All language subtitles for 805.jkksdjb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,669 --> 00:00:18,714 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:18,714 --> 00:00:18,801 I will never stop trying to help. 3 00:00:19,845 --> 00:00:21,151 She is our niece. 4 00:00:22,848 --> 00:00:24,111 Isn't it our responsibility to help her thrive? 5 00:00:24,111 --> 00:00:27,984 May Rachel come live with you? 6 00:00:27,984 --> 00:00:29,116 We'd be delighted. 7 00:00:29,116 --> 00:00:30,682 Hello. 8 00:00:32,032 --> 00:00:32,902 Oh my gosh, you're early! 9 00:00:32,902 --> 00:00:34,643 Did you really miss me? 10 00:00:34,643 --> 00:00:36,340 Last night felt like another year. 11 00:00:36,340 --> 00:00:37,950 You must know that Fort Clay was Jack Thornton's last assignment. 12 00:00:37,950 --> 00:00:39,474 I told Nathan that I won't be seeing him anymore. 13 00:00:40,518 --> 00:00:44,348 What could that mean for us? 14 00:00:44,348 --> 00:00:45,175 I guess we'll just have to see. 15 00:00:52,617 --> 00:00:52,791 Another school year has come to a close 16 00:00:54,750 --> 00:00:57,274 and I'm left with the usual mix of emotions, 17 00:00:57,274 --> 00:00:58,232 mostly over the speed with which these years pass. 18 00:01:04,586 --> 00:01:05,804 Still, I wouldn't change this part of my life. 19 00:01:05,804 --> 00:01:08,938 After all, this is my life. 20 00:01:11,201 --> 00:01:12,898 Go, Robert, go! 21 00:01:12,898 --> 00:01:14,335 Go, go, go, go, go! 22 00:01:19,079 --> 00:01:21,907 I hope you all enjoyed today's year-end festivities. 23 00:01:21,907 --> 00:01:25,824 Yeah! 24 00:01:25,824 --> 00:01:26,782 I'm happy to hear it because I'm sorry to report 25 00:01:26,782 --> 00:01:27,870 that with today's parent teacher meetings 26 00:01:29,698 --> 00:01:30,612 we won't be having an afternoon classroom session. 27 00:01:30,612 --> 00:01:33,658 Yes! 28 00:01:33,658 --> 00:01:35,921 I will try not to take that personally. 29 00:01:35,921 --> 00:01:36,879 But I'll be seeing all of you back here tomorrow 30 00:01:38,576 --> 00:01:40,535 with your families for our graduation ceremony. 31 00:01:40,535 --> 00:01:43,146 And until then, enjoy this beautiful day. 32 00:01:46,193 --> 00:01:47,846 Bye! 33 00:01:50,022 --> 00:01:50,458 Mrs. Thornton? 34 00:01:50,458 --> 00:01:52,808 Yes, Robert? 35 00:01:52,808 --> 00:01:54,810 Uh, I just wanted to know if you want to hear 36 00:01:54,810 --> 00:01:56,594 what I'll be saying for the ceremony. 37 00:01:56,594 --> 00:01:57,943 Wouldn't you prefer I be surprised? 38 00:01:57,943 --> 00:02:00,511 I guess. 39 00:02:00,511 --> 00:02:01,643 I just hope you like it. 40 00:02:01,643 --> 00:02:02,861 I'm sure I will like it. 41 00:02:05,560 --> 00:02:06,648 Robert? 42 00:02:08,867 --> 00:02:10,956 I want you to know 43 00:02:10,956 --> 00:02:13,176 I couldn't be prouder of the young man you've become. 44 00:02:13,176 --> 00:02:15,570 Thank you. 45 00:02:17,049 --> 00:02:17,180 But I couldn't have done it without you. 46 00:02:19,617 --> 00:02:20,792 Oh. 47 00:02:22,881 --> 00:02:25,580 I have chores. 48 00:02:29,105 --> 00:02:30,193 You're not gonna tell anyone I hugged you, right? 49 00:02:30,193 --> 00:02:32,935 Cross my heart. 50 00:02:40,595 --> 00:02:43,946 Enjoy. 51 00:02:45,208 --> 00:02:45,774 And please do come again. 52 00:02:47,863 --> 00:02:49,995 Well done, Miss Rachel. Well done. 53 00:02:49,995 --> 00:02:52,781 Your very first sale all by yourself. 54 00:02:52,781 --> 00:02:55,087 Oh, it's nothing, really. 55 00:02:55,087 --> 00:02:57,264 Oh, I beg to differ. 56 00:02:57,264 --> 00:02:58,787 Miss Heffernan can be quite dreadful 57 00:02:58,787 --> 00:03:01,006 when it comes to looking but never buying. 58 00:03:01,006 --> 00:03:04,314 Wouldn't your mother and father be proud? 59 00:03:06,142 --> 00:03:08,362 Well, maybe I'll tell them in the next letter I write. 60 00:03:08,362 --> 00:03:09,667 You absolutely should. 61 00:03:12,714 --> 00:03:16,326 And how are you doing? 62 00:03:17,414 --> 00:03:18,850 Still feeling a little homesick? 63 00:03:18,850 --> 00:03:19,808 Somewhat. 64 00:03:21,940 --> 00:03:23,638 But not because I don't adore 65 00:03:23,638 --> 00:03:23,942 living here with you and Uncle Lee. 66 00:03:24,769 --> 00:03:27,685 It's just- 67 00:03:27,685 --> 00:03:28,991 Change can be difficult. 68 00:03:28,991 --> 00:03:32,690 And you are taking some very big strides 69 00:03:32,690 --> 00:03:33,952 towards finding out what it is you want to do in your life. 70 00:03:35,737 --> 00:03:37,347 I'd never have the chance back in Bellingham, 71 00:03:38,740 --> 00:03:40,524 working in my parents' furniture store. 72 00:03:40,524 --> 00:03:43,353 Morning, ladies. 73 00:03:43,353 --> 00:03:44,659 I have your mail right here. 74 00:03:44,659 --> 00:03:47,096 Delivered to the door? Ned! 75 00:03:47,096 --> 00:03:48,837 Service with a smile. Enjoy your day. 76 00:03:52,101 --> 00:03:53,102 Oh! 77 00:03:53,102 --> 00:03:54,843 This one is from Dottie. 78 00:03:54,843 --> 00:03:56,410 Dottie Ramsey owns the dress shop 79 00:03:56,410 --> 00:03:59,326 but she lives in Union City. 80 00:03:59,326 --> 00:04:00,196 I wrote telling her what a fabulous job you've been doing 81 00:04:00,196 --> 00:04:02,503 and what a fine addition you are... 82 00:04:06,158 --> 00:04:09,249 Aunt Rosemary? 83 00:04:09,249 --> 00:04:09,771 It seems someone has inquired about buying the dress shop. 84 00:04:12,687 --> 00:04:16,299 Dottie's decided to sell. 85 00:04:49,898 --> 00:04:50,986 Hey Lee! 86 00:04:56,383 --> 00:05:00,909 Hey, you two. 87 00:05:00,909 --> 00:05:02,040 Who'd like to join me for lunch? 88 00:05:02,040 --> 00:05:04,086 My treat. 89 00:05:04,086 --> 00:05:04,956 Dottie is selling the dress shop. 90 00:05:04,956 --> 00:05:06,654 Oh. 91 00:05:08,395 --> 00:05:10,701 Gee. 92 00:05:10,701 --> 00:05:11,528 Um... well, I doubt that's gonna happen. 93 00:05:11,528 --> 00:05:13,443 Hmm? How about lunch? 94 00:05:15,184 --> 00:05:15,924 I was just talking to Lucas and he was going on and on 95 00:05:15,924 --> 00:05:17,534 about the fresh stuffed trout. 