All language subtitles for 21 Jump Street s04e13 Things We said today.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,059 ANNOUNCER (ON RADIO): Just inside 2 00:00:03,089 --> 00:00:05,209 the Chicago 30, Greg McKeon in motion to the right side. 3 00:00:05,999 --> 00:00:07,169 Williams ducks in under a center, takes the snap, 4 00:00:07,199 --> 00:00:09,099 he's backing it up. Williams in the pocket-- 5 00:00:09,129 --> 00:00:10,199 Come on. 6 00:00:10,229 --> 00:00:11,169 ANNOUNCER (ON RADIO): He throws it off side. 7 00:00:11,199 --> 00:00:12,059 And it's intercepted. 8 00:00:12,089 --> 00:00:13,099 What? 9 00:00:13,129 --> 00:00:17,029 Oh, sorry, I just hate the Bears. 10 00:00:17,059 --> 00:00:19,089 You're supposed to root for people, not against them, 11 00:00:19,119 --> 00:00:20,099 ain't you? 12 00:00:20,129 --> 00:00:22,009 That takes the fun out of it. 13 00:00:37,049 --> 00:00:38,079 Your first name's Harry? 14 00:00:38,109 --> 00:00:39,059 Yeah, it's on the card. 15 00:00:46,079 --> 00:00:48,129 ANNOUNCER (ON RADIO): Return out to the 24 yard line. 16 00:00:52,099 --> 00:00:55,029 I gotta try to catch the rest of this game on TV. 17 00:01:15,079 --> 00:01:16,089 ANNOUNCER (ON RADIO): Wide receiver 18 00:01:16,119 --> 00:01:18,209 in motion to the left side. 19 00:01:18,999 --> 00:01:21,999 Lobs to the right side and it's intercepted. 20 00:01:22,029 --> 00:01:25,119 25, cutting right to the 30, cutting back the other way. 21 00:01:25,149 --> 00:01:27,229 35, 40 left side line. 22 00:01:28,019 --> 00:01:28,819 Fumbles the football. 23 00:01:29,019 --> 00:01:30,079 It's picked up. 24 00:01:30,109 --> 00:01:35,219 He's across the 40 into Tampa Bay territory. 25 00:01:36,009 --> 00:01:37,139 What the hell are you doing? 26 00:01:37,169 --> 00:01:39,119 Do you remember me? 27 00:01:39,149 --> 00:01:40,209 You're the gas station guy. 28 00:01:44,189 --> 00:01:46,079 You have 10 seconds to tell me who I am. 29 00:01:49,099 --> 00:01:51,179 [cocks gun] 30 00:01:55,079 --> 00:01:58,049 [theme music] 31 00:02:04,179 --> 00:02:06,179 THEME SONG: We never thought we thought we'd 32 00:02:06,209 --> 00:02:09,999 find a place where we belong. 33 00:02:10,029 --> 00:02:11,229 Don't have to stand alone. 34 00:02:12,019 --> 00:02:15,109 We'll never let you fall. 35 00:02:15,139 --> 00:02:21,209 Don't need permission to decide what you believe. 36 00:02:21,999 --> 00:02:26,209 I said jump, down on Jump Street. 37 00:02:26,999 --> 00:02:32,199 I said jump, down on Jump Street. 38 00:02:32,229 --> 00:02:38,189 Your friends will be there when your back is to the wall. 39 00:02:38,219 --> 00:02:43,059 You'll find you need us because there's no on else to call. 40 00:02:43,089 --> 00:02:48,159 When it's a hopeless a decision is what you need. 41 00:02:48,189 --> 00:02:53,149 You better be ready to jump, 21 Jump Street. 42 00:02:56,059 --> 00:03:00,049 One, two, three-- 43 00:03:00,079 --> 00:03:02,109 OK, wait a minute. 44 00:03:02,139 --> 00:03:04,109 Four. 45 00:03:04,139 --> 00:03:06,039 MAN (ON TV): The liquid hydrogen tank 46 00:03:06,069 --> 00:03:09,049 now at flight pressure and all three engines ready to go. 47 00:03:16,079 --> 00:03:21,179 Coming up on a 1-minute point in our countdown. 48 00:03:21,209 --> 00:03:24,999 Man, it's so lame to make us watch this. 49 00:03:25,029 --> 00:03:27,099 It's better than sitting in class. 50 00:03:27,129 --> 00:03:29,179 Yeah. 51 00:03:29,209 --> 00:03:32,099 You know this would be cool if we were stoned. 52 00:03:35,019 --> 00:03:36,039 Then ditch. 53 00:03:36,069 --> 00:03:38,099 Go watch in your grandpa's opium den. 54 00:03:46,149 --> 00:03:47,109 Excuse me. 55 00:03:52,079 --> 00:03:53,149 Why didn't you wait for me. 56 00:03:53,179 --> 00:03:55,009 You know I wanted to see this. 57 00:03:55,039 --> 00:03:55,809 Up yours. 58 00:03:56,009 --> 00:03:57,029 You never told me. 59 00:03:57,059 --> 00:03:58,049 I told you last night, but you were 60 00:03:58,079 --> 00:04:00,099 too screwed up again to listen. 61 00:04:00,129 --> 00:04:01,099 Like mother like daughter. 62 00:04:04,999 --> 00:04:07,189 You know, dad's nose was bleeding last night 63 00:04:07,219 --> 00:04:09,219 from snorting so much. 64 00:04:10,009 --> 00:04:11,089 Shut up. 65 00:04:11,119 --> 00:04:12,199 That is so sick. 66 00:04:12,229 --> 00:04:15,059 I hate it. 67 00:04:15,089 --> 00:04:18,009 My brother, dweeb. 68 00:04:18,039 --> 00:04:19,149 MAN (ON TV): We have main engine start. 69 00:04:19,179 --> 00:04:24,009 Four, three, two, one. 70 00:04:24,039 --> 00:04:25,209 We have lift off. 71 00:04:25,999 --> 00:04:29,049 Lift off of the 25th space shuttle mission. 72 00:04:29,079 --> 00:04:30,179 And it has cleared the tower. 73 00:04:43,049 --> 00:04:45,119 ASTRONAUT (ON TV): Challenger now heading downrange. 74 00:04:45,149 --> 00:04:47,089 MAN (ON TV): Challenger, go with throttle up. 75 00:04:50,219 --> 00:04:52,179 MAN (ON TV): Flight controllers here looking very carefully 76 00:04:52,209 --> 00:04:55,089 at the situation. 77 00:04:55,119 --> 00:04:57,069 Obviously, a major malfunction. 78 00:05:02,199 --> 00:05:03,139 We have no downlink. 79 00:05:20,039 --> 00:05:24,069 Have Officer Ioki report to my office as soon as he gets in. 80 00:05:24,099 --> 00:05:26,189 Yes, sir. 81 00:05:26,219 --> 00:05:29,159 I don't think I'm going to last very long with him. 82 00:05:29,189 --> 00:05:32,049 Well, he's definitely not Jenko. 83 00:05:32,079 --> 00:05:33,079 I mean look at this place. 84 00:05:33,109 --> 00:05:34,109 It's so-- - Sterile. 