Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:14,429 --> 00:00:15,685
Were you very sick?
3
00:00:16,515 --> 00:00:17,725
Where did you go?
4
00:00:24,493 --> 00:00:25,653
I'll come back later.
5
00:00:27,812 --> 00:00:29,215
I wanted to talk.
6
00:00:30,202 --> 00:00:31,570
Looks like this was a bad time.
7
00:00:36,182 --> 00:00:37,448
I'll be going back as well.
8
00:00:38,174 --> 00:00:40,643
I'll make sure the evening schedule goes as planned.
9
00:00:55,354 --> 00:00:56,785
(Episode 19)
10
00:01:02,609 --> 00:01:05,269
Eun-hee is back in Seoul, and so is Ha-yoon.
11
00:01:07,018 --> 00:01:09,804
Yes, I saw him. He's all right.
12
00:01:11,629 --> 00:01:13,522
Don't worry and eat, Mom.
13
00:01:16,173 --> 00:01:17,403
No.
14
00:01:17,787 --> 00:01:19,301
Don't come. Not now.
15
00:01:21,448 --> 00:01:22,610
Yes.
16
00:01:23,911 --> 00:01:25,126
I'll do it.
17
00:01:26,857 --> 00:01:28,126
Yes.
18
00:01:36,073 --> 00:01:38,492
From here to here, the camera will move along.
19
00:01:41,430 --> 00:01:43,119
There will be one bust shot here.
20
00:01:44,558 --> 00:01:47,255
Let's reverse and do a back full shot to finish this scene.
21
00:01:48,017 --> 00:01:50,570
- Where's the next scene? - It's at the second floor lounge.
22
00:02:13,157 --> 00:02:15,425
Did you work well today without causing trouble?
23
00:02:16,479 --> 00:02:18,724
You're treating me like a troublemaker.
24
00:02:19,552 --> 00:02:20,991
You're...
25
00:02:21,281 --> 00:02:24,834
like a mine field these days. I'm scared about where you will explode.
26
00:02:25,795 --> 00:02:28,393
That's me screaming to survive.
27
00:02:29,115 --> 00:02:30,508
Screaming? Yeah, right.
28
00:02:30,912 --> 00:02:32,912
I won't pity you anymore.
29
00:02:34,802 --> 00:02:36,300
Don't be like that.
30
00:02:37,036 --> 00:02:38,421
Look at you.
31
00:02:41,014 --> 00:02:42,304
Jeung-hoon.
32
00:02:44,030 --> 00:02:45,713
Why does my heart hurt so much?
33
00:02:47,402 --> 00:02:51,412
You said that woman was just a friend!
34
00:02:51,437 --> 00:02:52,950
You said I was in love!
35
00:02:53,292 --> 00:02:56,832
I was making a joke since I didn't want you to admit it first!
36
00:02:56,832 --> 00:02:58,157
How can love be a joke?
37
00:02:58,511 --> 00:03:01,825
Hey, Lee Gun-woo. Wake up, will you?
38
00:03:08,443 --> 00:03:09,725
Hello?
39
00:03:10,103 --> 00:03:13,017
Yes, I'm Lee Gun-woo. I called you during the day.
40
00:03:15,045 --> 00:03:16,327
What?
41
00:03:17,419 --> 00:03:18,658
Is that so?
42
00:03:19,210 --> 00:03:21,607
So if there's a stepfather...
43
00:03:21,951 --> 00:03:24,650
who was close to the child and mother, it's advantageous?
44
00:03:27,364 --> 00:03:30,402
Yes, I see. Thank you.
45
00:03:34,279 --> 00:03:36,849
- Jeung-hoon. - Don't say it.
46
00:03:37,054 --> 00:03:40,710
Don't say anything. I can't hear it. No, I won't hear it.
47
00:03:40,735 --> 00:03:42,251
- Hey. - No, don't do that!
48
00:03:42,692 --> 00:03:43,997
You said so yourself.
49
00:03:44,022 --> 00:03:46,698
Love is favoring one person over all.
50
00:03:47,508 --> 00:03:48,834
You were right.
51
00:03:49,005 --> 00:03:51,300
Love is favoring one person.
52
00:03:52,816 --> 00:03:54,917
I only think of one person.
53
00:03:55,585 --> 00:03:57,352
I only worry about her.
54
00:03:58,168 --> 00:04:00,608
I only want to stay with her.
55
00:04:01,614 --> 00:04:02,770
You know,
56
00:04:02,970 --> 00:04:04,362
I must be in love.
57
00:04:05,981 --> 00:04:07,696
I'm about to panic here.
58
00:04:13,930 --> 00:04:15,527
Now I can breathe.
59
00:04:15,923 --> 00:04:18,727
I was in hell for the last few days.
60
00:04:19,473 --> 00:04:22,003
Well, now I'm in hell.
61
00:04:24,117 --> 00:04:26,877
- Ma'am, one more bottle please! - Yes.
62
00:04:27,169 --> 00:04:29,317
"Hello, this is Wednesday's sports news."
63
00:04:35,593 --> 00:04:37,593
You weren't sleeping?
64
00:04:38,905 --> 00:04:40,898
Why are you so busy this late?
65
00:04:41,922 --> 00:04:44,864
I don't think you're one to say that to me.
66
00:04:45,310 --> 00:04:48,224
Are you making fun of me now that you're a CEO?