96 00:05:17,534 --> 00:05:19,928 I'm not hungry. 97 00:05:19,928 --> 00:05:21,277 Does this mean I'm going to have to leave 98 00:05:21,277 --> 00:05:22,322 and go back to Bellingham? 99 00:05:22,322 --> 00:05:24,454 No, sweetheart. 100 00:05:24,454 --> 00:05:26,195 I just got here and I know I've been a bit homesick 101 00:05:26,195 --> 00:05:27,457 but I've been really enjoying learning to be independent. 102 00:05:27,457 --> 00:05:29,111 Rachel, don't worry. 103 00:05:30,634 --> 00:05:31,809 @Everything's gonna be just fine. 104 00:05:31,809 --> 00:05:33,028 You're gonna stay right here. 105 00:05:33,028 --> 00:05:37,119 Alright. 106 00:05:37,119 --> 00:05:38,120 If you'll excuse me I'd like to take a walk and think. 107 00:05:38,120 --> 00:05:40,905 Of course. 108 00:05:43,734 --> 00:05:45,997 You seem very sure about all this. 109 00:05:45,997 --> 00:05:46,781 Well, I just don't think Dottie's gonna sell. 110 00:05:47,608 --> 00:05:50,915 And you know what? 111 00:05:50,915 --> 00:05:52,047 This is actually a really good life lesson for Rachel, too. 112 00:05:52,047 --> 00:05:53,570 She's lived such a sheltered life until now. 113 00:05:53,570 --> 00:05:54,702 I wonder who asked Dottie about buying the shop. 114 00:05:59,359 --> 00:06:00,751 Clara? 115 00:06:00,751 --> 00:06:01,535 No. She would never do something like that 116 00:06:01,535 --> 00:06:03,754 without talking to you first. 117 00:06:03,754 --> 00:06:05,277 Thanks to whoever it is, we all might be out of a job. 118 00:06:05,277 --> 00:06:09,586 Well, lucky for us I make a pretty decent living 119 00:06:09,586 --> 00:06:12,284 so you don't have to work. 120 00:06:12,284 --> 00:06:14,722 What if I want to work? 121 00:06:18,160 --> 00:06:21,990 @Well, well then you would work, of course. 122 00:06:21,990 --> 00:06:22,817 You're being terribly cavalier about the way I spend my days 123 00:06:24,122 --> 00:06:26,908 and I don't like it, Lee Coulter. 124 00:06:26,908 --> 00:06:29,563 I don't like it one bit. 125 00:06:29,563 --> 00:06:30,607 Sweetheart, don't you think you're being just a tiny bit... 126 00:06:30,607 --> 00:06:33,480 A tiny bit... unreasonable? 127 00:06:33,480 --> 00:06:35,873 Yes! Unreasonable! 128 00:06:35,873 --> 00:06:37,222 Go stuff your trout! 129 00:06:37,222 --> 00:06:38,528 Uhhh... 130 00:06:41,052 --> 00:06:45,492 Nathan. 131 00:06:45,492 --> 00:06:47,407 What're you doing here? 132 00:06:47,407 --> 00:06:48,843 After the inquiry you said you were taking time off. 133 00:06:48,843 --> 00:06:49,539 Yeah, I just had to finish up some reports. 134 00:06:51,062 --> 00:06:52,455 I wanted to clean out my desk before I left. 135 00:06:52,455 --> 00:06:55,371 Are you-are you coming in? 136 00:06:55,371 --> 00:06:57,460 Yeah. Yeah, I'm- 137 00:06:57,460 --> 00:06:59,680 Excuse me, Bill. 138 00:06:59,680 --> 00:07:02,117 Is that your uniform? 139 00:07:02,117 --> 00:07:03,205 I can't say I've ever seen you in uniform. 140 00:07:04,206 --> 00:07:05,033 Have you, Nathan? 141 00:07:08,210 --> 00:07:09,429 You know, Ned, I can't say that I have. 142 00:07:09,429 --> 00:07:12,519 Bill, do you wanna try that serge on for us? 143 00:07:12,519 --> 00:07:15,043 That'd be nice. 144 00:07:15,043 --> 00:07:15,391 Don't you have a mercantile to run? 145 00:07:16,436 --> 00:07:18,568 @Oh, Florence is watching things 146 00:07:18,568 --> 00:07:20,222 while I am delivering mail door to door. 147 00:07:20,222 --> 00:07:22,964 I might make this a regular service. 148 00:07:22,964 --> 00:07:24,008 That's real nice. Keep it up. 149 00:07:27,490 --> 00:07:29,753 Listen, the reason I have the uniform is 150 00:07:29,753 --> 00:07:31,842 headquarters contacted me and wanted me to turn it in. 151 00:07:31,842 --> 00:07:35,411 @Technically I was an inspector. 152 00:07:35,411 --> 00:07:37,282 I didn't really wear it. I didn't need to wear it- 153 00:07:37,282 --> 00:07:37,892 @You know, Bill, I am just happy to be out of mind 154 00:07:38,762 --> 00:07:41,286 for the next few weeks. 155 00:07:41,286 --> 00:07:43,027 Because as of right now you are Hope Valley's 156 00:07:43,027 --> 00:07:44,246 one true hope for safety and security. 157 00:07:45,334 --> 00:07:46,466 Enjoy your vacation. 158 00:07:48,642 --> 00:07:49,686 Thank you. 159 00:07:54,343 --> 00:07:57,868 Oh. 160 00:07:59,391 --> 00:08:02,133 Hello. 161 00:08:03,874 --> 00:08:05,833 How's it going? 162 00:08:05,833 --> 00:08:07,530 I'm a nervous wreck. 163 00:08:07,530 --> 00:08:09,706 I've styled women's hair, cut Jesse's hair, 164 00:08:09,706 --> 00:08:11,534 but I've never run a barbershop or a beauty salon. 165 00:08:11,534 --> 00:08:14,276 Oh, please. 166 00:08:16,321 --> 00:08:17,322 Fiona would not have left you in charge while she was away 167 00:08:17,322 --> 00:08:18,236 if she didn't think you were up to it. 168 00:08:18,236 --> 00:08:20,891 Ok. 169 00:08:20,891 --> 00:08:21,762 You have a point, I suppose. 170 00:08:21,762 --> 00:08:23,241 I feel better. 171 00:08:23,241 --> 00:08:24,286 Good. 172 00:08:26,680 --> 00:08:28,290 Oh, by the way, on my walk over I ran into Rachel Thom. 173 00:08:28,290 --> 00:08:32,294 She mentioned that the dress shop might be for sale. 174 00:08:32,294 --> 00:08:36,211 Oh no. 175 00:08:36,211 --> 00:08:37,647 Well, I have to get back to the 176 00:08:37,647 --> 00:08:38,387 infirmary. 177 00:08:38,387 --> 00:08:39,562 I'll come by later. 178 00:08:39,562 --> 00:08:40,563 Ok, bye. 179 00:08:40,563 --> 00:08:41,608 Bye. 180 00:08:42,478 --> 00:08:45,307 Henry! 181 00:08:47,396 --> 00:08:48,702 Good afternoon. 182 00:08:48,702 --> 00:08:49,529 If you have a moment... 183 00:08:49,529 --> 00:08:51,661 Certainly. 184 00:08:51,661 --> 00:08:52,532 I'm wondering where you stand in terms of co 185 00:08:52,532 --> 00:08:54,185 ming back to work. 186 00:08:54,185 --> 00:08:59,190 Well, if you're amenable to it 187 00:08:59,190 --> 00:09:00,409 we can figure out the details later, 188 00:09:00,409 --> 00:09:01,541 but I'd like to start right away. 189 00:09:01,541 --> 00:09:02,890 That's fantastic. 