85 00:05:34,139 --> 00:05:35,089 Yeah. 86 00:05:39,079 --> 00:05:40,029 [knocking] 87 00:05:40,059 --> 00:05:40,999 Yeah. 88 00:05:48,069 --> 00:05:51,159 Give me news, Ioki. 89 00:05:51,189 --> 00:05:54,109 Well, I believe someone is dealing at the school 90 00:05:54,139 --> 00:05:56,229 through a student named Janine DeGray. 91 00:05:57,019 --> 00:05:59,089 Tell me something I don't already know. 92 00:05:59,119 --> 00:06:00,999 Sir? 93 00:06:01,029 --> 00:06:04,129 You've been at Lincoln two weeks now and produced zero. 94 00:06:04,159 --> 00:06:07,129 Well, the-- the girl is very standoffish. 95 00:06:07,159 --> 00:06:09,079 It's very hard to make contact. 96 00:06:09,109 --> 00:06:11,009 Then go through her brother. 97 00:06:11,039 --> 00:06:12,199 Explore other avenues. 98 00:06:12,229 --> 00:06:13,229 They don't get along. 99 00:06:14,019 --> 00:06:15,999 Plus, he's straight. 100 00:06:16,029 --> 00:06:17,049 Have you tried? 101 00:06:17,079 --> 00:06:18,019 I don't have to. 102 00:06:18,049 --> 00:06:19,079 I know. 103 00:06:19,109 --> 00:06:22,109 You've got a lot to learn, Officer. 104 00:06:22,139 --> 00:06:23,999 I was undercover for 11 years. 105 00:06:24,029 --> 00:06:26,069 So in my book, unless you've exhausted every avenue, 106 00:06:26,099 --> 00:06:27,119 you haven't even begun yet. 107 00:06:32,059 --> 00:06:34,119 You don't go in every time as a buyer. 108 00:06:34,149 --> 00:06:35,199 You do whatever it takes. 109 00:06:35,229 --> 00:06:38,119 If the brother's straight, you be straight. 110 00:06:38,149 --> 00:06:40,009 Get into their home. 111 00:06:40,039 --> 00:06:41,139 Maybe you'll find something there that'll take you 112 00:06:41,169 --> 00:06:43,039 to the next step. 113 00:06:43,069 --> 00:06:47,059 Captain Jenko would never-- 114 00:06:47,089 --> 00:06:48,209 Let me know how it goes, Officer Ioki. 115 00:07:00,179 --> 00:07:03,059 The future doesn't belong to the fainthearted. 116 00:07:03,089 --> 00:07:05,999 It belongs to the brave. 117 00:07:06,029 --> 00:07:09,009 The Challenger crew was pulling us into the future. 118 00:07:09,039 --> 00:07:12,069 And we'll continue to follow them. 119 00:07:12,099 --> 00:07:13,059 Thank you. 120 00:07:18,109 --> 00:07:19,059 You OK? 121 00:07:27,149 --> 00:07:29,119 You know, you're the only one who knows about my past. 122 00:07:34,029 --> 00:07:37,219 When I was a kid in Vietnam, I remember the day the astronauts 123 00:07:38,009 --> 00:07:39,199 landed on the moon. 124 00:07:39,229 --> 00:07:42,089 And they said there were Americans up there. 125 00:07:42,119 --> 00:07:44,999 I mean, do you know how God-like that sounded to me. 126 00:07:50,119 --> 00:07:53,129 I felt safe because friends of the American soldiers 127 00:07:53,159 --> 00:07:56,229 were up there watching over us. 128 00:07:57,019 --> 00:07:58,079 I tried so hard to see them. 129 00:08:03,049 --> 00:08:05,189 You know, when I saw that ship explode today, 130 00:08:05,219 --> 00:08:10,149 all the loss, I knew what it would be like to lose you. 131 00:08:21,019 --> 00:08:22,129 You've heard about the effects of drug use, 132 00:08:22,159 --> 00:08:24,089 the dangers it presents to the user 133 00:08:24,119 --> 00:08:25,229 and of the people around them. 134 00:08:26,019 --> 00:08:28,029 But how do we end this epidemic? 135 00:08:31,019 --> 00:08:32,219 Now the pamphlets I'll hand out are 136 00:08:33,009 --> 00:08:34,139 the names and numbers of organizations that 137 00:08:34,169 --> 00:08:38,059 will help you to just say no. 138 00:08:38,089 --> 00:08:41,019 And when friends or family are abusers, 139 00:08:41,049 --> 00:08:43,109 you can help them by getting help. 140 00:08:47,199 --> 00:08:49,149 You're saying to be a snitch? 141 00:08:49,179 --> 00:08:50,159 That's a dirty word. 142 00:08:50,189 --> 00:08:52,009 But it shouldn't be. 143 00:08:52,039 --> 00:08:53,169 You know, the notion of snitching originated 144 00:08:53,199 --> 00:08:55,019 in the criminal world-- 145 00:08:55,049 --> 00:08:57,039 gangs, prisons. 146 00:08:57,069 --> 00:09:00,169 Now, if we're going to beat this very serious drug problem, 147 00:09:00,199 --> 00:09:02,209 we have to start thinking like law abiding citizens, 148 00:09:02,999 --> 00:09:05,199 not like morons and hoods. 149 00:09:05,229 --> 00:09:10,099 [jeering laughter] Let me answer your question another way. 150 00:09:10,129 --> 00:09:14,059 This was in an article I read by our first Lady Nancy Reagan. 151 00:09:14,089 --> 00:09:19,109 "Time and again, and in many languages, former drug users 152 00:09:19,139 --> 00:09:23,159 have told me they were finally able to stop 153 00:09:23,189 --> 00:09:27,059 because of the support of their families." 154 00:09:27,089 --> 00:09:28,199 And I think that's how we have to see 155 00:09:28,229 --> 00:09:32,159 our whole country, not as a lot of little families, 156 00:09:32,189 --> 00:09:34,049 but one big one. 157 00:09:34,079 --> 00:09:36,039 We're all connected. 158 00:09:36,069 --> 00:09:38,069 And if someone's hurting our family, 159 00:09:38,099 --> 00:09:42,179 be it a user or a pusher, well, then we 160 00:09:42,209 --> 00:09:44,009 owe it to our brothers and sisters 161 00:09:44,039 --> 00:09:45,129 to act aggressively upon that problem. 162 00:09:56,149 --> 00:09:58,019 Hey. 163 00:09:58,049 --> 00:10:00,109 Hey. 164 00:10:00,139 --> 00:10:01,159 Harry, right? 165 00:10:01,189 --> 00:10:02,139 Right. 166 00:10:04,149 --> 00:10:06,149 It looks cool. 167 00:10:06,179 --> 00:10:07,119 Thanks. 168 00:10:07,149 --> 00:10:09,139 Is it for art class? 169 00:10:09,169 --> 00:10:11,149 No, just myself. 170 00:10:11,179 --> 00:10:12,229 My dingus guidance counselor won't let 171 00:10:13,019 --> 00:10:15,119 me take any more art classes. 172 00:10:15,149 --> 00:10:16,209 That's OK. 173 00:10:16,999 --> 00:10:20,009 Mr. Whelan let's me in here after school. 