All language subtitles for 와다집남자들1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,136 --> 00:01:10,124 (和田 優)はあ… はあ… はあ…。 2 00:01:10,124 --> 00:01:14,162 ううっ… うっ…。 3 00:01:14,162 --> 00:01:16,264 (男の子)絶対 サッカーだって! 4 00:01:16,264 --> 00:01:19,150 だってボール持ってきたんだもん。 (男の子)えーっ! 5 00:01:19,150 --> 00:01:22,136 あっ 待って! クイデリ! (子供たち)あーっ! 6 00:01:22,136 --> 00:01:26,140 (男の子たち)クーイデリ! クーイデリ! 7 00:01:26,140 --> 00:01:29,127 クーイデリ! クーイデリ! 8 00:01:29,127 --> 00:01:35,149 ♬~ 9 00:01:35,149 --> 00:01:38,149 はあ… はあ…。 10 00:01:39,137 --> 00:01:42,137 ああーっ…。 11 00:01:43,141 --> 00:01:47,128 はあ… はあ… はあ…。 12 00:01:47,128 --> 00:01:54,135 ♬~ 13 00:01:54,135 --> 00:01:57,155 はあ… はあ…。 14 00:01:57,155 --> 00:02:08,166 ♬~ 15 00:02:08,166 --> 00:02:10,168 ハッ…! 16 00:02:10,168 --> 00:02:12,168 はあ… はあ…。 17 00:02:15,156 --> 00:02:17,158 はあ… はあ…。 18 00:02:17,158 --> 00:02:19,177 (チャイム) 19 00:02:19,177 --> 00:02:21,162 (和田 寛)「はい」 20 00:02:21,162 --> 00:02:24,165 クイック・デリバリー・ジャパン です…。 21 00:02:24,165 --> 00:02:27,235 はあ… はあ…。 22 00:02:27,235 --> 00:02:29,235 おっ…。 23 00:02:33,141 --> 00:02:36,141 はあ… はあ… はあ…。 (解錠音) 24 00:02:37,245 --> 00:02:39,163 お待たせしました…。 カツカレーです。 25 00:02:39,163 --> 00:02:41,165 うん…。 26 00:02:41,165 --> 00:02:43,184 これ 伝票です。 27 00:02:43,184 --> 00:02:45,153 あっ ちょっ ちょっ… えっ… えっ!? 28 00:02:45,153 --> 00:02:47,205 どうしたんですか? ちょっと…。 29 00:02:47,205 --> 00:02:49,157 しっかりしてください! 30 00:02:49,157 --> 00:02:52,157 どうしたんですか? しっかり… えっ…!? 31 00:02:57,165 --> 00:03:01,152 (救急隊員)和田寛さんの 身内の方ですよね? 32 00:03:01,152 --> 00:03:03,154 あっ… あっ いや…。 33 00:03:03,154 --> 00:03:05,156 あれ? あなたも和田さんじゃ…? 34 00:03:05,156 --> 00:03:08,226 和田ですけど 身内じゃないんです。 あの…。 35 00:03:08,226 --> 00:03:10,161 (医師)身内の方と連絡つきました。 36 00:03:10,161 --> 00:03:12,163 熱中症ですね。 37 00:03:12,163 --> 00:03:15,166 でも 点滴で落ち着きましたんで もう大丈夫です。 38 00:03:15,166 --> 00:03:18,166 (救急隊員)じゃあ 我々はこれで。 (医師)ご苦労さま。 39 00:03:19,136 --> 00:03:22,136 あっ… 僕もこれで…。 40 00:03:23,157 --> 00:03:26,177 あっ か… 帰ります…。 41 00:03:26,177 --> 00:03:32,166 ♬~ 42 00:03:32,166 --> 00:03:34,151 ああ…。 43 00:03:34,151 --> 00:03:40,141 ♬~ 44 00:03:40,141 --> 00:03:43,277 やばい。 どうしよう…。 45 00:03:43,277 --> 00:03:54,138 ♬~ 46 00:03:54,138 --> 00:03:56,138 ああっ…。 47 00:03:57,141 --> 00:03:59,141 はあ… はあ…。 48 00:04:01,162 --> 00:04:03,162 あっ…。 49 00:04:05,132 --> 00:04:08,132 大丈夫だったんですね…。 よかったです。 50 00:04:10,154 --> 00:04:13,341 あの… カツカレー…。 51 00:04:13,341 --> 00:04:16,177 あっ きゅ… 救急車…。 52 00:04:16,177 --> 00:04:20,177 (和田秀平)あっ 救急車 呼んでくださった方ですか? 53 00:04:21,148 --> 00:04:23,148 …お父さん? 54 00:04:28,122 --> 00:04:30,141 …僕。 55 00:04:30,141 --> 00:04:32,143 何してんの? 56 00:04:32,143 --> 00:04:34,161 何って…。 57 00:04:34,161 --> 00:04:37,148 知り合いか? 優ですよ。 58 00:04:37,148 --> 00:04:39,148 優…!? 59 00:04:40,151 --> 00:04:44,155 おじいちゃん。 覚えてないの? 60 00:04:44,155 --> 00:04:46,140 あっ 覚えてないか。 61 00:04:46,140 --> 00:04:48,140 はあ? 62 00:04:53,147 --> 00:04:55,149 ああっ! 63 00:04:55,149 --> 00:05:04,141 ♬~ 64 00:05:04,141 --> 00:05:06,127 おじい様のお出かけです。 65 00:05:06,127 --> 00:05:08,145 頭を下げる。 66 00:05:08,145 --> 00:05:10,147 いってらっしゃいませ。 67 00:05:10,147 --> 00:05:13,147 (和田りえ)申し訳ございません。 いってらっしゃいませ。 68 00:05:15,136 --> 00:05:20,141 〈この立派な家は 父親の実家で 昔 2度だけ来た事がある〉 69 00:05:20,141 --> 00:05:25,146 ♬~ 70 00:05:25,146 --> 00:05:29,150 〈いきなりだけど この人は僕の父親で→ 71 00:05:29,150 --> 00:05:31,135 この人は その父親だ〉 72 00:05:31,135 --> 00:05:33,137 まあ 入りなさい。 73 00:05:33,137 --> 00:05:35,139 (操作音) 74 00:05:35,139 --> 00:05:37,158 どうも…。 75 00:05:37,158 --> 00:05:39,410 あの 僕 まだ仕事があるんで…。 76 00:05:39,410 --> 00:05:41,162 仕事の合間にバイトしてるの? 77 00:05:41,162 --> 00:05:43,230 会社が潰れちゃったんで。 えっ!? 78 00:05:43,230 --> 00:05:45,166 じゃあ。 いや 待てよ。 79 00:05:45,166 --> 00:05:47,166 仕事の話は また今度…。 いや 待ちなさい。 80 00:05:48,152 --> 00:05:50,154 (りえ)優くん。 ん? 81 00:05:50,154 --> 00:05:53,157 (りえ)お母さん 好きな人がいるの。 82 00:05:53,157 --> 00:05:56,157 お母さんの好きな人は 僕でしょ? 83 00:05:57,161 --> 00:06:00,161 優くんの次に好きな人なんだけど。 84 00:06:01,165 --> 00:06:04,168 〈母の手一つで育てられた僕に→ 85 00:06:04,168 --> 00:06:07,168 突然 父親ができたのは 10歳の時だった〉 86 00:06:08,155 --> 00:06:10,141 いただきます。 