Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,002 --> 00:00:27,002
(microwave beeping)
2
00:00:44,252 --> 00:00:46,082
(answering machine beeping)
3
00:00:46,092 --> 00:00:50,102
- [Answering Machine]
Hello, you have no messages.
4
00:00:54,272 --> 00:00:57,222
(microwave beeping)
5
00:01:21,212 --> 00:01:23,262
(sighing)
6
00:01:25,042 --> 00:01:27,092
(sighing)
7
00:01:53,102 --> 00:01:56,052
(pool balls breaking)
8
00:01:56,062 --> 00:01:59,062
(crowd cheering)
9
00:01:59,072 --> 00:02:00,222
- [Man] Nice shot.
10
00:02:02,283 --> 00:02:04,233
- [Man] Drop 'em Sang.
11
00:02:12,216 --> 00:02:14,296
(groaning)
12
00:02:17,088 --> 00:02:21,118
- (Muffled) ball, corner pocket.
13
00:02:23,120 --> 00:02:24,250
- [Man] Lucky shot.
14
00:02:24,270 --> 00:02:27,250
- [Man] Where'd
this guy come from?
15
00:02:32,293 --> 00:02:34,213
- Two, inside pocket.
16
00:02:46,287 --> 00:02:47,287
- He's good.
17
00:02:48,268 --> 00:02:50,078
- He's lucky.
18
00:02:50,089 --> 00:02:51,189
- He's kickin' your butt.
19
00:02:51,199 --> 00:02:54,049
Why don't you learn something.
20
00:03:00,182 --> 00:03:01,282
- [Man] Ah, man.
21
00:03:03,303 --> 00:03:04,303
- He's good.
22
00:03:12,316 --> 00:03:14,296
- That's game.
23
00:03:14,307 --> 00:03:16,057
You owe me 50.
24
00:03:17,037 --> 00:03:19,097
- I don't have it.
25
00:03:19,108 --> 00:03:21,148
- I saw your dough when
you paid for the beer, man.
26
00:03:21,159 --> 00:03:22,109
- So?
27
00:03:25,110 --> 00:03:27,160
You want the money so bad,
28
00:03:30,082 --> 00:03:31,182
try and take it.
29
00:03:39,135 --> 00:03:41,085
- You just beat up
a friend of mine.
30
00:03:41,095 --> 00:03:43,055
- He should have paid his debt.
31
00:03:43,066 --> 00:03:45,306
- You come in here and
face off against Pai gow.
32
00:03:45,317 --> 00:03:48,257
Either you got a lot a
guts or a lot a friends.
33
00:03:48,268 --> 00:03:51,048
- I don't need any friends.
34
00:03:56,200 --> 00:03:58,250
- Everybody needs friends.
35
00:04:12,145 --> 00:04:17,115
? We never thought we'd
find a place where we belong
36
00:04:17,127 --> 00:04:19,097
? Don't have to stand alone
37
00:04:19,108 --> 00:04:22,078
? We'll never let you fall
38
00:04:22,089 --> 00:04:26,139
? Don't need permission
to decide what you believe
39
00:04:28,321 --> 00:04:31,241
? I said jump
40
00:04:31,252 --> 00:04:34,182
? Down on Jump Street.
41
00:04:34,193 --> 00:04:36,233
? I said jump
42
00:04:36,243 --> 00:04:40,133
? Down on Jump Street
43
00:04:40,145 --> 00:04:45,085
? Your friends will be there
when your back is to the wall
44
00:04:45,096 --> 00:04:46,276
? You'll find you'll need us
45
00:04:46,287 --> 00:04:50,127
? Cause there's no
one else to call
46
00:04:50,138 --> 00:04:54,188
? When it was hopeless a
decision's what you need
47
00:04:55,159 --> 00:04:56,299
? You'd better be ready to
48
00:04:56,310 --> 00:04:59,080
? Be ready to, jump
49
00:04:59,091 --> 00:05:01,311
? 21 Jump Street
50
00:05:03,132 --> 00:05:04,352
- Someone oughta tell these
little mom and pop shops
51
00:05:05,063 --> 00:05:07,103
they need to start keepin'
their money in a bank.
52
00:05:07,113 --> 00:05:08,203
- Wouldn't matter, Jude.
53
00:05:08,214 --> 00:05:10,154
Vietnamese don't trust banks.
54
00:05:10,164 --> 00:05:13,084
- Yeah, and they don't
trust cops either.
55
00:05:13,095 --> 00:05:15,345
Which is why these gangs are
extorting the hell out of 'em.
56
00:05:15,356 --> 00:05:18,256
This is the 10th
incident in two weeks.
57
00:05:18,267 --> 00:05:20,167
This kid Lock's
gettin' seriously fat,
58
00:05:20,178 --> 00:05:22,208
and we're not even
close to nailing him.
59
00:05:22,218 --> 00:05:25,228
- And he gave me an open
invitation to the Pai gow house.
60
00:05:25,239 --> 00:05:26,359
- The Pai what?
61
00:05:27,070 --> 00:05:30,180
- Pai gow, it's a Chinese
game, sorta like 21.
62
00:05:30,191 --> 00:05:32,331
Lock calls his gang
the Pai gow boys.
63
00:05:32,342 --> 00:05:34,252
- Yeah, they're a
pretty tight-knit group.
64
00:05:34,262 --> 00:05:37,102
You can pick out the members
by the tattoo they wear.
65
00:05:37,113 --> 00:05:39,163
- Let me guess, it says mom.
66
00:05:39,174 --> 00:05:42,134
- No actually, it's a
dragon and an angel.
67
00:05:42,145 --> 00:05:43,335
The legend has it that
the Vietnamese are
68
00:05:43,345 --> 00:05:45,325
descended from the two.
69
00:05:47,146 --> 00:05:48,336
- [Lock] Sometimes a
game lasts a day or two.
70
00:05:48,347 --> 00:05:50,297
- I haven't played
in a long time.
71
00:05:50,307 --> 00:05:51,367
- Well pull up a chair.
72
00:05:52,078 --> 00:05:53,298
Guys, make some room.
73
00:05:53,308 --> 00:05:54,248
- What's the buy-in?
74
00:05:54,259 --> 00:05:55,199
- 20 bucks.
75
00:05:55,209 --> 00:05:56,299
- 20 bucks.
76
00:05:56,309 --> 00:05:58,259
- Guys this is Harry.
77
00:05:58,270 --> 00:06:01,240
And I believe you
already met Sang.
78
00:06:03,352 --> 00:06:05,222
- I will catch your game later.
79
00:06:05,232 --> 00:06:07,142
- Okay, fine.
80
00:06:07,153 --> 00:06:10,373
Come on, I'll show you
the rest of the place.
81
00:06:14,175 --> 00:06:16,375
- All these guys,
they all Pai gow?
82
00:06:17,086 --> 00:06:19,266
- No, some of these guys
just wanna hang out.
83
00:06:19,277 --> 00:06:22,197
Got no place to
go, nothin' to eat.
84
00:06:22,208 --> 00:06:24,118
- So you take care of them.
85
00:06:24,129 --> 00:06:25,259
- I do what I can.
86
00:06:25,269 --> 00:06:27,119
- [Harry] I mean we're talkin'
about some serious cash
87
00:06:27,130 --> 00:06:29,150
to run a place like this.
88
00:06:30,291 --> 00:06:32,181
- This is America.
89
00:06:32,191 --> 00:06:35,301
You work hard, and you
think smart, you can buy.
90
00:06:35,312 --> 00:06:38,282
Rent only makes
the other guy rich.
91
00:06:39,263 --> 00:06:41,263
So wha'da you think?
92
00:06:41,274 --> 00:06:43,304
- [Harry] Wha'da I think?
93
00:06:45,185 --> 00:06:49,105
I wouldn't mind hangin'
out, now and then.
94
00:06:49,117 --> 00:06:51,357
- Good, 'cause I want
you to do me a favor.
95
00:06:51,367 --> 00:06:54,187
Ask for Kim, and tell her
you're comin' to pick her up.
96
00:06:54,198 --> 00:06:56,178
- Sure, who is she?
97
00:06:56,189 --> 00:06:57,339
- That's my girl.
98
00:06:57,349 --> 00:07:00,199
But her old man hates my guts.
99
00:07:04,132 --> 00:07:07,332
(speaking foreign language)
100
00:07:08,333 --> 00:07:10,333
- I'm impressed young man.