67
00:04:48,439 --> 00:04:49,678
Gun-woo isn't back, right?
68
00:04:50,269 --> 00:04:52,317
- Is that why you're so mad? - He is back.
69
00:04:53,649 --> 00:04:56,434
- He came back smelling like alcohol. - Again?
70
00:04:57,165 --> 00:04:58,695
Why is he like that recently?
71
00:04:58,720 --> 00:05:02,170
Because he's not in his right mind.
72
00:05:02,349 --> 00:05:06,324
- Dad. - If he can't take care of himself, he can't do his job.
73
00:05:06,349 --> 00:05:09,538
I'll talk to him. Don't be too mad.
74
00:05:10,336 --> 00:05:11,635
Okay?
75
00:05:14,096 --> 00:05:16,096
I wonder how I would live without you.
76
00:05:16,784 --> 00:05:19,657
Don't say that. I'm here.
77
00:05:19,969 --> 00:05:21,267
I'm just thankful.
78
00:05:23,235 --> 00:05:25,899
Even if you're my daughter, I want to thank you.
79
00:05:31,796 --> 00:05:34,084
- Go rest. - Okay, Dad.
80
00:06:22,160 --> 00:06:24,071
Is this the woman you're worried about?
81
00:06:24,523 --> 00:06:25,780
Woman?
82
00:06:26,330 --> 00:06:27,405
She's older than you.
83
00:06:40,797 --> 00:06:45,386
(Jeung-hoon)
84
00:06:53,757 --> 00:06:54,900
What's with you today?
85
00:06:56,662 --> 00:06:58,855
Tell me everything you know.
86
00:07:00,478 --> 00:07:01,608
Gun-woo...
87
00:07:02,526 --> 00:07:05,425
is acting weird because of that friend from the orphanage, right?
88
00:07:06,628 --> 00:07:08,312
- No, she's not it. - Jeung-hoon.
89
00:07:10,254 --> 00:07:11,940
I came here out of suspicion.
90
00:07:12,789 --> 00:07:14,047
Gun-woo is weird.
91
00:07:15,155 --> 00:07:16,291
He's really weird.
92
00:07:18,516 --> 00:07:19,681
I see.
93
00:07:19,805 --> 00:07:21,438
It would be weird not to notice.
94
00:07:22,437 --> 00:07:25,677
- He's not in his right mind these days. - Doesn't she have a kid?
95
00:07:26,048 --> 00:07:27,442
Why is Gun-woo still like that?
96
00:07:30,060 --> 00:07:31,301
Does he...
97
00:07:32,169 --> 00:07:33,471
love her?
98
00:07:33,776 --> 00:07:37,420
No, no way. He knows it's crazy. - So it's true.
99
00:07:40,165 --> 00:07:42,379
He's in that stage now.
100
00:07:42,404 --> 00:07:44,756
Don't pretend you know anything.
101
00:07:45,819 --> 00:07:49,200
You have to pretend not to know anything for this to pass.
102
00:07:51,271 --> 00:07:52,598
If you act like you know, Gun-woo...
103
00:07:53,026 --> 00:07:54,327
will grab it right away.
104
00:07:54,352 --> 00:07:56,352
Gun-woo is insane.
105
00:07:56,825 --> 00:07:59,658
I'm telling you. Wait until he wakes up.
106
00:08:00,291 --> 00:08:01,754
What's her name?
107
00:08:02,194 --> 00:08:03,817
Where does she live? You know, right?
108
00:08:03,843 --> 00:08:05,784
- So-Jung. - Please, Jeung-hoon.
109
00:08:05,809 --> 00:08:08,243
I should at least do something. You know him.
110
00:08:08,981 --> 00:08:12,439
If we leave him, he'll run towards the end. If Dad finds out, he'll faint.
111
00:08:27,524 --> 00:08:29,524
Why can't I see my grandson?
112
00:08:29,993 --> 00:08:31,851
Until when do I have to wait?
113
00:08:35,289 --> 00:08:36,356
He's not here?
114
00:08:37,715 --> 00:08:40,096
Why isn't Ha-yoon coming here?
115
00:08:41,479 --> 00:08:42,699
Is he sick?
116
00:08:43,973 --> 00:08:45,183
Does he have a cold?
117
00:08:46,311 --> 00:08:47,989
I heard you're his grandmother.
118
00:08:51,591 --> 00:08:52,838
Yes, I am.
119
00:08:53,639 --> 00:08:55,934
Don't think of hiding him from me, then.
120
00:08:55,959 --> 00:08:59,275
Why did you hide the fact from Eun-hee?
121
00:08:59,644 --> 00:09:02,310
You must know since you're old, too.
122
00:09:03,092 --> 00:09:05,092
How can you live saying everything you want?
123
00:09:06,516 --> 00:09:08,253
There are many things you...
124
00:09:08,278 --> 00:09:12,042
have to pretend to not know, and can't confirm.
125
00:09:12,230 --> 00:09:15,879
- Yes, but this... - I don't need your preaching.
126
00:09:18,378 --> 00:09:20,701
Since he's not here, I'll leave.
127
00:09:24,441 --> 00:09:26,795
Now that you know I'm his grandmother,
128
00:09:27,756 --> 00:09:29,756
be better to Ha-yoon.
129
00:09:31,473 --> 00:09:35,360
Don't listen to only Eun-hee, and put my word first.