87 00:06:10,141 --> 00:06:12,159 〈新しい父は→ 88 00:06:12,159 --> 00:06:15,162 テレビ局で ニュース番組を 作っている母の部下で→ 89 00:06:15,162 --> 00:06:18,182 母より7歳も年下だった〉 90 00:06:18,182 --> 00:06:21,152 〈結婚を機に 母は ワイドショーに異動になったけど→ 91 00:06:21,152 --> 00:06:26,157 忙しい事に変わりはなく 両親は ほとんど家にいなかった〉 92 00:06:26,157 --> 00:06:29,157 〈いる時は いつも寝てた〉 93 00:06:30,177 --> 00:06:36,167 〈僕は 学校の帰りも友達と遊ばず 買い物をして家に帰り→ 94 00:06:36,167 --> 00:06:40,137 家事に明け暮れる毎日で 宿題なんか やる暇なかったから→ 95 00:06:40,137 --> 00:06:43,157 先生のウケは悪かった〉 96 00:06:43,157 --> 00:06:46,160 〈でも そんなの平気だった〉 97 00:06:46,160 --> 00:06:50,164 〈母を支えているのは 7歳年下の夫ではなく→ 98 00:06:50,164 --> 00:06:53,167 僕なんだという自負が あったから〉 99 00:06:53,167 --> 00:06:56,153 お父様 少し お時間よろしいでしょうか? 100 00:06:56,153 --> 00:07:01,153 〈新しい父親の父親は あの頃 東西新聞の社長だった〉 101 00:07:02,159 --> 00:07:06,147 〈「ワダカン」と呼ばれていて 新聞界のスターだった→ 102 00:07:06,147 --> 00:07:08,147 …らしい〉 103 00:07:09,150 --> 00:07:11,135 〈母が死んだのは→ 104 00:07:11,135 --> 00:07:16,135 大きな災害や事件が立て続けに 起こった年の 秋の事だ〉 105 00:07:17,141 --> 00:07:20,227 〈取材中に事故死したと 聞いたけど→ 106 00:07:20,227 --> 00:07:23,164 詳しい事は 誰も教えてくれなかった〉 107 00:07:23,164 --> 00:07:25,399 〈それから 僕は→ 108 00:07:25,399 --> 00:07:28,135 血の繋がらない父と 2人で生きてきた〉 109 00:07:28,135 --> 00:07:31,138 〈…と言っても 父は ほとんど家におらず→ 110 00:07:31,138 --> 00:07:35,292 僕は ずっと 家政婦みたいなもんだった〉 111 00:07:35,292 --> 00:07:38,145 〈それなりに僕も勉強はしたけど→ 112 00:07:38,145 --> 00:07:41,145 いい大学には入れず いい会社にも入れず…〉 113 00:07:42,149 --> 00:07:46,137 〈でも 社会人になったのをきっかけに→ 114 00:07:46,137 --> 00:07:48,137 父からは独立した〉 115 00:07:50,274 --> 00:07:55,279 〈大学卒業以来 14年も勤めた OA機器のメンテナンス会社は→ 116 00:07:55,279 --> 00:07:58,165 コロナ禍で あえなく倒産〉 117 00:07:58,165 --> 00:08:01,135 〈会社がなくなるなんて 思ってもいなかった〉 118 00:08:01,135 --> 00:08:05,256 〈ずっとずっと ここで働くんだと 思ってたから…〉 119 00:08:05,256 --> 00:08:08,256 〈だから 途方に暮れた〉 120 00:08:10,244 --> 00:08:12,244 「(速報のチャイム)」 121 00:08:13,147 --> 00:08:16,150 〈再就職先は見つからず→ 122 00:08:16,150 --> 00:08:21,138 最初の緊急事態宣言中は ずっとアパートで寝てた〉 123 00:08:21,138 --> 00:08:25,138 〈でも このままじゃ 家賃も払えなくなると思い…〉 124 00:08:26,143 --> 00:08:28,162 (着信音) おっ…。 125 00:08:28,162 --> 00:08:31,148 〈クイデリの ドライバーになった〉 126 00:08:31,148 --> 00:08:33,167 〈隠していたわけじゃないけど→ 127 00:08:33,167 --> 00:08:36,167 父には なんとなく言えなかったんだ〉 128 00:08:38,139 --> 00:08:46,139 (クーラーの運転音) 129 00:08:54,138 --> 00:08:56,138 暑いなあ。 130 00:08:57,158 --> 00:09:00,144 クーラー いつから壊れてたんだろう…。 131 00:09:00,144 --> 00:09:02,146 明日 新しいのがつくよう 手配したけど→ 132 00:09:02,146 --> 00:09:05,149 こんな部屋で 熱中症になってるようじゃ→ 133 00:09:05,149 --> 00:09:07,151 1人でおいてはおけないな。 134 00:09:07,151 --> 00:09:09,136 書斎 涼しいんでしょ? うん。 135 00:09:09,136 --> 00:09:11,155 今 原稿 書いてるよ。 136 00:09:11,155 --> 00:09:15,155 何十年も新聞記事 書いてきたから 書いてれば落ち着くんだろう。 137 00:09:17,127 --> 00:09:19,146 暑いな。 138 00:09:19,146 --> 00:09:21,146 お父さん いいよ。 僕がやるから。 139 00:09:23,150 --> 00:09:26,153 デリバリーの仕事で 一日いくら稼いでんの? 140 00:09:26,153 --> 00:09:30,140 う~ん… 5000円ぐらい。 141 00:09:30,140 --> 00:09:32,142 5000円? 142 00:09:32,142 --> 00:09:35,145 それより お父さん 局 戻んなくていいの? 143 00:09:35,145 --> 00:09:37,131 土日は休みなんだよ。 144 00:09:37,131 --> 00:09:41,352 ええっ!? 休みなんかあったっけ? 145 00:09:41,352 --> 00:09:43,120 今は そういう時代だろ。 146 00:09:43,120 --> 00:09:46,307 長時間 会社にいる事は悪なんだ。 147 00:09:46,307 --> 00:09:50,277 『フロンティアニュース』 やってるの? 今も。 148 00:09:50,277 --> 00:09:55,299 うん 総合プロデューサーだよ。 テロップ見ないの? 149 00:09:55,299 --> 00:09:57,299 テレビ あんまり見ないから…。 150 00:09:58,135 --> 00:10:00,271 でも すごいね。 151 00:10:00,271 --> 00:10:03,157 総合プロデューサーって 一番偉い人でしょ? 152 00:10:03,157 --> 00:10:05,359 まあ 司令塔かな。 153 00:10:05,359 --> 00:10:07,161 かっこいい! 154 00:10:07,161 --> 00:10:09,146 いや 入社以来 ずっとニュースやってるんだから→ 155 00:10:09,146 --> 00:10:11,165 当然だよ。 156 00:10:11,165 --> 00:10:14,165 きっと 母さん喜んでるね 天国で。 157 00:10:15,286 --> 00:10:21,158 〈母が死んで26年 父に女の影を感じた事はない〉 158 00:10:21,158 --> 00:10:26,163 それより 優の仕事の事を考えないと…。 159 00:10:26,163 --> 00:10:28,182 いいよ 僕の事は。 160 00:10:28,182 --> 00:10:31,151 いや うちのニュース いろんな制作会社が入ってるから→ 161 00:10:31,151 --> 00:10:35,306 どっかのアルバイトなら すぐに入れるとは思うよ。 