174 00:10:20,039 --> 00:10:21,029 Dude doesn't look happy. 175 00:10:24,019 --> 00:10:26,209 Dude's not. 176 00:10:30,029 --> 00:10:32,009 She won't go out with you, you know. 177 00:10:32,039 --> 00:10:33,159 Who? 178 00:10:33,189 --> 00:10:35,089 My sister, man. 179 00:10:35,119 --> 00:10:36,089 I seen you following her. 180 00:10:39,089 --> 00:10:41,189 No, I wasn't-- 181 00:10:41,219 --> 00:10:43,159 Mm, hm. 182 00:10:43,189 --> 00:10:47,099 All right, I think she's OK. 183 00:10:47,129 --> 00:10:50,019 Yeah, well, you don't want to get what you're going after. 184 00:10:50,049 --> 00:10:51,079 Hey, come on, man. 185 00:10:51,109 --> 00:10:54,039 No guy thinks his own sister's hot. 186 00:10:54,069 --> 00:10:56,159 No, it's not that. 187 00:10:56,189 --> 00:11:00,119 She's-- she's a major coke head. 188 00:11:04,139 --> 00:11:07,049 She sells too. 189 00:11:07,079 --> 00:11:08,219 Janine is trouble. 190 00:11:09,009 --> 00:11:11,129 Have you tried talking to her about it? 191 00:11:11,159 --> 00:11:12,109 I tried everything. 192 00:11:12,139 --> 00:11:14,169 She doesn't listen. 193 00:11:14,199 --> 00:11:16,039 My mom and dad are just as bad. 194 00:11:16,069 --> 00:11:17,209 You know, it's like I'll-- 195 00:11:17,999 --> 00:11:20,019 I'll try to show them stuff from like social studies today. 196 00:11:20,049 --> 00:11:22,009 They'll either laugh or get mad, you know, depending 197 00:11:22,039 --> 00:11:23,049 on how wasted they are. 198 00:11:26,049 --> 00:11:27,119 So you think that cop was right? 199 00:11:27,149 --> 00:11:28,099 What? 200 00:11:28,129 --> 00:11:31,119 About that family stuff? 201 00:11:31,149 --> 00:11:34,049 Yeah. 202 00:11:34,079 --> 00:11:35,029 I guess so. 203 00:11:40,069 --> 00:11:43,099 Maybe you can help your sister, 204 00:11:43,129 --> 00:11:45,099 you know, by reporting on the guy 205 00:11:45,129 --> 00:11:46,089 that's selling her the drugs. 206 00:11:51,219 --> 00:11:52,159 Maybe. 207 00:11:57,009 --> 00:11:59,039 Look, I didn't mean to interrupt you. 208 00:11:59,069 --> 00:12:05,019 No, hey, thanks for listening. 209 00:12:05,049 --> 00:12:07,229 OK. 210 00:12:29,129 --> 00:12:31,079 Kyle, you're home late. 211 00:12:31,109 --> 00:12:32,079 You're home early. 212 00:12:32,109 --> 00:12:33,149 Yeah. 213 00:12:33,179 --> 00:12:36,059 Finished roofing job on time for once. 214 00:12:36,089 --> 00:12:41,049 Dad, the check, don't go to Donny with it, OK? 215 00:12:41,079 --> 00:12:44,219 Kyle, a man's entitled to a little relaxation 216 00:12:45,009 --> 00:12:46,079 after a hard day's work, OK? 217 00:12:50,229 --> 00:12:54,069 [music playing] 218 00:13:07,199 --> 00:13:08,229 MR DEGRAY: Hey, Donny. 219 00:13:09,019 --> 00:13:10,149 How you doing? 220 00:13:10,179 --> 00:13:12,089 Yeah, it's me. 221 00:13:12,119 --> 00:13:15,099 Ah, the usual. 222 00:13:15,129 --> 00:13:17,049 No, no, that's OK. 223 00:13:17,079 --> 00:13:18,109 I'll send somebody over to pick it up. 224 00:13:23,039 --> 00:13:24,129 You want somebody to pick it up? 225 00:13:24,159 --> 00:13:26,119 I'll pick it up. 226 00:13:55,169 --> 00:13:56,149 I just got this. 227 00:13:56,179 --> 00:13:57,139 This is from a guy named Donny. 228 00:13:57,169 --> 00:13:58,139 This is where he lives. 229 00:14:08,189 --> 00:14:09,129 OK. 230 00:14:14,219 --> 00:14:17,069 These people sent me to buy it. 231 00:14:17,099 --> 00:14:19,169 If you go to their house, you'll find more drugs. 232 00:14:23,039 --> 00:14:25,149 How do you know, son? 233 00:14:25,179 --> 00:14:26,119 They're my parents. 234 00:14:32,069 --> 00:14:33,079 Come over here. 235 00:14:33,109 --> 00:14:34,069 I want to introduced you to Judy. 236 00:14:34,099 --> 00:14:35,219 She's going to love this. 237 00:14:36,009 --> 00:14:39,999 Judy, Judy Hoffs, this is Sal "The Blowfish" 238 00:14:40,029 --> 00:14:42,139 Banducci, our new janitor. 239 00:14:42,169 --> 00:14:43,149 Maintenance engineer. 240 00:14:43,179 --> 00:14:44,999 Nice to meet. - You, too. 241 00:14:45,029 --> 00:14:46,059 Would you do one for her? 242 00:14:46,089 --> 00:14:47,049 Do what? 243 00:14:47,079 --> 00:14:48,039 Just check it out. 244 00:14:48,069 --> 00:14:49,039 You're going to love this. 245 00:14:49,069 --> 00:14:50,179 Please. 246 00:14:50,209 --> 00:14:53,059 [drumming sound] 247 00:14:55,199 --> 00:14:57,169 [blowing] 248 00:14:57,199 --> 00:14:59,169 The blowfish. 249 00:14:59,199 --> 00:15:01,189 I love this guy. 250 00:15:01,219 --> 00:15:03,189 HT Ioki, who's recently perfected 251 00:15:03,219 --> 00:15:06,999 a new police method of getting suspects to turn themselves in. 252 00:15:07,029 --> 00:15:09,059 Well, it's the Asian way, getting 253 00:15:09,089 --> 00:15:11,029 the enemy to expend his energy. 254 00:15:11,059 --> 00:15:12,219 I've considered my parents the enemy before, 255 00:15:13,009 --> 00:15:15,049 but for a kid to actually turn them in? 256 00:15:15,079 --> 00:15:17,059 That sounds a little like Hitler Youth to me. 257 00:15:17,089 --> 00:15:18,179 His parents were drug abusers. 258 00:15:18,209 --> 00:15:20,179 And I'm sure he had exhausted every avenue 259 00:15:20,209 --> 00:15:21,169 in trying to help them. 260 00:15:24,999 --> 00:15:26,119 Anyway it feels good to know that I 261 00:15:26,149 --> 00:15:28,079 had something to do with the kid being better off now. 262 00:15:51,169 --> 00:15:53,169 - I want you to understand why-- - Don't even. 263 00:15:57,199 --> 00:16:00,099 I didn't know that they were going arrest them. 264 00:16:00,129 --> 00:16:01,999 What did you think the cops were going to do? 265 00:16:02,029 --> 00:16:03,099 Write them a ticket? 