All language subtitles for 13.Minutes.2021.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN.premiere.sub.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,523 --> 00:02:18,523 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:32,442 --> 00:03:34,009 Luke, Rick! 3 00:03:34,042 --> 00:03:35,576 Fire, fire! Luke! 4 00:03:35,609 --> 00:03:38,042 Rick! Fire! 5 00:03:39,442 --> 00:03:40,908 Luke, get up. 6 00:03:42,576 --> 00:03:43,875 Luke! 7 00:03:48,209 --> 00:03:49,409 Shit. 8 00:03:49,442 --> 00:03:51,476 Get the canister! 9 00:03:53,042 --> 00:03:54,042 Go, go, go, go, go! 10 00:03:55,309 --> 00:03:58,908 Spray higher. Aim higher, Tammy. 11 00:04:50,908 --> 00:04:52,875 It's the Early Bird Sky Watch. 12 00:04:52,908 --> 00:04:55,276 Yesterday's system that ravaged towns across the panhandle 13 00:04:55,309 --> 00:04:59,542 will shift east and continue through today with tornadoes. 14 00:04:59,576 --> 00:05:00,908 Hey. 15 00:05:03,908 --> 00:05:05,409 Time to wake up. 16 00:05:10,342 --> 00:05:12,042 It's 5:00. 17 00:05:17,576 --> 00:05:19,908 Farmers, that's who. 18 00:08:26,567 --> 00:08:29,000 Oh! 19 00:08:29,033 --> 00:08:31,000 You're up early. 20 00:08:31,033 --> 00:08:34,567 Yeah, just meeting a friend for breakfast. 21 00:08:36,334 --> 00:08:39,167 I know why I look like shit. What's your reason? 22 00:08:39,200 --> 00:08:43,134 Uh, the storm woke me. 23 00:08:43,167 --> 00:08:44,534 What storm? 24 00:08:44,567 --> 00:08:47,000 Jesus, Mom. How much did you drink? 25 00:08:47,033 --> 00:08:48,401 Don't make something out of nothing. 26 00:08:48,434 --> 00:08:50,000 And don't take the Lord's name. 27 00:08:50,033 --> 00:08:53,401 Besides, I'm allowed a night out once in a while. 28 00:08:53,434 --> 00:08:56,000 You still got me booked this afternoon? 29 00:08:56,033 --> 00:08:57,434 Yeah. 30 00:09:01,033 --> 00:09:03,534 I thought you said you were going out for breakfast. 31 00:09:03,567 --> 00:09:05,134 Uh, yeah, just, um... 32 00:09:05,167 --> 00:09:07,267 Who are you going with this early anyway? 33 00:09:07,300 --> 00:09:10,000 - Just a guy. - A guy? 34 00:09:10,033 --> 00:09:14,000 Yeah. You don't know him. He's from out of town. 35 00:09:14,033 --> 00:09:15,401 Hey! 36 00:09:15,434 --> 00:09:18,000 Have fun. 37 00:09:57,567 --> 00:09:59,534 So these windmills, 38 00:09:59,567 --> 00:10:01,300 how soon you think you can have 'em up? 39 00:10:01,334 --> 00:10:03,134 As soon as can be, if the land proves suitable. 40 00:10:03,167 --> 00:10:04,667 And that's a hundred, right? 41 00:10:04,701 --> 00:10:07,134 At 8K a unit. Still sound good? 42 00:10:07,167 --> 00:10:10,134 Sounds like an answer to prayers at that price. 43 00:10:10,167 --> 00:10:11,701 Is everything good? 44 00:10:11,734 --> 00:10:13,401 Over there could be karst. 45 00:10:13,434 --> 00:10:15,434 - You gonna run the GPR? - Yeah. 46 00:10:16,467 --> 00:10:18,167 Karst? What's that? 47 00:10:18,200 --> 00:10:21,033 What it means is there's a chance the soil's too soft. 48 00:10:21,067 --> 00:10:23,534 This land hadn't been plowed in years. 49 00:10:23,567 --> 00:10:25,434 Yeah, this kind of thing runs deeper. 50 00:10:25,467 --> 00:10:28,167 Could be caves or craters down there. 51 00:10:41,701 --> 00:10:44,134 Did Tom pay his rent on the cattle yet? 52 00:10:44,167 --> 00:10:47,900 No. Still waiting on last month too. 53 00:10:49,033 --> 00:10:53,033 Oh, boy. What is that barn gonna cost us? 54 00:10:53,067 --> 00:10:54,667 We gonna be able to cover the mortgage? 55 00:10:54,701 --> 00:10:56,667 I'll move some stuff over from savings, 56 00:10:56,701 --> 00:10:58,534 then I'll go by Tom's 57 00:10:58,567 --> 00:11:02,401 after I'm finished at the clinic this morning, see what's what. 58 00:11:02,434 --> 00:11:03,701 I'll be back around noon. 59 00:11:03,734 --> 00:11:06,134 Well, remind him that we're not a charity. 60 00:11:06,167 --> 00:11:07,567 I will. 61 00:11:09,300 --> 00:11:11,267 And how is it that a mile down the road, 62 00:11:11,300 --> 00:11:13,134 they got rows of those things? 63 00:11:13,167 --> 00:11:17,300 But this land, this land's not suitable. 64 00:11:17,334 --> 00:11:19,401 They'll figure it out. 65 00:11:19,434 --> 00:11:23,401 One day our grandchildren are gonna be running this place. 66 00:11:23,434 --> 00:11:25,033 We don't have grandkids, Tammy. 67 00:11:25,067 --> 00:11:26,667 One day we will. 68 00:11:26,701 --> 00:11:29,134 We expect multiple rounds of severe storms 69 00:11:29,167 --> 00:11:31,300 and could be dealing with a tornado outbreak 70 00:11:31,334 --> 00:11:33,134 beginning as early as noon. 71 00:11:33,167 --> 00:11:34,667 We will be providing live details. 72 00:11:34,701 --> 00:11:36,401 Get that seed in yet? 73 00:11:36,434 --> 00:11:38,167 It'll be done today. 74 00:11:57,033 --> 00:11:58,667 What are you thinking about today's outlook? 75 00:11:58,701 --> 00:12:02,267 It's a nasty setup. Couldn't sleep a wink. 76 00:12:02,300 --> 00:12:03,534 And after yesterday? 77 00:12:03,567 --> 00:12:05,134 Come on, Peyton. 78 00:12:05,167 --> 00:12:07,900 Hey, where is my kiss? 79 00:12:09,567 --> 00:12:11,000 I'll call you later, okay? Have a good day. 80 00:12:11,033 --> 00:12:13,134 You too. What time are you gonna be home? 81 00:12:13,167 --> 00:12:14,401 I don't know. It's a weather day. 82 00:12:14,434 --> 00:12:16,033 Yeah, well, same for me too. 83 00:12:16,067 --> 00:12:18,000 I just need to know what time to tell the sitter. 84 00:12:18,033 --> 00:12:20,000 You figure it out. You always do. 85 00:12:20,033 --> 00:12:21,167 Really? 86 00:12:26,167 --> 00:12:28,267 Hey, Steve, what's up? 87 00:12:28,300 --> 00:12:30,667 No, no, no, it's fine. 88 00:12:30,701 --> 00:12:33,900 What network was reporting that? 89 00:12:35,300 --> 00:12:37,667 No, they shouldn't be putting that message out. 90 00:12:37,701 --> 00:12:40,467 Well, because we don't know that. 91 00:12:42,200 --> 00:12:44,267 Well, I spoke to the National Weather Service 92 00:12:44,300 --> 00:12:46,033 about 20 minutes ago. 93 00:12:47,734 --> 00:12:50,434 Okay, sounds good. I'll see you soon. 94 00:12:51,300 --> 00:12:53,434 Oh, my gosh. 95 00:12:53,467 --> 00:12:56,033 Oh, no. Did it fall out again? 96 00:12:58,167 --> 00:13:00,601 Is that better? Okay. 97 00:13:03,701 --> 00:13:06,033 What are you looking at? 98 00:13:15,567 --> 00:13:19,134 I'm glad to know the birds know what to do. 99 00:13:19,167 --> 00:13:23,033 What do you do if a watch is issued? 100 00:13:24,434 --> 00:13:27,167 What if a watch becomes a warning? 101 00:13:31,434 --> 00:13:32,868 That's right. 102 00:13:45,601 --> 00:13:48,167 You will be okay. 103 00:13:50,300 --> 00:13:52,567 You don't know that. 104 00:13:56,033 --> 00:13:58,534 If you want to talk through this again, I can stay. 105 00:13:58,567 --> 00:14:02,900 I'll do it... when I'm ready. 106 00:14:13,200 --> 00:14:14,534 Daniel. 107 00:14:14,567 --> 00:14:17,033 Daniel, come here. 108 00:14:19,167 --> 00:14:20,167 Come here. 109 00:14:24,567 --> 00:14:28,267 You gotta know that until you're honest, 110 00:14:28,300 --> 00:14:31,000 what we're doing, 111 00:14:31,033 --> 00:14:32,267 this is not real. 112 00:14:32,300 --> 00:14:36,134 I'm gonna do it. I'm gonna. 113 00:14:36,167 --> 00:14:37,900 You said that before. 114 00:14:42,334 --> 00:14:43,401 Daniel! 115 00:14:43,434 --> 00:14:44,701 - Oh! - Sorry. 116 00:14:44,734 --> 00:14:46,033 Daniel? 117 00:15:18,434 --> 00:15:20,000 What happened? 118 00:15:20,033 --> 00:15:21,401 Engine light's on in the wagon again. 119 00:15:21,434 --> 00:15:25,033 Oh. Jeez, Vicky, you scared the heck out of me. 120 00:15:25,067 --> 00:15:28,167 I thought maybe somebody got a finger chopped. 121 00:15:32,734 --> 00:15:35,701 Dirty mitts off. 122 00:15:35,734 --> 00:15:38,401 Seriously, if I have to say it again, I will quit. 123 00:15:38,434 --> 00:15:39,534 No fucking joke. 124 00:15:39,567 --> 00:15:42,000 Come on, you know I'm playing. 125 00:15:42,033 --> 00:15:43,167 I'll do this. 126 00:15:43,200 --> 00:15:44,933 Okay. Please. 127 00:15:48,300 --> 00:15:50,267 I don't think I can do that. 128 00:15:50,300 --> 00:15:51,534 Do what? 129 00:15:51,567 --> 00:15:53,134 You're not worried about losing your job? 130 00:15:53,167 --> 00:15:56,401 I'm worried I'm gonna lose my sanity. 131 00:15:56,434 --> 00:15:58,434 We can get this looked at this afternoon. 