どう? 162 00:10:35,306 --> 00:10:41,228 ♬~ 163 00:10:41,228 --> 00:10:43,163 それって 失敗したら→ 164 00:10:43,163 --> 00:10:46,267 お父さんの顔に 泥を塗る事になるよね。 165 00:10:46,267 --> 00:10:48,152 ん? 失敗しなきゃいいじゃないか。 166 00:10:48,152 --> 00:10:51,355 いいよ いいよ。 じゃあ 僕 そろそろ…。 167 00:10:51,355 --> 00:10:53,157 また 片付け必要だったら…。 じゃあ じゃあ じゃあ…→ 168 00:10:53,157 --> 00:10:56,293 じゃあさ… こういうのどうかな? 169 00:10:56,293 --> 00:11:02,166 ここで 俺と親父と優の3人で 暮らすっていうの。 170 00:11:02,166 --> 00:11:04,234 はあ? 171 00:11:04,234 --> 00:11:06,370 親父 この前も 転んで ここ切ったんだ。 172 00:11:06,370 --> 00:11:09,156 熱中症にも気づかないし…。 173 00:11:09,156 --> 00:11:12,156 優が一緒に住んでくれたら ありがたいな。 174 00:11:13,160 --> 00:11:16,347 いや ウィークデーは 帰り 深夜だし。 175 00:11:16,347 --> 00:11:18,165 クイデリやりたきゃ やってもいいよ。 176 00:11:18,165 --> 00:11:21,318 うちの事をやってくれたら バイト代 クイデリの3倍出す。 177 00:11:21,318 --> 00:11:23,153 えっ? 178 00:11:23,153 --> 00:11:26,256 アパート代も浮くし バイト代も入るし→ 179 00:11:26,256 --> 00:11:29,159 新しい仕事を探すのだって うちにいたほうが有利じゃないか。 180 00:11:29,159 --> 00:11:32,159 お父さんも相談にのれるし。 181 00:11:36,350 --> 00:11:39,350 嫌ならいいよ…。 182 00:11:41,255 --> 00:11:43,157 (ため息) 183 00:11:43,157 --> 00:11:48,162 おじいさん 僕の事 嫌ってたと思うけど…。 184 00:11:48,162 --> 00:11:53,167 ♬~ 185 00:11:53,167 --> 00:11:55,152 それ 昔だろ。 186 00:11:55,152 --> 00:11:58,138 あれ 息子の結婚が 気に入らなかっただけで→ 187 00:11:58,138 --> 00:12:01,141 優の事を嫌ってたわけじゃないよ。 188 00:12:01,141 --> 00:12:04,144 今夜は すき焼きがいいな。 カツカレー食い損なったからさ。 189 00:12:04,144 --> 00:12:06,146 病院の帰り そば食べたでしょ。 190 00:12:06,146 --> 00:12:09,146 そばでは駄目だよ。 たんぱく質を取らなきゃ。 191 00:12:10,167 --> 00:12:14,138 今日から 俺と優 ここに住もうか って話してたんだけど→ 192 00:12:14,138 --> 00:12:16,140 いいですかね? ちょっと待って まだ…。 193 00:12:16,140 --> 00:12:19,126 いいよ 今晩 すき焼きなら。 2階の部屋 空いてるし。 194 00:12:19,126 --> 00:12:21,145 すき焼きは 1人でも2人でも 間が持たないんだ。 195 00:12:21,145 --> 00:12:23,147 3人いてこそ すき焼きなんだよ。 196 00:12:23,147 --> 00:12:26,150 あの クーラー壊れた部屋で すき焼きは ちょっと…。 197 00:12:26,150 --> 00:12:28,135 大丈夫 大丈夫。 もう 全然 大丈夫だから。 198 00:12:28,135 --> 00:12:30,135 じゃあ すき焼き 買い物 行こう。 えっ えっ…? 199 00:12:31,138 --> 00:12:33,140 〈よくわからないけど→ 200 00:12:33,140 --> 00:12:36,143 なぜか 僕らは3人で暮らす事に なったのだった〉 201 00:12:36,143 --> 00:12:43,143 ♬~ 202 00:12:53,143 --> 00:12:56,143 お肉 もういいかもです。 203 00:12:57,147 --> 00:12:59,149 牛乳 入れないの? 204 00:12:59,149 --> 00:13:01,151 えっ? はあ? 205 00:13:01,151 --> 00:13:04,151 すき焼きには牛乳だろ。 206 00:13:07,141 --> 00:13:09,143 うちのすき焼き 覚えてないの? 207 00:13:09,143 --> 00:13:12,129 覚えて… ないな。 208 00:13:12,129 --> 00:13:16,133 ボケてるなあ。 秀平 いくつだ? 209 00:13:16,133 --> 00:13:19,133 すき焼きを一緒に食べた思い出は ないですね。 210 00:13:20,137 --> 00:13:23,137 牛乳。 あっ… はい。 211 00:13:26,143 --> 00:13:28,145 ああ… 早く。 はい。 212 00:13:28,145 --> 00:13:31,148 う~んと… 50シーシーくらいかな。 213 00:13:31,148 --> 00:13:33,148 50シーシー…。 214 00:13:34,151 --> 00:13:37,237 早くしないとさ…。 本当にいいのかな…? 215 00:13:37,237 --> 00:13:39,237 50 50…。 216 00:13:40,140 --> 00:13:42,276 いいんだよ! 217 00:13:42,276 --> 00:13:48,165 ♬~ 218 00:13:48,165 --> 00:13:52,165 これって シチューに 生クリーム入れる感じ? 219 00:13:56,156 --> 00:13:58,158 駄目だ! 220 00:13:58,158 --> 00:14:12,156 ♬~ 221 00:14:12,156 --> 00:14:14,156 うまい…。 222 00:14:15,225 --> 00:14:17,161 ほら。 223 00:14:17,161 --> 00:14:30,157 ♬~ 224 00:14:30,157 --> 00:14:33,143 牛乳は コクを出すんだ。 225 00:14:33,143 --> 00:14:37,147 コクが出れば 必要以上の 醤油や砂糖を入れなくても済む。 226 00:14:37,147 --> 00:14:40,147 これが和田家のすき焼きだ。 227 00:14:42,135 --> 00:14:47,124 思い出せないけど おいしいですね 本当。 228 00:14:47,124 --> 00:14:49,142 普通のすき焼きは→ 229 00:14:49,142 --> 00:14:52,145 最初 あっさりで だんだん煮詰まってきて→ 230 00:14:52,145 --> 00:14:55,232 最後のほうに こってりとした味わいになるけど→ 231 00:14:55,232 --> 00:14:58,232 そのこってりが 最初から ある感じ。 232 00:15:00,120 --> 00:15:03,140 幼稚な解説だな。 233 00:15:03,140 --> 00:15:05,140 幼稚かな? 今の感想。 234 00:15:06,159 --> 00:15:08,145 だから テレビ屋は駄目なんだ。 235 00:15:08,145 --> 00:15:12,149 私が牛乳と言ったからって 簡単に その事をうたい上げるな。 236 00:15:12,149 --> 00:15:14,151 安易すぎる。 本当においしいと思ったんですよ。 237 00:15:14,151 --> 00:15:17,137 視聴者が自分で判断する材料に なるように→ 238 00:15:17,137 --> 00:15:20,140 様々な情報を提供するのが 報道の使命だろう! 239 00:15:20,140 --> 00:15:22,142 すき焼きの食べ方も同じだ。 