130
00:09:35,385 --> 00:09:38,617
There's nothing to change because of his family,
131
00:09:39,327 --> 00:09:40,968
because I love Ha-yoon.
132
00:09:42,879 --> 00:09:45,418
- But ma'am, Eun-hee... - About that,
133
00:09:46,851 --> 00:09:48,713
my son will take care of that.
134
00:09:57,730 --> 00:10:00,371
- Eun-hee is out on delivery. - Call her, then.
135
00:10:00,557 --> 00:10:02,182
Why don't you call her yourself?
136
00:10:02,207 --> 00:10:03,764
Don't bother us when we're cooking.
137
00:10:03,789 --> 00:10:06,052
I'm telling you, she doesn't take my calls.
138
00:10:06,077 --> 00:10:08,015
Then don't call her!
139
00:10:08,697 --> 00:10:10,697
There must be a reason she's not taking calls.
140
00:10:11,487 --> 00:10:13,569
What mother would kindly reply a call...
141
00:10:13,594 --> 00:10:16,406
when you're out to take her child away after a night?
142
00:10:25,233 --> 00:10:27,678
- You did good. - Be quiet.
143
00:10:29,286 --> 00:10:32,022
But, you were thankful before right?
144
00:10:32,640 --> 00:10:33,995
Yes, thank you.
145
00:10:35,754 --> 00:10:37,267
She raised him so preciously...
146
00:10:37,635 --> 00:10:39,760
without knowing he was from that family.
147
00:10:40,480 --> 00:10:41,978
Eun-hee must be going crazy.
148
00:10:43,217 --> 00:10:46,766
Of course. You run your mouth as soon as you get comfortable.
149
00:10:46,879 --> 00:10:49,658
- If you say that in front of Eun-hee... - Hey.
150
00:10:50,033 --> 00:10:51,506
Of course I would never do that!
151
00:10:52,038 --> 00:10:53,319
You think I'm a bird brain or something?
152
00:10:56,158 --> 00:10:59,538
You're only doing that because you're embarrassed to say thank you.
153
00:10:59,895 --> 00:11:02,360
Ha-yoon, read this.
154
00:11:04,564 --> 00:11:07,022
Splash! What's this?
155
00:11:07,470 --> 00:11:09,176
Who pooped on my head?
156
00:11:09,201 --> 00:11:11,866
No, don't speak what you memorized.
157
00:11:12,072 --> 00:11:14,285
Point to the letters while you read.
158
00:11:15,256 --> 00:11:17,256
Memorizing is more fun?
159
00:11:17,377 --> 00:11:18,979
You want to act it emotionally?
160
00:11:19,760 --> 00:11:21,760
If I read it normally, it's no fun.
161
00:11:22,163 --> 00:11:25,303
Ha-yoon. Is acting really fun?
162
00:11:25,482 --> 00:11:27,482
Yes. Is it not fun for you?
163
00:11:27,802 --> 00:11:30,291
I haven't tried acting, so I don't know.
164
00:11:30,378 --> 00:11:31,663
Why not?
165
00:11:34,729 --> 00:11:37,489
Who is it? Is it Gun-woo?
166
00:11:37,996 --> 00:11:39,457
Who is it?
167
00:11:40,093 --> 00:11:42,451
Ha-yoon! It's Grandma.
168
00:11:43,719 --> 00:11:47,908
Ha-yoon, it's Grandma. Open the door!
169
00:11:48,818 --> 00:11:50,112
Ha-yoon!
170
00:11:57,754 --> 00:12:00,803
Oh dear, look at you.
171
00:12:02,190 --> 00:12:03,895
Why didn't you take my calls?
172
00:12:04,167 --> 00:12:07,254
Grandma was so sad.
173
00:12:13,267 --> 00:12:15,267
- Were you sick? - What brings you here?
174
00:12:15,292 --> 00:12:17,028
You got sick because you're being stubborn.
175
00:12:18,837 --> 00:12:20,599
Mom was really sick.
176
00:12:21,287 --> 00:12:23,844
Gun-woo helped her to get better.
177
00:12:24,300 --> 00:12:25,658
Ha-yoon.
178
00:12:29,157 --> 00:12:30,962
Gosh.
179
00:12:34,976 --> 00:12:36,976
I told you not to go!
180
00:12:37,162 --> 00:12:39,162
I was dying to see him. How could I not go?
181
00:12:40,489 --> 00:12:42,913
What will you do now? You said you would take care of it.
182
00:12:43,487 --> 00:12:45,487
Just when will you bring him?
183
00:12:45,512 --> 00:12:46,812
- Mom. - What?
184
00:12:47,129 --> 00:12:49,690
Go and apologize to Eun-hee.
185
00:12:50,319 --> 00:12:51,988
What? Do what?
186
00:12:52,013 --> 00:12:56,047
- Say you're sorry for pretending not to know. - I didn't pretend.
187
00:12:56,394 --> 00:13:00,143
- I bought him so much... - That's what makes Eun-hee mad.
188
00:13:00,695 --> 00:13:02,695
- I'm telling you... - So what if she gets mad?
189
00:13:03,307 --> 00:13:05,097
If Eun-hee marries, we're at a disadvantage.
190
00:13:06,461 --> 00:13:10,172
- What? - You know that guy Ha-yoon calls Uncle, right?
191
00:13:10,343 --> 00:13:11,562
Yes?