101
00:07:10,344 --> 00:07:13,324
You have not forgotten
the old ways.
102
00:07:13,335 --> 00:07:15,155
And as a new friend of Kim's,
103
00:07:15,165 --> 00:07:18,245
my wife will insist on you
coming to dinner sometime soon.
104
00:07:18,256 --> 00:07:19,346
- I would love to.
105
00:07:19,357 --> 00:07:21,157
- Good.
106
00:07:21,167 --> 00:07:24,207
As for tonight,
bring her home by 11.
107
00:07:24,218 --> 00:07:26,398
- Oh, you can count on me, sir.
108
00:07:28,279 --> 00:07:29,259
- Midnight.
109
00:07:34,261 --> 00:07:37,231
(light jazz music)
110
00:07:44,285 --> 00:07:45,255
- [Lock] Harry, I'm tellin' you,
111
00:07:45,265 --> 00:07:46,405
there's no question about it.
112
00:07:47,116 --> 00:07:48,116
- You're talkin' about one,
the one in the blue dress?
113
00:07:48,126 --> 00:07:49,176
- The one in the blue.
114
00:07:49,186 --> 00:07:51,136
- Get outta here, now
that is not a man.
115
00:07:51,147 --> 00:07:52,367
- 10 bucks says he is.
116
00:07:52,377 --> 00:07:54,227
- No way, now make it 20.
117
00:07:54,238 --> 00:07:55,298
- All right.
118
00:07:55,308 --> 00:07:56,338
Her legs are bigger
than Brian Bosworth's.
119
00:07:56,349 --> 00:07:59,249
(laughing)
120
00:07:59,260 --> 00:08:02,200
- Oh no, Harry can you pass
me another napkin, please.
121
00:08:02,211 --> 00:08:03,161
Yeah.
122
00:08:11,163 --> 00:08:12,283
- Here, I'll do it.
123
00:08:12,294 --> 00:08:13,234
- Here you go.
124
00:08:13,244 --> 00:08:14,194
- Thanks.
125
00:08:17,195 --> 00:08:18,305
You musta snowed the old guy.
126
00:08:18,316 --> 00:08:20,416
Did you tell him
you were a student?
127
00:08:21,127 --> 00:08:23,157
- He even invited
Harry to dinner.
128
00:08:23,167 --> 00:08:25,337
(laughing)
129
00:08:25,348 --> 00:08:27,218
- Tell him you're gonna be
assistant manager for IBM
130
00:08:27,229 --> 00:08:29,169
when you graduate,
he loves that crap.
131
00:08:29,179 --> 00:08:30,149
- Yeah.
132
00:08:30,160 --> 00:08:31,260
- He's traditional, that's all.
133
00:08:31,270 --> 00:08:33,130
- Yeah, and he's tryin'
to protect his daughter
134
00:08:33,141 --> 00:08:34,271
from guys like us, man.
135
00:08:34,281 --> 00:08:35,221
Who can blame him?
136
00:08:35,231 --> 00:08:36,231
- Guys like you.
137
00:08:36,242 --> 00:08:37,242
- Oh no, guys like you.
138
00:08:37,252 --> 00:08:38,192
- Yeah, thanks man.
139
00:08:38,202 --> 00:08:40,252
(laughing)
140
00:08:40,263 --> 00:08:42,313
- No, let's get some ice cream.
141
00:08:42,324 --> 00:08:44,324
I am dying for some mocha chip.
142
00:08:44,334 --> 00:08:47,404
- Hey, after all that
pizza, are you kidding me?
143
00:08:47,415 --> 00:08:49,185
Hey, how 'bout some music?
144
00:08:49,196 --> 00:08:50,326
I know a great club nearby.
145
00:08:50,336 --> 00:08:53,286
- Actually, I think it's time
to wind down a little bit.
146
00:08:53,297 --> 00:08:54,407
- Mmm.
147
00:08:54,418 --> 00:08:56,148
- Oh no, your dad.
148
00:08:56,158 --> 00:08:57,218
- Oh, don't worry.
149
00:08:57,229 --> 00:08:58,209
We figured out a way
to dodge the old guy,
150
00:08:58,219 --> 00:08:59,309
I'll take it from here.
151
00:08:59,319 --> 00:09:00,419
- No, but if I don't
take her home, man.
152
00:09:00,430 --> 00:09:02,200
- Don't worry, Harry,
153
00:09:02,210 --> 00:09:05,180
it's just getting out
that's the hard part.
154
00:09:05,191 --> 00:09:06,151
- Oh.
155
00:09:07,272 --> 00:09:11,162
- Well thanks for such
a great evening anyway.
156
00:09:11,173 --> 00:09:13,253
- Don't be a stranger, man.
157
00:09:15,224 --> 00:09:18,374
(slow, melancholic music)
158
00:09:32,160 --> 00:09:35,300
- [Answering Machine]
Hello, you have no messages.
159
00:09:35,311 --> 00:09:39,171
(slow, melancholic music)
160
00:09:48,275 --> 00:09:50,325
(sighing)
161
00:09:52,377 --> 00:09:55,257
- It's good to see
you back, noodle boy.
162
00:09:55,267 --> 00:09:57,377
I decided something last night.
163
00:09:57,388 --> 00:09:59,338
I want you in with us.
164
00:10:00,349 --> 00:10:02,229
- You mean to become a Pai gow?
165
00:10:02,240 --> 00:10:06,190
- You're smart, ambitious,
quick on your feet.
166
00:10:07,231 --> 00:10:09,211
Think you'd do really well.
167
00:10:09,222 --> 00:10:10,422
- That's great.
168
00:10:10,432 --> 00:10:12,362
I wanna be part of that.
169
00:10:12,373 --> 00:10:15,303
- It's a lot bigger
than you think.
170
00:10:15,314 --> 00:10:19,164
You see, there are
these older dudes.
171
00:10:19,175 --> 00:10:21,355
They hold the reins
in Little Saigon.
172
00:10:21,366 --> 00:10:23,366
And I'm pushin' 'em out.
173
00:10:26,168 --> 00:10:30,298
I'll be runnin' the show,
and I want you there with me.
174
00:10:30,309 --> 00:10:32,179
- I'm your man.
175
00:10:32,190 --> 00:10:34,260
- Good.
176
00:10:34,460 --> 00:10:38,340
But becoming Pai gow,
it's not that simple.
177
00:10:38,352 --> 00:10:40,372
- Whatever it takes.
178
00:10:40,382 --> 00:10:43,202
- It takes trust, commitment.
179
00:10:45,324 --> 00:10:47,424
A bond between the brothers.
180
00:10:49,255 --> 00:10:53,245
But we can't let you in until
you've committed a crime.
181
00:10:54,417 --> 00:10:55,397
- You know,
182
00:10:58,198 --> 00:11:00,378
Chinese food always
gives me gas.
183
00:11:00,389 --> 00:11:03,209
So, consider yourself warned.
184
00:11:05,290 --> 00:11:06,270
- You know you oughta
try chewin' em,
185
00:11:06,281 --> 00:11:09,301
you might be able to taste it.
186
00:11:09,312 --> 00:11:13,402
- I know what this tastes
like, I had it yesterday.
187
00:11:13,413 --> 00:11:16,293
Last one, it's
yours, you want it?
188
00:11:16,304 --> 00:11:17,304
- No.
189
00:11:17,314 --> 00:11:18,264
- Okay.
190
00:11:22,306 --> 00:11:24,206
- Hey, you see that?
191
00:11:25,307 --> 00:11:26,387
- [Doug] Mm-hm.
192
00:11:27,438 --> 00:11:30,308
- You understand it's function?
193
00:11:31,359 --> 00:11:32,309
- Oh.
194
00:11:39,321 --> 00:11:41,291
- All right listen.
195
00:11:41,302 --> 00:11:45,272
Two seconds, and the
garbage is gone or you are.
196
00:11:45,283 --> 00:11:46,233
One.
197
00:11:47,434 --> 00:11:48,384
Two.
198
00:11:49,395 --> 00:11:50,425
- Hey, bingo.
199
00:12:17,224 --> 00:12:18,304
(clearing throat)
200
00:12:18,314 --> 00:12:22,234
(banging on counter)
201
00:12:22,245 --> 00:12:23,435
- Yeah, anything
else for you guys?
202
00:12:23,446 --> 00:12:25,396
- Hey, where's the regular guy?