132 00:15:58,467 --> 00:16:00,000 I'll give you a call. 133 00:16:00,033 --> 00:16:02,401 Oh, I was supposed to bring it in last week, 134 00:16:02,434 --> 00:16:04,000 but the twins had flu. 135 00:16:04,033 --> 00:16:06,000 Kinda told my boss it'd be ready today. 136 00:16:06,033 --> 00:16:08,167 Now there's gonna be weather. 137 00:16:08,200 --> 00:16:11,033 There's always weather. 138 00:16:12,200 --> 00:16:14,134 Come on, Jess. 139 00:16:14,167 --> 00:16:17,534 Okay, well, if we don't have to order any parts, 140 00:16:17,567 --> 00:16:19,667 still, mid-afternoon is the best I can do. 141 00:16:19,701 --> 00:16:22,534 - You're an angel - We both know that's not true. 142 00:16:22,567 --> 00:16:24,900 - I'll call you later. - Thanks. 143 00:16:27,334 --> 00:16:28,567 - Greg. - Yeah? 144 00:16:28,601 --> 00:16:31,033 - We need to prioritize this. - Really? 145 00:16:31,067 --> 00:16:33,534 I'm gonna go next door and get us a round of coffees. 146 00:16:33,567 --> 00:16:35,701 All right. Hey, uh... 147 00:16:35,734 --> 00:16:38,434 Put the van back, will ya? 148 00:16:43,701 --> 00:16:44,801 Not just for the hills 149 00:16:44,834 --> 00:16:47,667 because listening could save your life. 150 00:16:47,701 --> 00:16:49,267 It's important you have multiple ways 151 00:16:49,300 --> 00:16:50,534 to receive warnings. 152 00:16:50,567 --> 00:16:51,667 Make sure you have fresh batteries 153 00:16:51,701 --> 00:16:53,267 in your weather radio. 154 00:16:53,300 --> 00:16:55,534 Keep your TV or radio turned up and tuned in 155 00:16:55,567 --> 00:16:57,401 to your favorite reliable source. 156 00:16:57,434 --> 00:17:00,900 Listen for those sirens, but don't rely on them alone. 157 00:17:31,033 --> 00:17:32,434 Madeline? 158 00:17:36,167 --> 00:17:41,134 Where, oh, where is this little baby hiding? 159 00:17:41,167 --> 00:17:43,401 Sometimes it's a little tricky to see. 160 00:17:43,434 --> 00:17:45,067 Let's see. 161 00:17:47,033 --> 00:17:49,667 Oh, there. There, there, look. Look at that. 162 00:17:49,701 --> 00:17:52,267 It's that little head of that little... 163 00:17:52,300 --> 00:17:55,134 little baby boy or girl. 164 00:17:55,167 --> 00:17:58,267 Have you thought about names at all? 165 00:17:58,300 --> 00:18:01,401 Um, well, I called for... 166 00:18:01,434 --> 00:18:02,701 About abortion. 167 00:18:02,734 --> 00:18:05,534 Oh, I know you did. I saw that on your chart. 168 00:18:05,567 --> 00:18:07,701 I also saw that you're 19 years old. 169 00:18:07,734 --> 00:18:10,033 Do you know that that is just one year younger 170 00:18:10,067 --> 00:18:12,000 than when I got married? 171 00:18:12,033 --> 00:18:13,667 Now, there are a lot of good reasons to get married, 172 00:18:13,701 --> 00:18:17,534 but oh, having a baby, now, that is the best. 173 00:18:17,567 --> 00:18:19,033 Have you and your boyfriend 174 00:18:19,067 --> 00:18:20,933 considered getting married, honey? 175 00:18:24,167 --> 00:18:25,567 Babies... 176 00:18:25,601 --> 00:18:28,134 Babies are a blessing from God. 177 00:18:28,167 --> 00:18:29,667 Do you know when I had my little boy, 178 00:18:29,701 --> 00:18:31,267 I didn't even hear him cry? 179 00:18:31,300 --> 00:18:34,667 All I heard was an angel singing down on me, blessing me. 180 00:18:34,701 --> 00:18:36,401 I have to go. I have to go. 181 00:18:36,434 --> 00:18:38,267 You have been blessed, honey. 182 00:18:38,300 --> 00:18:39,900 I'm sorry. This baby... 183 00:18:40,734 --> 00:18:44,134 Have this baby. Get married. 184 00:18:44,167 --> 00:18:46,033 Consider adoption! 185 00:18:48,033 --> 00:18:50,267 Oh... 186 00:18:50,300 --> 00:18:51,933 my. 187 00:18:59,167 --> 00:19:01,534 Hey. Boy, that was fast. 188 00:19:01,567 --> 00:19:03,000 It's not a real place. 189 00:19:03,033 --> 00:19:04,534 It's just these people pretending, 190 00:19:04,567 --> 00:19:07,134 so that they can like convert you or something. 191 00:19:07,167 --> 00:19:08,534 What? 192 00:19:08,567 --> 00:19:11,067 They showed it to me. 193 00:19:12,300 --> 00:19:14,000 That's not right. 194 00:19:14,033 --> 00:19:17,267 Oh, don't look like that. Come here. 195 00:19:17,300 --> 00:19:19,167 All right. 196 00:19:25,601 --> 00:19:28,067 What if we got married? 197 00:19:30,300 --> 00:19:32,300 I mean, we really haven't known each other that long. 198 00:19:32,334 --> 00:19:34,401 But you said that you loved me. 199 00:19:34,434 --> 00:19:37,701 I said I loved being with you. 200 00:19:37,734 --> 00:19:40,134 Oh, Maddy, this is all coming out wrong. 201 00:19:40,167 --> 00:19:41,601 I'm sorry. 202 00:19:43,467 --> 00:19:45,000 Just... You know what? 203 00:19:45,033 --> 00:19:49,000 What are you doing? I got that for you. 204 00:19:49,033 --> 00:19:50,134 Yeah? 205 00:19:50,167 --> 00:19:52,033 Jesus, Maddy, that was expensive! 206 00:19:53,434 --> 00:19:55,401 Maddy! 207 00:19:55,434 --> 00:19:57,667 Hey, what are you gonna do? 208 00:19:57,701 --> 00:19:59,300 You just gonna leave? 209 00:20:01,167 --> 00:20:02,434 Shit! 210 00:20:20,734 --> 00:20:22,267 Morning. 211 00:20:22,300 --> 00:20:23,567 Hey, wait, wait. 212 00:20:23,601 --> 00:20:25,900 Back it up there, chiquita. 213 00:20:27,567 --> 00:20:29,667 I want one of those on every bed. 214 00:20:29,701 --> 00:20:31,534 We're fresh out of the Spanish version, 215 00:20:31,567 --> 00:20:34,534 so you're gonna have to translate it for your guest 216 00:20:34,567 --> 00:20:36,567 your own self. 217 00:20:37,567 --> 00:20:39,667 I see everything around here. 218 00:20:39,701 --> 00:20:43,167 No, he's not my guest. He's my fiancé. 219 00:20:54,701 --> 00:20:57,401 Is he living with you? 220 00:20:57,434 --> 00:21:00,167 Mm-hmm. For a short time. 221 00:21:00,200 --> 00:21:02,000 We're buying a house. 222 00:21:02,033 --> 00:21:04,401 I'm signing the papers today. 223 00:21:04,434 --> 00:21:06,900 Uh, you're working today. 224 00:21:08,067 --> 00:21:09,534 Oh, wait a minute. 225 00:21:09,567 --> 00:21:13,434 So from now to whenever that is... 226 00:21:15,300 --> 00:21:16,933 that's your weekly. 227 00:21:19,434 --> 00:21:21,667 I've been here over two years. 228 00:21:21,701 --> 00:21:23,667 The rate's always been the same. 229 00:21:23,701 --> 00:21:25,401 One person, one rate. 230 00:21:25,434 --> 00:21:27,134 Two people, different rate. 231 00:21:27,167 --> 00:21:28,900 Capisce? 232 00:21:34,334 --> 00:21:36,534 And one more thing, sweetheart. 233 00:21:36,567 --> 00:21:39,167 I don't want to see that truckload of spics 234 00:21:39,200 --> 00:21:40,401 out front anymore. 235 00:21:40,434 --> 00:21:42,667 If your boyfriend wants a ride, 236 00:21:42,701 --> 00:21:45,434 he can wait out by the street like the rest of 'em. 237 00:21:56,434 --> 00:21:58,401 You know "capisce" is Italian, right? 238 00:21:58,434 --> 00:22:00,134 Don't you start. 239 00:22:00,167 --> 00:22:02,000 The rattle's fixed. 240 00:22:02,033 --> 00:22:04,033 It's parked out by eight. 241 00:22:04,067 --> 00:22:07,401 Oh, don't worry. I'll get the door myself. 242 00:22:07,434 --> 00:22:09,467 Attagirl. 243 00:23:00,434 --> 00:23:01,467 Get out. 244 00:23:03,167 --> 00:23:06,033 I said get out, puta! 245 00:23:34,300 --> 00:23:37,667 The next thing is signage for schools, stores, 246 00:23:37,701 --> 00:23:40,434 gas stations, churches, anything else you can think of. 247 00:23:40,467 --> 00:23:41,534 This is countywide? 248 00:23:41,567 --> 00:23:42,667 Correct, yeah. 249 00:23:42,701 --> 00:23:44,134 What's the message? 250 00:23:44,167 --> 00:23:46,667 "Tornadoes possible. Be weather aware." 251 00:23:46,701 --> 00:23:48,534 Kim, do you think that's strong enough? 252 00:23:48,567 --> 00:23:50,534 - They've gone high risk. - I'm aware. 253 00:23:50,567 --> 00:23:53,434 We need people to respond calmly and quickly 254 00:23:53,467 --> 00:23:55,267 in the event that a warning's issued. 255 00:23:55,300 --> 00:23:57,534 If we shout the sky's falling one too many times 256 00:23:57,567 --> 00:23:59,000 with nothing happening, 257 00:23:59,033 --> 00:24:01,167 no one will take action when it does. 258 00:24:01,200 --> 00:24:02,401 Are we gonna go over 259 00:24:02,434 --> 00:24:04,300 the infrastructure response protocol? 260 00:24:04,334 --> 00:24:06,667 Everybody should know their IRP responsibilities. I know mine. 261 00:24:06,701 --> 00:24:09,434 Does anyone feel the need to review? 