Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,849
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,857 --> 00:00:05,758
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:07,773 --> 00:00:09,562
(Episode 3)
4
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
Subtitles by OnDemandKorea
5
00:00:27,445 --> 00:00:28,686
Park Bok-ae.
6
00:00:29,950 --> 00:00:31,384
This is only the beginning.
7
00:00:34,021 --> 00:00:37,054
I made someone else's children cry tears of blood,
8
00:00:37,785 --> 00:00:39,785
to wipe the snot of my own children.
9
00:00:41,521 --> 00:00:43,671
That's why I can't stop here.
10
00:00:45,216 --> 00:00:48,174
I will climb to the top.
11
00:00:51,795 --> 00:00:52,877
Mom?
12
00:00:54,307 --> 00:00:55,805
What is it, Seok-Jin?
13
00:00:56,459 --> 00:00:57,648
Why are you up already?
14
00:00:57,815 --> 00:00:59,655
I just woke up early.
15
00:00:59,953 --> 00:01:01,953
Why, do you like this house that much?
16
00:01:02,445 --> 00:01:05,383
Yes. It's weird to be by myself in such a big house.
17
00:01:06,205 --> 00:01:09,012
You should get used to it soon.
18
00:01:10,952 --> 00:01:14,957
By the way, did Eun-hee and Eun-ah find their dad?
19
00:01:16,733 --> 00:01:18,733
- No, they didn't. - Where did they go, then?
20
00:01:19,718 --> 00:01:21,046
You said they have nowhere to go.
21
00:01:21,207 --> 00:01:22,714
Why would they?
22
00:01:23,357 --> 00:01:26,957
Many places take in abandoned children like Eun-hee and foster them.
23
00:01:27,687 --> 00:01:29,347
The facilities are very nice, too.
24
00:01:30,644 --> 00:01:32,170
Don't talk about Eun-hee from now on.
25
00:01:32,871 --> 00:01:34,550
They have nothing to do with us.
26
00:01:42,355 --> 00:01:45,504
I will let you live without want.
27
00:01:46,233 --> 00:01:48,233
I will give you everything I can.
28
00:01:51,984 --> 00:01:55,191
I'll pay for all the sins.
29
00:02:21,797 --> 00:02:24,572
You'll be studying at your new school today.
30
00:02:25,098 --> 00:02:26,220
Here, drink this.
31
00:02:30,960 --> 00:02:32,506
- Mom. - Seok-Jin.
32
00:02:34,205 --> 00:02:37,834
From now on, you don't have to worry about what others say.
33
00:02:38,995 --> 00:02:40,846
Don't be ashamed about being poor.
34
00:02:41,290 --> 00:02:42,489
Study as much as you want.
35
00:02:43,688 --> 00:02:47,442
You just have to follow behind me.
36
00:02:47,729 --> 00:02:48,949
You can become anything you want.
37
00:02:49,967 --> 00:02:51,138
This is where...
38
00:02:51,254 --> 00:02:54,700
the top students in our country live.
39
00:02:55,814 --> 00:02:58,079
Seo Seok-Jin, you better get yourself ready.
40
00:03:00,661 --> 00:03:01,929
What's wrong?
41
00:03:03,282 --> 00:03:05,490
It's nothing. I'll study hard.
42
00:03:07,055 --> 00:03:08,246
Mom! Mom!
43
00:03:08,860 --> 00:03:11,759
Mom, this place is amazing. There's hot water!
44
00:03:12,056 --> 00:03:13,784
Of course, you can use as much as you want.
45
00:03:14,140 --> 00:03:15,724
You don't have to worry about any landlord.
46
00:03:15,749 --> 00:03:17,941
Mom! You're the best!
47
00:03:27,062 --> 00:03:28,271
Move. This is my spot.
48
00:03:29,615 --> 00:03:32,342
I'm sorry, but can you let my sister use that?
49
00:03:33,776 --> 00:03:36,935
I'll wait for you after my sister is done.
50
00:03:39,363 --> 00:03:40,536
Hurry up.
51
00:03:49,088 --> 00:03:51,652
How do I turn on the hot water?
52
00:03:51,797 --> 00:03:52,978
Hot water?
53
00:03:53,822 --> 00:03:54,955
You must be joking.
54
00:03:55,195 --> 00:03:56,712
This place only runs cold water, even in winter.
55
00:04:02,397 --> 00:04:04,546
By the way, did you two come here together?
56
00:04:06,616 --> 00:04:09,946
Why do parents abandon their children together?
57
00:04:10,888 --> 00:04:12,888
Our dad didn't abandon us.
58
00:04:14,382 --> 00:04:15,803
Our dad will come back.
59
00:04:16,418 --> 00:04:17,570
When do you think that'll happen?
60
00:04:17,858 --> 00:04:19,207
When his business gets better.
61
00:04:19,207 --> 00:04:22,231
He basically abandoned everything because he has no money.
62
00:04:22,259 --> 00:04:23,545
That's not it.
63
00:04:23,570 --> 00:04:26,992
You wish. It's all the same excuse.
