Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,740
[traffic]
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,600
[music playing]
3
00:00:17,700 --> 00:00:20,620
Whoa!
4
00:00:20,650 --> 00:00:22,800
Sweetie, are you OK?
5
00:00:22,830 --> 00:00:24,720
Are you Whitney Houston?
6
00:00:24,750 --> 00:00:25,720
No, no, no.
7
00:00:25,750 --> 00:00:27,630
[chuckling] My name's Judy.
8
00:00:27,660 --> 00:00:28,810
You look like Whitney Houston.
9
00:00:29,600 --> 00:00:30,650
Well, thanks a lot, but--
10
00:00:30,680 --> 00:00:31,720
TERESA: Is she bothering you?
- No, no.
11
00:00:31,750 --> 00:00:33,600
Not at all.
12
00:00:33,630 --> 00:00:35,660
Tiffany, I turn my back
on you one little second--
13
00:00:35,690 --> 00:00:37,630
I didn't mean it.
14
00:00:37,670 --> 00:00:39,620
Not easy having a
little sister, huh?
15
00:00:39,650 --> 00:00:42,700
You know, there are days
I wish I could trade her in.
16
00:00:42,730 --> 00:00:45,700
Except-- [smack]
you're my main girl.
17
00:00:50,610 --> 00:00:53,690
Let's go.
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,680
Oh, thanks for
looking out for her.
19
00:00:55,710 --> 00:00:56,770
No problem.
20
00:00:56,800 --> 00:00:57,780
Bye, Tiffany.
21
00:00:57,810 --> 00:00:58,760
Bye.
22
00:01:15,651 --> 00:01:16,641
Make sure it's in there.
23
00:01:16,671 --> 00:01:17,621
Thanks.
24
00:01:28,761 --> 00:01:30,611
When is the box coming?
25
00:01:30,641 --> 00:01:33,611
Well, it should
be coming soon.
26
00:01:33,641 --> 00:01:34,731
Up we go.
27
00:01:39,631 --> 00:01:42,701
Can I try on the
lipstick when we get home?
28
00:01:42,731 --> 00:01:45,641
Sure, but you've got
to clean your room first.
29
00:01:45,671 --> 00:01:46,631
TIFFANY: Oh, 'Resa.
30
00:01:46,661 --> 00:01:49,771
You always say that.
31
00:01:49,801 --> 00:01:51,651
Come here.
32
00:01:51,681 --> 00:01:52,771
Mm.
33
00:01:52,801 --> 00:01:54,771
[music playing]
34
00:01:55,791 --> 00:01:57,641
Tiffany, get down!
35
00:02:05,801 --> 00:02:07,771
[shots firing]
36
00:02:20,791 --> 00:02:22,761
[tires squealing]
37
00:02:22,791 --> 00:02:24,751
[engine revving]
38
00:02:27,661 --> 00:02:29,631
[tires squealing]
39
00:02:30,781 --> 00:02:31,751
OK.
40
00:02:31,781 --> 00:02:35,751
Now you stay with her, OK?
41
00:02:35,781 --> 00:02:38,771
TERESA: [gasping] [whimpering]
42
00:02:39,681 --> 00:02:40,651
Police.
43
00:02:40,681 --> 00:02:41,811
Somebody call an ambulance.
44
00:02:45,832 --> 00:02:47,642
It's all right.
You're not alone.
45
00:02:47,672 --> 00:02:48,682
You're not alone.
It's OK.
46
00:02:48,712 --> 00:02:49,782
- [gasping]
- It's OK.
47
00:02:49,812 --> 00:02:50,752
You're not alone.
48
00:02:50,782 --> 00:02:52,602
You're not alone.
49
00:02:52,632 --> 00:02:53,772
It's OK.
It's OK.
50
00:02:53,802 --> 00:02:54,772
Hang on.
51
00:02:54,802 --> 00:02:55,742
Hang on.
52
00:02:55,772 --> 00:02:56,762
TIFFANY: 'Resa!
53
00:02:56,792 --> 00:02:57,762
Hang on.
54
00:02:57,792 --> 00:02:58,742
[gasping]
55
00:02:58,772 --> 00:03:00,642
It's OK.
56
00:03:00,672 --> 00:03:02,642
[sirens wailing]
57
00:03:09,682 --> 00:03:10,632
'Resa!
58
00:03:23,642 --> 00:03:24,732
[sighing]
59
00:03:24,772 --> 00:03:27,622
[theme music]
60
00:03:35,642 --> 00:03:36,792
THEME SONG: We
never thought we'd
61
00:03:36,822 --> 00:03:40,722
find a place where we belong.
62
00:03:40,752 --> 00:03:42,722
Don't have to stand alone.
63
00:03:42,752 --> 00:03:45,722
We'll never let you fall.
64
00:03:45,752 --> 00:03:51,732
Don't need permission to
decide what you believe.
65
00:03:51,762 --> 00:03:52,742
Ooh!
66
00:03:52,772 --> 00:03:57,702
I said jump down on Jump Street.
67
00:03:57,732 --> 00:04:03,692
I said jump down on Jump Street.
68
00:04:03,722 --> 00:04:08,702
Your friends will be there
when your back is to the wall.
69
00:04:08,732 --> 00:04:13,692
You'll find you need us, 'cause
there's no one else to call.
70
00:04:13,722 --> 00:04:18,692
When it was hopeless, a
decision's what you need.
71
00:04:18,722 --> 00:04:22,642
You'd better be ready
to-- be ready to jump!
72
00:04:22,673 --> 00:04:24,703
21 Jump Street!
73
00:04:32,733 --> 00:04:34,703
MAN: This appeal is going out--
74
00:04:34,733 --> 00:04:36,713
Captain, I can't
give homicide one lead.
75
00:04:36,743 --> 00:04:38,753
No make on the car,
no license, nothing.
76
00:04:38,783 --> 00:04:41,673
Hey, you had the presence
of mind to protect that child,
77
00:04:41,703 --> 00:04:42,643
Hoffs.
78
00:04:42,673 --> 00:04:43,743
Let it go at that.
79
00:04:43,773 --> 00:04:45,673
I want to go undercover
into this girl's gang,
80
00:04:45,703 --> 00:04:47,833
see who their rivals are. 'Cause
that's who did the drive-by.
81
00:04:48,633 --> 00:04:49,833
Thought you said she seemed
too nice to be in a gang.
82
00:04:50,623 --> 00:04:51,703
AD's got a file on her.
83
00:04:51,733 --> 00:04:54,713
Teresa Harris, Howard
Street Girls gang.
84
00:04:54,743 --> 00:04:55,833
I spoke to Downtown.
85
00:04:56,623 --> 00:04:58,813
They won't let me send
you in on just the murder.
86
00:04:59,603 --> 00:05:01,613
Because it didn't happen
in the right neighborhood.
87
00:05:01,643 --> 00:05:02,783
Well, there's a condition.
88
00:05:02,813 --> 00:05:07,643
If I send you in, they want
you to take us to Raghib Moore.
89
00:05:07,673 --> 00:05:08,653
That's great.
90
00:05:08,683 --> 00:05:09,763
Who the hell is Raghib Moore?
91
00:05:09,793 --> 00:05:11,643
MAC: Didn't read
your update memos.
92
00:05:11,673 --> 00:05:13,613
Tenant 16th Street gang.
93
00:05:13,643 --> 00:05:14,833
CAPTAIN: With ties
to Howard Girls.
94
00:05:15,623 --> 00:05:20,733
Moore is fronting a gun selling
operation-- a real arsenal.
95
00:05:20,763 --> 00:05:22,693
And he sells to
Howard Street Girls?
96
00:05:22,723 --> 00:05:24,773
AGU thinks he
sells to everyone.
97
00:05:24,803 --> 00:05:27,603
They keep killing each other,
and he and his suppliers
98
00:05:27,633 --> 00:05:28,693
get richer and richer.
99
00:05:28,723 --> 00:05:30,733
You can go in and find
who shot your girl,
100
00:05:30,773 --> 00:05:33,743
but you are there
to bring us Raghib.
101
00:05:33,773 --> 00:05:34,723
You got it?
102
00:05:34,753 --> 00:05:36,603
Got it.
103
00:05:36,633 --> 00:05:37,673
MAC: Good.
104
00:05:37,703 --> 00:05:38,643
Give me that.
105
00:05:41,643 --> 00:05:42,833
[bell ringing]
106
00:05:50,803 --> 00:05:53,783
Damn principal, making
us paint over our names.
107
00:05:53,813 --> 00:05:54,753
Kapow!
108
00:05:54,783 --> 00:05:56,793
Him and his clipboard.
109
00:05:56,823 --> 00:05:58,763
Why don't you put
that thing away?
110
00:05:58,794 --> 00:05:59,824
JOANN: Make him
think twice before he
111
00:06:00,614 --> 00:06:01,824
messes with the Howard Girls.
112
00:06:02,614 --> 00:06:04,694
Just put it away, all right?
113
00:06:04,724 --> 00:06:05,794
Just love to get you arrested.
114
00:06:05,824 --> 00:06:06,784
Pssh.
115
00:06:06,814 --> 00:06:08,824
Chill, chill.
116
00:06:09,614 --> 00:06:10,654
All right, let's
finish this up so we
117
00:06:10,684 --> 00:06:11,694
can make it over to Raghib's.