190 00:09:05,849 --> 00:09:06,415 I'm gonna regret this, aren't I? 191 00:09:07,503 --> 00:09:09,070 The possibility is there. 192 00:09:09,070 --> 00:09:11,725 Yo 193 00:09:11,725 --> 00:09:12,900 Ur office key. 194 00:09:12,900 --> 00:09:13,422 It hasn't been used in some time, 195 00:09:13,422 --> 00:09:15,076 it might need a dusting. 196 00:09:15,076 --> 00:09:16,077 Would the dust were the most of my problems. 197 00:09:16,077 --> 00:09:18,340 Good afternoon. 198 00:09:20,516 --> 00:09:21,561 Lucas. 199 00:09:23,867 --> 00:09:25,956 If anyone can figure out Henry Gowan, 200 00:09:25,956 --> 00:09:27,958 he is a better man than I. 201 00:09:27,958 --> 00:09:28,916 Oh, he's not so hard to understand. 202 00:09:28,916 --> 00:09:30,700 I said better man. 203 00:09:32,310 --> 00:09:34,748 Then again, I used to be able to read people 204 00:09:34,748 --> 00:09:35,096 and I am having a hard time figuring you out, too. 205 00:09:36,184 --> 00:09:40,318 I'm not so hard to figure out. 206 00:09:40,318 --> 00:09:42,059 Mmmhmm. 207 00:09:42,059 --> 00:09:43,147 I'm not! 208 00:09:43,147 --> 00:09:44,671 Try me. 209 00:09:46,411 --> 00:09:48,675 Alright. 210 00:09:48,675 --> 00:09:51,199 Would you care to join me for dinner tomorrow night? 211 00:09:51,199 --> 00:09:52,026 Celebrate the end of the school year. 212 00:09:52,853 --> 00:09:56,421 I'd be delighted. 213 00:09:56,421 --> 00:09:57,379 Delighted? 214 00:09:58,946 --> 00:10:00,600 Delighted how? 215 00:10:00,600 --> 00:10:02,340 To join you... on a date. 216 00:10:04,865 --> 00:10:08,825 Would this be an actual date? 217 00:10:10,653 --> 00:10:11,567 An actual date. 218 00:10:14,048 --> 00:10:15,702 How hard was that? 219 00:10:32,588 --> 00:10:35,939 In the short time Cooper has been my student 220 00:10:35,939 --> 00:10:38,246 he has done wonderfully and he fits in quite well. 221 00:10:38,246 --> 00:10:42,337 He is proficient at arithmetic and science 222 00:10:42,337 --> 00:10:44,208 and has a particular aptitude for reading and history. 223 00:10:44,208 --> 00:10:48,473 I'm glad to hear it. 224 00:10:48,473 --> 00:10:50,084 Cooper had been at a school I wasn't happy with. 225 00:10:50,084 --> 00:10:52,477 That's why I was teaching him at home along with his sister. 226 00:10:52,477 --> 00:10:55,263 Well, you have done a truly excellent job 227 00:10:55,263 --> 00:10:58,309 because Cooper is operating at, 228 00:10:58,309 --> 00:10:59,746 or in some areas, above grade level. 229 00:10:59,746 --> 00:11:03,575 He's a very smart boy. 230 00:11:03,575 --> 00:11:04,402 And you should know how happy he is to be here. 231 00:11:04,402 --> 00:11:05,795 Oh, good. 232 00:11:06,709 --> 00:11:08,145 I do like to know that. 233 00:11:08,145 --> 00:11:09,538 Do you two have any questions for me? 234 00:11:09,538 --> 00:11:11,801 Not that I can think of at the moment. 235 00:11:11,801 --> 00:11:14,369 You've been very thorough, 236 00:11:14,369 --> 00:11:14,717 and we appreciate the time you've given us. 237 00:11:14,717 --> 00:11:15,805 Yes. 238 00:11:16,763 --> 00:11:18,025 Well, I know how after 239 00:11:18,025 --> 00:11:18,895 noon sessions can make it hard 240 00:11:18,895 --> 00:11:20,505 to get away from a job, so. 241 00:11:20,505 --> 00:11:22,986 Mmmhmm. 242 00:11:22,986 --> 00:11:23,595 Joseph, I do appreciate you making the effort to- 243 00:11:23,595 --> 00:11:24,466 to come today. 244 00:11:25,772 --> 00:11:26,555 Oh, it was too important to miss. 245 00:11:26,555 --> 00:11:29,863 And-and Minnie, 246 00:11:29,863 --> 00:11:30,820 I hope that you'll be joining us tomorrow at the ceremony. 247 00:11:30,820 --> 00:11:33,780 I haven't decided. 248 00:11:33,780 --> 00:11:34,955 I was trying to tell- 249 00:11:34,955 --> 00:11:36,086 I can see you're a fine teacher. 250 00:11:36,086 --> 00:11:37,827 Cooper comes home every day 251 00:11:39,307 --> 00:11:40,787 bursting to tell us all he's learned. 252 00:11:40,787 --> 00:11:42,484 I'm just not convinced Angela's attending school here 253 00:11:42,484 --> 00:11:44,486 would be the best fit for her. 254 00:11:46,096 --> 00:11:47,489 All I'm asking is that you and Angela 255 00:11:49,230 --> 00:11:52,755 join Joseph and Cooper at the ceremony tomorrow 256 00:11:52,755 --> 00:11:55,018 for no other reason than to meet some new people. 257 00:12:00,502 --> 00:12:03,984 We'll see you tomorrow. 258 00:12:30,662 --> 00:12:31,315 What is it, Ned? 259 00:12:31,315 --> 00:12:33,143 Oh, still my stomach. 260 00:12:33,143 --> 00:12:35,755 Well, it might be your ulcer again. 261 00:12:35,755 --> 00:12:37,844 Why don't you go and see Carson or Faith? 262 00:12:37,844 --> 00:12:39,193 They'll just tell me to drink cabbage juice. 263 00:12:39,193 --> 00:12:41,848 I'll be fine. 264 00:12:41,848 --> 00:12:42,631 I worry about you. 265 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 I do. 266 00:12:46,766 --> 00:12:48,332 I um... I appreciate that. 267 00:12:48,332 --> 00:12:50,508 Ned... 268 00:12:52,380 --> 00:12:53,642 Florence... 269 00:12:53,642 --> 00:12:54,730 I... 270 00:12:56,558 --> 00:12:57,341 Hello? 271 00:12:57,341 --> 00:12:58,429 Oh! 272 00:13:00,518 --> 00:13:02,042 Molly said there was a letter here for me? 273 00:13:02,042 --> 00:13:04,784 Uh, yes, yes. 274 00:13:04,784 --> 00:13:06,350 I- I would have left it 275 00:13:06,350 --> 00:13:07,569 but regulations require it be held for pick-up. 276 00:13:07,569 --> 00:13:08,222 Molly said that you've been delivering mail. 277 00:13:08,918 --> 00:13:11,965 How convenient. 278 00:13:11,965 --> 00:13:12,313 Pardon me for interrupting, but Ned's stomach is bothering him. 279 00:13:12,313 --> 00:13:15,838 Ned. 280 00:13:15,838 --> 00:13:17,057 Are you alright? 281 00:13:17,057 --> 00:13:17,753 It's some indigestion. 282 00:13:19,189 --> 00:13:20,364 He has been in discomfort all morning. 283 00:13:20,364 --> 00:13:22,018 Well, why don't you come across the street? 