26,063 --> 00:45:28,157 Arm-in-arm with you right in the middle. 581 00:45:31,451 --> 00:45:32,715 What do you think, Heyes? 582 00:45:33,132 --> 00:45:34,665 What can happen, Kid? 583 00:45:35,208 --> 00:45:37,034 Except all three of us get shot. 584 00:45:37,854 --> 00:45:38,986 Especially him. 585 00:45:39,532 --> 00:45:40,532 Right, sheriff? 586 00:45:40,738 --> 00:45:43,291 That's right, I absolutely, espacially me. 587 00:45:43,596 --> 00:45:44,997 I mean, yeah. 588 00:45:47,583 --> 00:45:48,617 Let's go. 589 00:46:12,530 --> 00:46:13,615 You see. 590 00:46:13,821 --> 00:46:16,803 Now get on your horses and git, will you, please? 591 00:46:17,018 --> 00:46:18,722 Sheriff, we owe you an apology. 592 00:46:18,930 --> 00:46:20,545 And I hope you'll be elected. 593 00:46:20,854 --> 00:46:23,190 But for the last time, why are you doing all this? 594 00:46:23,402 --> 00:46:25,789 Well, I ain't gonna tell you why I'm doing it. 595 00:46:26,001 --> 00:46:29,646 Now just get on them ponies and ride 'em out of town. 596 00:46:29,864 --> 00:46:33,184 Sheriff, do you mind if we get on our ponies and ride them that way? 597 00:46:33,400 --> 00:46:36,536 Any dead-blame way you want to ride them. 598 00:46:36,752 --> 00:46:39,373 You can go straight up for all I care. 599 00:46:39,586 --> 00:46:41,203 Just git outta here! 600 00:46:48,757 --> 00:46:51,290 Mysteries I've seen, but nothing ever like this. 601 00:46:51,503 --> 00:46:53,943 Nobody's chasing, us nothing's happening... 602 00:46:54,302 --> 00:46:55,302 what's going on? 603 00:46:55,507 --> 00:46:58,307 I'm not even gonna try to figure it out. It makes me nervous. 604 00:46:58,521 --> 00:47:00,394 But we can even go back to that town. 605 00:47:00,604 --> 00:47:04,020 Let's not press our luck, Kid. Anyway Tombstone's closer now. 606 00:47:30,652 --> 00:47:32,847 So, ladies and gentlemen, I 607 00:47:33,244 --> 00:47:34,824 I guess, I've said enough. 608 00:47:35,250 --> 00:47:38,623 I know you're all waiting to hear the man you really came to see. 609 00:47:41,873 --> 00:47:44,984 I give you your new territorial governor 610 00:47:45,412 --> 00:47:47,302 C. Meyer Zulick. 611 00:47:55,016 --> 00:47:58,116 C. Meyer Zulick, Governor of Arizona? 612 00:48:08,902 --> 00:48:10,130 You know something, Kid? 613 00:48:10,738 --> 00:48:13,143 I think, the governor might appreciate if we'd just 614 00:48:13,355 --> 00:48:15,130 quietly got out of Arizona. 615 00:48:15,641 --> 00:48:17,194 I agree. 616 00:48:18,006 --> 00:48:20,339 Thank you, ladies and gentlemen, thank you. 617 00:48:21,510 --> 00:48:24,916 If I have a surprised and astonished look on my face, 618 00:48:25,358 --> 00:48:27,959 it's because many of you knew before I did 619 00:48:28,233 --> 00:48:30,103 that President Cleveland had appointed me 620 00:48:30,313 --> 00:48:33,273 to be the 7th territorial governor of Arizona. 621 00:48:34,090 --> 00:48:37,610 Because not too many hours ago I was being held against my will 622 00:48:37,828 --> 00:48:39,841 in the state of Sonora in Mexico. 623 00:48:41,059 --> 00:48:42,525 Until Bill Meade, 624 00:48:42,732 --> 00:48:45,435 your new federal marshal met me at the border... 625 00:49:25,941 --> 00:49:26,941 Heyes, 626 00:49:27,376 --> 00:49:29,694 you really think it's so smart to get out of Arizona? 627 00:49:29,973 --> 00:49:32,153 I mean, we got a friend here now. 628 00:49:33,506 --> 00:49:36,921 Yeah, but he will be a better friend if we get out and stay out. 629 00:49:37,650 --> 00:49:40,567 Yeah, but that way not only can't we go back to Wyoming, 630 00:49:40,631 --> 00:49:42,501 now we can't go back to Arizona either. 631 00:49:43,154 --> 00:49:45,039 Now we gonna feel like an outcast. 632 00:49:45,248 --> 00:49:46,823 Yeah, I know what you mean, Kid. 633 00:49:47,243 --> 00:49:50,405 Can I give you a squeezed into feeling. 634 00:49:50,620 --> 00:49:53,440 All we got left is Oklahoma, Texas, 635 00:49:54,659 --> 00:49:57,567 New Mexico, Kansas, Nebraska, 636 00:49:58,083 --> 00:50:00,526 North Dakota, South Dakota, 637 00:50:01,039 --> 00:50:03,577 Montana, Utah, Colorado, 638 00:50:04,404 --> 00:50:09,344 Nevada, Idaho, California, Washington, Oregon... 639 00:50:11,750 --> 00:50:13,887 Pennsylvania, 640 00:50:14,098 --> 00:50:15,098 New York, 641 00:50:15,474 --> 00:50:16,474 Alabama, 642 00:50:17,684 --> 00:50:18,894 Georgia, 643 00:50:19,163 --> 00:50:20,741 West Virginia, 644 00:50:21,753 --> 00:50:23,214 North Carolina, 645 00:50:23,924 --> 00:50:25,710 South Carolina, 646 00:50:26,120 --> 00:50:27,461 North Dakota, 647 00:50:27,668 --> 00:50:28,868 South Dakota, 648 00:50:29,075 --> 00:50:32,729 You've already said North Dakota and South Dakota, now you've made your point. 649 00:50:32,947 --> 00:50:36,162 And after we run out of states and territories there's always 650 00:50:36,579 --> 00:50:37,579 Canada 651 00:50:38,252 --> 00:50:39,975 or Alaska 652 00:50:40,184 --> 00:50:41,709 or Cuba 653 00:50:41,917 --> 00:50:43,563 not to mention Mexico, 654 00:50:44,975 --> 00:50:46,175 Costa Rica, 655 00:50:46,475 --> 00:50:47,606 Brazil, 656 00:50:47,813 --> 00:50:49,622 Argentina, 657 00:50:49,831 --> 00:50:50,838 Peru, 658 00:50:51,044 --> 00:50:52,790 Tierra del Fuego, 659 00:50:52,848 --> 00:50:54,639 Heyes... China. 660 00:50:54,848 --> 00:50:56,036 Japan, 661 00:50:56,695 --> 00:50:57,898 Siberia, 662 00:50:58,104 --> 00:50:59,104 Heyes! 663 00:50:59,310 --> 00:51:00,876 Lower Mongolia, 664 00:51:01,084 --> 00:51:02,626 Upper Mongolia, 665 00:51:02,834 --> 00:51:04,301 Elder Mongolia, 666 00:51:04,509 --> 00:51:06,235 I know where we should go, Heyes. 667 00:51:06,293 --> 00:51:07,593 Mh, where? 668 00:51:07,800 --> 00:51:09,971 In two different directions. 669 00:51:10,021 --> 00:51:14,571 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.