118
00:06:11,734 --> 00:06:12,684
Uh-oh.
119
00:06:12,714 --> 00:06:14,704
He wants to sit down?
120
00:06:14,734 --> 00:06:16,674
Wants to increase
our coke deals.
121
00:06:16,704 --> 00:06:17,644
Double.
122
00:06:17,674 --> 00:06:18,654
Yeah, right.
123
00:06:18,684 --> 00:06:19,754
That's what he said last time.
124
00:06:23,614 --> 00:06:24,634
Hey.
125
00:06:24,664 --> 00:06:25,834
[clears throat]
126
00:06:28,704 --> 00:06:29,784
Look, I don't want no trouble.
127
00:06:29,814 --> 00:06:33,604
Then move on.
128
00:06:33,634 --> 00:06:34,654
Look, my name Judy Owen.
129
00:06:34,684 --> 00:06:36,644
What you want?
130
00:06:36,674 --> 00:06:38,734
[scoffing] Same
thing y'all want.
131
00:06:38,764 --> 00:06:41,754
Same thing everybody
wants-- to make some money.
132
00:06:41,784 --> 00:06:43,754
I hear you girls
got it going on.
133
00:06:43,784 --> 00:06:47,604
Thought maybe we could click up.
134
00:06:47,634 --> 00:06:49,734
You got something to offer?
135
00:06:49,764 --> 00:06:52,614
I was in this big
set back in Portland.
136
00:06:52,644 --> 00:06:54,804
[scoffing] People's willing
to pay premium for anything
137
00:06:54,834 --> 00:06:57,604
you want to sling-- dope, guns.
138
00:06:57,634 --> 00:06:59,674
JOANN: What the hell
you talking about?
139
00:06:59,704 --> 00:07:02,744
If you in a set, you
don't just leave.
140
00:07:02,774 --> 00:07:05,794
My homies is cool with it.
141
00:07:05,824 --> 00:07:09,794
She makes Nicole
here look tough.
142
00:07:09,824 --> 00:07:10,774
Pssh.
143
00:07:10,804 --> 00:07:11,754
Yeah, right.
144
00:07:11,784 --> 00:07:12,764
I'm going to class.
145
00:07:12,794 --> 00:07:13,834
Yo, punk.
146
00:07:14,624 --> 00:07:16,604
Look what she did.
147
00:07:16,634 --> 00:07:18,724
What kind of time you do?
148
00:07:18,754 --> 00:07:22,744
[sighing] Six months in Youth
Authority, Grand Theft Auto.
149
00:07:22,774 --> 00:07:24,664
And they didn't
even find the dope
150
00:07:24,694 --> 00:07:26,644
I was slinging, 'cause I sewed
it up into the upholstery.
151
00:07:26,674 --> 00:07:29,644
[laughing] They
didn't even know.
152
00:07:29,674 --> 00:07:30,724
JOANN: Yo.
153
00:07:30,754 --> 00:07:32,674
She can't just walk
in and hang with us.
154
00:07:32,704 --> 00:07:33,694
We ain't gonna just jump you in.
155
00:07:33,724 --> 00:07:34,674
You know.
156
00:07:34,714 --> 00:07:35,644
You got an attitude.
157
00:07:35,685 --> 00:07:36,655
SHAWANDA: Chill!
158
00:07:36,685 --> 00:07:37,635
Just chill.
159
00:07:41,695 --> 00:07:42,675
Right, JoAnn?
160
00:07:42,705 --> 00:07:43,755
Weren't you listening before?
161
00:07:43,785 --> 00:07:45,705
What did I tell you
our man wants, huh?
162
00:07:45,735 --> 00:07:46,705
And we could use some help.
163
00:07:50,615 --> 00:07:51,605
[paper rustling]
164
00:07:52,635 --> 00:07:53,685
You think you can move this?
165
00:07:53,715 --> 00:07:54,735
[paper rustling]
166
00:07:54,765 --> 00:07:56,775
How much you looking to make?
167
00:07:56,805 --> 00:07:59,665
$800.
168
00:07:59,695 --> 00:08:01,775
By 6:00 tonight.
169
00:08:01,805 --> 00:08:02,755
CAPTAIN: $800?
170
00:08:05,705 --> 00:08:06,825
Are you crazy?
171
00:08:07,615 --> 00:08:08,775
How else am I supposed to
get in tight with this gang?
172
00:08:08,805 --> 00:08:09,775
CAPTAIN (ON PHONE): All right.
173
00:08:09,805 --> 00:08:10,805
Give me the details.
174
00:08:10,835 --> 00:08:12,695
OK.
175
00:08:12,725 --> 00:08:17,745
It's going to go down about
5:00, 16th and Benson.
176
00:08:17,785 --> 00:08:20,815
[sighing] Listen, have you
got anything on the guns yet?
177
00:08:21,605 --> 00:08:23,655
JUDY (ON PHONE): Captain,
one thing at a time.
178
00:08:23,685 --> 00:08:24,705
Talk to you later.
179
00:08:24,735 --> 00:08:25,815
[click]
180
00:08:27,605 --> 00:08:29,695
[music playing]
181
00:08:53,785 --> 00:08:55,755
[siren]
182
00:08:57,685 --> 00:08:58,765
- How you doing, honey?
- What's wrong with you, man?
183
00:08:58,805 --> 00:09:00,635
Get against the car.
Let's go.
184
00:09:00,665 --> 00:09:01,765
Hands on your head and
get against the car now.
185
00:09:01,795 --> 00:09:04,635
What's wrong with you?
Got any warrant, man?
186
00:09:04,665 --> 00:09:05,615
MAC: I don't need a warrant.
187
00:09:05,645 --> 00:09:06,655
I got probable cause.
188
00:09:06,685 --> 00:09:07,805
Got a little tin badge.
189
00:09:07,835 --> 00:09:09,815
Think you so fly, hitting me up?
190
00:09:10,605 --> 00:09:11,665
What do you got there, huh?
What's this?
191
00:09:11,695 --> 00:09:12,705
Huh?
192
00:09:12,735 --> 00:09:13,755
I made it sell
it Avon products.
193
00:09:13,786 --> 00:09:15,656
Could I interest
you in buying some?
194
00:09:15,686 --> 00:09:16,686
You work for Raghib Moore?
195
00:09:16,716 --> 00:09:17,656
JUDY: Who?
196
00:09:17,686 --> 00:09:18,826
MAC: All you homies do.
197
00:09:19,616 --> 00:09:20,406
JUDY: I don't know no Raghib.
198
00:09:20,606 --> 00:09:22,616
I don't know them either.
199
00:09:22,646 --> 00:09:23,696
All right, there's
going to be no more
200
00:09:23,726 --> 00:09:24,836
drug deals done on this corner.
201
00:09:25,626 --> 00:09:26,766
You got it?
Now break it up.
202
00:09:26,796 --> 00:09:27,736
Let's go.
203
00:09:31,706 --> 00:09:32,646
Now break it up.
204
00:09:32,676 --> 00:09:33,626
Let's go.
205
00:09:33,656 --> 00:09:34,656
Break it up.
206
00:09:34,686 --> 00:09:35,796
- There it is.
- [laughing]
207
00:09:35,826 --> 00:09:36,796
That's right, girl.
208
00:09:36,826 --> 00:09:37,816
That's how it's done.
209
00:09:38,606 --> 00:09:38,796
Yeah.
210
00:09:38,836 --> 00:09:40,616
You're cool.
211
00:09:40,656 --> 00:09:41,766
I don't take
nothing from the man.
212
00:09:41,796 --> 00:09:44,646
Mm.
213
00:09:44,676 --> 00:09:45,616
Here you go.
214
00:09:45,646 --> 00:09:49,706
Your $800.
215
00:09:49,736 --> 00:09:53,616
Well-- so who's Raghib?
216
00:09:53,646 --> 00:09:56,736
Somebody you deserve to meet.
217
00:09:56,766 --> 00:09:58,736
Think he's going to like you.
218
00:09:58,766 --> 00:10:00,836
What's that for?
219
00:10:01,626 --> 00:10:05,706
Nobody outside the set sees
where Raghib and his boys hang.
220
00:10:05,736 --> 00:10:06,686
We'll take my car.
221
00:10:09,666 --> 00:10:11,816
I'll make sure
it's nice and tight.
222
00:10:14,836 --> 00:10:17,676
[music playing]
223
00:10:28,666 --> 00:10:30,626
[knocking]
224
00:10:30,656 --> 00:10:31,736
[rattling]
225
00:10:31,766 --> 00:10:32,746
Hey, Cee Jay.
226
00:10:32,776 --> 00:10:33,806
- Yo, Shawanda.
- Right.
227
00:10:33,836 --> 00:10:34,806
Where Raghib at?
228
00:10:34,836 --> 00:10:35,806
In the back, on the phone.
229
00:10:35,836 --> 00:10:36,786
Oh.
230
00:10:43,606 --> 00:10:44,416
All right.
231
00:10:44,616 --> 00:10:45,666
Now kick back with the homies.
232
00:10:45,696 --> 00:10:46,766
I got to talk business
with Raghib first.
233
00:10:46,796 --> 00:10:48,606
Mm-mm.
