Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,210 --> 00:00:07,260
(guys clap and cheer)
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,460
(sports announcer announcing)
3
00:00:12,170 --> 00:00:13,410
(guys talking)
4
00:00:13,420 --> 00:00:15,190
- [Sports Announcer]
12:15 to go.
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,340
- [Teen] We're gonna
need hockey sticks.
6
00:00:16,349 --> 00:00:17,279
- [Sports Announcer] Bob
Miller with Nick Nickson.
7
00:00:17,289 --> 00:00:18,329
Kings are up six-three.
8
00:00:18,339 --> 00:00:21,189
- You know I had
tickets to this game.
9
00:00:21,198 --> 00:00:23,418
Twelfth row, right
in the corner.
10
00:00:23,428 --> 00:00:24,398
- This game?
11
00:00:24,407 --> 00:00:26,177
Wow, you're missing a goodie.
12
00:00:26,187 --> 00:00:27,387
- Yeah, but I can
go anytime I want.
13
00:00:27,397 --> 00:00:29,277
Just call up the
front office and--
14
00:00:29,286 --> 00:00:30,226
- [Tad and friends] Boom!
15
00:00:30,236 --> 00:00:31,206
- Boom?
16
00:00:31,216 --> 00:00:33,306
- Get the pucks all the time.
17
00:00:35,205 --> 00:00:37,215
But the crowds, you
know, and the parking.
18
00:00:37,224 --> 00:00:38,454
And after you've been to
more than 10 games, it's--
19
00:00:39,164 --> 00:00:41,194
(phone rings)
20
00:00:41,203 --> 00:00:43,213
- Principal Barlett's office.
21
00:00:43,223 --> 00:00:44,203
Yeah, okay.
22
00:00:45,232 --> 00:00:46,422
Alan's on the car phone.
23
00:00:46,432 --> 00:00:48,442
He's here with that new guy.
24
00:00:48,452 --> 00:00:51,392
Toss my dad's keys,
I'll go let him in.
25
00:00:51,401 --> 00:00:55,261
- Yeah, Alan found a new
customer we're checking out.
26
00:00:55,270 --> 00:00:57,220
Doug Norberg, does
anybody know him?
27
00:00:57,229 --> 00:00:58,179
- No.
28
00:01:00,229 --> 00:01:01,299
- You know guys like us, we have
29
00:01:01,308 --> 00:01:03,218
to be a little
careful, you know?
30
00:01:03,228 --> 00:01:05,188
- [Troy] Right.
31
00:01:05,197 --> 00:01:07,237
- Oh! Iceman, yeah!
32
00:01:07,247 --> 00:01:08,197
- [Troy] I love that man!
33
00:01:08,207 --> 00:01:09,317
- Yeah!
- Steve Kasper!
34
00:01:09,326 --> 00:01:11,156
- Yeah!
(guys clapping)
35
00:01:11,166 --> 00:01:12,266
- [Tad] Whoa!
36
00:01:12,276 --> 00:01:14,226
Hey, hey, hey, Kevin.
37
00:01:14,235 --> 00:01:15,335
The Iceman just tied it up.
38
00:01:15,345 --> 00:01:17,185
- Oh!
- What, he scored again?
39
00:01:17,195 --> 00:01:19,175
I got to get my old man to
pay him some more money.
40
00:01:19,194 --> 00:01:21,164
- Your old man owns that team?
41
00:01:21,174 --> 00:01:22,344
- Everyone, everyone,
this is Doug.
42
00:01:22,353 --> 00:01:23,433
Doug, this is everyone.
43
00:01:23,443 --> 00:01:24,423
That is Troy.
44
00:01:24,433 --> 00:01:26,293
That is Tad, and that is Todd.
45
00:01:26,302 --> 00:01:28,242
- Hey, the T-men!
- What's up?
46
00:01:28,252 --> 00:01:29,292
- I can't believe I said that.
47
00:01:29,302 --> 00:01:30,392
- The T-men?
48
00:01:30,401 --> 00:01:32,251
- Yeah, I don't know
what came over me.
49
00:01:32,261 --> 00:01:34,221
- Hey, I had great
tickets to this game.
50
00:01:34,230 --> 00:01:35,400
- [Sports Announcer] He tried
to go up high, glove side,
51
00:01:35,410 --> 00:01:39,400
but Healey right there to
spear it, a spectacular save--
52
00:01:39,409 --> 00:01:42,329
- I heard that you wanted
to buy a half a pound.
53
00:01:42,339 --> 00:01:43,289
- Yeah.
54
00:01:44,268 --> 00:01:46,198
If you can handle it.
55
00:01:46,208 --> 00:01:47,278
- Hey, wait a second.
56
00:01:47,287 --> 00:01:49,177
I want to see the
Channel 11 Newsroom.
57
00:01:49,187 --> 00:01:50,347
- [Alan and Kevin]
Oh, no, no, come on.
58
00:01:50,357 --> 00:01:53,307
- [Newscaster] That's with 60%
of the precincts reporting.
59
00:01:53,316 --> 00:01:55,256
Once again, Proposition 58,
60
00:01:55,265 --> 00:01:57,265
the so-called Substance
Abuse Initiative--
61
00:01:57,275 --> 00:01:59,265
(everyone groans)
62
00:01:59,274 --> 00:02:00,364
- Wait, wait, wait a second.
63
00:02:00,374 --> 00:02:02,184
- [Newscaster] On
the local front,
64
00:02:02,194 --> 00:02:03,374
Channel 11 projects a
winner in the mayoral race.
65
00:02:03,383 --> 00:02:05,413
After 11 years in
the city council,
66
00:02:05,423 --> 00:02:07,383
Michael Davis will step up.
67
00:02:07,392 --> 00:02:09,332
- Hey!
- Yeah, all right!
68
00:02:09,342 --> 00:02:11,192
- [Troy and Alan]
Four more years!
69
00:02:11,202 --> 00:02:12,362
Oh, four more years, boom!
70
00:02:12,371 --> 00:02:14,141
Four more years, oh!
71
00:02:14,151 --> 00:02:15,251
Four more years, boom!
72
00:02:15,261 --> 00:02:16,351
Four more years, oh!
73
00:02:16,360 --> 00:02:19,290
- My fellow citizens,
fellow citizens.
74
00:02:19,300 --> 00:02:21,400
Here's one for dear old dad.
75
00:02:24,298 --> 00:02:25,348
- Hey!
- Yes
76
00:02:25,358 --> 00:02:27,198
- Let's here it for
the mayor's son!
77
00:02:27,208 --> 00:02:28,178
Come on give him a hand.
78
00:02:28,187 --> 00:02:28,937
- [Tad] Nah, nah, nah, nah.
79
00:02:29,137 --> 00:02:29,397
(Tad's friends clap)
80
00:02:29,407 --> 00:02:31,167
- Bravo!
- Whoa, yeah!
81
00:02:31,177 --> 00:02:34,207
- Let's just get
down to business.
82
00:02:34,216 --> 00:02:36,216
About that half a pound.
83
00:02:40,225 --> 00:02:44,275
("21 Jump Street Theme"
by Holly Robinson)
84
00:02:49,352 --> 00:02:53,402
? We never thought we'd
find a place where we belong
85
00:02:55,201 --> 00:02:56,421
? Don't have to stand alone
86
00:02:57,130 --> 00:03:00,210
? We'll never let you fall
87
00:03:00,220 --> 00:03:04,270
? Don't need permission
to decide what you believe
88
00:03:06,378 --> 00:03:09,258
? Oh, I said jump
89
00:03:09,268 --> 00:03:12,188
? Down on Jump Street
90
00:03:12,197 --> 00:03:14,297
? I said jump
91
00:03:14,306 --> 00:03:17,416
? Down on Jump Street
92
00:03:18,125 --> 00:03:22,175
? Your friends will be there
when your back is to the wall
93
00:03:23,144 --> 00:03:24,204
? You'll find you'll need us
94
00:03:24,214 --> 00:03:28,214
? 'Cause there's
no one else to call
95
00:03:28,223 --> 00:03:33,203
? When it was hopeless a
decision's what you need
96
00:03:33,212 --> 00:03:34,382
? You gotta be ready to
97
00:03:34,391 --> 00:03:37,141
? Be ready to jump
98
00:03:37,151 --> 00:03:39,381
? 21 Jump Street
99
00:03:46,189 --> 00:03:48,139
- Good morning, Harry.
