All language subtitles for 21 Jump Street s03e15 Fathers and Sons.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:07,260 (guys clap and cheer) 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,460 (sports announcer announcing) 3 00:00:12,170 --> 00:00:13,410 (guys talking) 4 00:00:13,420 --> 00:00:15,190 - [Sports Announcer] 12:15 to go. 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,340 - [Teen] We're gonna need hockey sticks. 6 00:00:16,349 --> 00:00:17,279 - [Sports Announcer] Bob Miller with Nick Nickson. 7 00:00:17,289 --> 00:00:18,329 Kings are up six-three. 8 00:00:18,339 --> 00:00:21,189 - You know I had tickets to this game. 9 00:00:21,198 --> 00:00:23,418 Twelfth row, right in the corner. 10 00:00:23,428 --> 00:00:24,398 - This game? 11 00:00:24,407 --> 00:00:26,177 Wow, you're missing a goodie. 12 00:00:26,187 --> 00:00:27,387 - Yeah, but I can go anytime I want. 13 00:00:27,397 --> 00:00:29,277 Just call up the front office and-- 14 00:00:29,286 --> 00:00:30,226 - [Tad and friends] Boom! 15 00:00:30,236 --> 00:00:31,206 - Boom? 16 00:00:31,216 --> 00:00:33,306 - Get the pucks all the time. 17 00:00:35,205 --> 00:00:37,215 But the crowds, you know, and the parking. 18 00:00:37,224 --> 00:00:38,454 And after you've been to more than 10 games, it's-- 19 00:00:39,164 --> 00:00:41,194 (phone rings) 20 00:00:41,203 --> 00:00:43,213 - Principal Barlett's office. 21 00:00:43,223 --> 00:00:44,203 Yeah, okay. 22 00:00:45,232 --> 00:00:46,422 Alan's on the car phone. 23 00:00:46,432 --> 00:00:48,442 He's here with that new guy. 24 00:00:48,452 --> 00:00:51,392 Toss my dad's keys, I'll go let him in. 25 00:00:51,401 --> 00:00:55,261 - Yeah, Alan found a new customer we're checking out. 26 00:00:55,270 --> 00:00:57,220 Doug Norberg, does anybody know him? 27 00:00:57,229 --> 00:00:58,179 - No. 28 00:01:00,229 --> 00:01:01,299 - You know guys like us, we have 29 00:01:01,308 --> 00:01:03,218 to be a little careful, you know? 30 00:01:03,228 --> 00:01:05,188 - [Troy] Right. 31 00:01:05,197 --> 00:01:07,237 - Oh! Iceman, yeah! 32 00:01:07,247 --> 00:01:08,197 - [Troy] I love that man! 33 00:01:08,207 --> 00:01:09,317 - Yeah! - Steve Kasper! 34 00:01:09,326 --> 00:01:11,156 - Yeah! (guys clapping) 35 00:01:11,166 --> 00:01:12,266 - [Tad] Whoa! 36 00:01:12,276 --> 00:01:14,226 Hey, hey, hey, Kevin. 37 00:01:14,235 --> 00:01:15,335 The Iceman just tied it up. 38 00:01:15,345 --> 00:01:17,185 - Oh! - What, he scored again? 39 00:01:17,195 --> 00:01:19,175 I got to get my old man to pay him some more money. 40 00:01:19,194 --> 00:01:21,164 - Your old man owns that team? 41 00:01:21,174 --> 00:01:22,344 - Everyone, everyone, this is Doug. 42 00:01:22,353 --> 00:01:23,433 Doug, this is everyone. 43 00:01:23,443 --> 00:01:24,423 That is Troy. 44 00:01:24,433 --> 00:01:26,293 That is Tad, and that is Todd. 45 00:01:26,302 --> 00:01:28,242 - Hey, the T-men! - What's up? 46 00:01:28,252 --> 00:01:29,292 - I can't believe I said that. 47 00:01:29,302 --> 00:01:30,392 - The T-men? 48 00:01:30,401 --> 00:01:32,251 - Yeah, I don't know what came over me. 49 00:01:32,261 --> 00:01:34,221 - Hey, I had great tickets to this game. 50 00:01:34,230 --> 00:01:35,400 - [Sports Announcer] He tried to go up high, glove side, 51 00:01:35,410 --> 00:01:39,400 but Healey right there to spear it, a spectacular save-- 52 00:01:39,409 --> 00:01:42,329 - I heard that you wanted to buy a half a pound. 53 00:01:42,339 --> 00:01:43,289 - Yeah. 54 00:01:44,268 --> 00:01:46,198 If you can handle it. 55 00:01:46,208 --> 00:01:47,278 - Hey, wait a second. 56 00:01:47,287 --> 00:01:49,177 I want to see the Channel 11 Newsroom. 57 00:01:49,187 --> 00:01:50,347 - [Alan and Kevin] Oh, no, no, come on. 58 00:01:50,357 --> 00:01:53,307 - [Newscaster] That's with 60% of the precincts reporting. 59 00:01:53,316 --> 00:01:55,256 Once again, Proposition 58, 60 00:01:55,265 --> 00:01:57,265 the so-called Substance Abuse Initiative-- 61 00:01:57,275 --> 00:01:59,265 (everyone groans) 62 00:01:59,274 --> 00:02:00,364 - Wait, wait, wait a second. 63 00:02:00,374 --> 00:02:02,184 - [Newscaster] On the local front, 64 00:02:02,194 --> 00:02:03,374 Channel 11 projects a winner in the mayoral race. 65 00:02:03,383 --> 00:02:05,413 After 11 years in the city council, 66 00:02:05,423 --> 00:02:07,383 Michael Davis will step up. 67 00:02:07,392 --> 00:02:09,332 - Hey! - Yeah, all right! 68 00:02:09,342 --> 00:02:11,192 - [Troy and Alan] Four more years! 69 00:02:11,202 --> 00:02:12,362 Oh, four more years, boom! 70 00:02:12,371 --> 00:02:14,141 Four more years, oh! 71 00:02:14,151 --> 00:02:15,251 Four more years, boom! 72 00:02:15,261 --> 00:02:16,351 Four more years, oh! 73 00:02:16,360 --> 00:02:19,290 - My fellow citizens, fellow citizens. 74 00:02:19,300 --> 00:02:21,400 Here's one for dear old dad. 75 00:02:24,298 --> 00:02:25,348 - Hey! - Yes 76 00:02:25,358 --> 00:02:27,198 - Let's here it for the mayor's son! 77 00:02:27,208 --> 00:02:28,178 Come on give him a hand. 78 00:02:28,187 --> 00:02:28,937 - [Tad] Nah, nah, nah, nah. 79 00:02:29,137 --> 00:02:29,397 (Tad's friends clap) 80 00:02:29,407 --> 00:02:31,167 - Bravo! - Whoa, yeah! 81 00:02:31,177 --> 00:02:34,207 - Let's just get down to business. 82 00:02:34,216 --> 00:02:36,216 About that half a pound. 83 00:02:40,225 --> 00:02:44,275 ("21 Jump Street Theme" by Holly Robinson) 84 00:02:49,352 --> 00:02:53,402 ? We never thought we'd find a place where we belong 85 00:02:55,201 --> 00:02:56,421 ? Don't have to stand alone 86 00:02:57,130 --> 00:03:00,210 ? We'll never let you fall 87 00:03:00,220 --> 00:03:04,270 ? Don't need permission to decide what you believe 88 00:03:06,378 --> 00:03:09,258 ? Oh, I said jump 89 00:03:09,268 --> 00:03:12,188 ? Down on Jump Street 90 00:03:12,197 --> 00:03:14,297 ? I said jump 91 00:03:14,306 --> 00:03:17,416 ? Down on Jump Street 92 00:03:18,125 --> 00:03:22,175 ? Your friends will be there when your back is to the wall 93 00:03:23,144 --> 00:03:24,204 ? You'll find you'll need us 94 00:03:24,214 --> 00:03:28,214 ? 'Cause there's no one else to call 95 00:03:28,223 --> 00:03:33,203 ? When it was hopeless a decision's what you need 96 00:03:33,212 --> 00:03:34,382 ? You gotta be ready to 97 00:03:34,391 --> 00:03:37,141 ? Be ready to jump 98 00:03:37,151 --> 00:03:39,381 ? 21 Jump Street 99 00:03:46,189 --> 00:03:48,139 - Good morning, Harry. 