234
00:10:48,636 --> 00:10:49,776
Fine thing!
235
00:10:49,806 --> 00:10:51,706
Let me introduce myself.
236
00:10:51,737 --> 00:10:53,747
Dr. Cee Jay Smith.
237
00:10:53,777 --> 00:10:54,787
You a doctor?
238
00:10:54,817 --> 00:10:55,817
CEE JAY: Chemist.
239
00:10:56,607 --> 00:10:58,677
Got my PhD on the streets.
240
00:10:58,707 --> 00:11:00,607
Ragh took me
straight to the gold.
241
00:11:00,637 --> 00:11:02,417
[snickering]
242
00:11:02,617 --> 00:11:04,717
You are seriously flawed.
243
00:11:04,747 --> 00:11:05,837
Yo, Cee Jay, you are loaded.
244
00:11:06,627 --> 00:11:08,817
Move over here.
245
00:11:10,727 --> 00:11:13,637
Homeboys been up two
days celebrating a deal, so
246
00:11:13,667 --> 00:11:14,637
don't mind that.
247
00:11:14,667 --> 00:11:15,727
I ain't worried about him.
248
00:11:15,757 --> 00:11:17,717
Now a song for the Homegirls.
249
00:11:17,747 --> 00:11:18,727
JoAnn's first.
250
00:11:18,757 --> 00:11:19,697
She didn't believe it.
251
00:11:23,777 --> 00:11:25,677
Now you, Nicole.
252
00:11:25,707 --> 00:11:27,607
You need some.
253
00:11:27,637 --> 00:11:28,427
Come on.
254
00:11:28,627 --> 00:11:30,627
It'll make you feel good.
255
00:11:30,657 --> 00:11:31,747
Baby, homies gotta do some.
256
00:11:31,777 --> 00:11:33,707
I don't want it.
257
00:11:33,737 --> 00:11:34,727
Maybe she don't feel like it.
258
00:11:37,677 --> 00:11:39,647
Sometimes I don't feel like it.
259
00:11:39,677 --> 00:11:42,767
JOANN: Yo, she's just
a crybaby for Teresa.
260
00:11:42,797 --> 00:11:43,777
Yeah, you right.
261
00:11:43,817 --> 00:11:44,797
I cried.
262
00:11:44,837 --> 00:11:45,787
You got us.
263
00:11:45,817 --> 00:11:46,767
Pssh.
264
00:11:46,797 --> 00:11:47,787
Yeah, right.
265
00:11:47,817 --> 00:11:48,837
What do y'all care?
266
00:11:49,627 --> 00:11:50,747
Nobody's even
sorry about Teresa.
267
00:11:50,777 --> 00:11:52,837
Yo, you better watch
your mouth, Nicole.
268
00:11:53,627 --> 00:11:54,797
Come on, kick back.
269
00:11:54,827 --> 00:11:56,727
You with your set.
270
00:11:56,757 --> 00:11:59,617
The only thing that'll
make me feel good
271
00:11:59,647 --> 00:12:01,747
is Teresa right
here, alive again.
272
00:12:01,777 --> 00:12:02,807
Look, we told you once.
273
00:12:02,837 --> 00:12:04,737
Do we need to remind you again?
274
00:12:12,757 --> 00:12:16,657
Teresa that homegirl
that got smoked?
275
00:12:16,687 --> 00:12:17,807
How'd you know about Teresa?
276
00:12:17,837 --> 00:12:19,737
JUDY: [scoffing] I
moved into the hood.
277
00:12:19,767 --> 00:12:21,827
I got ears.
278
00:12:22,617 --> 00:12:23,697
Y'all got a bathroom round here?
279
00:12:37,608 --> 00:12:38,408
RAGHIB: Yo, homegirl.
280
00:12:38,608 --> 00:12:39,408
You dissin' my clothes?
281
00:12:39,608 --> 00:12:41,818
SHAWANDA: [giggling] No.
282
00:12:48,718 --> 00:12:49,808
[click]
283
00:12:51,718 --> 00:12:53,688
[music playing]
284
00:13:10,708 --> 00:13:13,678
RAGHIB: What are you doing?
285
00:13:13,708 --> 00:13:14,738
Oh, I--
286
00:13:14,768 --> 00:13:17,768
I was just looking
for the bathroom.
287
00:13:17,798 --> 00:13:18,808
Man, this is sweet.
288
00:13:22,678 --> 00:13:24,828
You must be Judy.
289
00:13:25,618 --> 00:13:27,608
Heard you did all right today.
290
00:13:27,638 --> 00:13:28,688
I always do all right.
291
00:13:28,718 --> 00:13:31,758
Ooh, the girl
is straight home.
292
00:13:31,788 --> 00:13:34,748
The question is, who is she?
293
00:13:34,778 --> 00:13:36,708
I broke it down with Shawanda.
294
00:13:36,738 --> 00:13:38,638
RAGHIB: No.
295
00:13:38,668 --> 00:13:42,838
I mean if Wanda jumped you in,
how dedicated would you be?
296
00:13:43,628 --> 00:13:46,608
These things take time.
297
00:13:46,638 --> 00:13:48,738
Would you die
for your homegirls?
298
00:13:48,768 --> 00:13:50,668
We ain't even been
through a war yet.
299
00:13:50,708 --> 00:13:51,828
[scoffing]
300
00:13:52,618 --> 00:13:54,608
RAGHIB: Let's say one of the
Howard Girls gets smoked,
301
00:13:54,638 --> 00:13:56,648
and somebody from that
other set says the hell
302
00:13:56,678 --> 00:13:57,808
with your dead homegirl.
303
00:13:57,838 --> 00:14:00,648
And then names that girl.
304
00:14:00,678 --> 00:14:04,618
Shows her disrespect
when she's dead.
305
00:14:04,648 --> 00:14:07,638
Would you kill for that?
306
00:14:07,669 --> 00:14:08,679
That's fundamental.
307
00:14:11,609 --> 00:14:13,609
You talk a big game.
308
00:14:13,639 --> 00:14:14,839
JUDY: Works both ways.
309
00:14:15,629 --> 00:14:16,409
I've got to prove, but hey.
310
00:14:16,609 --> 00:14:17,769
Everybody gotta prove.
311
00:14:17,799 --> 00:14:19,659
RAGHIB: Oh, yeah?
312
00:14:19,689 --> 00:14:20,759
Using what?
313
00:14:20,789 --> 00:14:22,779
Hopefully one of
these semi-automatics
314
00:14:22,809 --> 00:14:25,659
you got right here.
315
00:14:25,689 --> 00:14:26,629
Yo, Shawanda.
316
00:14:30,669 --> 00:14:32,809
We should all go over to
Judy's place sometime.
317
00:14:35,689 --> 00:14:36,639
Maybe.
318
00:14:39,619 --> 00:14:40,629
Yo, man.
319
00:14:40,659 --> 00:14:43,679
What's people do
doing in the room?
320
00:14:43,709 --> 00:14:44,649
Getting out.
321
00:14:49,839 --> 00:14:53,659
Like I told Shawanda,
I got customers.
322
00:14:53,689 --> 00:14:55,679
I mean, you ever want
to move these guns,
323
00:14:55,709 --> 00:14:58,759
or you got a surplus, we
could make crazy money.
324
00:14:58,789 --> 00:15:01,729
Such big talk.
325
00:15:01,759 --> 00:15:02,709
We'll see down the road.
326
00:15:13,679 --> 00:15:14,649
[sighing]
327
00:15:14,679 --> 00:15:15,799
I'll say this once.
328
00:15:15,829 --> 00:15:17,839
You knock boots with Raghib,
it'll be the last time
329
00:15:18,629 --> 00:15:20,609
you get it on with anyone.
330
00:15:20,639 --> 00:15:21,649
We clear?
331
00:15:21,679 --> 00:15:22,629
As ice.
332
00:15:27,679 --> 00:15:28,749
[sighing]
333
00:15:29,769 --> 00:15:31,789
What you think?
334
00:15:31,819 --> 00:15:34,789
I think the girl's
just your type.
335
00:15:34,819 --> 00:15:37,829
Yeah, she's fine all right.
336
00:15:38,619 --> 00:15:39,829
But I don't buy it.
337
00:15:40,619 --> 00:15:41,779
Let her in.
338
00:15:41,809 --> 00:15:42,799
Let her trip herself up.
339
00:15:45,820 --> 00:15:47,780
[music playing]
340
00:15:52,670 --> 00:15:53,760
[door shuts]
341
00:15:56,670 --> 00:15:58,630
[helicopter whirring]
342
00:16:02,770 --> 00:16:04,730
Let me get this straight.
343
00:16:04,760 --> 00:16:07,700
You saw the guns, but you
don't know where you saw them.
344
00:16:07,730 --> 00:16:09,790
It's kind of hard with
a blindfold on, Captain.
345
00:16:09,820 --> 00:16:12,830
[laughing] Downtown
gonna love that one.
346
00:16:13,620 --> 00:16:15,690
Well, there weren't enough
guns for the kind of operation
347
00:16:15,720 --> 00:16:16,770
you're talking about, anyway.
348
00:16:16,800 --> 00:16:18,710
He must have them
stashed somewhere else.