266 00:16:03,129 --> 00:16:04,129 I just wanted them to get rid of the drugs. 267 00:16:07,109 --> 00:16:09,219 You know, mom and dad wouldn't listen to what was right. 268 00:16:10,009 --> 00:16:11,149 Right? 269 00:16:11,179 --> 00:16:12,199 What do you know about right? 270 00:16:12,229 --> 00:16:13,199 You turned us in. 271 00:16:13,229 --> 00:16:14,209 I was helping them. 272 00:16:14,999 --> 00:16:15,199 They were hurting themselves-- 273 00:16:15,229 --> 00:16:17,079 Oh, give me a break. 274 00:16:17,109 --> 00:16:19,039 That's straight out of Nancy Reagan BS at school. 275 00:16:19,069 --> 00:16:20,189 I can't believe you fell for it. 276 00:16:20,219 --> 00:16:22,019 They were ruining our lives-- 277 00:16:22,049 --> 00:16:23,159 No, you mean they were ruining yours. 278 00:16:23,189 --> 00:16:24,999 You know, I was fine, you little jerk. 279 00:16:25,029 --> 00:16:26,059 But you couldn't have things your way, 280 00:16:26,089 --> 00:16:27,219 so you wrecked it for everybody. 281 00:16:28,009 --> 00:16:29,169 You narc pig. What? 282 00:16:29,199 --> 00:16:30,159 You think you're helping me? 283 00:16:36,169 --> 00:16:40,009 [music playing] 284 00:16:47,029 --> 00:16:50,109 [piano music] 285 00:17:00,999 --> 00:17:03,199 [clapping] 286 00:17:03,229 --> 00:17:05,149 Thank you, Wayne Newton, for the song. 287 00:17:05,179 --> 00:17:09,049 And thank you, Cheryl, for the present. 288 00:17:09,079 --> 00:17:10,089 You're welcome. 289 00:17:10,119 --> 00:17:11,069 Now, make a wish. 290 00:17:21,059 --> 00:17:23,109 So, what did you wish? 291 00:17:23,139 --> 00:17:27,019 I wish my name was Jim. 292 00:17:27,049 --> 00:17:28,199 What? 293 00:17:28,229 --> 00:17:31,219 OK, when I was a kid in Vietnam, I mean, 294 00:17:32,009 --> 00:17:33,189 this is when my family kind of knew we 295 00:17:33,219 --> 00:17:36,099 were going to go to the states. 296 00:17:36,129 --> 00:17:39,039 My parents told me to pick an American name because people 297 00:17:39,069 --> 00:17:41,129 would have trouble with ours. 298 00:17:41,159 --> 00:17:43,049 Yeah. 299 00:17:43,079 --> 00:17:47,169 So one of my favorite TV shows was "The Wild, Wild West." 300 00:17:47,199 --> 00:17:52,129 And Jim West was this really tough guy. 301 00:17:52,159 --> 00:17:54,009 And so I-- 302 00:17:54,039 --> 00:17:57,069 I've always wanted that name. 303 00:17:57,099 --> 00:17:59,119 And it's either that or Artemis Gordon. 304 00:17:59,149 --> 00:18:01,169 Hey, Artemis is a cool name. 305 00:18:01,199 --> 00:18:03,119 If I ever have kids, I'm going to name them Artemis. 306 00:18:14,059 --> 00:18:18,199 I'd work all day, I hear these kids say my parents are creeps. 307 00:18:18,229 --> 00:18:20,149 My parents won't let me go out. 308 00:18:20,179 --> 00:18:21,139 My dad's uptight. 309 00:18:27,029 --> 00:18:30,189 I'd give anything to see my parents again. 310 00:18:30,219 --> 00:18:34,199 Just to tell them how much I miss them. 311 00:18:34,229 --> 00:18:36,149 Just make them proud of me. 312 00:18:39,089 --> 00:18:40,049 Tell them about you. 313 00:18:43,049 --> 00:18:46,169 I can't fill up that hole. 314 00:18:46,199 --> 00:18:47,209 Just don't make another one. 315 00:18:50,999 --> 00:18:52,149 MR DEGRAY: I love my children. 316 00:18:52,179 --> 00:18:55,189 During that unfortunate period in my life when drugs impaired 317 00:18:55,219 --> 00:18:58,059 my judgment, I never for a moment 318 00:18:58,089 --> 00:19:00,129 thought I was harming Kyle and Janine. 319 00:19:00,159 --> 00:19:02,999 I hope your honor will take into consideration that I had 320 00:19:03,029 --> 00:19:07,099 planned on entering a substance abuse center shortly 321 00:19:07,129 --> 00:19:09,049 before my arrest. 322 00:19:09,079 --> 00:19:12,009 And, finally, since my wife is remanded to counseling 323 00:19:12,039 --> 00:19:14,229 and rehabilitation at the county hospital, 324 00:19:15,019 --> 00:19:18,019 I beg the court to also grant me probation, 325 00:19:18,049 --> 00:19:20,099 allow me to keep my natural right 326 00:19:20,129 --> 00:19:23,229 as parent to Kyle and Janine. 327 00:19:24,019 --> 00:19:30,089 The thought of losing them to a foster home is quite painful. 328 00:19:30,119 --> 00:19:39,019 I beg, allow me, my natural right. 329 00:19:39,049 --> 00:19:41,029 You know, you are a very selfish man, Mr. DeGray. 330 00:19:44,189 --> 00:19:47,009 I don't believe that the thought of losing your children 331 00:19:47,039 --> 00:19:50,089 crossed your mind for a second before your conviction. 332 00:19:50,119 --> 00:19:54,059 And now, your children are another convenient tool? 333 00:19:54,089 --> 00:19:57,119 Why, I feel for your children, especially 334 00:19:57,149 --> 00:20:00,009 your son, who was driven to such an heroic, 335 00:20:00,039 --> 00:20:03,049 albeit desperate action. 336 00:20:03,079 --> 00:20:04,149 And I regret that your lives were 337 00:20:04,179 --> 00:20:07,099 made public under the scrutiny of the press. 338 00:20:07,129 --> 00:20:09,129 But I think years from now that your family will be 339 00:20:09,159 --> 00:20:10,999 thankful for Kyle's decision. 340 00:20:13,189 --> 00:20:17,099 And I remind you that you were selling drugs, 341 00:20:17,129 --> 00:20:19,089 providing them to your daughter, contributing 342 00:20:19,119 --> 00:20:22,009 to her delinquency. 343 00:20:22,039 --> 00:20:24,049 Therefore, it is a decision of this court 344 00:20:24,079 --> 00:20:26,199 that you serve no more than five years 345 00:20:26,229 --> 00:20:29,089 and no less than 30 months at the state's 346 00:20:29,119 --> 00:20:33,029 minimum security facility. 347 00:20:33,059 --> 00:20:34,069 Court's adjourned. 