262 00:24:09,467 --> 00:24:12,167 Okay, let's move on. 263 00:24:38,033 --> 00:24:40,900 He sure is a cute little guy. 264 00:24:42,033 --> 00:24:44,434 Just a little off the bangs and the back. 265 00:24:44,467 --> 00:24:46,000 - Not too much. - Okay. 266 00:24:46,033 --> 00:24:48,000 Exactly how I usually have it, yeah? 267 00:24:48,033 --> 00:24:50,267 She's real good. She cuts my hair all the time. 268 00:24:51,734 --> 00:24:54,267 - Hi. - Can we help you? 269 00:24:54,300 --> 00:24:56,534 Oh, hi, Anita. 270 00:24:56,567 --> 00:24:57,567 - Ana. - Ana, right. 271 00:24:57,601 --> 00:24:58,701 Isn't that what I said? 272 00:24:58,734 --> 00:25:01,134 Can I use the back for a sec? 273 00:25:01,167 --> 00:25:04,134 - This won't take five minutes. - Oh, sure. 274 00:25:04,167 --> 00:25:04,933 Hi. 275 00:25:04,967 --> 00:25:06,434 Thanks again for meeting me here. 276 00:25:06,467 --> 00:25:07,667 My day's chockablock. 277 00:25:07,701 --> 00:25:11,033 Do you mind? 278 00:25:23,434 --> 00:25:25,667 Aww! Your little lion! 279 00:25:25,701 --> 00:25:27,267 Oh, no! 280 00:25:31,567 --> 00:25:34,434 You might actually have to pick him up. 281 00:25:34,467 --> 00:25:38,401 What's the matter, my little guy? 282 00:25:38,434 --> 00:25:40,267 Like I said on the phone, 283 00:25:40,300 --> 00:25:43,000 you're getting a great price on this one. 284 00:25:43,033 --> 00:25:46,033 Really fantastic. You got any questions? 285 00:25:47,167 --> 00:25:49,134 Um... 286 00:25:49,167 --> 00:25:50,401 I don't think so. 287 00:25:50,434 --> 00:25:53,900 All that's left to do is sign. 288 00:25:55,033 --> 00:25:58,167 If I could get your signature here... 289 00:25:59,567 --> 00:26:01,900 and here. 290 00:26:05,167 --> 00:26:06,567 That's it. 291 00:26:08,033 --> 00:26:09,467 It's mine. 292 00:26:10,734 --> 00:26:12,534 As soon as the deposit check clears. 293 00:26:12,567 --> 00:26:14,167 Oh, you need it now? 294 00:26:16,033 --> 00:26:19,267 Um, I'll go right to the bank. 295 00:26:19,300 --> 00:26:20,401 Do me a favor. 296 00:26:20,434 --> 00:26:22,000 Drop it by my office this afternoon. 297 00:26:22,033 --> 00:26:24,534 - I won't be here that long. - Of course. 298 00:26:24,567 --> 00:26:26,401 Time for another weather update, 299 00:26:26,434 --> 00:26:28,134 and I hope you're all listening 300 00:26:28,167 --> 00:26:29,667 because we're talking about the potential 301 00:26:29,701 --> 00:26:31,401 for some very dangerous... 302 00:26:31,434 --> 00:26:34,134 How'd it go? 303 00:26:34,167 --> 00:26:36,667 Commission's barely worth it on deals that small. 304 00:26:36,701 --> 00:26:40,267 Least I can say I've done my charity work for the day. 305 00:27:08,300 --> 00:27:09,267 Hey! 306 00:27:11,033 --> 00:27:12,567 Unbelievable. 307 00:27:14,701 --> 00:27:19,000 Hey, it's not a herd of dogs. 308 00:27:19,033 --> 00:27:21,267 If you wanna get 'em over here, you gotta lure 'em, all right? 309 00:27:21,300 --> 00:27:24,267 Go over there to that barn and get some of that sweet hay, 310 00:27:24,300 --> 00:27:27,667 get it in the truck, bring it over here. 311 00:27:27,701 --> 00:27:32,134 Go over to that barn and get some sweet hay, put it... 312 00:27:32,167 --> 00:27:33,434 Daniel! 313 00:27:36,167 --> 00:27:38,000 Get your ass over here. 314 00:27:38,033 --> 00:27:42,000 I told you to get me hands that know cattle. 315 00:27:42,033 --> 00:27:43,134 He knows. 316 00:27:43,167 --> 00:27:44,667 He don't know his ass from his elbow. 317 00:27:44,701 --> 00:27:47,267 He don't speak English either. 318 00:27:47,300 --> 00:27:49,401 - He's a good man. - I said skilled labor, 319 00:27:49,434 --> 00:27:52,134 not just whatever friends and family you had laying around. 320 00:27:52,167 --> 00:27:55,567 Inefficient labor cost me money, Daniel. 321 00:27:59,701 --> 00:28:01,900 I'm not done here. 322 00:28:06,701 --> 00:28:08,667 What time of day you call this? 323 00:28:08,701 --> 00:28:09,734 Morning? 324 00:28:09,768 --> 00:28:12,667 No. Morning was back when the barn caught on fire. 325 00:28:12,701 --> 00:28:13,667 What? 326 00:28:13,701 --> 00:28:16,134 Where the hell were you anyway? 327 00:28:16,167 --> 00:28:18,267 You know what? Forget it. We'll get into it later. 328 00:28:18,300 --> 00:28:21,134 That new guy? Worthless as tits on a bull. 329 00:28:21,167 --> 00:28:23,000 What new guy? 330 00:28:23,033 --> 00:28:24,667 What do you mean? You don't have papers on him? 331 00:28:24,701 --> 00:28:27,033 He's been here for days. 332 00:28:28,467 --> 00:28:31,401 God! You smell like a distillery too. 333 00:28:31,434 --> 00:28:33,567 I can smell you from here. 334 00:28:33,601 --> 00:28:36,033 I hope she was worth it. 335 00:28:41,200 --> 00:28:43,401 - What's your name, buddy? - Carlos. 336 00:28:43,434 --> 00:28:44,567 I asked him, not you. 337 00:28:44,601 --> 00:28:47,067 You got a work permit? 338 00:28:48,434 --> 00:28:50,134 I no have here. 339 00:28:50,167 --> 00:28:52,134 Don't worry. He's a good worker. 340 00:28:52,167 --> 00:28:54,000 I don't care if he's the Wizard of Oz. 341 00:28:54,033 --> 00:28:55,667 He turns up here again without papers, 342 00:28:55,701 --> 00:28:59,534 my first call's to ICE, you understand? 343 00:28:59,567 --> 00:29:02,033 - Do you understand? - Yes. 344 00:29:02,067 --> 00:29:05,033 Good. Make sure he does. 345 00:29:32,067 --> 00:29:33,434 Found you. 346 00:30:56,701 --> 00:30:58,033 Oh! 347 00:31:08,701 --> 00:31:10,033 Oh, God. 348 00:31:14,300 --> 00:31:16,267 Ow! God... 349 00:31:22,167 --> 00:31:24,900 Why don't you just call Greg? 350 00:31:27,300 --> 00:31:28,434 Come on. 351 00:31:28,467 --> 00:31:31,267 He's not even dealer-certified. 352 00:31:31,300 --> 00:31:34,534 After what we paid in repairs last year, 353 00:31:34,567 --> 00:31:36,167 should've just bought a new one. 354 00:31:36,200 --> 00:31:38,434 Well, we can't afford a new one, so what do you wanna do? 355 00:31:38,467 --> 00:31:40,667 You wanna take out a new line of credit? 356 00:31:40,701 --> 00:31:42,267 No. 357 00:31:42,300 --> 00:31:44,000 Okay. 358 00:31:44,033 --> 00:31:46,134 Well, then you call Greg, tell him to fix it. 359 00:31:46,167 --> 00:31:49,134 If you don't want to do that, then you rent one. 360 00:31:49,167 --> 00:31:51,000 The important thing is that we get that seed 361 00:31:51,033 --> 00:31:53,267 into the ground. 362 00:31:53,300 --> 00:31:54,667 Renting's not cheap either. 363 00:31:54,701 --> 00:31:58,900 All right, honey, what do you want to do? 364 00:32:04,434 --> 00:32:06,033 Damn. 365 00:32:11,300 --> 00:32:12,601 Mr. Mechanico! 366 00:32:14,167 --> 00:32:16,534 You, Mr. Mechanico. 367 00:32:16,567 --> 00:32:18,467 Yeah, you. 368 00:32:23,167 --> 00:32:24,401 Mira. 369 00:32:24,434 --> 00:32:26,000 It's broken. 370 00:32:26,033 --> 00:32:27,567 Take a look. 371 00:32:34,434 --> 00:32:35,401 Hmm... 372 00:33:02,334 --> 00:33:05,000 Greg? Yeah, Rick. 373 00:33:05,033 --> 00:33:07,000 Yes, again. 374 00:33:07,033 --> 00:33:10,134 Uh, listen, I've got... I've got labor here. 375 00:33:10,167 --> 00:33:14,434 Um, think you could just sell me some parts? 376 00:33:16,734 --> 00:33:18,534 All right. 377 00:33:18,567 --> 00:33:21,467 Uh, nosotros. 378 00:33:23,067 --> 00:33:24,467 Okay, uh... 379 00:33:25,434 --> 00:33:27,434 Go here. 380 00:33:28,300 --> 00:33:30,467 Get the piezas here. 381 00:33:31,467 --> 00:33:33,267 - El motél. - ¡Sì! 382 00:33:34,434 --> 00:33:35,401 - All right. - Bueno. 383 00:33:35,434 --> 00:33:37,567 Okay, good. Adios. 384 00:35:09,434 --> 00:35:11,534 Planning on fixing those nails? 385 00:35:11,567 --> 00:35:13,534 I'm just saying. 386 00:35:13,567 --> 00:35:17,000 It's tacky, and people judge. 387 00:35:21,300 --> 00:35:22,900 Tor watch. 388 00:35:27,033 --> 00:35:30,667 Maddy, is that what's bothering you? 389 00:35:30,701 --> 00:35:33,267 Or is it something else? 390 00:35:33,300 --> 00:35:35,167 Ah, it's... 391 00:35:35,200 --> 00:35:37,300 Thinking about my life path, that's all. 392 00:35:37,334 --> 00:35:41,267 You're going to Tulsa to study cosmetology. 393 00:35:41,300 --> 00:35:43,401 Don't tell me you're changing your mind 394 00:35:43,434 --> 00:35:45,534 after all the work you put into it. 395 00:35:45,567 --> 00:35:47,033 The saving. 396 00:35:51,567 --> 00:35:53,467 I'm pregnant. 397 00:36:04,300 --> 00:36:05,567 Stop. 398 00:36:06,601 --> 00:36:08,167 Maddy, please. Stop. 399 00:36:11,033 --> 00:36:14,267 Do you know how far along you are? 400 00:36:14,300 --> 00:36:17,567 I don't know, like... seven, eight weeks. 