All language subtitles for 21 Jump Street s05e13 Baby Blues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,895 --> 00:00:05,745 [train horn honking] 2 00:00:05,775 --> 00:00:06,945 I don't like your guy by the door. 3 00:00:07,735 --> 00:00:08,845 He's watching our backs. 4 00:00:08,875 --> 00:00:10,775 Unless you want them? 5 00:00:10,805 --> 00:00:11,745 Funny. 6 00:00:11,775 --> 00:00:13,925 This guy's funny. 7 00:00:13,955 --> 00:00:14,895 You're gonna like this. 8 00:00:20,964 --> 00:00:25,894 The Iceman comes through. 9 00:00:25,924 --> 00:00:27,774 Maybe. 10 00:00:27,804 --> 00:00:30,934 You mind putting the knife away? 11 00:00:30,964 --> 00:00:32,884 That's gonna keep three high schools supplied. 12 00:00:39,774 --> 00:00:40,544 Here you go. 13 00:00:40,744 --> 00:00:41,734 Thank you. 14 00:00:41,764 --> 00:00:42,784 - You're under arrest. - Ugh! 15 00:00:42,814 --> 00:00:43,754 Cops! 16 00:00:43,784 --> 00:00:44,904 They're cops! 17 00:00:44,933 --> 00:00:46,753 [gun shots] 18 00:00:46,783 --> 00:00:47,923 Got this one! You get the shooter! 19 00:00:47,953 --> 00:00:48,903 Get him! 20 00:01:01,913 --> 00:01:04,763 [gun shot] 21 00:01:44,871 --> 00:01:46,961 [gun shots] 22 00:01:52,741 --> 00:01:54,951 [groans] 23 00:01:58,741 --> 00:02:00,941 [music playing] 24 00:02:09,850 --> 00:02:10,920 DRUG DEALER: You killed him! 25 00:02:10,950 --> 00:02:13,800 You killed him! 26 00:02:13,830 --> 00:02:16,790 [music playing] 27 00:02:24,930 --> 00:02:27,900 [theme music] 28 00:02:33,920 --> 00:02:36,770 THEME SONG: (SINGING) We never thought we'd 29 00:02:36,800 --> 00:02:38,890 find the place where we belong. 30 00:02:38,919 --> 00:02:41,759 Don't have to stand alone. 31 00:02:41,789 --> 00:02:44,769 We'll never let you fall. 32 00:02:44,799 --> 00:02:50,779 Don't need permission to decide what you believe. 33 00:02:50,809 --> 00:02:51,789 Ooh! 34 00:02:51,819 --> 00:02:56,749 I said jump down on Jump Street. 35 00:02:56,779 --> 00:03:01,869 I said jump down on Jump Street. 36 00:03:01,899 --> 00:03:07,739 Your friends will be there when your back is to the wall. 37 00:03:07,768 --> 00:03:12,738 You'll find you need us 'cause there's no one else to call. 38 00:03:12,768 --> 00:03:17,728 When it looks hopeless, a decision's what you need. 39 00:03:17,758 --> 00:03:20,928 You gotta be ready to, be ready to jump. 40 00:03:20,958 --> 00:03:23,798 21 Jump Street. 41 00:03:23,838 --> 00:03:25,928 [siren wailing] 42 00:03:29,948 --> 00:03:30,918 DRUG DEALER: Cops! 43 00:03:30,948 --> 00:03:33,908 They're cops! 44 00:03:33,937 --> 00:03:36,787 [gun shots] 45 00:03:37,837 --> 00:03:38,787 MAC: Got this one! 46 00:03:38,817 --> 00:03:39,787 You get the shooter. 47 00:03:39,817 --> 00:03:41,897 JOEY: Yeah! 48 00:03:41,927 --> 00:03:48,767 [muffled speaking] 49 00:03:48,797 --> 00:03:51,767 [gun shots] 50 00:03:51,797 --> 00:03:53,877 [siren wailing] 51 00:03:53,907 --> 00:03:56,877 [horn honking] 52 00:04:06,896 --> 00:04:07,876 [knocking] 53 00:04:07,906 --> 00:04:08,856 Yeah? 54 00:04:11,886 --> 00:04:12,946 Joe. 55 00:04:13,736 --> 00:04:14,896 How you doing? - 10th. 56 00:04:14,926 --> 00:04:16,886 You're the 10th person to ask met that since I 57 00:04:16,916 --> 00:04:17,906 clocked in this morning. 58 00:04:20,856 --> 00:04:23,736 So what have you been telling everybody? 59 00:04:23,766 --> 00:04:24,856 I'm good. 60 00:04:24,886 --> 00:04:28,746 I'd be a lot better if you gave me my weapon back. 61 00:04:28,776 --> 00:04:30,906 Not till OIS OK's the final report. 62 00:04:30,935 --> 00:04:32,845 Till then, you're on desk duty. 63 00:04:32,875 --> 00:04:35,765 Till then, I'm a waste of the taxpayers' good money. 64 00:04:35,795 --> 00:04:36,835 Yeah, probably. 65 00:04:36,865 --> 00:04:38,955 But it's standard operating procedure. 66 00:04:39,745 --> 00:04:40,865 Well, I don't need a desk. 67 00:04:40,895 --> 00:04:42,745 I need-- what I need is work. 68 00:04:44,915 --> 00:04:47,755 You kill a man on Monday, and you go 69 00:04:47,795 --> 00:04:49,895 back on the street on Tuesday? 70 00:04:49,925 --> 00:04:52,885 I don't think so, Joey. 71 00:04:52,915 --> 00:04:54,725 Climb back on the horse. 72 00:04:54,755 --> 00:04:55,905 You-- you heard of that, Captain, right? 73 00:04:55,935 --> 00:04:57,775 It's not that simple, Joe. 74 00:04:57,804 --> 00:04:58,894 You may want it to be, but it's not. 75 00:04:58,924 --> 00:05:01,814 I know, I've been there. 76 00:05:01,844 --> 00:05:03,764 I've killed men in the line of duty. 77 00:05:06,734 --> 00:05:07,914 It's slow. 78 00:05:07,944 --> 00:05:08,894 It's steady. 79 00:05:10,944 --> 00:05:11,894 It ripples. 80 00:05:14,894 --> 00:05:17,724 It comes at you when you least expect it. 81 00:05:17,754 --> 00:05:18,934 I-- I don't expect it. 82 00:05:19,724 --> 00:05:21,904 That's why you're on the desk. 83 00:05:21,934 --> 00:05:23,724 That's also why you have a meeting 84 00:05:23,754 --> 00:05:24,864 with the precinct psychologist. 85 00:05:24,893 --> 00:05:26,813 The head shrinker? 86 00:05:26,843 --> 00:05:29,883 I don't-- I don't need that BS. 87 00:05:29,923 --> 00:05:31,773 Fine, fine. 88 00:05:31,803 --> 00:05:34,783 Then you tell him that at your 10 o'clock meeting. 89 00:05:34,813 --> 00:05:36,833 It's mandatory. 90 00:05:36,863 --> 00:05:40,733 Captain, I'm fine. 91 00:05:40,763 --> 00:05:41,533 Good. 92 00:05:41,733 --> 00:05:42,783 Good. 93 00:05:42,813 --> 00:05:43,813 Then the sooner you see him, the sooner 94 00:05:43,843 --> 00:05:45,723 you can be back undercover. 95 00:05:51,953 --> 00:05:54,913 [phone rings] 96 00:05:54,942 --> 00:05:57,902 [typing] 97 00:05:57,932 --> 00:05:58,912 Do I have to lie down? 98 00:05:58,942 --> 00:06:00,792 No. 99 00:06:00,822 --> 00:06:03,742 This thing never works. 100 00:06:03,772 --> 00:06:05,722 I don't have to lie down? 101 00:06:05,752 --> 00:06:07,792 Not unless I bore you so much, you fall down. 102 00:06:07,822 --> 00:06:09,912 Come on in. 103 00:06:09,942 --> 00:06:10,942 You do whatever you want. 104 00:06:11,742 --> 00:06:12,822 Sit down. 105 00:06:12,852 --> 00:06:13,812 [laughs] 106 00:06:13,842 --> 00:06:15,772 I wanna leave. 107 00:06:15,802 --> 00:06:17,782 All right. 108 00:06:17,812 --> 00:06:19,732 I'll give you the express treatment. 109 00:06:23,831 --> 00:06:24,781 Oh. 110 00:06:27,771 --> 00:06:29,731 Killed a man in the line of duty. 111 00:06:29,761 --> 00:06:30,921 And now I'm fine. 112 00:06:30,951 --> 00:06:32,771 Good. 113 00:06:32,801 --> 00:06:33,951 Some guys, they get these cartoon thoughts 114 00:06:34,741 --> 00:06:36,831 about running out and doing the same thing to the next guy who 115 00:06:36,861 --> 00:06:37,911 double parks. 