64
00:04:27,487 --> 00:04:28,715
No one abandons their kids for that.
65
00:04:29,358 --> 00:04:30,923
That's when family should stick together.
66
00:04:33,131 --> 00:04:34,543
That's a nice dress.
67
00:04:36,213 --> 00:04:37,438
Dad bought this for me.
68
00:04:37,963 --> 00:04:39,612
It must be a nice parting gift.
69
00:04:50,815 --> 00:04:53,407
Mom, what class is Eun-hee in?
70
00:04:54,127 --> 00:04:55,441
Why would Eun-hee be here?
71
00:04:56,043 --> 00:04:57,357
Aren't we going to the same school?
72
00:04:57,848 --> 00:04:58,969
What a joke.
73
00:04:59,123 --> 00:05:00,926
They can't afford to come here.
74
00:05:01,242 --> 00:05:04,298
Stop your nonsense and wait here.
75
00:05:04,323 --> 00:05:07,006
I'm transferring your brother to this school and you will go to kindergarten.
76
00:05:07,949 --> 00:05:09,176
I want to go to school, too.
77
00:05:22,596 --> 00:05:23,758
You're so stubborn.
78
00:05:23,792 --> 00:05:27,813
You can only stay for an hour. I already explained to the teacher!
79
00:05:27,813 --> 00:05:30,950
You know I don't like missing class. Don't decide things for me.
80
00:05:31,019 --> 00:05:32,052
What are you going to do by studying?
81
00:05:32,552 --> 00:05:34,485
You're going to live off your looks.
82
00:05:34,829 --> 00:05:38,323
I barely made it into the top 10 for the last test. I don't want to be an idiot.
83
00:05:39,147 --> 00:05:41,883
Do as you want. I'm going to sleep for an hour.
84
00:05:43,931 --> 00:05:47,227
Aren't you the girl from the ice cream advertisement?
85
00:05:48,498 --> 00:05:49,826
You're so pretty.
86
00:06:03,295 --> 00:06:06,393
What are you doing? I said nobody can sit next to me.
87
00:06:07,217 --> 00:06:08,505
He's a new transfer student.
88
00:06:08,696 --> 00:06:10,817
The teacher told him to sit here.
89
00:06:15,441 --> 00:06:16,658
This is so annoying.
90
00:06:16,864 --> 00:06:17,944
Here are your notes.
91
00:06:18,952 --> 00:06:21,144
We didn't study much for last class.
92
00:06:21,495 --> 00:06:23,495
I wrote down every single word.
93
00:06:24,004 --> 00:06:25,251
Didn't I do well?
94
00:06:25,868 --> 00:06:27,019
By the way,
95
00:06:27,388 --> 00:06:29,475
when will you let me visit the filming location?
96
00:06:47,939 --> 00:06:49,139
Are you an orphan, too?
97
00:06:50,907 --> 00:06:51,932
I'm not an orphan.
98
00:06:52,747 --> 00:06:54,411
I heard you're from Angel Orphanage.
99
00:06:54,908 --> 00:06:56,131
That means you are an orphan.
100
00:06:56,603 --> 00:06:58,147
You think everyone from an orphanage is an orphan?
101
00:06:58,876 --> 00:07:00,780
They're waiting for their dad to come back.
102
00:07:02,163 --> 00:07:04,259
That's what they all say.
103
00:07:13,939 --> 00:07:15,579
I'm glad we're in the same class.
104
00:07:15,883 --> 00:07:16,955
Whatever.
105
00:07:17,883 --> 00:07:19,319
We met in the morning.
106
00:07:19,675 --> 00:07:21,675
I'm glad we're not strangers.
107
00:07:22,667 --> 00:07:23,971
You're so simple.
108
00:07:25,643 --> 00:07:26,900
You're Myoung-sun, right?
109
00:07:27,827 --> 00:07:29,467
Thank you. Let's be friends.
110
00:07:29,827 --> 00:07:30,899
We should study.
111
00:07:31,355 --> 00:07:33,987
I don't want to hear others say we're the orphan couple.
112
00:07:34,667 --> 00:07:36,667
- I'm not an orphan. - Well, I am.
113
00:07:36,883 --> 00:07:38,156
I don't know what my parents look like.
114
00:07:40,747 --> 00:07:43,027
Who was the lady who brought you?
115
00:07:43,683 --> 00:07:46,324
- Is she your mom? - No, Ms. Park.
116
00:07:47,691 --> 00:07:48,955
She's my dad's friend.
117
00:07:49,587 --> 00:07:50,683
She's a really nice person.
118
00:07:51,971 --> 00:07:54,363
How nice. Better than wretched parents, I suppose.
119
00:07:55,483 --> 00:07:57,659
Why do you say that?
120
00:07:57,819 --> 00:07:58,972
You should be more respectful.
121
00:07:59,443 --> 00:08:01,651
Saying bad things like that is why...
122
00:08:01,748 --> 00:08:03,379
others make fun of you for being an orphan.
123
00:08:03,971 --> 00:08:06,043
I used to be like you.