100 00:03:51,407 --> 00:03:53,207 You okay, Harry? 101 00:03:53,217 --> 00:03:55,307 - Great morning, Captain. 102 00:03:55,316 --> 00:03:59,186 You know, if we would all take time out every once 103 00:03:59,195 --> 00:04:03,185 in a while to appreciate life's bounties, 104 00:04:03,194 --> 00:04:06,184 this world would be a better place. 105 00:04:08,203 --> 00:04:10,153 - Date went well last night, huh, Harry? 106 00:04:10,163 --> 00:04:11,113 - Mmm. 107 00:04:18,351 --> 00:04:21,201 - Date must've went real well. 108 00:04:31,308 --> 00:04:32,258 - Captain. 109 00:04:33,367 --> 00:04:36,167 The kid we've been working on the-- 110 00:04:36,177 --> 00:04:37,327 - Hanson. 111 00:04:37,336 --> 00:04:39,286 Have you taken a moment 112 00:04:39,296 --> 00:04:43,346 to appreciate life's many bounties this fine morning? 113 00:04:50,363 --> 00:04:52,143 - He's Davis's kid. 114 00:04:52,153 --> 00:04:53,203 - What? Davis? 115 00:04:55,232 --> 00:04:56,382 The Davis? 116 00:04:56,392 --> 00:04:59,272 Thorn in our butt from day one, Mayor Davis? 117 00:04:59,281 --> 00:05:00,391 - He's a major dealer. 118 00:05:01,100 --> 00:05:01,330 - How major? 119 00:05:01,340 --> 00:05:02,350 - Major major, Captain. 120 00:05:02,360 --> 00:05:03,310 - No, no. 121 00:05:05,140 --> 00:05:07,100 We bust a mayor's son, first word 122 00:05:07,109 --> 00:05:09,269 out of his mouth will be entrapment. 123 00:05:09,279 --> 00:05:12,339 - Well, you know we can't blow it off. 124 00:05:17,207 --> 00:05:19,147 - All right. 125 00:05:19,156 --> 00:05:21,216 This gotta be by the book, airtight. 126 00:05:21,226 --> 00:05:22,366 And you better stay away from the kid's house 127 00:05:22,375 --> 00:05:25,345 because his father has not forgotten you or Penhall. 128 00:05:25,355 --> 00:05:27,245 - It'll be clean. 129 00:05:27,254 --> 00:05:31,254 - And Hanson, make sure you got the right kid... 130 00:05:32,323 --> 00:05:34,273 for the right reasons. 131 00:05:37,302 --> 00:05:38,342 - Captain. 132 00:05:38,351 --> 00:05:40,121 - Yeah. 133 00:05:40,131 --> 00:05:42,131 So hey, this case I'm on. 134 00:05:42,141 --> 00:05:45,231 Three guesses who the dealer turns out to be. 135 00:05:45,240 --> 00:05:46,210 - Would I know him? 136 00:05:46,220 --> 00:05:47,350 - Yeah. 137 00:05:47,359 --> 00:05:50,109 - Know him like I know Penhall or like I know Dan Quayle. 138 00:05:50,119 --> 00:05:51,169 - How do you know Dan Quayle? 139 00:05:51,178 --> 00:05:52,188 - Just tell me who it is already. 140 00:05:52,198 --> 00:05:54,198 - No, you have to guess. 141 00:05:55,267 --> 00:05:57,117 Tad Davis. 142 00:05:57,127 --> 00:05:58,257 - As in-- 143 00:05:58,267 --> 00:06:00,287 - As in he's trying to sell us half a pound of blow. 144 00:06:00,296 --> 00:06:04,356 - Does anyone know about this at City Hall? 145 00:06:04,365 --> 00:06:06,135 I'm gonna give you three guesses 146 00:06:06,145 --> 00:06:08,215 what hits the fan if you continue this case. 147 00:06:08,224 --> 00:06:10,154 - Listen, just because he's some big shot's kid 148 00:06:10,164 --> 00:06:11,294 doesn't mean he's above the law. 149 00:06:11,304 --> 00:06:12,244 What are you worried about? 150 00:06:12,253 --> 00:06:13,323 - I'm worried about you. 151 00:06:13,333 --> 00:06:15,243 Listen, Davis isn't gonna thank Jump Street 152 00:06:15,253 --> 00:06:16,313 because you bust his kid. 153 00:06:16,322 --> 00:06:17,372 He's gonna want to blame somebody, 154 00:06:18,082 --> 00:06:21,142 and it certainly isn't gonna be himself. 155 00:06:26,140 --> 00:06:27,210 You may win this battle, 156 00:06:27,220 --> 00:06:30,110 but you know who's gonna win the war. 157 00:06:31,309 --> 00:06:33,229 (golfcarts humming) 158 00:06:33,238 --> 00:06:35,098 (Penhall screaming) 159 00:06:35,108 --> 00:06:36,898 - Oh! 160 00:06:37,097 --> 00:06:38,367 (Tad's friends cheer) 161 00:06:39,077 --> 00:06:41,307 (Penhall cheers) 162 00:06:43,296 --> 00:06:45,276 (tires squeaking) 163 00:06:45,285 --> 00:06:47,225 (Penhall screams) 164 00:06:47,235 --> 00:06:49,355 (Tad laughs) 165 00:06:51,234 --> 00:06:52,184 - Oh! Oh! 166 00:06:58,162 --> 00:07:00,312 (tires squeaking) 167 00:07:00,322 --> 00:07:04,302 - I want you! (laughs) 168 00:07:04,311 --> 00:07:06,281 (golf carts crunch) 169 00:07:06,290 --> 00:07:08,110 - Oh! - Time out! 170 00:07:10,149 --> 00:07:11,099 - Hey! 171 00:07:14,188 --> 00:07:16,348 - Hey, why don't you go sweep somewhere else, huh? 172 00:07:16,358 --> 00:07:19,138 - Don't ever do that again! 173 00:07:26,335 --> 00:07:30,165 (serious dramatic music) 174 00:07:35,283 --> 00:07:37,183 Do we like this guy? 175 00:07:38,332 --> 00:07:40,152 - It's your call. 176 00:07:43,201 --> 00:07:44,201 - All right. 177 00:07:45,221 --> 00:07:47,091 Let's do it tomorrow. 178 00:07:47,100 --> 00:07:48,070 - Tomorrow. 179 00:07:52,299 --> 00:07:55,199 (Harry sighs deeply) 180 00:07:55,208 --> 00:07:56,258 - [Sal] Harry. 181 00:07:57,238 --> 00:07:58,188 Hey. 182 00:08:00,177 --> 00:08:01,187 Harry! 183 00:08:01,197 --> 00:08:02,257 - Huh? 184 00:08:02,267 --> 00:08:04,087 - Harry, are you getting any sleep? 185 00:08:04,096 --> 00:08:06,286 - Guys, it's nothing like that. 186 00:08:06,296 --> 00:08:09,346 You are peering into the face of love. 187 00:08:10,295 --> 00:08:12,105 - Oh my god. 188 00:08:12,114 --> 00:08:14,114 - She's very special. 189 00:08:14,124 --> 00:08:16,114 We fit together like hand and glove. 190 00:08:16,123 --> 00:08:17,213 - That sounds kind of sexual. 191 00:08:17,223 --> 00:08:19,183 - That's disgusting. 192 00:08:19,193 --> 00:08:22,073 - She stimulates me intellectually. 193 00:08:22,082 --> 00:08:23,202 - Stimulates. 194 00:08:23,212 --> 00:08:24,302 - Intellectually. 195 00:08:24,311 --> 00:08:25,311 - All night. 196 00:08:27,331 --> 00:08:29,311 - [Penhall] Wow! 197 00:08:29,320 --> 00:08:32,290 Hummina, hummina, hummina, hummina. 198 00:08:34,119 --> 00:08:37,079 - Ah, if this is the angel of death, take me now. 199 00:08:37,088 --> 00:08:38,108 - Hi, Harry. 200 00:08:38,118 --> 00:08:40,068 - Hi, what a surprise. 201 00:08:45,196 --> 00:08:47,236 I'd like you to meet everyone. 202 00:08:47,246 --> 00:08:51,286 My roommate Doug, Tom, Sal, and Captain Fuller. 203 00:08:51,295 --> 00:08:52,265 - Hello. 204 00:08:52,275 --> 00:08:54,045 - This is Bobbie. 