100
00:03:51,407 --> 00:03:53,207
You okay, Harry?
101
00:03:53,217 --> 00:03:55,307
- Great morning, Captain.
102
00:03:55,316 --> 00:03:59,186
You know, if we would all
take time out every once
103
00:03:59,195 --> 00:04:03,185
in a while to appreciate
life's bounties,
104
00:04:03,194 --> 00:04:06,184
this world would
be a better place.
105
00:04:08,203 --> 00:04:10,153
- Date went well last
night, huh, Harry?
106
00:04:10,163 --> 00:04:11,113
- Mmm.
107
00:04:18,351 --> 00:04:21,201
- Date must've went real well.
108
00:04:31,308 --> 00:04:32,258
- Captain.
109
00:04:33,367 --> 00:04:36,167
The kid we've been
working on the--
110
00:04:36,177 --> 00:04:37,327
- Hanson.
111
00:04:37,336 --> 00:04:39,286
Have you taken a moment
112
00:04:39,296 --> 00:04:43,346
to appreciate life's many
bounties this fine morning?
113
00:04:50,363 --> 00:04:52,143
- He's Davis's kid.
114
00:04:52,153 --> 00:04:53,203
- What? Davis?
115
00:04:55,232 --> 00:04:56,382
The Davis?
116
00:04:56,392 --> 00:04:59,272
Thorn in our butt from
day one, Mayor Davis?
117
00:04:59,281 --> 00:05:00,391
- He's a major dealer.
118
00:05:01,100 --> 00:05:01,330
- How major?
119
00:05:01,340 --> 00:05:02,350
- Major major, Captain.
120
00:05:02,360 --> 00:05:03,310
- No, no.
121
00:05:05,140 --> 00:05:07,100
We bust a mayor's
son, first word
122
00:05:07,109 --> 00:05:09,269
out of his mouth
will be entrapment.
123
00:05:09,279 --> 00:05:12,339
- Well, you know we
can't blow it off.
124
00:05:17,207 --> 00:05:19,147
- All right.
125
00:05:19,156 --> 00:05:21,216
This gotta be by
the book, airtight.
126
00:05:21,226 --> 00:05:22,366
And you better stay away
from the kid's house
127
00:05:22,375 --> 00:05:25,345
because his father has not
forgotten you or Penhall.
128
00:05:25,355 --> 00:05:27,245
- It'll be clean.
129
00:05:27,254 --> 00:05:31,254
- And Hanson, make sure
you got the right kid...
130
00:05:32,323 --> 00:05:34,273
for the right reasons.
131
00:05:37,302 --> 00:05:38,342
- Captain.
132
00:05:38,351 --> 00:05:40,121
- Yeah.
133
00:05:40,131 --> 00:05:42,131
So hey, this case I'm on.
134
00:05:42,141 --> 00:05:45,231
Three guesses who the
dealer turns out to be.
135
00:05:45,240 --> 00:05:46,210
- Would I know him?
136
00:05:46,220 --> 00:05:47,350
- Yeah.
137
00:05:47,359 --> 00:05:50,109
- Know him like I know Penhall
or like I know Dan Quayle.
138
00:05:50,119 --> 00:05:51,169
- How do you know Dan Quayle?
139
00:05:51,178 --> 00:05:52,188
- Just tell me
who it is already.
140
00:05:52,198 --> 00:05:54,198
- No, you have to guess.
141
00:05:55,267 --> 00:05:57,117
Tad Davis.
142
00:05:57,127 --> 00:05:58,257
- As in--
143
00:05:58,267 --> 00:06:00,287
- As in he's trying to sell
us half a pound of blow.
144
00:06:00,296 --> 00:06:04,356
- Does anyone know
about this at City Hall?
145
00:06:04,365 --> 00:06:06,135
I'm gonna give you three guesses
146
00:06:06,145 --> 00:06:08,215
what hits the fan if
you continue this case.
147
00:06:08,224 --> 00:06:10,154
- Listen, just because
he's some big shot's kid
148
00:06:10,164 --> 00:06:11,294
doesn't mean he's above the law.
149
00:06:11,304 --> 00:06:12,244
What are you worried about?
150
00:06:12,253 --> 00:06:13,323
- I'm worried about you.
151
00:06:13,333 --> 00:06:15,243
Listen, Davis isn't
gonna thank Jump Street
152
00:06:15,253 --> 00:06:16,313
because you bust his kid.
153
00:06:16,322 --> 00:06:17,372
He's gonna want
to blame somebody,
154
00:06:18,082 --> 00:06:21,142
and it certainly isn't
gonna be himself.
155
00:06:26,140 --> 00:06:27,210
You may win this battle,
156
00:06:27,220 --> 00:06:30,110
but you know who's
gonna win the war.
157
00:06:31,309 --> 00:06:33,229
(golfcarts humming)
158
00:06:33,238 --> 00:06:35,098
(Penhall screaming)
159
00:06:35,108 --> 00:06:36,898
- Oh!
160
00:06:37,097 --> 00:06:38,367
(Tad's friends cheer)
161
00:06:39,077 --> 00:06:41,307
(Penhall cheers)
162
00:06:43,296 --> 00:06:45,276
(tires squeaking)
163
00:06:45,285 --> 00:06:47,225
(Penhall screams)
164
00:06:47,235 --> 00:06:49,355
(Tad laughs)
165
00:06:51,234 --> 00:06:52,184
- Oh! Oh!
166
00:06:58,162 --> 00:07:00,312
(tires squeaking)
167
00:07:00,322 --> 00:07:04,302
- I want you! (laughs)
168
00:07:04,311 --> 00:07:06,281
(golf carts crunch)
169
00:07:06,290 --> 00:07:08,110
- Oh!
- Time out!
170
00:07:10,149 --> 00:07:11,099
- Hey!
171
00:07:14,188 --> 00:07:16,348
- Hey, why don't you go
sweep somewhere else, huh?
172
00:07:16,358 --> 00:07:19,138
- Don't ever do that again!
173
00:07:26,335 --> 00:07:30,165
(serious dramatic music)
174
00:07:35,283 --> 00:07:37,183
Do we like this guy?
175
00:07:38,332 --> 00:07:40,152
- It's your call.
176
00:07:43,201 --> 00:07:44,201
- All right.
177
00:07:45,221 --> 00:07:47,091
Let's do it tomorrow.
178
00:07:47,100 --> 00:07:48,070
- Tomorrow.
179
00:07:52,299 --> 00:07:55,199
(Harry sighs deeply)
180
00:07:55,208 --> 00:07:56,258
- [Sal] Harry.
181
00:07:57,238 --> 00:07:58,188
Hey.
182
00:08:00,177 --> 00:08:01,187
Harry!
183
00:08:01,197 --> 00:08:02,257
- Huh?
184
00:08:02,267 --> 00:08:04,087
- Harry, are you
getting any sleep?
185
00:08:04,096 --> 00:08:06,286
- Guys, it's nothing like that.
186
00:08:06,296 --> 00:08:09,346
You are peering into
the face of love.
187
00:08:10,295 --> 00:08:12,105
- Oh my god.
188
00:08:12,114 --> 00:08:14,114
- She's very special.
189
00:08:14,124 --> 00:08:16,114
We fit together
like hand and glove.
190
00:08:16,123 --> 00:08:17,213
- That sounds kind of sexual.
191
00:08:17,223 --> 00:08:19,183
- That's disgusting.
192
00:08:19,193 --> 00:08:22,073
- She stimulates
me intellectually.
193
00:08:22,082 --> 00:08:23,202
- Stimulates.
194
00:08:23,212 --> 00:08:24,302
- Intellectually.
195
00:08:24,311 --> 00:08:25,311
- All night.
196
00:08:27,331 --> 00:08:29,311
- [Penhall] Wow!
197
00:08:29,320 --> 00:08:32,290
Hummina, hummina,
hummina, hummina.
198
00:08:34,119 --> 00:08:37,079
- Ah, if this is the angel
of death, take me now.
199
00:08:37,088 --> 00:08:38,108
- Hi, Harry.
200
00:08:38,118 --> 00:08:40,068
- Hi, what a surprise.
201
00:08:45,196 --> 00:08:47,236
I'd like you to meet everyone.
202
00:08:47,246 --> 00:08:51,286
My roommate Doug, Tom,
Sal, and Captain Fuller.
203
00:08:51,295 --> 00:08:52,265
- Hello.