203
00:12:25,406 --> 00:12:27,386
- Hey, he quit.
204
00:12:27,397 --> 00:12:28,467
- Just hold it, man.
205
00:12:28,477 --> 00:12:30,337
- Yo, hey, come on,
come on, the money.
206
00:12:30,348 --> 00:12:31,308
Now.
207
00:12:31,318 --> 00:12:33,228
(cash register ringing)
208
00:12:33,239 --> 00:12:33,479
Let's go.
209
00:12:33,489 --> 00:12:34,429
- Move, damn it, move.
210
00:12:34,439 --> 00:12:36,209
(slapping counter)
211
00:12:36,220 --> 00:12:38,270
(gunshot)
212
00:12:40,351 --> 00:12:41,331
Move.
213
00:12:41,342 --> 00:12:43,242
- Come on, let's go.
214
00:12:45,343 --> 00:12:47,263
Let's get outta here.
215
00:12:49,454 --> 00:12:50,434
- [Doug] Freeze, police.
216
00:12:50,445 --> 00:12:51,485
(gunshot)
217
00:12:51,495 --> 00:12:54,215
- [Tom] I'll cut him off, go.
218
00:12:54,226 --> 00:12:56,476
(tires squealing)
219
00:13:10,331 --> 00:13:12,381
(gunshot)
220
00:13:18,504 --> 00:13:21,384
(gunshots)
221
00:13:21,395 --> 00:13:23,245
- [Doug] Look out!
222
00:13:31,398 --> 00:13:32,458
- Doug.
223
00:13:32,468 --> 00:13:34,338
- Come on man,
he's gettin' away.
224
00:13:34,349 --> 00:13:37,369
- I'm hit man, I think I'm hit.
225
00:13:37,380 --> 00:13:38,400
- You're hit?
226
00:13:42,242 --> 00:13:44,242
Where?
227
00:13:44,442 --> 00:13:47,372
(sirens blaring)
228
00:13:48,374 --> 00:13:50,524
- Tonight, you become Pai gow.
229
00:13:54,436 --> 00:13:58,366
- Now, you get the
dragon and the angel.
230
00:13:58,377 --> 00:13:59,377
- No tattoo.
231
00:14:02,348 --> 00:14:05,248
We're gonna keep this boy clean.
232
00:14:12,241 --> 00:14:15,241
(suspenseful music)
233
00:14:24,495 --> 00:14:27,245
(searing)
234
00:14:31,418 --> 00:14:33,288
Now you're Pai gow.
235
00:14:34,339 --> 00:14:37,539
As you promise loyalty
to your new family,
236
00:14:38,250 --> 00:14:40,450
we make a promise to you.
237
00:14:40,461 --> 00:14:43,431
From now on, you'll
never be alone.
238
00:14:50,534 --> 00:14:52,284
- Forget about Harry's cover.
239
00:14:52,294 --> 00:14:54,504
Guy shot Hanson and
I want him, now.
240
00:14:54,515 --> 00:14:57,265
- Look, I know how
you're feeling Doug,
241
00:14:57,276 --> 00:15:00,486
but this is as close as
anybody's gotten to Lock.
242
00:15:00,497 --> 00:15:02,447
- Give me five minutes
with that little twerp.
243
00:15:02,458 --> 00:15:04,488
He'll roll over on Lock so fast.
244
00:15:04,498 --> 00:15:06,358
- Harry doesn't agree.
245
00:15:06,369 --> 00:15:09,459
These guys don't
give each other up.
246
00:15:09,470 --> 00:15:12,350
- So Harry's gonna
stay under then, huh?
247
00:15:12,361 --> 00:15:15,311
- He's gonna do
whatever I decide.
248
00:15:16,432 --> 00:15:21,362
- [Tom] Somebody wanna hand me
that juice thing over there?
249
00:15:21,374 --> 00:15:25,314
- Hey Tom man, I think
you're a real class act.
250
00:15:25,325 --> 00:15:27,315
I mean is this an
exceptional cop or what?
251
00:15:27,326 --> 00:15:30,266
A guy who puts his own
pain, his own anger,
252
00:15:30,277 --> 00:15:31,557
in front of a case.
253
00:15:32,267 --> 00:15:33,327
- Juice.
254
00:15:33,338 --> 00:15:34,558
- Oh man, I'm sorry.
255
00:15:35,268 --> 00:15:39,378
I mean, a guy who takes a
bullet in his right butt cheek.
256
00:15:39,390 --> 00:15:43,440
Hey Tom, man, we're gonna
get him, it's that simple.
257
00:15:44,451 --> 00:15:46,291
Look, a guy who shoots a cop
258
00:15:46,302 --> 00:15:48,282
is the lowest scum of the earth.
259
00:15:48,293 --> 00:15:49,503
I'm wanna take this
guy down, captain.
260
00:15:49,513 --> 00:15:52,283
And I wanna take him down now.
261
00:15:52,294 --> 00:15:53,404
- Excuse me, captain.
262
00:15:53,414 --> 00:15:55,554
Got this from ballistics.
263
00:15:55,565 --> 00:15:57,325
Ah, there was no one
down at the chapel,
264
00:15:57,336 --> 00:15:58,376
so I shot down here.
265
00:15:58,386 --> 00:15:59,356
They said you needed
it right away.
266
00:15:59,366 --> 00:16:02,316
You're gonna love this Deadeye.
267
00:16:02,327 --> 00:16:03,527
- You read this Sal?
268
00:16:05,508 --> 00:16:06,548
- Well yes, I read it,
269
00:16:06,559 --> 00:16:08,439
I was concerned about
Hanson's health.
270
00:16:08,449 --> 00:16:10,339
How are you, Hanson?
271
00:16:10,350 --> 00:16:12,420
- Oh, I'm fine, thanks.
272
00:16:12,431 --> 00:16:14,531
- Look what they did to him.
273
00:16:17,462 --> 00:16:18,452
- Doug.
274
00:16:18,463 --> 00:16:19,543
- Yeah.
275
00:16:19,553 --> 00:16:22,533
- The bullet they
dug out of Hanson.
276
00:16:25,365 --> 00:16:26,545
Came from your gun.
277
00:16:35,338 --> 00:16:37,568
- All hands, no
eyes, very scary.
278
00:16:41,370 --> 00:16:43,550
Technique is good,
wining is better.
279
00:16:43,561 --> 00:16:45,341
- Ah, so it is.
280
00:16:46,382 --> 00:16:47,492
Call the hand, gentlemen.
281
00:16:47,502 --> 00:16:50,352
(dominoes clacking)
282
00:16:50,363 --> 00:16:52,453
- Oh, looks like the touch.
283
00:16:52,464 --> 00:16:55,404
- Hey, it's all
in the fingertips.
284
00:16:57,295 --> 00:16:59,315
I hate to break up the fun, but.
285
00:16:59,326 --> 00:17:00,436
- Where you goin'?
286
00:17:00,446 --> 00:17:02,486
- I got a dinner date.
287
00:17:02,497 --> 00:17:03,587
With the family.
288
00:17:04,298 --> 00:17:05,468
- Oh, right.
289
00:17:05,478 --> 00:17:09,338
Impress the hell out
of 'em, Bruce Lee, woo!
290
00:17:09,349 --> 00:17:11,439
Give the old chrone
my love too, will ya?
291
00:17:11,450 --> 00:17:12,400
- Okay,
292
00:17:13,501 --> 00:17:14,571
thanks guys.
293
00:17:14,581 --> 00:17:15,531
- Later.
294
00:17:20,433 --> 00:17:23,553
- The meals, that's
what I miss the most.
295
00:17:25,364 --> 00:17:27,324
Over here, they throw
something in the microwave,
296
00:17:27,335 --> 00:17:29,315
and it's dinner.
297
00:17:29,326 --> 00:17:32,336
Back home with the
family and the food.
298
00:17:32,347 --> 00:17:35,427
- Yeah, you got
cousins, aunts, uncles,
299
00:17:35,438 --> 00:17:38,338
everybody's at the dinner table.
300
00:17:39,409 --> 00:17:40,509
- Grandfather would
always bring us juice
301
00:17:40,519 --> 00:17:43,519
squeezed from sugar
cane as a treat.
302
00:17:45,381 --> 00:17:47,481
- And when my grandma
wanted to spoil me,
303
00:17:47,492 --> 00:17:51,322
she would buy me those Chiclets.