205 00:08:54,064 --> 00:08:57,044 - Hi, Bobbie. - Hi, Bobbie, I'm Doug. 206 00:08:57,053 --> 00:08:59,303 - There's a screening tonight at the art museum, 207 00:08:59,313 --> 00:09:01,323 early French surrealist films. 208 00:09:01,332 --> 00:09:03,082 - Oh, Cocteau? 209 00:09:04,042 --> 00:09:05,322 - [Bobbie] Care to join me? 210 00:09:05,331 --> 00:09:06,331 - [Harry] Of course. 211 00:09:07,041 --> 00:09:07,841 - Great. 212 00:09:08,041 --> 00:09:10,061 Where's the ladies' room? 213 00:09:11,110 --> 00:09:14,120 - You go down there and to the right. 214 00:09:18,188 --> 00:09:21,118 - [Hanson] Can I get some fries with that shake? 215 00:09:21,128 --> 00:09:22,208 - [Captain Fuller] A large order. 216 00:09:22,217 --> 00:09:25,077 - Boy, is my intellect stimulated. 217 00:09:25,087 --> 00:09:26,147 - I knew it. 218 00:09:26,156 --> 00:09:29,216 Why is it because a woman is shapely, 219 00:09:29,226 --> 00:09:32,206 you assume she's not good for anything but sex? 220 00:09:32,215 --> 00:09:34,105 It disgusts me. 221 00:09:34,115 --> 00:09:35,235 - I feel shame. 222 00:09:35,244 --> 00:09:36,304 - Me too. 223 00:09:36,314 --> 00:09:39,114 - Oh, yeah, yeah, I feel it. 224 00:09:40,163 --> 00:09:42,133 - Listen, I'll get Doug and we'll meet you 225 00:09:42,143 --> 00:09:44,113 at your car after class, all right? 226 00:09:44,122 --> 00:09:45,122 - All right. 227 00:09:46,162 --> 00:09:48,112 I've got what he wants. 228 00:09:48,121 --> 00:09:49,071 - Tad. 229 00:09:50,151 --> 00:09:51,251 You ready? 230 00:09:51,260 --> 00:09:52,260 - I'm sorry. 231 00:09:54,110 --> 00:09:56,090 I had to go with my dad last night. 232 00:09:56,099 --> 00:09:59,049 He gave the key to the city to Clint Eastwood. 233 00:09:59,058 --> 00:09:59,828 - Did you meet him? 234 00:10:00,028 --> 00:10:00,298 - Yeah. 235 00:10:00,308 --> 00:10:03,148 He's very nice, very cool. 236 00:10:03,158 --> 00:10:05,058 - [Teacher] I'd love to hear about it. 237 00:10:05,067 --> 00:10:07,147 Give me a 10-page report by Friday. 238 00:10:07,157 --> 00:10:09,167 - All right, sure, sure. 239 00:10:09,176 --> 00:10:11,206 (knocking on door) 240 00:10:11,216 --> 00:10:13,056 - I met Fred McMurray once. 241 00:10:13,065 --> 00:10:14,205 (Tad laughs) 242 00:10:14,215 --> 00:10:18,095 (School Administrator whispers) 243 00:10:18,104 --> 00:10:19,154 - Tom Stanton. 244 00:10:20,213 --> 00:10:23,213 Your father needs to speak with you. 245 00:10:27,172 --> 00:10:29,062 - Officer Hanson. 246 00:10:29,071 --> 00:10:30,121 - Yes. 247 00:10:30,131 --> 00:10:31,291 - I'm from Deputy Chief Mason's office. 248 00:10:31,301 --> 00:10:33,141 I've been instructed to inform you 249 00:10:33,150 --> 00:10:37,060 that your investigation of Tad Davis is terminated. 250 00:10:37,069 --> 00:10:40,309 (dramatic synthesizer music) 251 00:10:41,018 --> 00:10:43,228 - [Captain Fuller] So what exactly is happening Jim? 252 00:10:43,238 --> 00:10:45,028 - Adam, don't get me wrong here. 253 00:10:45,037 --> 00:10:47,057 You're doing a great job. 254 00:10:47,067 --> 00:10:49,067 - Terrific, then let us finish. 255 00:10:49,076 --> 00:10:50,246 - Based on what I know about the case, 256 00:10:50,256 --> 00:10:52,296 I have to recommend terminating the investigation. 257 00:10:52,306 --> 00:10:54,206 - (scoffs) Well it's a little bit late for that. 258 00:10:54,215 --> 00:10:56,045 My officers are probably-- 259 00:10:56,055 --> 00:10:57,145 - They've already been informed. 260 00:10:57,154 --> 00:10:58,134 - By who? 261 00:10:58,144 --> 00:10:59,284 - Officers of this office. 262 00:10:59,294 --> 00:11:02,044 - Officers of this office? 263 00:11:03,163 --> 00:11:06,223 Jim, you stepped into my command without notifying me first? 264 00:11:06,232 --> 00:11:07,292 Wait a minute, hold up. 265 00:11:07,302 --> 00:11:09,132 Let me guess. 266 00:11:09,142 --> 00:11:12,222 - There's been no political pressure applied from upstairs. 267 00:11:12,231 --> 00:11:15,111 No one outside this department has anything to do with this. 268 00:11:15,120 --> 00:11:19,170 - Well, now there's a thought that never crossed my mind. 269 00:11:21,219 --> 00:11:24,279 Jim, we have a clean case here, and I expect 270 00:11:24,288 --> 00:11:27,278 to be supported by my superior officers. 271 00:11:27,287 --> 00:11:29,217 - Look, Adam. 272 00:11:29,227 --> 00:11:33,077 You're just gonna have to let this go. 273 00:11:33,086 --> 00:11:35,016 You can't have it. 274 00:11:35,025 --> 00:11:38,255 (dramatic synthesizer music) 275 00:11:46,023 --> 00:11:48,293 (blues rock music) 276 00:11:51,221 --> 00:11:53,071 - I can't believe they sat on us. 277 00:11:53,081 --> 00:11:55,021 - Yeah, well, forget it. 278 00:11:55,030 --> 00:11:57,020 - Another 10 minutes, we had him. 279 00:11:57,030 --> 00:12:01,290 - Haven't you heard, my man, you cannot fight City Hall. 280 00:12:01,999 --> 00:12:03,249 - He's doing major business in that school. 281 00:12:03,258 --> 00:12:06,998 - He's an arrogant little nerd. 282 00:12:07,008 --> 00:12:08,188 We can't touch him. 283 00:12:10,127 --> 00:12:12,217 - Yeah, well, maybe we should deal 284 00:12:12,226 --> 00:12:15,046 with the bureaucrats the way they deal with us. 285 00:12:15,056 --> 00:12:17,276 - I can't think that sleazy. 286 00:12:17,285 --> 00:12:20,265 (blues rock music) 287 00:12:25,173 --> 00:12:29,043 - Look, our job is to find the big street connection 288 00:12:29,052 --> 00:12:32,002 at Hammond High, and Davis is your lead. 289 00:12:32,012 --> 00:12:33,212 Now if this kid gets swept up with the rest 290 00:12:33,221 --> 00:12:37,021 of the garbage, it's his own damn fault. 291 00:12:40,110 --> 00:12:42,190 - Very impressive, Captain. 292 00:12:43,229 --> 00:12:46,029 (car honks) 293 00:12:49,067 --> 00:12:50,997 - What the hell happened to you guys yesterday, huh? 294 00:12:51,007 --> 00:12:52,147 Where the hell were you Stanton? 295 00:12:52,157 --> 00:12:54,147 - Hey, hey, hey, man, his dad pulled him out of school. 296 00:12:54,156 --> 00:12:55,096 Nothing happened. 297 00:12:55,106 --> 00:12:56,046 It didn't go down. 298 00:12:56,056 --> 00:12:57,226 - My mom was sick. 299 00:12:57,235 --> 00:12:59,135 - No big deal, relax. 300 00:12:59,145 --> 00:13:00,225 We can do it right now. 301 00:13:00,235 --> 00:13:02,065 - No forget it, I don't wanna do it now. 302 00:13:02,074 --> 00:13:03,044 - I knew you'd wimp out. 303 00:13:03,054 --> 00:13:04,104 - How's this for wimping out? 304 00:13:04,114 --> 00:13:06,064 I want to buy a pound. 