Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,084 --> 00:00:04,164
[siren]
2
00:00:21,244 --> 00:00:25,034
SPORTS: Well, got to get
up and go get dressed.
3
00:00:25,064 --> 00:00:27,144
Got me some job prospects today.
4
00:00:27,174 --> 00:00:28,224
Knock 'em dead.
5
00:00:29,014 --> 00:00:30,094
If you see anything
good, leave my name.
6
00:00:49,232 --> 00:00:50,202
[crash]
7
00:01:05,211 --> 00:01:06,181
[music playing]
8
00:01:06,211 --> 00:01:07,181
Hey!
9
00:01:07,211 --> 00:01:11,171
What-- oh, oh!
10
00:01:11,201 --> 00:01:12,171
[grunting]
11
00:01:38,179 --> 00:01:40,149
6, 6, 6.
12
00:01:40,179 --> 00:01:42,019
6, 6, 6.
13
00:01:42,049 --> 00:01:44,019
6, 6, 6.
14
00:01:44,049 --> 00:01:45,029
Come on, Cat.
15
00:01:45,059 --> 00:01:47,059
Let's go find us some breakfast.
16
00:01:52,198 --> 00:01:56,048
No, no.
17
00:01:56,078 --> 00:01:59,048
[music playing]
18
00:02:03,078 --> 00:02:04,168
They're hurting him!
19
00:02:04,198 --> 00:02:05,228
They're killing Sports!
20
00:02:13,037 --> 00:02:15,227
MAN: Hey!
21
00:02:33,236 --> 00:02:36,206
[music playing]
22
00:03:03,224 --> 00:03:06,194
[THEME - LIAM STEMBERG
- "21 JUMP STREET"]
23
00:03:12,104 --> 00:03:15,064
(SINGING) We never
thought of finding
24
00:03:15,093 --> 00:03:17,183
the place where we belong.
25
00:03:17,213 --> 00:03:20,063
Don't have to stand alone.
26
00:03:20,093 --> 00:03:23,063
We'll never let you fall.
27
00:03:23,093 --> 00:03:29,093
Don't need permission to
decide what you believe.
28
00:03:29,122 --> 00:03:30,132
Ooh.
29
00:03:30,162 --> 00:03:35,062
I said jump, down
on Jump Street.
30
00:03:35,092 --> 00:03:41,062
I said jump, down
on Jump Street.
31
00:03:41,092 --> 00:03:46,052
Your friends will be there
when your back is to the wall.
32
00:03:46,081 --> 00:03:48,111
You'll find you'll
need us, 'cause
33
00:03:48,141 --> 00:03:51,051
there's no one else to call.
34
00:03:51,081 --> 00:03:56,041
When it looks hopeless, a
decision's what you need.
35
00:03:56,071 --> 00:04:00,041
You better be ready
to, be ready to jump.
36
00:04:00,071 --> 00:04:01,161
21 Jump Street.
37
00:04:11,010 --> 00:04:13,070
The victim was
another mission regular.
38
00:04:13,100 --> 00:04:15,100
Uses it for telephone
calls, showers, food.
39
00:04:15,130 --> 00:04:16,180
He's got a day job?
40
00:04:16,210 --> 00:04:18,160
Yeah, well, on and
off, till last week.
41
00:04:18,189 --> 00:04:20,169
You know, he had just set
up his digs by the dumpster.
42
00:04:20,199 --> 00:04:22,229
He slept with everybody else
on the sidewalk up until then.
43
00:04:23,019 --> 00:04:25,019
And all these gang members,
they all wears masks?
44
00:04:25,049 --> 00:04:26,049
According to
the victims, yeah,
45
00:04:26,079 --> 00:04:27,189
they just come out of nowhere.
46
00:04:27,219 --> 00:04:29,119
They don't say a word, and
then they just disappear.
47
00:04:29,149 --> 00:04:35,139
Into thin air, huh?
(SINGING) Oooh, wee, ooh, ooh.
48
00:04:35,168 --> 00:04:38,198
Is that your professional
opinion, Officer McCann?
49
00:04:38,228 --> 00:04:40,038
Ah, sorry, Captain.
50
00:04:40,068 --> 00:04:42,058
I just-- I can't
take it seriously.
51
00:04:42,088 --> 00:04:44,118
Hey, listen, I don't care if
they dress up in black robes
52
00:04:44,148 --> 00:04:46,068
and run around
reciting incantations.
53
00:04:46,098 --> 00:04:47,218
They're attacking
people, all right?
54
00:04:48,018 --> 00:04:49,078
Perfect victims, too--
55
00:04:49,118 --> 00:04:51,058
I mean, nobody cares,
nobody will miss them.
56
00:04:51,087 --> 00:04:53,017
It's all pretty cold.
57
00:04:53,047 --> 00:04:54,137
Where do you want me?
58
00:04:54,167 --> 00:04:56,047
Douglas High School--
number one, it's close by.
59
00:04:56,077 --> 00:04:57,147
Number two, they've
got a program
60
00:04:57,177 --> 00:04:59,147
there called Project Outreach.
61
00:04:59,177 --> 00:05:02,067
It provides teenaged people
to help run Hope Mission.
62
00:05:02,097 --> 00:05:04,047
Which is right in the
alley next to where the gang
63
00:05:04,077 --> 00:05:05,087
members disappeared, right?
64
00:05:05,117 --> 00:05:07,057
Yeah, so maybe
they've got a key,
65
00:05:07,086 --> 00:05:09,096
or maybe they just use the
place to scout out victims.
66
00:05:09,126 --> 00:05:11,026
In any case, I want
you to get over there,
67
00:05:11,056 --> 00:05:13,116
see if you can't scout
up me some Satanists.
68
00:05:13,146 --> 00:05:18,016
I thought maybe I'd wear
black and carry a candle.
69
00:05:18,046 --> 00:05:20,036
No, no, see, I
was hoping you'd
70
00:05:20,066 --> 00:05:23,036
be just a wee bit more subtle.
71
00:05:23,065 --> 00:05:24,195
I know.
72
00:05:24,225 --> 00:05:27,025
OK, when the school has its
first assembly, I'll just--
73
00:05:27,055 --> 00:05:30,995
I'll fall to my knees and
proclaim I'm Satan's child.
74
00:05:31,035 --> 00:05:33,025
Excellent.
75
00:05:33,055 --> 00:05:35,205
Excellent.
76
00:05:35,995 --> 00:05:37,105
I knew I could count on you.
77
00:05:56,223 --> 00:05:58,003
Did you see the new guy?
78
00:05:58,033 --> 00:05:59,013
What new guy?
79
00:05:59,043 --> 00:06:00,193
You'll know when you see him.
80
00:06:00,223 --> 00:06:02,093
Just how will I know?
81
00:06:02,123 --> 00:06:05,043
He'll be the best-looking
guy in this entire school.
82
00:06:05,073 --> 00:06:06,183
What, Alan, what?
83
00:06:06,213 --> 00:06:07,153
I'll catch you later.
84
00:06:07,183 --> 00:06:08,143
Thanks a lot.
85
00:06:08,173 --> 00:06:09,163
I found this downtown.
86
00:06:09,193 --> 00:06:11,013
I thought you might like it.
87
00:06:11,043 --> 00:06:12,173
Priscilla James, she
was a witch in Boston
88
00:06:12,212 --> 00:06:13,192
during the 17th century.
89
00:06:13,222 --> 00:06:15,002
Yes, I know.
90
00:06:15,032 --> 00:06:16,132
Can I come to the
meeting tonight?
91
00:06:16,162 --> 00:06:18,022
Not yet, Alan.
92
00:06:18,052 --> 00:06:19,122
You promised.
93
00:06:19,152 --> 00:06:20,142
I said I'd think about it.
94
00:06:24,092 --> 00:06:27,172
I got you the key to the
mission, just like you said.
95
00:06:27,202 --> 00:06:30,012
Yes, yes, you did.
96
00:06:30,041 --> 00:06:32,211
Anything you want,
you just have to ask.
97
00:06:33,001 --> 00:06:35,081
I know.
98
00:06:35,111 --> 00:06:38,991
So will you let me?
99
00:06:39,021 --> 00:06:40,171
OK, we'll give you a try.
100
00:06:53,110 --> 00:06:56,080
In many ways, the
themes in "Paradise Lost"
101
00:06:56,110 --> 00:06:58,180
parallel the ones
used by George Lucas
102
00:06:58,210 --> 00:07:00,170
in the "Star Wars" trilogy.