284 00:13:22,018 --> 00:13:23,237 No. I will be fine. 285 00:13:23,237 --> 00:13:25,326 No, it's not a bad idea. 286 00:13:25,326 --> 00:13:25,979 Come on, it won't take a long time. 287 00:13:25,979 --> 00:13:26,980 If-if this keeps up. 288 00:13:26,980 --> 00:13:29,809 Thank you. 289 00:13:31,288 --> 00:13:32,376 Ok. 290 00:13:34,726 --> 00:13:37,599 That is something you should consider doing, 291 00:13:39,296 --> 00:13:41,255 I'll tell you what I will consider doing 292 00:13:41,255 --> 00:13:43,257 is putting a bell on that door 293 00:13:43,257 --> 00:13:43,953 so we know when someone interrupts us. 294 00:13:50,481 --> 00:13:53,963 Bad news? 295 00:13:54,921 --> 00:13:57,619 No. No. It's nothing. 296 00:13:57,619 --> 00:13:59,316 I don't even know why Ned held it back for pick-up. 297 00:13:59,316 --> 00:14:03,059 Well, who's it from? 298 00:14:03,059 --> 00:14:05,496 Doctor Rizzoli. 299 00:14:05,496 --> 00:14:06,149 He's thanking me for helping him out with the O.R. 300 00:14:06,149 --> 00:14:10,023 After he visited Union City. 301 00:14:10,023 --> 00:14:12,242 Carson, aren't you excited? This is such an honour! 302 00:14:12,242 --> 00:14:15,115 Yeah, it's nice of him to write. 303 00:14:15,115 --> 00:14:16,333 Well, I've got work to do. 304 00:15:15,784 --> 00:15:20,528 Is there any special reason you want to iron your hair? 305 00:15:20,528 --> 00:15:23,923 Oh, I just wanted to try something new. 306 00:15:23,923 --> 00:15:26,708 Have you gone by Dottie's? 307 00:15:26,708 --> 00:15:27,361 We've gotten in some of the cutest hats. 308 00:15:27,361 --> 00:15:30,973 Uh-huh. 309 00:15:30,973 --> 00:15:31,452 Just trying to drum up some business for the dress shop. 310 00:15:38,198 --> 00:15:41,723 Hello, hello. 311 00:15:44,508 --> 00:15:45,596 Oh! 312 00:15:46,728 --> 00:15:48,904 Clara. 313 00:15:48,904 --> 00:15:49,905 I uh, forgot that you were filling in for Fiona. 314 00:15:49,905 --> 00:15:53,126 I see you have someone in your chair. 315 00:15:53,126 --> 00:15:55,911 Can you come by tomorrow? 316 00:15:55,911 --> 00:15:57,565 Tomorrow? 317 00:15:57,565 --> 00:15:59,436 All I need is a trim. 318 00:15:59,436 --> 00:15:59,871 Fiona has started alternating days. 319 00:15:59,871 --> 00:16:01,786 Men and women. 320 00:16:01,786 --> 00:16:03,049 And today is... 321 00:16:03,049 --> 00:16:04,528 A women's day. 322 00:16:04,528 --> 00:16:06,574 I see. 323 00:16:06,574 --> 00:16:07,749 Ok. 324 00:16:07,749 --> 00:16:09,533 Hell 325 00:16:09,533 --> 00:16:10,491 o, Molly. 326 00:16:11,971 --> 00:16:16,192 Coast is clear. 327 00:16:16,192 --> 00:16:17,063 How humiliating. 328 00:16:20,283 --> 00:16:23,765 Molly, I'm so sorry. 329 00:16:25,375 --> 00:16:25,767 I should have known you and Bill are- 330 00:16:26,681 --> 00:16:28,204 Oh, we're not. 331 00:16:28,204 --> 00:16:29,510 But thank you. 332 00:16:29,510 --> 00:16:30,206 Now, where were we? 333 00:16:32,687 --> 00:16:36,734 Um... 334 00:16:41,261 --> 00:16:43,306 Did you hear a scream? 335 00:16:43,306 --> 00:16:44,046 I heard something. 336 00:16:46,092 --> 00:16:46,962 Fellas. 337 00:16:46,962 --> 00:16:47,571 Hey, Bill. 338 00:16:47,571 --> 00:16:49,225 Drink? 339 00:16:49,225 --> 00:16:50,270 No, I'm covering for Nathan. 340 00:16:50,270 --> 00:16:51,836 Anybody gotten a haircut lately? 341 00:16:51,836 --> 00:16:54,404 I tried. 342 00:16:54,404 --> 00:16:56,450 Clara told me to come back. 343 00:16:56,450 --> 00:16:57,842 So Fiona's alternating men's and women's days? 344 00:16:57,842 --> 00:17:00,280 I wasn't thrilled about a woman cutting my hair 345 00:17:00,280 --> 00:17:01,150 in the first place. 346 00:17:02,064 --> 00:17:02,978 Yeah, neither was I. 347 00:17:02,978 --> 00:17:03,674 And now if I have to wait? 348 00:17:03,674 --> 00:17:04,197 I'll just go to Union City. 349 00:17:06,329 --> 00:17:07,156 I like Fiona. 350 00:17:08,331 --> 00:17:10,290 We've noticed. 351 00:17:13,771 --> 00:17:16,209 I'd like the vichyssoise to start, 352 00:17:16,209 --> 00:17:18,080 grilled salmon as the main. 353 00:17:18,080 --> 00:17:19,299 Perhaps you could suggest a dessert? 354 00:17:19,299 --> 00:17:20,082 I'll give it some thought. 355 00:17:20,082 --> 00:17:22,302 Gustave. 356 00:17:22,302 --> 00:17:22,867 This dinner with Ms. Thornton is very important to me. 357 00:17:22,867 --> 00:17:27,916 I'm French. 358 00:17:27,916 --> 00:17:28,134 Do not even begin to tell me about romance. 359 00:17:31,920 --> 00:17:32,964 Merci. 360 00:17:34,488 --> 00:17:35,793 Are you waiting on Faith? 361 00:17:36,533 --> 00:17:37,839 What? 362 00:17:38,579 --> 00:17:39,493 Oh, no. 363 00:17:39,493 --> 00:17:40,842 No, no. 364 00:17:40,842 --> 00:17:41,277 Um... stag tonight. 365 00:17:41,277 --> 00:17:44,106 Ah. 366 00:17:44,106 --> 00:17:46,239 I know that feeling. 367 00:17:46,239 --> 00:17:46,891 Say... when you were a kid, what did you dream you would be? 368 00:17:48,241 --> 00:17:52,462 Well, that's easy. 369 00:17:52,462 --> 00:17:53,768 Robin Hood. 370 00:17:55,726 --> 00:17:56,640 No, let me word it a little differently. 371 00:17:56,640 --> 00:17:59,469 Did you ever picture yourself... 372 00:17:59,469 --> 00:18:01,602 Living in a small town, 373 00:18:01,602 --> 00:18:02,168 owning a saloon and a struggling oil business? 374 00:18:02,168 --> 00:18:06,781 Never. 375 00:18:06,781 --> 00:18:08,217 But you learned to accept it. 376 00:18:08,217 --> 00:18:12,874 I... don't accept things easily. 377 00:18:12,874 --> 00:18:14,223 I would say I'm more the master of my own destiny type. 378 00:18:15,181 --> 00:18:16,878 But I do like it here. 379 00:18:20,969 --> 00:18:25,887 I just can't picture you not working here. 380 00:18:25,887 --> 00:18:27,671 You once asked me if I was thinking about 381 00:18:27,671 --> 00:18:31,414 leaving the dress shop, 382 00:18:31,414 --> 00:18:31,893 and the truth is I have been thinking about it 383 00:18:32,807 --> 00:18:35,853 for a while now. 384 00:18:35,853 --> 00:18:37,681 Why didn't you say something? 385 00:18:37,681 --> 00:18:39,205 Well, I felt spoiled. 386 00:18:39,205 --> 00:18:41,511 Turn. 387 00:18:43,339 --> 00:18:45,646 Why? 388 00:18:45,646 --> 00:18:46,821 You and Lee work so hard. 389 00:18:46,821 --> 00:18:48,039 Lee works hard. I work... 390 00:18:48,039 --> 00:18:51,739 Diligently. 