305 00:13:07,023 --> 00:13:08,233 - You can't get 12 grand. 306 00:13:08,243 --> 00:13:09,243 - Let me ask you something. 307 00:13:09,253 --> 00:13:11,073 Why do you need so much? 308 00:13:11,082 --> 00:13:13,272 You better not be thinking about dealing at this school. 309 00:13:13,981 --> 00:13:17,981 - It's a lot bigger world than just this school. 310 00:13:19,120 --> 00:13:22,070 - All right, let me talk to a guy. 311 00:13:26,198 --> 00:13:29,978 (sexy saxophone music) 312 00:13:32,197 --> 00:13:34,107 - What's the matter? 313 00:13:37,146 --> 00:13:38,126 - Bobbie... 314 00:13:39,255 --> 00:13:44,005 We've said so much to each other about so many things. 315 00:13:44,014 --> 00:13:47,074 But there's one thing I want you to know. 316 00:13:47,083 --> 00:13:50,103 - Don't tell me you're a closet dialectical materialist. 317 00:13:50,113 --> 00:13:53,063 (Harry laughs) 318 00:13:53,072 --> 00:13:56,102 - I've never told any woman this before-- 319 00:13:56,111 --> 00:13:57,051 (door opens) 320 00:13:57,061 --> 00:13:59,261 ? Ay, salami-ah 321 00:14:03,160 --> 00:14:05,070 It's Tuesday, right? 322 00:14:05,079 --> 00:14:06,029 Oh! 323 00:14:07,019 --> 00:14:07,999 I'm leaving. 324 00:14:08,008 --> 00:14:09,018 I'm really sorry. 325 00:14:09,028 --> 00:14:09,998 - No, it's late. 326 00:14:10,008 --> 00:14:11,038 - No, no. - I'll leave. 327 00:14:11,048 --> 00:14:12,088 - No, no, you. 328 00:14:12,097 --> 00:14:13,237 You stay. 329 00:14:13,247 --> 00:14:17,047 - But I don't want to impose on anybody. 330 00:14:18,136 --> 00:14:19,116 - We'll both stay. 331 00:14:19,126 --> 00:14:20,986 You won't even know I'm here. 332 00:14:20,995 --> 00:14:22,095 I'll just... 333 00:14:22,105 --> 00:14:23,085 I promise. 334 00:14:23,095 --> 00:14:25,145 Okay, good, good, do that. 335 00:14:27,974 --> 00:14:29,094 - What were you gonna say? (TV clicks on) 336 00:14:29,103 --> 00:14:30,213 (TV crowd cheering) 337 00:14:30,223 --> 00:14:32,033 - Maybe we should wait. 338 00:14:32,043 --> 00:14:34,243 - No, no, please tell me. 339 00:14:34,252 --> 00:14:38,252 - Okay, I know we've only gone out a few weeks, 340 00:14:38,961 --> 00:14:43,241 and I don't wanna rush anything, but I feel compelled. 341 00:14:43,250 --> 00:14:44,990 I care so much-- 342 00:14:44,999 --> 00:14:45,969 - [Wrestling Announcer] Don't let emotion 343 00:14:45,979 --> 00:14:47,029 get the best of you Perry. 344 00:14:47,039 --> 00:14:49,049 Lawler knows how to hide it! 345 00:14:49,058 --> 00:14:51,978 - I mean what I'm trying to say is... 346 00:14:51,988 --> 00:14:53,098 Words just-- 347 00:14:53,107 --> 00:14:55,057 (wrestling announcer yelling) 348 00:14:55,067 --> 00:14:56,167 - Ooh, a suplex! 349 00:14:58,096 --> 00:15:01,976 - [Wrestling Announcer] One, two, three! 350 00:15:01,985 --> 00:15:03,105 (TV crowd cheers) 351 00:15:03,115 --> 00:15:04,245 That's the three! 352 00:15:07,024 --> 00:15:08,224 - You know this is a record. 353 00:15:08,234 --> 00:15:10,004 We actually spent a whole evening 354 00:15:10,013 --> 00:15:11,953 without you mentioning work even once. 355 00:15:11,963 --> 00:15:12,983 How did you do that? 356 00:15:12,993 --> 00:15:13,953 - Mm hmm. 357 00:15:16,072 --> 00:15:17,202 - You're still at Hammond, aren't you? 358 00:15:17,212 --> 00:15:19,032 - Yeah. 359 00:15:19,041 --> 00:15:21,111 - I thought Fuller was supposed to pull you out of there. 360 00:15:21,121 --> 00:15:22,061 - How do you know that? 361 00:15:22,070 --> 00:15:23,160 That's police business. 362 00:15:23,170 --> 00:15:25,020 - You're going after the son of the one man 363 00:15:25,030 --> 00:15:26,210 in this city who can nail you. 364 00:15:26,219 --> 00:15:28,049 - The kid is moving a ton of drugs. 365 00:15:28,059 --> 00:15:29,199 - So are hundreds of other dealers in this city. 366 00:15:29,209 --> 00:15:34,069 - Yeah, and you wouldn't pull me off of them. 367 00:15:34,078 --> 00:15:35,198 - This guy's gonna eat you alive. 368 00:15:35,207 --> 00:15:38,977 - You have such confidence in me. 369 00:15:38,986 --> 00:15:42,136 (inquisitive synth music) 370 00:15:45,165 --> 00:15:48,035 - [Penhall] You think that's the guy? 371 00:15:48,044 --> 00:15:50,104 - We're getting close. 372 00:15:50,114 --> 00:15:54,034 (moves to suspenseful music) 373 00:16:01,111 --> 00:16:04,161 (slow dramatic music) 374 00:16:08,969 --> 00:16:12,099 (phone dial tone drones) 375 00:16:19,207 --> 00:16:22,107 (disconnected tone beeps) 376 00:16:22,116 --> 00:16:25,966 (phone receiver hangs up) 377 00:16:28,224 --> 00:16:29,974 (knocking on door) 378 00:16:29,984 --> 00:16:31,964 - [Mayor Davis] Tad, we need to talk. 379 00:16:31,974 --> 00:16:33,194 - Just a second, Dad. 380 00:16:48,000 --> 00:16:49,980 Hey, what's up? 381 00:16:49,989 --> 00:16:52,209 I was just getting ready for bed. 382 00:16:56,008 --> 00:16:57,108 - I was just told that your school is 383 00:16:57,117 --> 00:17:00,067 under investigation for narcotics. 384 00:17:02,026 --> 00:17:05,076 And there's talk that you're involved. 385 00:17:06,175 --> 00:17:08,195 And don't lie to me. 386 00:17:08,205 --> 00:17:09,945 Are you doing drugs? 387 00:17:09,954 --> 00:17:11,934 - No way, Dad, come on. 388 00:17:13,184 --> 00:17:14,134 I swear. 389 00:17:15,923 --> 00:17:18,053 - If you're in trouble, let's get some help. 390 00:17:18,062 --> 00:17:20,992 - Well, come on, Dad, what do I know about drugs? 391 00:17:21,002 --> 00:17:23,142 I know some kids in school who do them, 392 00:17:23,151 --> 00:17:25,951 but I don't need that stuff. 393 00:17:31,069 --> 00:17:33,959 - Listen, Tad, I know we haven't had much 394 00:17:33,969 --> 00:17:35,949 of a chance to talk and I just-- 395 00:17:35,958 --> 00:17:37,168 - I know, Dad, I know. 396 00:17:37,178 --> 00:17:39,118 Your door's open for me. 397 00:17:39,127 --> 00:17:40,127 I know that. 398 00:17:41,137 --> 00:17:42,087 - Okay. 399 00:17:44,986 --> 00:17:46,166 - All right, listen, I'll see you in the morning, okay? 400 00:17:46,176 --> 00:17:47,166 - All right. 401 00:17:47,175 --> 00:17:49,205 - Good night. - Night, Dad. 402 00:17:52,154 --> 00:17:55,924 (Tad exhales strongly) 403 00:17:57,063 --> 00:17:58,043 - Yes, sir. 404 00:18:01,082 --> 00:18:03,152 - [Penhall] Board of Rights? 405 00:18:03,162 --> 00:18:05,942 - They want me to explain why Tad Davis is 406 00:18:05,951 --> 00:18:08,991 still under police surveillance. 