116 00:06:37,941 --> 00:06:38,941 Not me. 117 00:06:39,731 --> 00:06:41,801 Glad to hear it. 118 00:06:41,831 --> 00:06:43,741 How'd you sleep last night? 119 00:06:43,771 --> 00:06:47,891 Uh, after the neighbors quit fighting, great. 120 00:06:47,921 --> 00:06:49,951 Good. 121 00:06:50,740 --> 00:06:51,520 Breakfast? 122 00:06:51,720 --> 00:06:52,840 Breakfast OK? 123 00:06:52,870 --> 00:06:54,890 Finished off last night's pizza, as a matter of fact. 124 00:06:54,920 --> 00:06:56,930 Pizza for breakfast? 125 00:06:57,720 --> 00:06:58,800 Wish I had a stomach like that. 126 00:06:58,830 --> 00:07:00,870 Appetite's fine. 127 00:07:00,900 --> 00:07:09,900 Now last stop on the express, given the same situation, 128 00:07:09,930 --> 00:07:12,940 any concerns about freezing? 129 00:07:13,730 --> 00:07:16,740 There's no such thing as the same situation. 130 00:07:16,770 --> 00:07:17,720 Good point. 131 00:07:20,849 --> 00:07:23,819 Think shrinks are nuts? 132 00:07:23,849 --> 00:07:24,849 Sir? 133 00:07:24,879 --> 00:07:26,819 Psychologists. 134 00:07:26,849 --> 00:07:27,799 Do you think we're nuts? 135 00:07:30,899 --> 00:07:33,949 In four words, yes. 136 00:07:34,749 --> 00:07:35,799 [laughs] 137 00:07:35,839 --> 00:07:37,849 Well, you're really going to love this one. 138 00:07:37,879 --> 00:07:39,729 Here. 139 00:07:39,759 --> 00:07:40,789 I want you to go to this address. 140 00:07:43,729 --> 00:07:45,779 A hospital? 141 00:07:45,808 --> 00:07:46,898 What are you, committing me? 142 00:07:46,928 --> 00:07:48,738 A visit. 143 00:07:48,768 --> 00:07:49,908 Neonatal care unit. 144 00:07:49,938 --> 00:07:51,868 For what? 145 00:07:51,898 --> 00:07:55,868 A theory we've been throwing around the department lately. 146 00:07:55,898 --> 00:07:58,718 Says if an officer kills in the line of duty, 147 00:07:58,748 --> 00:07:59,868 he needs something life-affirming 148 00:07:59,898 --> 00:08:03,848 to counterbalance what he's done. 149 00:08:03,878 --> 00:08:05,748 What's at the hospital? 150 00:08:05,778 --> 00:08:07,788 Babies in need of special attention. 151 00:08:10,748 --> 00:08:11,838 [laughs] 152 00:08:11,868 --> 00:08:14,718 You want me to go to a hospital to watch babies? 153 00:08:14,747 --> 00:08:15,857 Nuts, right? JOEY: Yeah. 154 00:08:15,887 --> 00:08:18,837 [laughs] Will it give me back undercover? 155 00:08:22,807 --> 00:08:24,747 No guarantees. 156 00:08:24,777 --> 00:08:27,817 Now this one's for you. 157 00:08:27,847 --> 00:08:28,797 Is this an order? 158 00:08:28,827 --> 00:08:30,727 No. 159 00:08:30,757 --> 00:08:32,737 But it'll help heal your psyche from the trauma 160 00:08:32,767 --> 00:08:33,747 of yesterday's shooting. 161 00:08:36,737 --> 00:08:37,797 My psyche's fine. 162 00:08:37,827 --> 00:08:38,917 What I need is work. 163 00:08:38,947 --> 00:08:43,807 Until then, I'll be at desk five at Jump Street. 164 00:08:43,836 --> 00:08:44,786 Bye. 165 00:08:49,776 --> 00:08:51,776 Well, thanks. 166 00:08:51,806 --> 00:08:52,756 I'll be seeing you. 167 00:08:57,796 --> 00:08:59,716 I feel a lot better about myself now. 168 00:09:04,866 --> 00:09:05,816 JUDY: Eat! 169 00:09:05,846 --> 00:09:06,786 We're eating. 170 00:09:08,935 --> 00:09:10,875 MAC: Come on, have a chicken wing. 171 00:09:10,905 --> 00:09:11,885 I don't want a chicken wing. 172 00:09:11,915 --> 00:09:12,855 Well, have a thigh. 173 00:09:12,885 --> 00:09:13,835 Aren't you hungry? 174 00:09:13,865 --> 00:09:14,845 No. 175 00:09:14,875 --> 00:09:16,785 Yes. 176 00:09:16,815 --> 00:09:19,845 Look, I know what you guys are up to, and it's not gonna work. 177 00:09:19,875 --> 00:09:21,775 What are we up to? 178 00:09:21,805 --> 00:09:23,765 Well, you're trying to keep my mind off what, what happened. 179 00:09:23,795 --> 00:09:27,775 I mean, I killed a bad guy and I'll live. 180 00:09:30,735 --> 00:09:31,905 What? 181 00:09:31,935 --> 00:09:33,875 Well, it's just that, you know, 182 00:09:33,905 --> 00:09:35,875 we prepare for it at the Academy. 183 00:09:35,905 --> 00:09:37,815 And we practice for it at the range. 184 00:09:37,844 --> 00:09:38,804 It happened to you. 185 00:09:38,834 --> 00:09:39,774 Yeah. 186 00:09:42,754 --> 00:09:43,524 Yeah. 187 00:09:43,724 --> 00:09:44,714 So? 188 00:09:44,744 --> 00:09:45,864 When I got shot working Newark, 189 00:09:45,894 --> 00:09:48,884 this is going to sound crazy, but I was almost glad. 190 00:09:48,914 --> 00:09:50,764 Glad? 191 00:09:50,794 --> 00:09:52,784 Yeah, the thing I feared most happen, you know? 192 00:09:52,814 --> 00:09:54,784 I mean, I didn't have to wonder anymore. 193 00:09:54,814 --> 00:09:56,784 I mean, I've trained my gun on how many guys, 194 00:09:56,814 --> 00:09:58,864 and each time I'm looking so in control. 195 00:09:58,894 --> 00:10:01,834 But I'm wondering, is he gonna put down his piece? 196 00:10:01,864 --> 00:10:02,854 What if I miss? 197 00:10:02,884 --> 00:10:04,834 What if I don't miss? 198 00:10:04,864 --> 00:10:06,734 I get it. 199 00:10:06,763 --> 00:10:09,933 You wanna know what it's like to go all the way. 200 00:10:10,723 --> 00:10:11,923 All the Academy stuff comes back to you. 201 00:10:12,713 --> 00:10:15,753 It's like you're watching yourself in slow motion. 202 00:10:15,783 --> 00:10:17,863 They say that we blink so many times a second. 203 00:10:17,893 --> 00:10:18,863 I didn't blink. 204 00:10:23,883 --> 00:10:24,853 Ma ana 205 00:10:24,883 --> 00:10:27,843 [music playing] 206 00:10:32,863 --> 00:10:35,823 [ominous music playing] 207 00:10:46,942 --> 00:10:50,902 [clanking] 208 00:10:50,932 --> 00:10:53,892 [sighs and laughs] 209 00:11:04,901 --> 00:11:06,781 Ballistics report. 210 00:11:06,811 --> 00:11:09,871 OIS needs your signature. 211 00:11:09,901 --> 00:11:11,761 And my weapon? 212 00:11:11,791 --> 00:11:12,851 Yeah, your stuff cleared, but I 213 00:11:12,881 --> 00:11:15,721 keep it till the final report. 214 00:11:15,751 --> 00:11:16,811 Two Ls in Penhall. 215 00:11:16,841 --> 00:11:18,921 I screwed up signing my own name. 216 00:11:19,711 --> 00:11:20,851 Don't worry, I initialed it. 217 00:11:20,881 --> 00:11:21,861 There you go, Captain. 218 00:11:26,751 --> 00:11:28,721 Look, um. [phone rings] 219 00:11:28,751 --> 00:11:29,791 Joey, you know where I live. 220 00:11:29,820 --> 00:11:30,930 If you need to talk-- 221 00:11:31,720 --> 00:11:32,790 Penhall. 222 00:11:32,820 --> 00:11:34,870 Uh, yeah, armed robbery? 