401 00:36:21,434 --> 00:36:24,000 Oh. Here. 402 00:36:24,033 --> 00:36:25,300 Sit down. 403 00:36:25,334 --> 00:36:27,033 Mom, I... 404 00:36:29,167 --> 00:36:30,900 Here. 405 00:36:38,167 --> 00:36:39,567 Who's the father? 406 00:36:41,434 --> 00:36:45,401 Just this guy from Prairie Rock. 407 00:36:45,434 --> 00:36:48,667 Is it a relationship? 408 00:36:48,701 --> 00:36:51,167 Well, he wants me to, you know, um... 409 00:36:53,033 --> 00:36:55,434 He wants me not to have it. 410 00:36:55,467 --> 00:36:58,033 And what do you want? 411 00:36:59,434 --> 00:37:01,134 I... 412 00:37:01,167 --> 00:37:04,033 I don't... I don't... I don't know. 413 00:37:05,434 --> 00:37:07,667 Well, I know you're not asking my opinion, 414 00:37:07,701 --> 00:37:12,534 but you shouldn't feel pressure either way, 415 00:37:12,567 --> 00:37:14,900 not from anyone. 416 00:37:17,033 --> 00:37:21,134 You don't have to do anything. 417 00:37:21,167 --> 00:37:24,267 By that, I mean... 418 00:37:24,300 --> 00:37:26,401 it's your body. 419 00:37:26,434 --> 00:37:28,267 Your life. 420 00:37:28,300 --> 00:37:33,033 So do you want to have a baby right now? 421 00:37:33,067 --> 00:37:34,667 How do I answer that? 422 00:37:34,701 --> 00:37:37,434 I mean, how do you decide? 423 00:37:37,467 --> 00:37:40,033 Are you prepared to raise a child? 424 00:37:42,701 --> 00:37:45,167 People say that abortion is murder. 425 00:37:47,434 --> 00:37:48,900 Yeah. 426 00:37:49,701 --> 00:37:51,267 I know those people. 427 00:37:51,300 --> 00:37:54,267 They are pro-life when the baby's on the inside. 428 00:37:54,300 --> 00:37:57,567 The minute it's out, it's a burden to society. 429 00:38:01,033 --> 00:38:03,667 I had you pretty young, you know that. 430 00:38:03,701 --> 00:38:07,134 And I love you more than anything in the world, 431 00:38:07,167 --> 00:38:09,134 but... 432 00:38:09,167 --> 00:38:12,267 you kinda ruined my life. 433 00:38:12,300 --> 00:38:15,667 You are the best... 434 00:38:15,701 --> 00:38:19,534 and most challenging thing that ever happened to me, 435 00:38:19,567 --> 00:38:23,567 but you need to know that raising a child 436 00:38:23,601 --> 00:38:27,267 is 24-7-365 forever, 437 00:38:27,300 --> 00:38:30,667 and it is not easy. 438 00:38:30,701 --> 00:38:34,401 Emotionally, financially, in every way. 439 00:38:34,434 --> 00:38:36,134 It's just... 440 00:38:36,167 --> 00:38:39,134 I love you, but... 441 00:38:39,167 --> 00:38:41,434 there's reason you're an only child. 442 00:38:42,434 --> 00:38:44,667 What about God? 443 00:38:44,701 --> 00:38:47,567 God gave us a choice. 444 00:38:50,567 --> 00:38:53,701 And I can't make this one for you. 445 00:38:53,734 --> 00:38:59,167 But I will be here no matter what you decide. 446 00:39:07,300 --> 00:39:09,534 Okay, here we go. 447 00:39:09,567 --> 00:39:13,534 Two BLTs and a tuna wrap. 448 00:39:13,567 --> 00:39:16,667 You're not upsetting my staff, are you? 449 00:39:16,701 --> 00:39:21,567 Oh, no, just a... mother-daughter moment. 450 00:39:23,167 --> 00:39:25,300 How long has this been sitting? 451 00:39:25,334 --> 00:39:28,134 You gotta use it straight away, or it'll affect the shade. 452 00:39:28,167 --> 00:39:30,134 Okay. 453 00:39:30,167 --> 00:39:31,401 Oh, it's... 454 00:39:31,434 --> 00:39:34,167 School closures. The whole county. 455 00:39:38,434 --> 00:39:40,067 It's Kim. 456 00:39:42,434 --> 00:39:44,667 - Hi, Kim. - Hey. 457 00:39:44,701 --> 00:39:46,134 I'm sorry to bother you, 458 00:39:46,167 --> 00:39:48,134 but is there any way you can go get her? 459 00:39:48,167 --> 00:39:52,401 Yeah, um, I need to pick Peyton up from school. 460 00:39:52,434 --> 00:39:54,667 You go on. I can finish this. 461 00:39:54,701 --> 00:39:56,534 Okay, okay, I'm sorry. 462 00:39:56,567 --> 00:39:59,134 Yeah, no, yeah, I can be there. 463 00:39:59,167 --> 00:40:00,667 I wish I could get there myself, 464 00:40:00,701 --> 00:40:02,134 but my hands are tied. 465 00:40:02,167 --> 00:40:03,401 Of course. 466 00:40:03,434 --> 00:40:05,534 I can be there in five. 467 00:40:05,567 --> 00:40:07,701 Hey, hey, give your mother a kiss. 468 00:40:07,734 --> 00:40:10,067 Can you just hang on for a sec? Thanks. 469 00:40:13,434 --> 00:40:15,567 I love you, baby girl. 470 00:40:21,701 --> 00:40:23,567 Do you feel comfortable with this? 471 00:40:23,601 --> 00:40:26,167 - It's fine. - You're okay? 472 00:40:26,200 --> 00:40:28,134 You know the family plan is on the fridge. 473 00:40:28,167 --> 00:40:30,134 You know the pillows and the blankets... 474 00:40:30,167 --> 00:40:31,267 In the hall closet. 475 00:40:31,300 --> 00:40:33,000 I know. Don't worry. 476 00:40:33,033 --> 00:40:34,401 Thank you. 477 00:40:34,434 --> 00:40:36,401 Yeah, of course. I'll see you later. 478 00:40:36,434 --> 00:40:39,267 Okay. Bye. 479 00:40:39,300 --> 00:40:42,000 Hey, if you gotta be at home with your kid, 480 00:40:42,033 --> 00:40:44,000 doing like mom things, then you should go. 481 00:40:44,033 --> 00:40:45,033 We can handle it. 482 00:40:46,300 --> 00:40:49,567 What I need is real-time info as storms fire. 483 00:40:52,033 --> 00:40:53,033 Great. 484 00:40:57,167 --> 00:40:58,067 - Kim? - Huh? 485 00:40:58,100 --> 00:41:00,434 - You ready? - I'll be there in a sec. 486 00:41:00,467 --> 00:41:02,134 Now it is early, 487 00:41:02,167 --> 00:41:03,701 but this outbreak's already underway. 488 00:41:03,734 --> 00:41:05,667 The tornado's being reported off to the west, 489 00:41:05,701 --> 00:41:06,868 near the state line. 490 00:41:06,900 --> 00:41:08,667 Storms will reach our counties around the metro 491 00:41:08,701 --> 00:41:10,267 in just a few hours, 492 00:41:10,300 --> 00:41:12,734 during the most volatile part of the day. 493 00:41:16,601 --> 00:41:18,434 - All right. - Thanks. 494 00:41:20,567 --> 00:41:22,434 I got it. Thanks. 495 00:41:26,033 --> 00:41:27,567 All right, don't. It'll rustle. 496 00:41:28,734 --> 00:41:31,267 All right. 497 00:41:31,300 --> 00:41:34,000 All right, here we go. 498 00:41:34,033 --> 00:41:35,434 Five, four... 499 00:41:37,701 --> 00:41:40,267 Now I have online the regional emergency manager 500 00:41:40,300 --> 00:41:41,534 from Ethel County. 501 00:41:41,567 --> 00:41:43,033 A very beautiful woman. I can say that 502 00:41:43,067 --> 00:41:45,134 'cause she happens to be my wife, Kimberly Jones. 503 00:41:45,167 --> 00:41:46,267 Hello, Kim, you there? 504 00:41:46,300 --> 00:41:48,134 - Hello? - Hi, Brad. 505 00:41:48,167 --> 00:41:49,667 Kim, today's a day to be vigilant. 506 00:41:49,701 --> 00:41:52,667 Tornado warnings are just outside our viewing area, 507 00:41:52,701 --> 00:41:54,300 but we're under a PDS 508 00:41:54,334 --> 00:41:57,534 or "particularly dangerous situation" tornado watch. 509 00:41:57,567 --> 00:41:58,701 What does that mean for you folks 510 00:41:58,734 --> 00:42:01,033 over at Emergency Management? 511 00:42:01,067 --> 00:42:05,134 Well, for us it means people need to be aware and prepared. 512 00:42:05,167 --> 00:42:07,000 But shouldn't people be worried? 513 00:42:07,033 --> 00:42:09,401 No. Prepared is what people need to be. 514 00:42:09,434 --> 00:42:11,401 Know where your safe place is, 515 00:42:11,434 --> 00:42:13,401 have everything you need on hand 516 00:42:13,434 --> 00:42:14,667 because if the sirens go off, 517 00:42:14,701 --> 00:42:16,534 you will not have time to go searching. 518 00:42:16,567 --> 00:42:19,000 Now, severe weather is pretty common, 519 00:42:19,033 --> 00:42:21,000 but what about school closures? 520 00:42:21,033 --> 00:42:23,401 Well, the potential today is heightened. 521 00:42:23,434 --> 00:42:24,667 Nothing's a sure thing, 522 00:42:24,701 --> 00:42:27,567 but the ingredients are coming together. 523 00:42:27,601 --> 00:42:29,134 A PDS watch means 524 00:42:29,167 --> 00:42:32,000 a potential for numerous destructive tornadoes. 525 00:42:32,033 --> 00:42:34,134 An outbreak. 526 00:43:02,300 --> 00:43:03,900 Hey! 527 00:43:05,167 --> 00:43:06,534 Hey! 528 00:43:06,567 --> 00:43:08,434 Your mom is a very important lady, 529 00:43:08,467 --> 00:43:10,933 so you get me early. 530 00:43:12,434 --> 00:43:14,033 What's wrong? 531 00:43:23,300 --> 00:43:24,534 Oh. 532 00:43:24,567 --> 00:43:27,534 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 533 00:43:27,567 --> 00:43:29,033 What happened? 534 00:43:34,167 --> 00:43:37,000 Oh, no, no, no. 535 00:43:37,033 --> 00:43:38,000 Don't be silly. 