348 00:20:38,059 --> 00:20:40,189 KYLE: I was led to believe this would help them. 349 00:20:40,219 --> 00:20:42,089 Why should we be taken away? 350 00:20:42,119 --> 00:20:43,219 That's what you get from listening to people. 351 00:20:44,009 --> 00:20:47,129 - Shut up. - Come on, you two. 352 00:20:47,159 --> 00:20:48,189 I never thought they'd go to jail. 353 00:20:48,219 --> 00:20:49,199 You liar. 354 00:20:49,229 --> 00:20:51,059 It's exactly what you wanted. 355 00:20:51,089 --> 00:20:53,039 Look, what's done is done. 356 00:20:53,069 --> 00:20:55,149 You can't turn back the clock. 357 00:20:55,179 --> 00:20:56,159 What can I do? 358 00:20:56,189 --> 00:20:58,219 You can get on with your life. 359 00:20:59,009 --> 00:21:00,009 That's where I come in. 360 00:21:00,039 --> 00:21:02,079 Oh, wow, it only gets better. 361 00:21:02,109 --> 00:21:04,149 You're fortunate. 362 00:21:04,179 --> 00:21:06,229 You have a relative who's agreed to take you both. 363 00:21:07,019 --> 00:21:08,169 I ain't living with him. 364 00:21:08,199 --> 00:21:11,029 You have an aunt and an uncle in Portland. 365 00:21:11,059 --> 00:21:12,039 No way. 366 00:21:12,069 --> 00:21:13,199 My aunt's a total bitch. 367 00:21:13,229 --> 00:21:17,009 It's that or a foster parent who will only take you 368 00:21:17,039 --> 00:21:18,179 in because they get paid too. 369 00:21:18,209 --> 00:21:20,159 Either one, I don't care. 370 00:21:20,189 --> 00:21:22,069 Just get me away from doofus here. 371 00:21:22,099 --> 00:21:23,179 Why are you ruining my life? 372 00:21:23,209 --> 00:21:25,109 I didn't break the law, you know. 373 00:21:25,139 --> 00:21:27,019 You tell me, Kyle. 374 00:21:27,049 --> 00:21:28,209 What are we supposed to do? 375 00:21:28,999 --> 00:21:31,049 We have laws in this country against selling drugs, 376 00:21:31,079 --> 00:21:32,189 taking drugs. 377 00:21:32,219 --> 00:21:35,189 Yeah, there ain't no law stronger than the family. 378 00:21:35,219 --> 00:21:36,209 You should get the chair. 379 00:21:36,999 --> 00:21:39,119 Janine. 380 00:21:39,149 --> 00:21:41,029 This may not sound very good right now, 381 00:21:41,059 --> 00:21:45,119 but you have relatives who care about you. 382 00:21:45,149 --> 00:21:46,229 It'll be a different environment, a better 383 00:21:47,019 --> 00:21:48,209 environment, a new start. 384 00:21:55,129 --> 00:21:57,999 We have to do the best thing for you. 385 00:21:58,029 --> 00:22:02,179 Oh, sure, this is just great. 386 00:22:02,209 --> 00:22:03,999 Kyle, you made a choice. 387 00:22:04,029 --> 00:22:05,209 Right or wrong, you made it. 388 00:22:05,999 --> 00:22:08,229 And it leads to this. 389 00:22:09,019 --> 00:22:12,039 The sooner you accept it, the sooner you can deal with it. 390 00:22:15,059 --> 00:22:18,019 [music playing] 391 00:23:05,079 --> 00:23:08,039 [explosion] 392 00:23:10,189 --> 00:23:12,069 RONALD REAGAN (VOICEOVER): The future doesn't 393 00:23:12,099 --> 00:23:13,229 belong to the fainthearted. 394 00:23:14,019 --> 00:23:15,129 It belongs to the brave. 395 00:23:15,159 --> 00:23:20,199 [echos] Belongs to the brave, belongs to the brave. 396 00:23:20,229 --> 00:23:23,199 ASTRONAUT (VOICEOVER): Go with throttle up. 397 00:23:23,229 --> 00:23:27,079 Go with throttle up, throttle up. 398 00:23:27,109 --> 00:23:30,189 [gunfire] Malfunction. 399 00:23:30,219 --> 00:23:32,069 Malfunction. 400 00:23:32,099 --> 00:23:33,189 Malfunction. 401 00:23:33,219 --> 00:23:35,089 Malfunction. 402 00:23:35,119 --> 00:23:36,069 Hey! 403 00:23:39,089 --> 00:23:41,179 [scream] 404 00:23:41,209 --> 00:23:44,179 [gasps] 405 00:23:44,209 --> 00:23:47,169 [music playing] 406 00:23:55,199 --> 00:23:58,169 [knocking] 407 00:24:00,199 --> 00:24:03,069 Cheryl! 408 00:24:03,099 --> 00:24:04,039 Cheryl. 409 00:24:20,049 --> 00:24:23,019 [music playing] 410 00:25:18,999 --> 00:25:21,189 Harry? 411 00:25:34,079 --> 00:25:35,019 5. 412 00:25:35,049 --> 00:25:37,139 OK, wait a minute. 413 00:25:37,169 --> 00:25:38,119 Six. 414 00:25:42,999 --> 00:25:44,059 - Put the gun down-- - Seven-- 415 00:25:44,089 --> 00:25:45,069 Damn it. 416 00:25:45,099 --> 00:25:46,039 I know you. 417 00:25:46,069 --> 00:25:47,219 Eight, nine-- 418 00:25:48,009 --> 00:25:50,089 [gun shot] 419 00:25:55,079 --> 00:25:57,189 I've got you. 420 00:25:57,219 --> 00:26:01,079 I got you. 421 00:26:01,109 --> 00:26:02,069 I'm a cop. 422 00:26:02,099 --> 00:26:04,079 Oh, yeah, that's great. 423 00:26:04,109 --> 00:26:05,059 I should have known it. 424 00:26:05,089 --> 00:26:06,029 You bastard. 425 00:26:23,209 --> 00:26:25,099 Figure it out yet? 426 00:26:25,129 --> 00:26:29,229 All I figured out is that you must hate me pretty much. 427 00:26:30,019 --> 00:26:30,809 Pretty much, yeah. 428 00:26:31,009 --> 00:26:33,189 Why? 429 00:26:35,039 --> 00:26:38,099 You took my life. 430 00:26:38,129 --> 00:26:40,169 You look pretty good for a dead man. 431 00:26:44,049 --> 00:26:45,219 Yeah, I do. 432 00:26:46,009 --> 00:26:48,059 I never killed anyone. 433 00:26:48,089 --> 00:26:49,039 Oh, yes, you did. 434 00:26:53,079 --> 00:26:55,139 When I was 16, you killed me. 435 00:26:59,109 --> 00:27:01,139 Don't knock yourself out. 436 00:27:01,169 --> 00:27:05,119 Kyle DeGray, Roosevelt High School. 437 00:27:05,149 --> 00:27:09,059 I had a sister Janine. 438 00:27:09,089 --> 00:27:11,199 Oh, yeah, oh, yeah, he's the kid who narc'd on his parents. 439 00:27:15,089 --> 00:27:16,999 So why did you put a gun to my head? 440 00:27:17,029 --> 00:27:19,129 Because you put one to mine three years ago. 441 00:27:19,159 --> 00:27:21,019 Only you pulled the trigger. 442 00:27:21,049 --> 00:27:22,219 You turned in your parents. 