223 00:11:34,900 --> 00:11:36,770 Send him over. 224 00:11:36,800 --> 00:11:37,940 Thank-- thank you. 225 00:11:38,730 --> 00:11:39,510 I will. 226 00:11:39,710 --> 00:11:41,870 Thank you very much. 227 00:11:41,900 --> 00:11:42,850 Oh, he's here. 228 00:11:49,850 --> 00:11:52,770 Thanks, dude. 229 00:11:52,800 --> 00:11:54,710 Name? 230 00:11:54,740 --> 00:11:57,850 They got dog ugly secretaries down here. 231 00:11:57,879 --> 00:12:00,819 Last name first. 232 00:12:00,849 --> 00:12:02,879 How many words can you type a minute, sweet thing? 233 00:12:09,739 --> 00:12:11,829 OK, here's how it works. 234 00:12:11,859 --> 00:12:13,819 You can talk to me. 235 00:12:13,849 --> 00:12:17,769 Or I can take out your teeth one row at a time. 236 00:12:17,799 --> 00:12:20,749 Name. 237 00:12:20,779 --> 00:12:21,869 Gonzalez. 238 00:12:21,899 --> 00:12:23,759 Thank you. 239 00:12:23,789 --> 00:12:26,899 OK, now we're getting somewhere, Gonzalez. 240 00:12:26,938 --> 00:12:29,898 [typing] 241 00:12:29,928 --> 00:12:31,728 Age? 242 00:12:31,758 --> 00:12:32,708 18. 243 00:12:32,738 --> 00:12:33,518 18? 244 00:12:33,718 --> 00:12:34,788 Want my phone number? 245 00:12:34,818 --> 00:12:36,908 Or maybe I ain't your type? 246 00:12:36,938 --> 00:12:38,768 Hey, I was just kidding, all right? 247 00:12:38,798 --> 00:12:39,748 You were just kidding? I was just kidding, man! 248 00:12:39,778 --> 00:12:40,798 You don't want a date? 249 00:12:40,828 --> 00:12:41,818 You were just what? 250 00:12:41,848 --> 00:12:42,858 You were just what? 251 00:12:42,888 --> 00:12:44,718 Joey, let it go, man. 252 00:12:44,748 --> 00:12:45,528 Let it go. 253 00:12:45,728 --> 00:12:46,758 Knucklehead! 254 00:12:46,788 --> 00:12:47,898 You don't mess with the police. 255 00:12:47,928 --> 00:12:48,898 I can't believe, man. 256 00:12:48,928 --> 00:12:50,848 Joey, just let it go, man. 257 00:12:50,878 --> 00:12:52,798 JUDY: What the hell is the matter with you? 258 00:12:52,828 --> 00:12:53,788 I just tagged him. 259 00:12:53,817 --> 00:12:54,767 I'm-- I'm sorry. 260 00:12:54,797 --> 00:12:55,807 Just let it go, man! 261 00:12:55,837 --> 00:12:57,737 Just get some help, all right? 262 00:12:57,767 --> 00:12:58,707 Damn. 263 00:13:01,737 --> 00:13:02,727 [groans] 264 00:13:02,757 --> 00:13:03,527 You OK? 265 00:13:03,727 --> 00:13:05,937 Yeah. 266 00:13:06,727 --> 00:13:08,807 [music playing] 267 00:13:12,717 --> 00:13:14,757 Why don't you try talking about what's on your mind? 268 00:13:14,787 --> 00:13:16,807 I can't. I can't think. 269 00:13:16,837 --> 00:13:17,897 Talk it out with Dr. Reznick. 270 00:13:17,927 --> 00:13:19,727 He can help you. 271 00:13:19,757 --> 00:13:20,887 I don't trust those guys. 272 00:13:20,916 --> 00:13:23,816 He's seen it 100 times, Joey. 273 00:13:23,846 --> 00:13:24,866 He hasn't seen me. 274 00:13:24,896 --> 00:13:27,826 He doesn't know what's inside of me. 275 00:13:27,856 --> 00:13:29,866 All right, all right. 276 00:13:29,896 --> 00:13:32,806 Then talk to me. 277 00:13:32,836 --> 00:13:34,826 They drill you at the Academy and they say 278 00:13:34,856 --> 00:13:36,886 control this situation. 279 00:13:36,916 --> 00:13:38,796 Shoot to kill. 280 00:13:38,826 --> 00:13:41,726 Shoot to kill. 281 00:13:41,756 --> 00:13:43,786 But they don't tell you that the guy's not gonna get up again. 282 00:13:43,816 --> 00:13:46,846 I mean, you shoot somebody's kid and he's 283 00:13:46,876 --> 00:13:50,766 not gonna get up again. 284 00:13:50,805 --> 00:13:51,815 Are you getting any sleep at all? 285 00:13:57,785 --> 00:13:58,845 I don't know what to do. 286 00:13:58,875 --> 00:14:01,885 You've taken a life, Joey, all right? 287 00:14:01,915 --> 00:14:05,865 Maybe what you need to do is give one back. 288 00:14:05,895 --> 00:14:09,715 Reznick told me about the county hospital program. 289 00:14:09,745 --> 00:14:10,835 Not that baby crap. 290 00:14:10,865 --> 00:14:12,795 The desk isn't doing it, Joey. 291 00:14:12,825 --> 00:14:14,735 You can't go back out on the streets. 292 00:14:14,765 --> 00:14:15,905 You got any better suggestions? 293 00:14:24,864 --> 00:14:25,834 Uh, excuse me. 294 00:14:25,864 --> 00:14:28,914 NURSE: Sorry, not right now 295 00:14:29,704 --> 00:14:32,854 I, I'm just looking for Nurse Sullivan. 296 00:14:32,894 --> 00:14:36,754 Do you know where Nurse Sullivan is? 297 00:14:36,784 --> 00:14:37,854 Step aside, step aside. 298 00:14:40,814 --> 00:14:43,754 You nurses oughta take decaf. 299 00:14:43,784 --> 00:14:44,914 Do you know where Nurse Sullivan is? 300 00:14:45,703 --> 00:14:46,503 You're talking to her. 301 00:14:46,703 --> 00:14:47,853 Oh, great, I'm Joe Penhall. 302 00:14:47,883 --> 00:14:48,863 Oh. 303 00:14:48,893 --> 00:14:49,903 They told me to expect to you. 304 00:14:49,933 --> 00:14:51,703 Oh, yeah? 305 00:14:51,733 --> 00:14:52,713 Right. 306 00:14:52,743 --> 00:14:57,933 Watch off. 307 00:14:59,783 --> 00:15:01,923 Now scrub down and follow me. 308 00:15:02,713 --> 00:15:04,893 OK. 309 00:15:08,803 --> 00:15:10,933 What? 310 00:15:11,723 --> 00:15:13,753 Oh. 311 00:15:13,792 --> 00:15:14,762 All the way up to the elbows. 312 00:15:17,852 --> 00:15:18,932 And pull that hair back. 313 00:15:23,902 --> 00:15:25,732 [laughs] 314 00:15:25,762 --> 00:15:28,892 Look, I don't know too much about hospitals. 315 00:15:28,922 --> 00:15:31,842 Do you think I'm really equipped to do this? 316 00:15:31,872 --> 00:15:33,762 Are you drunk or high? 317 00:15:33,792 --> 00:15:34,812 No. 318 00:15:34,842 --> 00:15:35,852 Then you're equipped. 319 00:15:35,882 --> 00:15:36,842 Let's go. 320 00:15:43,731 --> 00:15:45,931 [babies crying] 321 00:15:57,701 --> 00:15:58,791 Our boarder babies. 322 00:15:58,821 --> 00:15:59,931 They board here. 323 00:16:00,721 --> 00:16:01,821 What's wrong with them? 324 00:16:01,851 --> 00:16:03,811 Their mothers diseases have been passed on to them 325 00:16:03,841 --> 00:16:06,931 through their pregnancies, AIDS, drug addiction. 326 00:16:07,721 --> 00:16:09,781 But they're only-- they're only babies. 327 00:16:09,810 --> 00:16:11,850 So were a lot of their parents. 328 00:16:11,880 --> 00:16:13,930 Most of the mothers abandoned these kids. 329 00:16:14,720 --> 00:16:16,840 The others, we can't let them near. 330 00:16:16,870 --> 00:16:20,720 These infants are literally dying for attention. 331 00:16:20,750 --> 00:16:22,800 They need to be held. 332 00:16:22,830 --> 00:16:23,770 That's it. 333 00:16:23,800 --> 00:16:24,840 That's all they need? 334 00:16:24,870 --> 00:16:25,820 No. 335 00:16:25,850 --> 00:16:26,900 But it sure helps. 336 00:16:26,930 --> 00:16:30,850 Sounds hokey, but it's true. 337 00:16:30,880 --> 00:16:34,900 The drug addicteds have a chance. 