103
00:07:00,199 --> 00:07:02,219
Except in "Star
Wars," we had a world
104
00:07:03,009 --> 00:07:07,159
in which the devil incarnate
had won and was in charge.
105
00:07:07,189 --> 00:07:13,009
In "Paradise Lost," Milton tells
us how the devil was cast out
106
00:07:13,039 --> 00:07:15,119
and will spend an
eternity trying to get
107
00:07:15,149 --> 00:07:19,179
back to heaven, just like us.
108
00:07:19,208 --> 00:07:20,178
It's a bunch of bull.
109
00:07:20,208 --> 00:07:22,068
It's complete bull.
110
00:07:22,098 --> 00:07:27,068
Ah, our new classmate does
not suffer from shyness.
111
00:07:27,098 --> 00:07:31,108
Tell me, Mr., um,
Malone, just why
112
00:07:31,138 --> 00:07:34,028
do you feel that my
analysis of "Paradise Lost"
113
00:07:34,057 --> 00:07:37,207
is, uh, as you so
succinctly put it, bull?
114
00:07:37,997 --> 00:07:40,047
No, Milton, man,
Milton's full of it.
115
00:07:40,077 --> 00:07:41,177
The devil doesn't want
to get back into heaven.
116
00:07:41,207 --> 00:07:43,127
He's got the whole damn
world in his hands.
117
00:07:43,157 --> 00:07:45,197
He's got it all right
there in is power.
118
00:07:45,987 --> 00:07:48,037
And you based
this opinion on--
119
00:07:48,067 --> 00:07:49,197
MAC MCCANN: Take a
look around you, man.
120
00:07:49,986 --> 00:07:51,166
You got your drive-by
shootings, you
121
00:07:51,196 --> 00:07:54,986
got your babies with
AIDS, you got, uh, crack,
122
00:07:55,016 --> 00:07:56,216
dying trees, crooked politics.
123
00:07:57,006 --> 00:08:00,036
You got divorced parents who
think you're their best friend.
124
00:08:00,066 --> 00:08:03,016
And worse, you got fat
chicks in tank tops.
125
00:08:03,046 --> 00:08:04,086
[laughter]
126
00:08:06,055 --> 00:08:09,145
Look, man, I don't know what the
devil's supposed to look like.
127
00:08:09,175 --> 00:08:12,185
Maybe-- maybe he
doesn't have horns.
128
00:08:12,215 --> 00:08:14,195
Maybe he's a she.
129
00:08:14,985 --> 00:08:18,015
Maybe it's just the dark
side of our minds, whatever.
130
00:08:18,045 --> 00:08:19,155
But it's in charge, man.
131
00:08:19,185 --> 00:08:22,075
Life just keeps getting
worse and more of a bitch,
132
00:08:22,104 --> 00:08:24,114
and I don't know why anybody
is planning for tomorrow
133
00:08:24,144 --> 00:08:26,184
when they can party today.
134
00:08:26,214 --> 00:08:28,014
[applause]
135
00:08:29,174 --> 00:08:32,014
TEACHER: Yes, that's-- well,
that's very interesting.
136
00:08:32,044 --> 00:08:35,994
But it's not what Milton
was writing about.
137
00:08:36,024 --> 00:08:37,094
[bell ringing]
138
00:08:41,183 --> 00:08:44,173
That was interesting,
what you said in there.
139
00:08:44,203 --> 00:08:45,143
Yeah?
140
00:08:45,173 --> 00:08:46,213
You mean it?
141
00:08:47,003 --> 00:08:47,183
Of course I mean it.
142
00:08:47,213 --> 00:08:49,013
Why else would I say it?
143
00:08:49,043 --> 00:08:50,013
To impress people.
144
00:08:53,053 --> 00:08:56,043
Impressing people is not
something I'm interested in.
145
00:08:56,072 --> 00:08:57,212
I'm Stephanie Plummer--
146
00:08:58,012 --> 00:08:59,162
Stevie.
147
00:08:59,192 --> 00:09:00,182
Nice to meet you.
148
00:09:00,212 --> 00:09:02,052
You have a first name?
149
00:09:02,082 --> 00:09:03,202
Tony.
150
00:09:03,992 --> 00:09:09,142
Tony, you, uh, interested
in meeting new people, Tony?
151
00:09:09,172 --> 00:09:13,082
Well, that all
depends on who they are.
152
00:09:13,111 --> 00:09:15,161
People who share the
same interests as you do.
153
00:09:15,191 --> 00:09:19,101
MAC MCCANN: That kind of sounds
like an ad from the personals.
154
00:09:19,131 --> 00:09:20,991
There's an abandoned
warehouse on Fifth
155
00:09:21,021 --> 00:09:23,081
Street, around 9:00 o'clock.
- What do you do there?
156
00:09:23,111 --> 00:09:25,111
Time of your life, guaranteed.
157
00:09:25,141 --> 00:09:26,151
Guaranteed?
158
00:09:26,181 --> 00:09:28,031
Wow, well, I didn't
think anything
159
00:09:28,060 --> 00:09:29,090
was guaranteed anymore.
160
00:09:29,120 --> 00:09:30,160
Oh.
161
00:09:30,190 --> 00:09:33,020
There's a lot you
don't know, Tony.
162
00:09:33,050 --> 00:09:34,000
See you around 9:00.
163
00:09:41,990 --> 00:09:44,200
You too, Alan.
164
00:09:49,069 --> 00:09:51,049
You got a thing for her?
165
00:09:51,079 --> 00:09:52,109
Not my type, man.
166
00:09:52,139 --> 00:09:53,149
I like them a little
less maneater,
167
00:09:53,179 --> 00:09:55,059
if you know what I mean.
168
00:09:55,089 --> 00:09:56,179
I think she's perfect.
169
00:09:56,209 --> 00:09:59,199
Well, you're a
braver man than I.
170
00:09:59,988 --> 00:10:01,168
Did she invite
you to the meeting?
171
00:10:01,198 --> 00:10:03,158
Yeah, what goes
on there, anyway?
172
00:10:03,188 --> 00:10:04,998
I don't know, exactly.
173
00:10:05,028 --> 00:10:07,028
It's my first time, too.
174
00:10:07,058 --> 00:10:08,198
I'm Alan Michaels.
175
00:10:08,988 --> 00:10:10,148
Well, it looks like we'll find
out together, Alan Michaels.
176
00:10:10,178 --> 00:10:11,978
Come on.
[bell ringing]
177
00:10:20,057 --> 00:10:21,157
- Take the milk.
- Don't use it.
178
00:10:21,187 --> 00:10:23,097
- Take the milk.
- I don't want it.
179
00:10:23,127 --> 00:10:26,047
Not for you, for Cat.
180
00:10:26,077 --> 00:10:27,997
Oh.
181
00:10:28,027 --> 00:10:28,977
I'll take the milk.
182
00:10:29,007 --> 00:10:31,197
Thank you.
183
00:10:38,166 --> 00:10:39,116
This here is cat.
184
00:10:39,146 --> 00:10:41,116
Yeah, I figured.
185
00:10:41,146 --> 00:10:43,006
Paulie.
186
00:10:43,036 --> 00:10:43,976
Adam.
187
00:11:01,175 --> 00:11:03,075
MRS. MICHAELS:
Hello, sweetheart.
188
00:11:03,115 --> 00:11:04,085
Hi, Mom.
189
00:11:04,124 --> 00:11:06,004
This isn't your regular night.
190
00:11:06,034 --> 00:11:07,124
Adelle called in sick, so
they asked me to come down.
191
00:11:10,174 --> 00:11:12,174
What brings you here?
192
00:11:12,204 --> 00:11:14,204
I need an advance.
193
00:11:14,994 --> 00:11:17,174
You got your
allowance two days ago.
194
00:11:17,204 --> 00:11:18,194
I know, I know.
195
00:11:18,984 --> 00:11:21,034
I had some surprise expenses.
196
00:11:21,063 --> 00:11:23,013
All right, how much?
197
00:11:23,043 --> 00:11:25,203
$20 would be great.
198
00:11:25,993 --> 00:11:27,183
I should be home around 9:30.
199
00:11:30,123 --> 00:11:32,113
Uh, I'm going
out late tonight.
200
00:11:32,143 --> 00:11:33,083
With whom?
201
00:11:33,113 --> 00:11:34,203
Some friends.
202
00:11:34,993 --> 00:11:37,113
Not those awful people
I saw you at school with.
203
00:11:37,142 --> 00:11:39,112
A new friend, Tony Malone.