391 00:18:51,739 --> 00:18:52,261 My work here is barely taxing, 392 00:18:53,784 --> 00:18:55,960 and as long as the dress shop stays open 393 00:18:55,960 --> 00:18:56,396 with Clara and now Rachel working here, 394 00:18:58,398 --> 00:19:02,271 there really isn't much for me to do. 395 00:19:02,271 --> 00:19:03,925 Hmm. 396 00:19:04,665 --> 00:19:05,927 Alright. 397 00:19:05,927 --> 00:19:06,667 Slip into the other one. 398 00:19:09,974 --> 00:19:10,497 It is time for me to do something new with my life. 399 00:19:12,673 --> 00:19:17,112 Something more meaningful. 400 00:19:17,112 --> 00:19:19,158 Something I love. 401 00:19:19,158 --> 00:19:22,248 Where is Rachel? 402 00:19:22,248 --> 00:19:23,249 She's been gone an awfully long time. 403 00:19:23,249 --> 00:19:24,598 Something meaningful? 404 00:19:25,512 --> 00:19:27,383 Maybe even important. 405 00:19:27,383 --> 00:19:28,689 Do you have anything in mind? 406 00:19:28,689 --> 00:19:29,907 No. 407 00:19:31,735 --> 00:19:33,259 I'm sorry. 408 00:19:33,259 --> 00:19:34,477 I haven't even talked to Lee about it. 409 00:19:34,477 --> 00:19:36,697 Or why I was upset with him earlier, 410 00:19:36,697 --> 00:19:38,960 although I feel like he should know. 411 00:19:38,960 --> 00:19:41,354 Now, I know this dress isn't exactly Elizabeth 412 00:19:41,354 --> 00:19:43,617 and I've been hesitant to show it to you, 413 00:19:45,140 --> 00:19:46,707 but my sister sent it to me for Christmas 414 00:19:46,707 --> 00:19:49,318 and I just thought maybe... 415 00:19:49,318 --> 00:19:49,927 Oh, oh my goodness! You look stunning. 416 00:19:49,927 --> 00:19:53,409 Do I? 417 00:19:53,409 --> 00:19:54,236 You really do. 418 00:19:57,239 --> 00:19:58,588 I said I wanted to be a part of something more meaningful. 419 00:19:58,588 --> 00:20:01,504 And although this isn't quite what I had in mind, 420 00:20:01,504 --> 00:20:03,376 altering the dress for your very first date with Lucas 421 00:20:03,376 --> 00:20:07,293 is a pretty good start. 422 00:20:13,603 --> 00:20:17,999 I have some bean and bacon soup 423 00:20:17,999 --> 00:20:19,130 if you're looking to tide yourself over 'til dinner. 424 00:20:19,130 --> 00:20:19,827 Oh, thanks, no. Um, I'll just have a cracker. 425 00:20:25,180 --> 00:20:26,442 The dress shop may be for sale. 426 00:20:29,010 --> 00:20:30,838 Well- 427 00:20:30,838 --> 00:20:31,360 But I don't wanna talk about it. 428 00:20:32,927 --> 00:20:33,667 Alright. 429 00:20:33,667 --> 00:20:35,843 You know 430 00:20:35,843 --> 00:20:36,322 , your cooking really has improved 431 00:20:36,322 --> 00:20:37,061 since you started here. 432 00:20:37,845 --> 00:20:39,760 I'm enjoying it. 433 00:20:39,760 --> 00:20:40,021 With Rachel at Dottie's I have more time, 434 00:20:41,718 --> 00:20:42,371 and, of course if Dottie does sell the shop 435 00:20:43,416 --> 00:20:46,549 I'll have even more time. 436 00:20:46,549 --> 00:20:49,378 Well, it's too bad you don't want to talk about it 437 00:20:49,378 --> 00:20:50,249 because I was gonna ask if you wanted added hours. 438 00:20:50,249 --> 00:20:53,382 Bill, yes! 439 00:20:54,427 --> 00:20:56,124 Thank you. That would be- 440 00:20:56,124 --> 00:20:56,646 Now, just a minute. I'm not finished yet. 441 00:20:56,646 --> 00:20:58,866 There is a stipulation. 442 00:21:03,305 --> 00:21:06,830 Hello. 443 00:21:08,745 --> 00:21:09,703 Isn't Rachel with you? 444 00:21:10,225 --> 00:21:12,706 No. 445 00:21:12,706 --> 00:21:14,229 I thought she was with you. 446 00:21:14,229 --> 00:21:14,708 She never came back to the dress shop. 447 00:21:15,230 --> 00:21:17,014 Hmm. 448 00:21:18,973 --> 00:21:20,757 Well, I guess she is an adult. 449 00:21:20,757 --> 00:21:22,063 Who's been nearly cloistered by her mother and father. 450 00:21:22,063 --> 00:21:24,370 True. 451 00:21:26,850 --> 00:21:29,723 I found this in her bedroom. 452 00:21:30,550 --> 00:21:34,293 I wasn't snooping. 453 00:21:34,293 --> 00:21:35,381 I found it under her bed when I was dusting for bunnies. 454 00:21:35,381 --> 00:21:38,775 Mmmhmm. 455 00:21:38,775 --> 00:21:40,168 "A Young Woman in Bloom". 456 00:21:40,168 --> 00:21:42,039 Oh no. 457 00:21:44,607 --> 00:21:45,869 It's a rather innocent romance novel 458 00:21:45,869 --> 00:21:48,089 but I'm afraid it may be informing 459 00:21:48,089 --> 00:21:49,830 our niece's rather naive view of the world. 460 00:21:49,830 --> 00:21:52,049 Maybe I should jump in the car and see if I can go find her. 461 00:21:52,049 --> 00:21:55,444 I'll join you. 462 00:21:55,444 --> 00:21:56,184 Maybe leave a note just in case? 463 00:21:56,184 --> 00:21:57,272 Mmmhmm. 464 00:21:59,709 --> 00:22:04,192 "There was nothing she loved better than a good scandal, 465 00:22:04,192 --> 00:22:06,063 "kept stirred and glistening red hot 466 00:22:07,717 --> 00:22:09,371 "like the coals of a raging fire"- what? 467 00:22:09,371 --> 00:22:12,026 Lee. 468 00:22:12,026 --> 00:22:12,374 It was just getting good. 469 00:22:13,549 --> 00:22:15,203 Alright. 470 00:22:17,597 --> 00:22:19,076 Good evening. 471 00:22:20,339 --> 00:22:21,775 I got your note. Here I am. 472 00:22:21,775 --> 00:22:22,428 What's-what's the matter? 473 00:22:25,169 --> 00:22:26,083 Please come in. 474 00:22:32,002 --> 00:22:36,746 You didn't attend our parent teacher conference today 475 00:22:36,746 --> 00:22:37,791 and I was just wondering where you were. 476 00:22:41,708 --> 00:22:43,100 Allie and I went fishing. 477 00:22:43,100 --> 00:22:45,799 Oh. 478 00:22:48,671 --> 00:22:50,281 I had sort of hoped you'd have a good reason for missing it. 479 00:22:50,281 --> 00:22:54,590 Well, we really haven't spoken since you told me how you felt 480 00:22:54,590 --> 00:22:56,897 so I just thought it was best for both of us. 481 00:22:56,897 --> 00:22:59,943 Regardless of how things are between us, 482 00:22:59,943 --> 00:23:03,338 Allie's education... 