124
00:08:07,683 --> 00:08:09,174
We're the same age.
125
00:08:10,590 --> 00:08:13,806
I'm going to buy snacks with my sister later.
126
00:08:14,125 --> 00:08:15,254
Do you want to come with us?
127
00:08:15,780 --> 00:08:17,413
Do you even have money?
128
00:08:20,877 --> 00:08:23,534
- You have a lot. - Ms. Park gave it to us.
129
00:08:24,397 --> 00:08:26,397
I'm going to pay her back when I grow old.
130
00:09:11,542 --> 00:09:13,542
This is so amazing!
131
00:09:24,284 --> 00:09:25,443
Eun-ah!
132
00:09:34,894 --> 00:09:36,542
What's wrong?
133
00:09:37,526 --> 00:09:38,566
Where are your glasses?
134
00:09:45,663 --> 00:09:47,078
What happened?
135
00:09:47,934 --> 00:09:50,366
She must have had a fight. First days are always like that.
136
00:09:51,117 --> 00:09:54,345
- Did the other kids bother you because you're from the orphanage? - Yes.
137
00:09:54,601 --> 00:09:56,666
Next time, when they bother you,
138
00:09:57,121 --> 00:09:58,434
tell them you're going to bring Myoung-sun.
139
00:09:59,007 --> 00:10:00,644
I'll beat them up for you.
140
00:10:01,111 --> 00:10:03,111
Really? Are you strong?
141
00:10:05,039 --> 00:10:08,271
Let's tape it together. I'll do it for you back at home.
142
00:10:09,863 --> 00:10:11,943
We're in the same class. She's Myoung-sun.
143
00:10:12,519 --> 00:10:14,023
She was mad in the morning.
144
00:10:14,209 --> 00:10:15,280
She's a good friend.
145
00:10:17,855 --> 00:10:18,960
Let's go.
146
00:10:19,247 --> 00:10:20,527
Buy me some tteokbokki.
147
00:10:21,687 --> 00:10:24,727
You said you'd buy me something earlier.
148
00:10:24,767 --> 00:10:26,032
I want some, too.
149
00:10:26,607 --> 00:10:27,976
I didn't eat lunch.
150
00:10:28,346 --> 00:10:29,522
All right.
151
00:10:30,843 --> 00:10:32,315
I should save the money, though.
152
00:10:32,877 --> 00:10:34,624
Ms. Park doesn't have a lot of money, either.
153
00:10:34,649 --> 00:10:36,201
I won't eat a lot.
154
00:10:38,489 --> 00:10:40,489
- Hold my hand tight, okay? - Okay.
155
00:10:59,225 --> 00:11:00,496
I'll do it for you.
156
00:11:05,856 --> 00:11:07,856
This is frustrating. I want my glasses.
157
00:11:08,985 --> 00:11:10,336
All right.
158
00:11:16,376 --> 00:11:17,521
This is better.
159
00:11:17,760 --> 00:11:19,465
You need new glasses.
160
00:11:20,785 --> 00:11:22,288
Try asking the head mistress.
161
00:11:22,772 --> 00:11:25,084
The optician comes to donate sometimes.
162
00:11:25,868 --> 00:11:27,005
Donate?
163
00:11:27,244 --> 00:11:28,909
We're poor children, you see.
164
00:11:29,348 --> 00:11:30,956
That's why people come to help us.
165
00:11:31,340 --> 00:11:34,813
They bring clothes. If you're good, the caretaker might save you something nice.
166
00:11:35,300 --> 00:11:38,157
- Caretaker? - The one who gave you the blanket last night.
167
00:11:38,396 --> 00:11:39,660
She's in charge of us.
168
00:11:47,411 --> 00:11:48,530
An adoption?
169
00:11:48,882 --> 00:11:50,703
No, I can't send Eun-ah away.
170
00:11:51,098 --> 00:11:53,922
We're not going anywhere until Dad comes back.
171
00:11:54,335 --> 00:11:56,127
Eun-ah is lucky.
172
00:11:56,638 --> 00:11:58,638
She met such nice people as soon as she got here.
173
00:11:58,782 --> 00:12:00,715
You can't do that, Head Mistress.
174
00:12:00,893 --> 00:12:03,046
Ms. Park will be here soon.
175
00:12:04,301 --> 00:12:05,598
Think about it carefully.
176
00:12:06,742 --> 00:12:09,086
- Is it just me? - Probably.
177
00:12:09,662 --> 00:12:11,734
Parents may abandon their kids in pairs,
178
00:12:12,250 --> 00:12:14,250
but most people don't adopt more than one.
179
00:12:15,099 --> 00:12:17,718
They only take one, the kind oldest or cute youngest.
180
00:12:18,028 --> 00:12:20,301
- I don't want to go. - But it's good to go.
181
00:12:20,669 --> 00:12:21,972
It'll be warmer than here.
182
00:12:25,853 --> 00:12:27,839
Im Eun-ah, come here.
183
00:12:31,339 --> 00:12:32,659
Hurry up and go.