240 00:15:22,142 --> 00:15:25,145 おいしいから おいしいって 言っただけなんですけどね。 241 00:15:25,145 --> 00:15:28,298 そもそも 牛乳は牛の乳だ。 242 00:15:28,298 --> 00:15:31,151 ちょっと考えれば 合わないわけはないのだよ。 243 00:15:31,151 --> 00:15:33,151 白滝 これ 全部? 244 00:15:34,137 --> 00:15:36,139 これで全部。 245 00:15:36,139 --> 00:15:40,143 そうやって流されてるから 今のテレビは駄目なんだ。 246 00:15:40,143 --> 00:15:43,564 大勢 人を呼び集めておいて 一方で→ 247 00:15:43,564 --> 00:15:47,134 人が集まる事を自粛せよという 国のやり方も とんでもないが→ 248 00:15:47,134 --> 00:15:49,136 それを批判できない あんたの番組は→ 249 00:15:49,136 --> 00:15:51,138 もっと とんでもない! 恥ずかしいと思ったほうがいいな。 250 00:15:51,138 --> 00:15:53,140 春菊 クタッとしちゃうよ。 251 00:15:53,140 --> 00:15:55,142 食べてくださいよ。 春菊あんまり好きじゃないんだよ。 252 00:15:55,142 --> 00:15:57,144 あんたは どう思う? 春菊ですか? 253 00:15:57,144 --> 00:16:00,147 報道が 国の広報になってはならない→ 254 00:16:00,147 --> 00:16:03,133 そう思わないかと聞いてるんだ。 255 00:16:03,133 --> 00:16:06,136 白滝 もっと買っとけばよかったな。 256 00:16:06,136 --> 00:16:08,138 春菊 食べますか? いらない! 257 00:16:08,138 --> 00:16:10,157 自分のタイミングで取らなければ→ 258 00:16:10,157 --> 00:16:12,125 うまくない。 すいません…。 259 00:16:12,125 --> 00:16:15,145 高級すき焼き店じゃ 全部 店の人が取ってくれますけどね。 260 00:16:15,145 --> 00:16:19,145 家庭のすき焼きの話だ。 論点をずらすな! 261 00:16:29,142 --> 00:16:31,142 (ドアの開く音) 262 00:16:34,147 --> 00:16:38,118 いつもは どうしてたんですか? ボタンが取れた時。 263 00:16:38,118 --> 00:16:40,118 女が付けてたかな。 264 00:16:45,142 --> 00:16:49,146 着替えとPCだけ取ってくるから。 うん。 265 00:16:49,146 --> 00:16:53,146 優も アパート引き揚げるなら 運送屋でもなんでも頼んでいいよ。 266 00:16:56,203 --> 00:17:00,203 ≪(ドアの開閉音) 267 00:17:02,142 --> 00:17:04,142 嫌なら帰ってもいいんだぞ。 268 00:17:10,167 --> 00:17:12,135 いえ…。 269 00:17:12,135 --> 00:17:16,135 お世話になりたいと思ってます。 270 00:17:17,157 --> 00:17:19,157 あっ そう。 271 00:17:21,178 --> 00:17:23,163 はい できました。 272 00:17:23,163 --> 00:17:25,163 ありがとう。 273 00:17:27,234 --> 00:17:29,152 器用だな。 274 00:17:29,152 --> 00:17:31,154 ああ…。 275 00:17:31,154 --> 00:17:57,164 ♬~ 276 00:17:57,164 --> 00:17:59,266 よいしょ…。 277 00:17:59,266 --> 00:18:12,266 ♬~ 278 00:18:19,252 --> 00:18:21,138 何? これ…。 279 00:18:21,138 --> 00:18:29,146 ♬~ 280 00:18:29,146 --> 00:18:31,148 ああ…。 281 00:18:31,148 --> 00:18:34,148 ああ… ああ… ああ… ああ…! 282 00:21:20,066 --> 00:21:23,086 ♬~ 283 00:21:23,086 --> 00:21:29,092 ♬~ 284 00:21:29,092 --> 00:21:31,244 (終了音) 285 00:21:31,244 --> 00:21:45,108 ♬~ 286 00:21:45,108 --> 00:21:49,108 私は 基本的に 魚より肉が好きだ。 287 00:21:53,133 --> 00:21:55,118 でも これは うまい。 288 00:21:55,118 --> 00:21:57,118 白ワインと よく合うな。 289 00:21:58,138 --> 00:22:00,138 よかったです…。 290 00:22:03,126 --> 00:22:06,212 お父さんと おじいさんは→ 291 00:22:06,212 --> 00:22:09,115 昨日みたいな話 よくするんですか? 292 00:22:09,115 --> 00:22:11,167 昨日みたいな話? 293 00:22:11,167 --> 00:22:14,120 テレビ報道がどうの…。 294 00:22:14,120 --> 00:22:16,139 最近 あいつも偉くなって→ 295 00:22:16,139 --> 00:22:19,109 駄目出しする人も いなくなったから→ 296 00:22:19,109 --> 00:22:22,109 言う事は言っておかないとな。 ああ…。 297 00:22:24,114 --> 00:22:30,120 就職の時 秀平は 新聞社を希望してたんだよ 最初。 298 00:22:30,120 --> 00:22:32,088 そうなんですか? 299 00:22:32,088 --> 00:22:35,058 それを テレビ局に行けと 言ったのは私だ。 300 00:22:35,058 --> 00:22:38,078 初めて聞きました そんな話。 301 00:22:38,078 --> 00:22:41,064 うちの新聞の系列テレビ局に 入れてやって→ 302 00:22:41,064 --> 00:22:45,051 報道局に配属されるように 手も回してやった。 303 00:22:45,051 --> 00:22:47,051 いい親父だろ? 304 00:22:49,072 --> 00:22:55,128 しかし 昨日も言ったけど この1年半 テレビ報道は→ 305 00:22:55,128 --> 00:22:59,082 権力を監視するという マスコミの使命を放棄している。 306 00:22:59,082 --> 00:23:04,070 新聞も似たようなもんだが テレビよりは まだマシだ。 307 00:23:04,070 --> 00:23:08,041 その駄目なテレビの 先頭を切っているのが→ 308 00:23:08,041 --> 00:23:13,063 我が息子かと思うと やりきれないんだよな。 309 00:23:13,063 --> 00:23:17,063 それで つい ゆうべみたいな事を 言ってしまうんだ。 310 00:23:18,051 --> 00:23:20,051 前頭葉の衰えかな…。 311 00:23:21,071 --> 00:23:23,039 前頭葉…。 312 00:23:23,039 --> 00:23:28,061 年を取ると 前頭葉が衰えて 感情的になるらしいんだよ。 313 00:23:28,061 --> 00:23:31,064 いわゆる老化現象だ。 314 00:23:31,064 --> 00:23:34,067 しかし 老化していても→ 315 00:23:34,067 --> 00:23:37,067 言わねばならない事は 言わねばならない。 316 00:23:38,154 --> 00:23:41,154 厳しいんですね 親子といえど。 317 00:23:42,075 --> 00:23:48,064 とはいえ 昨日のすき焼きは愉快だったよ。 318 00:23:48,064 --> 00:23:50,050 イライラはするが→ 319 00:23:50,050 --> 00:23:53,069 あんたを ここに引き込んだのは 秀平の手柄だし→ 320 00:23:53,069 --> 00:23:56,056 だから ゆうべは あのぐらいで止めといたのさ。 