304
00:17:51,333 --> 00:17:53,513
- So tell us about your family.
305
00:17:56,505 --> 00:18:01,315
- Well my parents are gone,
and I have a grandmother,
306
00:18:01,326 --> 00:18:03,146
Grandma Le.
307
00:18:03,347 --> 00:18:05,517
But she wouldn't leave Vietnam.
308
00:18:10,429 --> 00:18:13,499
More and more I realize
how important it is
309
00:18:13,510 --> 00:18:16,540
not to forget where
you came from.
310
00:18:16,551 --> 00:18:19,421
- How is your grandmother
doing back there?
311
00:18:19,432 --> 00:18:22,452
- Well I wrote to her
first couple years,
312
00:18:22,463 --> 00:18:24,563
once a week, sometimes more.
313
00:18:25,564 --> 00:18:28,344
But I never heard from her.
314
00:18:29,365 --> 00:18:31,395
I don't think she's alive.
315
00:18:31,406 --> 00:18:33,356
- You know she's dead.
316
00:18:33,367 --> 00:18:35,207
- No.
317
00:18:35,407 --> 00:18:37,427
- Then don't assume it.
318
00:18:37,438 --> 00:18:41,368
I've been able to find lots
of families left behind.
319
00:18:41,379 --> 00:18:44,469
Some I've even helped
by sending money.
320
00:18:44,480 --> 00:18:45,430
- Really?
321
00:18:46,511 --> 00:18:48,351
You think there's any chance?
322
00:18:48,362 --> 00:18:52,412
- If she's still alive, I
could probably find her.
323
00:18:59,435 --> 00:19:00,515
- Hey.
324
00:19:00,525 --> 00:19:02,565
- Hey renegade,
want a beer, soda?
325
00:19:02,576 --> 00:19:04,506
- Ah, Pepsi's fine.
326
00:19:04,517 --> 00:19:05,467
- A Pepsi.
327
00:19:06,477 --> 00:19:08,527
It's on the house.
328
00:19:08,538 --> 00:19:09,598
Well, I don't see any scars.
329
00:19:09,608 --> 00:19:12,348
I guess you survived
the inquisition, huh?
330
00:19:12,359 --> 00:19:13,569
- Well actually I
had a good time.
331
00:19:13,580 --> 00:19:15,590
Kim's family's nice.
332
00:19:15,600 --> 00:19:18,530
- Yeah, except for
the old wheezebag.
333
00:19:18,541 --> 00:19:21,361
- I don't get this thing
between the two of you.
334
00:19:21,372 --> 00:19:24,372
You know, I think
he's pretty cool.
335
00:19:24,383 --> 00:19:26,553
I got a grandma in Vietnam.
336
00:19:26,564 --> 00:19:28,494
He told me that he can find her.
337
00:19:28,505 --> 00:19:30,465
- He told you that?
338
00:19:30,475 --> 00:19:32,525
Do you have any idea
what Van Luy does?
339
00:19:32,536 --> 00:19:34,436
- No, but I know how he is.
340
00:19:34,447 --> 00:19:35,527
He's great.
341
00:19:35,537 --> 00:19:37,347
- He's great.
342
00:19:37,358 --> 00:19:39,378
Wake up man, that
guy's a communist.
343
00:19:39,388 --> 00:19:41,458
- What are you talkin' about?
344
00:19:41,469 --> 00:19:43,599
- Van Luy publishes a newspaper
that spreads communist trash
345
00:19:43,610 --> 00:19:45,580
all over our community.
346
00:19:46,561 --> 00:19:48,411
Look at this.
347
00:19:48,421 --> 00:19:50,471
American democracy is
a system of slave labor
348
00:19:50,482 --> 00:19:53,492
that feeds off the
blood of its refugees.
349
00:19:53,503 --> 00:19:57,513
The guy is makin' a
fortune printin' this crap.
350
00:19:57,524 --> 00:19:59,354
The communist put him here,
351
00:19:59,365 --> 00:20:03,415
so Americans could feel
sympathetic toward their cause.
352
00:20:04,486 --> 00:20:06,396
- I don't get this,
I mean he was there.
353
00:20:06,407 --> 00:20:08,477
He saw what they did to our
country, to our people, and--
354
00:20:08,488 --> 00:20:10,368
- He doesn't care.
355
00:20:10,378 --> 00:20:11,628
He's makin' money now.
356
00:20:14,400 --> 00:20:14,630
- I don't believe this.
357
00:20:14,640 --> 00:20:16,490
- Well believe it.
358
00:20:17,621 --> 00:20:21,431
You don't need that bastard,
man, you got Pai gow now.
359
00:20:21,442 --> 00:20:23,472
We're doin' somethin'
with our lives.
360
00:20:23,483 --> 00:20:26,383
We're livin' the American dream.
361
00:20:27,494 --> 00:20:29,444
What's wrong?
362
00:20:29,455 --> 00:20:30,405
- Nothing.
363
00:20:31,505 --> 00:20:35,365
When you said that it
reminded me of an old friend.
364
00:20:35,376 --> 00:20:37,556
Tai Que, you're a lot like him.
365
00:20:40,518 --> 00:20:42,648
He was my best
friend in Vietnam.
366
00:20:42,659 --> 00:20:46,619
- Well bring him in,
we'll make him a Pai gow.
367
00:20:48,411 --> 00:20:49,511
- He was killed.
368
00:20:55,483 --> 00:20:59,553
- Yeah, Van Luy's pals have a
way of doin' that, don't they?
369
00:21:06,617 --> 00:21:08,457
- Hey look, I made
everything perfect for you,
370
00:21:08,467 --> 00:21:09,607
first day back.
371
00:21:09,618 --> 00:21:11,518
Watch, watch, watch.
372
00:21:11,528 --> 00:21:13,648
- Looks great, thank you.
373
00:21:13,659 --> 00:21:15,519
- Daisies.
374
00:21:15,530 --> 00:21:16,480
- Nice.
375
00:21:18,541 --> 00:21:19,601
- You want anything to eat?
376
00:21:19,611 --> 00:21:22,391
I'll go to falafel
place, or Diggity Dog,
377
00:21:22,402 --> 00:21:22,662
want Diggity Dog?
378
00:21:22,672 --> 00:21:24,512
- No, you know what,
379
00:21:24,522 --> 00:21:25,522
I'm still full from the
chili you made last night.
380
00:21:25,533 --> 00:21:26,503
Thank you.
381
00:21:26,513 --> 00:21:27,463
- Coffee?
382
00:21:28,484 --> 00:21:30,574
- Nothing, thank you.
383
00:21:30,584 --> 00:21:32,424
- The chili didn't keep
you up last night, did it?
384
00:21:32,435 --> 00:21:34,585
- Doug, it was good, I'm fine.
385
00:21:36,556 --> 00:21:37,666
Why don't you get
back to work, okay?
386
00:21:37,677 --> 00:21:40,577
I'm just gonna settle
in here, nice and slow.
387
00:21:40,588 --> 00:21:41,528
- Okay.
388
00:21:41,538 --> 00:21:42,488
- Okay.
389
00:21:42,498 --> 00:21:43,438
- Okay.
390
00:21:43,449 --> 00:21:44,519
- All right.
391
00:21:44,529 --> 00:21:45,589
- I'm really sorry
about what happened.
392
00:21:45,599 --> 00:21:48,569
I mean, I mean, I
cannot believe that I
393
00:21:48,580 --> 00:21:51,460
blew a hole in your ass.
394
00:21:51,471 --> 00:21:52,471
- Forget it.
395
00:21:53,662 --> 00:21:55,642
- How can I forget it, I mean.
396
00:21:55,653 --> 00:21:58,403
(wincing)
397
00:22:00,604 --> 00:22:01,544
What I did to you--
398
00:22:01,555 --> 00:22:03,625
- It was a mistake.
399
00:22:03,635 --> 00:22:05,515
- Well you don't have
to be so cool about it.
400
00:22:05,526 --> 00:22:09,576
I mean, if there was anything
that you needed, anything.
401
00:22:11,498 --> 00:22:14,618
You know I had them move
the desks closer together
402
00:22:14,629 --> 00:22:16,439
so you wouldn't
strain your voice
403
00:22:16,449 --> 00:22:18,489
if you were calling for me.
404
00:22:18,500 --> 00:22:19,570
- That's good.