338 00:16:34,930 --> 00:16:36,780 Like this one. 339 00:16:36,820 --> 00:16:39,790 [babies crying] 340 00:16:41,839 --> 00:16:42,779 There you go. 341 00:16:42,809 --> 00:16:43,779 Come on, Baba. 342 00:16:49,799 --> 00:16:50,869 Oh, I'd crush him. 343 00:16:50,899 --> 00:16:51,839 Her. 344 00:16:54,759 --> 00:16:55,709 Hold the head. 345 00:16:55,739 --> 00:16:56,879 There you go. 346 00:16:56,909 --> 00:16:58,789 I don't know about this. 347 00:16:58,819 --> 00:16:59,799 WOMAN (ON SPEAKER): Nurse Sullivan to nurses' station 348 00:16:59,829 --> 00:17:01,709 three. - Her name is Shawn. 349 00:17:01,739 --> 00:17:01,839 WOMAN (ON SPEAKER): Nurse Sullivan to nurses' station 350 00:17:01,869 --> 00:17:02,839 three. 351 00:17:02,869 --> 00:17:03,919 Oh, I'm coming, I'm coming. 352 00:17:04,709 --> 00:17:05,889 She was born addicted to crack cocaine. 353 00:17:05,918 --> 00:17:08,808 She hasn't had a visitor for almost two months. 354 00:17:11,778 --> 00:17:13,908 Now what's his-- her name again? 355 00:17:14,698 --> 00:17:16,878 Shawn. 356 00:17:18,828 --> 00:17:21,788 Uh, can you-- can you help me out here? 357 00:17:21,818 --> 00:17:24,868 [babies crying] 358 00:17:24,898 --> 00:17:25,928 Listen to her! 359 00:17:26,718 --> 00:17:27,888 She's talking to you. 360 00:17:27,918 --> 00:17:30,758 She just wants a little company and a little food. 361 00:17:30,788 --> 00:17:31,838 They're real simple. 362 00:17:31,868 --> 00:17:33,748 Just use the common sense God gave you. 363 00:17:36,727 --> 00:17:37,807 She's so small. 364 00:17:37,837 --> 00:17:38,877 She'll get bigger. 365 00:17:38,907 --> 00:17:39,867 Just talk to her, honey. 366 00:17:39,897 --> 00:17:40,917 She'll get bigger. 367 00:17:41,707 --> 00:17:43,827 [crying] 368 00:17:43,857 --> 00:17:44,907 We'll get you some milk, OK. 369 00:17:45,697 --> 00:17:47,777 Milk, milk, OK. 370 00:17:47,807 --> 00:17:49,887 Look at this. 371 00:17:49,917 --> 00:17:50,877 Look at that. 372 00:17:56,767 --> 00:18:00,727 Oh, look at you. 373 00:18:00,767 --> 00:18:01,817 Hello, Brown Eyes. 374 00:18:06,916 --> 00:18:09,716 Yeah. 375 00:18:09,746 --> 00:18:11,696 You know you can let her rip now any time. 376 00:18:14,926 --> 00:18:15,866 Oh! 377 00:18:15,896 --> 00:18:17,776 [laughs] 378 00:18:17,806 --> 00:18:20,796 That was like a 9.9 on the Richter scale. 379 00:18:20,826 --> 00:18:21,846 Whoa! Oh! 380 00:18:21,876 --> 00:18:22,826 Ah! 381 00:18:22,856 --> 00:18:23,906 Ooh! 382 00:18:24,696 --> 00:18:25,496 What's the matter? 383 00:18:25,696 --> 00:18:26,496 Oh. 384 00:18:26,696 --> 00:18:27,726 Oh, this baby's getting red! 385 00:18:27,756 --> 00:18:28,706 This baby can't breathe! 386 00:18:28,736 --> 00:18:29,506 Help! 387 00:18:29,705 --> 00:18:30,515 This baby can't breathe! 388 00:18:30,715 --> 00:18:31,845 Of course she can't breathe. 389 00:18:31,875 --> 00:18:34,815 She's in the middle of her after-feeding constitutional. 390 00:18:34,845 --> 00:18:37,745 You mean she-- 391 00:18:37,775 --> 00:18:38,785 Oh, man! 392 00:18:38,815 --> 00:18:39,875 That's right. 393 00:18:39,905 --> 00:18:41,765 You're gonna learn how to change a diaper. 394 00:18:41,805 --> 00:18:44,765 [crying] 395 00:18:46,895 --> 00:18:47,865 It's green! 396 00:18:47,895 --> 00:18:49,895 That's disgusting! 397 00:18:49,925 --> 00:18:51,925 Just use a little baby powder. 398 00:18:55,875 --> 00:18:57,705 I said a little. 399 00:18:57,734 --> 00:18:58,694 Oh! 400 00:18:58,724 --> 00:19:00,804 Oh. 401 00:19:00,834 --> 00:19:01,804 Oh, man. 402 00:19:18,874 --> 00:19:23,854 [music playing] 403 00:19:23,894 --> 00:19:24,844 She sleeps. 404 00:19:28,783 --> 00:19:30,793 [humming] 405 00:19:33,803 --> 00:19:36,773 [music playing] 406 00:19:47,783 --> 00:19:49,923 - No napping on the job, Joseph. - Oh! 407 00:19:50,713 --> 00:19:51,773 Oh, I'm sorry. 408 00:19:51,803 --> 00:19:52,913 I'm not the one you need to apologize to. 409 00:20:02,832 --> 00:20:04,722 Get a good night's sleep. 410 00:20:04,752 --> 00:20:07,692 Your shift begins at 8:00 sharp. 411 00:20:10,722 --> 00:20:12,922 [music playing] 412 00:20:43,761 --> 00:20:47,741 WOMAN (ON SPEAKER): Dr. Frank, call extension 3451. 413 00:20:47,781 --> 00:20:52,891 Dr. Frank, call extension 3451. 414 00:20:52,920 --> 00:20:53,860 [phone rings] 415 00:20:53,890 --> 00:20:54,860 Uh, excuse me. 416 00:20:54,890 --> 00:20:55,910 No idea where Sullivan is. 417 00:20:56,700 --> 00:20:57,820 Uh, no. 418 00:20:57,850 --> 00:20:59,750 No, Shawn, the boarder baby, I was just wondering what 419 00:20:59,780 --> 00:21:00,790 was going to happen to her. 420 00:21:00,820 --> 00:21:01,800 Well, it depends. 421 00:21:01,830 --> 00:21:03,710 If her mother can get straight. 422 00:21:03,740 --> 00:21:04,820 You ever met the mom? 423 00:21:04,850 --> 00:21:06,730 Met her all right. 424 00:21:06,760 --> 00:21:08,720 She punched me right here for taking 425 00:21:08,750 --> 00:21:10,750 a baby away after the delivery. 426 00:21:10,780 --> 00:21:12,700 Told her I had no choice. 427 00:21:12,730 --> 00:21:13,740 You're the addict. 428 00:21:13,770 --> 00:21:16,800 She punched ya, huh? 429 00:21:16,830 --> 00:21:17,880 Some mothers could care less what 430 00:21:17,909 --> 00:21:19,729 you do with their newborns. 431 00:21:19,759 --> 00:21:21,909 This one, she cried, swore she'd get 432 00:21:22,699 --> 00:21:23,749 straight, come back for her. 433 00:21:27,829 --> 00:21:30,759 Do you think she will? 434 00:21:30,789 --> 00:21:31,779 Put it this way. 435 00:21:31,809 --> 00:21:33,849 I haven't seen her since. 436 00:21:33,879 --> 00:21:35,759 What's her name? 437 00:21:35,789 --> 00:21:36,909 I'm sorry, we can't give that out. 438 00:21:37,699 --> 00:21:38,789 I was just trying to help. 439 00:21:38,819 --> 00:21:40,769 No problem. 440 00:21:40,799 --> 00:21:42,719 Then come see her kid. 441 00:21:42,749 --> 00:21:43,819 OK. 442 00:21:43,849 --> 00:21:44,909 WOMAN (ON SPEAKER): Code blue in ER, code blue. 443 00:21:45,698 --> 00:21:46,838 Code blue in ER, code blue. 444 00:21:46,868 --> 00:21:47,818 I gotta run. 445 00:21:47,848 --> 00:21:48,788 Later. 446 00:21:56,738 --> 00:21:57,688 Whoops. 447 00:22:02,718 --> 00:22:04,728 Hello, Katherine Jameison. 448 00:22:04,758 --> 00:22:06,848 [phone rings] 449 00:22:17,727 --> 00:22:18,727 Found the address? 450 00:22:18,757 --> 00:22:19,707 Yeah, Hoffs did. 451 00:22:19,737 --> 00:22:21,917 Get in. 452 00:22:26,777 --> 00:22:27,867 Hey, man, I'm really sorry about-- 453 00:22:27,897 --> 00:22:31,737 Nah, don't worry about it. 454 00:22:31,767 --> 00:22:32,727 How's your jaw? 455 00:22:32,757 --> 00:22:33,727 Fine, you know. 456 00:22:33,757 --> 00:22:36,727 Only hurts when I talk. 457 00:22:36,757 --> 00:22:39,817 Then shut up. 458 00:22:39,847 --> 00:22:41,797 You're pushing it, you know that? 459 00:22:45,776 --> 00:22:46,866 JOEY: Disgusting, huh? 460 00:22:46,896 --> 00:22:48,856 This-- this-- this smack, this is my usual, right? 