443 00:27:23,009 --> 00:27:24,069 You told me to. 444 00:27:24,099 --> 00:27:25,159 What? 445 00:27:25,189 --> 00:27:28,009 Oh, hell, you don't even remember, do you? 446 00:27:28,039 --> 00:27:29,049 How can I? 447 00:27:29,079 --> 00:27:30,089 I come across-- 448 00:27:30,119 --> 00:27:31,089 I come across hundreds of kids. 449 00:27:31,119 --> 00:27:32,999 I destroy lives every day. 450 00:27:33,029 --> 00:27:36,049 My job saves lives. 451 00:27:36,079 --> 00:27:37,139 Then consider yourself a failure. 452 00:27:42,009 --> 00:27:44,159 Why me? 453 00:27:44,189 --> 00:27:46,069 Your parents did drugs. 454 00:27:46,099 --> 00:27:48,179 Your teachers gave you the anti-drug lectures. 455 00:27:48,209 --> 00:27:51,009 You turn them in. 456 00:27:51,039 --> 00:27:52,159 Why me? 457 00:27:52,189 --> 00:27:54,099 Because I thought you were my friend back then. 458 00:27:57,039 --> 00:27:59,099 You listened. 459 00:27:59,129 --> 00:28:01,139 And I thought you really cared about me and my family. 460 00:28:05,999 --> 00:28:06,999 Great performance, man. 461 00:28:10,159 --> 00:28:11,229 You don't have any idea-- 462 00:28:12,019 --> 00:28:13,129 Did you get the collar when I turned them in? 463 00:28:13,159 --> 00:28:15,219 Because I'd hate to think this was all for nothing. 464 00:28:16,009 --> 00:28:19,159 I dropped out of school, a series of crappy jobs, 465 00:28:19,189 --> 00:28:23,079 a sister that hates my guts. 466 00:28:23,109 --> 00:28:26,209 You took my family away. 467 00:28:26,999 --> 00:28:30,169 I never did anything except tell you the right thing to do. 468 00:28:30,199 --> 00:28:31,149 Oh. 469 00:28:34,119 --> 00:28:35,179 Well, you do that a lot, I bet. 470 00:28:39,999 --> 00:28:44,119 Tell me, whose else's life have you ruined? 471 00:28:44,149 --> 00:28:47,999 [music playing] 472 00:28:52,139 --> 00:28:54,219 [knocks] 473 00:28:59,999 --> 00:29:02,199 [door locks] 474 00:29:02,229 --> 00:29:06,069 [music playing] 475 00:29:33,049 --> 00:29:34,209 I was hoping you could help me find someone. 476 00:29:39,069 --> 00:29:41,039 Have you spoken to Kyle since? 477 00:29:41,069 --> 00:29:42,159 No. 478 00:29:42,189 --> 00:29:45,019 You're aware that he ran away from the shelter? 479 00:29:45,049 --> 00:29:46,209 Yes. 480 00:29:46,999 --> 00:29:49,179 From that point on, we've lost touch. 481 00:29:49,209 --> 00:29:52,189 If Kyle only listened to the people, those 482 00:29:52,219 --> 00:29:54,139 who were trying to help him. 483 00:29:54,169 --> 00:29:57,179 I was trying to help. 484 00:29:57,209 --> 00:30:02,029 Well, the road to hell is paved with good intentions. 485 00:30:02,059 --> 00:30:03,009 Ma'am-- 486 00:30:03,039 --> 00:30:04,139 Don't call me ma'am. 487 00:30:04,169 --> 00:30:05,119 I'm younger than you. 488 00:30:09,129 --> 00:30:11,069 I don't think you can understand the pain of having 489 00:30:11,099 --> 00:30:13,179 your parents taken away. 490 00:30:13,209 --> 00:30:15,129 I think I can. 491 00:30:15,159 --> 00:30:19,019 Apparently you told Kyle to betray his family. 492 00:30:19,049 --> 00:30:19,999 That's not true. 493 00:30:23,159 --> 00:30:26,039 My mother died of cancer. 494 00:30:26,069 --> 00:30:28,179 My father, who's still in prison, 495 00:30:28,209 --> 00:30:33,229 refuses to see his own daughter, his own grandchild. 496 00:30:34,019 --> 00:30:35,999 For what? 497 00:30:36,029 --> 00:30:38,999 A handful of drugs. 498 00:30:39,029 --> 00:30:43,009 Not even a splash in the ocean's worth. 499 00:30:43,039 --> 00:30:46,059 You know, Kyle didn't have to go to the police. 500 00:30:46,089 --> 00:30:48,209 He could have called one of those helpline numbers. 501 00:30:48,999 --> 00:30:50,089 Or turn to God for help. 502 00:30:53,129 --> 00:30:57,169 I don't know the things that you said to Kyle, 503 00:30:57,199 --> 00:30:59,079 but the Lord tells us if we forgive them 504 00:30:59,109 --> 00:31:01,199 in their trespasses, then our Heavenly 505 00:31:01,229 --> 00:31:03,169 Father will forgive us. 506 00:31:03,199 --> 00:31:07,199 OK, then forgive Kyle. He needs someone. 507 00:31:11,109 --> 00:31:14,079 My father and mother forsake me. 508 00:31:14,109 --> 00:31:17,099 Then the Lord will take us up. 509 00:31:17,129 --> 00:31:18,109 That's what the psalm tells me. 510 00:31:22,169 --> 00:31:26,029 Kyle is a lost soul. 511 00:31:26,059 --> 00:31:32,089 And I pray for him every day, officer, every day. 512 00:31:32,119 --> 00:31:34,009 But he is not welcome in this house. 513 00:31:41,089 --> 00:31:42,999 MR DEGRAY: What do you want me to say? 514 00:31:43,029 --> 00:31:44,029 I was a sucko dad? 515 00:31:44,059 --> 00:31:46,199 OK, I was a sucko dad. 516 00:31:46,229 --> 00:31:49,049 Forgive me, I didn't have much of a role model. 517 00:31:49,079 --> 00:31:51,099 Why can't you let Kyle know that? 518 00:31:51,129 --> 00:31:52,219 Because he was a sucko son. 519 00:31:53,009 --> 00:31:55,109 He was trying to help you. 520 00:31:55,139 --> 00:31:59,009 OK, we weren't model parents. 521 00:31:59,039 --> 00:32:00,199 We used drugs, and we should have found some other way 522 00:32:00,229 --> 00:32:02,029 to cope with our problems. 523 00:32:02,059 --> 00:32:04,199 But we loved our kids. 524 00:32:04,229 --> 00:32:07,119 And we busted our asses to support them. 525 00:32:07,149 --> 00:32:09,099 Maybe you should have listened to them. 526 00:32:09,129 --> 00:32:12,219 It's a little late for that. 527 00:32:13,009 --> 00:32:15,139 So what are you going to do about it now? 528 00:32:15,169 --> 00:32:16,139 I'm in jail. 529 00:32:16,169 --> 00:32:18,059 What do you want me to do? 530 00:32:18,089 --> 00:32:20,179 Just don't let the past ruin your future. 531 00:32:20,209 --> 00:32:21,189 Look who's talking. 