192
00:13:11,723 --> 00:13:14,964
- Ha-yoon talked about him today, too. - He's my subordinate.
193
00:13:15,623 --> 00:13:20,056
For the past seven years, he helped them together with Myoung-sun.
194
00:13:20,612 --> 00:13:21,954
He's crazy.
195
00:13:22,467 --> 00:13:23,872
Does he have no other woman?
196
00:13:24,169 --> 00:13:25,622
Why would he do that?
197
00:13:25,647 --> 00:13:27,681
You want to go to court,
198
00:13:27,706 --> 00:13:30,580
but they have been like parents to Ha-yoon until now.
199
00:13:30,760 --> 00:13:32,832
- If they get married... - That's good.
200
00:13:33,766 --> 00:13:36,027
- We can take Ha-yoon, then. - No.
201
00:13:36,868 --> 00:13:39,622
If Ha-yoon chooses them, we lose.
202
00:13:40,152 --> 00:13:42,210
- The court puts the child first. - That makes no sense.
203
00:13:42,342 --> 00:13:46,511
If Ha-yoon says wants to live with them, and they're good prospective parents...
204
00:13:47,206 --> 00:13:48,576
we're at a disadvantage.
205
00:13:49,236 --> 00:13:50,372
That doesn't...
206
00:13:51,069 --> 00:13:52,561
That...
207
00:13:52,586 --> 00:13:55,059
Go and apologize to Eun-hee.
208
00:13:55,824 --> 00:13:58,370
You made this mess, so you clean this up.
209
00:13:59,040 --> 00:14:00,126
And,
210
00:14:01,011 --> 00:14:02,569
tell her to marry me.
211
00:14:02,789 --> 00:14:04,188
You're crazy.
212
00:14:07,231 --> 00:14:09,570
Why is this happening?
213
00:14:14,327 --> 00:14:15,452
Why are you surprised?
214
00:14:16,053 --> 00:14:18,037
- Dad. - You mean President.
215
00:14:18,062 --> 00:14:19,276
You want me to resign?
216
00:14:19,418 --> 00:14:21,079
You punched your superior,
217
00:14:21,910 --> 00:14:23,459
and you do what you want.
218
00:14:24,197 --> 00:14:25,625
You're doing this because of me.
219
00:14:26,029 --> 00:14:29,416
What kind of right person would do that at work?
220
00:14:29,482 --> 00:14:32,832
- I said I'm sorry about that. I was mad... - About what?
221
00:14:33,498 --> 00:14:35,826
What made you so mad to punch your superior?
222
00:14:36,081 --> 00:14:37,406
What is it?
223
00:14:37,991 --> 00:14:39,710
Are you in a love affair?
224
00:14:40,078 --> 00:14:41,491
Did he steal your lover?
225
00:14:43,086 --> 00:14:44,248
I...
226
00:14:44,795 --> 00:14:46,154
can't say that.
227
00:14:46,480 --> 00:14:47,716
Okay.
228
00:14:47,957 --> 00:14:49,697
I don't want to know your personal affairs.
229
00:14:49,756 --> 00:14:52,287
Resign, or else I'll fire you.
230
00:14:53,990 --> 00:14:57,475
If you can't give a good reason for making trouble at an organization,
231
00:14:57,475 --> 00:14:59,361
you're challenging the company's integrity itself.
232
00:14:59,652 --> 00:15:01,385
I have enough reasons to take your resignation.
233
00:15:02,636 --> 00:15:04,423
If he didn't report me for punching him,
234
00:15:04,752 --> 00:15:06,646
that means we talked it through.
235
00:15:07,347 --> 00:15:08,829
You're forcing me to resign,
236
00:15:10,013 --> 00:15:12,019
- so you can send me overseas, right? - You're right.
237
00:15:13,498 --> 00:15:17,237
If I leave you to make more mistakes, you can't be president later.
238
00:15:17,545 --> 00:15:20,685
There are numerous board of directors watching you right now.
239
00:15:21,553 --> 00:15:22,775
Stop making mistakes.
240
00:15:23,047 --> 00:15:25,216
Go to the US and get proper business education.
241
00:15:25,396 --> 00:15:28,640
- Dad! - Once your resignation is accepted, you can't go anywhere else.
242
00:15:29,105 --> 00:15:31,177
People will know you're my son.
243
00:15:31,854 --> 00:15:34,479
No company will take you without my permission.
244
00:15:46,833 --> 00:15:48,022
So...
245
00:15:48,676 --> 00:15:52,054
if Eun-hee marries him, we're at a disadvantage?
246
00:15:52,988 --> 00:15:54,091
That's right.
247
00:15:54,427 --> 00:15:57,694
We're advantageous because Eun-hee is an orphan,
248
00:15:58,176 --> 00:16:02,249
and we're better off financially to support Ha-yoon.
249
00:16:02,727 --> 00:16:07,060
- That's right. - If they make a stable family after marriage...
250
00:16:08,211 --> 00:16:10,257
we don't have much to give Ha-yoon.
251
00:16:10,500 --> 00:16:13,318
Ha-yoon is our child!
252
00:16:13,343 --> 00:16:15,412
And you abandoned him.
253
00:16:16,493 --> 00:16:20,217
The law knows he's ours, but the law will also know we abandoned him.
254
00:16:21,660 --> 00:16:23,612
I don't understand.