204
00:11:39,142 --> 00:11:40,982
I want you to bring
him by the house.
205
00:11:41,012 --> 00:11:42,022
What for?
206
00:11:42,052 --> 00:11:43,192
So that I can meet him.
207
00:11:43,982 --> 00:11:45,972
You mean so you can
pass judgment on him.
208
00:11:46,012 --> 00:11:48,152
I'm interested in
meeting your friends.
209
00:11:48,182 --> 00:11:50,002
Why do you always
make me feel like I'm
210
00:11:50,032 --> 00:11:53,192
getting a security clearance?
211
00:11:53,981 --> 00:11:55,111
All right, I'll
bring him home later.
212
00:11:55,141 --> 00:11:56,081
Good.
213
00:11:56,111 --> 00:11:57,091
And don't be home late.
214
00:11:57,121 --> 00:11:58,071
Alan!
215
00:12:12,100 --> 00:12:15,030
The circle is closed.
216
00:12:15,060 --> 00:12:16,100
Begin.
217
00:12:16,130 --> 00:12:18,180
Half of Uganda is
infected with AIDS.
218
00:12:18,970 --> 00:12:21,110
A crazy mother put her
baby in front of her car.
219
00:12:21,140 --> 00:12:23,020
Then she ran it
over three times.
220
00:12:23,050 --> 00:12:25,130
STEVIE PLUMMER: Great, great.
221
00:12:25,160 --> 00:12:29,010
Saddam Hussein has poison gas.
222
00:12:29,039 --> 00:12:31,989
I told my father about
my mother's affair.
223
00:12:32,019 --> 00:12:33,149
Letitia Barnes
was killed at her
224
00:12:33,179 --> 00:12:37,049
fourth birthday party in a
drive-by shooting over crack.
225
00:12:37,079 --> 00:12:38,069
Happy birthday, Letitia.
226
00:12:43,018 --> 00:12:45,118
In the last five minutes,
there's been a rape, murder,
227
00:12:45,148 --> 00:12:46,968
and a drunk driving violation.
228
00:12:49,998 --> 00:12:52,188
More personal.
229
00:12:53,118 --> 00:12:58,118
In the last five minutes,
I committed a rape, a murder,
230
00:12:58,147 --> 00:13:00,067
and a drunk driving violation.
231
00:13:00,097 --> 00:13:02,047
That's not funny, Malone.
232
00:13:02,077 --> 00:13:03,037
Do you want to be here?
233
00:13:03,067 --> 00:13:04,977
If not, there's the door.
234
00:13:05,007 --> 00:13:06,097
[siren]
235
00:13:09,127 --> 00:13:12,097
No, I want to be here.
236
00:13:12,127 --> 00:13:14,977
Good.
237
00:13:15,006 --> 00:13:18,186
OK, old business.
238
00:13:18,976 --> 00:13:21,156
The last spell we
tried was interrupted.
239
00:13:21,186 --> 00:13:23,166
The Stanford
admissions committee
240
00:13:23,196 --> 00:13:27,176
meets this week, which means
our next mission has to be soon,
241
00:13:27,966 --> 00:13:30,166
or else I won't get
into Stanford early.
242
00:13:30,196 --> 00:13:32,126
Be ready for my call.
243
00:13:32,155 --> 00:13:33,105
You gonna call me?
244
00:13:36,165 --> 00:13:39,195
Such an eager little beaver.
245
00:13:39,985 --> 00:13:42,145
Well, I like the
sound of a mission.
246
00:13:42,175 --> 00:13:44,105
You haven't even
been initiated.
247
00:13:44,135 --> 00:13:45,165
So initiate me.
248
00:13:45,195 --> 00:13:47,025
You don't even
know what that means.
249
00:13:47,054 --> 00:13:48,004
I'm ready.
250
00:13:48,034 --> 00:13:53,124
So am I.
251
00:13:53,154 --> 00:13:54,104
OK.
252
00:13:58,074 --> 00:14:00,134
[music playing]
253
00:14:02,024 --> 00:14:03,004
We all make our mark.
254
00:14:12,133 --> 00:14:15,973
(ALL CHANTING) 6, 6, 6.
255
00:14:16,003 --> 00:14:18,163
6, 6, 6.
256
00:14:18,193 --> 00:14:21,063
6, 6, 6.
257
00:14:21,092 --> 00:14:23,982
6, 6, 6.
258
00:14:24,012 --> 00:14:26,082
6, 6, 6.
259
00:14:26,112 --> 00:14:28,152
6, 6, 6.
260
00:14:28,182 --> 00:14:31,132
6, 6, 6.
261
00:14:31,172 --> 00:14:34,102
6, 6, 6.
262
00:14:34,132 --> 00:14:36,092
6, 6, 6.
263
00:14:36,121 --> 00:14:38,971
6, 6, 6.
264
00:14:39,001 --> 00:14:41,091
6, 6, 6.
265
00:14:41,121 --> 00:14:43,961
6, 6, 6.
266
00:14:43,991 --> 00:14:46,081
6, 6, 6.
267
00:14:46,111 --> 00:14:48,071
6, 6, 6.
268
00:14:48,101 --> 00:14:55,181
6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6.
269
00:14:55,970 --> 00:14:58,060
6, 6, 6.
270
00:14:58,090 --> 00:15:00,050
6, 6, 6.
271
00:15:00,080 --> 00:15:03,050
6, 6, 6.
272
00:15:03,080 --> 00:15:05,160
6, 6, 6.
273
00:15:05,190 --> 00:15:07,160
6, 6, 6.
274
00:15:07,190 --> 00:15:09,060
6, 6, 6.
275
00:15:09,089 --> 00:15:10,039
No.
276
00:15:12,189 --> 00:15:13,139
This is my mark.
277
00:15:18,169 --> 00:15:20,019
STEVIE PLUMMER: [gasps]
278
00:15:24,049 --> 00:15:25,979
Good, Alan.
279
00:15:26,008 --> 00:15:28,998
That's very, very good.
280
00:15:29,028 --> 00:15:30,108
That's enough, Alan.
281
00:15:30,138 --> 00:15:32,958
Hey, I decide
when it's enough.
282
00:15:32,988 --> 00:15:35,178
Not this time.
283
00:15:37,078 --> 00:15:39,158
[music playing]
284
00:15:49,157 --> 00:15:51,977
Satan's not so
funny now, huh, Mac?
285
00:15:52,007 --> 00:15:53,137
No, it's sick,
and it's stupid.
286
00:15:53,167 --> 00:15:54,177
The kid burned himself, Captain.
287
00:15:54,967 --> 00:15:56,017
And he would've
held onto that bulb
288
00:15:56,057 --> 00:15:58,177
forever if I didn't
pull his hand away.
289
00:15:58,966 --> 00:16:00,966
Are you gonna be
OK on this, Mac?
290
00:16:00,996 --> 00:16:02,016
Yeah, I just don't
know what makes
291
00:16:02,046 --> 00:16:04,006
people do stuff like that.
292
00:16:04,036 --> 00:16:07,046
Yeah, well, the first thing
a cult wants to do is mark you,
293
00:16:07,076 --> 00:16:09,126
make you do something
you can't take back.
294
00:16:09,156 --> 00:16:11,956
Yeah, but all they were doing
was making these little paper
295
00:16:11,986 --> 00:16:13,126
cuts in their fingers.
296
00:16:13,156 --> 00:16:16,006
But this Alan Michaels kid had
to go everybody one better.
297
00:16:16,035 --> 00:16:16,985
Say who?
298
00:16:17,015 --> 00:16:18,955
Michaels, Alan Michaels.
299
00:16:18,985 --> 00:16:20,005
I saw him yesterday.
300
00:16:20,035 --> 00:16:22,095
His mom is a volunteer
at the mission.
301
00:16:22,125 --> 00:16:23,175
MAC MCCANN: So she has a key.
302
00:16:23,965 --> 00:16:26,025
Has he been a part
of this group long?
303
00:16:26,055 --> 00:16:28,005
I think last night
was his first night.
304
00:16:28,035 --> 00:16:30,005
He invited me back to his house.
305
00:16:30,034 --> 00:16:34,014
Good, good, get to know him,
and this Stevie girl, too.
306
00:16:34,044 --> 00:16:36,144
I don't think I want to
know her that well, captain.
307
00:16:36,174 --> 00:16:37,994
Kind of spooky, huh?
308
00:16:38,034 --> 00:16:39,024
You have no idea.