536 00:43:38,033 --> 00:43:40,134 She is gonna understand. 537 00:43:40,167 --> 00:43:42,534 Hey, ye... Hey, yeah. 538 00:43:42,567 --> 00:43:45,701 We will talk to her, okay? Together. 539 00:43:45,734 --> 00:43:50,434 When she gets home, okay? 540 00:43:50,467 --> 00:43:52,000 Okay. 541 00:43:52,033 --> 00:43:53,701 Hey. 542 00:43:53,734 --> 00:43:58,000 What's gonna make this better? 543 00:43:58,033 --> 00:44:00,000 Ice cream? 544 00:44:01,033 --> 00:44:02,434 Or cookies? 545 00:44:20,434 --> 00:44:23,000 Seriously, lame city. 546 00:44:23,033 --> 00:44:24,401 Lame-o-tropolis. 547 00:44:24,434 --> 00:44:26,000 Lame-donia. 548 00:44:26,033 --> 00:44:28,000 - Lame... - Well, well, well. 549 00:44:28,033 --> 00:44:31,300 Oh! Ha ha! I wasn't talking about you. 550 00:45:13,567 --> 00:45:15,134 You saved my life! 551 00:45:15,167 --> 00:45:17,033 Did you hear what he said? 552 00:45:17,067 --> 00:45:20,401 Yeah. I cannot be alone with that guy ever. 553 00:45:20,434 --> 00:45:22,134 He called me your girlfriend! 554 00:45:22,167 --> 00:45:24,567 That's silly. That's just ridiculous, right? 555 00:45:24,601 --> 00:45:26,567 - Okay. - Okay. 556 00:45:27,734 --> 00:45:30,134 What were you doing in my shower? 557 00:45:53,033 --> 00:45:55,000 Next load's coming in 20. 558 00:45:55,033 --> 00:45:57,900 Why don't you handle that one? 559 00:46:03,167 --> 00:46:05,401 You know what? Fine. 560 00:46:05,434 --> 00:46:07,033 Hundreds more where you came from. 561 00:46:07,067 --> 00:46:08,701 Don't do that. 562 00:46:08,734 --> 00:46:12,567 It's not you, but it is offensive. 563 00:46:17,434 --> 00:46:19,401 You know what I think's offensive 564 00:46:19,434 --> 00:46:21,534 is people sneaking into this country, 565 00:46:21,567 --> 00:46:24,667 taking jobs from taxpaying citizens. 566 00:46:24,701 --> 00:46:28,534 Okay. This is what you want to talk about? 567 00:46:28,567 --> 00:46:33,134 You got guys working 14, 16 hours a day for minimum wage. 568 00:46:33,167 --> 00:46:34,401 You pay in cash. 569 00:46:34,434 --> 00:46:36,134 Nobody's forcing them to be here. 570 00:46:36,167 --> 00:46:38,434 But if they say no, 571 00:46:38,467 --> 00:46:41,167 hundreds more where they came from, hmm? 572 00:47:44,292 --> 00:47:47,292 I don't know that I could be who you want. 573 00:47:49,158 --> 00:47:52,025 There it is. That's your answer. 574 00:47:56,292 --> 00:47:58,559 Do you want to live a lie forever? 575 00:47:59,826 --> 00:48:02,158 I won't. 576 00:48:31,292 --> 00:48:34,259 All right, if I can just get your autograph. 577 00:48:34,292 --> 00:48:37,425 Oh, um, no, no. Señor... 578 00:48:37,459 --> 00:48:39,526 Mr. Rick, he pay. 579 00:48:39,559 --> 00:48:42,125 Yes. I'm not asking you to pay. 580 00:48:42,158 --> 00:48:45,158 I need you to sign to claim receipt. 581 00:48:49,158 --> 00:48:50,259 Okay. 582 00:48:50,292 --> 00:48:54,659 See, this list says... 583 00:48:54,692 --> 00:48:57,659 what's in the box. 584 00:48:57,692 --> 00:48:59,659 I need you to sign... 585 00:48:59,692 --> 00:49:04,392 to say I gave you the parts... 586 00:49:04,425 --> 00:49:07,425 in the box. 587 00:49:07,459 --> 00:49:09,726 You need to sign. 588 00:49:11,459 --> 00:49:13,125 My name. 589 00:49:13,158 --> 00:49:15,559 Yeah. Right there. 590 00:49:24,859 --> 00:49:26,158 Excellent. 591 00:49:30,459 --> 00:49:32,025 Thank you. 592 00:49:35,425 --> 00:49:37,792 Ah, yeah. Big storm coming. 593 00:49:37,826 --> 00:49:39,392 You don't wanna get stuck out there. 594 00:49:39,425 --> 00:49:41,125 Are you headed straight back? 595 00:49:41,158 --> 00:49:42,392 Thank you. 596 00:49:42,425 --> 00:49:44,125 Drive safe. 597 00:49:44,158 --> 00:49:45,692 Goodbye. 598 00:49:49,692 --> 00:49:51,392 Thank you. 599 00:49:51,425 --> 00:49:52,692 Pleasure. 600 00:49:55,559 --> 00:49:57,659 Hey. 601 00:49:57,692 --> 00:50:00,125 You are in luck 'cause it's all fixed. 602 00:50:00,158 --> 00:50:02,692 Genius. Thank you. 603 00:50:04,158 --> 00:50:05,792 I'm getting increasingly concerned 604 00:50:05,826 --> 00:50:08,392 about this developing supercell southwest of metro. 605 00:50:08,425 --> 00:50:10,392 Now, I want to remind folks out there now, 606 00:50:10,425 --> 00:50:13,392 if a tornado warning is issued for your area, 607 00:50:13,425 --> 00:50:15,058 what you need to do is... 608 00:50:16,392 --> 00:50:20,659 Hello and welcome to English for Beginners. 609 00:50:25,425 --> 00:50:27,392 In this four-disc series, 610 00:50:27,425 --> 00:50:29,726 we're going to learn basic words. 611 00:50:40,826 --> 00:50:42,526 Maddy? Hey, it's me. 612 00:50:48,425 --> 00:50:49,559 Come on. 613 00:50:52,158 --> 00:50:53,692 Okay, um... 614 00:50:53,726 --> 00:50:56,659 I have to talk... 615 00:50:56,692 --> 00:51:00,125 with my friend outside, okay? 616 00:51:00,158 --> 00:51:03,826 If you need me, I'm out there, okay? 617 00:51:03,859 --> 00:51:05,058 Okay. 618 00:51:06,592 --> 00:51:08,125 You can't be here. 619 00:51:08,158 --> 00:51:10,125 What, are you just ignoring me? 620 00:51:10,158 --> 00:51:12,659 No, I'm not ignoring you. I can't talk to you right now. 621 00:51:12,692 --> 00:51:15,392 I can't have this hanging over me. 622 00:51:15,425 --> 00:51:17,993 Can we just talk? 623 00:51:21,559 --> 00:51:24,125 - Like two minutes. - Yeah. 624 00:51:24,158 --> 00:51:26,125 - That's it. - Okay. 625 00:51:26,158 --> 00:51:27,292 Okay. 626 00:51:40,192 --> 00:51:43,526 Look, all I want to say is that if you want to have it, 627 00:51:43,559 --> 00:51:45,526 you should have it. 628 00:51:45,559 --> 00:51:49,659 But I don't want to meet it or see it or be involved. 629 00:51:49,692 --> 00:51:51,392 I wouldn't want you to be. 630 00:51:51,425 --> 00:51:53,292 This morning, you wanted to get married. 631 00:51:53,325 --> 00:51:55,125 No, don't worry. 632 00:51:55,158 --> 00:51:56,726 I don't. 633 00:51:58,158 --> 00:51:59,792 Look, this isn't gonna be easy. 634 00:51:59,826 --> 00:52:03,025 And how the hell would you know that? 635 00:52:09,692 --> 00:52:11,559 I have two already. 636 00:52:15,559 --> 00:52:17,526 This wasn't supposed to happen. 637 00:52:17,559 --> 00:52:19,259 So you have a wife too? 638 00:52:19,292 --> 00:52:23,025 - Maddy, please. - No, don't, don't touch me! 639 00:52:25,826 --> 00:52:27,792 So you're not getting any signal from Currents? 640 00:52:27,826 --> 00:52:29,826 The west side, no, but I'm trying to contact the east. 641 00:52:29,859 --> 00:52:31,526 It shows that my messages are being received. 642 00:52:31,559 --> 00:52:32,792 Do you have the alerts going out? 643 00:52:32,826 --> 00:52:34,526 To Calumet, yes. I'm trying my best. 644 00:52:34,559 --> 00:52:37,659 SBC's gotten a dozen tornado reports and counting. 645 00:52:37,692 --> 00:52:39,792 Sounds like the worst of it's out by Coopertown. 646 00:52:39,826 --> 00:52:41,259 Extensive damage. 647 00:52:41,292 --> 00:52:45,025 Large and violent near Hinckley and Atherton. 648 00:53:20,692 --> 00:53:22,659 Discovered one in the morning. 649 00:53:22,692 --> 00:53:24,158 Oh, yeah? 650 00:53:25,392 --> 00:53:28,792 What's this drain work? I didn't see any receipt for it. 651 00:53:28,826 --> 00:53:31,125 Let's not pay it. Hi, baby. 652 00:53:31,158 --> 00:53:33,259 Well, I gave you everything that was in the folder. 653 00:53:33,292 --> 00:53:35,259 How are you? 654 00:53:35,292 --> 00:53:36,792 Don't worry about this, baby. We're gonna get through it. 655 00:53:36,826 --> 00:53:38,259 We always do get through it, 656 00:53:38,292 --> 00:53:40,692 and we're gonna get through it again, right? 657 00:53:40,726 --> 00:53:45,792 Yeah. This one... Look. I can't even read that. 658 00:53:45,826 --> 00:53:48,526 - It's the feed store. - Oh, that's... 659 00:53:48,559 --> 00:53:51,526 They don't write in English, mister. 660 00:53:51,559 --> 00:53:53,559 Okay. 661 00:53:56,826 --> 00:54:00,125 Luke, what is up with the sad face? 662 00:54:00,158 --> 00:54:01,292 I'm gay. 663 00:54:02,726 --> 00:54:04,592 What'd you say? 664 00:54:06,158 --> 00:54:07,692 I'm sorry. 665 00:54:14,826 --> 00:54:17,125 Just 'cause you can't keep a girlfriend... 666 00:54:17,158 --> 00:54:19,292 I'm gay. 667 00:54:25,559 --> 00:54:27,526 I've tried to be what you wanted. I... 668 00:54:27,559 --> 00:54:31,125 Hard-working, patriotic, 669 00:54:31,158 --> 00:54:33,158 Christian. 670 00:54:33,192 --> 00:54:35,025 Those things? 671 00:54:39,425 --> 00:54:42,659 The purpose of a man and a woman 672 00:54:42,692 --> 00:54:45,659 is to get married and make babies. 