405
00:22:19,580 --> 00:22:20,530
- Hey Tom,
406
00:22:21,581 --> 00:22:23,431
you know,
407
00:22:23,442 --> 00:22:26,542
if I could kiss it and
make it feel better,
408
00:22:26,553 --> 00:22:27,503
I mean,
409
00:22:30,434 --> 00:22:32,584
I would, you gotta believe me.
410
00:22:34,575 --> 00:22:36,625
- I'll let you know, 'kay?
411
00:22:38,417 --> 00:22:38,657
- Okay.
412
00:22:38,667 --> 00:22:40,437
- [Tom] 'Kay.
413
00:22:40,447 --> 00:22:41,417
- I'm with ya all the way, man.
414
00:22:41,428 --> 00:22:42,478
- All right.
415
00:22:42,488 --> 00:22:45,458
- This's my friend
right there, Tom Hanson.
416
00:22:45,469 --> 00:22:47,689
(light clapping)
417
00:23:06,486 --> 00:23:09,486
- Harry, this is a surprise.
418
00:23:09,497 --> 00:23:11,597
- You weren't exactly telling
the whole story last night.
419
00:23:11,607 --> 00:23:13,467
- Beg your pardon?
420
00:23:13,478 --> 00:23:15,668
- You know, when you told me
you could find my grandmother,
421
00:23:15,679 --> 00:23:18,559
you forgot to mention
that you were a communist.
422
00:23:18,570 --> 00:23:23,460
- I don't believe we discussed
my political beliefs.
423
00:23:23,471 --> 00:23:25,711
- You know, I've read what
you write in this newspaper.
424
00:23:26,422 --> 00:23:29,512
You gonna tell me
that's not communism?
425
00:23:29,523 --> 00:23:30,683
- It's a label without meaning.
426
00:23:30,694 --> 00:23:33,514
- Well not to me it isn't.
427
00:23:33,525 --> 00:23:35,455
You know people I loved
over there were slaughtered
428
00:23:35,465 --> 00:23:36,605
because of communism.
429
00:23:36,616 --> 00:23:37,596
They were slaughtered
because they didn't think
430
00:23:37,606 --> 00:23:39,536
the same as you.
431
00:23:39,547 --> 00:23:42,447
- Perhaps, but surviving Vietnam
432
00:23:43,568 --> 00:23:46,558
doesn't mean that you
have to become a convert,
433
00:23:46,569 --> 00:23:48,469
blinded by your own faith.
434
00:23:48,479 --> 00:23:51,469
- No, you're the
one who can't see.
435
00:23:51,480 --> 00:23:53,510
You know America's the
greatest country in the world.
436
00:23:53,521 --> 00:23:54,471
- Is it?
437
00:23:55,612 --> 00:23:58,672
Its government creates wars
that keep a stream of refugees
438
00:23:58,683 --> 00:24:03,453
coming here to provide
domestic help for its rich.
439
00:24:03,464 --> 00:24:04,584
- People come to this country
440
00:24:04,595 --> 00:24:07,455
for the chance of a better life.
441
00:24:07,466 --> 00:24:09,476
The slavery is what
they leave behind.
442
00:24:09,486 --> 00:24:13,486
- I'm sure the black Americans
would disagree with you.
443
00:24:13,498 --> 00:24:16,728
Or the Irish, or the
Italians, or the Chinese.
444
00:24:17,439 --> 00:24:20,639
Today's slaves are the Central
Americans and the Vietnamese.
445
00:24:20,650 --> 00:24:22,480
- You're wrong.
446
00:24:22,491 --> 00:24:23,551
I'm the perfect example that
447
00:24:23,561 --> 00:24:26,481
anybody can make
a good life here.
448
00:24:28,543 --> 00:24:29,733
- Maybe you are.
449
00:24:30,443 --> 00:24:31,493
- And you too.
450
00:24:31,504 --> 00:24:33,604
You know I saw your house.
451
00:24:33,614 --> 00:24:35,714
You think you can live
like that in Vietnam?
452
00:24:35,725 --> 00:24:36,675
- No.
453
00:24:38,516 --> 00:24:39,536
But at least I
wouldn't have to watch
454
00:24:39,546 --> 00:24:41,556
the despair of our people.
455
00:24:41,567 --> 00:24:45,447
As our new home fell so
short of the promise.
456
00:24:45,458 --> 00:24:48,678
- No one promised you
anything except freedom.
457
00:24:48,689 --> 00:24:49,709
And you're just
like all the others
458
00:24:49,719 --> 00:24:52,619
who criticize this country.
459
00:24:52,630 --> 00:24:54,480
You're a parasite.
460
00:24:58,502 --> 00:24:59,532
- By the way,
461
00:25:01,463 --> 00:25:03,573
I did find your grandmother.
462
00:25:03,584 --> 00:25:05,704
She was quite easy to locate.
463
00:25:06,665 --> 00:25:09,635
However, knowing how you feel,
464
00:25:09,646 --> 00:25:11,676
I'm sure sending her
some money would be in
465
00:25:11,687 --> 00:25:14,677
direct conflict to
your principles.
466
00:25:16,538 --> 00:25:18,738
You have a lot to
learn, young man.
467
00:25:18,749 --> 00:25:20,489
I'm just sorry that it had to be
468
00:25:20,500 --> 00:25:22,650
at your grandmother's expense.
469
00:25:28,602 --> 00:25:31,522
(pounding table)
470
00:25:35,755 --> 00:25:38,505
- Whoo, that is a chariot.
471
00:25:39,616 --> 00:25:41,726
Now that is the good
life, my man, right there.
472
00:25:41,736 --> 00:25:44,716
- I don't know, I think
the Audi's pretty good.
473
00:25:44,727 --> 00:25:49,487
- First mistake, always set
your sights for the top.
474
00:25:50,669 --> 00:25:53,719
Have one, it's a
good source of fiber.
475
00:25:55,541 --> 00:25:57,681
Go see what that old
guy wants, will you?
476
00:25:57,692 --> 00:25:58,702
- What do you mean?
477
00:25:58,712 --> 00:26:01,592
- Just go over, he'll show you.
478
00:26:23,640 --> 00:26:24,720
- What is this?
479
00:26:26,481 --> 00:26:28,561
- Guy just owed me a favor.
480
00:26:35,504 --> 00:26:36,644
Told me you passed with
flying colors last night,
481
00:26:36,654 --> 00:26:38,754
the old man was very impressed.
482
00:26:38,765 --> 00:26:40,745
- Not anymore he isn't.
483
00:26:42,606 --> 00:26:44,536
We sort of had this blowup.
484
00:26:44,547 --> 00:26:47,607
- Oh man, did he say he won't
let you see Kim anymore?
485
00:26:47,618 --> 00:26:48,568
- No.
486
00:26:49,599 --> 00:26:51,639
He just said he
found my grandmother.
487
00:26:51,649 --> 00:26:53,569
- Not this again.
488
00:26:53,580 --> 00:26:55,600
Why're you still
listenin' to that jerk?
489
00:26:55,611 --> 00:26:57,771
- Because he knows where she is.
490
00:26:57,781 --> 00:26:59,741
This is my family, man.
491
00:26:59,752 --> 00:27:03,512
For 15 years, I thought
I was the only one left.
492
00:27:03,523 --> 00:27:04,703
- Well you probably are.
493
00:27:04,714 --> 00:27:07,784
Van Luy's just yanking your
chain and you don't even see it.
494
00:27:08,495 --> 00:27:10,745
Come on.
495
00:27:15,547 --> 00:27:18,747
(speaking foreign language)
496
00:27:24,740 --> 00:27:25,720
- Another favor, huh?
497
00:27:25,730 --> 00:27:26,690
- Yeah.
498
00:27:28,511 --> 00:27:30,671
Look, I know how much you wanna
find your family back home,
499
00:27:30,682 --> 00:27:31,752
we all do.
500
00:27:31,762 --> 00:27:33,762
But Van Luy, he couldn't
find your grandmother
501
00:27:33,773 --> 00:27:36,653
if she lived next door.
502
00:27:36,664 --> 00:27:40,604
Don't let that pig twist you
around by diggin' up the past.
503
00:27:40,615 --> 00:27:43,725
The future's here
man, in this country.
504
00:27:43,736 --> 00:27:45,536
The future's us.
505
00:27:51,569 --> 00:27:52,779
- [Kim] Does Lock
know you're here?