483 00:23:03,338 --> 00:23:04,513 What do we do? 484 00:23:06,210 --> 00:23:06,863 Do I have to make an appointment or can we talk now? 485 00:23:06,863 --> 00:23:09,039 You're here so let's talk. 486 00:23:13,566 --> 00:23:18,048 Allie had another stellar year. 487 00:23:18,048 --> 00:23:20,790 She received straight A's 488 00:23:20,790 --> 00:23:22,879 but particularly excels at mathematics. 489 00:23:22,879 --> 00:23:25,491 Uh, that's not um, a big surprise. 490 00:23:25,491 --> 00:23:28,755 Growing up I would often try to bribe Colleen 491 00:23:28,755 --> 00:23:30,017 to do my algebra homework. 492 00:23:33,629 --> 00:23:34,195 I was hoping we could discuss putting Allie 493 00:23:35,457 --> 00:23:37,024 in an accelerated math program. 494 00:23:37,024 --> 00:23:40,375 Yeah. Yeah, sounds great. 495 00:23:40,375 --> 00:23:41,202 The kinds of things she'd be learning 496 00:23:42,421 --> 00:23:44,379 would really stretch Allie, 497 00:23:44,379 --> 00:23:45,772 so she would probably need your help with her homework. 498 00:23:45,772 --> 00:23:48,557 Or a tutor- 499 00:23:48,557 --> 00:23:50,080 Oh, she's not gonna need a tutor. 500 00:23:50,080 --> 00:23:50,516 That's not what I'm... toward the end of school, 501 00:23:52,343 --> 00:23:56,826 perhaps it was due to her worry over your inquiry, 502 00:23:56,826 --> 00:23:59,742 Allie's concentration suffered. 503 00:23:59,742 --> 00:24:00,874 She became distracted in class, 504 00:24:02,528 --> 00:24:05,095 and it seems that whatever happened at Fort Clay, 505 00:24:07,010 --> 00:24:10,579 it's still weighing on her. 506 00:24:11,667 --> 00:24:13,234 Well, that's all behind me now. 507 00:24:13,234 --> 00:24:16,237 So it shouldn't be a problem. 508 00:24:16,237 --> 00:24:19,066 Nathan, you are Allie's world. 509 00:24:19,066 --> 00:24:21,242 You're the only father she's ever known, 510 00:24:22,417 --> 00:24:25,855 and as she grows up 511 00:24:25,855 --> 00:24:27,988 you will always be the measure of the quality 512 00:24:27,988 --> 00:24:28,858 she'll look for in a man as she chooses who to marry. 513 00:24:33,863 --> 00:24:37,040 I'm sorry I didn't go to the conference. 514 00:24:40,174 --> 00:24:42,089 It was selfish. 515 00:24:42,089 --> 00:24:42,959 And hurtful for everyone involved. 516 00:24:53,013 --> 00:24:56,625 Thank you for this. 517 00:24:58,018 --> 00:25:02,022 I'll see you tomorrow at the ceremony. 518 00:25:02,022 --> 00:25:05,155 I'll see you tomorrow. 519 00:25:13,599 --> 00:25:14,643 Mmm. 520 00:25:14,643 --> 00:25:15,688 Bill, this is excellent. 521 00:25:15,688 --> 00:25:16,558 Compliment your wife. 522 00:25:21,520 --> 00:25:22,216 I asked Clara how she'd feel about taking on 523 00:25:22,216 --> 00:25:23,173 more responsibility here. 524 00:25:23,173 --> 00:25:25,741 Ah. 525 00:25:25,741 --> 00:25:27,090 What would you say to us buying into the cafe? 526 00:25:27,090 --> 00:25:28,788 If Bill writes Abigail and she agrees to it. 527 00:25:32,269 --> 00:25:33,662 That sounds... 528 00:25:34,576 --> 00:25:37,187 Sorry, I guess I don 529 00:25:37,187 --> 00:25:37,536 't exactly know what you mean. 530 00:25:37,536 --> 00:25:41,496 Oh. 531 00:25:41,496 --> 00:25:42,323 Well, we'd be partners. 532 00:25:42,323 --> 00:25:44,673 You buy in and over time 533 00:25:44,673 --> 00:25:46,457 maybe even buy out both me and Abigail. 534 00:25:46,457 --> 00:25:50,897 Gee, Bill, that's uh... awfully nice. 535 00:25:50,897 --> 00:25:53,682 I just don't know if Clara and I should be putting ourselves 536 00:25:54,640 --> 00:25:57,773 at that kind of risk. 537 00:25:57,773 --> 00:26:01,429 Think about it. No pressure. 538 00:26:01,429 --> 00:26:02,299 Besides, I haven't even approached Abigail. 539 00:26:05,389 --> 00:26:06,129 I'll take these in. 540 00:26:13,833 --> 00:26:17,358 Clara... I just- 541 00:26:19,316 --> 00:26:21,318 You know you said that we need to tighten our belts. 542 00:26:23,059 --> 00:26:27,455 Right? So I think that's what we should do. 543 00:26:27,455 --> 00:26:29,370 Besides, like Bill said, there's no pressure 544 00:26:30,414 --> 00:26:33,896 so we can wait a while. 545 00:26:33,896 --> 00:26:35,637 Thank you for taking our finances so seriously. 546 00:26:39,162 --> 00:26:40,903 Ok. 547 00:27:06,712 --> 00:27:10,019 Now, you said you were leaving right after me. 548 00:27:10,019 --> 00:27:12,065 I just had some files to read. 549 00:27:12,065 --> 00:27:15,111 And the letter you received? 550 00:27:15,111 --> 00:27:16,765 You saw that, did you? 551 00:27:17,636 --> 00:27:18,419 I didn't need to. 552 00:27:20,116 --> 00:27:20,464 I knew it was important before you opened it. 553 00:27:25,644 --> 00:27:26,296 Carson, a relationship needs to be built on trust and honesty. 554 00:27:29,299 --> 00:27:33,477 Doctor Rizzoli offered me a surgical fellowship 555 00:27:33,477 --> 00:27:34,391 in Baltimore. 556 00:27:35,305 --> 00:27:38,395 Johns Hopkins. 557 00:27:38,395 --> 00:27:39,483 Yes. 558 00:27:41,007 --> 00:27:43,139 Oh, my gosh! 559 00:27:43,139 --> 00:27:43,574 I can't imagine what you must be feeling. 560 00:27:48,667 --> 00:27:52,105 You're a surgeon. 561 00:27:52,105 --> 00:27:53,846 It's all you've ever wanted to be. 562 00:27:53,846 --> 00:27:55,586 And you'd be working at the best hospital in the country. 563 00:27:55,586 --> 00:27:56,675 How could you possibly turn him down? 564 00:28:00,983 --> 00:28:01,331 Would you consider coming with me? 565 00:28:04,160 --> 00:28:06,075 I... 566 00:28:06,075 --> 00:28:07,163 We wouldn't have to stay in Baltimore. 567 00:28:07,163 --> 00:28:07,903 As soon as I finish the fellowship 568 00:28:07,903 --> 00:28:09,078 we can go wherever we want. 569 00:28:09,078 --> 00:28:11,864 We can even come back here. 570 00:28:11,864 --> 00:28:13,561 Only for you to be right back where you are now 571 00:28:13,561 --> 00:28:15,781 but more frustrated? 572 00:28:15,781 --> 00:28:18,740 Carson, we're not even married, 573 00:28:18,740 --> 00:28:20,437 and you know how happy I am in Hope Valley. 574 00:28:29,751 --> 00:28:33,146 Maybe we should turn around. 575 00:28:34,190 --> 00:28:34,843 There's no way she would be- 576 00:28:36,192 --> 00:28:36,540 Oh! There she is! There she is! 577 00:28:36,540 --> 00:28:37,498 Over here. 578 00:28:41,023 --> 00:28:45,288 Oh, sweetheart. 