349
00:16:18,740 --> 00:16:19,840
Yeah, well, then you're
going to have to set
350
00:16:20,630 --> 00:16:21,820
a deal for a buy with him.
351
00:16:22,610 --> 00:16:23,730
I know that.
352
00:16:23,760 --> 00:16:25,640
Don't you always say
that patience is the most
353
00:16:25,670 --> 00:16:26,770
important part of undercover?
354
00:16:29,700 --> 00:16:30,800
What are you reading?
355
00:16:30,830 --> 00:16:35,630
Just trying to brush up
on this gang slang article.
356
00:16:35,660 --> 00:16:37,830
I don't understand what
they're saying half the time.
357
00:16:38,630 --> 00:16:41,840
Think any of them
said who killed Teresa?
358
00:16:42,630 --> 00:16:43,800
Well, one of the
girls, Nicole--
359
00:16:43,830 --> 00:16:45,640
she was Teresa's best friend.
360
00:16:45,670 --> 00:16:47,640
She wants to talk,
but JoAnn won't
361
00:16:47,670 --> 00:16:50,650
let her say a word in front of
me, not until I'm jumped in.
362
00:16:50,680 --> 00:16:51,700
Come again?
363
00:16:51,730 --> 00:16:52,710
A full-fledged member.
364
00:16:52,740 --> 00:16:54,640
Oh.
365
00:16:54,670 --> 00:16:56,610
JUDY: Captain, you are aware
of what they're going to expect
366
00:16:56,640 --> 00:16:59,710
from me for initiation?
367
00:16:59,740 --> 00:17:01,630
They're going to want
me to take someone out.
368
00:17:01,660 --> 00:17:03,840
What?
369
00:17:05,630 --> 00:17:07,820
Kill someone.
370
00:17:08,650 --> 00:17:09,610
Yeah.
371
00:17:09,640 --> 00:17:11,640
Yeah, we anticipated that.
372
00:17:11,670 --> 00:17:15,750
[sighing] You said
they used 45s, right?
373
00:17:15,780 --> 00:17:19,670
Well, let's hope it doesn't
come to this, but if it does--
374
00:17:22,651 --> 00:17:25,751
had ballistics rig
this up for you.
375
00:17:25,781 --> 00:17:28,671
Use it wisely.
376
00:17:28,701 --> 00:17:31,621
And you're right.
377
00:17:31,651 --> 00:17:32,431
Be patient.
378
00:17:32,631 --> 00:17:34,711
[music playing]
379
00:18:00,791 --> 00:18:01,811
This Teresa's house?
380
00:18:01,841 --> 00:18:03,681
Yeah.
381
00:18:03,711 --> 00:18:06,631
Her little sister's
usually playing out front.
382
00:18:06,661 --> 00:18:07,731
SHAWANDA: Come on, y'all.
383
00:18:07,761 --> 00:18:10,721
We gotta go pay respects
to our homie's family.
384
00:18:10,751 --> 00:18:11,741
Hey, why don't y'all go.
385
00:18:11,771 --> 00:18:14,811
I mean, I wasn't
even in the set.
386
00:18:14,841 --> 00:18:17,771
You're with us today.
387
00:18:17,801 --> 00:18:18,741
Let's go.
388
00:18:18,771 --> 00:18:20,741
[car doors opening]
389
00:18:23,761 --> 00:18:25,721
[car doors shutting]
390
00:18:29,741 --> 00:18:31,711
[car door shuts]
391
00:18:43,721 --> 00:18:44,801
[knocking]
392
00:18:49,831 --> 00:18:51,711
What do you want, Shawanda?
393
00:18:51,741 --> 00:18:53,781
To tell you we're
sorry about Teresa.
394
00:18:53,811 --> 00:18:55,621
OK, you said it.
395
00:18:55,651 --> 00:18:56,771
We also wanted to
check about the funeral.
396
00:18:56,802 --> 00:18:58,782
I mean, you got a right to
tell us how you want things.
397
00:18:58,812 --> 00:19:00,612
I have a right?
398
00:19:00,642 --> 00:19:01,772
Yeah.
399
00:19:01,802 --> 00:19:03,752
I mean, whether or not you
want us to wear colors or not.
400
00:19:03,782 --> 00:19:05,732
Whether we can put something
in the coffin, you know?
401
00:19:05,762 --> 00:19:08,742
Like in memory from the gang.
402
00:19:08,772 --> 00:19:12,622
I want you to stay as
far away from Teresa's
403
00:19:12,652 --> 00:19:14,652
funeral as possible.
404
00:19:14,682 --> 00:19:16,632
You forced her to
be in your gang,
405
00:19:16,662 --> 00:19:18,702
and now I'm burying
her because of it.
406
00:19:18,732 --> 00:19:20,622
SHAWANDA: [scoffing]
You don't get it.
407
00:19:20,652 --> 00:19:23,772
But that's all right, because
'Resa was our family too.
408
00:19:23,812 --> 00:19:26,782
I'll be in the car.
409
00:19:26,812 --> 00:19:28,692
[sighing] All right.
410
00:19:28,722 --> 00:19:29,792
That's all I came to say.
411
00:19:29,822 --> 00:19:31,642
I won't bother you no more.
412
00:19:31,672 --> 00:19:32,712
Mama, who's here?
413
00:19:35,782 --> 00:19:37,612
They're just leaving, sugar.
414
00:19:40,642 --> 00:19:45,622
Mama, that's the
lady in the store.
415
00:19:45,652 --> 00:19:46,812
Lady?
416
00:19:46,842 --> 00:19:48,702
I like that, but uh--
417
00:19:48,732 --> 00:19:49,792
I don't know you, little girl.
418
00:19:49,822 --> 00:19:53,782
But Mama, I remember her.
419
00:19:53,812 --> 00:19:56,612
No offense, ma'am, but your
little girls is like loped
420
00:19:56,642 --> 00:19:58,652
or something, you know?
- Come on, Tiffany.
421
00:19:58,682 --> 00:20:02,682
There's nothing more
to say to their kind.
422
00:20:02,712 --> 00:20:04,662
[door shuts]
423
00:20:08,652 --> 00:20:09,712
Yo, Raghib called it.
424
00:20:17,732 --> 00:20:19,812
[car engine slowing]
425
00:20:31,782 --> 00:20:33,842
[click]
426
00:20:34,633 --> 00:20:35,723
Hey, y'all.
427
00:20:35,753 --> 00:20:36,733
Why don't we go after that
set that killed Teresa?
428
00:20:42,693 --> 00:20:44,843
SHAWANDA: Could be any set.
429
00:20:45,633 --> 00:20:47,723
But you had to
have a beef with one.
430
00:20:47,763 --> 00:20:48,843
I bet it was
the Euclid Street.
431
00:20:49,633 --> 00:20:50,733
How about you, Shawanda?
Don't you?
432
00:20:50,763 --> 00:20:51,783
Shut up.
433
00:20:51,813 --> 00:20:55,803
NICOLE: Or how
about the 40 Trays?
434
00:20:55,833 --> 00:20:57,713
Shut up.
435
00:20:57,743 --> 00:20:58,833
JUDY: Chill out, Shawanda.
436
00:20:59,623 --> 00:21:00,743
The girl's upset about
what happened back there.
437
00:21:00,773 --> 00:21:02,713
JOANN: Why didn't you tell
us what happened back there?
438
00:21:02,743 --> 00:21:04,693
And I don't mean about Nicole.
439
00:21:04,723 --> 00:21:07,783
I'm getting sick and tired of
breaking things down for you.
440
00:21:07,813 --> 00:21:11,663
You ever play
Russian roulette?
441
00:21:11,693 --> 00:21:12,803
Get that thing out of my face.
442
00:21:12,833 --> 00:21:14,763
What was the name of
your set in Portland?
443
00:21:14,793 --> 00:21:17,733
I said, get it out of my
face before I knock it out.
444
00:21:17,763 --> 00:21:19,823
Now what is this?
445
00:21:20,613 --> 00:21:23,683
I think JoAnn's worried
about your heart--
446
00:21:23,713 --> 00:21:25,683
your loyalty.
447
00:21:25,713 --> 00:21:28,613
[scoffing] Well,
that's a big joke.
448
00:21:28,643 --> 00:21:29,823
Your homegirl got smoked,
and all y'all can do
449
00:21:30,613 --> 00:21:31,733
is sit around here and front.
450
00:21:31,763 --> 00:21:33,663
Why don't you get out there
and take care of business?
451
00:21:37,733 --> 00:21:38,813
[door rattling]
452
00:21:38,843 --> 00:21:40,793
Might as well not
even be in a set.
453
00:21:40,823 --> 00:21:42,763
[door slams]
454
00:21:47,623 --> 00:21:48,803
[door shuts]
455
00:21:48,833 --> 00:21:50,633
Oh, yeah?
456
00:21:50,663 --> 00:21:51,783
What are you going
to do without a set?
457
00:21:51,813 --> 00:21:54,773
Between the other sets and
the other guys and the cops,
458
00:21:54,803 --> 00:21:56,683
we ain't got a chance.
459
00:21:56,713 --> 00:21:58,653
Someday I'm gonna go solo.
460
00:21:58,683 --> 00:21:59,743
[laughing]
461
00:22:00,763 --> 00:22:02,733
You hear her?