204
00:08:52,275 --> 00:08:54,045
- This is Bobbie.
205
00:08:54,064 --> 00:08:57,044
- Hi, Bobbie.
- Hi, Bobbie, I'm Doug.
206
00:08:57,053 --> 00:08:59,303
- There's a screening
tonight at the art museum,
207
00:08:59,313 --> 00:09:01,323
early French surrealist films.
208
00:09:01,332 --> 00:09:03,082
- Oh, Cocteau?
209
00:09:04,042 --> 00:09:05,322
- [Bobbie] Care to join me?
210
00:09:05,331 --> 00:09:06,331
- [Harry] Of course.
211
00:09:07,041 --> 00:09:07,841
- Great.
212
00:09:08,041 --> 00:09:10,061
Where's the ladies' room?
213
00:09:11,110 --> 00:09:14,120
- You go down there
and to the right.
214
00:09:18,188 --> 00:09:21,118
- [Hanson] Can I get some
fries with that shake?
215
00:09:21,128 --> 00:09:22,208
- [Captain Fuller]
A large order.
216
00:09:22,217 --> 00:09:25,077
- Boy, is my
intellect stimulated.
217
00:09:25,087 --> 00:09:26,147
- I knew it.
218
00:09:26,156 --> 00:09:29,216
Why is it because
a woman is shapely,
219
00:09:29,226 --> 00:09:32,206
you assume she's not good
for anything but sex?
220
00:09:32,215 --> 00:09:34,105
It disgusts me.
221
00:09:34,115 --> 00:09:35,235
- I feel shame.
222
00:09:35,244 --> 00:09:36,304
- Me too.
223
00:09:36,314 --> 00:09:39,114
- Oh, yeah, yeah, I feel it.
224
00:09:40,163 --> 00:09:42,133
- Listen, I'll get
Doug and we'll meet you
225
00:09:42,143 --> 00:09:44,113
at your car after
class, all right?
226
00:09:44,122 --> 00:09:45,122
- All right.
227
00:09:46,162 --> 00:09:48,112
I've got what he wants.
228
00:09:48,121 --> 00:09:49,071
- Tad.
229
00:09:50,151 --> 00:09:51,251
You ready?
230
00:09:51,260 --> 00:09:52,260
- I'm sorry.
231
00:09:54,110 --> 00:09:56,090
I had to go with
my dad last night.
232
00:09:56,099 --> 00:09:59,049
He gave the key to the
city to Clint Eastwood.
233
00:09:59,058 --> 00:09:59,828
- Did you meet him?
234
00:10:00,028 --> 00:10:00,298
- Yeah.
235
00:10:00,308 --> 00:10:03,148
He's very nice, very cool.
236
00:10:03,158 --> 00:10:05,058
- [Teacher] I'd love
to hear about it.
237
00:10:05,067 --> 00:10:07,147
Give me a 10-page
report by Friday.
238
00:10:07,157 --> 00:10:09,167
- All right, sure, sure.
239
00:10:09,176 --> 00:10:11,206
(knocking on door)
240
00:10:11,216 --> 00:10:13,056
- I met Fred McMurray once.
241
00:10:13,065 --> 00:10:14,205
(Tad laughs)
242
00:10:14,215 --> 00:10:18,095
(School Administrator whispers)
243
00:10:18,104 --> 00:10:19,154
- Tom Stanton.
244
00:10:20,213 --> 00:10:23,213
Your father needs
to speak with you.
245
00:10:27,172 --> 00:10:29,062
- Officer Hanson.
246
00:10:29,071 --> 00:10:30,121
- Yes.
247
00:10:30,131 --> 00:10:31,291
- I'm from Deputy
Chief Mason's office.
248
00:10:31,301 --> 00:10:33,141
I've been instructed
to inform you
249
00:10:33,150 --> 00:10:37,060
that your investigation of
Tad Davis is terminated.
250
00:10:37,069 --> 00:10:40,309
(dramatic synthesizer music)
251
00:10:41,018 --> 00:10:43,228
- [Captain Fuller] So what
exactly is happening Jim?
252
00:10:43,238 --> 00:10:45,028
- Adam, don't get me wrong here.
253
00:10:45,037 --> 00:10:47,057
You're doing a great job.
254
00:10:47,067 --> 00:10:49,067
- Terrific, then let us finish.
255
00:10:49,076 --> 00:10:50,246
- Based on what I
know about the case,
256
00:10:50,256 --> 00:10:52,296
I have to recommend
terminating the investigation.
257
00:10:52,306 --> 00:10:54,206
- (scoffs) Well it's a
little bit late for that.
258
00:10:54,215 --> 00:10:56,045
My officers are probably--
259
00:10:56,055 --> 00:10:57,145
- They've already been informed.
260
00:10:57,154 --> 00:10:58,134
- By who?
261
00:10:58,144 --> 00:10:59,284
- Officers of this office.
262
00:10:59,294 --> 00:11:02,044
- Officers of this office?
263
00:11:03,163 --> 00:11:06,223
Jim, you stepped into my command
without notifying me first?
264
00:11:06,232 --> 00:11:07,292
Wait a minute, hold up.
265
00:11:07,302 --> 00:11:09,132
Let me guess.
266
00:11:09,142 --> 00:11:12,222
- There's been no political
pressure applied from upstairs.
267
00:11:12,231 --> 00:11:15,111
No one outside this department
has anything to do with this.
268
00:11:15,120 --> 00:11:19,170
- Well, now there's a thought
that never crossed my mind.
269
00:11:21,219 --> 00:11:24,279
Jim, we have a clean
case here, and I expect
270
00:11:24,288 --> 00:11:27,278
to be supported by
my superior officers.
271
00:11:27,287 --> 00:11:29,217
- Look, Adam.
272
00:11:29,227 --> 00:11:33,077
You're just gonna
have to let this go.
273
00:11:33,086 --> 00:11:35,016
You can't have it.
274
00:11:35,025 --> 00:11:38,255
(dramatic synthesizer music)
275
00:11:46,023 --> 00:11:48,293
(blues rock music)
276
00:11:51,221 --> 00:11:53,071
- I can't believe
they sat on us.
277
00:11:53,081 --> 00:11:55,021
- Yeah, well, forget it.
278
00:11:55,030 --> 00:11:57,020
- Another 10
minutes, we had him.
279
00:11:57,030 --> 00:12:01,290
- Haven't you heard, my man,
you cannot fight City Hall.
280
00:12:01,999 --> 00:12:03,249
- He's doing major
business in that school.
281
00:12:03,258 --> 00:12:06,998
- He's an arrogant little nerd.
282
00:12:07,008 --> 00:12:08,188
We can't touch him.
283
00:12:10,127 --> 00:12:12,217
- Yeah, well, maybe
we should deal
284
00:12:12,226 --> 00:12:15,046
with the bureaucrats the
way they deal with us.
285
00:12:15,056 --> 00:12:17,276
- I can't think that sleazy.
286
00:12:17,285 --> 00:12:20,265
(blues rock music)
287
00:12:25,173 --> 00:12:29,043
- Look, our job is to find
the big street connection
288
00:12:29,052 --> 00:12:32,002
at Hammond High, and
Davis is your lead.
289
00:12:32,012 --> 00:12:33,212
Now if this kid gets
swept up with the rest
290
00:12:33,221 --> 00:12:37,021
of the garbage, it's
his own damn fault.
291
00:12:40,110 --> 00:12:42,190
- Very impressive, Captain.
292
00:12:43,229 --> 00:12:46,029
(car honks)
293
00:12:49,067 --> 00:12:50,997
- What the hell happened
to you guys yesterday, huh?
294
00:12:51,007 --> 00:12:52,147
Where the hell were you Stanton?
295
00:12:52,157 --> 00:12:54,147
- Hey, hey, hey, man, his
dad pulled him out of school.
296
00:12:54,156 --> 00:12:55,096
Nothing happened.
297
00:12:55,106 --> 00:12:56,046
It didn't go down.
298
00:12:56,056 --> 00:12:57,226
- My mom was sick.
299
00:12:57,235 --> 00:12:59,135
- No big deal, relax.
300
00:12:59,145 --> 00:13:00,225
We can do it right now.
301
00:13:00,235 --> 00:13:02,065
- No forget it, I
don't wanna do it now.
302
00:13:02,074 --> 00:13:03,044
- I knew you'd wimp out.