184
00:12:47,596 --> 00:12:48,761
What a nuisance.
185
00:12:54,944 --> 00:12:56,200
I wonder...
186
00:12:56,978 --> 00:12:59,512
if it's better for Eun-ah to get adopted.
187
00:13:00,156 --> 00:13:01,432
Is it?
188
00:13:02,653 --> 00:13:03,957
What do I tell them?
189
00:13:10,089 --> 00:13:11,769
This isn't something to cry about.
190
00:13:13,343 --> 00:13:14,782
We have to wait for Dad.
191
00:13:15,517 --> 00:13:16,857
Dad will be coming back.
192
00:13:17,257 --> 00:13:18,486
Eun-hee?
193
00:13:19,814 --> 00:13:21,099
Ms. Park.
194
00:13:23,299 --> 00:13:24,625
Ms. Park.
195
00:13:25,210 --> 00:13:27,322
Please protect Eun-ah.
196
00:13:29,088 --> 00:13:30,519
Ms. Park.
197
00:13:33,527 --> 00:13:34,633
What happened to your glasses?
198
00:13:34,973 --> 00:13:36,356
They broke at school.
199
00:13:38,659 --> 00:13:40,253
You should be more careful.
200
00:13:43,323 --> 00:13:44,636
Eun-ah.
201
00:13:45,049 --> 00:13:46,672
I'm so sorry.
202
00:13:47,488 --> 00:13:49,612
If I had more money,
203
00:13:49,876 --> 00:13:52,006
I wouldn't leave you here.
204
00:13:53,668 --> 00:13:55,223
Why can't Eun-ah stay here?
205
00:13:56,288 --> 00:13:57,690
Please help us.
206
00:14:01,300 --> 00:14:02,883
If Eun-ah gets adopted,
207
00:14:04,208 --> 00:14:06,493
they'll get her the eye surgery she needs next month.
208
00:14:07,713 --> 00:14:09,963
I told you it would be nice.
209
00:14:10,431 --> 00:14:11,992
It'll be a lot better for her.
210
00:14:14,635 --> 00:14:16,900
- Who are you? - Son Myoung-sun.
211
00:14:17,313 --> 00:14:18,590
Aren't you a smart one?
212
00:14:18,619 --> 00:14:20,229
I still don't want to go.
213
00:14:22,604 --> 00:14:24,199
I can't leave my sister.
214
00:14:24,199 --> 00:14:28,739
I can wear glasses until you can afford my surgery.
215
00:14:28,903 --> 00:14:31,179
What money would I have for that?
216
00:14:31,735 --> 00:14:32,868
Look at me.
217
00:14:33,232 --> 00:14:35,964
I didn't even have time to change yesterday's clothes.
218
00:14:35,989 --> 00:14:37,312
They can't.
219
00:14:38,858 --> 00:14:40,048
I won't send her.
220
00:14:43,514 --> 00:14:46,903
Are the parents who want to adopt nice people?
221
00:14:47,401 --> 00:14:51,019
Actually, they came several times with the mind to adopt Myoung-sun, but...
222
00:14:51,884 --> 00:14:54,658
as soon as they saw Eun-ah, they changed their mind.
223
00:14:56,010 --> 00:14:58,010
They say Eun-ah looks a lot like...
224
00:14:58,892 --> 00:15:00,533
their deceased child.
225
00:15:01,047 --> 00:15:02,298
I see.
226
00:15:03,179 --> 00:15:06,177
- What about the eye surgery? - That was the reason.
227
00:15:07,666 --> 00:15:11,305
Apparently their child had bad eye sight, just like Eun-ah.
228
00:15:12,264 --> 00:15:13,444
I see.
229
00:15:14,404 --> 00:15:15,548
That's good news.
230
00:15:15,854 --> 00:15:17,227
Eun-ah's surgery won't be possible...
231
00:15:17,755 --> 00:15:19,291
with our budget alone.
232
00:15:20,302 --> 00:15:21,759
Unless you can pay for it.
233
00:15:24,513 --> 00:15:27,374
I would if only I could afford to.
234
00:15:29,470 --> 00:15:33,232
It would be nice if she can get adopted and get the surgery she needs,
235
00:15:34,058 --> 00:15:37,071
but being so close to her older sister...
236
00:15:38,515 --> 00:15:39,722
I know.
237
00:15:43,774 --> 00:15:44,964
Happiness?
238
00:15:45,329 --> 00:15:47,537
What if you are holding Eun-ah back...
239
00:15:47,930 --> 00:15:49,630
from her happiness?
240
00:15:49,655 --> 00:15:50,889
Ms. Park.
241
00:15:50,889 --> 00:15:53,126
If she gets adopted, she can get surgery,
242
00:15:53,155 --> 00:15:55,315
wear nice clothes, and go to a good school.
243
00:15:56,122 --> 00:15:59,233
If you keep her, she has to wear broken glasses...
244
00:15:59,290 --> 00:16:01,296
and suffer with you. What's great about that?
245
00:16:02,391 --> 00:16:05,560
Eun-ah says she doesn't want to separate from you now.