462
00:22:02,763 --> 00:22:04,723
What are you going to
do, move to the suburbs?
463
00:22:04,753 --> 00:22:06,663
Well, I don't have
it planned out yet,
464
00:22:06,693 --> 00:22:07,813
but one day I'm gonna
get out of the hood.
465
00:22:07,843 --> 00:22:10,673
They'll never let you.
466
00:22:10,713 --> 00:22:13,823
American dream ain't for us.
467
00:22:14,614 --> 00:22:15,704
We had this homie.
468
00:22:15,734 --> 00:22:19,834
She got herself in a
nice, big university.
469
00:22:20,624 --> 00:22:21,704
You know what she found
written on the front
470
00:22:21,734 --> 00:22:24,824
her pretty dormitory door?
471
00:22:25,614 --> 00:22:29,664
"Nigger, go home."
472
00:22:29,694 --> 00:22:30,654
[sighing]
473
00:22:30,684 --> 00:22:32,644
Oh, yeah.
474
00:22:32,674 --> 00:22:35,694
Racism is alive and
thriving out there.
475
00:22:35,724 --> 00:22:38,634
She came back to the hood.
476
00:22:38,664 --> 00:22:40,644
It's where you belong.
477
00:22:40,674 --> 00:22:41,734
It's one place where
you in control.
478
00:22:48,794 --> 00:22:49,744
What?
479
00:22:49,774 --> 00:22:50,734
What are you looking at?
480
00:22:53,754 --> 00:22:56,794
Oh, I just see
why you the leader.
481
00:22:56,824 --> 00:22:58,644
JOANN: Come on.
Hurry up.
482
00:22:58,674 --> 00:22:59,624
I want my dinner.
483
00:23:05,664 --> 00:23:06,754
About this girl--
484
00:23:06,784 --> 00:23:08,834
I don't know how to set
things straight with her.
485
00:23:09,624 --> 00:23:14,824
Truth is, I'd be more
worried about Raghib.
486
00:23:15,614 --> 00:23:17,634
He don't buy you.
487
00:23:17,664 --> 00:23:21,684
And he's even
crazier than JoAnn.
488
00:23:21,714 --> 00:23:22,804
[car door opens]
489
00:23:25,714 --> 00:23:27,674
[students chattering]
490
00:23:30,844 --> 00:23:31,784
Hey, Nicole.
491
00:23:34,774 --> 00:23:36,634
What happened to you?
492
00:23:36,664 --> 00:23:37,814
Nothing.
493
00:23:37,844 --> 00:23:40,674
Does that nothing hurt?
494
00:23:40,704 --> 00:23:41,714
I ran into a door.
495
00:23:44,734 --> 00:23:47,684
JUDY: That Teresa?
496
00:23:47,714 --> 00:23:49,674
Yeah.
497
00:23:49,705 --> 00:23:50,845
Can't see the scar.
498
00:23:51,635 --> 00:23:53,765
What scar?
499
00:23:53,795 --> 00:23:55,615
Well, some homies--
500
00:23:55,645 --> 00:23:57,835
we got into a little
rumble with another set.
501
00:23:58,625 --> 00:24:00,825
Teresa got cut pretty bad.
502
00:24:01,615 --> 00:24:02,785
She cried all night.
503
00:24:02,815 --> 00:24:04,845
Thought her school picture
was going to be ruined.
504
00:24:05,635 --> 00:24:06,825
So I took her into the
bathroom and I fixed
505
00:24:07,615 --> 00:24:08,725
her hair so it wouldn't show.
506
00:24:08,755 --> 00:24:10,615
You do nice work.
507
00:24:10,645 --> 00:24:11,775
Thanks.
508
00:24:11,805 --> 00:24:13,815
I was thinking about going
to beauty school, you know?
509
00:24:13,845 --> 00:24:17,705
Me and Teresa both were, but--
510
00:24:17,735 --> 00:24:18,795
Well, you could still go.
511
00:24:18,825 --> 00:24:20,665
I mean, I don't care
what your homies say.
512
00:24:20,695 --> 00:24:22,655
No.
513
00:24:22,685 --> 00:24:24,695
Gang's forever.
514
00:24:24,725 --> 00:24:26,685
JoAnn come by to
remind you about that?
515
00:24:29,665 --> 00:24:31,685
Man, why don't you-- why don't
you let me be your friend?
516
00:24:31,715 --> 00:24:32,755
Look.
517
00:24:32,785 --> 00:24:35,655
My last friend died, remember?
518
00:24:35,685 --> 00:24:37,815
Do you know who killed her?
519
00:24:37,845 --> 00:24:39,695
Do the others know
who killed her?
520
00:24:39,725 --> 00:24:40,755
Look, look.
521
00:24:40,785 --> 00:24:41,815
We got our own timing
for everything.
522
00:24:41,845 --> 00:24:43,625
Well, that's
what Shawanda says.
523
00:24:43,655 --> 00:24:44,845
But is that what you say?
524
00:24:45,635 --> 00:24:47,675
JoAnn has a serious
problem with you, OK?
525
00:24:47,705 --> 00:24:48,765
And I ain't with that.
526
00:24:48,795 --> 00:24:50,625
So why don't you
just leave me alone?
527
00:24:55,765 --> 00:24:57,615
[locker slams]
528
00:25:03,705 --> 00:25:04,805
JUDY: Yeah.
529
00:25:04,835 --> 00:25:06,705
I'm in some guidance
counselor's office at lunchtime,
530
00:25:06,735 --> 00:25:07,805
so I gotta talk fast.
531
00:25:07,835 --> 00:25:08,785
That's right.
532
00:25:08,815 --> 00:25:09,765
They beat Nicole up.
533
00:25:09,795 --> 00:25:11,655
They cut her eye real bad.
534
00:25:11,685 --> 00:25:13,625
Mac should definitely bring
her in for questioning.
535
00:25:13,655 --> 00:25:14,675
She's vulnerable.
536
00:25:14,705 --> 00:25:15,725
What else?
537
00:25:15,755 --> 00:25:16,755
JUDY (ON PHONE):
Check out The Euclid
538
00:25:16,785 --> 00:25:19,665
Street Girls and the 40 Trays.
539
00:25:19,695 --> 00:25:22,645
Their names came up
as possible rivals.
540
00:25:22,675 --> 00:25:23,625
All right, done.
541
00:25:23,655 --> 00:25:24,755
What about Raghib?
542
00:25:24,785 --> 00:25:26,795
This man is more secretive
than the CIA, Captain.
543
00:25:26,826 --> 00:25:28,616
He's keeping me at a distance.
544
00:25:28,646 --> 00:25:29,686
CAPTAIN (ON PHONE):
Yeah, all right.
545
00:25:29,716 --> 00:25:31,786
Put position in for
that gun-by ASAP.
546
00:25:31,816 --> 00:25:32,756
All right.
I will.
547
00:25:32,786 --> 00:25:34,816
I will.
I'm trying--
548
00:25:34,846 --> 00:25:37,706
RAGHIB: Nice office.
549
00:25:37,736 --> 00:25:38,716
Dad, I'm telling you.
550
00:25:38,756 --> 00:25:40,746
I told you I would pay you back.
551
00:25:40,776 --> 00:25:41,756
JUDY (ON PHONE): What--
552
00:25:41,786 --> 00:25:44,726
I-- how many times do I gotta--
553
00:25:44,756 --> 00:25:46,786
Do I have to stand
here and tell you again?
554
00:25:46,816 --> 00:25:48,836
I told you, I'll pay you back.
555
00:25:49,626 --> 00:25:50,666
[scoffing]
556
00:25:50,696 --> 00:25:51,666
JUDY (ON PHONE): All right.
557
00:25:51,696 --> 00:25:54,616
I-- I'll talk to you later.
558
00:25:54,646 --> 00:25:55,716
[click]
559
00:25:58,706 --> 00:26:00,736
Raghib.
560
00:26:00,766 --> 00:26:03,706
Thought you quit
school, my brother.
561
00:26:03,736 --> 00:26:05,836
My homegirl said that
I could find you here.
562
00:26:06,626 --> 00:26:09,646
Said I could come see for
myself if you was real or not.
563
00:26:09,676 --> 00:26:10,686
RAGHIB (OVER PHONE):
I guess it's no
564
00:26:10,716 --> 00:26:12,696
secret I don't think you are.
565
00:26:12,726 --> 00:26:15,696
[scoffing] Man, I laid off
$800 worth of powder for you.
566
00:26:15,726 --> 00:26:17,726
What more do you want?
567
00:26:17,756 --> 00:26:19,806
SHAWANDA: We just found out it
was the 40 Trays that smoked
568
00:26:19,836 --> 00:26:22,756
Teresa, so we gonna retaliate.
569
00:26:22,786 --> 00:26:23,796
And you gonna be the shooter.
570
00:26:29,646 --> 00:26:30,686
That's cool.
571
00:26:30,716 --> 00:26:31,836
When?
572
00:26:32,626 --> 00:26:33,636
One hour.
573
00:26:33,666 --> 00:26:34,646
An hour?
574
00:26:34,676 --> 00:26:35,666
JOANN: What's the matter, Owens?
575
00:26:35,696 --> 00:26:36,636
You scared?
576
00:26:39,726 --> 00:26:41,656
Where's it gonna go down?