579 00:28:45,288 --> 00:28:47,464 Oh... 580 00:28:47,464 --> 00:28:48,378 I just kept running. I got lost. 581 00:28:48,378 --> 00:28:49,989 I didn't know where I was. 582 00:28:49,989 --> 00:28:51,599 - Oh, sweetheart! - Hey, hey. 583 00:28:51,599 --> 00:28:52,774 - It's alright. We're here now. - There you go. 584 00:28:52,774 --> 00:28:54,297 Let's get you home, ok? 585 00:28:54,297 --> 00:28:54,689 - You're alright. - Come on. 586 00:29:01,914 --> 00:29:06,396 Jack doesn't seem to want to eat. 587 00:29:06,396 --> 00:29:07,180 I did give him a biscuit earlier. 588 00:29:08,268 --> 00:29:09,965 Hmm, just keep an eye on him. 589 00:29:12,925 --> 00:29:15,579 Thank you. 590 00:29:15,579 --> 00:29:16,624 Jack. 591 00:29:17,581 --> 00:29:17,973 Excuse me. 592 00:29:17,973 --> 00:29:18,844 Are you playing? 593 00:29:20,584 --> 00:29:21,629 Hello. 594 00:29:23,762 --> 00:29:26,547 You're out early. 595 00:29:26,547 --> 00:29:27,374 I thought you might like to take a brisk morning ride. 596 00:29:27,374 --> 00:29:30,246 With me. 597 00:29:32,596 --> 00:29:35,556 Why not? 598 00:29:54,575 --> 00:29:55,532 Keep up! 599 00:30:13,942 --> 00:30:18,207 While I would like to attend the ceremony this afternoon, 600 00:30:18,207 --> 00:30:20,427 I don't believe I will. 601 00:30:23,952 --> 00:30:25,519 I'm sure that you and I spending time together, 602 00:30:25,519 --> 00:30:30,437 it could be difficult for Nathan. 603 00:30:30,437 --> 00:30:35,007 Today's celebration should be about him and Allie, and I... 604 00:30:35,007 --> 00:30:38,010 I wouldn't want anything overshadowing that. 605 00:30:38,010 --> 00:30:42,623 You are being very thoughtful. 606 00:30:42,623 --> 00:30:45,104 Besides, I do have you all to myself tonight at dinner. 607 00:30:45,104 --> 00:30:48,934 At the saloon. 608 00:30:48,934 --> 00:30:49,848 I'm looking forward to it. 609 00:30:56,767 --> 00:31:00,815 I have a few things to prepare before the graduation. 610 00:31:00,815 --> 00:31:02,643 Of course. 611 00:31:08,867 --> 00:31:13,393 Why don't we race back? 612 00:31:13,393 --> 00:31:14,481 Shall we make it a wager? 613 00:31:15,482 --> 00:31:17,832 Ju 614 00:31:17,832 --> 00:31:18,137 St bragging rights. 615 00:31:18,137 --> 00:31:20,574 Fair enough. 616 00:31:20,574 --> 00:31:21,053 But first you really better tighten that cin 617 00:31:21,053 --> 00:31:21,967 ch strap. 618 00:31:24,926 --> 00:31:27,015 No cheating! 619 00:31:31,585 --> 00:31:33,456 I am so glad you could make it. 620 00:31:37,025 --> 00:31:37,678 - Oh, excuse me. - Of course. 621 00:31:38,940 --> 00:31:40,637 Thank you so much for coming. 622 00:31:40,637 --> 00:31:42,248 Oh, you know we'd never miss it. 623 00:31:42,248 --> 00:31:44,554 And thank you, too, Rachel. 624 00:31:44,554 --> 00:31:44,772 Oh, I haven't been out of school long 625 00:31:45,860 --> 00:31:47,079 so this is actually kind of fun. 626 00:31:51,779 --> 00:31:53,346 Uh, help yourselves to some refreshments. 627 00:31:53,346 --> 00:31:55,000 Great. Thank you. 628 00:31:55,000 --> 00:31:55,696 Oh, right over there. 629 00:31:57,524 --> 00:31:58,699 Mr. Landis. 630 00:31:59,395 --> 00:32:00,919 Welcome. 631 00:32:00,919 --> 00:32:01,876 Mrs. Thornton. 632 00:32:01,876 --> 00:32:03,399 Happy to be here. 633 00:32:03,399 --> 00:32:04,661 In an unofficial capacity. 634 00:32:04,661 --> 00:32:05,793 In an unofficial capacity, yes. 635 00:32:05,793 --> 00:32:09,318 Of course. 636 00:32:09,318 --> 00:32:09,928 Until this school becomes part of the valley areas system. 637 00:32:09,928 --> 00:32:12,626 That won't happen. 638 00:32:12,626 --> 00:32:13,540 I won't let it. 639 00:32:15,585 --> 00:32:16,108 Enjoy yourself, Mr. Landis. 640 00:33:03,982 --> 00:33:04,373 Welcome parents and students to our end of year graduation 641 00:33:04,373 --> 00:33:08,029 and moving up ceremony! 642 00:33:11,293 --> 00:33:16,124 It is my privilege to watch all of you learn and grow 643 00:33:16,124 --> 00:33:19,040 throughout your years here at the Jack Thornton School 644 00:33:19,040 --> 00:33:21,695 and I am confident that you are ready to take on 645 00:33:21,695 --> 00:33:24,306 whatever challenges you may face. 646 00:33:24,306 --> 00:33:25,742 Before we go handing out the diplomas 647 00:33:27,701 --> 00:33:29,268 to those of you moving up and those of you moving on, 648 00:33:29,268 --> 00:33:33,098 I would like to welcome Robert Wolf up to the podium. 649 00:33:36,275 --> 00:33:38,233 Go Robert! 650 00:33:40,888 --> 00:33:45,806 When I was asked to say something today, 651 00:33:45,806 --> 00:33:48,939 it didn't feel right that I was the only one to speak 652 00:33:48,939 --> 00:33:51,594 because if Mrs. Thornton taught us anything 653 00:33:51,594 --> 00:33:52,639 it's that we're even better together. 654 00:34:00,473 --> 00:34:05,086 ♪ When Mrs. Thornton's smiling, ♪ 655 00:34:05,086 --> 00:34:08,524 ♪ it's a warm and lovely sight, ♪ 656 00:34:08,524 --> 00:34:11,658 ♪ like the time she took us camping ♪ 657 00:34:11,658 --> 00:34:15,488 ♪ on a magical spring night. ♪ 658 00:34:15,488 --> 00:34:18,795 ♪ She shows us math and science, ♪ 659 00:34:18,795 --> 00:34:22,190 ♪ reading, writing, history, too. ♪ 660 00:34:22,190 --> 00:34:25,802 ♪ And she makes us do our homework ♪ 661 00:34:25,802 --> 00:34:29,589 ♪ so our dreams we can pursue. ♪ 662 00:34:29,589 --> 00:34:32,983 ♪ When Mrs. Thornton's smiling, ♪ 663 00:34:32,983 --> 00:34:36,726 ♪ it's a joy you can't deny, ♪ 664 00:34:36,726 --> 00:34:39,816 ♪ and we'll see that smile tomorrow, ♪ 665 00:34:39,816 --> 00:34:42,732 ♪ but for one of us it's... ♪ 666 00:34:45,996 --> 00:34:48,042 Goodbye. 667 00:35:00,446 --> 00:35:04,145 Elizabeth. 668 00:35:05,842 --> 00:35:07,409 Congratulations. 669 00:35:07,409 --> 00:35:09,194 Weren't the children just- 670 00:35:09,194 --> 00:35:09,933 Fabulous, just fabulous. 671 00:35:12,327 --> 00:35:14,155 And so incredibly sweet. 