461 00:22:48,886 --> 00:22:50,796 My beginning. MAN: Talkin' smack earlier. 462 00:22:50,826 --> 00:22:51,816 What's up with you today? MAC: Nice neighborhood. 463 00:22:51,856 --> 00:22:53,706 MAN: Come on, man. Throw down. 464 00:22:53,746 --> 00:22:54,696 What's the number? MAN: What is it with you, man? 465 00:22:54,726 --> 00:22:55,706 You were talking smack. 466 00:22:55,736 --> 00:22:56,766 203. 467 00:22:56,796 --> 00:22:57,896 You know, you can still turn around. 468 00:22:58,686 --> 00:22:59,696 Hi, sweetheart. 469 00:22:59,726 --> 00:23:00,806 Does this place have an elevator? 470 00:23:00,836 --> 00:23:02,776 It's only going to be worse up there, Joey. 471 00:23:02,806 --> 00:23:04,686 look, I feel for what you're going through, man. 472 00:23:04,716 --> 00:23:05,836 - Come on, man. - You got attached to the baby. 473 00:23:05,866 --> 00:23:07,776 Huh? 474 00:23:07,806 --> 00:23:09,706 But all you're supposed to do is visit her at the hospital. 475 00:23:09,735 --> 00:23:11,735 Look, look, look, I'm just gonna tie up some loose ends. 476 00:23:11,765 --> 00:23:13,705 You in or out? 477 00:23:13,735 --> 00:23:15,735 Guess I'm in. 478 00:23:15,765 --> 00:23:18,695 [rat squeaking] 479 00:23:21,685 --> 00:23:22,905 JOEY: Oh, great, someone stole the numbers. 480 00:23:23,695 --> 00:23:25,905 MAC: Yeah, well, the mind boggles, doesn't it? 481 00:23:26,695 --> 00:23:27,735 MAN: Where is it? 482 00:23:27,765 --> 00:23:28,835 KATHERINE: That's all of it, I swear. 483 00:23:28,865 --> 00:23:30,865 MAN: You shoulda got at least 200, 300 bucks. 484 00:23:30,895 --> 00:23:31,875 KATHERINE: No! 485 00:23:31,905 --> 00:23:32,845 [groans] 486 00:23:32,875 --> 00:23:33,825 [thudding] 487 00:23:33,865 --> 00:23:34,815 Oh! 488 00:23:34,845 --> 00:23:35,855 Oh! 489 00:23:35,885 --> 00:23:39,875 JOEY: I-- I-- I don't have a gun. 490 00:23:39,904 --> 00:23:40,894 [knocking] Open up! 491 00:23:41,684 --> 00:23:43,864 Police! 492 00:23:45,764 --> 00:23:46,744 Mac, on three. 493 00:23:46,774 --> 00:23:47,714 You got it. 494 00:23:47,744 --> 00:23:49,724 One, two, three! 495 00:23:51,784 --> 00:23:52,864 Get the girl! 496 00:23:52,894 --> 00:23:53,884 JOEY: Door on your right, door on your right. 497 00:23:53,914 --> 00:23:55,704 There's a window. Watch it. 498 00:23:55,734 --> 00:23:56,854 Watch it. You all right, honey? 499 00:23:56,884 --> 00:23:57,854 We're going to get you an ambulance. 500 00:23:57,884 --> 00:23:58,864 No! Leave me alone! 501 00:23:58,894 --> 00:24:00,754 Hey, do you know that guy? 502 00:24:00,784 --> 00:24:01,914 I don't know you guys. 503 00:24:02,704 --> 00:24:04,824 We're the cops and we're looking for Katherine Jameison. 504 00:24:04,853 --> 00:24:05,813 Does she live here? 505 00:24:05,843 --> 00:24:07,773 Maybe. 506 00:24:07,803 --> 00:24:09,753 You expect your mom home soon? 507 00:24:09,783 --> 00:24:10,763 Look, my mom is dead. 508 00:24:10,793 --> 00:24:11,813 What did I do? 509 00:24:11,843 --> 00:24:13,693 You're Katherine Jameison? 510 00:24:13,723 --> 00:24:14,853 What, did I win the lottery or something? 511 00:24:14,893 --> 00:24:15,903 What? 512 00:24:16,703 --> 00:24:17,763 Do you have a girl by the name of-- 513 00:24:17,793 --> 00:24:18,803 Shawn. 514 00:24:18,833 --> 00:24:20,703 Is she all right? 515 00:24:20,733 --> 00:24:21,793 - How old are you? - 15. 516 00:24:21,823 --> 00:24:22,823 Look, what about my daughter? 517 00:24:22,853 --> 00:24:23,863 Is my daughter OK? 518 00:24:23,893 --> 00:24:25,823 Yes. 519 00:24:25,853 --> 00:24:28,913 No, we gotta talk. 520 00:24:29,703 --> 00:24:30,773 Oh, Mac, look. 521 00:24:35,762 --> 00:24:36,822 Looks like crack, Joey. 522 00:24:36,852 --> 00:24:38,892 It's my boyfriend's. 523 00:24:39,682 --> 00:24:40,722 And I'm Elvis. 524 00:24:40,752 --> 00:24:41,762 Look, you're under arrest. 525 00:24:41,792 --> 00:24:42,862 You're going to the station. 526 00:24:42,892 --> 00:24:43,872 [grunting] 527 00:24:43,902 --> 00:24:46,742 You know what the worst part is? 528 00:24:46,772 --> 00:24:49,742 This is the least of your problems. 529 00:24:49,772 --> 00:24:50,732 Oh, man. 530 00:25:00,702 --> 00:25:03,722 I hope I heard wrong about Katherine Jameison's bail. 531 00:25:03,751 --> 00:25:06,861 No, you heard right. I put up the money. 532 00:25:06,891 --> 00:25:08,741 It's only 200 bucks. 533 00:25:08,771 --> 00:25:10,831 Well, Mac wasn't kidding. 534 00:25:10,861 --> 00:25:13,761 And this girl told you that she'll go into a program 535 00:25:13,791 --> 00:25:16,751 and get straight? 536 00:25:16,781 --> 00:25:18,761 That was our deal. 537 00:25:18,791 --> 00:25:20,681 Joey, I read her file. 538 00:25:20,711 --> 00:25:21,781 Yeah, I know. 539 00:25:21,811 --> 00:25:23,901 Drugs since junior high, soliciting, shoplifting, 540 00:25:24,691 --> 00:25:25,711 but she loves that kid. 541 00:25:25,741 --> 00:25:27,681 Even the hospital admits that. 542 00:25:27,711 --> 00:25:28,781 Maybe. 543 00:25:28,811 --> 00:25:30,731 But she loves something else a little bit more. 544 00:25:30,760 --> 00:25:31,710 KATHERINE: Hi. 545 00:25:33,900 --> 00:25:37,800 I, uh, wanted to thank you for bailing me out last night. 546 00:25:37,830 --> 00:25:38,900 How many times are you going to thank me? 547 00:25:39,700 --> 00:25:41,860 I told you last night, it's OK. 548 00:25:41,890 --> 00:25:44,740 Katherine, this is Detective Hoffs. 549 00:25:44,770 --> 00:25:45,840 Hi. 550 00:25:45,870 --> 00:25:47,780 So you're gonna go into a drug rehab program? 551 00:25:47,810 --> 00:25:49,900 And then a job placement place, yeah. 552 00:25:50,690 --> 00:25:53,740 And maybe the judge will be easy on me on my hearing. 553 00:25:53,770 --> 00:25:54,900 JOEY: Eventually she'll says she'll get Shawn out. 554 00:25:58,799 --> 00:26:00,779 Officer Penhall's the first person who's given 555 00:26:00,809 --> 00:26:02,819 me a break in a long time. 556 00:26:02,849 --> 00:26:05,759 Yeah, well, Officer Penhall's a softie. 557 00:26:05,789 --> 00:26:08,689 I don't know, maybe I've been on the force a little longer. 558 00:26:08,719 --> 00:26:09,769 The way I see it is if you could do 559 00:26:09,799 --> 00:26:10,909 crack while you were pregnant with Shawn, 560 00:26:11,699 --> 00:26:13,829 how's a little talk with Joey gonna make you change? 561 00:26:13,859 --> 00:26:15,699 Hoffs. 