303
00:13:03,054 --> 00:13:04,104
- How's this for wimping out?
304
00:13:04,114 --> 00:13:06,064
I want to buy a pound.
305
00:13:07,023 --> 00:13:08,233
- You can't get 12 grand.
306
00:13:08,243 --> 00:13:09,243
- Let me ask you something.
307
00:13:09,253 --> 00:13:11,073
Why do you need so much?
308
00:13:11,082 --> 00:13:13,272
You better not be thinking
about dealing at this school.
309
00:13:13,981 --> 00:13:17,981
- It's a lot bigger world
than just this school.
310
00:13:19,120 --> 00:13:22,070
- All right, let
me talk to a guy.
311
00:13:26,198 --> 00:13:29,978
(sexy saxophone music)
312
00:13:32,197 --> 00:13:34,107
- What's the matter?
313
00:13:37,146 --> 00:13:38,126
- Bobbie...
314
00:13:39,255 --> 00:13:44,005
We've said so much to each
other about so many things.
315
00:13:44,014 --> 00:13:47,074
But there's one thing
I want you to know.
316
00:13:47,083 --> 00:13:50,103
- Don't tell me you're a
closet dialectical materialist.
317
00:13:50,113 --> 00:13:53,063
(Harry laughs)
318
00:13:53,072 --> 00:13:56,102
- I've never told any
woman this before--
319
00:13:56,111 --> 00:13:57,051
(door opens)
320
00:13:57,061 --> 00:13:59,261
? Ay, salami-ah
321
00:14:03,160 --> 00:14:05,070
It's Tuesday, right?
322
00:14:05,079 --> 00:14:06,029
Oh!
323
00:14:07,019 --> 00:14:07,999
I'm leaving.
324
00:14:08,008 --> 00:14:09,018
I'm really sorry.
325
00:14:09,028 --> 00:14:09,998
- No, it's late.
326
00:14:10,008 --> 00:14:11,038
- No, no.
- I'll leave.
327
00:14:11,048 --> 00:14:12,088
- No, no, you.
328
00:14:12,097 --> 00:14:13,237
You stay.
329
00:14:13,247 --> 00:14:17,047
- But I don't want
to impose on anybody.
330
00:14:18,136 --> 00:14:19,116
- We'll both stay.
331
00:14:19,126 --> 00:14:20,986
You won't even know I'm here.
332
00:14:20,995 --> 00:14:22,095
I'll just...
333
00:14:22,105 --> 00:14:23,085
I promise.
334
00:14:23,095 --> 00:14:25,145
Okay, good, good, do that.
335
00:14:27,974 --> 00:14:29,094
- What were you gonna say?
(TV clicks on)
336
00:14:29,103 --> 00:14:30,213
(TV crowd cheering)
337
00:14:30,223 --> 00:14:32,033
- Maybe we should wait.
338
00:14:32,043 --> 00:14:34,243
- No, no, please tell me.
339
00:14:34,252 --> 00:14:38,252
- Okay, I know we've only
gone out a few weeks,
340
00:14:38,961 --> 00:14:43,241
and I don't wanna rush
anything, but I feel compelled.
341
00:14:43,250 --> 00:14:44,990
I care so much--
342
00:14:44,999 --> 00:14:45,969
- [Wrestling Announcer]
Don't let emotion
343
00:14:45,979 --> 00:14:47,029
get the best of you Perry.
344
00:14:47,039 --> 00:14:49,049
Lawler knows how to hide it!
345
00:14:49,058 --> 00:14:51,978
- I mean what I'm
trying to say is...
346
00:14:51,988 --> 00:14:53,098
Words just--
347
00:14:53,107 --> 00:14:55,057
(wrestling announcer yelling)
348
00:14:55,067 --> 00:14:56,167
- Ooh, a suplex!
349
00:14:58,096 --> 00:15:01,976
- [Wrestling Announcer]
One, two, three!
350
00:15:01,985 --> 00:15:03,105
(TV crowd cheers)
351
00:15:03,115 --> 00:15:04,245
That's the three!
352
00:15:07,024 --> 00:15:08,224
- You know this is a record.
353
00:15:08,234 --> 00:15:10,004
We actually spent
a whole evening
354
00:15:10,013 --> 00:15:11,953
without you mentioning
work even once.
355
00:15:11,963 --> 00:15:12,983
How did you do that?
356
00:15:12,993 --> 00:15:13,953
- Mm hmm.
357
00:15:16,072 --> 00:15:17,202
- You're still at
Hammond, aren't you?
358
00:15:17,212 --> 00:15:19,032
- Yeah.
359
00:15:19,041 --> 00:15:21,111
- I thought Fuller was supposed
to pull you out of there.
360
00:15:21,121 --> 00:15:22,061
- How do you know that?
361
00:15:22,070 --> 00:15:23,160
That's police business.
362
00:15:23,170 --> 00:15:25,020
- You're going after
the son of the one man
363
00:15:25,030 --> 00:15:26,210
in this city who can nail you.
364
00:15:26,219 --> 00:15:28,049
- The kid is moving
a ton of drugs.
365
00:15:28,059 --> 00:15:29,199
- So are hundreds of other
dealers in this city.
366
00:15:29,209 --> 00:15:34,069
- Yeah, and you wouldn't
pull me off of them.
367
00:15:34,078 --> 00:15:35,198
- This guy's gonna
eat you alive.
368
00:15:35,207 --> 00:15:38,977
- You have such
confidence in me.
369
00:15:38,986 --> 00:15:42,136
(inquisitive synth music)
370
00:15:45,165 --> 00:15:48,035
- [Penhall] You
think that's the guy?
371
00:15:48,044 --> 00:15:50,104
- We're getting close.
372
00:15:50,114 --> 00:15:54,034
(moves to suspenseful music)
373
00:16:01,111 --> 00:16:04,161
(slow dramatic music)
374
00:16:08,969 --> 00:16:12,099
(phone dial tone drones)
375
00:16:19,207 --> 00:16:22,107
(disconnected tone beeps)
376
00:16:22,116 --> 00:16:25,966
(phone receiver hangs up)
377
00:16:28,224 --> 00:16:29,974
(knocking on door)
378
00:16:29,984 --> 00:16:31,964
- [Mayor Davis] Tad,
we need to talk.
379
00:16:31,974 --> 00:16:33,194
- Just a second, Dad.
380
00:16:48,000 --> 00:16:49,980
Hey, what's up?
381
00:16:49,989 --> 00:16:52,209
I was just getting
ready for bed.
382
00:16:56,008 --> 00:16:57,108
- I was just told
that your school is
383
00:16:57,117 --> 00:17:00,067
under investigation
for narcotics.
384
00:17:02,026 --> 00:17:05,076
And there's talk
that you're involved.
385
00:17:06,175 --> 00:17:08,195
And don't lie to me.
386
00:17:08,205 --> 00:17:09,945
Are you doing drugs?
387
00:17:09,954 --> 00:17:11,934
- No way, Dad, come on.
388
00:17:13,184 --> 00:17:14,134
I swear.
389
00:17:15,923 --> 00:17:18,053
- If you're in trouble,
let's get some help.
390
00:17:18,062 --> 00:17:20,992
- Well, come on, Dad, what
do I know about drugs?
391
00:17:21,002 --> 00:17:23,142
I know some kids in
school who do them,
392
00:17:23,151 --> 00:17:25,951
but I don't need that stuff.
393
00:17:31,069 --> 00:17:33,959
- Listen, Tad, I know
we haven't had much
394
00:17:33,969 --> 00:17:35,949
of a chance to talk and I just--
395
00:17:35,958 --> 00:17:37,168
- I know, Dad, I know.
396
00:17:37,178 --> 00:17:39,118
Your door's open for me.
397
00:17:39,127 --> 00:17:40,127
I know that.
398
00:17:41,137 --> 00:17:42,087
- Okay.
399
00:17:44,986 --> 00:17:46,166
- All right, listen, I'll
see you in the morning, okay?
400
00:17:46,176 --> 00:17:47,166
- All right.
401
00:17:47,175 --> 00:17:49,205
- Good night.
- Night, Dad.
402
00:17:52,154 --> 00:17:55,924
(Tad exhales strongly)
403
00:17:57,063 --> 00:17:58,043
- Yes, sir.
404
00:18:01,082 --> 00:18:03,152
- [Penhall] Board of Rights?