321 00:23:56,056 --> 00:23:58,058 ハハハハハ…! 322 00:23:58,058 --> 00:24:00,058 ハハハ…。 323 00:24:01,044 --> 00:24:04,047 コロナ禍で 宅配業者は黒字を出してるので→ 324 00:24:04,047 --> 00:24:08,051 宅配業務を担いたいと願う会社は たくさんあります。 325 00:24:08,051 --> 00:24:12,288 でも 国土開発省は 簡単には認可しません。 326 00:24:12,288 --> 00:24:14,057 なんで? 327 00:24:14,057 --> 00:24:17,293 ドライバー人数 トラックの台数 営業所の数→ 328 00:24:17,293 --> 00:24:21,064 自動車整備士に管理者 休憩所から仮眠室までと→ 329 00:24:21,064 --> 00:24:25,068 あらゆる条件を満たさないと 許可しないからです。 330 00:24:25,068 --> 00:24:29,068 最低でも 1年以上かかるんです。 ええっ! 331 00:24:32,225 --> 00:24:37,147 そんな状況なのに 去年 株式会社マイニーに→ 332 00:24:37,147 --> 00:24:40,049 なぜか あっさり 宅配業の認可が下りたんです。 333 00:24:40,049 --> 00:24:44,087 こんなに早く認可されるのは 絶対におかしいです。 334 00:24:44,087 --> 00:24:49,075 なぜ マイニーだけ特例なのかと 野党が国会で追及したんですが→ 335 00:24:49,075 --> 00:24:52,262 適切な認可であると→ 336 00:24:52,262 --> 00:24:56,082 国土開発省も国土開発大臣も 突っぱねました。 337 00:24:56,082 --> 00:24:59,068 でも 調べてみると→ 338 00:24:59,068 --> 00:25:04,073 国土開発大臣と 株式会社マイニーの藤井社長は→ 339 00:25:04,073 --> 00:25:08,073 栃木の小中学校で 6年間 同じクラスだったんですよ。 340 00:25:09,062 --> 00:25:12,098 この認可が 大臣の肝煎りで通った事は→ 341 00:25:12,098 --> 00:25:14,098 間違いないと思います。 342 00:25:15,101 --> 00:25:17,086 いや それだけじゃ弱いな。 343 00:25:17,086 --> 00:25:21,086 2人が現在も親しい という証拠がないと話にならない。 344 00:25:22,075 --> 00:25:24,093 内部告発者とかいないの? 345 00:25:24,093 --> 00:25:27,080 役所の中を探ってますが なかなか…。 346 00:25:27,080 --> 00:25:29,080 じゃあ 引き続き 探ってみて。 347 00:25:35,071 --> 00:25:37,056 (将大) 「まずは 先生のご冥福を祈って→ 348 00:25:37,056 --> 00:25:39,056 献杯しましょう」 349 00:25:42,045 --> 00:25:45,045 (将大)「献杯」 (一同)「献杯」 350 00:25:48,067 --> 00:25:50,067 ああ…。 351 00:25:55,058 --> 00:25:57,043 (三ツ村翔星)「なんだよ…」 352 00:25:57,043 --> 00:26:00,063 「山田が振られた話になったら みんな いなくなっちゃって」 353 00:26:00,063 --> 00:26:03,149 (山田)「“明日 早いから"って 俺だって早いけどね!」 354 00:26:03,149 --> 00:26:06,149 (男性)「いいじゃん。 退出したい奴はすれば」 355 00:26:07,053 --> 00:26:09,055 (三ツ村)「あっ そうだ!」 356 00:26:09,055 --> 00:26:11,057 「今 うちのバズとぴで→ 357 00:26:11,057 --> 00:26:14,043 ネットニュース記者 募集してるんだけど→ 358 00:26:14,043 --> 00:26:16,043 誰か やらない?」 359 00:26:18,064 --> 00:26:24,087 「1日おきに3件上げたら 月20万は堅いよ」 360 00:26:24,087 --> 00:26:26,055 「ページビューが多ければ 加算されるし→ 361 00:26:26,055 --> 00:26:28,291 悪くないと思うんだけど」 362 00:26:28,291 --> 00:26:30,076 (男性)「人手不足なの?」 363 00:26:30,076 --> 00:26:33,229 (三ツ村)「書き手は多いほうが いいんだよ」 364 00:26:33,229 --> 00:26:35,048 やろうかな…。 365 00:26:35,048 --> 00:26:38,251 (三ツ村)「今の… 和田先輩?」 366 00:26:38,251 --> 00:26:41,251 「先輩 やってくれますか!?」 367 00:26:42,055 --> 00:26:47,055 コロナで 会社 潰れちゃって 今 仕事 探してるんだ。 368 00:26:50,079 --> 00:26:54,079 あれ… みんな そんなシーンとしないで。 369 00:26:55,068 --> 00:26:58,238 (但木陽一郎)「今後も気になる 野菜の高騰問題ですが→ 370 00:26:58,238 --> 00:27:01,040 しばらくは続きそうです」 (水谷内 毬)「はい」 371 00:27:01,040 --> 00:27:03,226 「では 次のニュースです」 372 00:27:03,226 --> 00:27:05,226 (智子)V2 スタート! (指を鳴らす音) 373 00:27:06,062 --> 00:27:08,164 (智子)4741戻り。 (滝口)何秒押し? 374 00:27:08,164 --> 00:27:10,164 (智子)11押し。 375 00:27:12,068 --> 00:27:15,071 41 42 ショート 43番はカットで。 376 00:27:15,071 --> 00:27:18,041 (滝口)40番 リードカットしますか? 377 00:27:18,041 --> 00:27:20,059 いや 40番のリードは残して。 378 00:27:20,059 --> 00:27:24,059 44番 CM明け V直結スタートで。 (智子)はい。 379 00:27:34,057 --> 00:27:37,143 「ミルクの裏技を」…。 380 00:27:37,143 --> 00:27:39,143 ≫(門の閉まる音) 381 00:27:44,150 --> 00:27:46,150 ≪おかえりなさい。 382 00:27:47,086 --> 00:27:50,056 ただいま。 まだ起きてたの? 383 00:27:50,056 --> 00:27:52,058 夜食 置いといたよ。 384 00:27:52,058 --> 00:27:54,058 うん…。 385 00:28:05,088 --> 00:28:07,088 ハハ…。 386 00:28:08,041 --> 00:28:31,064 ♬~ 387 00:28:31,064 --> 00:28:53,069 ♬~ 388 00:28:53,069 --> 00:28:55,088 うまい。 389 00:28:55,088 --> 00:29:03,146 ♬~ 390 00:29:03,146 --> 00:29:07,146 (優の声)「すき焼きにミルクの 裏技をご存じですか?」 391 00:29:22,065 --> 00:29:25,068 (三ツ村)すき焼きの記事は するっと読めて いい感じでした。 392 00:29:25,068 --> 00:29:27,086 これも試しに上げてみましょう。 393 00:29:27,086 --> 00:29:29,238 えっ 採用? 394 00:29:29,238 --> 00:29:32,058 (三ツ村)もちろんです。 あっ…。 395 00:29:32,058 --> 00:29:35,061 (三ツ村) タイトルは変えないとなあ。 