672 00:35:14,155 --> 00:35:15,156 I should go. 673 00:35:15,156 --> 00:35:16,201 Oh, bye. 674 00:35:17,811 --> 00:35:19,856 Oh! 675 00:35:19,856 --> 00:35:20,857 Allie, you did such a good job. 676 00:35:20,857 --> 00:35:24,252 Thanks. 677 00:35:24,252 --> 00:35:26,167 What's wrong? 678 00:35:26,167 --> 00:35:28,691 I told her that we discussed 679 00:35:28,691 --> 00:35:28,952 putting her in an accelerated math program. 680 00:35:30,084 --> 00:35:31,912 I can't lose for winning. 681 00:35:33,087 --> 00:35:35,437 You can't win for losing? 682 00:35:35,437 --> 00:35:37,222 That too. 683 00:35:37,222 --> 00:35:38,962 Alright, kiddo. 684 00:35:38,962 --> 00:35:39,789 We'll get through this together, alright? 685 00:35:39,789 --> 00:35:42,183 Mm. 686 00:35:42,183 --> 00:35:43,228 Alright. 687 00:35:45,055 --> 00:35:46,666 Thank you for everything. 688 00:35:52,367 --> 00:35:52,933 Thank you for understanding. 689 00:35:59,331 --> 00:36:03,204 That was a loving tribute, Mrs. Thornton. 690 00:36:03,204 --> 00:36:04,640 It was very nice. 691 00:36:07,426 --> 00:36:09,297 I'm so glad you enjoyed it. 692 00:36:10,777 --> 00:36:11,908 Mrs. Thornton, that family over there. 693 00:36:11,908 --> 00:36:15,303 The Canfields. 694 00:36:17,131 --> 00:36:18,350 I understand that the son already attends your school 695 00:36:18,350 --> 00:36:21,135 and that the daughter is asking her mother 696 00:36:21,135 --> 00:36:24,399 if she might do the same next year. 697 00:36:24,399 --> 00:36:27,185 If that's what you overheard. 698 00:36:27,185 --> 00:36:29,187 But you know it is rather impolite to eavesdrop. 699 00:36:29,187 --> 00:36:30,623 Mrs. Thornton, you're not credentialed to teach 700 00:36:30,623 --> 00:36:34,583 a sightless child. 701 00:36:34,583 --> 00:36:39,240 I operate an independent school 702 00:36:39,240 --> 00:36:39,632 and my credentials are none of your concern. 703 00:36:45,159 --> 00:36:46,116 Good day. 704 00:36:48,554 --> 00:36:52,819 Elizabeth, Elizabeth. 705 00:36:52,819 --> 00:36:55,517 We want to thank you. 706 00:36:55,517 --> 00:36:56,214 We had such a lovely time. 707 00:36:56,214 --> 00:36:57,127 Oh, I'm so glad. 708 00:36:57,650 --> 00:37:00,435 Angela? 709 00:37:00,435 --> 00:37:01,697 I met some nice children. 710 00:37:01,697 --> 00:37:02,872 I think I even made a friend or two. 711 00:37:02,872 --> 00:37:04,222 Oh. 712 00:37:06,224 --> 00:37:07,486 Elizabeth? 713 00:37:07,486 --> 00:37:09,096 After seeing today's celebration 714 00:37:09,096 --> 00:37:10,793 I'd still want to work with you and Angela 715 00:37:10,793 --> 00:37:11,664 in an effort towards her coming here. 716 00:37:12,969 --> 00:37:15,320 Oh, that is such good news, Minnie! 717 00:37:15,320 --> 00:37:18,975 Oh! 718 00:37:18,975 --> 00:37:20,063 My girl. 719 00:37:21,239 --> 00:37:22,196 Thank you. 720 00:37:34,034 --> 00:37:38,908 I went by the bank today 721 00:37:38,908 --> 00:37:41,302 to confirm the amount of our savings. 722 00:37:41,302 --> 00:37:44,000 What did you do with our money? 723 00:37:47,265 --> 00:37:48,875 I... invested it. 724 00:37:54,968 --> 00:37:55,969 They said you withdrew everything. 725 00:37:55,969 --> 00:37:57,840 Yes. But I'm working on it. 726 00:38:03,237 --> 00:38:05,370 You're working on it? What does that mean, Jesse? 727 00:38:09,896 --> 00:38:11,376 It's gone. 728 00:38:11,376 --> 00:38:12,725 Our money. I don't know how... 729 00:38:13,552 --> 00:38:15,728 All of our money? 730 00:38:15,728 --> 00:38:17,207 Everything that we saved is gone? 731 00:38:17,207 --> 00:38:18,252 I was guaranteed that this investment would pay back. 732 00:38:18,252 --> 00:38:18,948 Stop it! I don't want to hear that! 733 00:38:18,948 --> 00:38:19,514 Stop it, Jesse! Just stop! 734 00:38:22,865 --> 00:38:27,087 Please leave this house. 735 00:38:27,087 --> 00:38:29,742 Now! 736 00:38:50,284 --> 00:38:53,766 I'm glad you're home. 737 00:38:54,636 --> 00:38:55,681 I just checked on Jack. 738 00:38:55,681 --> 00:38:57,552 He's missing you. 739 00:38:57,552 --> 00:38:58,597 Oh, my sweet boy. 740 00:39:02,209 --> 00:39:04,254 Laura, 741 00:39:04,254 --> 00:39:05,647 I will be right back down to pay you 742 00:39:05,647 --> 00:39:07,257 but would you mind bringing a note over to the saloon? 743 00:39:07,257 --> 00:39:09,564 Of course. 744 00:39:09,564 --> 00:39:10,478 Thank you. 745 00:39:12,393 --> 00:39:15,744 746 00:39:18,094 --> 00:39:22,229 I'm sorry again about the change in plans. 747 00:39:22,229 --> 00:39:23,622 Don't apologize. 748 00:39:26,886 --> 00:39:27,756 Jack's just been having a tough time recently. 749 00:39:27,756 --> 00:39:28,975 There's no need to explain. 750 00:39:32,674 --> 00:39:33,893 Everything was so delicious. 751 00:39:33,893 --> 00:39:35,938 I'm glad that you enjoyed it. 752 00:39:44,730 --> 00:39:47,733 Why don't I clear some of these dishes? 753 00:39:54,392 --> 00:39:57,177 What is it? 754 00:39:57,177 --> 00:39:57,612 Have I told you how beautiful you look? 755 00:39:58,831 --> 00:40:02,965 You have, a few times. 756 00:40:09,189 --> 00:40:12,453 Don't worry about these. 757 00:40:12,453 --> 00:40:12,845 I'll have Gustave come by tomorrow to collect them. 758 00:40:13,889 --> 00:40:16,414 Tonight should be about us. 759 00:40:21,897 --> 00:40:25,423 Well, I hope you'll thank him for bringing only one dessert. 760 00:40:27,294 --> 00:40:31,820 I enjoyed sharing. 761 00:40:31,820 --> 00:40:32,604 I always enjoy sharing with you. 762 00:40:41,264 --> 00:40:43,266 This feels like the first time in forever 763 00:40:43,266 --> 00:40:48,228 I haven't had something weighing on me. 764 00:40:48,228 --> 00:40:50,883 No papers to grade, no lessons to plan. 765 00:40:52,841 --> 00:40:57,716 And soon I will be sending your mother, 766 00:40:57,716 --> 00:40:59,892 hopefully, the final edits of my manuscript. 767 00:41:06,115 --> 00:41:08,248 You have no idea how happy I am to be here with you. 768 00:41:27,746 --> 00:41:31,271 Lucas? 769 00:41:34,143 --> 00:41:34,883 I will need us to take things slowly. 770 00:41:40,367 --> 00:41:41,890 We have all the time in the world. 52815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.