309
00:16:42,074 --> 00:16:44,994
Yeah, well, um, I'd like to
get this case wrapped up, Mac.
310
00:16:45,024 --> 00:16:46,024
These clothes are
getting a little
311
00:16:46,053 --> 00:16:47,173
too funky for me, all right?
312
00:16:47,963 --> 00:16:50,013
Yeah, well, I didn't
want to say anything but--
313
00:16:50,043 --> 00:16:51,953
You didn't have to.
314
00:16:51,983 --> 00:16:54,173
[music playing]
315
00:17:05,132 --> 00:17:06,972
[shouting]
316
00:17:08,992 --> 00:17:11,082
MRS. MICHAELS: Don't
you walk away from me!
317
00:17:11,112 --> 00:17:14,092
I don't think I'm asking too
much to know where you are
318
00:17:14,122 --> 00:17:15,952
and when you're coming home!
319
00:17:15,982 --> 00:17:17,042
ALAN MICHAELS: Get off my back!
320
00:17:17,072 --> 00:17:18,112
Why don't you just
take the door off.
321
00:17:18,142 --> 00:17:20,032
Then you could watch me sleep.
322
00:17:20,071 --> 00:17:21,981
MRS. MICHAELS: I am
responsible for you.
323
00:17:22,011 --> 00:17:23,161
ALAN MICHAELS: I can be
responsible for myself!
324
00:17:23,951 --> 00:17:25,141
MRS. MICHAELS: Not when you come
home at all hours of the night
325
00:17:25,171 --> 00:17:27,021
with burns on your hands.
326
00:17:27,051 --> 00:17:28,031
ALAN MICHAELS: That doesn't
give you the right--
327
00:17:28,061 --> 00:17:29,031
I don't need your permission.
328
00:17:29,061 --> 00:17:30,041
I'm your mother.
329
00:17:30,071 --> 00:17:32,971
I wish Dad had better taste.
330
00:17:33,001 --> 00:17:34,081
[doorbell]
331
00:17:40,090 --> 00:17:42,110
Hi, uh, Mrs. Michaels.
332
00:17:42,140 --> 00:17:43,150
I'm Anthony Malone.
333
00:17:43,180 --> 00:17:45,090
Oh, yes, Alan's new friend.
334
00:17:45,120 --> 00:17:48,170
Please, come in.
335
00:17:48,960 --> 00:17:51,150
Hey.
336
00:17:51,179 --> 00:17:53,969
You want to open his
mouth and check his teeth?
337
00:17:53,999 --> 00:17:55,139
Alan doesn't think
it's appropriate that I
338
00:17:55,169 --> 00:17:57,059
want to meet his friends.
339
00:17:57,089 --> 00:17:58,059
Oh, it's OK.
340
00:17:58,089 --> 00:17:59,169
That's great.
341
00:17:59,959 --> 00:18:00,979
I mean, I wish my parents
were more like that.
342
00:18:01,019 --> 00:18:05,069
Oh, well, you
finally hit paydirt.
343
00:18:05,099 --> 00:18:06,969
It's very nice to meet you.
344
00:18:06,999 --> 00:18:08,059
I have to run.
345
00:18:08,088 --> 00:18:10,048
I hope I see you again
sometime, and soon.
346
00:18:15,158 --> 00:18:17,018
You heard us before?
347
00:18:17,048 --> 00:18:18,038
No, man, I just got here.
348
00:18:18,068 --> 00:18:20,048
I just rang the doorbell.
349
00:18:20,078 --> 00:18:21,138
You heard.
350
00:18:21,168 --> 00:18:25,028
Look, Alan, it's none
of my business, OK?
351
00:18:25,057 --> 00:18:28,007
You want something
to eat, drink?
352
00:18:28,037 --> 00:18:30,957
Yeah, that sounds good.
353
00:18:30,987 --> 00:18:32,137
She dusted my room.
354
00:18:32,167 --> 00:18:33,997
What?
355
00:18:34,027 --> 00:18:36,067
Some kit you get from
the Tough Love people.
356
00:18:36,097 --> 00:18:37,987
You dust a kid's room.
357
00:18:38,017 --> 00:18:41,177
If he's had drugs there, it
shows up and you got proof.
358
00:18:41,966 --> 00:18:43,156
You can have a
meaningful confrontation.
359
00:18:47,006 --> 00:18:49,976
She wanted to do a urine
test on me last month.
360
00:18:50,006 --> 00:18:51,176
And before that, she
went through my tapes.
361
00:18:51,966 --> 00:18:53,036
Did she throw any out?
362
00:18:53,066 --> 00:18:54,136
No.
363
00:18:54,166 --> 00:18:57,946
We sat down and listened
to Metallica together.
364
00:18:57,975 --> 00:19:00,065
That was a moving experience.
365
00:19:00,095 --> 00:19:01,945
I think she read some
pamphlet somewhere
366
00:19:01,975 --> 00:19:03,165
on how to reach your teenager.
367
00:19:03,955 --> 00:19:05,955
Well, at least
she's trying, Alan.
368
00:19:05,985 --> 00:19:07,065
No, she's not.
369
00:19:07,095 --> 00:19:09,125
She wants me under her thumb.
370
00:19:09,155 --> 00:19:11,135
She can't see that I've changed.
371
00:19:11,165 --> 00:19:14,025
My mom still tries to
pick out my clothes for me.
372
00:19:14,054 --> 00:19:15,134
Why don't you let
her in on some stuff,
373
00:19:15,164 --> 00:19:18,974
let her feel like a parent.
374
00:19:19,004 --> 00:19:21,054
Like last night?
375
00:19:21,084 --> 00:19:23,954
No, definitely
not like last night.
376
00:19:23,994 --> 00:19:25,174
You got pretty heavy there.
377
00:19:25,964 --> 00:19:28,074
It held Stevie's attention.
378
00:19:28,104 --> 00:19:29,114
Was it worth it?
379
00:19:29,143 --> 00:19:32,073
Of course it was.
380
00:19:32,103 --> 00:19:33,043
Yeah.
381
00:19:33,073 --> 00:19:34,083
Listen, we better go.
382
00:19:34,113 --> 00:19:35,073
We're going to be
late for school.
383
00:19:40,143 --> 00:19:42,083
ALAN MICHAELS: My freshman
year, I had this great friend,
384
00:19:42,113 --> 00:19:43,133
Clay Reading.
- Yeah?
385
00:19:43,163 --> 00:19:44,963
Man, we did
everything together--
386
00:19:44,992 --> 00:19:46,972
malls, arcades, ball games.
387
00:19:47,002 --> 00:19:49,052
Anyway, my mother decides
he's not good enough for me.
388
00:19:49,082 --> 00:19:50,102
Well, what could she do?
389
00:19:50,132 --> 00:19:51,142
I mean, you guys
were friends, right?
390
00:19:51,172 --> 00:19:53,032
Call his parents
up is was what
391
00:19:53,062 --> 00:19:54,982
she could do, tell
them how their son
392
00:19:55,012 --> 00:19:56,172
is a bad influence on me.
393
00:19:56,962 --> 00:19:59,162
Got them so aggravated
they told Clay to drop
394
00:19:59,952 --> 00:20:01,942
me, which he did, and
told the whole school
395
00:20:01,971 --> 00:20:04,121
while he was doing
it, which catapulted
396
00:20:04,151 --> 00:20:07,111
me into instant dweeb status.
397
00:20:07,141 --> 00:20:09,091
Thanks, Mom.
398
00:20:09,121 --> 00:20:11,161
You know, I just keep
telling myself I'm out of here
399
00:20:11,951 --> 00:20:14,011
in another year, you know?
Then it doesn't get to me.
400
00:20:14,041 --> 00:20:16,941
I have this reoccurring
nightmare that the woman is
401
00:20:16,971 --> 00:20:19,051
gonna follow me to
the ends of the earth
402
00:20:19,080 --> 00:20:21,010
until there's nobody left
in the whole world who will
403
00:20:21,040 --> 00:20:22,080
have anything to do with me.
404
00:20:22,110 --> 00:20:23,060
MAC MCCANN: [scoffs]
405
00:20:23,090 --> 00:20:25,980
Is she at it again?
406
00:20:26,010 --> 00:20:27,940
She dusted my room.
407
00:20:27,970 --> 00:20:28,980
Why?
408
00:20:29,010 --> 00:20:30,970
Because she loves him.
409
00:20:31,000 --> 00:20:33,120
Nobody loves
anyone anymore, Alan.
410
00:20:33,150 --> 00:20:37,150
It's a question of keeping
power over you, dominating you.