407 00:18:09,000 --> 00:18:10,190 - He's not. 408 00:18:10,200 --> 00:18:12,030 - Yeah, we're playing our game. 409 00:18:12,039 --> 00:18:14,979 It's just, we're after a street connection, right? 410 00:18:14,989 --> 00:18:17,169 - Oh look, guys, I'm not gonna buy our own B.S. 411 00:18:17,178 --> 00:18:20,088 The truth is we were in there to nail Tad Davis. 412 00:18:20,097 --> 00:18:21,907 - You're talking like this is a frame-up, 413 00:18:21,917 --> 00:18:23,917 like he's some innocent kid. 414 00:18:23,927 --> 00:18:25,137 - The truth is he's one of the biggest dealers 415 00:18:25,146 --> 00:18:28,106 in the school, even if he is the pope's son. 416 00:18:28,115 --> 00:18:30,135 - You know these people, they have 417 00:18:30,145 --> 00:18:32,985 to play the game until they win. 418 00:18:32,994 --> 00:18:37,044 So they become the players, the refs, the whole game. 419 00:18:37,053 --> 00:18:39,173 We're nothing but spectators. 420 00:18:41,192 --> 00:18:43,022 - Captain Fuller, 421 00:18:44,122 --> 00:18:46,942 you are charged with improperly deploying police resources 422 00:18:46,951 --> 00:18:50,191 for personal reasons, and you have presented no evidence 423 00:18:50,900 --> 00:18:52,110 that would persuade us that the surveillance 424 00:18:52,120 --> 00:18:56,130 of the mayor's son was not personally motivated. 425 00:18:56,139 --> 00:18:59,089 Therefore, it is the decision of this board 426 00:18:59,098 --> 00:19:01,908 to hereby suspend you as a police officer 427 00:19:01,917 --> 00:19:04,937 without pay for a period of 30 days. 428 00:19:04,947 --> 00:19:08,037 (heavy dramatic music) 429 00:19:11,975 --> 00:19:14,175 (office phones ring) 430 00:19:14,184 --> 00:19:17,984 (office staff chatting) 431 00:19:26,171 --> 00:19:28,111 - Hey, I can't believe what they did to Fuller. 432 00:19:28,121 --> 00:19:29,171 - Believe it. 433 00:19:29,181 --> 00:19:31,961 - We gotta do something. 434 00:19:31,970 --> 00:19:34,160 - You know, when I was in the toilet over at Intelligence, 435 00:19:34,170 --> 00:19:36,010 it was Fuller who pulled me out. 436 00:19:36,019 --> 00:19:40,029 - Yeah, when I almost lost my gig, he was there. 437 00:19:42,887 --> 00:19:46,937 - Fuller's the only one paying for what we all wanted. 438 00:19:47,906 --> 00:19:50,106 Are you gonna be okay with that? 439 00:19:54,925 --> 00:19:56,045 - No, get out of town. 440 00:19:56,054 --> 00:19:57,154 - I swear to god, he was a narc. 441 00:19:57,164 --> 00:19:58,934 That's why they pulled him from school. 442 00:19:58,944 --> 00:19:59,914 - Here. 443 00:19:59,923 --> 00:20:00,153 - It's unbelievable, man. 444 00:20:00,163 --> 00:20:01,103 - What do you got? 445 00:20:01,113 --> 00:20:03,013 - Hey, trip aces. 446 00:20:03,023 --> 00:20:04,143 - Ah, thief. 447 00:20:04,152 --> 00:20:06,942 - Well no wonder he dogged me on that buy then. 448 00:20:06,952 --> 00:20:09,062 - Hey, my old man found out that he was a narc, and-- 449 00:20:09,071 --> 00:20:10,061 - [Tad and friends] Boom! 450 00:20:10,071 --> 00:20:11,911 - He was gone. 451 00:20:11,920 --> 00:20:15,060 Which proves my theory that on the old stepladder of life, 452 00:20:15,070 --> 00:20:18,110 cops are still waiting for the bottom rung, ho! 453 00:20:18,119 --> 00:20:20,049 - Couldn't agree with you more. 454 00:20:20,058 --> 00:20:23,978 - Guys, we have got to party, big time! 455 00:20:23,987 --> 00:20:26,077 - If you would set me up with that pound, Tad, 456 00:20:26,087 --> 00:20:28,877 I could contribute to the party. 457 00:20:28,886 --> 00:20:31,076 - Then I will just have to call Jack. 458 00:20:31,086 --> 00:20:32,026 (Troy laughs) 459 00:20:32,036 --> 00:20:32,976 - Oh! 460 00:20:32,985 --> 00:20:35,005 (car sirens on TV) 461 00:20:35,015 --> 00:20:36,895 (TV remote click) (cowboy gun shots) 462 00:20:36,904 --> 00:20:38,044 (TV remote click) (big band swing music) 463 00:20:38,054 --> 00:20:40,954 (TV clicks off) 464 00:20:45,002 --> 00:20:47,162 (Harry sighs) 465 00:20:52,001 --> 00:20:53,931 - New luggage, Harry? 466 00:20:56,890 --> 00:20:57,960 - Listen, Doug. 467 00:21:01,159 --> 00:21:02,109 Oh, man. 468 00:21:04,148 --> 00:21:07,998 Look if you stay here for another night, 469 00:21:08,007 --> 00:21:12,987 there's a good chance I might strangle you in your sleep. 470 00:21:12,996 --> 00:21:15,016 I don't wanna do that. 471 00:21:15,025 --> 00:21:17,935 - Yeah, then I would have to arrest you afterwards, 472 00:21:17,944 --> 00:21:20,914 and it'd be real nasty for everybody involved. 473 00:21:20,924 --> 00:21:24,974 - (sighs) Look, I'm really sorry, man. 474 00:21:35,070 --> 00:21:36,910 - Don't worry about it. 475 00:21:36,920 --> 00:21:39,100 I got plenty of places to stay. 476 00:21:51,866 --> 00:21:54,146 (blues rock music) 477 00:22:22,859 --> 00:22:25,879 (grocery cart rattling) 478 00:22:25,888 --> 00:22:28,878 (blues rock music) 479 00:23:27,853 --> 00:23:29,903 - [Stranger] Good morning. 480 00:23:35,991 --> 00:23:37,011 - Where am I? 481 00:23:37,021 --> 00:23:38,091 - My apartment. 482 00:23:40,930 --> 00:23:42,060 - Who are you? 483 00:23:42,070 --> 00:23:43,070 - I'm Randy. 484 00:23:46,978 --> 00:23:49,908 (Penhall grunts) 485 00:23:50,868 --> 00:23:53,028 - This looks like my old place. 486 00:23:55,066 --> 00:23:57,086 Is this 1518 Cedar Place? 487 00:23:58,906 --> 00:23:59,926 - Yes, it is. 488 00:24:02,855 --> 00:24:04,035 - I used to live here. 489 00:24:04,044 --> 00:24:07,104 This is, this is my old place. 490 00:24:07,114 --> 00:24:09,034 - Oh, so that explains why you were pounding on my door 491 00:24:09,043 --> 00:24:12,043 at 3:30 in the morning, yelling, "I'm home." 492 00:24:12,052 --> 00:24:13,852 - Yeah, I guess. 493 00:24:14,872 --> 00:24:17,002 I must've really tied one on. 494 00:24:30,018 --> 00:24:30,968 Randy... 495 00:24:32,827 --> 00:24:33,947 Did we, I mean... 496 00:24:36,087 --> 00:24:38,937 What exactly happened last night? 497 00:24:38,946 --> 00:24:40,106 - Coffee? 498 00:24:40,815 --> 00:24:41,955 - Randy. 499 00:24:41,965 --> 00:24:44,815 - Nothing, you were such a mess, I slept on the couch. 500 00:24:44,824 --> 00:24:45,924 Cream and sugar? 501 00:24:48,004 --> 00:24:49,024 - Yeah, sure. 502 00:24:54,032 --> 00:24:56,042 This place looks really great. 