255
00:16:24,587 --> 00:16:26,956
Why is it so difficult to bring back my child?
256
00:16:27,628 --> 00:16:28,928
The best is for me to marry Eun-hee,
257
00:16:29,246 --> 00:16:32,116
and be a family with Ha-yoon.
258
00:16:32,283 --> 00:16:33,893
Don't say such things!
259
00:16:34,616 --> 00:16:37,634
Do you think I rejected her to greet her as a daughter-in-law?
260
00:16:38,364 --> 00:16:39,603
Then what do you want?
261
00:16:40,590 --> 00:16:42,707
Should we let Ha-yoon go be a grandson somewhere else?
262
00:16:43,035 --> 00:16:46,412
- Just make Ha-yoon choose you. - You think he'll do that?
263
00:16:47,176 --> 00:16:48,985
He likes Eun-hee and Gun-woo so much.
264
00:16:51,407 --> 00:16:53,550
This is all driving me crazy.
265
00:16:54,169 --> 00:16:57,914
I'm telling you. Go to Eun-hee before she has second thoughts.
266
00:16:57,939 --> 00:17:00,078
Go to her and apologize.
267
00:17:00,916 --> 00:17:02,738
Tell her to marry me.
268
00:17:03,211 --> 00:17:06,048
This is the only way to bring Ha-yoon.
269
00:17:24,005 --> 00:17:26,623
This is so nice.
270
00:17:27,178 --> 00:17:31,832
Hey, unpack all of these. We have to organize them before Ja-kyung gets back.
271
00:17:31,857 --> 00:17:33,328
Okay, okay.
272
00:17:34,959 --> 00:17:37,679
What an unexpected brand advertisement.
273
00:17:37,704 --> 00:17:39,059
How nice.
274
00:17:39,084 --> 00:17:41,167
And we got to breathe some Hawaiian air...
275
00:17:41,509 --> 00:17:43,400
in this cold winter.
276
00:17:45,533 --> 00:17:49,446
If I was a little bit late, I would've missed this bag!
277
00:17:51,175 --> 00:17:53,278
It's nice.
278
00:17:54,922 --> 00:17:55,922
What?
279
00:17:56,661 --> 00:17:59,284
I only get a pair of jeans? The rest are all yours?
280
00:17:59,932 --> 00:18:02,922
I told you to get a watch for me.
281
00:18:02,947 --> 00:18:04,678
I ran around sweating on my feet!
282
00:18:05,283 --> 00:18:08,086
What did you do? What made you sweat?
283
00:18:09,059 --> 00:18:10,278
I made the car accident,
284
00:18:10,497 --> 00:18:12,641
and I found out whose daughter Miss Lee is.
285
00:18:12,666 --> 00:18:14,221
Miss Lee made the car accident,
286
00:18:14,246 --> 00:18:17,072
and I found out Lee Gun-woo is her brother.
287
00:18:17,097 --> 00:18:18,459
I found out about President Lee.
288
00:18:19,046 --> 00:18:20,647
I sent you to that tteokbokki stand.
289
00:18:21,373 --> 00:18:24,944
- Really? - Fine then. I'll return that.
290
00:18:55,902 --> 00:18:57,177
Seok-Jin.
291
00:18:58,946 --> 00:19:00,286
I heard you were sick.
292
00:19:01,379 --> 00:19:03,379
You should take care of yourself.
293
00:19:07,147 --> 00:19:09,787
I heard this is good for women. Take it.
294
00:19:11,016 --> 00:19:12,881
Why are you doing this?
295
00:19:14,160 --> 00:19:15,262
I'm sorry.
296
00:19:16,259 --> 00:19:17,990
I just want to be better to you,
297
00:19:18,865 --> 00:19:20,550
but this is all I can do.
298
00:19:21,364 --> 00:19:22,467
Please don't do this.
299
00:19:23,140 --> 00:19:26,019
- Take them back. I don't... - Eun-hee!
300
00:19:28,130 --> 00:19:29,283
I'm okay.
301
00:19:36,641 --> 00:19:38,010
You told him to resign?
302
00:19:38,731 --> 00:19:39,909
I did.
303
00:19:40,572 --> 00:19:44,520
I'm planning to be stern and send him to the US this time. Take note of that.
304
00:19:45,261 --> 00:19:49,424
- But President, Gun-woo... - Find out about that friend of his.
305
00:19:50,230 --> 00:19:51,512
What is their relationship?
306
00:19:51,914 --> 00:19:55,941
Find out how she's related to his punching last time.
307
00:19:57,847 --> 00:19:59,105
Should I send someone else?
308
00:20:00,809 --> 00:20:02,627
No, I'll do it.
309
00:20:02,652 --> 00:20:04,545
If you're going to lie, you can resign too.
310
00:20:04,828 --> 00:20:07,256
Mister, I have nowhere else to go.
311
00:20:07,281 --> 00:20:09,052
So do this properly.
312
00:20:10,460 --> 00:20:13,296
Think about what's best for Gun-woo, then act.
313
00:20:13,603 --> 00:20:17,219
Defending him all the time is not the best method.
314
00:20:17,795 --> 00:20:19,565
I understand.
315
00:20:22,680 --> 00:20:24,494
I'm meeting with other broadcasting network presidents.
316
00:20:25,090 --> 00:20:26,886
Yes, be safe.