411
00:20:37,939 --> 00:20:41,069
Ah, that's a little
simplistic, isn't it?
412
00:20:41,099 --> 00:20:42,059
I don't know.
413
00:20:42,089 --> 00:20:44,129
What do you think, Alan?
414
00:20:44,159 --> 00:20:46,079
Sounds right to me.
415
00:20:46,109 --> 00:20:47,129
OK.
416
00:20:47,169 --> 00:20:48,999
How do you change it?
417
00:20:49,029 --> 00:20:50,989
You take control.
418
00:20:51,018 --> 00:20:52,088
How.
419
00:20:52,118 --> 00:20:54,998
The group can help you,
if you help the group.
420
00:20:55,028 --> 00:20:56,168
Tell me what to do.
421
00:20:56,958 --> 00:20:58,938
Um, are you gonna
finish that sandwich?
422
00:20:58,968 --> 00:20:59,958
Help yourself.
423
00:20:59,988 --> 00:21:02,068
We need a sacrifice.
424
00:21:02,098 --> 00:21:04,068
Like what?
425
00:21:04,098 --> 00:21:06,028
Like a living thing.
426
00:21:06,058 --> 00:21:10,148
Mm, like a goldfish, right?
427
00:21:10,937 --> 00:21:13,957
Something that bleeds.
428
00:21:13,987 --> 00:21:15,937
Alan?
429
00:21:15,967 --> 00:21:17,127
Let me think about it.
430
00:21:17,157 --> 00:21:22,097
Tonight at the
warehouse, we need it then.
431
00:21:22,127 --> 00:21:23,097
I said let me think about it.
432
00:21:28,136 --> 00:21:30,136
Did you mean everything
you said in class yesterday
433
00:21:30,166 --> 00:21:31,136
or what?
434
00:21:31,166 --> 00:21:33,076
Yeah, I meant it all.
435
00:21:33,106 --> 00:21:36,006
It's just that it's a long way
from that to a blood sacrifice.
436
00:21:36,036 --> 00:21:37,066
Not as far as you think.
437
00:21:40,965 --> 00:21:42,945
Let me take you there.
438
00:21:42,975 --> 00:21:44,955
Not ready, K?
439
00:21:44,985 --> 00:21:46,985
Get ready, K, or get out.
440
00:21:47,015 --> 00:21:48,155
Those are your choices.
441
00:21:48,945 --> 00:21:51,005
Don't keep Alan from
attaining what he wants.
442
00:21:51,035 --> 00:21:52,095
Alan can make up his own mind.
443
00:21:52,125 --> 00:21:56,955
Good, let him do that.
444
00:21:56,984 --> 00:21:59,954
[music playing]
445
00:22:23,063 --> 00:22:26,983
What I'm asking
you to do is scary.
446
00:22:27,013 --> 00:22:28,973
I know.
447
00:22:29,002 --> 00:22:30,072
ALAN MICHAELS: I want to.
448
00:22:30,102 --> 00:22:32,012
You know I want to.
449
00:22:32,042 --> 00:22:35,932
Yes, but it's hard, at first.
450
00:22:35,962 --> 00:22:41,042
It gets easier, promise.
451
00:22:41,072 --> 00:22:42,952
ALAN MICHAELS: Whatever
I get, you're going to--
452
00:22:42,982 --> 00:22:45,932
Kill it, yes.
453
00:22:45,961 --> 00:22:48,161
That's what a sacrifice is.
454
00:22:48,951 --> 00:22:50,961
I've never done
anything like that before.
455
00:22:50,991 --> 00:22:53,931
Sure you have.
456
00:22:53,971 --> 00:22:56,141
You swatted a mosquito
when it was biting you.
457
00:22:56,931 --> 00:22:57,111
That's different.
458
00:22:57,141 --> 00:22:58,941
No, it's not.
459
00:22:58,971 --> 00:23:00,161
That's what you
have to understand.
460
00:23:00,950 --> 00:23:03,100
I'll help you.
461
00:23:03,130 --> 00:23:05,030
I'll make it easier.
462
00:23:05,060 --> 00:23:08,150
Isn't that what you want,
for me to make it easier?
463
00:23:11,120 --> 00:23:15,090
No, it's more than that.
464
00:23:15,120 --> 00:23:18,940
You can have
anything you want.
465
00:23:18,969 --> 00:23:20,049
You can have it all.
466
00:23:54,037 --> 00:23:59,987
Hey, Adam, have you seen Cat?
467
00:24:00,017 --> 00:24:01,927
- No.
- I've been looking all over.
468
00:24:01,957 --> 00:24:02,927
I can't find her.
469
00:24:02,957 --> 00:24:04,097
Yeah well, she'll turn up.
470
00:24:04,127 --> 00:24:06,047
Probably found herself some
old tom to make whoopee with.
471
00:24:06,076 --> 00:24:08,086
Not around dinnertime,
she knows better.
472
00:24:08,116 --> 00:24:10,086
Can find an old time anytime.
473
00:24:10,116 --> 00:24:12,976
Look, why don't you grab
yourself a tray, get some chow.
474
00:24:13,006 --> 00:24:14,086
As soon as we're
done, I'll go out
475
00:24:14,116 --> 00:24:15,096
and look for her with you, OK?
476
00:24:15,136 --> 00:24:16,066
OK.
477
00:24:28,965 --> 00:24:31,045
[train horn]
478
00:24:51,154 --> 00:24:52,994
[meowing]
479
00:24:56,023 --> 00:24:57,083
Here it is.
480
00:24:57,123 --> 00:25:02,033
Good, Alan, very good.
481
00:25:02,063 --> 00:25:03,133
Are you in?
482
00:25:03,923 --> 00:25:06,113
Yeah, I'm in.
483
00:25:13,122 --> 00:25:14,092
[meowing]
484
00:25:14,122 --> 00:25:17,082
[music playing]
485
00:25:20,982 --> 00:25:22,952
[cat hissing]
486
00:25:26,092 --> 00:25:27,942
Remove it.
487
00:25:27,971 --> 00:25:30,051
[music playing]
488
00:25:40,071 --> 00:25:41,041
[cat screeching]
489
00:25:41,071 --> 00:25:42,941
Ah, damn, it scratched me.
490
00:25:42,970 --> 00:25:43,740
STEVIE PLUMMER: Get it!
491
00:25:43,940 --> 00:25:46,150
Get the cat!
492
00:25:57,040 --> 00:25:58,970
It's gone.
493
00:25:59,000 --> 00:25:59,960
Damn you, Malone!
494
00:25:59,989 --> 00:26:01,049
Damn you to Hell!
495
00:26:07,149 --> 00:26:08,109
[bell ringing]
496
00:26:12,109 --> 00:26:14,999
ALAN MICHAELS: Stevie,
it wasn't my fault.
497
00:26:15,029 --> 00:26:16,099
You let the cat get away.
498
00:26:16,128 --> 00:26:17,978
So did everybody else.
499
00:26:18,008 --> 00:26:19,078
OK then, fine, I'll treat
you like everyone else.
500
00:26:19,108 --> 00:26:20,078
That make you happy?
501
00:26:20,108 --> 00:26:21,078
You know better than that.
502
00:26:21,118 --> 00:26:22,928
No.
503
00:26:22,958 --> 00:26:24,128
I know that I got
waitlisted by Stanford.
504
00:26:24,918 --> 00:26:25,978
That's what I know.
505
00:26:26,008 --> 00:26:27,078
And if things had gone
properly last night,
506
00:26:27,108 --> 00:26:28,138
this would have been a
letter of acceptance.
507
00:26:28,928 --> 00:26:30,028
There's still a
chance you might get in.
508
00:26:30,058 --> 00:26:32,028
I don't plan to leave
anything up to chance, Alan.
509
00:26:32,057 --> 00:26:34,087
I know what needs to be done.
510
00:26:34,117 --> 00:26:35,947
All I need is someone
I can count on.
511
00:26:35,977 --> 00:26:36,917
You can count on me.
512
00:26:36,947 --> 00:26:38,037
Yeah, we'll see.
513
00:26:43,937 --> 00:26:46,107
Hey, how's it going?
514
00:26:46,137 --> 00:26:48,127
Oh, great, just great.
515
00:26:48,916 --> 00:26:49,966
Listen, man,
about last night--
516
00:26:49,996 --> 00:26:51,136
Just forget about it, OK?
517
00:26:51,926 --> 00:26:53,126
Hey, I didn't think you
wanted to go through with it.