503 00:24:56,052 --> 00:24:57,822 - You like it? 504 00:24:57,831 --> 00:25:00,881 - You really did a lot with it. 505 00:25:00,891 --> 00:25:05,091 Oh, hey, would it be all right if we ate breakfast 506 00:25:05,100 --> 00:25:07,920 in the, in the, on the table? 507 00:25:08,979 --> 00:25:09,999 - Absolutely. 508 00:25:12,008 --> 00:25:12,958 - Okay. 509 00:25:15,967 --> 00:25:20,027 - So what made you so upset you landed at my doorstep. 510 00:25:20,036 --> 00:25:23,056 - I've always depended on the kindness of strangers. 511 00:25:23,065 --> 00:25:25,065 - You make an interesting Blanche DuBois. 512 00:25:25,075 --> 00:25:26,975 (Doug laughs) 513 00:25:26,984 --> 00:25:29,854 - Well, Dorothy, my girlfriend, 514 00:25:31,083 --> 00:25:33,813 she kicked me out a little while ago. 515 00:25:33,823 --> 00:25:37,853 And ever since then I'd been living on my friend's couch. 516 00:25:37,862 --> 00:25:39,972 - Till last night when he kicked you out too. 517 00:25:39,981 --> 00:25:41,921 - I don't know what it is. 518 00:25:41,931 --> 00:25:43,901 I'm a decent, nice guy. 519 00:25:45,900 --> 00:25:48,970 Till not so long ago, Dorothy was like, 520 00:25:48,979 --> 00:25:51,979 thought I was the best thing since deep dish. 521 00:25:51,988 --> 00:25:54,028 - Maybe she still does. 522 00:25:54,038 --> 00:25:54,988 - Maybe. 523 00:25:57,907 --> 00:25:59,087 I haven't phoned her. 524 00:25:59,796 --> 00:26:01,796 I haven't talked to her. 525 00:26:02,876 --> 00:26:04,026 I really miss her. 526 00:26:05,975 --> 00:26:07,825 - Sounds like two people who love each other 527 00:26:07,834 --> 00:26:09,084 but can't communicate. 528 00:26:10,884 --> 00:26:15,054 Did you ever really try talking to her about her needs? 529 00:26:15,063 --> 00:26:16,013 - Needs? 530 00:26:18,052 --> 00:26:19,002 Well... 531 00:26:20,841 --> 00:26:21,941 We yelled a lot. 532 00:26:26,900 --> 00:26:29,990 You really know a lot about this kind of stuff, don't you? 533 00:26:29,999 --> 00:26:31,009 - When your heart's been broken as many times 534 00:26:31,019 --> 00:26:33,919 as mine, you get the hang of it. 535 00:26:36,827 --> 00:26:38,857 Why don't you go see her? 536 00:26:40,057 --> 00:26:41,987 - Yeah, maybe I will. 537 00:26:54,873 --> 00:26:55,823 - Hi. 538 00:26:56,853 --> 00:26:57,803 - Hi. 539 00:26:58,942 --> 00:27:00,902 You were supposed to come over last night, remember? 540 00:27:00,912 --> 00:27:01,982 - Right, sorry. 541 00:27:04,041 --> 00:27:05,961 You want a cup of coffee? 542 00:27:05,970 --> 00:27:07,000 - Yeah, sure. 543 00:27:13,848 --> 00:27:14,798 - Hey... 544 00:27:15,928 --> 00:27:19,028 You know Fuller got suspended yesterday. 545 00:27:22,966 --> 00:27:24,016 You called it. 546 00:27:25,866 --> 00:27:27,826 - It was an easy call. 547 00:27:29,975 --> 00:27:32,045 - None of us knew about it. 548 00:27:35,933 --> 00:27:39,053 Jackie, when we got pulled off this case, 549 00:27:41,842 --> 00:27:44,792 it wasn't because you told Davis, was it? 550 00:27:44,801 --> 00:27:46,001 - I didn't tell Davis. 551 00:27:46,011 --> 00:27:47,831 - But you told someone. 552 00:27:47,840 --> 00:27:48,960 - I told my boss. 553 00:27:51,039 --> 00:27:53,039 I just wanted to stop this before somebody got hurt, 554 00:27:53,049 --> 00:27:54,869 before you got hurt. 555 00:27:54,879 --> 00:27:55,869 - You betrayed my confidence. 556 00:27:55,878 --> 00:27:57,018 - Don't say that. 557 00:27:57,028 --> 00:27:58,918 - Is Davis gonna give you a promotion for helping his kid? 558 00:27:58,928 --> 00:28:00,798 - No, no he's not. 559 00:28:01,847 --> 00:28:02,917 I was just trying to keep you 560 00:28:02,927 --> 00:28:04,027 from ruining your career, all right? 561 00:28:04,036 --> 00:28:05,786 Tom, don't walk away from me. 562 00:28:05,796 --> 00:28:06,836 - You sold me out, 563 00:28:06,846 --> 00:28:08,876 and my captain got suspended because of it. 564 00:28:08,885 --> 00:28:10,825 - That's exactly what I was trying to prevent if you hadn't 565 00:28:10,835 --> 00:28:12,895 been so damned self-righteous about the whole thing. 566 00:28:12,904 --> 00:28:14,024 - Let me tell you something. 567 00:28:14,034 --> 00:28:16,994 If you want to play political games with Davis, fine. 568 00:28:17,003 --> 00:28:19,763 But I don't do business like that. 569 00:28:19,773 --> 00:28:22,853 (dramatic synth music) 570 00:28:29,040 --> 00:28:30,050 (Kevin laughs) 571 00:28:30,760 --> 00:28:31,840 - She was unbelievable. 572 00:28:31,850 --> 00:28:32,920 Unbelievable. 573 00:28:32,929 --> 00:28:34,899 - I know, man, you got me jealous this, Kev. 574 00:28:34,909 --> 00:28:35,849 - Hey, I know that. 575 00:28:35,859 --> 00:28:36,799 - I know you know. 576 00:28:36,808 --> 00:28:37,558 You're mama told me. 577 00:28:37,758 --> 00:28:38,808 - I know that. 578 00:28:41,927 --> 00:28:42,997 - [Troy] Been here before? 579 00:28:43,007 --> 00:28:45,997 - [Tad] You animals, take your shoes off. 580 00:28:47,886 --> 00:28:49,786 - This is your dad's house? 581 00:28:49,795 --> 00:28:52,925 - Yeah, see what a little hard work can get you? 582 00:28:52,935 --> 00:28:54,885 - I guess him being the mayor and all, 583 00:28:54,894 --> 00:28:56,874 he's not around a lot, right? 584 00:28:56,884 --> 00:28:58,784 - No, actually he is. 585 00:28:58,793 --> 00:28:59,803 He's got an office in the back. 586 00:28:59,813 --> 00:29:00,803 You wanna check it out? 587 00:29:00,813 --> 00:29:01,943 - Oh no, no, that's okay. 588 00:29:01,952 --> 00:29:05,762 You seen one mayor's desk, you've seen them all. 589 00:29:07,821 --> 00:29:08,871 - Nick, Kevin. 590 00:29:09,910 --> 00:29:13,880 Babe, (laughs) you guessed it pal, yeah. 591 00:29:14,999 --> 00:29:19,809 Around 10 o'clock and call the gang from the Heartbreak. 592 00:29:19,818 --> 00:29:20,888 Thank you. 593 00:29:20,898 --> 00:29:22,808 - I'm telling you this guy is connected. 594 00:29:22,817 --> 00:29:24,837 We're gonna have 200 people here tonight 595 00:29:24,847 --> 00:29:26,997 with just 10 phone calls, watch. 596 00:29:27,006 --> 00:29:27,946 - Party? 597 00:29:27,956 --> 00:29:29,016 What about his parents? 598 00:29:29,026 --> 00:29:31,786 - My parents are leaving for the weekend. 599 00:29:31,795 --> 00:29:34,745 That's why Norma Jean is coming out of the closet. 600 00:29:34,754 --> 00:29:36,004 - Ah, Norma Jean at noon. 601 00:29:36,014 --> 00:29:37,944 Man, this is gonna be historic. 602 00:29:37,954 --> 00:29:38,994 - Abso-frickin'-lutely. 