246
00:16:06,305 --> 00:16:07,999
But she will thank you later.
247
00:16:08,355 --> 00:16:09,929
What if Dad comes?
248
00:16:12,906 --> 00:16:15,872
You'll still be here by then.
249
00:16:16,227 --> 00:16:18,589
You can find Eun-ah when that happens.
250
00:16:19,126 --> 00:16:21,126
You'll have her address. What's there to worry?
251
00:16:26,818 --> 00:16:27,967
I don't know, either.
252
00:16:34,486 --> 00:16:37,203
I'm okay. You're having a hard time, too.
253
00:16:40,700 --> 00:16:42,235
You should accept what adults give you.
254
00:16:42,910 --> 00:16:44,773
Have some tteokbokki with your friends.
255
00:16:45,416 --> 00:16:46,769
Thank you.
256
00:16:47,450 --> 00:16:48,881
Thank you so much.
257
00:16:49,437 --> 00:16:51,437
Think about what would make Eun-ah happy.
258
00:16:52,203 --> 00:16:55,038
Think of what's best for her. Okay?
259
00:17:02,666 --> 00:17:03,829
You can't do that.
260
00:17:04,408 --> 00:17:06,397
- Have a good meal. - Thank you.
261
00:17:06,397 --> 00:17:09,972
You have to wait until they give you your plate.
262
00:17:11,307 --> 00:17:13,307
You can't eat whatever you want here.
263
00:17:13,784 --> 00:17:15,021
This isn't our house.
264
00:17:24,122 --> 00:17:25,457
Enjoy your meal.
265
00:17:25,614 --> 00:17:27,765
What if you are holding Eun-ah back...
266
00:17:28,273 --> 00:17:29,944
from her happiness?
267
00:17:37,434 --> 00:17:39,689
You won't find another restaurant like this for the price.
268
00:17:40,352 --> 00:17:41,580
Take a good look.
269
00:17:45,008 --> 00:17:46,408
This is so good.
270
00:17:57,766 --> 00:17:59,061
Ms. Park?
271
00:18:00,261 --> 00:18:02,959
You are Ms. Park. What brings you here?
272
00:18:04,452 --> 00:18:06,645
Don't you remember me?
273
00:18:06,904 --> 00:18:08,469
I visited Mr. Im quite often back in Docheong.
274
00:18:11,263 --> 00:18:14,891
- I remember. - Mr. Im was so nice that I often thought of him.
275
00:18:15,919 --> 00:18:18,021
I know. He is a good man.
276
00:18:18,876 --> 00:18:19,980
Excuse me, then.
277
00:18:26,297 --> 00:18:28,659
There is a new transfer student.
278
00:18:33,301 --> 00:18:34,569
Take a seat, please.
279
00:18:39,577 --> 00:18:42,476
She's wearing too much. So tacky.
280
00:19:04,862 --> 00:19:06,215
Sorry I'm late.
281
00:19:06,570 --> 00:19:10,048
Sorry, Ja-kyoung had a morning film shooting.
282
00:19:11,263 --> 00:19:12,569
Excuse me.
283
00:19:13,077 --> 00:19:15,219
Excuse me.
284
00:19:19,433 --> 00:19:21,541
Thank you for taking the time from your busy schedule.
285
00:19:21,932 --> 00:19:23,441
Of course, I will make time for this.
286
00:19:24,241 --> 00:19:27,966
We have new transfer student today.
287
00:19:28,004 --> 00:19:29,462
Say hello.
288
00:19:29,763 --> 00:19:32,365
Eun-hee, will Dad really come?
289
00:19:32,644 --> 00:19:33,844
Of course.
290
00:19:34,803 --> 00:19:36,138
I will wait, then.
291
00:19:37,326 --> 00:19:39,257
I'll wear glasses until then.
292
00:19:39,729 --> 00:19:42,895
It's okay since Myoung-sun taped it for me.
293
00:19:44,325 --> 00:19:46,129
Dad should be here.
294
00:19:48,281 --> 00:19:50,478
If she gets adopted, she can get surgery,
295
00:19:50,503 --> 00:19:52,688
wear fine clothes, and go to good schools.
296
00:19:53,454 --> 00:19:56,699
If you keep her, she'll have to wear those glasses...
297
00:19:56,718 --> 00:19:58,532
and suffer with you. What's good about that?
298
00:19:59,128 --> 00:20:01,128
Think about what would make Eun-ah happy.
299
00:20:01,864 --> 00:20:03,526
Think about what's best for her.
300
00:20:04,207 --> 00:20:05,416
Okay?
301
00:20:18,288 --> 00:20:20,190
Eun-hee, what are you doing?
302
00:20:21,410 --> 00:20:22,704
It's nothing.
303
00:20:24,691 --> 00:20:28,100
You know you're precious just like our mom, right?
304
00:20:29,439 --> 00:20:31,175
You have to be happy for Mom as well.
305
00:20:31,554 --> 00:20:33,761
You must want to see her.
306
00:20:36,364 --> 00:20:37,687
You're such a baby.