673 00:54:45,692 --> 00:54:49,259 Anything else transcends the laws of nature. 674 00:54:49,292 --> 00:54:51,158 Tammy, I'm... 675 00:54:53,559 --> 00:54:55,158 You're not gay! 676 00:55:18,826 --> 00:55:19,792 Hi, this is Maddy. 677 00:55:19,826 --> 00:55:20,792 Sorry I missed you... 678 00:55:20,826 --> 00:55:22,792 Kim, do you have a minute? 679 00:55:22,826 --> 00:55:24,659 I will call you back. 680 00:55:24,692 --> 00:55:26,826 Maddy, I need to know you guys are home. 681 00:55:26,859 --> 00:55:28,192 Please call me. 682 00:55:30,292 --> 00:55:32,659 Do have any further information on a specific location? 683 00:55:32,692 --> 00:55:35,392 Sorry. 684 00:55:35,425 --> 00:55:37,292 Yes? 685 00:55:39,292 --> 00:55:40,726 Got it. Thank you. 686 00:55:47,292 --> 00:55:48,559 It's us. 687 00:56:03,425 --> 00:56:05,792 A tornado warning has been issued 688 00:56:05,826 --> 00:56:07,392 for the following counties: 689 00:56:07,425 --> 00:56:09,392 Ethel, Caddo... 690 00:56:09,425 --> 00:56:10,692 We should go to the cellar. 691 00:56:10,726 --> 00:56:12,659 I've been living here 55 years. 692 00:56:12,692 --> 00:56:15,392 I know the difference between a tornado warning 693 00:56:15,425 --> 00:56:17,158 and a waste-of-time warning. 694 00:56:17,192 --> 00:56:18,792 I'm going outside to put up some equipment 695 00:56:18,826 --> 00:56:21,526 before it gets beat all to hell. 696 00:56:21,559 --> 00:56:23,526 Dad. 697 00:56:23,559 --> 00:56:26,526 Take life-saving action now. 698 00:56:26,559 --> 00:56:28,292 Mom. 699 00:56:29,726 --> 00:56:31,125 Mom, what are you doing? 700 00:56:31,158 --> 00:56:32,559 I'm getting the house ready. 701 00:56:32,592 --> 00:56:34,392 A tornado warning has been issued 702 00:56:34,425 --> 00:56:36,125 for the following counties... 703 00:56:38,158 --> 00:56:40,259 Our friends in Kiowa, Caddo, 704 00:56:40,292 --> 00:56:41,492 and Ethel counties, 705 00:56:41,526 --> 00:56:44,292 I want you to take your tornado precautions now. 706 00:56:44,325 --> 00:56:48,392 We have tornado warnings for three supercells 707 00:56:48,425 --> 00:56:50,292 impacting these areas. 708 00:56:50,325 --> 00:56:52,659 If you're listening at home, what I want you to do 709 00:56:52,692 --> 00:56:54,659 is go to the lowest floor possible. 710 00:56:54,692 --> 00:56:56,792 Find a room in the center of the house, 711 00:56:56,826 --> 00:57:00,792 ideally an interior bathroom or closet. 712 00:57:00,826 --> 00:57:02,659 Wrap yourself up in pillows and blankets 713 00:57:02,692 --> 00:57:04,259 to protect yourself from flying debris. 714 00:57:04,292 --> 00:57:05,792 Don't waste time opening up windows 715 00:57:05,826 --> 00:57:07,526 like they told you to do in the '60s. 716 00:57:07,559 --> 00:57:09,392 Tornadoes will do that for you. 717 00:57:09,425 --> 00:57:10,659 If you're on the road, 718 00:57:10,692 --> 00:57:12,792 now's the time to get to a sturdy building. 719 00:57:12,826 --> 00:57:15,292 If you can't find one, get in a ditch. 720 00:57:15,325 --> 00:57:18,259 Do not... I repeat... do not seek shelter 721 00:57:18,292 --> 00:57:19,726 under an overpass. 722 00:57:19,759 --> 00:57:23,158 I'll tell you, this is an HP high-precipitation supercell. 723 00:57:23,192 --> 00:57:26,259 If this thing's on the ground, it's gonna be rain-wrapped, 724 00:57:26,292 --> 00:57:28,259 so don't be caught out there trying to get a view. 725 00:57:28,292 --> 00:57:30,292 You're not gonna see it till it's on you. 726 00:57:32,559 --> 00:57:34,692 Go, go, go. 727 00:57:39,425 --> 00:57:41,526 If you're not in a safe place, 728 00:57:41,559 --> 00:57:43,559 you need to get there now. 729 00:57:45,592 --> 00:57:47,659 This doesn't have to be a thing. 730 00:57:47,692 --> 00:57:49,125 And what does that mean? 731 00:57:49,158 --> 00:57:51,392 I can't afford another kid, Maddy. 732 00:57:51,425 --> 00:57:53,125 Kids are expensive. 733 00:57:53,158 --> 00:57:55,259 But yeah, if you choose to have it, I'd do my best. 734 00:57:55,292 --> 00:57:56,792 But you gotta understand, 735 00:57:56,826 --> 00:57:59,125 I don't have a lot of money, all right? I just don't. 736 00:57:59,158 --> 00:58:00,792 To my friends in Minninnewah... 737 00:58:00,826 --> 00:58:02,392 What are you going to do? 738 00:58:03,692 --> 00:58:05,792 You can't leave me hanging like this. 739 00:58:05,826 --> 00:58:08,292 - What are you gonna do? - I don't know! 740 00:58:08,325 --> 00:58:09,559 - Maddy... - Stop. 741 00:58:09,592 --> 00:58:10,792 And this is the I-40. 742 00:58:10,826 --> 00:58:13,125 You need to leave. 743 00:58:13,158 --> 00:58:15,392 This thing's basically riding the interstate, folks. 744 00:58:30,425 --> 00:58:31,526 Stay here. 745 00:58:36,692 --> 00:58:38,559 Hey, hey. 746 00:58:46,325 --> 00:58:49,259 Tornado! Tornado! 747 00:58:49,292 --> 00:58:51,392 Everybody out! Tornado! 748 00:58:53,559 --> 00:58:54,792 Tornado! 749 00:58:58,826 --> 00:59:00,125 Tornado! 750 00:59:00,158 --> 00:59:01,292 Follow me! 751 00:59:07,292 --> 00:59:10,259 - Follow me! - Hey, where is the manager? 752 00:59:20,826 --> 00:59:22,158 Come on! 753 00:59:26,158 --> 00:59:27,692 Get in! 754 00:59:28,559 --> 00:59:30,392 Mom! Mom! 755 00:59:30,425 --> 00:59:32,025 Mom! 756 00:59:32,826 --> 00:59:34,292 Come here! 757 00:59:35,425 --> 00:59:37,025 Dad! Dad! 758 00:59:39,158 --> 00:59:40,292 Dad! 759 00:59:42,292 --> 00:59:44,259 Dad! 760 00:59:44,292 --> 00:59:45,559 Dad! 761 01:00:09,425 --> 01:00:12,292 Wait! Wait, wait. 762 01:00:25,425 --> 01:00:27,259 How are you? 763 01:00:27,292 --> 01:00:30,158 How... are... you? 764 01:00:31,158 --> 01:00:34,559 En repuesta, puede decir. 765 01:00:34,592 --> 01:00:38,259 I... am... fine. 766 01:01:01,158 --> 01:01:03,792 - I've never seen it like this. - Shh! Stop it. 767 01:01:03,826 --> 01:01:06,158 You're gonna scare them. 768 01:01:07,192 --> 01:01:09,125 Hey, calm down. 769 01:01:09,158 --> 01:01:11,526 Everything is gonna be all right, okay? 770 01:01:21,559 --> 01:01:22,692 Calm down. 771 01:01:34,559 --> 01:01:37,392 It's insane out there. Hail's smashing everything up. 772 01:01:37,425 --> 01:01:38,659 They say it hit Big Heart. 773 01:01:38,692 --> 01:01:40,526 - The casino? - Yeah. 774 01:01:44,292 --> 01:01:46,125 You sure this is the safest place to be? 775 01:01:46,158 --> 01:01:48,058 Oh, my God! 776 01:01:51,292 --> 01:01:52,292 What? 777 01:01:53,826 --> 01:01:56,392 - Get your cart. - My cart? 778 01:01:56,425 --> 01:01:57,792 Yes, and go to the kitchen. 779 01:01:57,826 --> 01:02:00,792 Yes! Go! Now! Fast! 780 01:02:00,826 --> 01:02:03,125 Everybody listen, please. 781 01:02:04,559 --> 01:02:06,125 Follow me. This way. 782 01:02:06,158 --> 01:02:08,158 Everybody come. 783 01:02:12,292 --> 01:02:14,392 Stay back from the windows! Back, back, back! 784 01:02:14,425 --> 01:02:16,058 Keep them coming. Come on. 785 01:02:28,592 --> 01:02:30,125 Here. 786 01:02:30,158 --> 01:02:31,058 Everybody in. 787 01:03:05,425 --> 01:03:08,125 It won't lock. It won't lock! 788 01:03:08,158 --> 01:03:10,392 - Wait! Wait, wait, wait. - What is it? 789 01:03:10,425 --> 01:03:11,726 Watch out, watch out. 790 01:03:13,559 --> 01:03:15,392 Hold on. I gotta tie it. 791 01:03:15,425 --> 01:03:17,259 It should be closing. Come on. 792 01:03:17,292 --> 01:03:18,692 Hold it. 793 01:03:23,559 --> 01:03:24,526 You got it. 794 01:03:24,559 --> 01:03:26,526 - Okay, hold on. - Okay. 795 01:03:26,559 --> 01:03:28,158 All right. 796 01:03:33,425 --> 01:03:36,392 A tornado emergency for the town of Minninnewah 797 01:03:36,425 --> 01:03:37,559 and points northeast. 798 01:03:40,425 --> 01:03:43,259 Folks, this is a one-in-a-thousand type warning. 799 01:05:38,292 --> 01:05:39,526 Kim! 800 01:05:39,559 --> 01:05:42,025 Kim, come on! 801 01:06:01,425 --> 01:06:02,659 Peyton! 802 01:06:02,692 --> 01:06:04,592 There's no time, okay? 803 01:06:17,425 --> 01:06:19,158 Okay, go, go, go, go, go! 804 01:06:33,425 --> 01:06:35,559 - Ana! - Shh! 805 01:09:09,692 --> 01:09:11,559 Maddy! 806 01:09:13,459 --> 01:09:15,025 Peyton! 807 01:09:35,425 --> 01:09:39,792 Still waiting for pictures. KWBD has a crew en route. 808 01:09:39,826 --> 01:09:42,559 Okay, here we go, folks. First shots are coming through. 809 01:09:42,592 --> 01:09:44,526 And, uh, what are we looking at here? 810 01:09:44,559 --> 01:09:46,526 Is this Prairie Rock? 811 01:09:46,559 --> 01:09:48,826 Is that confirmed? 