562 00:26:15,729 --> 00:26:17,859 I've tried to get straight and I blew it. 563 00:26:17,889 --> 00:26:19,859 I admit that. 564 00:26:19,889 --> 00:26:21,809 But I'm gonna try again 565 00:26:21,839 --> 00:26:22,789 Well, trying's nice. 566 00:26:26,708 --> 00:26:29,688 Katherine, would you excuse us for a minute? 567 00:26:29,718 --> 00:26:31,898 OK. 568 00:26:35,718 --> 00:26:37,738 She ever gonna get some slack? 569 00:26:37,768 --> 00:26:38,858 I'm sorry, Joey. 570 00:26:38,888 --> 00:26:41,838 You see a screwed up kid and all I see is a junkie. 571 00:26:41,868 --> 00:26:44,688 You oughta see her kid. 572 00:26:44,718 --> 00:26:45,768 OK, OK. 573 00:26:45,798 --> 00:26:47,698 Would you be so willing to get behind her 574 00:26:47,728 --> 00:26:49,768 if there were no baby in the picture? 575 00:26:49,798 --> 00:26:51,768 But, Hoffs, there is a baby in the picture. 576 00:27:03,877 --> 00:27:04,857 Sorry about my partner. 577 00:27:07,827 --> 00:27:10,787 Well, I'm sorry I can't tell her she's wrong. 578 00:27:10,817 --> 00:27:13,717 Not yet. 579 00:27:13,747 --> 00:27:16,767 Well, let's not pretend here, huh? 580 00:27:16,797 --> 00:27:19,687 Do I believe you? 581 00:27:19,717 --> 00:27:22,717 I do believe you love your daughter. 582 00:27:22,746 --> 00:27:24,806 They haven't even let me see her since she was born. 583 00:27:27,836 --> 00:27:30,706 I wanna hold her again so bad. 584 00:27:30,736 --> 00:27:32,786 What time's rehab? 585 00:27:32,816 --> 00:27:33,876 1 o'clock. 586 00:27:33,906 --> 00:27:37,896 I'm gonna take the 11:05 bus just to be sure. 587 00:27:38,686 --> 00:27:40,766 You need anything, you need anything at all, 588 00:27:40,796 --> 00:27:41,906 you call, all right? 589 00:27:42,696 --> 00:27:44,836 I don't know how I can thank you. 590 00:27:44,876 --> 00:27:45,826 Just get straight. 591 00:27:52,685 --> 00:27:55,865 [baby cooing] 592 00:27:55,895 --> 00:27:59,715 [mobile music] 593 00:27:59,745 --> 00:28:01,855 Hey, you funny face. 594 00:28:01,885 --> 00:28:02,885 You miss me? 595 00:28:03,675 --> 00:28:03,875 How you doing? 596 00:28:03,905 --> 00:28:05,775 Officer Penhall! 597 00:28:05,805 --> 00:28:08,725 I wasn't sure we'd be seeing you again. 598 00:28:08,755 --> 00:28:09,765 Yeah, it's me. 599 00:28:14,845 --> 00:28:17,775 Yeah, how can I not come, huh? 600 00:28:17,804 --> 00:28:18,884 [laughs] 601 00:28:19,674 --> 00:28:20,744 Look at you. 602 00:28:20,774 --> 00:28:21,794 Look at you. 603 00:28:21,824 --> 00:28:22,874 You gonna eat today? 604 00:28:22,904 --> 00:28:24,834 Huh? 605 00:28:24,864 --> 00:28:26,904 You gotta eat, you know, because we gotta get you out 606 00:28:27,694 --> 00:28:29,804 of the flyweights in a big way. 607 00:28:29,834 --> 00:28:30,884 You got that? 608 00:28:31,674 --> 00:28:32,704 Look at you. 609 00:28:32,734 --> 00:28:36,714 Hup, there goes our red face again. 610 00:28:36,744 --> 00:28:38,674 Good work. 611 00:28:38,704 --> 00:28:40,734 Ms.-- Ms. Williams, I'm gonna be changing 612 00:28:40,764 --> 00:28:43,834 a diaper real soon if you want to watch my progress. 613 00:28:43,864 --> 00:28:44,904 Look at you. 614 00:28:45,693 --> 00:28:46,753 Hup. 615 00:28:46,783 --> 00:28:47,813 You're shaking a little bit. 616 00:28:47,843 --> 00:28:49,733 You cold? 617 00:28:49,763 --> 00:28:51,703 We'll get this blank-- oh, I gotta take the blanket off, 618 00:28:51,733 --> 00:28:53,833 because I gotta change you, you know? 619 00:28:53,863 --> 00:28:55,783 Look at that yawn. 620 00:28:55,813 --> 00:28:56,873 Sleepy time. 621 00:28:56,903 --> 00:28:58,893 Well, I gotta change your diaper first, OK? 622 00:28:59,683 --> 00:29:00,713 All right? 623 00:29:00,743 --> 00:29:03,823 Mrs.-- Mrs. Williams? 624 00:29:03,853 --> 00:29:04,823 Is this normal? 625 00:29:04,853 --> 00:29:07,813 She's shaking quite a bit. 626 00:29:07,853 --> 00:29:09,733 What's wrong, Shawn? 627 00:29:09,763 --> 00:29:11,783 What is it, hmm? 628 00:29:11,813 --> 00:29:13,833 What's wrong? Oh! 629 00:29:13,862 --> 00:29:16,682 Her eyes rolled back! 630 00:29:16,712 --> 00:29:17,902 It's convulsions. 631 00:29:18,692 --> 00:29:19,722 What did I do? 632 00:29:19,752 --> 00:29:22,782 Push the emergency button. 633 00:29:22,812 --> 00:29:24,822 [buzzing] - She can't take that. 634 00:29:24,852 --> 00:29:26,692 That's too much shaking. 635 00:29:26,722 --> 00:29:27,812 Outside, Officer. 636 00:29:27,842 --> 00:29:29,742 WOMAN (ON SPEAKER): NICU team to the nursery stat. 637 00:29:29,772 --> 00:29:31,682 She's gonna need an injection. 638 00:29:31,712 --> 00:29:32,762 She just started shaking. 639 00:29:32,792 --> 00:29:33,882 Is she gonna be OK? 640 00:29:34,672 --> 00:29:35,732 She's in drug withdrawal. 641 00:29:35,762 --> 00:29:36,812 Of course she was shaking. 642 00:29:36,842 --> 00:29:37,822 Out in the hall! 643 00:29:37,852 --> 00:29:39,712 We're gonna have a team in here. 644 00:29:39,742 --> 00:29:41,702 Yeah but-- but-- 645 00:29:41,731 --> 00:29:44,881 she's right there. 646 00:29:45,671 --> 00:29:46,791 NURSE SULLIVAN: Her heart rate is accelerated. 647 00:29:46,821 --> 00:29:47,891 She's in the middle of a seizure. 648 00:29:48,681 --> 00:29:50,701 It started with her head turning to the right. 649 00:29:50,731 --> 00:29:53,671 [music playing] 650 00:29:55,681 --> 00:29:56,731 DOCTOR: Sounds Jacksonian. 651 00:29:56,761 --> 00:29:59,891 Give her one milligram diazepam. 652 00:30:00,681 --> 00:30:01,871 50 milligrams IV stat. 653 00:30:09,820 --> 00:30:11,700 Hey. 654 00:30:11,730 --> 00:30:13,740 Fuller told me what happened. 655 00:30:13,770 --> 00:30:14,810 Any change? 656 00:30:14,840 --> 00:30:16,860 Uh, they're working on her right now. 657 00:30:16,890 --> 00:30:18,850 They took her down to OR. 658 00:30:18,880 --> 00:30:20,810 How you doing? 659 00:30:20,840 --> 00:30:21,780 You kidding? 660 00:30:21,810 --> 00:30:24,730 I'm fine. 661 00:30:24,760 --> 00:30:26,850 Well, listen, I got a little, uh, little thing here 662 00:30:26,880 --> 00:30:27,830 from Hoffs. 663 00:30:27,860 --> 00:30:28,800 She sent it over. 664 00:30:28,830 --> 00:30:30,800 She's overtime. 665 00:30:30,840 --> 00:30:32,740 Oh, and this is-- this is from me. 666 00:30:32,780 --> 00:30:35,720 It's a little wind-up thing, you know, for Shawn. 667 00:30:38,789 --> 00:30:39,769 That's great. 668 00:30:39,799 --> 00:30:40,809 Shawn doesn't have many toys. 669 00:30:40,839 --> 00:30:43,779 I'll give it to her when she-- 670 00:30:43,809 --> 00:30:44,749 Thanks. 671 00:30:44,779 --> 00:30:45,729 Sure. 672 00:30:47,719 --> 00:30:48,719 Uh, is she OK? 673 00:30:48,749 --> 00:30:49,839 For now. 674 00:30:49,869 --> 00:30:50,899 You can see her in the morning. 675 00:30:51,689 --> 00:30:52,889 Uh, I gotta ask you a question. 