405
00:18:03,162 --> 00:18:05,942
- They want me to
explain why Tad Davis is
406
00:18:05,951 --> 00:18:08,991
still under police surveillance.
407
00:18:09,000 --> 00:18:10,190
- He's not.
408
00:18:10,200 --> 00:18:12,030
- Yeah, we're playing our game.
409
00:18:12,039 --> 00:18:14,979
It's just, we're after a
street connection, right?
410
00:18:14,989 --> 00:18:17,169
- Oh look, guys, I'm not
gonna buy our own B.S.
411
00:18:17,178 --> 00:18:20,088
The truth is we were in
there to nail Tad Davis.
412
00:18:20,097 --> 00:18:21,907
- You're talking like
this is a frame-up,
413
00:18:21,917 --> 00:18:23,917
like he's some innocent kid.
414
00:18:23,927 --> 00:18:25,137
- The truth is he's one
of the biggest dealers
415
00:18:25,146 --> 00:18:28,106
in the school, even if
he is the pope's son.
416
00:18:28,115 --> 00:18:30,135
- You know these
people, they have
417
00:18:30,145 --> 00:18:32,985
to play the game until they win.
418
00:18:32,994 --> 00:18:37,044
So they become the players,
the refs, the whole game.
419
00:18:37,053 --> 00:18:39,173
We're nothing but spectators.
420
00:18:41,192 --> 00:18:43,022
- Captain Fuller,
421
00:18:44,122 --> 00:18:46,942
you are charged with improperly
deploying police resources
422
00:18:46,951 --> 00:18:50,191
for personal reasons, and you
have presented no evidence
423
00:18:50,900 --> 00:18:52,110
that would persuade us
that the surveillance
424
00:18:52,120 --> 00:18:56,130
of the mayor's son was
not personally motivated.
425
00:18:56,139 --> 00:18:59,089
Therefore, it is the
decision of this board
426
00:18:59,098 --> 00:19:01,908
to hereby suspend you
as a police officer
427
00:19:01,917 --> 00:19:04,937
without pay for a
period of 30 days.
428
00:19:04,947 --> 00:19:08,037
(heavy dramatic music)
429
00:19:11,975 --> 00:19:14,175
(office phones ring)
430
00:19:14,184 --> 00:19:17,984
(office staff chatting)
431
00:19:26,171 --> 00:19:28,111
- Hey, I can't believe
what they did to Fuller.
432
00:19:28,121 --> 00:19:29,171
- Believe it.
433
00:19:29,181 --> 00:19:31,961
- We gotta do something.
434
00:19:31,970 --> 00:19:34,160
- You know, when I was in the
toilet over at Intelligence,
435
00:19:34,170 --> 00:19:36,010
it was Fuller who pulled me out.
436
00:19:36,019 --> 00:19:40,029
- Yeah, when I almost
lost my gig, he was there.
437
00:19:42,887 --> 00:19:46,937
- Fuller's the only one
paying for what we all wanted.
438
00:19:47,906 --> 00:19:50,106
Are you gonna be okay with that?
439
00:19:54,925 --> 00:19:56,045
- No, get out of town.
440
00:19:56,054 --> 00:19:57,154
- I swear to god, he was a narc.
441
00:19:57,164 --> 00:19:58,934
That's why they pulled
him from school.
442
00:19:58,944 --> 00:19:59,914
- Here.
443
00:19:59,923 --> 00:20:00,153
- It's unbelievable, man.
444
00:20:00,163 --> 00:20:01,103
- What do you got?
445
00:20:01,113 --> 00:20:03,013
- Hey, trip aces.
446
00:20:03,023 --> 00:20:04,143
- Ah, thief.
447
00:20:04,152 --> 00:20:06,942
- Well no wonder he dogged
me on that buy then.
448
00:20:06,952 --> 00:20:09,062
- Hey, my old man found out
that he was a narc, and--
449
00:20:09,071 --> 00:20:10,061
- [Tad and friends] Boom!
450
00:20:10,071 --> 00:20:11,911
- He was gone.
451
00:20:11,920 --> 00:20:15,060
Which proves my theory that
on the old stepladder of life,
452
00:20:15,070 --> 00:20:18,110
cops are still waiting
for the bottom rung, ho!
453
00:20:18,119 --> 00:20:20,049
- Couldn't agree with you more.
454
00:20:20,058 --> 00:20:23,978
- Guys, we have got
to party, big time!
455
00:20:23,987 --> 00:20:26,077
- If you would set me
up with that pound, Tad,
456
00:20:26,087 --> 00:20:28,877
I could contribute to the party.
457
00:20:28,886 --> 00:20:31,076
- Then I will just
have to call Jack.
458
00:20:31,086 --> 00:20:32,026
(Troy laughs)
459
00:20:32,036 --> 00:20:32,976
- Oh!
460
00:20:32,985 --> 00:20:35,005
(car sirens on TV)
461
00:20:35,015 --> 00:20:36,895
(TV remote click)
(cowboy gun shots)
462
00:20:36,904 --> 00:20:38,044
(TV remote click)
(big band swing music)
463
00:20:38,054 --> 00:20:40,954
(TV clicks off)
464
00:20:45,002 --> 00:20:47,162
(Harry sighs)
465
00:20:52,001 --> 00:20:53,931
- New luggage, Harry?
466
00:20:56,890 --> 00:20:57,960
- Listen, Doug.
467
00:21:01,159 --> 00:21:02,109
Oh, man.
468
00:21:04,148 --> 00:21:07,998
Look if you stay here
for another night,
469
00:21:08,007 --> 00:21:12,987
there's a good chance I might
strangle you in your sleep.
470
00:21:12,996 --> 00:21:15,016
I don't wanna do that.
471
00:21:15,025 --> 00:21:17,935
- Yeah, then I would have
to arrest you afterwards,
472
00:21:17,944 --> 00:21:20,914
and it'd be real nasty
for everybody involved.
473
00:21:20,924 --> 00:21:24,974
- (sighs) Look, I'm
really sorry, man.
474
00:21:35,070 --> 00:21:36,910
- Don't worry about it.
475
00:21:36,920 --> 00:21:39,100
I got plenty of places to stay.
476
00:21:51,866 --> 00:21:54,146
(blues rock music)
477
00:22:22,859 --> 00:22:25,879
(grocery cart rattling)
478
00:22:25,888 --> 00:22:28,878
(blues rock music)
479
00:23:27,853 --> 00:23:29,903
- [Stranger] Good morning.
480
00:23:35,991 --> 00:23:37,011
- Where am I?
481
00:23:37,021 --> 00:23:38,091
- My apartment.
482
00:23:40,930 --> 00:23:42,060
- Who are you?
483
00:23:42,070 --> 00:23:43,070
- I'm Randy.
484
00:23:46,978 --> 00:23:49,908
(Penhall grunts)
485
00:23:50,868 --> 00:23:53,028
- This looks like my old place.
486
00:23:55,066 --> 00:23:57,086
Is this 1518 Cedar Place?
487
00:23:58,906 --> 00:23:59,926
- Yes, it is.
488
00:24:02,855 --> 00:24:04,035
- I used to live here.
489
00:24:04,044 --> 00:24:07,104
This is, this is my old place.
490
00:24:07,114 --> 00:24:09,034
- Oh, so that explains why
you were pounding on my door
491
00:24:09,043 --> 00:24:12,043
at 3:30 in the morning,
yelling, "I'm home."
492
00:24:12,052 --> 00:24:13,852
- Yeah, I guess.
493
00:24:14,872 --> 00:24:17,002
I must've really tied one on.
494
00:24:30,018 --> 00:24:30,968
Randy...
495
00:24:32,827 --> 00:24:33,947
Did we, I mean...
496
00:24:36,087 --> 00:24:38,937
What exactly
happened last night?
497
00:24:38,946 --> 00:24:40,106
- Coffee?
498
00:24:40,815 --> 00:24:41,955
- Randy.
499
00:24:41,965 --> 00:24:44,815
- Nothing, you were such a
mess, I slept on the couch.
500
00:24:44,824 --> 00:24:45,924
Cream and sugar?
501
00:24:48,004 --> 00:24:49,024
- Yeah, sure.
502
00:24:54,032 --> 00:24:56,042
This place looks really great.
503
00:24:56,052 --> 00:24:57,822
- You like it?
504
00:24:57,831 --> 00:25:00,881
- You really did a lot with it.