307
00:20:48,881 --> 00:20:51,771
Eun-ah, you have to get your surgery,
308
00:20:52,299 --> 00:20:53,537
and become happy.
309
00:20:54,805 --> 00:20:56,140
I will find you...
310
00:20:57,282 --> 00:20:58,933
when Dad comes back.
311
00:21:03,995 --> 00:21:05,522
"She really doesn't like carrots."
312
00:21:06,529 --> 00:21:09,504
"She likes sweets, but she's good at holding back."
313
00:21:11,058 --> 00:21:12,455
"I heard you'd be changing her name,"
314
00:21:13,228 --> 00:21:16,294
"but please don't change her name."
315
00:21:17,300 --> 00:21:19,416
"When our dad comes back, I will go find her."
316
00:21:21,880 --> 00:21:24,693
"Thank you for the surgery."
317
00:21:26,134 --> 00:21:28,610
"We will pay you back for all your kindness."
318
00:21:29,658 --> 00:21:30,969
"From Im Eun-hee."
319
00:21:38,227 --> 00:21:39,804
You decided to send Eun-ah, then?
320
00:21:41,538 --> 00:21:42,892
I can tell by just looking at you.
321
00:21:46,636 --> 00:21:48,806
Let's buy hot dogs after school.
322
00:21:49,641 --> 00:21:51,015
You still have money left, right?
323
00:21:52,924 --> 00:21:54,924
I want to buy a present for Eun-ah.
324
00:21:55,699 --> 00:21:57,389
Why? She's going to a nice place.
325
00:21:58,176 --> 00:21:59,808
Let's eat by ourselves.
326
00:22:09,485 --> 00:22:10,838
Do you want anything else?
327
00:22:17,135 --> 00:22:19,332
Eat more. It's what you like.
328
00:22:20,283 --> 00:22:21,705
I'm saving it.
329
00:22:22,439 --> 00:22:25,029
You don't have to. I'll buy you more.
330
00:22:25,420 --> 00:22:27,227
Did Ms. Park give you more money yesterday?
331
00:22:29,962 --> 00:22:31,765
She's so nice!
332
00:22:32,234 --> 00:22:33,939
Let's tell Dad when he comes.
333
00:22:34,572 --> 00:22:35,580
Let's do that.
334
00:22:39,981 --> 00:22:41,020
Eun-ah.
335
00:22:41,817 --> 00:22:43,921
I thought about it all last night.
336
00:22:45,622 --> 00:22:48,643
The people who want to adopt you are nice people.
337
00:22:49,261 --> 00:22:51,892
- Don't you think so? - You thought about that all night?
338
00:22:52,140 --> 00:22:54,062
Why are you suddenly talking about them?
339
00:22:54,914 --> 00:22:56,739
That is...
340
00:22:57,288 --> 00:22:58,949
I said I'm not going.
341
00:22:59,121 --> 00:23:02,202
Myoung-sun will fix my glasses when it breaks again.
342
00:23:05,578 --> 00:23:06,584
You should just go.
343
00:23:09,116 --> 00:23:12,028
Just go. Get your surgery and be happy.
344
00:23:13,329 --> 00:23:14,362
Why?
345
00:23:15,095 --> 00:23:16,121
Why do you want me to go?
346
00:23:16,977 --> 00:23:18,297
You always said so yourself.
347
00:23:19,657 --> 00:23:20,769
We don't have a mother,
348
00:23:21,816 --> 00:23:23,910
and I'm annoying because I'm a kid.
349
00:23:25,619 --> 00:23:27,108
I think you're annoying, too.
350
00:23:27,996 --> 00:23:30,196
I have to eat your carrots that I don't like.
351
00:23:32,047 --> 00:23:33,194
Go.
352
00:23:33,971 --> 00:23:35,051
You really want me to?
353
00:23:35,852 --> 00:23:38,021
Did I annoy you that much?
354
00:23:39,027 --> 00:23:41,904
Is that why you bought me this ice cream?
355
00:23:42,521 --> 00:23:43,618
To tell me to go?
356
00:23:45,953 --> 00:23:47,953
You really want me to go?
357
00:23:50,445 --> 00:23:51,516
Go.
358
00:23:52,409 --> 00:23:53,952
I want to live more comfortably, too.
359
00:23:55,098 --> 00:23:56,385
Dad isn't here.
360
00:23:57,097 --> 00:23:58,753
I'm really exhausted.
361
00:23:59,957 --> 00:24:03,189
With you here, it's even more exhausting.
362
00:24:04,617 --> 00:24:06,696
Go. Just go!
363
00:24:07,624 --> 00:24:08,851
Eun-hee.
364
00:24:13,165 --> 00:24:15,739
I didn't know you I was a burden to you.
365
00:24:26,983 --> 00:24:28,092
Did you talk to her?
366
00:24:31,136 --> 00:24:32,346
I don't know why...
367
00:24:32,901 --> 00:24:35,580
things suddenly became so hard for us.