396 00:29:35,061 --> 00:29:38,061 「すき焼きの裏技」じゃ 誰も引っかからないから。 397 00:29:39,282 --> 00:29:42,151 (志麻さと美) 「ミルクすき焼きマキアート」。 398 00:29:42,151 --> 00:29:44,287 (三ツ村)いいね 志麻ちゃん! 399 00:29:44,287 --> 00:29:46,038 「ミルクすき焼きマキアート」で アップして。 400 00:29:46,038 --> 00:29:49,292 (さと美)はい。 えっ… もう? 401 00:29:49,292 --> 00:29:52,061 (三ツ村) こんな感じで 深い意味もない→ 402 00:29:52,061 --> 00:29:55,064 でも 読んだ人が なるほどって 軽く思えるような記事を→ 403 00:29:55,064 --> 00:29:57,066 とりあえず 何本も書いてみてください。 404 00:29:57,066 --> 00:30:00,069 はあ… 軽く なるほど…。 (三ツ村)うちは表向き→ 405 00:30:00,069 --> 00:30:03,055 大手メディアが扱う ありふれたネタではなく→ 406 00:30:03,055 --> 00:30:07,043 ネットならではの情報 切り口で エンタメを皆様にご提供します→ 407 00:30:07,043 --> 00:30:09,328 とか言ってますけど→ 408 00:30:09,328 --> 00:30:12,048 そんな志が高い事は 無理ですから。 409 00:30:12,048 --> 00:30:14,650 あっ 先輩のお父さん→ 410 00:30:14,650 --> 00:30:17,069 『フロンティアニュース』の ディレクターでしたよね。 411 00:30:17,069 --> 00:30:20,056 うん。 今は 総合プロデューサー。 412 00:30:20,056 --> 00:30:24,327 (三ツ村)お父さんのまねは しないでくださいよ。 413 00:30:24,327 --> 00:30:26,045 どういう事? 414 00:30:26,045 --> 00:30:30,045 だから 高すぎる志は 邪魔なんです うちの場合。 415 00:30:31,050 --> 00:30:35,138 えっ… じゃあ バズとぴは 報道じゃないって事? 416 00:30:35,138 --> 00:30:37,039 (三ツ村)いえ 報道は報道です。 417 00:30:37,039 --> 00:30:41,060 報道とは 出来事を広く知らしめる という意味ですから→ 418 00:30:41,060 --> 00:30:44,060 ミルクすき焼きの記事も 報道ではあります。 419 00:30:45,081 --> 00:30:47,049 「ミルクすき焼きマキアート」 上がりました。 420 00:30:47,049 --> 00:30:49,049 おっ…。 421 00:30:52,071 --> 00:30:54,071 えっ? 422 00:30:57,059 --> 00:31:00,163 (三ツ村) ちょっと嬉しくないですか? 423 00:31:00,163 --> 00:31:02,163 うん…。 424 00:31:04,100 --> 00:31:09,071 (印田吾郎) うちは 1本当たり3500円。 425 00:31:09,071 --> 00:31:13,059 まずは 試雇期間という事で 和田さんの記事が→ 426 00:31:13,059 --> 00:31:17,063 合計100万ビューを 超えたところから→ 427 00:31:17,063 --> 00:31:19,065 インセンティブが発生します。 428 00:31:19,065 --> 00:31:21,100 100万…。 (印田)はい。 429 00:31:21,100 --> 00:31:23,085 あの… 三ツ村に→ 430 00:31:23,085 --> 00:31:25,071 月20万は堅いって 言われたんですけど→ 431 00:31:25,071 --> 00:31:27,056 そんなに甘くないですね。 432 00:31:27,056 --> 00:31:32,078 (印田)いえ ビューさえ上がれば それ以上に稼ぐ事も可能です。 433 00:31:32,078 --> 00:31:35,198 (さと美)芸能人とか 有名なスポーツ選手の→ 434 00:31:35,198 --> 00:31:39,085 プライベート写真とか撮れたら 間違いなく ビューは稼げますよ。 435 00:31:39,085 --> 00:31:41,070 (印田)ビューを稼ぐ事が→ 436 00:31:41,070 --> 00:31:44,090 我々にとっての 正義であり 評価であり→ 437 00:31:44,090 --> 00:31:47,143 和田さんにとっては 報酬ですので。 438 00:31:47,143 --> 00:31:51,143 今のそれって 張り込みをしろって事ですか? 439 00:31:52,081 --> 00:31:56,102 (さと美)白金とか広尾とか 目黒の青葉台とか→ 440 00:31:56,102 --> 00:31:59,088 青山1丁目から5丁目辺りを ウロウロしてたら→ 441 00:31:59,088 --> 00:32:01,073 誰かしら 出くわすと思いますよ。 442 00:32:01,073 --> 00:32:04,076 も… もう一回 いいですか? えっ 白金 広尾…。 443 00:32:04,076 --> 00:32:06,076 (さと美)目黒の青葉台…。 444 00:34:47,022 --> 00:34:49,022 コーヒーです。 ああ ありがとう。 うん。 445 00:34:50,042 --> 00:34:52,042 どうぞ。 ああ。 446 00:34:54,046 --> 00:34:56,046 ごちそうさま。 447 00:34:58,067 --> 00:35:00,067 あの…。 448 00:35:02,071 --> 00:35:05,071 僕 仕事 決めたんです。 449 00:35:06,058 --> 00:35:09,058 ゼミの後輩の紹介で…。 450 00:35:11,063 --> 00:35:15,050 バズとぴの契約記者 やる事になりました! 451 00:35:15,050 --> 00:35:17,086 バ… バズとぴ? 452 00:35:17,086 --> 00:35:19,088 ネットのメディアです。 453 00:35:19,088 --> 00:35:23,088 正式名称は 「Buzz Topic News」。 454 00:35:24,076 --> 00:35:31,076 あの 昨日 早速… これ アップされたんですけど…。 455 00:35:33,085 --> 00:35:36,085 署名も載ってるんです。 456 00:35:39,041 --> 00:35:42,244 いい話は 多くの人に伝えたいって思って。 457 00:35:42,244 --> 00:35:45,064 だって ミルク入れるなんて 衝撃だったから。 458 00:35:45,064 --> 00:35:47,616 ネットの記事は→ 459 00:35:47,616 --> 00:35:49,084 あまり深くえぐらないほうが いいらしくて→ 460 00:35:49,084 --> 00:35:52,638 こういう ほっこりしたのが ウケるらしいんです。 461 00:35:52,638 --> 00:35:55,057 まあ 契約記者なら とりあえず やってみたらいい。 462 00:35:55,057 --> 00:35:58,060 やりながら 違う仕事 探せばいいから。 463 00:35:58,060 --> 00:36:01,063 ここは マルだろう。 句読点の打ち方が違ってるぞ。 464 00:36:01,063 --> 00:36:03,065 あっ 本当だ。 校閲は何やってんだ。 465 00:36:03,065 --> 00:36:05,050 ネットの記事に 校閲はないらしいですよ。 466 00:36:05,050 --> 00:36:07,203 校閲 ないの!? アップされてから→ 467 00:36:07,203 --> 00:36:09,054 いくらでも変更できるから 平気なんですよ。 468 00:36:09,054 --> 00:36:11,056 そんな無責任な…。 こんな速報性もないもの→ 469 00:36:11,056 --> 00:36:13,075 きちんと校閲を通す余裕は あるだろうに。 