676 00:30:53,679 --> 00:30:56,779 Is she going to be, uh, normal? 677 00:30:56,809 --> 00:30:59,719 If these girls understood that what they put into their bodies 678 00:30:59,749 --> 00:31:01,699 goes straight to the womb. 679 00:31:01,729 --> 00:31:02,899 Shawn was born addicted. 680 00:31:03,689 --> 00:31:04,849 Her brain's been damaged. 681 00:31:04,878 --> 00:31:08,768 To what extent, we don't yet know. 682 00:31:08,798 --> 00:31:09,788 That's something. 683 00:31:13,678 --> 00:31:15,868 Thanks. 684 00:31:16,838 --> 00:31:19,808 Hey, that's a tough break, man. 685 00:31:19,838 --> 00:31:21,798 She's a tough kid. 686 00:31:21,828 --> 00:31:24,888 Listen, I gotta tell you something. 687 00:31:25,678 --> 00:31:25,858 Yeah, yeah, I know. 688 00:31:25,888 --> 00:31:27,688 I know. 689 00:31:27,718 --> 00:31:28,698 You don't believe in the mother either. 690 00:31:28,728 --> 00:31:31,668 She didn't show up, Joey. 691 00:31:31,698 --> 00:31:32,818 The rehab center called Jump Street. 692 00:31:32,847 --> 00:31:34,727 She never checked in. 693 00:31:34,757 --> 00:31:37,747 And Hoffs went over to her place and nobody's seen her. 694 00:31:39,877 --> 00:31:40,827 Nice. 695 00:31:43,827 --> 00:31:45,787 Sorry about that. 696 00:31:45,817 --> 00:31:47,897 So am I. I lost 200 bucks bail on her. 697 00:31:51,767 --> 00:31:52,887 Where you going? 698 00:31:53,677 --> 00:31:55,807 Kid's gotta have decent parents, right? 699 00:31:55,837 --> 00:31:57,857 I'm gonna find her one decent parent. 700 00:31:57,887 --> 00:31:59,727 WOMAN (ON SPEAKER): Radiologist to CCU. 701 00:32:26,686 --> 00:32:28,866 What credentials do you have to be a parent? 702 00:32:28,895 --> 00:32:30,895 More than her mother, I'll tell you that. 703 00:32:31,685 --> 00:32:33,785 Well, that's not saying much. 704 00:32:33,815 --> 00:32:35,765 I could do it. 705 00:32:35,795 --> 00:32:40,775 What you're going through is something called transference. 706 00:32:40,805 --> 00:32:42,665 It's a simple therapy term. 707 00:32:42,695 --> 00:32:43,815 Cut the mumbo jumbo. 708 00:32:43,845 --> 00:32:45,695 If I try to keep the kid, will you 709 00:32:45,725 --> 00:32:46,805 give me a letter of reference? 710 00:32:53,695 --> 00:32:55,775 OK. 711 00:32:55,805 --> 00:32:56,815 Do you have daycare? - I'll get it. 712 00:32:56,844 --> 00:32:58,864 - Insurance? - I'll add her on. 713 00:32:58,894 --> 00:33:02,704 Are you willing to work an extra 40 hours a week minimum? 714 00:33:02,734 --> 00:33:04,834 Shop, feed, clothe, read to, teach to, 715 00:33:04,864 --> 00:33:08,674 not to mention braces, video games, reoccurring problems 716 00:33:08,704 --> 00:33:11,734 from that child's birth? 717 00:33:11,764 --> 00:33:13,744 Well, who's gonna take care of her? 718 00:33:13,774 --> 00:33:15,804 It's not your problem. 719 00:33:15,834 --> 00:33:18,824 It's not my problem? 720 00:33:18,854 --> 00:33:20,754 You sent me in there. 721 00:33:20,784 --> 00:33:22,774 To get perspective. 722 00:33:22,804 --> 00:33:25,744 Saving that girl's life will not bring 723 00:33:25,773 --> 00:33:27,783 back the guy that you killed. 724 00:33:27,813 --> 00:33:29,843 I don't want to bring the bastard back. 725 00:33:29,873 --> 00:33:32,803 I want Shawn to have a chance. 726 00:33:32,833 --> 00:33:33,813 You've done all you can do. 727 00:33:37,713 --> 00:33:38,663 Your system stinks. 728 00:33:40,833 --> 00:33:41,853 Yes. 729 00:33:41,883 --> 00:33:42,833 I know. 730 00:33:48,843 --> 00:33:50,763 How do you collect a paycheck every week? 731 00:33:50,793 --> 00:33:51,743 Huh? 732 00:33:56,702 --> 00:33:58,692 I'm outta here. 733 00:33:58,722 --> 00:34:04,732 [door slams] 734 00:34:04,762 --> 00:34:06,722 The nurse on duty could not have had her back 735 00:34:06,752 --> 00:34:07,852 turned for more than a moment. 736 00:34:07,882 --> 00:34:08,822 Here he is. 737 00:34:15,682 --> 00:34:16,672 What's going on? 738 00:34:16,702 --> 00:34:18,712 The baby, have you seen her? 739 00:34:18,742 --> 00:34:19,842 No, I was with-- what's wrong? 740 00:34:19,872 --> 00:34:21,732 Somebody has taken her from recovery. 741 00:34:21,761 --> 00:34:23,661 What? 742 00:34:23,691 --> 00:34:24,751 The orderly described someone like Katherine on the floor. 743 00:34:24,781 --> 00:34:25,851 Katherine? 744 00:34:25,881 --> 00:34:28,791 I thought maybe she had come to you. 745 00:34:28,821 --> 00:34:30,791 No, Katherine stole the kid? 746 00:34:30,821 --> 00:34:31,771 We think so. 747 00:34:34,841 --> 00:34:36,771 Put out an APB. 748 00:34:36,801 --> 00:34:37,781 Medical emergency. 749 00:34:37,811 --> 00:34:39,691 The kid's sick! 750 00:34:39,721 --> 00:34:40,871 OFFICER: 17 out of 79. 751 00:34:41,661 --> 00:34:45,691 A kidnapping occurred 20 to 30 ago from the county hospital. 752 00:34:45,721 --> 00:34:47,801 Victim is described as a newborn baby girl. 753 00:34:50,800 --> 00:34:52,720 Up and down every street in the city. 754 00:34:52,750 --> 00:34:54,870 No sign of them. 755 00:34:55,660 --> 00:34:56,690 You went by her apartment again? 756 00:34:56,720 --> 00:34:57,670 On the hour. 757 00:34:57,700 --> 00:34:59,660 I'm gonna try again. 758 00:34:59,690 --> 00:35:00,470 Nothing on the radio, huh? 759 00:35:00,670 --> 00:35:02,860 No, nothing. 760 00:35:03,790 --> 00:35:06,790 Oh, man! 761 00:35:06,820 --> 00:35:09,770 Been here since roll call. Wants to talk to you. 762 00:35:18,689 --> 00:35:19,829 About Shawn. 763 00:35:19,859 --> 00:35:22,739 Now, drug babies are almost impossible to place. 764 00:35:22,779 --> 00:35:23,819 You want to rehash yesterday? 765 00:35:23,859 --> 00:35:25,769 Oh, oh, you just want me to understand. 766 00:35:25,799 --> 00:35:27,689 Slow down. 767 00:35:27,719 --> 00:35:31,669 I found her a home, if everything turns out all right. 768 00:35:31,699 --> 00:35:32,479 How? 769 00:35:32,679 --> 00:35:33,819 Called in a favor. 770 00:35:33,849 --> 00:35:35,809 Cut some red tape. 771 00:35:35,839 --> 00:35:37,799 Well, I want to meet them. 772 00:35:37,829 --> 00:35:38,869 Come on, Joey. 773 00:35:39,659 --> 00:35:40,739 Don't look a gift horse in the mouth. 774 00:35:40,769 --> 00:35:42,699 No, she's the gift, understand? 775 00:35:42,729 --> 00:35:45,699 They're lucky to have her, not the other way around. 776 00:35:45,728 --> 00:35:47,718 I can't do anything right by you, can I? 777 00:35:52,658 --> 00:35:53,818 Thank you. 778 00:35:53,848 --> 00:35:55,758 Good luck. 779 00:35:55,788 --> 00:35:57,768 Hey! 780 00:35:57,798 --> 00:35:59,858 How come the favor? 781 00:35:59,888 --> 00:36:01,758 I don't know. 782 00:36:01,788 --> 00:36:02,888 It's payday. 