532 00:32:21,219 --> 00:32:22,169 What are you? 533 00:32:22,199 --> 00:32:24,089 The Good Humor man? 534 00:32:24,119 --> 00:32:25,229 You swing by here in your spare time and ring your bells? 535 00:32:30,069 --> 00:32:31,039 What? 536 00:32:31,069 --> 00:32:33,219 Do you feel a little guilty? 537 00:32:34,009 --> 00:32:35,229 Sure, you know you used some dumb teenager 538 00:32:36,019 --> 00:32:37,049 to advance your future. 539 00:32:37,079 --> 00:32:40,129 Only now you know how dumb you were. 540 00:32:40,159 --> 00:32:42,079 I'm just trying to help you now. 541 00:32:42,109 --> 00:32:43,049 Don't. Not again. 542 00:32:43,079 --> 00:32:44,019 Thanks, but no thanks. 543 00:32:47,089 --> 00:32:50,079 Look, some stuff gets broke you just can't fix. 544 00:32:50,109 --> 00:32:51,049 Never. 545 00:32:56,189 --> 00:33:00,049 [music playing] 546 00:33:35,139 --> 00:33:38,099 [knocks] 547 00:33:42,019 --> 00:33:44,029 Hi. 548 00:33:44,059 --> 00:33:45,009 Remember me? 549 00:33:48,049 --> 00:33:48,999 Yeah. 550 00:33:59,119 --> 00:34:02,199 [piano music] 551 00:34:29,209 --> 00:34:31,069 [beep] 552 00:34:31,099 --> 00:34:34,119 IOKI (ON ANSWERING MACHINE): Cheryl, this Harry Ioki. 553 00:34:34,149 --> 00:34:38,179 Um-- look, I don't know what to say. 554 00:34:38,209 --> 00:34:40,159 I had rehearsed. 555 00:34:40,189 --> 00:34:42,179 But these machines only give you one shot. 556 00:34:45,159 --> 00:34:47,099 We need to talk. 557 00:34:47,129 --> 00:34:49,189 I'm not pregnant or nothing. 558 00:34:49,219 --> 00:34:53,039 Sorry about that. 559 00:34:53,069 --> 00:34:56,009 There's some things that should be said. 560 00:34:56,039 --> 00:35:01,049 Please call me, 555-9942. 561 00:35:01,079 --> 00:35:02,029 Bye. 562 00:35:05,179 --> 00:35:08,149 [tape rewinding] 563 00:35:20,039 --> 00:35:23,119 [music playing] 564 00:36:03,119 --> 00:36:07,119 JUDGE: Would you like to make a statement before sentencing? 565 00:36:07,149 --> 00:36:09,029 No. 566 00:36:09,059 --> 00:36:10,199 I'd like to say something on behalf of the defendant. 567 00:36:10,229 --> 00:36:12,059 Who are you? 568 00:36:12,089 --> 00:36:17,029 I'm the officer he pulled a gun on. 569 00:36:17,059 --> 00:36:19,119 I think there were extenuating circumstances 570 00:36:19,149 --> 00:36:20,099 that would explain-- 571 00:36:20,129 --> 00:36:23,139 He pleaded guilty, sir. 572 00:36:23,169 --> 00:36:25,159 He didn't take into account the consequences 573 00:36:25,189 --> 00:36:27,099 of his actions. 574 00:36:27,129 --> 00:36:29,129 He shouldn't be punished for that. 575 00:36:29,159 --> 00:36:31,129 You are way out of line, officer. 576 00:36:31,159 --> 00:36:33,069 But there were things that happened 577 00:36:33,099 --> 00:36:35,129 in the past, your honor, things that are outside his control. 578 00:36:35,159 --> 00:36:36,139 Thank you, officer. 579 00:36:36,169 --> 00:36:37,159 That will be fine. 580 00:36:37,189 --> 00:36:39,209 No. 581 00:36:39,999 --> 00:36:42,089 Come on, man. 582 00:36:42,119 --> 00:36:44,149 Look, they ain't taking your parents this time. 583 00:36:44,179 --> 00:36:45,999 They're taking Kyle. 584 00:36:46,029 --> 00:36:48,049 Now doesn't that scare the hell out of you? 585 00:36:48,079 --> 00:36:49,029 Tell them. 586 00:36:49,059 --> 00:36:50,159 Bailiff. 587 00:36:50,189 --> 00:36:53,229 Look, they took his family, but it wasn't his fault. 588 00:36:54,019 --> 00:36:55,139 You see-- 589 00:36:55,169 --> 00:36:57,009 damn it. 590 00:36:57,039 --> 00:36:59,089 Why are you doing this? 591 00:36:59,119 --> 00:37:00,129 Talk to me, man. 592 00:37:00,159 --> 00:37:01,179 Just tell them what happened. 593 00:37:01,209 --> 00:37:03,129 Let me-- let me explain what I did. 594 00:37:03,159 --> 00:37:04,139 Just see something. 595 00:37:04,169 --> 00:37:06,059 Why aren't you saying something? 596 00:37:10,219 --> 00:37:13,189 [music playing] 597 00:37:26,219 --> 00:37:29,999 IOKI (ON ANSWERING MACHINE): Cheryl, this is Harry. 598 00:37:30,029 --> 00:37:31,109 Yes, again. 599 00:37:34,189 --> 00:37:36,119 Could you do me a favor. 600 00:37:36,149 --> 00:37:39,069 I think my phone is busted, and I need someone to call me. 601 00:37:43,069 --> 00:37:46,009 [phone ringing] 602 00:37:50,019 --> 00:37:51,099 Yeah. 603 00:37:51,129 --> 00:37:54,099 CHERYL (ON PHONE): Harry, I've been thinking. 604 00:37:54,129 --> 00:37:55,149 Maybe we should talk. 605 00:38:09,079 --> 00:38:10,159 Hi. 606 00:38:10,189 --> 00:38:11,139 Hi. 607 00:38:13,219 --> 00:38:14,189 Long time no see. 608 00:38:14,219 --> 00:38:15,169 Yeah. 609 00:38:17,199 --> 00:38:24,049 Harry, your message, you tried to sound funny and charming, 610 00:38:24,079 --> 00:38:25,179 but-- uh-- 611 00:38:25,209 --> 00:38:31,019 pain in your voice, couldn't get it out of my head. 612 00:38:31,049 --> 00:38:32,009 I killed some people. 613 00:38:35,129 --> 00:38:38,999 This kid, Kyle, and me, and you. 614 00:38:45,019 --> 00:38:47,129 Can we go? 615 00:38:47,159 --> 00:38:50,109 It's too-- it's too formal here. 616 00:38:53,109 --> 00:38:55,079 Please. 617 00:38:55,109 --> 00:38:56,049 Yeah. 618 00:39:02,029 --> 00:39:03,229 So I finally sold the dues because I 619 00:39:04,019 --> 00:39:07,009 got so tired of always parking it on a hill 620 00:39:07,039 --> 00:39:09,189 so I could jump start it. 621 00:39:09,219 --> 00:39:12,179 That car was like an old friend. 622 00:39:12,209 --> 00:39:14,129 Some friendships need a running start. 623 00:39:19,209 --> 00:39:22,119 You know, sometimes I think back on the things 624 00:39:22,149 --> 00:39:28,089 I did a month ago, a year ago, 10 years ago, 625 00:39:28,119 --> 00:39:32,009 and I say, what the hell was I doing? 