505
00:25:00,891 --> 00:25:05,091
Oh, hey, would it be all
right if we ate breakfast
506
00:25:05,100 --> 00:25:07,920
in the, in the, on the table?
507
00:25:08,979 --> 00:25:09,999
- Absolutely.
508
00:25:12,008 --> 00:25:12,958
- Okay.
509
00:25:15,967 --> 00:25:20,027
- So what made you so upset
you landed at my doorstep.
510
00:25:20,036 --> 00:25:23,056
- I've always depended on
the kindness of strangers.
511
00:25:23,065 --> 00:25:25,065
- You make an interesting
Blanche DuBois.
512
00:25:25,075 --> 00:25:26,975
(Doug laughs)
513
00:25:26,984 --> 00:25:29,854
- Well, Dorothy, my girlfriend,
514
00:25:31,083 --> 00:25:33,813
she kicked me out
a little while ago.
515
00:25:33,823 --> 00:25:37,853
And ever since then I'd been
living on my friend's couch.
516
00:25:37,862 --> 00:25:39,972
- Till last night when
he kicked you out too.
517
00:25:39,981 --> 00:25:41,921
- I don't know what it is.
518
00:25:41,931 --> 00:25:43,901
I'm a decent, nice guy.
519
00:25:45,900 --> 00:25:48,970
Till not so long ago,
Dorothy was like,
520
00:25:48,979 --> 00:25:51,979
thought I was the best
thing since deep dish.
521
00:25:51,988 --> 00:25:54,028
- Maybe she still does.
522
00:25:54,038 --> 00:25:54,988
- Maybe.
523
00:25:57,907 --> 00:25:59,087
I haven't phoned her.
524
00:25:59,796 --> 00:26:01,796
I haven't talked to her.
525
00:26:02,876 --> 00:26:04,026
I really miss her.
526
00:26:05,975 --> 00:26:07,825
- Sounds like two people
who love each other
527
00:26:07,834 --> 00:26:09,084
but can't communicate.
528
00:26:10,884 --> 00:26:15,054
Did you ever really try
talking to her about her needs?
529
00:26:15,063 --> 00:26:16,013
- Needs?
530
00:26:18,052 --> 00:26:19,002
Well...
531
00:26:20,841 --> 00:26:21,941
We yelled a lot.
532
00:26:26,900 --> 00:26:29,990
You really know a lot about
this kind of stuff, don't you?
533
00:26:29,999 --> 00:26:31,009
- When your heart's been
broken as many times
534
00:26:31,019 --> 00:26:33,919
as mine, you get the hang of it.
535
00:26:36,827 --> 00:26:38,857
Why don't you go see her?
536
00:26:40,057 --> 00:26:41,987
- Yeah, maybe I will.
537
00:26:54,873 --> 00:26:55,823
- Hi.
538
00:26:56,853 --> 00:26:57,803
- Hi.
539
00:26:58,942 --> 00:27:00,902
You were supposed to come
over last night, remember?
540
00:27:00,912 --> 00:27:01,982
- Right, sorry.
541
00:27:04,041 --> 00:27:05,961
You want a cup of coffee?
542
00:27:05,970 --> 00:27:07,000
- Yeah, sure.
543
00:27:13,848 --> 00:27:14,798
- Hey...
544
00:27:15,928 --> 00:27:19,028
You know Fuller got
suspended yesterday.
545
00:27:22,966 --> 00:27:24,016
You called it.
546
00:27:25,866 --> 00:27:27,826
- It was an easy call.
547
00:27:29,975 --> 00:27:32,045
- None of us knew about it.
548
00:27:35,933 --> 00:27:39,053
Jackie, when we got
pulled off this case,
549
00:27:41,842 --> 00:27:44,792
it wasn't because you
told Davis, was it?
550
00:27:44,801 --> 00:27:46,001
- I didn't tell Davis.
551
00:27:46,011 --> 00:27:47,831
- But you told someone.
552
00:27:47,840 --> 00:27:48,960
- I told my boss.
553
00:27:51,039 --> 00:27:53,039
I just wanted to stop this
before somebody got hurt,
554
00:27:53,049 --> 00:27:54,869
before you got hurt.
555
00:27:54,879 --> 00:27:55,869
- You betrayed my confidence.
556
00:27:55,878 --> 00:27:57,018
- Don't say that.
557
00:27:57,028 --> 00:27:58,918
- Is Davis gonna give you a
promotion for helping his kid?
558
00:27:58,928 --> 00:28:00,798
- No, no he's not.
559
00:28:01,847 --> 00:28:02,917
I was just trying to keep you
560
00:28:02,927 --> 00:28:04,027
from ruining your
career, all right?
561
00:28:04,036 --> 00:28:05,786
Tom, don't walk away from me.
562
00:28:05,796 --> 00:28:06,836
- You sold me out,
563
00:28:06,846 --> 00:28:08,876
and my captain got
suspended because of it.
564
00:28:08,885 --> 00:28:10,825
- That's exactly what I was
trying to prevent if you hadn't
565
00:28:10,835 --> 00:28:12,895
been so damned self-righteous
about the whole thing.
566
00:28:12,904 --> 00:28:14,024
- Let me tell you something.
567
00:28:14,034 --> 00:28:16,994
If you want to play political
games with Davis, fine.
568
00:28:17,003 --> 00:28:19,763
But I don't do
business like that.
569
00:28:19,773 --> 00:28:22,853
(dramatic synth music)
570
00:28:29,040 --> 00:28:30,050
(Kevin laughs)
571
00:28:30,760 --> 00:28:31,840
- She was unbelievable.
572
00:28:31,850 --> 00:28:32,920
Unbelievable.
573
00:28:32,929 --> 00:28:34,899
- I know, man, you got
me jealous this, Kev.
574
00:28:34,909 --> 00:28:35,849
- Hey, I know that.
575
00:28:35,859 --> 00:28:36,799
- I know you know.
576
00:28:36,808 --> 00:28:37,558
You're mama told me.
577
00:28:37,758 --> 00:28:38,808
- I know that.
578
00:28:41,927 --> 00:28:42,997
- [Troy] Been here before?
579
00:28:43,007 --> 00:28:45,997
- [Tad] You animals,
take your shoes off.
580
00:28:47,886 --> 00:28:49,786
- This is your dad's house?
581
00:28:49,795 --> 00:28:52,925
- Yeah, see what a little
hard work can get you?
582
00:28:52,935 --> 00:28:54,885
- I guess him being
the mayor and all,
583
00:28:54,894 --> 00:28:56,874
he's not around a lot, right?
584
00:28:56,884 --> 00:28:58,784
- No, actually he is.
585
00:28:58,793 --> 00:28:59,803
He's got an office in the back.
586
00:28:59,813 --> 00:29:00,803
You wanna check it out?
587
00:29:00,813 --> 00:29:01,943
- Oh no, no, that's okay.
588
00:29:01,952 --> 00:29:05,762
You seen one mayor's desk,
you've seen them all.
589
00:29:07,821 --> 00:29:08,871
- Nick, Kevin.
590
00:29:09,910 --> 00:29:13,880
Babe, (laughs) you
guessed it pal, yeah.
591
00:29:14,999 --> 00:29:19,809
Around 10 o'clock and call
the gang from the Heartbreak.
592
00:29:19,818 --> 00:29:20,888
Thank you.
593
00:29:20,898 --> 00:29:22,808
- I'm telling you
this guy is connected.
594
00:29:22,817 --> 00:29:24,837
We're gonna have 200
people here tonight
595
00:29:24,847 --> 00:29:26,997
with just 10 phone calls, watch.
596
00:29:27,006 --> 00:29:27,946
- Party?
597
00:29:27,956 --> 00:29:29,016
What about his parents?
598
00:29:29,026 --> 00:29:31,786
- My parents are
leaving for the weekend.
599
00:29:31,795 --> 00:29:34,745
That's why Norma Jean is
coming out of the closet.
600
00:29:34,754 --> 00:29:36,004
- Ah, Norma Jean at noon.
601
00:29:36,014 --> 00:29:37,944
Man, this is gonna be historic.
602
00:29:37,954 --> 00:29:38,994
- Abso-frickin'-lutely.
603
00:29:39,003 --> 00:29:40,953
We're talking
total obliteration,
604
00:29:40,963 --> 00:29:43,023
babes that stick
to you like Velcro.
605
00:29:43,032 --> 00:29:45,002
Just a variety of fun folks.