518
00:26:53,916 --> 00:26:55,006
Yeah, well, you were wrong.
519
00:26:55,036 --> 00:26:56,036
That's a bunch of bull, man.
520
00:26:56,066 --> 00:26:57,076
You were scared to death.
521
00:26:57,106 --> 00:26:58,916
Are you a shrink
all of a sudden?
522
00:26:58,946 --> 00:27:00,046
No, but I--
523
00:27:00,076 --> 00:27:02,016
What makes everybody
think they know me so well,
524
00:27:02,046 --> 00:27:03,096
you and my mother?
525
00:27:03,136 --> 00:27:04,956
I just didn't want
you to get pushed
526
00:27:04,985 --> 00:27:06,055
into anything, all right?
527
00:27:06,085 --> 00:27:08,945
Yeah, Stevie asked me
to make the sacrifice.
528
00:27:08,975 --> 00:27:10,915
Yeah, but you
didn't want to do it.
529
00:27:10,945 --> 00:27:12,125
I want to do what she wants.
530
00:27:12,915 --> 00:27:14,085
And I want you to stay
the hell out of my way.
531
00:27:20,015 --> 00:27:21,035
MAC MCCANN: I don't
get it, Captain.
532
00:27:21,064 --> 00:27:22,074
Don't get what?
533
00:27:22,104 --> 00:27:24,094
Why are you
changing your rags?
534
00:27:24,124 --> 00:27:27,064
Because these are filthy.
535
00:27:27,094 --> 00:27:29,124
These, believe it
or not, are clean.
536
00:27:29,914 --> 00:27:30,944
Yeah, but it seems
like the old ones
537
00:27:30,974 --> 00:27:32,014
will keep you in character.
538
00:27:32,044 --> 00:27:33,934
Yeah well, being
in character doesn't
539
00:27:33,964 --> 00:27:37,114
help when I can't stand being
in the same room with me,
540
00:27:37,143 --> 00:27:40,013
all right?
541
00:27:40,043 --> 00:27:42,103
Well, maybe Hoffs will
fill in for you when
542
00:27:42,133 --> 00:27:43,963
she gets back from vacation.
543
00:27:43,993 --> 00:27:45,123
Whoa, whoa, whoa, whoa,
I don't plan on being
544
00:27:45,923 --> 00:27:46,993
on the streets that long.
545
00:27:47,023 --> 00:27:49,043
Why did you bust up the
festivities last night?
546
00:27:49,073 --> 00:27:51,043
Because I didn't want this
Alan Michaels kid to get
547
00:27:51,073 --> 00:27:52,143
sucked into that group.
548
00:27:52,933 --> 00:27:54,033
Mac, Mac, let me
explain something to you.
549
00:27:54,062 --> 00:27:57,142
OK, see, you are a cop,
not a social worker,
550
00:27:57,932 --> 00:28:00,922
not a psychiatrist.
Now, this kid needs help.
551
00:28:00,952 --> 00:28:02,972
Juvie will see to it that
he gets help as soon as he
552
00:28:03,002 --> 00:28:04,092
and his nasty little
buddies get busted.
553
00:28:04,122 --> 00:28:07,012
Yeah, but Captain, he
doesn't fit in with them.
554
00:28:07,042 --> 00:28:08,992
Fine, then pull
him out of there.
555
00:28:09,022 --> 00:28:10,132
I can't.
556
00:28:10,921 --> 00:28:12,081
All he wants is Stevie
Plummer, and I'm afraid she can
557
00:28:12,111 --> 00:28:14,971
offer him something I can't.
558
00:28:15,001 --> 00:28:17,121
All right, I'll tell you what.
559
00:28:17,911 --> 00:28:20,071
You get her to
offer it to you, OK?
560
00:28:20,101 --> 00:28:21,941
Captain, she's
a high school kid.
561
00:28:21,971 --> 00:28:23,111
I'm not saying
you have to take it.
562
00:28:23,141 --> 00:28:25,951
I'm just saying, if you can't
get in tight with Michaels,
563
00:28:25,990 --> 00:28:26,930
then try her.
564
00:28:26,970 --> 00:28:29,080
Try somebody, OK?
565
00:28:29,110 --> 00:28:30,050
Fine.
566
00:28:33,930 --> 00:28:35,930
You've got nothing to
say that I want to hear.
567
00:28:35,960 --> 00:28:37,910
Just give me a chance, OK?
568
00:28:37,940 --> 00:28:39,110
The other day in class you
said all the right things,
569
00:28:39,140 --> 00:28:40,960
but you don't do any of them.
570
00:28:40,990 --> 00:28:42,050
No, this is different.
571
00:28:42,079 --> 00:28:44,059
Look, I told you, I
don't want to hear it.
572
00:28:44,089 --> 00:28:45,939
Look, it's one thing
to think these things
573
00:28:45,969 --> 00:28:46,999
through in your
mind to yourself,
574
00:28:47,029 --> 00:28:48,069
but it's another
thing to find somebody
575
00:28:48,099 --> 00:28:49,979
who really wants to do it.
576
00:28:50,009 --> 00:28:51,119
Yeah, well that's
the difference
577
00:28:51,909 --> 00:28:53,969
between leaders and sheep.
578
00:28:53,999 --> 00:28:56,139
I do what the others talk about.
579
00:28:56,929 --> 00:28:58,129
How did you make the jump?
580
00:28:58,918 --> 00:29:00,008
I mean, you didn't just
wake up one morning
581
00:29:00,038 --> 00:29:02,068
and say, what a swell day
for a human sacrifice.
582
00:29:02,098 --> 00:29:03,968
No.
583
00:29:03,998 --> 00:29:06,058
I spent years watching my
parents be model citizens,
584
00:29:06,088 --> 00:29:07,128
and for nothing.
585
00:29:07,918 --> 00:29:08,998
They work hard, and
they go to church,
586
00:29:09,038 --> 00:29:10,128
and they say all
the right things,
587
00:29:10,918 --> 00:29:12,138
and they do all the right
things, and for what?
588
00:29:12,928 --> 00:29:15,968
My dad isn't rich or powerful,
and my mom isn't anything.
589
00:29:15,997 --> 00:29:17,907
I don't want to
end up like that.
590
00:29:17,937 --> 00:29:19,017
Come on, their
lives aren't that bad.
591
00:29:19,047 --> 00:29:20,077
It's boring.
592
00:29:20,107 --> 00:29:21,977
It's like being with
the living dead.
593
00:29:22,007 --> 00:29:23,057
And if you ask them
why they've spent
594
00:29:23,087 --> 00:29:24,937
their existence that way--
595
00:29:24,967 --> 00:29:27,017
I'm not going to dignify
it by calling it a life--
596
00:29:27,047 --> 00:29:28,937
they said they'll get
their reward in heaven.
597
00:29:32,126 --> 00:29:34,036
Well, I can't wait.
598
00:29:34,066 --> 00:29:35,986
I want it now.
599
00:29:36,016 --> 00:29:37,936
And doing what I
do is how I get it.
600
00:29:41,996 --> 00:29:43,126
You really believe that?
601
00:29:43,916 --> 00:29:46,046
Yeah, I do.
602
00:29:46,076 --> 00:29:47,106
And so can you, if
you'd let yourself.
603
00:29:50,075 --> 00:29:52,025
You're most of the way there.
604
00:29:52,055 --> 00:29:55,085
You have to decide
what you want.
605
00:29:55,115 --> 00:29:56,095
I know what I want.
606
00:30:02,125 --> 00:30:03,065
I want you.
607
00:30:06,944 --> 00:30:07,904
All right.
608
00:30:11,024 --> 00:30:14,114
Tonight at the warehouse,
just you and me.
609
00:30:17,074 --> 00:30:19,004
[music playing]
610
00:30:19,034 --> 00:30:20,964
We'll see how sure you are.
611
00:30:27,963 --> 00:30:30,043
[music playing]
612
00:30:54,121 --> 00:30:55,061
Oh, hello.
613
00:30:55,091 --> 00:30:56,041
Hi.
614
00:30:56,071 --> 00:30:57,051
Tony wasn't it?
615
00:30:57,081 --> 00:30:58,121
Yes, ma'am, Tony Malone.
616
00:30:58,911 --> 00:30:59,921
Is Alan around?
617
00:30:59,951 --> 00:31:01,011
No, he hasn't
been here all day.
618
00:31:01,041 --> 00:31:02,031
Has he called or anything?
619
00:31:02,061 --> 00:31:03,011
No.