577
00:26:41,686 --> 00:26:42,756
SHAWANDA: There's
a cafe near Elm.
578
00:26:42,786 --> 00:26:43,826
SHAWANDA (OVER
PHONE): You got you
579
00:26:44,616 --> 00:26:45,616
a couple of little
lives hanging there.
580
00:26:45,646 --> 00:26:46,716
It'll be take your pick.
581
00:26:46,746 --> 00:26:48,786
Cafe near Elm?
Let's party.
582
00:26:48,816 --> 00:26:50,766
Oh.
583
00:26:50,796 --> 00:26:53,716
Just a moment.
584
00:26:53,746 --> 00:26:54,826
You use this.
585
00:26:55,616 --> 00:26:56,686
It's already loaded.
586
00:26:56,716 --> 00:26:57,736
45?
Uh-uh.
587
00:26:57,766 --> 00:26:58,816
I got my own piece.
588
00:26:58,846 --> 00:27:00,706
[click]
589
00:27:00,736 --> 00:27:04,666
You'll use this one, or
you won't be going anywhere.
590
00:27:10,807 --> 00:27:12,657
[music playing]
591
00:27:12,687 --> 00:27:14,777
[scoffing] Bet.
592
00:27:25,807 --> 00:27:27,627
[click]
[dial tone]
593
00:27:27,657 --> 00:27:28,627
RAGHIB: Oh, wait.
594
00:27:28,657 --> 00:27:31,747
Forgot my keys.
595
00:27:31,777 --> 00:27:33,737
[phone beeping]
596
00:27:50,637 --> 00:27:51,837
[click]
597
00:28:07,737 --> 00:28:08,807
Wearing yellow.
598
00:28:08,837 --> 00:28:10,707
That's the 40 Trays.
599
00:28:10,737 --> 00:28:11,787
Yo, do the tall ones.
600
00:28:11,817 --> 00:28:13,757
JUDY: I already got
my girl picked out.
601
00:28:13,787 --> 00:28:15,797
She tried to call herself
eyeballing me at the music
602
00:28:15,827 --> 00:28:17,707
store the other night.
603
00:28:17,737 --> 00:28:18,787
Take some of this, Owens.
604
00:28:18,817 --> 00:28:21,617
The best way to do
this is to get crazy.
605
00:28:21,647 --> 00:28:22,637
I don't wanna miss.
606
00:28:22,667 --> 00:28:23,747
[doors squeak]
607
00:28:25,667 --> 00:28:26,737
[doors slamming]
608
00:28:26,777 --> 00:28:27,847
SHAWANDA: All right.
609
00:28:28,637 --> 00:28:31,757
Remember, we get split
up, we meet at Raghib's.
610
00:28:31,787 --> 00:28:33,647
This is crazy, all of you.
611
00:28:33,677 --> 00:28:34,807
Yo, where you going?
612
00:28:34,837 --> 00:28:37,687
SHAWANDA: What, baby homie
ain't ready to die if need be?
613
00:28:37,717 --> 00:28:39,667
NICOLE: Look, you could
come cut my other eye out.
614
00:28:39,697 --> 00:28:40,787
I'm out of here.
- Let her go.
615
00:28:40,818 --> 00:28:41,758
We don't need her.
616
00:28:41,788 --> 00:28:42,738
Come on.
617
00:28:50,688 --> 00:28:52,648
[squeaking]
618
00:28:58,638 --> 00:28:59,658
This is for Teresa.
[gun firing]
619
00:28:59,688 --> 00:29:00,748
[glass breaking]
[gun firing]
620
00:29:00,778 --> 00:29:01,738
[bullet whistling]
621
00:29:01,768 --> 00:29:02,728
[gun firing]
622
00:29:02,758 --> 00:29:03,718
[gun firing]
623
00:29:03,748 --> 00:29:04,708
[gun firing]
624
00:29:04,738 --> 00:29:05,818
[thump]
625
00:29:05,848 --> 00:29:07,688
[music playing]
626
00:29:07,728 --> 00:29:08,728
Ma'am--
627
00:29:08,768 --> 00:29:09,728
All right, let's
get out of here.
628
00:29:16,638 --> 00:29:17,658
Hey, police.
629
00:29:17,688 --> 00:29:18,688
Hey, I'm gonna want
to talk to you.
630
00:29:18,718 --> 00:29:19,668
Hey!
631
00:29:27,718 --> 00:29:29,828
You OK, officer?
632
00:29:30,618 --> 00:29:31,798
Yeah, but I want
my hazard pay.
633
00:29:31,828 --> 00:29:33,648
I thought she was
shooting blanks.
634
00:29:33,678 --> 00:29:34,688
OFFICER: The last ones, yeah.
635
00:29:34,718 --> 00:29:35,808
The first two were
the real thing.
636
00:29:35,838 --> 00:29:36,818
All right.
We gotta get out here.
637
00:29:36,848 --> 00:29:39,678
Come on, before someone sees us.
638
00:29:39,708 --> 00:29:40,758
Pim, pim, bam!
639
00:29:40,788 --> 00:29:43,618
40 Trays blown away.
640
00:29:43,648 --> 00:29:44,688
[clinking]
641
00:29:44,718 --> 00:29:45,678
SHAWANDA: You are
officially a Howard
642
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Street Gangster Girl now.
643
00:29:46,738 --> 00:29:47,778
Word.
644
00:29:47,808 --> 00:29:50,658
Baby smoked that Tray girl.
- Mm-hmm.
645
00:29:50,688 --> 00:29:52,768
I proved.
646
00:29:52,798 --> 00:29:53,848
When you gonna prove, Raghib?
647
00:29:54,638 --> 00:29:55,798
Hey, you ready to
talk business so fast?
648
00:29:55,828 --> 00:29:56,778
What can I say?
649
00:29:56,808 --> 00:29:58,658
I likes money.
650
00:29:58,688 --> 00:29:59,838
JOANN: That was the first
thing she said to us,
651
00:30:00,628 --> 00:30:00,818
that she likes the money.
652
00:30:00,848 --> 00:30:01,798
[laughing]
653
00:30:01,828 --> 00:30:03,618
Mm.
654
00:30:03,648 --> 00:30:04,688
Listen, I got
people who want guns.
655
00:30:04,718 --> 00:30:05,678
All kinds.
656
00:30:05,708 --> 00:30:07,668
Tell you what.
657
00:30:07,698 --> 00:30:10,658
Why don't you and I
get together and, uh--
658
00:30:10,688 --> 00:30:11,768
discuss things?
659
00:30:11,798 --> 00:30:12,768
Anything you say.
660
00:30:18,819 --> 00:30:22,759
How about we hook up
at Shawanda's house?
661
00:30:22,789 --> 00:30:23,739
Why don't we see?
662
00:30:28,639 --> 00:30:30,629
Smart move, Judy.
663
00:30:30,659 --> 00:30:31,759
Us homegirls gotta
stick together,
664
00:30:31,799 --> 00:30:32,769
you know what I'm saying?
665
00:30:32,799 --> 00:30:33,809
Mm.
666
00:30:33,839 --> 00:30:34,819
Look, I gotta
break out of here.
667
00:30:34,849 --> 00:30:36,629
I'll check y'all homies later.
668
00:30:36,659 --> 00:30:38,849
Later.
669
00:30:41,749 --> 00:30:42,709
She made the right move.
670
00:30:42,739 --> 00:30:44,639
Mm-hmm.
671
00:30:44,669 --> 00:30:45,819
So, uh-- what's wrong?
672
00:30:45,849 --> 00:30:48,669
I don't know.
673
00:30:48,699 --> 00:30:50,739
It's like your soda.
674
00:30:50,769 --> 00:30:55,689
Looks like the real thing,
tastes like the real thing,
675
00:30:55,719 --> 00:30:56,749
but it ain't the real thing.
676
00:30:59,669 --> 00:31:00,659
I know you, 'Wanda.
677
00:31:00,689 --> 00:31:01,749
You always got a plan.
678
00:31:06,719 --> 00:31:08,659
[students chattering]
679
00:31:17,619 --> 00:31:18,639
- Yo, homie.
- Yo.
680
00:31:18,669 --> 00:31:19,639
What up?
681
00:31:19,669 --> 00:31:20,739
- You seen Nicole?
- Uh-uh.
682
00:31:20,769 --> 00:31:21,709
Not since yesterday.
683
00:31:21,739 --> 00:31:22,689
Why?
684
00:31:22,719 --> 00:31:23,739
Just wondering.
685
00:31:23,769 --> 00:31:25,769
Doesn't matter.
686
00:31:25,799 --> 00:31:27,779
You and me are
going to Raghib's.
687
00:31:27,809 --> 00:31:29,639
He's ready to talk
a gun deal with you.
688
00:31:29,669 --> 00:31:30,619
Maybe for today.
689
00:31:30,649 --> 00:31:31,419
Oh, phat.
690
00:31:31,619 --> 00:31:32,659
Where JoAnn at?
691
00:31:32,689 --> 00:31:33,799
- She'll meet up with us.
- All right.
692
00:31:33,829 --> 00:31:35,639
I'll catch up with you.
693
00:31:35,669 --> 00:31:36,619
All right.