506
00:27:52,789 --> 00:27:54,519
- [Harry] No.
507
00:27:55,520 --> 00:27:57,600
- Nice looking couple, huh?
508
00:28:00,782 --> 00:28:01,802
How come you never say anything
509
00:28:02,512 --> 00:28:04,592
about your girlfriend, Harry?
510
00:28:04,603 --> 00:28:07,583
- Oh well, I don't
really have one.
511
00:28:08,684 --> 00:28:12,514
- I see, you're the
traditional Vietnamese boy
512
00:28:12,526 --> 00:28:13,806
who worships from afar.
513
00:28:15,637 --> 00:28:17,747
Who has a crush, but he's
too shy to say anything.
514
00:28:17,757 --> 00:28:22,537
- No, I'm just waiting for
the right girl, you know.
515
00:28:22,549 --> 00:28:23,649
Someone special.
516
00:28:23,659 --> 00:28:24,609
- Special.
517
00:28:25,760 --> 00:28:27,780
You mean someone like me.
518
00:28:29,721 --> 00:28:32,751
It's okay, I know
you want me, Harry.
519
00:28:34,583 --> 00:28:37,563
I see it every time
you look at me.
520
00:28:40,745 --> 00:28:42,535
- Kim...
521
00:28:42,545 --> 00:28:45,585
- I feel the same about you.
522
00:28:45,596 --> 00:28:48,746
Since the first time
you came to my house.
523
00:28:51,648 --> 00:28:52,748
- See, we can't.
524
00:28:53,819 --> 00:28:57,619
Lock loves you and
it wouldn't be right.
525
00:28:59,751 --> 00:29:02,711
You know he's like
a brother to me.
526
00:29:06,633 --> 00:29:09,573
- You have too
much honor, Harry.
527
00:29:10,795 --> 00:29:13,595
You deserve someone special.
528
00:29:15,626 --> 00:29:17,696
Don't wait for her forever.
529
00:29:18,817 --> 00:29:20,797
- I better go.
530
00:29:20,808 --> 00:29:23,688
- Wait, I have
something for you.
531
00:29:23,699 --> 00:29:26,759
I know about the fight
you had with my father.
532
00:29:26,770 --> 00:29:30,620
So I snuck into his
office and I got this.
533
00:29:35,743 --> 00:29:38,663
- This was my aunt's
address in Vietnam.
534
00:29:38,674 --> 00:29:41,654
- It's your grandmother's
address now.
535
00:29:41,665 --> 00:29:42,775
My father found out
she's been living there
536
00:29:42,785 --> 00:29:44,665
since the takeover.
537
00:29:45,696 --> 00:29:47,696
- Then he wasn't lying.
538
00:29:47,707 --> 00:29:49,837
- My father may be
a lot of things,
539
00:29:50,548 --> 00:29:52,798
but one thing he's
not, is a liar.
540
00:29:54,649 --> 00:29:56,839
If he says he'll give
money to your grandmother,
541
00:29:57,550 --> 00:29:58,570
it'll happen.
542
00:30:04,612 --> 00:30:06,832
- I got a little
present for you.
543
00:30:08,654 --> 00:30:09,624
- [Tom] Doug, come on.
544
00:30:09,634 --> 00:30:10,684
- No, no, no, I wanted to.
545
00:30:10,694 --> 00:30:11,754
Here, here, here.
546
00:30:11,765 --> 00:30:13,675
I hope you don't
have one already.
547
00:30:13,685 --> 00:30:14,725
Tada!
548
00:30:14,736 --> 00:30:17,676
- It's very nice, what is it?
549
00:30:17,687 --> 00:30:19,687
- It's a pillow.
550
00:30:19,697 --> 00:30:20,827
- Where's the rest of it?
551
00:30:20,838 --> 00:30:21,848
- No, it's suppose
to be like that.
552
00:30:22,558 --> 00:30:24,588
It's for guys who have...
553
00:30:24,849 --> 00:30:26,689
- What?
554
00:30:26,700 --> 00:30:27,750
- Hemorrhoids.
555
00:30:29,630 --> 00:30:30,760
- Hope I don't already have one?
556
00:30:30,771 --> 00:30:32,621
Make this go away.
557
00:30:33,632 --> 00:30:35,762
- Okay, I'll put it over here.
558
00:30:35,772 --> 00:30:36,752
In case you change your mind.
559
00:30:36,763 --> 00:30:37,743
It's right here, all right?
560
00:30:37,753 --> 00:30:38,753
- All right.
561
00:30:43,755 --> 00:30:44,705
What?
562
00:30:46,616 --> 00:30:49,586
- I feel bad, you know,
with this mess and all.
563
00:30:49,597 --> 00:30:52,567
- Just don't worry
about it, okay?
564
00:30:52,578 --> 00:30:54,598
- Well see, you
know, I feel stupid.
565
00:30:54,609 --> 00:30:57,599
You don't know how sorry I am.
566
00:30:57,610 --> 00:30:58,590
- Doug, I know you're sorry.
567
00:30:58,600 --> 00:30:59,770
You know how I know?
568
00:30:59,780 --> 00:31:02,640
You've apologized 430 times.
569
00:31:02,651 --> 00:31:04,691
You cleaned my desk,
you washed my car,
570
00:31:04,702 --> 00:31:07,732
you brought a whoopie cushion.
571
00:31:07,743 --> 00:31:09,623
You sharpened all my pencils.
572
00:31:09,634 --> 00:31:10,644
- Any of 'em need resharpening?
573
00:31:10,654 --> 00:31:11,594
- No!
574
00:31:11,604 --> 00:31:13,444
No.
575
00:31:14,645 --> 00:31:15,785
- Well it's just that, you know,
576
00:31:15,796 --> 00:31:18,646
shooting your own partner is
just a very stupid thing to do.
577
00:31:18,656 --> 00:31:21,686
You gotta be a little mad at me.
578
00:31:21,697 --> 00:31:22,797
- Well, I'm not.
579
00:31:22,808 --> 00:31:24,628
- Oh, you gotta be.
580
00:31:24,638 --> 00:31:26,588
- No I don't gotta be.
581
00:31:27,709 --> 00:31:29,859
- You know it's very unhealthy
to keep this stuff pent up.
582
00:31:29,870 --> 00:31:31,760
You should let the steam
off, get it off your chest.
583
00:31:31,771 --> 00:31:33,741
- All right, all right.
584
00:31:34,832 --> 00:31:37,842
I sharpen my own
pencils, pal, understand?
585
00:31:37,853 --> 00:31:41,633
No one sharpens
my pencils but me.
586
00:31:41,644 --> 00:31:42,594
No one.
587
00:31:43,645 --> 00:31:45,595
- Then you are a little mad.
588
00:31:45,605 --> 00:31:48,805
- Of course I'm mad,
you shot me in the ass!
589
00:31:50,717 --> 00:31:52,587
And I'll never
forgive you, okay?
590
00:31:52,598 --> 00:31:53,408
There.
591
00:31:53,608 --> 00:31:55,588
- Oh wonderful, terrific.
592
00:31:56,719 --> 00:31:57,789
One little mistake and
you're gonna hold a grudge
593
00:31:57,799 --> 00:31:59,629
against me for the
rest of my life.
594
00:31:59,640 --> 00:32:00,650
Fabulous.
595
00:32:00,660 --> 00:32:01,660
- Excuse me.
596
00:32:02,881 --> 00:32:05,751
What the hell's going on here?
597
00:32:05,762 --> 00:32:06,712
- Nothing.
598
00:32:07,843 --> 00:32:10,703
- Have you two been to see the
department psychiatrist yet?
599
00:32:10,713 --> 00:32:13,813
- Well, I called but
he was on vacation.
600
00:32:15,745 --> 00:32:17,875
- Then make an
appointment at county.
601
00:32:17,886 --> 00:32:20,606
It's mandatory for officers
involved in a shooting
602
00:32:20,617 --> 00:32:22,817
to undergo psychiatric
evaluation.
603
00:32:22,827 --> 00:32:24,677
Now the two of you
get down there now
604
00:32:24,688 --> 00:32:26,818
or I will have both your butts.
605
00:32:26,829 --> 00:32:28,679
You understand me?
606
00:32:33,771 --> 00:32:34,721
Harry.
607
00:32:35,792 --> 00:32:37,872
I hope you're
bringin' good news.