620
00:31:03,041 --> 00:31:04,991
Why, is something wrong?
621
00:31:05,021 --> 00:31:06,111
I don't know.
622
00:31:06,901 --> 00:31:10,131
It's just that, uh, he
gets real tense sometimes.
623
00:31:10,920 --> 00:31:11,990
He's keeping
very strange hours.
624
00:31:12,020 --> 00:31:13,920
When he is here,
he's so distracted.
625
00:31:13,960 --> 00:31:15,110
Well, he's that
way with me, too.
626
00:31:15,900 --> 00:31:17,010
I try to talk to him.
627
00:31:17,040 --> 00:31:19,970
Heaven knows I try, but he
refuses to be accessible.
628
00:31:20,000 --> 00:31:21,110
Well, you know, you
got to keep trying.
629
00:31:21,900 --> 00:31:23,990
I'm sure sooner or later,
you'll get through to him.
630
00:31:24,020 --> 00:31:25,090
I hope you're right.
631
00:31:25,119 --> 00:31:27,899
I'm certainly glad he
has you for a friend.
632
00:31:27,929 --> 00:31:30,089
So am I. Thanks.
633
00:31:30,119 --> 00:31:32,119
I'll see you later.
634
00:31:32,909 --> 00:31:35,109
[music playing]
635
00:32:00,097 --> 00:32:03,077
Are you sure?
636
00:32:03,107 --> 00:32:04,057
Yeah.
637
00:32:11,067 --> 00:32:12,017
Take off your shirt.
638
00:32:35,075 --> 00:32:39,115
Control, that's
what it's all about.
639
00:32:50,004 --> 00:32:50,944
Control.
640
00:33:09,963 --> 00:33:11,053
Now your pants.
641
00:33:17,083 --> 00:33:18,103
What happened to being sure?
642
00:33:36,971 --> 00:33:40,991
Good, very good.
643
00:33:45,981 --> 00:33:48,921
I'm in control.
644
00:33:48,951 --> 00:33:49,891
Are you?
645
00:33:53,020 --> 00:33:54,100
Yeah.
646
00:33:54,890 --> 00:33:57,090
We'll see.
647
00:34:03,080 --> 00:34:06,920
Are you still in control?
648
00:34:06,950 --> 00:34:07,890
No.
649
00:34:10,889 --> 00:34:11,899
At least you're honest.
650
00:34:46,917 --> 00:34:47,927
What's with the
clothes, Captain?
651
00:34:47,957 --> 00:34:49,007
You taking us off this case?
652
00:34:49,037 --> 00:34:50,987
I wish.
653
00:34:51,017 --> 00:34:53,097
I just wanted to remember
what normal clothes
654
00:34:53,887 --> 00:34:54,967
felt like, you know?
655
00:34:54,997 --> 00:34:57,017
For a couple hours anyway.
656
00:34:57,046 --> 00:34:58,986
Yeah, well, I'd like to
remember what normal anything
657
00:34:59,016 --> 00:35:01,026
feels like, but I think it
would take more than a couple
658
00:35:01,056 --> 00:35:02,076
of hours.
659
00:35:02,106 --> 00:35:03,886
Get a little
strange last night?
660
00:35:03,916 --> 00:35:04,996
Captain, you
wouldn't believe it.
661
00:35:05,026 --> 00:35:06,916
Try me.
662
00:35:06,946 --> 00:35:08,896
Well, Stevie meets me at
this old abandoned warehouse,
663
00:35:08,926 --> 00:35:10,886
right, where she got
all these candles lit.
664
00:35:10,916 --> 00:35:12,006
Oh, real romantic, huh?
665
00:35:12,036 --> 00:35:14,076
Oh, yeah, like a
Valentine from Dracula.
666
00:35:14,105 --> 00:35:15,995
Yeah, wine, music, like that?
667
00:35:16,025 --> 00:35:19,005
Well, she's not real
big on foreplay, Captain.
668
00:35:19,035 --> 00:35:20,985
First thing she has us do
is take off our clothes.
669
00:35:21,015 --> 00:35:22,985
Whoa, whoa, whoa, whoa,
you're not gonna make me blush,
670
00:35:23,025 --> 00:35:24,075
are you, Mac?
671
00:35:24,115 --> 00:35:25,975
Next, she gives me
this kiss that I'll keep
672
00:35:26,005 --> 00:35:28,015
my tonsils clean for a year.
673
00:35:28,045 --> 00:35:32,085
And then she goes on about this
evil stuff, the power of evil
674
00:35:32,114 --> 00:35:34,964
and how it's everything we
ever needed to get anything
675
00:35:34,994 --> 00:35:37,944
we wanted in life, any
pleasure, including each other.
676
00:35:37,974 --> 00:35:39,984
Well, does this mean I'm
not going to have to arrest
677
00:35:40,014 --> 00:35:42,064
you for statutory rape, McCann?
678
00:35:42,094 --> 00:35:45,024
Turns out she didn't
even need me, Captain.
679
00:35:45,054 --> 00:35:46,924
This is way too weird for me.
680
00:35:46,953 --> 00:35:48,973
Yeah, well, it's not
so funny anymore, is it?
681
00:35:49,003 --> 00:35:50,993
No, it's not funny at all.
682
00:35:51,023 --> 00:35:53,043
Listen, just
stay with her, huh?
683
00:35:53,073 --> 00:35:55,013
I mean, she's the key to
wrapping this whole thing up.
684
00:35:55,043 --> 00:35:57,993
Sooner or later, she's gonna try
something we can bust her for.
685
00:35:58,023 --> 00:35:59,053
Can't be too soon for me.
686
00:36:09,942 --> 00:36:10,992
Didn't need him, huh?
687
00:36:18,941 --> 00:36:21,901
So, dream about me last night?
688
00:36:21,931 --> 00:36:24,031
Oh, yeah.
689
00:36:24,061 --> 00:36:25,891
Pleasant dreams?
690
00:36:25,921 --> 00:36:27,051
Well, it all depends on
how you define pleasant.
691
00:36:27,081 --> 00:36:29,031
We had a little house
in the suburb, a couple
692
00:36:29,061 --> 00:36:31,011
of kids, a station wagon.
693
00:36:31,041 --> 00:36:32,061
Sounds like a nightmare to me.
694
00:36:32,091 --> 00:36:33,911
Well, you were
president of the PTA.
695
00:36:33,941 --> 00:36:35,091
Ugh, worse and worse.
696
00:36:35,880 --> 00:36:38,020
You made great brownies.
697
00:36:38,050 --> 00:36:39,990
You're really with
me now, aren't you?
698
00:36:40,020 --> 00:36:41,060
Yeah.
699
00:36:41,090 --> 00:36:43,880
We're gonna do
great things together.
700
00:36:43,910 --> 00:36:44,910
I can't wait.
701
00:36:44,940 --> 00:36:45,880
Starting tonight.
702
00:36:48,060 --> 00:36:49,060
I'm gonna fill you
in later when I
703
00:36:49,090 --> 00:36:50,100
know everyone else can make it.
704
00:37:02,089 --> 00:37:04,949
Hey, listen, man, I've been
looking for you all morning.
705
00:37:04,979 --> 00:37:07,019
I wanted to explain.
706
00:37:07,048 --> 00:37:09,938
There's nothing to explain.
I understand.
707
00:37:09,968 --> 00:37:11,918
I know how you feel about her.
708
00:37:11,948 --> 00:37:13,068
Some things
aren't meant to be.
709
00:37:13,098 --> 00:37:16,908
And if it couldn't be
me, I'm glad it's you.
710
00:37:16,938 --> 00:37:17,988
Wow.
711
00:37:18,018 --> 00:37:19,958
So I guess I'll be
seeing you around then.
712
00:37:19,988 --> 00:37:21,108
Maybe at the meeting tonight.
713
00:37:21,898 --> 00:37:23,878
Wait a minute,
you're still into that?
714
00:37:23,907 --> 00:37:25,007
Sure.
715
00:37:25,037 --> 00:37:27,087
Stevie isn't the only
reason why I'm a part of it.
716
00:37:27,877 --> 00:37:29,907
Maybe I can find a way
to get what I want, too.
717
00:37:37,087 --> 00:37:39,997
It'd be enough for you to
just come with us tonight.
718
00:37:40,026 --> 00:37:43,006
ALAN MICHAELS: I don't want
to be part of the group.
719
00:37:43,036 --> 00:37:45,106
I want to do
something different,
720
00:37:45,896 --> 00:37:48,896
something none of you
have ever done before,
721
00:37:48,926 --> 00:37:50,896
something you'll never forget.