368
00:24:35,641 --> 00:24:38,289
Your dad ran away because he went bankrupt.
369
00:24:38,949 --> 00:24:41,005
My dad wouldn't do something like that.
370
00:24:41,785 --> 00:24:44,630
I'm going to go and tell her to stop bothering you.
371
00:24:46,125 --> 00:24:47,165
She's by herself.
372
00:24:50,697 --> 00:24:51,849
I'll go to her.
373
00:24:52,809 --> 00:24:53,888
Thank you.
374
00:24:54,070 --> 00:24:57,237
Why did you parents have to abandon the both of you?
375
00:25:12,420 --> 00:25:13,634
Dad!
376
00:25:16,795 --> 00:25:18,693
Did you really abandon us?
377
00:25:20,046 --> 00:25:21,294
Did you?
378
00:25:25,682 --> 00:25:28,096
Was it so hard that you had to abandon us?
379
00:25:34,836 --> 00:25:36,453
- Cut! Let's do that again! - "One Heart"...
380
00:25:36,963 --> 00:25:38,136
is delicious.
381
00:25:41,877 --> 00:25:43,073
Cut! Let's do that again.
382
00:25:43,555 --> 00:25:46,941
Ja-kyoung, you need to be more cheerful.
383
00:25:46,966 --> 00:25:48,608
Smile some more.
384
00:25:48,633 --> 00:25:50,578
Eat it more deliciously.
385
00:25:51,243 --> 00:25:54,378
Ma'am, please direct her.
386
00:26:01,135 --> 00:26:03,135
Mom, it's Kim Ja-kyoung.
387
00:26:04,425 --> 00:26:06,472
She's so pretty.
388
00:26:07,340 --> 00:26:10,118
- I'm tired. - You need to focus!
389
00:26:10,381 --> 00:26:12,686
Smile, just like the director told you.
390
00:26:12,875 --> 00:26:14,242
You know what to do, right?
391
00:26:15,691 --> 00:26:17,467
Ja-kyoung must be nervous...
392
00:26:17,626 --> 00:26:20,370
with everyone watching.
393
00:26:20,577 --> 00:26:22,848
Won't you tell them to leave?
394
00:26:24,059 --> 00:26:25,592
Wait, I know her.
395
00:26:25,617 --> 00:26:26,894
I'm sorry.
396
00:26:26,919 --> 00:26:29,045
Ja-kyoung had a morning film shooting.
397
00:26:30,469 --> 00:26:32,806
- Oh my. - Everyone, please leave.
398
00:26:33,088 --> 00:26:34,890
You are bothering the staff.
399
00:26:34,915 --> 00:26:36,358
Please leave.
400
00:26:36,383 --> 00:26:39,319
Mom, I want to do that too.
401
00:26:39,982 --> 00:26:41,102
She's pretty.
402
00:26:41,363 --> 00:26:43,226
I can dress up like that, too.
403
00:26:44,420 --> 00:26:46,620
We're ready.
404
00:26:48,914 --> 00:26:50,615
Let's try it again.
405
00:26:51,605 --> 00:26:54,309
Ja-kyoung, smile more.
406
00:26:54,347 --> 00:26:56,813
Let's hurry. I have to visit Eun-hee later.
407
00:26:57,843 --> 00:27:00,557
Why can't those kids just make up their minds?
408
00:27:01,415 --> 00:27:02,466
Let's go.
409
00:27:14,040 --> 00:27:15,201
Eun-ah.
410
00:27:16,606 --> 00:27:18,306
Hurry up and get over here.
411
00:27:18,986 --> 00:27:20,029
It's curry.
412
00:27:21,629 --> 00:27:23,479
Eun-ah ate your carrots, too.
413
00:27:24,175 --> 00:27:25,688
Thank you, Eun-ah.
414
00:27:26,778 --> 00:27:28,476
I won't bother you now.
415
00:27:29,176 --> 00:27:31,286
If I bother my new parents,
416
00:27:31,367 --> 00:27:33,081
they might not like me.
417
00:27:34,131 --> 00:27:36,351
I'll be nice and wait...
418
00:27:36,376 --> 00:27:38,020
until Dad and Eun-hee comes.
419
00:27:40,312 --> 00:27:42,067
You have to tell Dad before...
420
00:27:42,268 --> 00:27:45,564
he's surprised that I'm not here.
421
00:27:46,188 --> 00:27:49,327
- All right? - Of course, don't worry.
422
00:27:54,446 --> 00:27:56,113
You did the right thing.
423
00:27:56,915 --> 00:27:58,449
You made a big decision.
424
00:27:59,119 --> 00:28:02,059
Did I really make the right decision?
425
00:28:02,146 --> 00:28:04,563
Of course, it was the right decision.
426
00:28:07,278 --> 00:28:08,384
Ms. Park.
427
00:28:09,447 --> 00:28:10,781
When Dad comes,
428
00:28:10,893 --> 00:28:13,395
we can all live together again, right?
429
00:28:15,234 --> 00:28:16,511
We can, right?
430
00:28:26,122 --> 00:28:27,162
What about your photo?