470 00:36:13,075 --> 00:36:16,061 私たちと価値観が違うんですよ。 あんた それを肯定してるのか? 471 00:36:16,061 --> 00:36:19,064 そういう流れは もう 止められないとは思いますね。 472 00:36:19,064 --> 00:36:21,083 あとで マルのとこ 直しますね。 473 00:36:21,083 --> 00:36:23,052 一つ聞くけど→ 474 00:36:23,052 --> 00:36:26,052 ネットニュースにとっての 矜持とは なんなんだ? 475 00:36:27,173 --> 00:36:29,074 きょうじ? えっ…! 476 00:36:29,074 --> 00:36:33,045 まあまあ まあまあ。 きょ… 矜持とは プライドだ。 477 00:36:33,045 --> 00:36:36,045 プライド… それは…。 478 00:36:39,034 --> 00:36:41,036 ビューを稼ぐ事です。 479 00:36:41,036 --> 00:36:43,055 ビューを稼ぐ事が→ 480 00:36:43,055 --> 00:36:47,055 ネットニュースの 正義であり 評価です。 481 00:36:49,044 --> 00:36:51,030 (チャイム) 482 00:36:51,030 --> 00:36:53,030 はい! 今 行きます! 483 00:36:55,067 --> 00:36:57,036 あんたのニュースを→ 484 00:36:57,036 --> 00:36:59,054 どうこう言ってる場合ではない 事態だな。 485 00:36:59,054 --> 00:37:02,024 よりにもよって こたつ記者になるとは…。 486 00:37:02,024 --> 00:37:04,059 こたつ記者? 取材もせず→ 487 00:37:04,059 --> 00:37:07,029 こたつに入ったままでも書ける って意味ですよ。 488 00:37:07,029 --> 00:37:09,031 はあ~…。 489 00:37:09,031 --> 00:37:13,068 就職 うちのニュースの下請けに 頼む事もできるよって→ 490 00:37:13,068 --> 00:37:15,054 言ったばかりなのに 何 考えてんだ…。 491 00:37:15,054 --> 00:37:18,073 おととい もう決まってたのかな? 和田家の恥だ! 492 00:37:18,073 --> 00:37:20,109 ちゃんとした仕事を探しますよ 僕が。 493 00:37:20,109 --> 00:37:22,027 もう 37だろ…。 いや このまま放っておけません。 494 00:37:22,027 --> 00:37:24,029 りえの忘れ形見ですから。 495 00:37:24,029 --> 00:37:27,116 りえさんか…。 いい女だったなあ。 496 00:37:27,116 --> 00:37:29,051 バーンとしてて 生命力にあふれてた。 497 00:37:29,051 --> 00:37:31,036 よく言いますよ。 完無視してたくせに。 498 00:37:31,036 --> 00:37:33,239 あれは 母さんが りえさんを 直視するなと言ったからさ。 499 00:37:33,239 --> 00:37:36,041 今頃 何 言い訳してるんですか。 いや…。 500 00:37:36,041 --> 00:37:39,041 これ 届きました。 ああ…。 501 00:37:41,046 --> 00:37:44,066 あの… 僕 この仕事 頑張ります。 502 00:37:44,066 --> 00:37:48,153 ずっと勤めていた会社も 居心地が良くて→ 503 00:37:48,153 --> 00:37:51,056 潰れちゃった時は 不安で 独りぼっちになって→ 504 00:37:51,056 --> 00:37:53,225 寂しかったんですけど…。 505 00:37:53,225 --> 00:37:58,225 でも この仕事に出会えたのも 何かのご縁ですし 頑張ります。 506 00:38:00,065 --> 00:38:05,037 (携帯電話の着信音) 507 00:38:05,037 --> 00:38:07,037 はい。 508 00:38:08,257 --> 00:38:10,257 わかった。 すぐ行く。 509 00:38:14,046 --> 00:38:17,049 大きな事件でも起きたのかな? うん。 510 00:38:17,049 --> 00:38:20,035 あんたは呼び出されないの? 511 00:38:20,035 --> 00:38:23,035 僕のは そういうのじゃないんで。 512 00:38:25,040 --> 00:38:28,077 (智子)宅配業者の認可に 関わっていた官僚の→ 513 00:38:28,077 --> 00:38:30,062 就業日誌のコピーです。 内部告発か。 514 00:38:30,062 --> 00:38:32,081 (滝口・智子)はい。 515 00:38:32,081 --> 00:38:35,050 (智子)4月20日 今日も3回→ 516 00:38:35,050 --> 00:38:39,038 大臣秘書から 宅配業認可催促の電話あり。 517 00:38:39,038 --> 00:38:42,057 (滝口)これはスクープですよ。 井上くん すごいな。 518 00:38:42,057 --> 00:38:44,059 これだけでは まだ弱い。 519 00:38:44,059 --> 00:38:47,062 新聞なら これでいくだろうけど こっちはテレビだ。 520 00:38:47,062 --> 00:38:49,064 決定的な画が欲しい。 (滝口)それは難しいですね。 521 00:38:49,064 --> 00:38:52,064 これだけでは まだ駄目だ。 インパクトが足りない。 522 00:39:07,049 --> 00:39:09,084 好調ですね。 523 00:39:09,084 --> 00:39:13,122 「1本だけ濃い毛が生える真相」は 5000ビュー。 524 00:39:13,122 --> 00:39:16,058 「理科室にも 家庭科室にもないけど→ 525 00:39:16,058 --> 00:39:19,311 音楽室に肖像画がある理由」は 8000ビュー。 526 00:39:19,311 --> 00:39:22,064 「スーパーの惣菜をパックのまま 食卓に出す人の深層心理」は→ 527 00:39:22,064 --> 00:39:24,283 5000ビュー。 528 00:39:24,283 --> 00:39:26,283 新人にしては上出来です。 529 00:39:27,069 --> 00:39:29,338 (印田) そう言ってて 1週間後には→ 530 00:39:29,338 --> 00:39:32,057 クビにしちゃったりしますから 三ツ村さん。 531 00:39:32,057 --> 00:39:35,094 (さと美)そうならないように 頑張ってください。 532 00:39:35,094 --> 00:39:37,062 (三ツ村)人気者ですね 先輩。 533 00:39:37,062 --> 00:39:39,248 いや… 先輩はやめてよ。 534 00:39:39,248 --> 00:39:41,066 (三ツ村)じゃあ 会社では 和田さんって事で。 535 00:39:41,066 --> 00:39:43,068 (さと美)和田さんって→ 536 00:39:43,068 --> 00:39:45,054 三ツ村さんの なんの先輩なんですか? 537 00:39:45,054 --> 00:39:47,056 (三ツ村)ゼミ。 (さと美)なんの? 538 00:39:47,056 --> 00:39:49,708 (三ツ村)労働問題。 (さと美)それやって→ 539 00:39:49,708 --> 00:39:52,061 今 これ やってんですか? (三ツ村)そうだよ。 いけない? 540 00:39:52,061 --> 00:39:54,663 (さと美)別に。 (印田)それが→ 541 00:39:54,663 --> 00:39:57,049 人生というものなのよ 志麻ちゃん。 542 00:39:57,049 --> 00:40:00,052 あの… 実は これから→ 543 00:40:00,052 --> 00:40:03,055 那須高原のアルパカの里に 行ってみようかと思ってるんです。 544 00:40:03,055 --> 00:40:07,042 芸能人のプライベートに なかなか遭遇できなくて…。 