603 00:29:39,003 --> 00:29:40,953 We're talking total obliteration, 604 00:29:40,963 --> 00:29:43,023 babes that stick to you like Velcro. 605 00:29:43,032 --> 00:29:45,002 Just a variety of fun folks. 606 00:29:45,012 --> 00:29:46,802 (Kevin laughs) 607 00:29:46,812 --> 00:29:48,792 - Can I get another beer? 608 00:29:48,801 --> 00:29:50,931 - Yeah, sure, kitchen's downstairs. 609 00:29:50,941 --> 00:29:52,811 Bring some sandwich stuff back with you? 610 00:29:52,820 --> 00:29:53,780 - Sure. 611 00:29:53,790 --> 00:29:55,750 Your father won't mind, right? 612 00:29:55,759 --> 00:29:57,979 - I don't even think he's around. 613 00:30:00,028 --> 00:30:01,008 Okay, boys. 614 00:30:02,998 --> 00:30:03,998 - Thank you. 615 00:30:25,772 --> 00:30:28,022 - Tad! 616 00:30:28,841 --> 00:30:30,981 Tad, listen, we're leaving as soon as the car gets here, 617 00:30:30,991 --> 00:30:33,811 so take care of the house, okay? 618 00:30:33,820 --> 00:30:34,760 - Mm. 619 00:30:34,770 --> 00:30:35,770 - All right. 620 00:30:53,745 --> 00:30:55,735 - Oh, Tad, by the way... 621 00:30:59,864 --> 00:31:00,824 Tad? 622 00:31:01,983 --> 00:31:04,753 Oh, we got a good shot. 623 00:31:04,763 --> 00:31:05,953 (doorbell rings) 624 00:31:05,962 --> 00:31:06,932 It's about time. 625 00:31:06,942 --> 00:31:09,752 Marian, car's here, let's go. 626 00:31:36,855 --> 00:31:39,825 (radio rock music) 627 00:31:40,794 --> 00:31:43,794 - Where's the beers, Douglas? 628 00:31:43,803 --> 00:31:45,913 - And the sandwich stuff. 629 00:31:45,923 --> 00:31:48,853 (Tad and friends laugh) 630 00:31:48,862 --> 00:31:50,792 - It's all cleaned out. 631 00:31:50,802 --> 00:31:51,962 - Ah, geez, you'd think the old lady 632 00:31:51,971 --> 00:31:53,951 would hit the store once in a while. 633 00:31:53,961 --> 00:31:56,721 - Hey, man, we gotta get the stuff for the blowout. 634 00:31:56,730 --> 00:31:58,530 Here. 635 00:31:58,730 --> 00:32:01,750 - I'll go make a food run, okay? 636 00:32:01,759 --> 00:32:03,789 - See you later, Douglas. 637 00:32:07,807 --> 00:32:10,907 (light tiptoeing music) 638 00:32:14,786 --> 00:32:15,816 - Marian... 639 00:32:15,826 --> 00:32:17,996 The car's here, let's go. 640 00:32:18,705 --> 00:32:21,805 (light tiptoeing music) 641 00:32:26,853 --> 00:32:27,863 Marian? 642 00:32:27,873 --> 00:32:30,973 (light tiptoeing music) 643 00:32:35,711 --> 00:32:37,851 Where the hell is everybody? 644 00:32:37,860 --> 00:32:41,830 (light tiptoeing music) 645 00:32:41,839 --> 00:32:44,809 - Yeah, well, I'm surprised you went ahead 646 00:32:44,818 --> 00:32:47,698 with this without talking to me first. 647 00:32:47,708 --> 00:32:48,858 - Well, you know, we just wanted to-- 648 00:32:48,868 --> 00:32:51,948 - You were making up for my being suspended. 649 00:32:51,957 --> 00:32:55,957 - Cap, I'll bet a week's pay that this dealer, Jack, 650 00:32:55,966 --> 00:32:58,696 is gonna be at Tad's bash this weekend. 651 00:32:58,705 --> 00:33:01,875 Now I think that's our chance to nail him. 652 00:33:01,884 --> 00:33:03,714 - Penhall, you won't have a week's pay 653 00:33:03,724 --> 00:33:05,874 to bet if you continue with this. 654 00:33:05,883 --> 00:33:09,773 Look, I understand what you guys are trying 655 00:33:09,782 --> 00:33:11,932 to do, and I appreciate it. 656 00:33:11,942 --> 00:33:14,862 But I want you to drop this case. 657 00:33:16,901 --> 00:33:19,761 I'm not gonna sit back and give Davis the satisfaction 658 00:33:19,770 --> 00:33:23,820 of throwing your careers down the stinkhole after mine. 659 00:33:25,849 --> 00:33:29,869 (intensely dramatic synth music) 660 00:33:49,893 --> 00:33:51,833 (Partier yells) 661 00:33:51,842 --> 00:33:54,792 ('80s rock music) 662 00:33:56,931 --> 00:34:00,811 - Hey, man, how's it hanging, guy? 663 00:34:00,820 --> 00:34:02,750 Ah, Debbie, Debbie. 664 00:34:02,760 --> 00:34:06,810 Mm, mm, you have not looked so good since yesterday. 665 00:34:09,908 --> 00:34:10,938 Ah, my man. 666 00:34:10,948 --> 00:34:11,888 - This thing is hard. 667 00:34:11,897 --> 00:34:12,867 - Thank you very much. 668 00:34:12,877 --> 00:34:14,737 Hey look, man, the metal is down 669 00:34:14,747 --> 00:34:16,917 in the basement, so have a good time. 670 00:34:16,926 --> 00:34:19,696 All right, there you are. 671 00:34:19,706 --> 00:34:20,836 - Hey, where's Tad? 672 00:34:20,845 --> 00:34:22,965 He was supposed to give us some of that good stuff. 673 00:34:23,675 --> 00:34:24,805 - I don't know, but I'll go find him. 674 00:34:24,814 --> 00:34:28,674 I think he's up in his dad's room with Lana. 675 00:34:28,683 --> 00:34:30,933 - Ah ha. 676 00:34:32,962 --> 00:34:36,962 ('80s rock music plays faintly) 677 00:34:39,871 --> 00:34:42,811 (knocks on door) 678 00:34:43,870 --> 00:34:45,750 Hey look, I'm sorry if I'm interrupting, pal, 679 00:34:45,759 --> 00:34:48,709 but there are a couple guys out... 680 00:34:52,818 --> 00:34:53,768 Tad. 681 00:34:54,947 --> 00:34:55,897 Yo, Tad! 682 00:35:01,815 --> 00:35:03,735 Where the hell is he? 683 00:35:08,674 --> 00:35:11,954 (intense synth music building) 684 00:35:28,809 --> 00:35:29,839 (knocking on door) 685 00:35:29,849 --> 00:35:33,879 (plucking guitar music on radio) 686 00:35:38,736 --> 00:35:39,686 - Yeah. 687 00:35:42,935 --> 00:35:44,825 - Can I come in? 688 00:35:44,835 --> 00:35:45,785 - Yeah. 689 00:35:50,764 --> 00:35:53,764 (Mayor Davis sighs) 690 00:35:55,772 --> 00:35:58,882 - I'm really sorry about your son, Mayor Davis. 691 00:35:58,892 --> 00:35:59,912 - Thank you. 692 00:36:02,681 --> 00:36:05,781 All I wanted to do was protect him, but. 693 00:36:07,649 --> 00:36:08,719 - Yeah. 694 00:36:08,729 --> 00:36:11,649 - You get caught up in these big things, 695 00:36:11,659 --> 00:36:13,839 playing Daddy, playing mayor... 696 00:36:17,707 --> 00:36:18,707 Playing God. 697 00:36:21,786 --> 00:36:24,906 All I wanted to do was protect my family. 698 00:36:25,925 --> 00:36:28,725 That's very important to me. 699 00:36:31,724 --> 00:36:33,844 - What I realize is, 700 00:36:33,853 --> 00:36:37,773 nothing more devastating than losing a child. 701 00:36:37,782 --> 00:36:40,922 - Look, I know that I don't have any right 702 00:36:40,931 --> 00:36:42,731 to ask you this, 703 00:36:44,721 --> 00:36:46,651 but I need your help. 704 00:36:47,710 --> 00:36:49,690 - What can I do? 705 00:36:49,699 --> 00:36:52,669 - I want the man who killed my son. 706 00:36:56,668 --> 00:36:58,658 - There is no man who killed your son. 707 00:36:58,667 --> 00:37:01,687 - Get the man who sold him the drugs! 