783 00:36:03,678 --> 00:36:04,678 I wanted to earn my check. 784 00:36:09,888 --> 00:36:12,828 Joey. 785 00:36:12,857 --> 00:36:14,707 You've been up all night, pal. 786 00:36:14,737 --> 00:36:15,687 Go home. 787 00:36:15,717 --> 00:36:16,797 Get some rest. 788 00:36:16,827 --> 00:36:17,797 Thank you. 789 00:36:17,827 --> 00:36:19,717 I'll rest when I find Shawn. 790 00:36:22,697 --> 00:36:23,667 FULLER: Stay with him, guys. 791 00:36:25,827 --> 00:36:30,657 I don't think he realizes exactly what he may find. 792 00:36:30,687 --> 00:36:32,777 [phone rings] 793 00:36:38,667 --> 00:36:40,757 [horn honking] 794 00:36:43,656 --> 00:36:44,476 You the father? 795 00:36:44,676 --> 00:36:45,476 What father? 796 00:36:45,676 --> 00:36:46,776 Of Katherine Jameison's kid. 797 00:36:46,816 --> 00:36:48,726 I'm looking for her and Kathy. 798 00:36:48,756 --> 00:36:52,676 No, but if you find them, tell her the rent's due. 799 00:36:52,706 --> 00:36:53,736 Where is she? 800 00:36:53,766 --> 00:36:54,826 You deaf? 801 00:36:54,856 --> 00:36:56,736 Just a little bit one here from a gunshot, 802 00:36:56,766 --> 00:36:58,766 but my visions 20/20 and my memory's 803 00:36:58,796 --> 00:37:01,766 sharp as a tack, knock wood. 804 00:37:01,796 --> 00:37:04,716 I remember you doing a Mike Tyson on Kathy the other night. 805 00:37:04,746 --> 00:37:05,696 I recognize you. 806 00:37:05,726 --> 00:37:06,696 You didn't see jack. 807 00:37:06,726 --> 00:37:07,696 I didn't see jack? 808 00:37:07,726 --> 00:37:08,816 It's your word against mine. 809 00:37:08,845 --> 00:37:10,745 I bet your parole officer would love to hear that. 810 00:37:10,775 --> 00:37:12,665 - How'd you know I'm on parole? - I didn't. 811 00:37:12,695 --> 00:37:14,875 Where are they? 812 00:37:18,775 --> 00:37:19,715 Beat it. 813 00:37:19,745 --> 00:37:20,695 Police. 814 00:37:26,695 --> 00:37:28,735 I caught the wrong bus to rehab and-- 815 00:37:28,775 --> 00:37:30,705 Save it. 816 00:37:30,735 --> 00:37:33,735 I just want the kid. 817 00:37:33,765 --> 00:37:36,655 She's gone. 818 00:37:36,685 --> 00:37:37,665 Gone? 819 00:37:37,694 --> 00:37:38,684 What do you mean she's gone? 820 00:37:38,714 --> 00:37:39,854 Where has she gone? 821 00:37:39,884 --> 00:37:43,684 I can't get straight. 822 00:37:43,714 --> 00:37:45,774 She deserves more than that. 823 00:37:45,804 --> 00:37:49,884 So I found her a decent home. 824 00:37:50,674 --> 00:37:53,704 So you just found a real generous couple, is that it? 825 00:37:53,734 --> 00:37:54,764 A lawyer's handling it. 826 00:37:54,794 --> 00:37:55,744 It's all legal. 827 00:37:59,684 --> 00:38:00,724 You sold her, didn't you? 828 00:38:03,674 --> 00:38:04,724 You sold her to buy drugs. 829 00:38:07,693 --> 00:38:09,843 You sold her to buy drugs! 830 00:38:09,883 --> 00:38:10,863 They gave me the money! 831 00:38:11,653 --> 00:38:13,843 I didn't ask! 832 00:38:13,873 --> 00:38:17,853 You're a real poster girl for birth control, you know that? 833 00:38:17,883 --> 00:38:19,873 He said it was legal! 834 00:38:20,663 --> 00:38:21,473 No, it's not legal. 835 00:38:21,673 --> 00:38:22,733 Let's go. 836 00:38:22,763 --> 00:38:24,813 [katherine crying] 837 00:38:26,693 --> 00:38:28,753 JOEY: You sure that's him? 838 00:38:28,783 --> 00:38:30,813 His office is on the second floor. 839 00:38:30,843 --> 00:38:31,863 I'll call for backup. 840 00:38:32,653 --> 00:38:33,463 Better get an ambulance, too. 841 00:38:33,662 --> 00:38:35,852 Let's hit it. 842 00:38:42,852 --> 00:38:43,852 Where's the baby? 843 00:38:43,882 --> 00:38:45,702 Who do you think you are? 844 00:38:45,732 --> 00:38:47,692 The last people you wanna see. 845 00:38:47,722 --> 00:38:48,772 Where's the baby? 846 00:38:48,802 --> 00:38:51,662 She's being remanded to me. 847 00:38:51,702 --> 00:38:52,792 You got a search warrant? 848 00:38:52,822 --> 00:38:53,762 Shut up. 849 00:39:02,651 --> 00:39:04,751 You find her? 850 00:39:04,781 --> 00:39:07,651 Oh, man. 851 00:39:07,681 --> 00:39:09,691 Shawn? 852 00:39:09,721 --> 00:39:10,661 She OK? 853 00:39:13,671 --> 00:39:14,741 Shawn? 854 00:39:14,771 --> 00:39:16,691 MAC: Joey, is she OK? 855 00:39:16,721 --> 00:39:17,771 Oh. 856 00:39:17,801 --> 00:39:19,651 Oh. 857 00:39:19,681 --> 00:39:21,871 Joey? 858 00:39:22,751 --> 00:39:24,821 Shawn? 859 00:39:24,851 --> 00:39:25,811 Shawn? 860 00:39:25,841 --> 00:39:28,671 [shawn coos] 861 00:39:29,690 --> 00:39:31,770 Hey, Brown Eyes. 862 00:39:31,800 --> 00:39:33,760 MAC: Joey? 863 00:39:33,800 --> 00:39:35,660 She's alive. 864 00:39:35,690 --> 00:39:38,660 [siren wailing] 865 00:39:46,800 --> 00:39:48,650 This guy's friendly. 866 00:39:48,680 --> 00:39:49,790 Trust me. 867 00:39:49,820 --> 00:39:50,760 You got her? 868 00:39:50,790 --> 00:39:52,760 You got her head? 869 00:39:52,790 --> 00:39:55,760 [music playing] 870 00:40:07,649 --> 00:40:09,859 [siren wailing] 871 00:40:11,789 --> 00:40:12,779 We're taking you to the hospital. 872 00:40:12,809 --> 00:40:13,759 Try to hold on, Shawn. 873 00:40:13,789 --> 00:40:14,799 Please, come on, for me. 874 00:40:14,839 --> 00:40:17,789 Just one more time. 875 00:40:17,819 --> 00:40:20,669 I'm gonna dance at your wedding. 876 00:40:20,699 --> 00:40:21,699 You hear me? 877 00:40:21,729 --> 00:40:23,709 I'm gonna dance at your wedding. 878 00:40:23,739 --> 00:40:24,709 That's a promise. 879 00:40:32,708 --> 00:40:34,728 Sorry about how things worked out. 880 00:40:34,758 --> 00:40:36,748 Reznick placed Shawn with a real nice couple. 881 00:40:36,778 --> 00:40:38,648 Why? You don't like them? 882 00:40:38,678 --> 00:40:39,818 No, no, I mean letting Reznick send you to the hospital 883 00:40:39,848 --> 00:40:41,738 in the first place. 884 00:40:41,768 --> 00:40:43,878 Well, the guy I shot, he must've made 1,000 bad choices 885 00:40:44,668 --> 00:40:45,868 to end up where he did. 886 00:40:46,658 --> 00:40:48,758 Shawn never had a choice. 887 00:40:48,788 --> 00:40:50,878 So I made a few for her. 888 00:40:51,668 --> 00:40:55,688 Oh, um, you left something here the other night. 889 00:40:55,717 --> 00:40:57,747 Shawn's bear. 890 00:40:57,777 --> 00:40:59,727 And one other thing. 891 00:41:03,847 --> 00:41:06,747 Good to have you back. 892 00:41:06,777 --> 00:41:08,847 Glad to be back. 893 00:41:08,936 --> 00:41:10,786 [music playing] 894 00:41:19,757 --> 00:41:21,677 [theme music] 895 00:41:46,827 --> 00:41:47,777 THEME SONG: Jump! 896 00:41:52,687 --> 00:41:54,867 Jump! 897 00:42:14,867 --> 00:42:15,817 Jump! 898 00:42:19,757 --> 00:42:22,817 [music playing] 899 00:42:22,867 --> 00:42:27,417 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.