722
00:37:50,926 --> 00:37:54,096
Maybe I underestimated you.
723
00:37:54,886 --> 00:37:56,026
You sure have.
724
00:37:56,055 --> 00:37:58,905
[music playing]
725
00:38:01,925 --> 00:38:02,915
See you later, then.
726
00:38:02,945 --> 00:38:03,895
Count on it.
727
00:38:14,894 --> 00:38:17,914
Ah, see, man, I told
you she'd come back.
728
00:38:17,944 --> 00:38:18,934
Right you were.
729
00:38:18,964 --> 00:38:20,044
She in good shape?
730
00:38:20,074 --> 00:38:22,024
Seems to be, except
she's hungrier than hell.
731
00:38:22,054 --> 00:38:24,924
Yeah, well, she probably
worked up an appetite messing
732
00:38:24,954 --> 00:38:26,014
around with that old tom.
733
00:38:26,044 --> 00:38:27,994
I'd like to see how
hungry that old tom is.
734
00:38:33,003 --> 00:38:39,923
Now you'll know what it's
like to rule, to take control,
735
00:38:39,953 --> 00:38:41,903
to take power.
736
00:38:41,933 --> 00:38:42,883
Where's Alan?
737
00:38:47,982 --> 00:38:49,022
Why do you care?
738
00:38:49,052 --> 00:38:51,072
I thought we all
had to be here.
739
00:38:51,102 --> 00:38:54,962
He has his own mission
tonight, very special.
740
00:38:59,922 --> 00:39:02,892
[music playing]
741
00:40:02,898 --> 00:40:04,038
Police, back off, bucko.
742
00:40:04,068 --> 00:40:05,928
You people are under arrest.
743
00:40:05,957 --> 00:40:07,047
MAC MCCANN: All right,
hold it right there.
744
00:40:07,077 --> 00:40:08,087
All right, hold it, police.
745
00:40:13,877 --> 00:40:14,967
What are you doing?
746
00:40:14,997 --> 00:40:16,907
Looks like you're not
going to Stanford, Stevie.
747
00:40:16,937 --> 00:40:19,977
Looks like you're going to jail.
748
00:40:20,007 --> 00:40:21,967
You betrayed me.
749
00:40:21,996 --> 00:40:23,056
I sure did.
750
00:40:23,086 --> 00:40:24,036
Now where's Alan.
751
00:40:29,036 --> 00:40:30,066
Where is Alan?
752
00:40:30,096 --> 00:40:33,056
Where do you think, Tony?
753
00:40:33,086 --> 00:40:34,896
Who does he hate?
754
00:40:34,926 --> 00:40:36,026
Who does he want to harm?
755
00:40:36,056 --> 00:40:38,886
Oh god, it's his mother.
756
00:40:41,905 --> 00:40:43,975
[music playing]
757
00:40:54,055 --> 00:40:56,005
Alan!
Alan?
758
00:40:56,034 --> 00:40:57,004
Open up the door, Alan.
759
00:40:57,044 --> 00:40:57,994
Alan!
760
00:41:05,024 --> 00:41:07,054
What are you doing, Alan?
761
00:41:07,084 --> 00:41:13,954
Thinking, about the
greater evil, taking someone
762
00:41:13,983 --> 00:41:15,043
else's life and taking my own.
763
00:41:18,943 --> 00:41:21,943
Which do you think
is worse, Tony?
764
00:41:21,973 --> 00:41:23,093
I couldn't say.
765
00:41:23,883 --> 00:41:29,043
Neither can I. I kind of
lean towards killing myself.
766
00:41:29,072 --> 00:41:31,902
I mean, if you murder
somebody, you get sent
767
00:41:31,932 --> 00:41:35,882
to prison or off to a shrink.
768
00:41:35,912 --> 00:41:39,072
You get rehabilitated
or you get cured.
769
00:41:39,872 --> 00:41:43,982
If you kill yourself, they
can't rehabilitate you.
770
00:41:44,011 --> 00:41:46,951
They sure the hell
can't cure you.
771
00:41:46,981 --> 00:41:48,901
There's no need to do that.
772
00:41:48,931 --> 00:41:50,051
I wanted to do
something to show
773
00:41:50,081 --> 00:41:51,931
Stevie how much I loved her!
774
00:41:56,011 --> 00:41:58,051
So I thought, who should I kill?
775
00:42:01,970 --> 00:42:02,940
I thought about killing you.
776
00:42:06,880 --> 00:42:07,860
I thought about that a lot.
777
00:42:10,930 --> 00:42:14,070
Then I thought
about Mommy dearest,
778
00:42:14,860 --> 00:42:18,940
but all she ever did
wrong was act like a mom.
779
00:42:18,969 --> 00:42:20,019
That's not enough to die for.
780
00:42:23,869 --> 00:42:25,999
And then I realized that
no matter what I did,
781
00:42:26,029 --> 00:42:27,039
I just wasn't going
to have Stevie.
782
00:42:30,069 --> 00:42:34,059
But she's just like all
the organized religions.
783
00:42:34,088 --> 00:42:36,968
She makes promises,
but never delivers.
784
00:42:43,938 --> 00:42:45,998
Why do you have a gun?
785
00:42:46,028 --> 00:42:47,058
Because I'm a cop, Alan.
786
00:42:51,017 --> 00:42:53,927
What we were doing
wasn't against the law.
787
00:42:53,957 --> 00:42:54,987
Beating up people is.
788
00:42:59,007 --> 00:43:01,887
Did you arrest Stevie?
789
00:43:01,927 --> 00:43:02,867
Yeah.
790
00:43:06,006 --> 00:43:08,966
[music playing]
791
00:43:10,986 --> 00:43:12,066
[sighs]
792
00:43:25,045 --> 00:43:26,875
You don't have to
prove anything to her.
793
00:43:26,905 --> 00:43:29,875
You never did.
794
00:43:29,905 --> 00:43:32,865
All I wanted to do
was make her happy.
795
00:43:32,895 --> 00:43:34,055
MAC MCCANN: She used that, Alan.
796
00:43:34,085 --> 00:43:37,875
The way you felt, she
made it all wrong.
797
00:43:37,904 --> 00:43:41,034
She won't be doing that anymore.
798
00:43:41,064 --> 00:43:44,894
But what happens to me?
799
00:43:44,924 --> 00:43:47,014
You get better.
800
00:43:47,044 --> 00:43:50,024
Rehabilitated?
801
00:43:50,054 --> 00:43:51,004
Cured.
802
00:44:01,023 --> 00:44:03,063
Well, Captain, here's the
last of the paperwork.
803
00:44:03,853 --> 00:44:06,023
If I never see this case
again, I'll be a happy camper.
804
00:44:06,053 --> 00:44:07,023
Ditto.
805
00:44:07,053 --> 00:44:09,943
It is nice to be clean and dry.
806
00:44:09,972 --> 00:44:11,962
MAC MCCANN: Yeah, I'm just glad
to be done with all these kids
807
00:44:11,992 --> 00:44:13,892
and this Satan stuff.
808
00:44:13,922 --> 00:44:14,972
Want to go grab
a beer, some pizza?
809
00:44:15,002 --> 00:44:16,062
No, thanks.
810
00:44:16,852 --> 00:44:17,912
I think I'm gonna go
see a movie, you know?
811
00:44:17,942 --> 00:44:19,852
Escape from reality
for a couple of hours
812
00:44:19,882 --> 00:44:21,962
and get rid of all this demented
stuff I've just been through.
813
00:44:21,992 --> 00:44:22,962
You up for it?
814
00:44:22,992 --> 00:44:23,962
What movie?
815
00:44:23,992 --> 00:44:25,062
Uh, it's a triple feature--
816
00:44:25,862 --> 00:44:27,862
"Nightmare on Elm Street,"
parts 1 through 3.
817
00:44:27,891 --> 00:44:28,931
You got to be kidding, right?
818
00:44:28,961 --> 00:44:30,071
No.
819
00:44:30,861 --> 00:44:32,031
Part 1's the best in the
series, but 3 isn't that bad.
820
00:44:32,061 --> 00:44:34,051
Come on, you up for it?
821
00:44:34,081 --> 00:44:35,071
- Why not?
- Cool.
822
00:44:35,861 --> 00:44:37,051
[thunder clap]
[music playing]
823
00:44:46,071 --> 00:44:49,051
[music playing]
824
00:44:49,101 --> 00:44:53,651
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.