317
00:20:28,612 --> 00:20:31,210
Jeung-hoon, let me work with some hope.
318
00:20:31,235 --> 00:20:34,718
If my only son is like that, what joy do I have to work for?
319
00:20:35,389 --> 00:20:37,007
- Don't you think so? - You're right.
320
00:20:38,166 --> 00:20:39,419
Geez.
321
00:20:45,587 --> 00:20:48,451
I want to have some hope, too.
322
00:20:57,156 --> 00:20:58,662
Hey! Where are you?
323
00:20:59,338 --> 00:21:01,033
I'm outside to buy something.
324
00:21:02,870 --> 00:21:04,156
What about you?
325
00:21:05,828 --> 00:21:07,196
I met Dad.
326
00:21:08,253 --> 00:21:09,387
Resignation?
327
00:21:09,981 --> 00:21:11,272
I'll resign if he wants me to.
328
00:21:12,545 --> 00:21:14,059
What power do I have?
329
00:21:15,623 --> 00:21:16,765
At dinner?
330
00:21:17,514 --> 00:21:20,273
I'm not sure. I don't think I'll have time to meet you.
331
00:21:22,596 --> 00:21:23,834
Sorry.
332
00:21:26,577 --> 00:21:28,577
- What else do you have? - Please wait here.
333
00:21:36,075 --> 00:21:37,548
Jeung-hoon, are you bored?
334
00:21:39,262 --> 00:21:40,886
Oh, So-Jung.
335
00:21:41,869 --> 00:21:43,196
Right now?
336
00:21:44,208 --> 00:21:45,436
Okay.
337
00:21:50,701 --> 00:21:51,871
Seok-Jin.
338
00:21:53,720 --> 00:21:54,820
Rest a bit.
339
00:21:55,352 --> 00:21:56,772
I can't.
340
00:21:57,119 --> 00:21:58,333
Eun-hee.
341
00:21:59,014 --> 00:22:00,304
Please, will you?
342
00:22:01,395 --> 00:22:02,555
Seok-Jin.
343
00:22:03,570 --> 00:22:05,119
I won't hurt Ha-yoon.
344
00:22:05,501 --> 00:22:07,102
Just let us be together for a bit.
345
00:22:08,285 --> 00:22:09,741
Will you trust me?
346
00:22:12,228 --> 00:22:13,342
He's my son.
347
00:22:13,760 --> 00:22:15,304
Would I hurt him?
348
00:22:16,727 --> 00:22:17,861
Just rest a bit.
349
00:22:18,477 --> 00:22:19,537
I'm asking you.
350
00:22:38,335 --> 00:22:39,539
She's okay.
351
00:22:43,734 --> 00:22:44,850
Here you go.
352
00:22:46,327 --> 00:22:47,637
Do you like this?
353
00:22:48,099 --> 00:22:49,643
What about Mom?
354
00:22:51,470 --> 00:22:53,406
Go in after you open these.
355
00:22:58,649 --> 00:23:00,377
I bought this because I like this.
356
00:23:01,263 --> 00:23:02,803
And,
357
00:23:02,828 --> 00:23:05,683
I'm happy that you picked this up first.
358
00:23:07,414 --> 00:23:08,549
Ha-yoon.
359
00:23:09,655 --> 00:23:11,176
I'm not a bad person.
360
00:23:11,959 --> 00:23:13,959
Also, I apologized to Mom.
361
00:23:14,117 --> 00:23:16,536
Did you really apologize to her?
362
00:23:17,383 --> 00:23:18,575
I did.
363
00:23:19,046 --> 00:23:22,186
You'll forgive friends who apologize, right?
364
00:23:22,683 --> 00:23:23,754
I do.
365
00:23:24,902 --> 00:23:26,140
You're kind.
366
00:23:27,360 --> 00:23:28,580
Ha-yoon.
367
00:23:29,218 --> 00:23:30,893
I bought something,
368
00:23:31,083 --> 00:23:32,837
so let's eat after you wash your hands.
369
00:23:50,155 --> 00:23:51,257
What's wrong?
370
00:23:55,333 --> 00:23:56,512
Is it here?
371
00:23:57,541 --> 00:23:59,184
Your surgery from when you were a baby.
372
00:23:59,812 --> 00:24:00,999
Yes.
373
00:24:04,000 --> 00:24:06,357
May I take a look?
374
00:24:25,510 --> 00:24:28,339
You must've been so small when you were just born.
375
00:24:30,287 --> 00:24:31,804
It must've hurt a lot.
376
00:24:32,688 --> 00:24:35,226
I'm okay. It doesn't hurt now.
377
00:24:40,547 --> 00:24:41,764
Uncle?
378
00:24:43,343 --> 00:24:44,598
I'm sorry.
379
00:24:46,152 --> 00:24:47,425
I'm so sorry.
380
00:24:51,939 --> 00:24:53,325
I'm really sorry, Ha-yoon.
381
00:24:54,785 --> 00:24:56,057
I really didn't know.
382
00:25:20,404 --> 00:25:21,686
Lee So-Jung.
383
00:25:23,138 --> 00:25:24,619
I'm disappointed in you.
384
00:25:25,190 --> 00:25:28,785
- Seok-Jin. I'm saying... - You never even saw Eun-hee.
385
00:25:29,841 --> 00:25:31,064
You don't even know her.
386
00:25:31,914 --> 00:25:33,196
You're against her?