606
00:29:45,012 --> 00:29:46,802
(Kevin laughs)
607
00:29:46,812 --> 00:29:48,792
- Can I get another beer?
608
00:29:48,801 --> 00:29:50,931
- Yeah, sure,
kitchen's downstairs.
609
00:29:50,941 --> 00:29:52,811
Bring some sandwich
stuff back with you?
610
00:29:52,820 --> 00:29:53,780
- Sure.
611
00:29:53,790 --> 00:29:55,750
Your father won't mind, right?
612
00:29:55,759 --> 00:29:57,979
- I don't even
think he's around.
613
00:30:00,028 --> 00:30:01,008
Okay, boys.
614
00:30:02,998 --> 00:30:03,998
- Thank you.
615
00:30:25,772 --> 00:30:28,022
- Tad!
616
00:30:28,841 --> 00:30:30,981
Tad, listen, we're leaving
as soon as the car gets here,
617
00:30:30,991 --> 00:30:33,811
so take care of the house, okay?
618
00:30:33,820 --> 00:30:34,760
- Mm.
619
00:30:34,770 --> 00:30:35,770
- All right.
620
00:30:53,745 --> 00:30:55,735
- Oh, Tad, by the way...
621
00:30:59,864 --> 00:31:00,824
Tad?
622
00:31:01,983 --> 00:31:04,753
Oh, we got a good shot.
623
00:31:04,763 --> 00:31:05,953
(doorbell rings)
624
00:31:05,962 --> 00:31:06,932
It's about time.
625
00:31:06,942 --> 00:31:09,752
Marian, car's here, let's go.
626
00:31:36,855 --> 00:31:39,825
(radio rock music)
627
00:31:40,794 --> 00:31:43,794
- Where's the beers, Douglas?
628
00:31:43,803 --> 00:31:45,913
- And the sandwich stuff.
629
00:31:45,923 --> 00:31:48,853
(Tad and friends laugh)
630
00:31:48,862 --> 00:31:50,792
- It's all cleaned out.
631
00:31:50,802 --> 00:31:51,962
- Ah, geez, you'd
think the old lady
632
00:31:51,971 --> 00:31:53,951
would hit the store
once in a while.
633
00:31:53,961 --> 00:31:56,721
- Hey, man, we gotta get
the stuff for the blowout.
634
00:31:56,730 --> 00:31:58,530
Here.
635
00:31:58,730 --> 00:32:01,750
- I'll go make a food run, okay?
636
00:32:01,759 --> 00:32:03,789
- See you later, Douglas.
637
00:32:07,807 --> 00:32:10,907
(light tiptoeing music)
638
00:32:14,786 --> 00:32:15,816
- Marian...
639
00:32:15,826 --> 00:32:17,996
The car's here, let's go.
640
00:32:18,705 --> 00:32:21,805
(light tiptoeing music)
641
00:32:26,853 --> 00:32:27,863
Marian?
642
00:32:27,873 --> 00:32:30,973
(light tiptoeing music)
643
00:32:35,711 --> 00:32:37,851
Where the hell is everybody?
644
00:32:37,860 --> 00:32:41,830
(light tiptoeing music)
645
00:32:41,839 --> 00:32:44,809
- Yeah, well, I'm
surprised you went ahead
646
00:32:44,818 --> 00:32:47,698
with this without
talking to me first.
647
00:32:47,708 --> 00:32:48,858
- Well, you know,
we just wanted to--
648
00:32:48,868 --> 00:32:51,948
- You were making up
for my being suspended.
649
00:32:51,957 --> 00:32:55,957
- Cap, I'll bet a week's
pay that this dealer, Jack,
650
00:32:55,966 --> 00:32:58,696
is gonna be at Tad's
bash this weekend.
651
00:32:58,705 --> 00:33:01,875
Now I think that's our
chance to nail him.
652
00:33:01,884 --> 00:33:03,714
- Penhall, you won't
have a week's pay
653
00:33:03,724 --> 00:33:05,874
to bet if you
continue with this.
654
00:33:05,883 --> 00:33:09,773
Look, I understand what
you guys are trying
655
00:33:09,782 --> 00:33:11,932
to do, and I appreciate it.
656
00:33:11,942 --> 00:33:14,862
But I want you to
drop this case.
657
00:33:16,901 --> 00:33:19,761
I'm not gonna sit back and
give Davis the satisfaction
658
00:33:19,770 --> 00:33:23,820
of throwing your careers down
the stinkhole after mine.
659
00:33:25,849 --> 00:33:29,869
(intensely dramatic synth music)
660
00:33:49,893 --> 00:33:51,833
(Partier yells)
661
00:33:51,842 --> 00:33:54,792
('80s rock music)
662
00:33:56,931 --> 00:34:00,811
- Hey, man, how's
it hanging, guy?
663
00:34:00,820 --> 00:34:02,750
Ah, Debbie, Debbie.
664
00:34:02,760 --> 00:34:06,810
Mm, mm, you have not looked
so good since yesterday.
665
00:34:09,908 --> 00:34:10,938
Ah, my man.
666
00:34:10,948 --> 00:34:11,888
- This thing is hard.
667
00:34:11,897 --> 00:34:12,867
- Thank you very much.
668
00:34:12,877 --> 00:34:14,737
Hey look, man, the metal is down
669
00:34:14,747 --> 00:34:16,917
in the basement, so
have a good time.
670
00:34:16,926 --> 00:34:19,696
All right, there you are.
671
00:34:19,706 --> 00:34:20,836
- Hey, where's Tad?
672
00:34:20,845 --> 00:34:22,965
He was supposed to give us
some of that good stuff.
673
00:34:23,675 --> 00:34:24,805
- I don't know, but
I'll go find him.
674
00:34:24,814 --> 00:34:28,674
I think he's up in his
dad's room with Lana.
675
00:34:28,683 --> 00:34:30,933
- Ah ha.
676
00:34:32,962 --> 00:34:36,962
('80s rock music plays faintly)
677
00:34:39,871 --> 00:34:42,811
(knocks on door)
678
00:34:43,870 --> 00:34:45,750
Hey look, I'm sorry if
I'm interrupting, pal,
679
00:34:45,759 --> 00:34:48,709
but there are a
couple guys out...
680
00:34:52,818 --> 00:34:53,768
Tad.
681
00:34:54,947 --> 00:34:55,897
Yo, Tad!
682
00:35:01,815 --> 00:35:03,735
Where the hell is he?
683
00:35:08,674 --> 00:35:11,954
(intense synth music building)
684
00:35:28,809 --> 00:35:29,839
(knocking on door)
685
00:35:29,849 --> 00:35:33,879
(plucking guitar music on radio)
686
00:35:38,736 --> 00:35:39,686
- Yeah.
687
00:35:42,935 --> 00:35:44,825
- Can I come in?
688
00:35:44,835 --> 00:35:45,785
- Yeah.
689
00:35:50,764 --> 00:35:53,764
(Mayor Davis sighs)
690
00:35:55,772 --> 00:35:58,882
- I'm really sorry about
your son, Mayor Davis.
691
00:35:58,892 --> 00:35:59,912
- Thank you.
692
00:36:02,681 --> 00:36:05,781
All I wanted to do
was protect him, but.
693
00:36:07,649 --> 00:36:08,719
- Yeah.
694
00:36:08,729 --> 00:36:11,649
- You get caught up
in these big things,
695
00:36:11,659 --> 00:36:13,839
playing Daddy, playing mayor...
696
00:36:17,707 --> 00:36:18,707
Playing God.
697
00:36:21,786 --> 00:36:24,906
All I wanted to do
was protect my family.
698
00:36:25,925 --> 00:36:28,725
That's very important to me.
699
00:36:31,724 --> 00:36:33,844
- What I realize is,
700
00:36:33,853 --> 00:36:37,773
nothing more devastating
than losing a child.
701
00:36:37,782 --> 00:36:40,922
- Look, I know that I
don't have any right
702
00:36:40,931 --> 00:36:42,731
to ask you this,
703
00:36:44,721 --> 00:36:46,651
but I need your help.
704
00:36:47,710 --> 00:36:49,690
- What can I do?
705
00:36:49,699 --> 00:36:52,669
- I want the man
who killed my son.
706
00:36:56,668 --> 00:36:58,658
- There is no man
who killed your son.
707
00:36:58,667 --> 00:37:01,687
- Get the man who
sold him the drugs!