694
00:31:46,819 --> 00:31:48,779
[coin rattling]
695
00:31:54,789 --> 00:31:55,849
Capital Fuller, a
gun deal's going down.
696
00:31:56,640 --> 00:31:57,760
I'll call you when I know where.
697
00:31:57,790 --> 00:31:59,620
I'll call you when I know where.
698
00:31:59,650 --> 00:32:01,830
I gotta go.
699
00:32:02,620 --> 00:32:03,770
[sighing] OK.
700
00:32:03,800 --> 00:32:05,820
Listen, Nicole, I know there's
a lot to be scared of out there,
701
00:32:05,850 --> 00:32:06,830
OK?
702
00:32:07,620 --> 00:32:09,650
Man, you don't know nothing.
703
00:32:09,680 --> 00:32:12,640
MAC: Then you tell me, OK?
704
00:32:12,670 --> 00:32:13,640
Because of your homegirls?
705
00:32:13,670 --> 00:32:15,810
Is that why?
706
00:32:15,840 --> 00:32:18,700
Don't nobody care
about us but us.
707
00:32:18,730 --> 00:32:20,640
Well, who cared
about Teresa, huh?
708
00:32:20,670 --> 00:32:21,770
I wanna know.
709
00:32:21,800 --> 00:32:23,640
I wanna know why you didn't
go after the shooter.
710
00:32:23,670 --> 00:32:24,840
I wanna know why you
went after some stranger.
711
00:32:25,630 --> 00:32:26,680
It's not that simple.
712
00:32:26,710 --> 00:32:27,660
MAC: Then draw me a picture.
713
00:32:27,690 --> 00:32:28,790
It's too deep.
714
00:32:28,820 --> 00:32:30,670
What, does a guy gang do it?
They strong arm you?
715
00:32:30,700 --> 00:32:31,710
What?
716
00:32:31,740 --> 00:32:32,770
First of all,
it wasn't no guys.
717
00:32:32,800 --> 00:32:33,840
MAC: Then it was girls.
What girls, huh?
718
00:32:34,630 --> 00:32:34,810
Euclid Street girls?
719
00:32:34,840 --> 00:32:35,800
9th Avenue girls?
720
00:32:35,840 --> 00:32:36,790
The Tens?
721
00:32:36,830 --> 00:32:37,840
Who did it, Nicole?
722
00:32:38,630 --> 00:32:39,680
Who killed your
best friend, huh?
723
00:32:39,710 --> 00:32:40,800
They did it, all right?
724
00:32:40,830 --> 00:32:41,840
My set did it.
725
00:32:46,640 --> 00:32:47,430
And you were in on it?
726
00:32:47,630 --> 00:32:48,710
No.
727
00:32:48,740 --> 00:32:51,620
Teresa and I didn't even
want to be in that gang.
728
00:32:55,690 --> 00:32:59,640
They said it was for pride, for
protection, and that was fine.
729
00:32:59,670 --> 00:33:00,810
But it was just slam
dunk for Raghib.
730
00:33:04,700 --> 00:33:07,760
And then they wanted
us to smoke people.
731
00:33:07,790 --> 00:33:10,770
Teresa wasn't having it.
732
00:33:10,800 --> 00:33:12,690
She said if they
didn't cut her loose,
733
00:33:12,720 --> 00:33:14,840
she would go to the police
and tell them who they smoked.
734
00:33:17,800 --> 00:33:20,850
So they killed her, and they
made it look like a drive-by
735
00:33:21,640 --> 00:33:22,840
by another gang.
736
00:33:23,630 --> 00:33:24,800
So the cafe hit was
just a cover-up, then?
737
00:33:30,740 --> 00:33:31,770
Will you testify to this?
738
00:33:31,800 --> 00:33:33,630
[exhaling]
739
00:33:34,641 --> 00:33:37,671
And end up like Teresa?
740
00:33:37,701 --> 00:33:39,711
I don't suppose protective
custody means anything to you,
741
00:33:39,741 --> 00:33:40,771
does it?
742
00:33:40,801 --> 00:33:42,661
Man, you still
don't get it, do you?
743
00:33:42,691 --> 00:33:45,841
Sooner or later, I have
to go back to my hood.
744
00:33:46,631 --> 00:33:49,711
So I can't testify.
745
00:33:49,741 --> 00:33:51,651
I will not testify.
746
00:33:53,781 --> 00:33:55,701
All right.
Take a seat.
747
00:33:59,771 --> 00:34:00,721
Yeah, Catherine.
748
00:34:00,751 --> 00:34:01,761
It's me.
749
00:34:01,791 --> 00:34:03,741
Listen, Hoffs is
with the shooter.
750
00:34:03,771 --> 00:34:04,791
Oh.
751
00:34:04,821 --> 00:34:08,621
When is she supposed
to call back?
752
00:34:08,651 --> 00:34:10,731
Yeah, I don't like it either.
753
00:34:10,761 --> 00:34:11,851
OK.
754
00:34:12,641 --> 00:34:13,621
[click]
755
00:34:14,621 --> 00:34:16,701
[music playing]
756
00:34:26,721 --> 00:34:27,791
JOANN: Hey there, little homie.
757
00:34:27,821 --> 00:34:29,671
How you doing?
758
00:34:29,701 --> 00:34:31,631
Mommy said not to talk to you.
759
00:34:31,661 --> 00:34:32,631
That's OK.
760
00:34:32,661 --> 00:34:33,731
I'll talk.
761
00:34:33,761 --> 00:34:35,631
You pointed to one of
our girls the other day.
762
00:34:35,661 --> 00:34:36,771
Said she was from the store.
763
00:34:36,801 --> 00:34:38,661
What did you mean by that?
764
00:34:38,691 --> 00:34:40,851
She was in the store
when Teresa got shot.
765
00:34:41,651 --> 00:34:43,841
She's a police lady.
766
00:34:44,631 --> 00:34:45,421
Police?
767
00:34:45,621 --> 00:34:45,821
Uh-huh.
768
00:34:45,851 --> 00:34:47,751
You sure?
769
00:34:47,781 --> 00:34:48,731
Your phone working?
770
00:34:53,741 --> 00:34:56,711
I'm gonna want
a dozen of these,
771
00:34:56,741 --> 00:34:58,741
a couple dozen of these--
772
00:34:58,771 --> 00:35:00,641
oh, and look at this one.
773
00:35:00,671 --> 00:35:01,751
This is nice.
774
00:35:01,781 --> 00:35:02,741
RAGHIB: Yeah.
775
00:35:02,771 --> 00:35:03,721
That one's a best-seller.
776
00:35:03,751 --> 00:35:04,751
Thanks for the tip.
777
00:35:04,781 --> 00:35:05,731
Yeah.
778
00:35:05,761 --> 00:35:06,841
Later.
779
00:35:07,631 --> 00:35:08,721
[click]
780
00:35:09,751 --> 00:35:11,841
That was JoAnn.
781
00:35:12,632 --> 00:35:13,652
Our plans have changed a little.
782
00:35:16,752 --> 00:35:17,822
All right.
783
00:35:17,852 --> 00:35:19,622
Well then, y'all mind if
I call my buyer and tell
784
00:35:19,652 --> 00:35:20,672
him things have changed?
- Yeah.
785
00:35:20,702 --> 00:35:21,652
I mind.
786
00:35:25,842 --> 00:35:28,812
[scoffing] Well, let's go.
787
00:35:28,842 --> 00:35:29,792
Right.
788
00:35:37,792 --> 00:35:39,682
NICOLE: Look, I
know the law, right?
789
00:35:39,712 --> 00:35:40,832
You can't make me stay here.
790
00:35:41,622 --> 00:35:43,692
I want to know where Raghib
keeps his weapons, Nicole.
791
00:35:43,722 --> 00:35:44,852
It's not the same as
testifying, all right?
792
00:35:45,642 --> 00:35:46,772
They killed a friend of yours.
793
00:35:46,802 --> 00:35:48,642
You don't help me, they're
going to kill a friend of mine.
794
00:35:48,672 --> 00:35:49,662
Maybe they didn't make her.
795
00:35:49,692 --> 00:35:50,812
She would have called by now.
796
00:35:50,842 --> 00:35:52,662
They could be killing
her right now.
797
00:35:52,692 --> 00:35:53,852
[sighing]
798
00:35:55,842 --> 00:35:57,782
East side pier-- a warehouse.
799
00:35:57,812 --> 00:35:58,752
There's floors of them.
800
00:35:58,782 --> 00:35:59,732
Which one?
801
00:35:59,762 --> 00:36:00,792
I don't know.
802
00:36:00,822 --> 00:36:03,672
I don't.
803
00:36:03,702 --> 00:36:04,712
All right.
804
00:36:04,752 --> 00:36:05,772
Captain, let's go.
805
00:36:13,842 --> 00:36:15,682
[brakes squealing]
806
00:36:18,692 --> 00:36:19,762
[doors slamming]
807
00:36:19,792 --> 00:36:20,792
Look, I'm gonna have
to call my buyer if we
808
00:36:20,822 --> 00:36:22,652
gonna move this stuff today.
809
00:36:22,682 --> 00:36:24,682
Worry about
yourself right now.
810
00:36:24,712 --> 00:36:25,802
Look, Shawanda, if
anything happens to me--
811
00:36:25,832 --> 00:36:26,842
Don't waste your breath.