812 01:09:48,859 --> 01:09:54,792 Okay, these pictures just coming through now of, uh... 813 01:09:54,826 --> 01:09:57,392 It looks like... Holy... 814 01:09:57,425 --> 01:09:59,158 It's not a lot. 815 01:09:59,192 --> 01:10:02,125 That looks like Big Heart Casino. 816 01:10:02,158 --> 01:10:04,125 I mean, these fields out here, folks, 817 01:10:04,158 --> 01:10:07,659 you can see where the tornado just cut across. 818 01:10:07,692 --> 01:10:10,259 Did you hear anything from my wife? 819 01:10:10,292 --> 01:10:13,392 Okay, if you're from, uh, if you're in Minninnewah, 820 01:10:13,425 --> 01:10:14,659 the storm has passed. 821 01:10:14,692 --> 01:10:17,659 The structures are unsound and, uh... 822 01:10:17,692 --> 01:10:21,526 Peter, just give me a signal when you get her, okay? 823 01:10:21,559 --> 01:10:23,792 I want you to stay away from water, okay? 824 01:10:23,826 --> 01:10:26,526 If you could safely get to circuit boards to shut them off, 825 01:10:26,559 --> 01:10:27,792 that would be great. 826 01:10:27,826 --> 01:10:31,592 You could turn off, uh, gas lines and... 827 01:10:33,425 --> 01:10:35,526 Look, folks, I'm gonna ask Ashlynn to step in here for me. 828 01:10:35,559 --> 01:10:37,659 I'm gonna hand over coverage to her. 829 01:10:37,692 --> 01:10:40,025 She'll get you through this, all right? 830 01:10:42,859 --> 01:10:44,826 - Did you get her? - There's no cell service. 831 01:10:44,859 --> 01:10:46,526 Regional Emergency Management teams 832 01:10:46,559 --> 01:10:47,692 will be setting up relief centers 833 01:10:47,726 --> 01:10:49,826 at the following locations. 834 01:10:56,559 --> 01:10:59,158 Daniel, Daniel! 835 01:12:52,826 --> 01:12:55,259 Ana! 836 01:12:55,292 --> 01:12:56,692 Ana! 837 01:14:29,559 --> 01:14:31,025 Ana! 838 01:14:37,425 --> 01:14:39,025 Ana! 839 01:14:42,425 --> 01:14:44,292 Someone help. 840 01:14:49,158 --> 01:14:50,559 Help me. 841 01:14:53,559 --> 01:14:55,025 Ana! 842 01:15:01,158 --> 01:15:02,292 Ana! 843 01:15:07,325 --> 01:15:09,025 Ana. 844 01:15:22,292 --> 01:15:24,158 Oh, man. 845 01:15:27,592 --> 01:15:30,158 Hold still. 846 01:15:30,192 --> 01:15:31,425 Put that on there. 847 01:15:31,459 --> 01:15:33,158 I know, I know, I know. 848 01:15:39,859 --> 01:15:41,392 Help! 849 01:15:41,425 --> 01:15:43,292 Ah, jeez! 850 01:15:46,158 --> 01:15:47,559 Oh, shit. 851 01:16:08,459 --> 01:16:11,025 Oh, my God. 852 01:16:12,425 --> 01:16:15,158 Oh, my God. 853 01:16:16,425 --> 01:16:18,158 Holy shit. 854 01:16:19,292 --> 01:16:21,526 Do you smell gas? 855 01:16:24,559 --> 01:16:26,158 Hold up. 856 01:16:27,425 --> 01:16:28,659 Everyone, we have to go. 857 01:16:28,692 --> 01:16:32,592 We have to go right now. Come on, let's go. 858 01:16:53,592 --> 01:16:55,058 Jess? 859 01:16:56,559 --> 01:16:58,692 Have to find Maddy. 860 01:17:28,158 --> 01:17:31,692 I know how hard this is, but this is our job. 861 01:17:31,726 --> 01:17:34,025 This is what we signed up for. 862 01:17:36,158 --> 01:17:39,692 We've got a whole town counting on us. 863 01:17:56,292 --> 01:17:58,158 Come on. 864 01:18:29,459 --> 01:18:31,058 Mom. 865 01:18:35,692 --> 01:18:37,292 Are you okay? 866 01:18:40,158 --> 01:18:41,559 Mom. 867 01:18:45,292 --> 01:18:47,058 Come on, Mom. 868 01:19:05,292 --> 01:19:06,292 Luke! 869 01:19:06,325 --> 01:19:08,158 Rick! 870 01:19:09,425 --> 01:19:10,792 Rick? 871 01:19:10,826 --> 01:19:12,025 Dad! 872 01:19:13,592 --> 01:19:16,259 Rick, Rick! 873 01:19:16,292 --> 01:19:18,392 Dad, Dad! 874 01:19:18,425 --> 01:19:20,292 Dad! 875 01:19:23,826 --> 01:19:25,259 Dad. 876 01:19:25,292 --> 01:19:27,526 Dad, can you hear me? 877 01:19:27,559 --> 01:19:29,559 Is he breathing? 878 01:19:30,459 --> 01:19:32,125 Right here, right here. 879 01:19:32,158 --> 01:19:34,259 No, no, that's too low, that's too low. 880 01:19:34,292 --> 01:19:35,425 Do the breathing. 881 01:19:35,459 --> 01:19:37,392 Rick, come on, baby. 882 01:19:37,425 --> 01:19:40,125 One, two, three, four. Wait. 883 01:19:40,158 --> 01:19:41,292 Wait till thirty. 884 01:19:41,325 --> 01:19:42,659 One, two, three, four... 885 01:19:42,692 --> 01:19:45,392 - Help! - Six, seven, eight, nine... 886 01:19:45,425 --> 01:19:46,526 Daniel! 887 01:19:46,559 --> 01:19:48,392 Breathe two times. Big, hon. 888 01:19:48,425 --> 01:19:50,659 One, two... No more. 889 01:19:50,692 --> 01:19:52,158 Three, four... 890 01:21:52,826 --> 01:21:55,125 Oh! 891 01:21:55,158 --> 01:21:56,559 Oh, my God. 892 01:22:00,559 --> 01:22:02,292 Ay, mi amor. 893 01:22:05,158 --> 01:22:06,792 Ay. Shh... 894 01:22:06,826 --> 01:22:09,259 Come here. 895 01:22:27,292 --> 01:22:28,526 Hey. 896 01:22:28,559 --> 01:22:30,526 Wake up! 897 01:22:30,559 --> 01:22:32,526 Come on, wake up! 898 01:22:36,826 --> 01:22:38,425 Help! 899 01:22:38,459 --> 01:22:40,259 Hey! 900 01:22:40,292 --> 01:22:42,058 Over here! I need help! 901 01:22:47,592 --> 01:22:49,526 - Be careful. - Come on! 902 01:22:49,559 --> 01:22:50,592 Be careful. 903 01:22:57,158 --> 01:22:58,559 Hey. 904 01:23:10,292 --> 01:23:12,158 Vicky! Vicky! 905 01:23:13,325 --> 01:23:15,125 Jess, stay back. 906 01:23:15,158 --> 01:23:16,392 What is it? 907 01:23:16,425 --> 01:23:17,392 No, Jess, don't! 908 01:23:17,425 --> 01:23:19,792 Do not come any closer! 909 01:23:19,826 --> 01:23:21,392 Vicki, what? Let me help! 910 01:23:21,425 --> 01:23:22,559 Please don't! 911 01:23:30,158 --> 01:23:31,292 No! No! 912 01:23:38,425 --> 01:23:40,526 Jess, don't. I have this. 913 01:23:40,559 --> 01:23:43,125 - Jess, I don't want you to see. - No. 914 01:23:43,158 --> 01:23:45,526 Get her out. Get her out! 915 01:23:54,492 --> 01:23:56,125 - I won't... - Careful. 916 01:23:56,158 --> 01:23:57,559 Watch it. 917 01:23:58,726 --> 01:24:00,425 Hey, can you help us? 918 01:24:00,459 --> 01:24:01,692 My daughter's under here. Please. 919 01:24:08,559 --> 01:24:10,058 Careful. 920 01:24:11,559 --> 01:24:13,025 Maddy! 921 01:24:17,158 --> 01:24:18,559 Okay, watch it. 922 01:24:22,325 --> 01:24:23,292 Oh, my God. 923 01:24:24,425 --> 01:24:27,292 Honey, honey. 924 01:24:27,325 --> 01:24:29,259 Maddy, babe. 925 01:24:29,292 --> 01:24:30,292 Well, what, is she... 926 01:24:31,459 --> 01:24:33,792 Vicky, please! 927 01:24:33,826 --> 01:24:36,158 Switch! 928 01:24:36,192 --> 01:24:37,526 One, two... 929 01:24:37,559 --> 01:24:39,158 - Three, four... - Faster! 930 01:24:39,192 --> 01:24:41,125 Five, six, seven, eight, 931 01:24:41,158 --> 01:24:42,559 - Nine, ten... - Come on, baby. 932 01:24:42,592 --> 01:24:45,392 11, 12, 13, 14... 933 01:24:45,425 --> 01:24:51,292 15, 16, 17, 18, 19, 20... 934 01:24:58,559 --> 01:25:01,158 27, 28, 29... 935 01:25:01,192 --> 01:25:02,692 - 29, 30. - Stop! 936 01:25:11,559 --> 01:25:14,392 It's working, it's working... 937 01:25:14,425 --> 01:25:15,692 I think. 938 01:25:15,726 --> 01:25:17,125 It's okay. 939 01:25:17,158 --> 01:25:18,526 - He's gonna be okay. - Come on. 940 01:25:18,559 --> 01:25:19,792 He's breathing. 941 01:25:19,826 --> 01:25:22,559 We gotta get him out of here. Rick! 942 01:25:23,826 --> 01:25:26,526 Mom, he's gonna make it. 943 01:25:26,559 --> 01:25:29,392 I need to take him out of here. 944 01:25:29,425 --> 01:25:31,025 One, two, three! 945 01:25:44,692 --> 01:25:46,425 - This good? - That's perfect. 946 01:25:46,459 --> 01:25:49,526 As soon as more people come, we need to get them registered. 947 01:25:49,559 --> 01:25:50,659 - I can do that. - Okay. 948 01:25:50,692 --> 01:25:52,392 We need to call the power company, 949 01:25:52,425 --> 01:25:53,526 get them to shut the grid down. 950 01:25:53,559 --> 01:25:55,826 I can do that... 951 01:25:55,859 --> 01:25:58,392 as soon as we get service. 952 01:26:02,459 --> 01:26:05,259 She's gotta get to a hospital. 953 01:26:05,292 --> 01:26:06,659 Can you take them? 954 01:26:06,692 --> 01:26:08,659 I need to look for Peyton. 955 01:26:08,692 --> 01:26:10,125 You're not coming? 956 01:26:10,158 --> 01:26:11,526 I'm gonna keep looking for Peyton. 957 01:26:11,559 --> 01:26:14,125 Why don't I stay? 958 01:26:14,158 --> 01:26:16,158 You two go. 959 01:26:18,292 --> 01:26:19,692 Uh... 960 01:26:21,158 --> 01:26:22,559 Are you sure? 961 01:26:22,592 --> 01:26:24,292 Yeah. 962 01:26:24,325 --> 01:26:25,559 Thank you. 963 01:27:12,692 --> 01:27:16,425 Give first responders space to get in and save lives. 