431
00:28:31,425 --> 00:28:33,200
- Do you have everything? - Yes.
432
00:28:35,594 --> 00:28:38,873
- Are you ready? - Ready.
433
00:28:41,042 --> 00:28:42,090
All right, Eun-ah.
434
00:28:43,625 --> 00:28:46,069
- Miss. - Thank you.
435
00:28:46,802 --> 00:28:47,923
We'll take care of her.
436
00:28:50,225 --> 00:28:51,301
Let's go.
437
00:29:03,400 --> 00:29:04,530
Eun-ah!
438
00:29:07,088 --> 00:29:10,108
Eun-ah's foster parents will take care of her for you.
439
00:29:11,294 --> 00:29:12,912
You're still young as well.
440
00:29:13,199 --> 00:29:15,724
Just let them take care of her now.
441
00:29:17,348 --> 00:29:18,484
I understand.
442
00:29:21,683 --> 00:29:23,324
She's still my sister.
443
00:29:24,327 --> 00:29:25,608
Eun-ah!
444
00:29:26,145 --> 00:29:27,690
Eun-hee!
445
00:29:45,823 --> 00:29:46,946
Miss.
446
00:29:47,779 --> 00:29:50,364
Eun-ah trips over a lot because of her bad eyes.
447
00:29:51,233 --> 00:29:52,281
Okay.
448
00:29:53,161 --> 00:29:54,827
Don't worry. Be well.
449
00:29:55,599 --> 00:29:57,603
Thank you.
450
00:30:26,358 --> 00:30:27,998
I hate everything today.
451
00:30:29,182 --> 00:30:31,438
I hate Mom who passed away.
452
00:30:32,553 --> 00:30:34,405
I hate Dad...
453
00:30:34,508 --> 00:30:36,880
for leaving us to the poor Ms. Park,
454
00:30:37,066 --> 00:30:38,737
just because his business failed.
455
00:30:39,322 --> 00:30:40,552
I hate everything.
456
00:30:45,319 --> 00:30:46,576
Catch me if you can!
457
00:30:47,907 --> 00:30:49,885
Stop right there!
458
00:31:28,874 --> 00:31:30,538
I knew you'd be here again.
459
00:31:32,642 --> 00:31:34,290
It's been so long since she's left...
460
00:31:34,578 --> 00:31:36,170
and you still come here every day?
461
00:31:36,986 --> 00:31:38,402
People will think you're a kindergarten student.
462
00:31:40,463 --> 00:31:43,155
- Really? - I have something for you.
463
00:31:44,722 --> 00:31:46,059
You know that thing you always look for?
464
00:31:46,418 --> 00:31:49,770
- Really? - I was in charge of cleaning the office yesterday.
465
00:31:50,770 --> 00:31:53,441
I just took it from the mistress' desk.
466
00:32:09,238 --> 00:32:11,714
Did they pick up? Is it Eun-ah?
467
00:32:12,220 --> 00:32:13,388
Not yet.
468
00:32:15,007 --> 00:32:16,265
Hello?
469
00:32:16,783 --> 00:32:19,914
- Is Eun-ah there? - Eun-hee.
470
00:32:20,449 --> 00:32:22,320
Eun-ah, what's wrong?
471
00:32:22,345 --> 00:32:23,980
I'm scared.
472
00:32:24,005 --> 00:32:26,489
Save me, Eun-hee.
473
00:32:26,967 --> 00:32:28,157
Eun-ah!
474
00:32:36,547 --> 00:32:37,835
What's wrong?
475
00:32:39,822 --> 00:32:42,508
Eun-ah said she's scared. She wants me to save her!
476
00:32:42,710 --> 00:32:45,027
She sounded really frightened.
477
00:32:45,477 --> 00:32:47,538
Something is wrong.
478
00:32:47,563 --> 00:32:50,248
Something must be wrong with Eun-ah.
479
00:32:50,273 --> 00:32:52,749
She's scared? She asked you to save her?
480
00:32:52,774 --> 00:32:55,432
Myoung-sun, what do I do?
481
00:32:55,848 --> 00:32:58,488
Eun-ah was crying!
482
00:33:00,492 --> 00:33:02,320
Eun-ah!
483
00:33:03,378 --> 00:33:05,750
Eun-ah!
484
00:33:21,926 --> 00:33:25,514
(Person Who Gives You Happiness)
485
00:33:25,889 --> 00:33:27,648
Eun-ah!
486
00:33:27,783 --> 00:33:29,366
Eun-hee, wake up!
487
00:33:31,458 --> 00:33:33,249
I'm going to Dad.
488
00:33:35,386 --> 00:33:37,442
It was all my fault, Eun-ah!
489
00:33:37,475 --> 00:33:42,294
Why did you tell me not to block Eun-ah's path?
490
00:33:42,533 --> 00:33:44,478
I hate parents, too.
491
00:33:44,503 --> 00:33:48,281
Ms. Park, you're all I have now.
492
00:33:48,305 --> 00:33:50,305
Subtitles by OnDemandKorea33810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.