812
00:36:27,632 --> 00:36:28,432
I'm taking you to the grave.
813
00:36:28,632 --> 00:36:30,822
Let's go.
814
00:36:39,782 --> 00:36:41,622
[thump]
815
00:36:41,652 --> 00:36:42,732
[click]
816
00:36:44,632 --> 00:36:45,852
These could have been yours.
817
00:36:46,642 --> 00:36:48,752
[sighing] Why don't you
tell me what went down?
818
00:36:48,783 --> 00:36:50,853
Let me explain things.
819
00:36:51,643 --> 00:36:53,823
Check her pockets.
820
00:37:00,703 --> 00:37:02,673
[car approaching]
821
00:37:03,813 --> 00:37:05,773
[tires screeching]
822
00:37:09,683 --> 00:37:10,833
Looks like Shawanda's
car, Captain.
823
00:37:11,623 --> 00:37:12,683
Question is, what
floor are they on?
824
00:37:15,833 --> 00:37:17,643
RAGHIB: Well.
825
00:37:17,673 --> 00:37:19,693
Detective Judy Hoffs.
826
00:37:19,723 --> 00:37:22,773
JOANN: Yo, I say we
smoke her right now.
827
00:37:22,803 --> 00:37:24,633
[grunting]
828
00:37:26,643 --> 00:37:28,733
They know I'm with you.
829
00:37:28,773 --> 00:37:29,743
Tell her, Raghib.
830
00:37:29,773 --> 00:37:31,673
RAGHIB: This is her party.
831
00:37:31,703 --> 00:37:33,853
Besides, I ain't never been
able to control Shawanda anyway.
832
00:37:39,673 --> 00:37:40,813
That why you sell
guns to her enemies?
833
00:37:45,803 --> 00:37:47,763
Its business.
834
00:37:47,793 --> 00:37:49,733
Is that OK with you, Shawanda?
835
00:37:49,763 --> 00:37:50,713
I know it's not.
836
00:37:50,743 --> 00:37:51,683
Shut up!
837
00:37:54,693 --> 00:37:55,773
[clicks]
838
00:38:01,853 --> 00:38:05,673
Killing a cop is murder one.
839
00:38:05,703 --> 00:38:07,623
Not if I don't get
caught, it ain't.
840
00:38:10,653 --> 00:38:11,743
[shot fires]
841
00:38:16,643 --> 00:38:17,443
Damn.
842
00:38:17,643 --> 00:38:19,623
They're blanks.
843
00:38:19,653 --> 00:38:20,723
CAPTAIN: Everybody
hold it right there.
844
00:38:20,753 --> 00:38:22,633
Police!
845
00:38:22,663 --> 00:38:23,723
MAC: All right, who wants
to hear their rights first?
846
00:38:23,753 --> 00:38:24,673
- Against the wall.
- I need a weapon, Mac.
847
00:38:24,704 --> 00:38:25,624
Against the wall.
848
00:38:25,654 --> 00:38:26,634
I need a weapon.
849
00:38:26,664 --> 00:38:27,664
Go, go, go.
850
00:38:27,694 --> 00:38:28,724
Get up there.
851
00:38:28,754 --> 00:38:29,694
Spread 'em.
852
00:38:29,724 --> 00:38:30,674
Spread 'em!
853
00:38:36,734 --> 00:38:38,724
Give it up, Shawanda.
854
00:38:38,754 --> 00:38:40,724
It doesn't work.
855
00:38:40,754 --> 00:38:43,784
Raghib will tell you that.
856
00:38:43,814 --> 00:38:45,784
[shots firing]
857
00:38:47,814 --> 00:38:50,744
That's right, shoot.
858
00:38:50,784 --> 00:38:52,754
[shots firing]
859
00:38:57,664 --> 00:38:59,834
You can't just shoot
people, Shawanda.
860
00:39:00,624 --> 00:39:02,684
Anyone who crosses me--
861
00:39:02,714 --> 00:39:04,634
[shots firing]
862
00:39:04,664 --> 00:39:07,664
JUDY: Did Teresa Harris
cross you, Shawanda?
863
00:39:07,694 --> 00:39:08,644
Is that what happened?
864
00:39:12,714 --> 00:39:14,674
You killed Teresa, didn't you?
865
00:39:14,704 --> 00:39:16,644
Shawanda!
866
00:39:16,674 --> 00:39:17,654
JoAnn did it.
867
00:39:17,684 --> 00:39:19,674
JOANN: No, she did it.
868
00:39:19,704 --> 00:39:21,664
[shots firing]
869
00:39:24,814 --> 00:39:27,754
You see what homegirl
really means, Shawanda?
870
00:39:27,784 --> 00:39:32,624
You're all killing
and dying for nothing.
871
00:39:32,654 --> 00:39:33,734
Now, put the gun down.
872
00:39:37,714 --> 00:39:38,844
You're just making
this worse on yourself.
873
00:39:44,764 --> 00:39:46,724
I'm not going to lie to
you, Shawanda, and say you--
874
00:39:46,754 --> 00:39:47,844
[shots firing]
875
00:39:48,634 --> 00:39:49,714
[thump]
876
00:39:50,744 --> 00:39:51,714
[sirens approaching]
877
00:39:51,744 --> 00:39:52,724
Talk to me, people.
878
00:39:52,754 --> 00:39:53,694
OK!
879
00:39:53,724 --> 00:39:54,674
MAC: Yo, Captain.
880
00:39:57,784 --> 00:39:58,794
Lock your hands
behind your head.
881
00:40:03,815 --> 00:40:05,655
[police radio chatter]
882
00:40:11,675 --> 00:40:13,845
Don't matter if I go
to jail, 'cause I'll rule
883
00:40:14,645 --> 00:40:16,735
from the inside.
884
00:40:16,765 --> 00:40:17,715
Captain?
885
00:40:29,715 --> 00:40:33,695
You do something for
me, I'll see what I can
886
00:40:33,725 --> 00:40:34,785
do about getting you time off.
887
00:40:51,665 --> 00:40:52,715
Guess you're glad
you didn't use all
888
00:40:52,745 --> 00:40:55,645
your blanks at the cafe, huh?
889
00:40:55,675 --> 00:40:57,725
Glad doesn't even
begin to tell it.
890
00:40:57,765 --> 00:40:58,805
I must have cut
myself in there.
891
00:40:58,835 --> 00:40:59,805
Anybody got a hanky?
892
00:41:02,845 --> 00:41:03,785
Here.
893
00:41:03,815 --> 00:41:06,655
Use this.
894
00:41:06,685 --> 00:41:07,655
You can keep it.
895
00:41:10,665 --> 00:41:12,625
[music playing]
896
00:41:25,725 --> 00:41:27,825
Well, right now
I only wash hair,
897
00:41:27,855 --> 00:41:30,765
but the owner said that
if I go to beauty school,
898
00:41:30,795 --> 00:41:32,675
she'll try me out in the chair.
899
00:41:32,705 --> 00:41:33,845
That's great.
900
00:41:34,635 --> 00:41:36,805
And you're sure
everything else is OK?
901
00:41:36,835 --> 00:41:38,685
Well, you know,
I don't get it.
902
00:41:38,725 --> 00:41:40,825
You know, I told my homies
I was out of the set,
903
00:41:40,856 --> 00:41:42,726
and they just let me go.
904
00:41:42,756 --> 00:41:44,856
They could be making big
trouble for me from the joint,
905
00:41:45,646 --> 00:41:46,696
but it's like--
906
00:41:46,726 --> 00:41:48,766
I walk through the
hood with no problems.
907
00:41:48,796 --> 00:41:51,846
Well, that's all
I wanted to hear.
908
00:41:52,636 --> 00:41:53,656
You take care, OK, Nicole?
909
00:41:56,826 --> 00:41:57,766
Wait a minute.
910
00:42:01,686 --> 00:42:02,626
You did it, didn't you?
911
00:42:04,826 --> 00:42:08,636
[exhaling] Man, how am I ever
going to pay you back for this?
912
00:42:08,666 --> 00:42:10,656
Oh, it doesn't work that way.
913
00:42:10,686 --> 00:42:12,826
Well, how does it work, then?
914
00:42:12,856 --> 00:42:16,736
JUDY: Nicole, growing up,
I had a lot of breaks.
915
00:42:16,766 --> 00:42:18,656
I cut you one.
916
00:42:18,686 --> 00:42:20,846
All you gotta do is do
the same for someone else.
917
00:42:21,646 --> 00:42:25,766
So you talking about
Teresa's little sister Tiffany.
918
00:42:25,796 --> 00:42:27,636
Now you got it.
919
00:42:27,666 --> 00:42:28,686
That's a fact.
920
00:42:28,716 --> 00:42:29,666
BOTH: [laughing]
921
00:42:29,696 --> 00:42:30,786
[music playing]
922
00:42:40,636 --> 00:42:41,726
[theme music]
923
00:43:07,786 --> 00:43:08,736
Jump!
924
00:43:12,806 --> 00:43:13,756
Jump!
925
00:43:35,756 --> 00:43:36,706
Jump!
926
00:43:40,636 --> 00:43:42,786
[music playing]
927
00:43:42,836 --> 00:43:47,386
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.