608
00:32:37,882 --> 00:32:39,832
- Good and bad.
609
00:32:39,843 --> 00:32:41,793
We were worried about
the extortion ring.
610
00:32:41,804 --> 00:32:43,734
The thing runs like clockwork.
611
00:32:43,744 --> 00:32:46,634
The problem is Lock
is very careful.
612
00:32:46,645 --> 00:32:48,655
White, unmarked envelopes.
613
00:32:48,666 --> 00:32:50,856
And the store owners won't
hand it to him directly.
614
00:32:50,867 --> 00:32:52,727
- Yeah, well stay on him.
615
00:32:52,737 --> 00:32:54,667
Someone's bound to object,
he'll have to take action,
616
00:32:54,678 --> 00:32:55,758
then we nail him.
617
00:32:55,768 --> 00:32:56,718
- Yeah.
618
00:33:00,840 --> 00:33:02,640
- Anything else?
619
00:33:06,812 --> 00:33:07,762
- Captain,
620
00:33:10,873 --> 00:33:14,693
would you ever go over
to the other side,
621
00:33:16,735 --> 00:33:18,905
if it was for a
real good reason?
622
00:33:19,616 --> 00:33:21,626
- Give me some specifics, Harry.
623
00:33:21,637 --> 00:33:23,707
I'll give you some answers.
624
00:33:28,779 --> 00:33:32,829
- Van Luy, the guy who runs
the communist newspaper.
625
00:33:34,831 --> 00:33:37,701
He found my grandmother.
626
00:33:37,712 --> 00:33:40,832
She's alive, and he
can get money to her.
627
00:33:41,833 --> 00:33:42,783
- I see.
628
00:33:44,854 --> 00:33:46,784
- I don't what to do.
629
00:33:53,847 --> 00:33:55,797
- Let me ask you this.
630
00:33:56,918 --> 00:34:00,798
That man represents
everything you despise, Harry.
631
00:34:00,809 --> 00:34:02,739
Even if the money got
to your grandmother,
632
00:34:02,750 --> 00:34:04,770
could you live with that?
633
00:34:06,731 --> 00:34:07,891
- That's why I had to ask you.
634
00:34:07,902 --> 00:34:10,722
You see, you know how I feel.
635
00:34:10,733 --> 00:34:13,703
You hate communism
as much as I do.
636
00:34:15,724 --> 00:34:17,824
- But I didn't lose my
home the way you did.
637
00:34:17,835 --> 00:34:21,735
So I'm not sure that I
do know how you feel.
638
00:34:23,887 --> 00:34:28,637
- I could never forgive
what they did to my family.
639
00:34:29,929 --> 00:34:32,819
- There's so much hate
left over from Vietnam.
640
00:34:32,830 --> 00:34:33,880
So many scars.
641
00:34:35,841 --> 00:34:39,741
But there came a
point, for me anyway,
642
00:34:39,752 --> 00:34:43,862
when I had to ask myself if
maybe it wasn't time to heal.
643
00:34:43,873 --> 00:34:45,893
- But captain every
time I look at that man,
644
00:34:45,904 --> 00:34:47,884
it makes me wanna kill.
645
00:34:50,796 --> 00:34:54,746
- You gotta decide if
that hate in your heart
646
00:34:54,757 --> 00:34:58,807
is greater than the love you
feel for your grandmother.
647
00:34:59,879 --> 00:35:02,789
- I don't want it to be.
648
00:35:02,800 --> 00:35:05,780
(knocking at door)
649
00:35:12,673 --> 00:35:16,733
I apologize for the disrespect
I showed you yesterday.
650
00:35:17,885 --> 00:35:20,915
I was wrong to speak
to you as I did.
651
00:35:21,886 --> 00:35:23,886
- I accept your apology.
652
00:35:27,818 --> 00:35:29,688
You brought some money to
send to your grandmother,
653
00:35:29,698 --> 00:35:30,698
that's good.
654
00:35:31,799 --> 00:35:32,749
- Is it?
655
00:35:33,810 --> 00:35:36,720
Or is it a one in
a million chance?
656
00:35:36,731 --> 00:35:39,661
- All charity is
an act of faith.
657
00:35:46,784 --> 00:35:49,824
Your grandmother
will get her money.
658
00:35:49,835 --> 00:35:52,665
You're doing the right thing.
659
00:36:03,730 --> 00:36:04,750
- [Lock] Hey.
660
00:36:15,683 --> 00:36:16,863
What are you doing?
661
00:36:18,884 --> 00:36:20,704
- Nothing.
662
00:36:20,715 --> 00:36:21,675
- Nothing.
663
00:36:22,806 --> 00:36:26,826
- I'm not here to see Kim, if
that's what you're thinking.
664
00:36:29,748 --> 00:36:32,918
I gave him money to
send to my grandmother.
665
00:36:34,940 --> 00:36:37,870
- Yeah, I couldn't
resist either.
666
00:36:38,891 --> 00:36:41,681
He takes everybody.
667
00:36:41,692 --> 00:36:44,792
All the Pai gow brothers been
suckered by that low-life.
668
00:36:44,803 --> 00:36:46,773
- You gave him money too?
669
00:36:46,784 --> 00:36:48,754
- Yeah, more than once.
670
00:36:49,865 --> 00:36:53,785
I wanted to help my dad
out a little, you know.
671
00:36:53,796 --> 00:36:56,976
Try to make life better
for him in Vietnam.
672
00:36:59,958 --> 00:37:01,798
- What happened?
673
00:37:01,808 --> 00:37:03,838
- I never got a letter back.
674
00:37:03,849 --> 00:37:07,689
Because the money
never got there.
675
00:37:07,700 --> 00:37:08,770
I'm sorry, man.
676
00:37:10,711 --> 00:37:13,861
I only wish it hadn't
happened to you too.
677
00:37:18,754 --> 00:37:19,914
- Was there any
tension between you
678
00:37:19,924 --> 00:37:21,974
right before the shooting?
679
00:37:23,836 --> 00:37:24,826
- No.
680
00:37:24,836 --> 00:37:25,986
- None.
681
00:37:26,697 --> 00:37:29,917
- Because sometimes
our subconscious has a
682
00:37:29,928 --> 00:37:31,988
greater power than we realize.
683
00:37:32,699 --> 00:37:33,739
These
684
00:37:33,939 --> 00:37:36,749
accidents may well be a release
685
00:37:36,760 --> 00:37:37,980
of built-up resentments.
686
00:37:37,990 --> 00:37:41,940
- So you're saying what,
that I shot him deliberately?
687
00:37:41,952 --> 00:37:43,742
- No, he didn't shoot
me on purpose, doc,
688
00:37:43,752 --> 00:37:44,822
I know that.
689
00:37:44,833 --> 00:37:46,783
- I'm simply trying to
ascertain the state of
690
00:37:46,793 --> 00:37:49,733
your relationship
prior to the incident.
691
00:37:49,744 --> 00:37:50,984
- Let me try to save
you a little time here
692
00:37:50,995 --> 00:37:53,915
'cause I think you're
sniffing up the wrong tree.
693
00:37:53,926 --> 00:37:57,776
This is my buddy, and
I would never shoot,
694
00:37:58,787 --> 00:38:00,777
ascertain, what does that mean?
695
00:38:00,788 --> 00:38:04,748
- Are there times
when you feel unduly
696
00:38:04,759 --> 00:38:07,959
annoyed at your partner's
behavior, habits?
697
00:38:07,970 --> 00:38:08,920
- Never.
698
00:38:09,871 --> 00:38:10,821
- Well,
699
00:38:12,712 --> 00:38:15,742
sometimes I wish he
wasn't so sloppy.
700
00:38:17,773 --> 00:38:19,793
- Well, he's Mister Tidy.
701
00:38:20,854 --> 00:38:23,874
It gets on my nerves
but, we're friends.
702
00:38:23,885 --> 00:38:24,985
- And sometimes,
703
00:38:27,787 --> 00:38:29,987
wish he would try to be on time.
704
00:38:29,997 --> 00:38:33,927
- Oh, this is the
punctual kid here.
705
00:38:33,939 --> 00:38:36,809
I mean, that gets annoying but,
706
00:38:37,990 --> 00:38:38,940
it's cool.
707
00:38:40,831 --> 00:38:41,931
- And sometimes,
708
00:38:44,922 --> 00:38:47,882
it seems like he doesn't
work as hard as he should.