387
00:25:35,172 --> 00:25:36,520
Is it because she's from an orphanage?
388
00:25:37,637 --> 00:25:41,050
We can help them, but we can't be a family?
389
00:25:41,303 --> 00:25:42,738
Is it because she has a child?
390
00:25:43,040 --> 00:25:44,400
Do you judge a person...
391
00:25:45,279 --> 00:25:46,872
according to those, too?
392
00:25:47,913 --> 00:25:49,874
- Is that so? - You only think about yourself.
393
00:25:51,176 --> 00:25:54,170
- If you marry that woman... - I told you not to call her that.
394
00:25:55,493 --> 00:25:57,076
She's not someone to be called like that by you.
395
00:26:00,006 --> 00:26:01,263
Gun-woo.
396
00:26:02,791 --> 00:26:04,437
You really changed so much.
397
00:26:07,345 --> 00:26:08,650
I have to go.
398
00:26:09,044 --> 00:26:10,323
You're going to her?
399
00:26:14,048 --> 00:26:15,400
I'm going to propose.
400
00:26:17,969 --> 00:26:19,217
Are you crazy?
401
00:26:20,531 --> 00:26:21,840
If you marry that...
402
00:26:25,253 --> 00:26:26,774
If you marry her,
403
00:26:27,726 --> 00:26:29,330
you have to raise the child, too.
404
00:26:30,813 --> 00:26:32,214
She's older,
405
00:26:32,747 --> 00:26:34,390
and you want to introduce her to Dad?
406
00:26:34,922 --> 00:26:36,778
Dad wants you to go to the US!
407
00:26:37,862 --> 00:26:39,862
- So-Jung. - Aren't you...
408
00:26:40,613 --> 00:26:43,881
too inconsiderate about your family? What makes you different from Dad?
409
00:26:45,059 --> 00:26:47,544
You hated Dad for caring about his life.
410
00:26:47,803 --> 00:26:49,803
Now you're only caring for your own emotions.
411
00:26:52,065 --> 00:26:53,620
Can't you just marry...
412
00:26:54,749 --> 00:26:56,749
and have kids...
413
00:26:57,760 --> 00:26:59,883
- like everyone else? - I get it.
414
00:27:00,626 --> 00:27:04,209
- I understand what you're saying but... - No, you don't.
415
00:27:05,874 --> 00:27:08,101
I really hate her right now.
416
00:27:10,698 --> 00:27:12,698
You weren't like this.
417
00:27:13,973 --> 00:27:16,917
I want to go and beg her to let you go.
418
00:27:18,544 --> 00:27:20,367
I want to find her and cry to her.
419
00:27:36,683 --> 00:27:37,748
So-Jung.
420
00:27:43,741 --> 00:27:46,010
She's the first woman I fell for.
421
00:27:47,446 --> 00:27:48,900
Can't you congratulate us?
422
00:27:51,186 --> 00:27:52,330
Eun-hee...
423
00:27:54,005 --> 00:27:55,572
is so brave, but weak.
424
00:27:56,756 --> 00:27:58,365
She's reckless, but I want to cheer for her.
425
00:28:02,284 --> 00:28:04,124
I didn't know this was love in the beginning.
426
00:28:05,445 --> 00:28:06,926
I finally realized it.
427
00:28:07,869 --> 00:28:09,066
I just realized.
428
00:28:10,663 --> 00:28:13,123
What use is it if you love her by yourself?
429
00:28:14,147 --> 00:28:16,459
You have to let us love her, too.
430
00:28:17,113 --> 00:28:18,404
So-Jung.
431
00:28:20,222 --> 00:28:21,281
Look at me.
432
00:28:22,252 --> 00:28:23,549
Look at me, will you.
433
00:28:26,634 --> 00:28:27,668
I...
434
00:28:28,362 --> 00:28:29,725
want to protect...
435
00:28:30,356 --> 00:28:31,805
her and Ha-yoon until the end.
436
00:28:33,154 --> 00:28:35,123
- I really love them a lot. - What about me?
437
00:28:37,994 --> 00:28:39,423
What about Dad?
438
00:28:40,712 --> 00:28:42,501
Do you not care about us?
439
00:28:42,972 --> 00:28:44,271
That's not it.
440
00:28:45,699 --> 00:28:47,050
Don't cry.
441
00:28:47,477 --> 00:28:48,984
Also, I didn't change.
442
00:28:50,129 --> 00:28:52,195
Don't worry, okay?
443
00:29:23,374 --> 00:29:24,493
Eun-hee.
444
00:29:26,590 --> 00:29:28,484
I don't know how to apologize...
445
00:29:29,497 --> 00:29:32,868
You probably want to run away and get angry.
446
00:29:33,918 --> 00:29:35,918
I'm not sure how to let you know how I feel.
447
00:29:37,441 --> 00:29:39,197
I'm sorry for everything,
448
00:29:40,798 --> 00:29:42,215
and thank you for everything.
449
00:29:42,566 --> 00:29:45,446
- Seok-Jin, I... - I'll say this first.
450
00:29:48,026 --> 00:29:49,584
Seeing you sick like this...
451
00:29:50,937 --> 00:29:52,866
I can only guess...
452
00:29:54,557 --> 00:29:55,951
how tough it must've been.
453
00:29:57,559 --> 00:29:58,755
I'm really sorry.