708
00:37:02,796 --> 00:37:04,706
Don't say it, don't even hint
709
00:37:04,716 --> 00:37:07,706
that Tad would still be alive
today if I'd let you bust him.
710
00:37:07,715 --> 00:37:09,715
I cannot live with that.
711
00:37:12,684 --> 00:37:13,634
Please.
712
00:37:16,693 --> 00:37:17,883
Just help me.
713
00:37:17,893 --> 00:37:19,663
You can have your job back.
714
00:37:19,672 --> 00:37:20,732
You can have whatever you want.
715
00:37:20,742 --> 00:37:21,802
Just get the dope
off the streets
716
00:37:21,812 --> 00:37:24,722
so that no father
has to suffer...
717
00:37:25,711 --> 00:37:27,701
What I've gone through.
718
00:37:32,659 --> 00:37:35,699
(soft dramatic music)
719
00:37:35,708 --> 00:37:36,658
- Okay.
720
00:37:38,638 --> 00:37:41,718
(dramatic synth music)
721
00:38:01,912 --> 00:38:04,712
- [Hanson] Who's the source?
722
00:38:05,851 --> 00:38:07,851
- I don't know, I swear.
723
00:38:07,860 --> 00:38:10,730
- Come on, Troy, you know Jack.
724
00:38:14,839 --> 00:38:15,789
- Maybe.
725
00:38:16,838 --> 00:38:18,678
- Well maybe you can
think a little harder
726
00:38:18,688 --> 00:38:22,678
unless you'd like the idea of
making new friends in jail.
727
00:38:22,687 --> 00:38:23,767
- Jail, what for?
728
00:38:23,777 --> 00:38:25,647
- You're a co-principle.
729
00:38:25,656 --> 00:38:27,746
You're an accessory to murder.
730
00:38:27,756 --> 00:38:29,686
- Hey, I didn't
sell him the drugs.
731
00:38:29,695 --> 00:38:31,825
- Was Tad your friend?
732
00:38:31,835 --> 00:38:32,865
- Yeah.
733
00:38:32,874 --> 00:38:35,624
- Were you dealing drugs?
734
00:38:35,634 --> 00:38:37,674
- [Penhall] Yes.
735
00:38:37,683 --> 00:38:39,883
- He died from those drugs.
736
00:38:39,893 --> 00:38:43,723
(pulsing dramatic music)
737
00:38:50,820 --> 00:38:52,830
- Okay, Captain, we're going in.
738
00:38:52,840 --> 00:38:56,640
- All right, all units
prepare to close.
739
00:39:15,764 --> 00:39:17,824
(intercom buzzes)
740
00:39:17,834 --> 00:39:19,694
- [Man] Yeah?
741
00:39:19,703 --> 00:39:22,833
- Yeah, it's Troy
and, and the new guy.
742
00:39:22,842 --> 00:39:25,812
(door buzzes open)
743
00:39:42,817 --> 00:39:45,867
(battering ram clanks)
744
00:39:45,877 --> 00:39:47,807
- Step right in, man.
745
00:39:54,835 --> 00:39:57,635
- Troy Boy, good to see you.
746
00:39:59,743 --> 00:40:02,673
Taking over Tad's business, huh?
747
00:40:02,683 --> 00:40:03,813
- Yeah, yeah.
748
00:40:03,822 --> 00:40:05,672
- Upwardly mobile.
749
00:40:06,652 --> 00:40:08,592
Real shame about Tad.
750
00:40:08,601 --> 00:40:10,651
Hey, live fast, die young.
751
00:40:11,860 --> 00:40:13,690
What's your name?
752
00:40:13,700 --> 00:40:14,660
- Doug.
753
00:40:15,710 --> 00:40:19,790
- Now they get younger
every year. (laughs)
754
00:40:19,799 --> 00:40:21,709
Has he been checked?
755
00:40:21,718 --> 00:40:22,668
- Uh, no.
756
00:40:23,808 --> 00:40:24,758
- Frank.
757
00:40:27,597 --> 00:40:30,747
(Frank pats Penhall down)
758
00:40:33,655 --> 00:40:36,855
I never trust anyone
under 30, Troy Boy.
759
00:40:36,864 --> 00:40:38,784
- [Frank] Boy's all clean.
760
00:40:38,794 --> 00:40:39,874
- Good work, Troy.
761
00:40:40,584 --> 00:40:42,864
Just kept yourself
from joining Tad.
762
00:40:44,873 --> 00:40:48,603
Douglas, I hear you
want to buy a pound.
763
00:40:48,612 --> 00:40:49,672
- Yeah.
764
00:40:49,681 --> 00:40:52,741
I got the 12,000
dead presidents.
765
00:40:52,751 --> 00:40:55,701
Troy says you can
handle my order.
766
00:41:05,837 --> 00:41:06,827
- Frank.
767
00:41:06,837 --> 00:41:07,787
- Oh.
768
00:41:12,756 --> 00:41:13,706
- Sad Tad.
769
00:41:14,835 --> 00:41:16,725
Kid thought he ran the world
770
00:41:16,735 --> 00:41:18,785
because his old
man was the mayor.
771
00:41:18,794 --> 00:41:20,774
Hell, his daddy
could've been President.
772
00:41:20,784 --> 00:41:24,834
Wouldn't have made any
difference. (laughs)
773
00:41:26,792 --> 00:41:29,692
(Penhall sighs)
774
00:41:30,861 --> 00:41:34,681
(slow questioning music)
775
00:41:47,707 --> 00:41:48,807
- [Penhall] Nice.
776
00:41:48,817 --> 00:41:50,827
- Colombia's finest.
777
00:41:50,837 --> 00:41:52,767
- All units, close in now.
778
00:41:52,776 --> 00:41:55,786
(suspenseful music)
779
00:41:59,794 --> 00:42:02,674
(guns are cocked)
780
00:42:02,684 --> 00:42:05,684
(suspenseful music)
781
00:42:16,640 --> 00:42:17,820
- Pleasure doing
business with you.
782
00:42:17,830 --> 00:42:18,780
- Yeah.
783
00:42:20,579 --> 00:42:22,699
(gun firing)
784
00:42:23,849 --> 00:42:25,849
- Freeze, police!
785
00:42:26,558 --> 00:42:29,618
(pulsing chase music)
786
00:42:33,646 --> 00:42:35,656
- Get stupid, Jack,
787
00:42:35,666 --> 00:42:40,606
and I'm gonna take great
pleasure in blowing you away.
788
00:42:40,615 --> 00:42:43,835
(building suspenseful music)
789
00:42:58,840 --> 00:43:02,830
(office staff chatting)
790
00:43:02,839 --> 00:43:06,559
(office phones ring)
791
00:43:11,617 --> 00:43:13,817
- You're not returning my calls.
792
00:43:14,776 --> 00:43:16,656
- You noticed.
793
00:43:16,666 --> 00:43:18,756
- Don't do this to me.
794
00:43:18,765 --> 00:43:21,805
I think I deserve
more than that.
795
00:43:21,815 --> 00:43:23,575
- What?
796
00:43:23,584 --> 00:43:24,704
- Look, I did it to
protect you, okay?
797
00:43:24,714 --> 00:43:26,814
I know what I did was wrong.
798
00:43:30,722 --> 00:43:33,582
I'm asking you to forgive me.
799
00:43:33,592 --> 00:43:34,552
- I can't.
800
00:43:36,621 --> 00:43:39,641
- I'm sorry you feel that way.
801
00:43:39,650 --> 00:43:40,680
- Yeah, well.
802
00:43:44,659 --> 00:43:47,659
(bittersweet music)
803
00:44:05,624 --> 00:44:06,814
- Hey, Captain.
804
00:44:07,451 --> 00:44:10,361
(Penhall claps)
805
00:44:11,814 --> 00:44:15,744
(officers and staff applaud)
806
00:44:21,544 --> 00:44:23,724
(staff cheers)
807
00:44:31,604 --> 00:44:34,724
(strolling upbeat music)
808
00:44:46,764 --> 00:44:50,634
(melancholic guitar music)
809
00:45:42,734 --> 00:45:46,784
("21 Jump Street Theme"
instrumental music)
810
00:46:12,554 --> 00:46:15,804
(triumphant orchestral music)
811
00:46:19,664 --> 00:46:23,624
(smooth electric guitar lick)
812
00:46:23,674 --> 00:46:28,224
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.