708 00:37:02,796 --> 00:37:04,706 Don't say it, don't even hint 709 00:37:04,716 --> 00:37:07,706 that Tad would still be alive today if I'd let you bust him. 710 00:37:07,715 --> 00:37:09,715 I cannot live with that. 711 00:37:12,684 --> 00:37:13,634 Please. 712 00:37:16,693 --> 00:37:17,883 Just help me. 713 00:37:17,893 --> 00:37:19,663 You can have your job back. 714 00:37:19,672 --> 00:37:20,732 You can have whatever you want. 715 00:37:20,742 --> 00:37:21,802 Just get the dope off the streets 716 00:37:21,812 --> 00:37:24,722 so that no father has to suffer... 717 00:37:25,711 --> 00:37:27,701 What I've gone through. 718 00:37:32,659 --> 00:37:35,699 (soft dramatic music) 719 00:37:35,708 --> 00:37:36,658 - Okay. 720 00:37:38,638 --> 00:37:41,718 (dramatic synth music) 721 00:38:01,912 --> 00:38:04,712 - [Hanson] Who's the source? 722 00:38:05,851 --> 00:38:07,851 - I don't know, I swear. 723 00:38:07,860 --> 00:38:10,730 - Come on, Troy, you know Jack. 724 00:38:14,839 --> 00:38:15,789 - Maybe. 725 00:38:16,838 --> 00:38:18,678 - Well maybe you can think a little harder 726 00:38:18,688 --> 00:38:22,678 unless you'd like the idea of making new friends in jail. 727 00:38:22,687 --> 00:38:23,767 - Jail, what for? 728 00:38:23,777 --> 00:38:25,647 - You're a co-principle. 729 00:38:25,656 --> 00:38:27,746 You're an accessory to murder. 730 00:38:27,756 --> 00:38:29,686 - Hey, I didn't sell him the drugs. 731 00:38:29,695 --> 00:38:31,825 - Was Tad your friend? 732 00:38:31,835 --> 00:38:32,865 - Yeah. 733 00:38:32,874 --> 00:38:35,624 - Were you dealing drugs? 734 00:38:35,634 --> 00:38:37,674 - [Penhall] Yes. 735 00:38:37,683 --> 00:38:39,883 - He died from those drugs. 736 00:38:39,893 --> 00:38:43,723 (pulsing dramatic music) 737 00:38:50,820 --> 00:38:52,830 - Okay, Captain, we're going in. 738 00:38:52,840 --> 00:38:56,640 - All right, all units prepare to close. 739 00:39:15,764 --> 00:39:17,824 (intercom buzzes) 740 00:39:17,834 --> 00:39:19,694 - [Man] Yeah? 741 00:39:19,703 --> 00:39:22,833 - Yeah, it's Troy and, and the new guy. 742 00:39:22,842 --> 00:39:25,812 (door buzzes open) 743 00:39:42,817 --> 00:39:45,867 (battering ram clanks) 744 00:39:45,877 --> 00:39:47,807 - Step right in, man. 745 00:39:54,835 --> 00:39:57,635 - Troy Boy, good to see you. 746 00:39:59,743 --> 00:40:02,673 Taking over Tad's business, huh? 747 00:40:02,683 --> 00:40:03,813 - Yeah, yeah. 748 00:40:03,822 --> 00:40:05,672 - Upwardly mobile. 749 00:40:06,652 --> 00:40:08,592 Real shame about Tad. 750 00:40:08,601 --> 00:40:10,651 Hey, live fast, die young. 751 00:40:11,860 --> 00:40:13,690 What's your name? 752 00:40:13,700 --> 00:40:14,660 - Doug. 753 00:40:15,710 --> 00:40:19,790 - Now they get younger every year. (laughs) 754 00:40:19,799 --> 00:40:21,709 Has he been checked? 755 00:40:21,718 --> 00:40:22,668 - Uh, no. 756 00:40:23,808 --> 00:40:24,758 - Frank. 757 00:40:27,597 --> 00:40:30,747 (Frank pats Penhall down) 758 00:40:33,655 --> 00:40:36,855 I never trust anyone under 30, Troy Boy. 759 00:40:36,864 --> 00:40:38,784 - [Frank] Boy's all clean. 760 00:40:38,794 --> 00:40:39,874 - Good work, Troy. 761 00:40:40,584 --> 00:40:42,864 Just kept yourself from joining Tad. 762 00:40:44,873 --> 00:40:48,603 Douglas, I hear you want to buy a pound. 763 00:40:48,612 --> 00:40:49,672 - Yeah. 764 00:40:49,681 --> 00:40:52,741 I got the 12,000 dead presidents. 765 00:40:52,751 --> 00:40:55,701 Troy says you can handle my order. 766 00:41:05,837 --> 00:41:06,827 - Frank. 767 00:41:06,837 --> 00:41:07,787 - Oh. 768 00:41:12,756 --> 00:41:13,706 - Sad Tad. 769 00:41:14,835 --> 00:41:16,725 Kid thought he ran the world 770 00:41:16,735 --> 00:41:18,785 because his old man was the mayor. 771 00:41:18,794 --> 00:41:20,774 Hell, his daddy could've been President. 772 00:41:20,784 --> 00:41:24,834 Wouldn't have made any difference. (laughs) 773 00:41:26,792 --> 00:41:29,692 (Penhall sighs) 774 00:41:30,861 --> 00:41:34,681 (slow questioning music) 775 00:41:47,707 --> 00:41:48,807 - [Penhall] Nice. 776 00:41:48,817 --> 00:41:50,827 - Colombia's finest. 777 00:41:50,837 --> 00:41:52,767 - All units, close in now. 778 00:41:52,776 --> 00:41:55,786 (suspenseful music) 779 00:41:59,794 --> 00:42:02,674 (guns are cocked) 780 00:42:02,684 --> 00:42:05,684 (suspenseful music) 781 00:42:16,640 --> 00:42:17,820 - Pleasure doing business with you. 782 00:42:17,830 --> 00:42:18,780 - Yeah. 783 00:42:20,579 --> 00:42:22,699 (gun firing) 784 00:42:23,849 --> 00:42:25,849 - Freeze, police! 785 00:42:26,558 --> 00:42:29,618 (pulsing chase music) 786 00:42:33,646 --> 00:42:35,656 - Get stupid, Jack, 787 00:42:35,666 --> 00:42:40,606 and I'm gonna take great pleasure in blowing you away. 788 00:42:40,615 --> 00:42:43,835 (building suspenseful music) 789 00:42:58,840 --> 00:43:02,830 (office staff chatting) 790 00:43:02,839 --> 00:43:06,559 (office phones ring) 791 00:43:11,617 --> 00:43:13,817 - You're not returning my calls. 792 00:43:14,776 --> 00:43:16,656 - You noticed. 793 00:43:16,666 --> 00:43:18,756 - Don't do this to me. 794 00:43:18,765 --> 00:43:21,805 I think I deserve more than that. 795 00:43:21,815 --> 00:43:23,575 - What? 796 00:43:23,584 --> 00:43:24,704 - Look, I did it to protect you, okay? 797 00:43:24,714 --> 00:43:26,814 I know what I did was wrong. 798 00:43:30,722 --> 00:43:33,582 I'm asking you to forgive me. 799 00:43:33,592 --> 00:43:34,552 - I can't. 800 00:43:36,621 --> 00:43:39,641 - I'm sorry you feel that way. 801 00:43:39,650 --> 00:43:40,680 - Yeah, well. 802 00:43:44,659 --> 00:43:47,659 (bittersweet music) 803 00:44:05,624 --> 00:44:06,814 - Hey, Captain. 804 00:44:07,451 --> 00:44:10,361 (Penhall claps) 805 00:44:11,814 --> 00:44:15,744 (officers and staff applaud) 806 00:44:21,544 --> 00:44:23,724 (staff cheers) 807 00:44:31,604 --> 00:44:34,724 (strolling upbeat music) 808 00:44:46,764 --> 00:44:50,634 (melancholic guitar music) 809 00:45:42,734 --> 00:45:46,784 ("21 Jump Street Theme" instrumental music) 810 00:46:12,554 --> 00:46:15,804 (triumphant orchestral music) 811 00:46:19,664 --> 00:46:23,624 (smooth electric guitar lick) 812 00:46:23,674 --> 00:46:28,224 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.