709
00:38:47,893 --> 00:38:49,843
- You know, there
are things about you
710
00:38:49,854 --> 00:38:52,754
that I don't like either.
711
00:38:52,765 --> 00:38:55,015
And sometimes I
wish that I could,
712
00:38:57,806 --> 00:38:59,806
oh my god, you're right.
713
00:39:01,908 --> 00:39:02,878
- What?
714
00:39:02,888 --> 00:39:05,018
- I did mean to shoot you.
715
00:39:05,729 --> 00:39:06,749
- You did?
716
00:39:06,759 --> 00:39:07,839
- I did it on purpose.
717
00:39:07,850 --> 00:39:10,850
I have built up resentment.
718
00:39:10,861 --> 00:39:13,761
- Classic case of
aggressive transference.
719
00:39:13,772 --> 00:39:15,562
- Exactly.
720
00:39:15,762 --> 00:39:18,842
- I should a never
turned my back on you.
721
00:39:20,774 --> 00:39:22,874
- Ah, Vicky, how many times,
722
00:39:23,855 --> 00:39:26,005
just go back to your room.
723
00:39:26,016 --> 00:39:28,946
- I just had that
urge, you know.
724
00:39:32,978 --> 00:39:34,828
I'm sorry, doctor.
725
00:39:44,842 --> 00:39:47,892
- I'm sorry gentlemen, I
was running late and well,
726
00:39:47,903 --> 00:39:50,943
Vicky, she lapses now and then.
727
00:39:50,954 --> 00:39:52,814
A shooting.
728
00:39:52,824 --> 00:39:53,774
I see.
729
00:39:54,955 --> 00:39:58,015
Are you two familiar with
aggressive transference?
730
00:39:58,026 --> 00:39:59,866
- Yes, how do you feel?
731
00:39:59,877 --> 00:40:00,817
- Fine.
732
00:40:00,827 --> 00:40:01,767
- Me too.
733
00:40:01,777 --> 00:40:02,837
- Thanks doc.
734
00:40:02,848 --> 00:40:03,848
- Thank you.
735
00:40:11,931 --> 00:40:14,971
- The people we left behind,
736
00:40:14,982 --> 00:40:15,982
paid dearly.
737
00:40:17,923 --> 00:40:19,023
Some with money,
738
00:40:20,813 --> 00:40:22,763
some with their lives.
739
00:40:23,874 --> 00:40:26,874
But no matter what
the sacrifice,
740
00:40:26,885 --> 00:40:30,885
it was made so that we
could have a new beginning.
741
00:40:30,897 --> 00:40:35,757
Unfortunately, there are
some in our community
742
00:40:35,768 --> 00:40:37,968
who wish to poison our new home.
743
00:40:39,039 --> 00:40:42,879
To drag from Vietnam,
the death, the terror,
744
00:40:44,951 --> 00:40:47,051
and make it part of America.
745
00:40:49,943 --> 00:40:53,993
Van Luy has set up another
money transfer to Vietnam.
746
00:40:56,835 --> 00:40:59,055
Tonight, his safe
will be loaded.
747
00:41:02,857 --> 00:41:03,807
Tonight,
748
00:41:05,018 --> 00:41:06,948
we take that traitor,
749
00:41:08,779 --> 00:41:09,949
for all he's worth.
750
00:41:15,041 --> 00:41:17,891
(tense music)
751
00:41:30,896 --> 00:41:32,976
(smashing)
752
00:41:39,919 --> 00:41:42,839
(glass breaking)
753
00:41:52,934 --> 00:41:53,984
- [Captain] Police, hold it.
754
00:41:53,994 --> 00:41:55,064
Down, hold it,
down, on the ground.
755
00:41:55,074 --> 00:41:56,804
On the ground, freeze.
756
00:41:56,815 --> 00:41:57,895
- Down.
757
00:41:57,905 --> 00:41:58,805
- [Captain] On the
ground, down, now.
758
00:41:58,815 --> 00:41:59,795
- Where's Lock?
759
00:42:01,796 --> 00:42:04,796
Hey, hey, I said where is he?
760
00:42:04,807 --> 00:42:06,807
- He's nowhere, traitor.
761
00:42:08,849 --> 00:42:11,849
- Place is empty, no
way out but the front.
762
00:42:11,860 --> 00:42:13,870
- Any idea where Lock might be?
763
00:42:13,880 --> 00:42:15,830
- Yeah, I got an idea.
764
00:42:17,011 --> 00:42:17,961
- So go.
765
00:42:19,892 --> 00:42:22,022
Let's get some cuffs in here.
766
00:42:23,884 --> 00:42:26,914
(handcuffs clicking)
767
00:42:38,949 --> 00:42:41,049
- I thought you were asleep.
768
00:42:44,040 --> 00:42:45,910
What are you doing?
769
00:42:48,842 --> 00:42:52,892
- You know that slogan about
keepin' America beautiful?
770
00:42:54,964 --> 00:42:56,894
I'm just doin' my part.
771
00:42:56,904 --> 00:42:58,854
- Lock, that's enough.
772
00:43:00,936 --> 00:43:04,026
- What is this, you
want the honors?
773
00:43:04,037 --> 00:43:05,817
- Drop the gun.
774
00:43:07,918 --> 00:43:08,988
I'm a cop.
775
00:43:08,998 --> 00:43:09,998
- Ah, I see.
776
00:43:12,059 --> 00:43:14,849
But you're also Pai gow.
777
00:43:14,860 --> 00:43:16,020
You know this slime
deserves to die.
778
00:43:16,031 --> 00:43:16,981
- I said
779
00:43:18,041 --> 00:43:19,841
drop the gun.
780
00:43:19,852 --> 00:43:21,902
- After what they did to us?
781
00:43:21,913 --> 00:43:22,863
To you.
782
00:43:23,823 --> 00:43:24,893
Get outta here.
783
00:43:27,044 --> 00:43:29,824
- Don't make me do it, man.
784
00:43:31,106 --> 00:43:33,886
- No, you won't do nothin'.
785
00:43:38,018 --> 00:43:39,098
You'll listen to your heart.
786
00:43:39,108 --> 00:43:40,048
(gunshot)
787
00:43:40,059 --> 00:43:41,089
Ooh!
788
00:43:41,099 --> 00:43:42,999
- Call an ambulance!
789
00:43:56,964 --> 00:43:58,084
- You doin' okay?
790
00:44:01,105 --> 00:44:05,035
- Food's not so hot, if
that's what you mean.
791
00:44:10,929 --> 00:44:12,979
You know, I keep thinkin',
792
00:44:15,980 --> 00:44:19,860
you know what it's like
to lose everything.
793
00:44:20,842 --> 00:44:22,102
How could you do it?
794
00:44:22,112 --> 00:44:23,092
- I had to.
795
00:44:24,083 --> 00:44:25,053
You know that.
796
00:44:25,063 --> 00:44:27,873
- You don't get it do you?
797
00:44:27,884 --> 00:44:31,834
This is about workin'
hard, movin' up,
798
00:44:31,845 --> 00:44:32,885
knowin' the system.
799
00:44:32,896 --> 00:44:34,876
- No, I get the system.
800
00:44:36,067 --> 00:44:37,907
Obviously better than you did.
801
00:44:37,917 --> 00:44:38,867
- No.
802
00:44:39,848 --> 00:44:41,058
You're just luckier.
803
00:44:42,899 --> 00:44:44,939
- If we don't play by the rules,
804
00:44:44,950 --> 00:44:47,900
we got nothing,
just like Vietnam.
805
00:44:53,933 --> 00:44:57,113
- Hey, next time you
wanna come and see me,
806
00:45:01,855 --> 00:45:04,105
don't.
807
00:45:04,856 --> 00:45:08,006
(slow, melancholic music)
808
00:45:35,876 --> 00:45:38,866
- [Answering Machine]
Hello, you have one message.
809
00:45:38,877 --> 00:45:39,927
(answering machine beeping)
810
00:45:39,938 --> 00:45:42,858
- [Van] Harry, this
is Mr. Van Luy.
811
00:45:44,139 --> 00:45:47,109
If you'd like to stop by
the publishing office,
812
00:45:47,120 --> 00:45:50,880
I have a letter from
your grandmother.
813
00:46:15,050 --> 00:46:18,900
(upbeat, energetic music)
814
00:46:18,950 --> 00:46:23,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.