626 00:39:32,039 --> 00:39:34,219 Harry, that boy Kyle is not your fault. 627 00:39:35,009 --> 00:39:37,229 No, let me finish. 628 00:39:39,129 --> 00:39:44,029 I was thinking back, and you know, 629 00:39:44,059 --> 00:39:46,009 you were the best thing ever in my life. 630 00:39:50,099 --> 00:39:53,159 And I messed you up. 631 00:39:53,189 --> 00:39:54,139 I want to fix that. 632 00:40:11,109 --> 00:40:12,169 Did you feel good when the shuttle 633 00:40:12,199 --> 00:40:14,059 got off the ground again. 634 00:40:14,089 --> 00:40:15,129 Yeah. 635 00:40:15,159 --> 00:40:17,139 Maybe it's a sign for us. 636 00:40:17,169 --> 00:40:18,219 No. 637 00:40:19,009 --> 00:40:21,139 If the explosion was an omen of the end-- 638 00:40:21,169 --> 00:40:26,179 Harry, you left me way before you left me. 639 00:40:26,209 --> 00:40:27,999 I know. 640 00:40:28,029 --> 00:40:30,169 It was a mistake. 641 00:40:30,199 --> 00:40:33,229 That you're trying to correct. 642 00:40:34,019 --> 00:40:35,119 Let it go. 643 00:40:35,149 --> 00:40:38,199 We didn't work out. 644 00:40:38,229 --> 00:40:40,229 I never meant to hurt you. 645 00:40:41,019 --> 00:40:44,049 Harry, you lost your family. 646 00:40:44,079 --> 00:40:47,129 You can't let that stop you from loving someone else. 647 00:40:47,159 --> 00:40:49,049 But I-- 648 00:40:49,079 --> 00:40:50,139 I don't know. 649 00:40:50,169 --> 00:40:52,099 I guess it's really hard for me to believe it 650 00:40:52,129 --> 00:40:54,009 when something is so right-- 651 00:40:58,099 --> 00:41:01,049 I let my past ruin our future. 652 00:41:01,079 --> 00:41:02,099 You didn't ruin my life. 653 00:41:05,119 --> 00:41:07,209 I'm with someone now that makes me very happy. 654 00:41:17,149 --> 00:41:19,219 OK, this is not a joke. 655 00:41:20,009 --> 00:41:23,079 Dump him and give me another shot. 656 00:41:23,109 --> 00:41:25,009 Harry-- 657 00:41:25,039 --> 00:41:26,169 No, I swear to God, I'm not going to make the same mistake 658 00:41:26,199 --> 00:41:29,009 again if you help me. 659 00:41:29,039 --> 00:41:32,069 I can help you without being in love with you. 660 00:41:32,099 --> 00:41:34,229 I mean it's part of our job on this planet. 661 00:41:35,019 --> 00:41:38,109 We're all connected, you and me and the mailman and that kid 662 00:41:38,139 --> 00:41:39,089 Kyle. 663 00:41:42,229 --> 00:41:44,049 And the baby I'm going to have. 664 00:41:51,169 --> 00:41:54,129 Be happy for me. 665 00:41:54,159 --> 00:41:56,999 I mean, you can be a little sad for Harry and Cheryl, 666 00:41:57,029 --> 00:42:00,059 but be happy for me. 667 00:42:08,149 --> 00:42:10,229 So when is it due? 668 00:42:11,019 --> 00:42:14,069 In about six months. 669 00:42:14,099 --> 00:42:15,079 What are you going to name it? 670 00:42:18,099 --> 00:42:21,029 Well, if it's a girl Michelle. 671 00:42:21,059 --> 00:42:23,109 If it's a boy Artemis. 672 00:42:42,189 --> 00:42:45,089 Your dad passed his parole hearing. 673 00:42:45,119 --> 00:42:48,159 If I could get him here, wouldn't you talk to him? 674 00:42:48,189 --> 00:42:50,999 No. 675 00:42:51,029 --> 00:42:53,079 OK, you're right. 676 00:42:53,109 --> 00:42:54,049 Excuse me. 677 00:42:54,079 --> 00:42:55,069 You're right. 678 00:42:55,099 --> 00:42:57,039 We all messed up your life. 679 00:42:57,069 --> 00:42:58,189 Your parents were bad parents. 680 00:42:58,219 --> 00:43:00,139 Your sister was a bad sister. 681 00:43:00,169 --> 00:43:02,119 And I'm a bad cop. 682 00:43:02,149 --> 00:43:06,059 We all did wrong to you and now your life sucks. 683 00:43:06,089 --> 00:43:08,199 Yeah, it's really easy for you to say now, isn't it? 684 00:43:08,229 --> 00:43:10,009 Why didn't you think about that when 685 00:43:10,039 --> 00:43:12,999 you got me to turn my folks in? 686 00:43:13,029 --> 00:43:15,089 I did. 687 00:43:15,119 --> 00:43:18,119 See, I saw you were in pain, and I thought 688 00:43:18,149 --> 00:43:21,049 that maybe this was a way out. 689 00:43:21,079 --> 00:43:24,149 I know some kids that have been helped by doing what you did. 690 00:43:24,179 --> 00:43:28,089 Only now I realize for you it was the wrong thing. 691 00:43:28,119 --> 00:43:30,109 What else could I have done? 692 00:43:30,139 --> 00:43:32,189 I don't know. 693 00:43:32,219 --> 00:43:35,019 Maybe we should have called social services 694 00:43:35,049 --> 00:43:38,009 or gotten your folks in Al-Anon. 695 00:43:38,039 --> 00:43:39,199 There are other things out there. 696 00:43:39,229 --> 00:43:42,099 But who knows what would have worked. 697 00:43:42,129 --> 00:43:46,009 I guess it really doesn't matter now, does it? 698 00:43:46,039 --> 00:43:48,009 I guess not. 699 00:43:48,039 --> 00:43:50,119 No, I guess not. 700 00:43:55,089 --> 00:43:58,049 So what's in the future for you, Kyle? 701 00:43:58,079 --> 00:43:59,159 Is there going to be one? 702 00:43:59,189 --> 00:44:02,099 Huh? 703 00:44:02,129 --> 00:44:05,059 I mean, hell, if anyone got a good reason to snuff it, 704 00:44:05,089 --> 00:44:06,159 it's definitely you. 705 00:44:06,189 --> 00:44:08,059 I mean, all those people who ruined your life. 706 00:44:13,079 --> 00:44:15,099 What are you doing? 707 00:44:15,129 --> 00:44:18,149 I'm helping you, man. 708 00:44:18,179 --> 00:44:19,199 You want me to write a note for you. 709 00:44:23,149 --> 00:44:24,219 I'm not going to hang myself. 710 00:44:25,009 --> 00:44:28,009 You're not? 711 00:44:28,209 --> 00:44:30,189 Well, then, we better move on. 712 00:44:33,229 --> 00:44:39,209 You see you, Kyle, we all hang together or we just don't hang. 713 00:44:49,009 --> 00:44:50,099 [knocks] 714 00:44:52,009 --> 00:44:55,059 [music playing] 715 00:44:55,109 --> 00:44:59,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.