454
00:29:59,434 --> 00:30:00,597
That's okay.
455
00:30:04,199 --> 00:30:05,284
But, Eun-hee.
456
00:30:07,120 --> 00:30:08,343
I really...
457
00:30:10,087 --> 00:30:12,087
really can't abandon Ha-yoon again.
458
00:30:14,265 --> 00:30:16,496
I saw his surgery scars.
459
00:30:20,741 --> 00:30:22,291
I can't imagine...
460
00:30:22,892 --> 00:30:25,429
what my mom did to you and Ha-yoon until now.
461
00:30:27,416 --> 00:30:28,593
This is difficult.
462
00:30:29,255 --> 00:30:30,426
Seok-Jin.
463
00:30:35,224 --> 00:30:36,661
You've never heard me say this, right?
464
00:30:37,717 --> 00:30:38,869
Yes.
465
00:30:42,824 --> 00:30:44,340
Eun-hee,
466
00:30:46,436 --> 00:30:47,684
let's get married.
467
00:30:50,699 --> 00:30:54,042
- Seok-Jin. I'm his father, and you're already a mother.
468
00:30:55,561 --> 00:30:57,073
I only want to think of Ha-yoon.
469
00:30:59,432 --> 00:31:02,464
What use is it to accuse my mother for all this?
470
00:31:03,718 --> 00:31:06,575
She firmly believes she did all of that for the child.
471
00:31:08,396 --> 00:31:09,558
Let me...
472
00:31:10,401 --> 00:31:11,614
be a father.
473
00:31:16,482 --> 00:31:18,624
But, marriage?
474
00:31:18,862 --> 00:31:21,038
Protect Ha-yoon in the battlefield.
475
00:31:22,509 --> 00:31:24,049
How long will you keep running?
476
00:31:24,389 --> 00:31:26,389
How long do you think you can avoid this?
477
00:31:27,031 --> 00:31:28,297
You know my mom will tell Ha-yoon...
478
00:31:29,026 --> 00:31:32,319
that she's her blood grandmother, right?
479
00:31:32,415 --> 00:31:37,072
- That's why I'm telling you to protect him. - So you should come to us.
480
00:31:37,905 --> 00:31:42,239
Come, and protect Ha-yoon right under my mom. I'll open that path for you.
481
00:31:43,048 --> 00:31:44,680
You'll give up your marriage...
482
00:31:44,982 --> 00:31:46,360
for Ha-yoon?
483
00:31:47,587 --> 00:31:49,730
I'm in pain when I think of Ha-yoon.
484
00:31:52,415 --> 00:31:55,751
I don't want to steal Ha-yoon from you and leave him to my mom.
485
00:31:56,804 --> 00:31:58,748
I'd feel too sorry to you.
486
00:31:59,868 --> 00:32:03,007
- Seok-Jin. - Mom will definitely raise him like me.
487
00:32:03,179 --> 00:32:04,672
Can you endure that?
488
00:32:06,081 --> 00:32:08,567
The best is for us to protect Ha-yoon.
489
00:32:10,038 --> 00:32:11,336
Let's sacrifice ourselves for him.
490
00:32:14,344 --> 00:32:15,850
I can't think of...
491
00:32:17,051 --> 00:32:19,301
what to say since I'm so shocked.
492
00:32:20,656 --> 00:32:23,523
I wonder how lightly you think of me to say such things,
493
00:32:24,482 --> 00:32:28,182
and I wonder how desperate you are to offer this.
494
00:32:29,005 --> 00:32:30,795
I'm torn.
495
00:32:31,422 --> 00:32:32,645
It's the latter.
496
00:32:34,647 --> 00:32:36,257
If you weren't here,
497
00:32:36,778 --> 00:32:38,336
I would just steal him.
498
00:32:38,790 --> 00:32:39,980
But Eun-hee,
499
00:32:41,207 --> 00:32:42,489
I'm desperate.
500
00:32:43,162 --> 00:32:44,647
I'm so desperate,
501
00:32:46,227 --> 00:32:48,111
and that's my final conclusion.
502
00:33:14,022 --> 00:33:17,811
(Person Who Gives You Happiness)
503
00:33:18,080 --> 00:33:20,814
Eun-hee, do you like Seok-Jin?
504
00:33:20,839 --> 00:33:24,775
Do you remember that I wanted to marry Seok-Jin when I was young?
505
00:33:24,807 --> 00:33:27,459
I knew you were selfish, but you really surprised me.
506
00:33:27,459 --> 00:33:30,314
You want Ha-yoon, but Eun-hee is holding him,
507
00:33:30,339 --> 00:33:32,062
so you'll take all of them together?
508
00:33:32,132 --> 00:33:33,346
I was proposed.
509
00:33:33,390 --> 00:33:34,843
Eun-hee is a woman, too.
510
00:33:35,006 --> 00:33:37,372
You must be my family.
511
00:33:37,372 --> 00:33:38,951
What is love?
512
00:33:38,976 --> 00:33:41,290
Aren't you going to stop Eun-hee? You like her!
513
00:33:41,506 --> 00:33:44,366
I'm meeting with Im Eun-hee, a woman.
514
00:33:44,391 --> 00:33:46,616
No. I've always been meeting you as a woman.
515
00:33:46,942 --> 00:33:49,910
- Let's get married. - I have nothing.
516
00:33:49,935 --> 00:33:51,150
I love you.35875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.