964 01:27:16,459 --> 01:27:18,125 If you're in Minninnewah, 965 01:27:18,158 --> 01:27:20,125 you'll find assistance at New Hope Church 966 01:27:20,158 --> 01:27:22,792 on the northeast corner of Arrowhead and Chestnut. 967 01:27:22,826 --> 01:27:24,692 For those of you in Prairie Rock, 968 01:27:24,726 --> 01:27:26,692 your center is right in town. 969 01:27:33,425 --> 01:27:35,425 Excuse me. 970 01:27:35,459 --> 01:27:37,259 Excuse me. 971 01:27:37,292 --> 01:27:38,292 Hey, watch him. 972 01:27:40,325 --> 01:27:41,559 Excuse me. 973 01:27:42,826 --> 01:27:46,158 Can we load your truck up? These people are hurt. 974 01:27:47,859 --> 01:27:50,526 You were all under this overpass? 975 01:27:50,559 --> 01:27:51,792 Did you hear me? 976 01:27:51,826 --> 01:27:54,292 It's Brad, isn't it? 977 01:27:54,325 --> 01:27:56,559 Under the overpass. 978 01:27:56,592 --> 01:27:59,659 We need your help. 979 01:27:59,692 --> 01:28:02,392 Brad, we need your help. 980 01:28:02,425 --> 01:28:03,792 Yeah, yeah, sorry. 981 01:28:03,826 --> 01:28:05,392 Get the other side of him. Get the other side. 982 01:28:05,425 --> 01:28:07,826 - Get him in the truck. - Come on, come on. 983 01:28:07,859 --> 01:28:09,292 Watch his hand. 984 01:28:10,826 --> 01:28:11,359 Come on. 985 01:28:11,392 --> 01:28:13,692 It's okay, come on. 986 01:28:21,592 --> 01:28:23,559 Now, easy with him. Watch his hand. 987 01:28:23,592 --> 01:28:25,559 His hand, goddamn it. 988 01:28:35,292 --> 01:28:37,792 Now, I don't know this guy's name, 989 01:28:37,826 --> 01:28:40,792 but his fiancée is Ana Gomez. 990 01:28:40,826 --> 01:28:42,425 - Now, you got that? - Yeah. 991 01:28:42,459 --> 01:28:44,526 Now tell whoever you drop him off with, 992 01:28:44,559 --> 01:28:46,659 Ana Maria Gomez. 993 01:28:46,692 --> 01:28:48,526 Okay, got it. Ana Maria Gomez. 994 01:28:49,559 --> 01:28:51,559 Ana Maria Gomez. 995 01:29:03,726 --> 01:29:07,692 Just gotta sign this to get her registered, okay? 996 01:29:10,292 --> 01:29:12,559 I'm so sorry. 997 01:29:18,158 --> 01:29:19,526 Help! 998 01:29:19,559 --> 01:29:22,392 Somebody! Somebody! 999 01:29:22,425 --> 01:29:24,025 Come this way. 1000 01:29:25,826 --> 01:29:29,526 This is where we have triage set up, over here. 1001 01:29:29,559 --> 01:29:30,692 This way. 1002 01:29:30,726 --> 01:29:33,392 Steve, will you help me? 1003 01:29:33,425 --> 01:29:36,025 We're gonna transfer him. 1004 01:29:37,158 --> 01:29:38,792 Mom, Mom... 1005 01:29:38,826 --> 01:29:41,559 Hold him tight. 1006 01:29:43,292 --> 01:29:44,559 Oh, be careful. 1007 01:29:44,592 --> 01:29:47,692 Baby, just stay with me, baby. 1008 01:29:59,826 --> 01:30:01,826 We will travel with him soon enough. 1009 01:30:01,859 --> 01:30:04,392 Okay. Thank you. 1010 01:30:04,425 --> 01:30:06,025 Thank you. 1011 01:30:22,158 --> 01:30:23,692 Jess? 1012 01:30:25,158 --> 01:30:26,158 Jess. 1013 01:30:30,292 --> 01:30:31,692 Where's Peyton? 1014 01:30:33,826 --> 01:30:36,125 We kept looking for her, but... 1015 01:30:36,158 --> 01:30:38,559 - What? What? - I don't know. 1016 01:30:43,559 --> 01:30:45,025 Peyton! 1017 01:31:05,325 --> 01:31:07,025 Peyton! 1018 01:32:04,425 --> 01:32:06,559 Um, they told me to bring him here. 1019 01:32:08,292 --> 01:32:09,292 Yeah. 1020 01:32:11,158 --> 01:32:12,526 Now... 1021 01:32:12,559 --> 01:32:14,392 you look after him. 1022 01:32:44,826 --> 01:32:47,259 Be about two minutes, okay? 1023 01:32:47,292 --> 01:32:48,292 Yeah. 1024 01:32:58,826 --> 01:33:03,025 Hey! Hey, did you find her? 1025 01:33:04,425 --> 01:33:07,259 I don't think she could've survived that. 1026 01:33:07,292 --> 01:33:08,526 You just decided that? 1027 01:33:08,559 --> 01:33:10,125 There's no way you could know that. 1028 01:33:10,158 --> 01:33:12,025 Babe? Babe. 1029 01:33:13,158 --> 01:33:15,025 Oh, my God. 1030 01:33:15,826 --> 01:33:17,292 Oh. 1031 01:33:18,559 --> 01:33:21,058 Look at you. 1032 01:33:25,559 --> 01:33:27,292 What the hell are you doing? 1033 01:33:29,459 --> 01:33:31,559 Mom. No, Mom. 1034 01:33:33,292 --> 01:33:35,692 - Leave. Now. - Mom. 1035 01:33:43,292 --> 01:33:44,692 Hey. 1036 01:33:49,826 --> 01:33:51,158 Hey. 1037 01:34:13,158 --> 01:34:14,158 Um... 1038 01:34:16,826 --> 01:34:19,259 Would you get me some water? 1039 01:34:19,292 --> 01:34:21,526 Yeah, yeah, for sure. 1040 01:34:21,559 --> 01:34:23,559 I'll be right back. 1041 01:34:37,692 --> 01:34:38,826 Maddy, honey. 1042 01:34:38,859 --> 01:34:40,392 - Mom... - You can't possibly... 1043 01:34:41,559 --> 01:34:44,158 Just close the door. 1044 01:34:52,325 --> 01:34:54,559 You're my masterpiece, you know that? 1045 01:35:02,459 --> 01:35:04,526 Phones are back up. 1046 01:35:04,559 --> 01:35:06,526 Let's get on the horn 1047 01:35:06,559 --> 01:35:08,526 and get more volunteers communicating with EMS. 1048 01:35:08,559 --> 01:35:11,025 I'm just gonna try my parents. 1049 01:35:12,292 --> 01:35:14,659 We got three more fire trucks coming in 1050 01:35:14,692 --> 01:35:15,893 from adjacent counties. 1051 01:35:19,559 --> 01:35:22,292 - The grid's supposed to be off. - Kim was going to do it. 1052 01:35:22,325 --> 01:35:24,659 Hey, can we get some help over here? 1053 01:35:24,692 --> 01:35:27,025 This one, this one... 1054 01:35:28,425 --> 01:35:30,392 and this one. 1055 01:35:30,425 --> 01:35:31,425 What's happening? 1056 01:35:31,459 --> 01:35:33,392 He's getting an ambulance ride. 1057 01:35:33,425 --> 01:35:36,158 You can fill that out. 1058 01:35:37,559 --> 01:35:40,392 Hey, he's gonna make it, right? 1059 01:35:40,425 --> 01:35:42,392 - Are you... - I'm her son. 1060 01:35:42,425 --> 01:35:44,158 No. 1061 01:35:50,158 --> 01:35:52,025 No, he is not. 1062 01:36:10,559 --> 01:36:12,559 Sir, you need to move. 1063 01:36:12,592 --> 01:36:14,559 Excuse us. 1064 01:36:31,325 --> 01:36:34,025 Carlos, Carlos. 1065 01:36:38,559 --> 01:36:39,692 Ana... 1066 01:36:43,826 --> 01:36:47,259 Excuse me, I'm gonna ask you to fill out this form for me 1067 01:36:47,292 --> 01:36:49,292 and get it back to me as soon as you can. 1068 01:36:52,158 --> 01:36:53,058 Sì. 1069 01:37:00,826 --> 01:37:02,692 Ana, no. 1070 01:37:26,692 --> 01:37:29,292 It's okay. 1071 01:37:35,158 --> 01:37:37,158 Okay. 1072 01:37:50,726 --> 01:37:54,259 Do you need help filling it in? 1073 01:37:54,292 --> 01:37:56,392 Huh? 1074 01:37:56,425 --> 01:37:59,025 No, I'm... I'm fine. 1075 01:38:03,692 --> 01:38:06,025 Is he undocumented? 1076 01:38:11,292 --> 01:38:13,592 Will they send him back? 1077 01:38:15,559 --> 01:38:18,259 Will they help him first if I... 1078 01:38:18,292 --> 01:38:19,792 Yes, yes. 1079 01:38:19,826 --> 01:38:22,192 But even so, there will be costs. 1080 01:38:24,292 --> 01:38:27,259 You need to know it could be a lot. 1081 01:38:27,292 --> 01:38:29,392 I understand. 1082 01:38:29,425 --> 01:38:31,692 Okay. I'll be right back. 1083 01:39:05,292 --> 01:39:06,559 Ana... 1084 01:39:09,425 --> 01:39:11,058 Tranquilo. 1085 01:39:49,559 --> 01:39:51,692 Mama! 1086 01:39:55,158 --> 01:39:57,158 Mama! 1087 01:39:58,559 --> 01:40:00,559 Peyton! 1088 01:40:06,859 --> 01:40:08,158 Peyton! 1089 01:40:08,192 --> 01:40:10,025 Mama! 1090 01:40:12,559 --> 01:40:14,259 Mama! 1091 01:40:15,425 --> 01:40:16,659 Mama! 1092 01:40:16,692 --> 01:40:20,392 - Peyton! Peyton! - Mama! 1093 01:40:20,425 --> 01:40:22,692 Mama! 1094 01:40:23,859 --> 01:40:25,392 Mama! 1095 01:40:25,425 --> 01:40:26,692 Peyton! 1096 01:40:28,292 --> 01:40:29,526 - Mama! - Peyton! 1097 01:40:29,559 --> 01:40:31,025 Peyton! 1098 01:40:32,292 --> 01:40:33,292 Okay, baby. 1099 01:40:37,692 --> 01:40:39,659 Stop. Stop, okay? 1100 01:40:39,692 --> 01:40:41,392 Stay back! Stay back. 1101 01:40:41,425 --> 01:40:43,559 Mama! 1102 01:40:46,292 --> 01:40:47,526 Peyton! 1103 01:41:29,292 --> 01:41:30,292 Daniel. 1104 01:41:36,592 --> 01:41:38,559 You okay? 1105 01:41:39,425 --> 01:41:40,692 I am. 1106 01:41:43,158 --> 01:41:44,158 Good. 1107 01:44:18,325 --> 01:44:19,292 Kim! 1108 01:44:19,325 --> 01:44:21,259 Brad! 1109 01:44:21,292 --> 01:44:23,526 - Kim! - Brad! 1110 01:44:23,559 --> 01:44:25,158 Kim. 1111 01:44:28,292 --> 01:44:29,292 Hi. 1112 01:44:32,859 --> 01:44:34,559 You okay? 1113 01:44:36,559 --> 01:44:38,792 - All right. You okay? - Yeah. 1114 01:44:38,826 --> 01:44:41,292 - I'm so happy. - Mm-hmm. 1115 01:45:18,638 --> 01:45:21,248 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull74018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.