545 00:40:07,042 --> 00:40:09,178 犬猫以外で 癒やされる動物シリーズに→ 546 00:40:09,178 --> 00:40:11,046 挑戦してみようかと思って。 547 00:40:11,046 --> 00:40:13,048 あり寄りのありですね。 548 00:40:13,048 --> 00:40:17,036 那須高原までの交通費 請求してもよろしいでしょうか? 549 00:40:17,036 --> 00:40:19,036 それは あり寄りのなしですね。 550 00:40:21,023 --> 00:40:23,023 なしです。 551 00:43:11,159 --> 00:43:13,159 いたいた いたいた…! 552 00:43:17,115 --> 00:43:19,101 アルパカだ…! 553 00:43:19,101 --> 00:43:25,190 わあ~! かわいい! 554 00:43:25,190 --> 00:43:28,176 ほら おいで。 おいで おいで。 (カメラのシャッター音) 555 00:43:28,176 --> 00:43:30,212 おいで。 ほら あげる あげる…。 556 00:43:30,212 --> 00:43:33,098 そうそう そうそうそう…。 そう そう。 557 00:43:33,098 --> 00:43:36,101 (カメラのシャッター音) 558 00:43:36,101 --> 00:43:39,104 あっ かわいいね。 559 00:43:39,104 --> 00:43:42,104 おいしいですか? どうですか? 560 00:43:43,108 --> 00:43:46,094 「(鳴き声)」 「おいしい? おいしい?」 561 00:43:46,094 --> 00:43:48,113 「おいしい?」 「(鳴き声)」 562 00:43:48,113 --> 00:43:50,113 「うん おいしい おいしい。 よかった よかった」 563 00:43:51,099 --> 00:43:58,106 「中にはハグして 記念撮影してくれる子もっ!」 564 00:43:58,106 --> 00:44:00,108 「アルパカさんに→ 565 00:44:00,108 --> 00:44:04,112 ソーシャルディスタンスは いりません」 566 00:44:04,112 --> 00:44:06,112 「ただし ストレス」…。 567 00:44:10,102 --> 00:44:13,105 やばいやばい やばいやばい…。 雨だ 雨だ 雨…。 568 00:44:13,105 --> 00:44:15,090 ぬれちゃう ぬれちゃう ぬれちゃう…。 569 00:44:15,090 --> 00:44:22,090 ♬~ 570 00:44:40,148 --> 00:44:45,070 ≫(泣き声) 571 00:44:45,070 --> 00:44:49,070 (泣き声) 572 00:44:52,077 --> 00:44:54,077 あっ… うわっ…。 573 00:45:01,069 --> 00:45:08,069 (いびきのまね) 574 00:45:11,096 --> 00:45:13,096 お父さんに言うなよ。 575 00:45:16,068 --> 00:45:18,068 あの…。 576 00:45:20,072 --> 00:45:24,072 女に振られた…。 577 00:45:25,077 --> 00:45:27,162 あの ボタン付ける…? 578 00:45:27,162 --> 00:45:29,162 うん…。 579 00:45:37,089 --> 00:45:40,092 どういう女か 聞かないのか? 580 00:45:40,092 --> 00:45:43,095 話されたければ どうぞ…。 581 00:45:43,095 --> 00:45:47,082 聞きたくもない顔で聞かれても 話す気はない! 582 00:45:47,082 --> 00:45:50,052 痛っ…! すいません 聞きたいです。 583 00:45:50,052 --> 00:45:53,052 もういい。 いや…。 584 00:45:54,056 --> 00:45:57,056 本当に聞きたいです。 585 00:46:00,078 --> 00:46:02,097 今度な…。 586 00:46:02,097 --> 00:46:04,097 (ため息) 587 00:46:05,083 --> 00:46:07,083 (舌打ち) (ため息) 588 00:46:09,171 --> 00:46:11,171 あんたの事情は どうなの? 589 00:46:13,108 --> 00:46:15,093 なんの事情ですか? 590 00:46:15,093 --> 00:46:17,093 女だよ。 恋愛事情。 591 00:46:20,115 --> 00:46:23,115 別に何もないですけど…。 592 00:46:24,102 --> 00:46:26,102 いつから ないの? 593 00:46:28,090 --> 00:46:31,090 3年ぐらいかな。 594 00:46:32,127 --> 00:46:38,100 こういう事って 自分からは言い出しにくいから→ 595 00:46:38,100 --> 00:46:42,100 人に聞いてもらうと嬉しいだろ? 596 00:46:43,088 --> 00:46:45,088 嬉しいかな…。 597 00:46:46,191 --> 00:46:49,094 あんたがいて よかった。 598 00:46:49,094 --> 00:46:54,094 誰もいなければ 一日 泣いていただろう。 599 00:46:57,085 --> 00:47:01,206 子猫のようだな 本当に あんたは。 600 00:47:01,206 --> 00:47:03,158 んっ? いやいや… ちょっ…。 601 00:47:03,158 --> 00:47:05,076 ニャー。 602 00:47:05,076 --> 00:47:09,097 あ… あの 癒やしになるかどうか わかん… あれ? 603 00:47:09,097 --> 00:47:11,216 あっ ちょっと待ってください。 何? 604 00:47:11,216 --> 00:47:14,102 癒やしになるかどうか わかんないんですけど…。 605 00:47:14,102 --> 00:47:16,221 これ。 なんだ? これは。 606 00:47:16,221 --> 00:47:18,221 アルパカです。 607 00:47:19,090 --> 00:47:21,092 これも ネットのニュースか? 608 00:47:21,092 --> 00:47:25,163 はい。 かわいいでしょう? ほら。 609 00:47:25,163 --> 00:47:27,163 フフフフ…。 610 00:47:28,099 --> 00:47:32,099 くだらなくて また泣きそうだ…。 611 00:47:33,088 --> 00:47:35,088 あっ… すいません…。 612 00:47:36,174 --> 00:47:41,229 (泣き声) 613 00:47:41,229 --> 00:48:05,086 ♬~ 614 00:48:05,086 --> 00:48:29,077 ♬~ 615 00:48:29,077 --> 00:48:32,077 お父さん 調子悪いのかな? さあ…。 616 00:48:36,151 --> 00:48:38,151 (つまずく音) 617 00:48:42,073 --> 00:48:44,073 みそ汁ぐらい 飲もうかな。 618 00:48:45,093 --> 00:48:47,093 はい。 619 00:48:48,163 --> 00:48:50,163 はい どうぞ。 620 00:48:52,067 --> 00:48:55,070 ありがとう。 いただきます。 621 00:48:55,070 --> 00:48:57,072 これ 昨日 撮ったの? 622 00:48:57,072 --> 00:49:00,141 うん。 那須高原の アルパカの里まで行って→ 623 00:49:00,141 --> 00:49:02,143 取材してきたんだ。 何時頃? 624 00:49:02,143 --> 00:49:04,079 午後の2時ぐらいかな。 625 00:49:04,079 --> 00:49:07,082 雨が降ってきちゃって 撮影するの 大変だったんだよ。 626 00:49:07,082 --> 00:49:09,067 他にもある? 写真。 あるよ。 627 00:49:09,067 --> 00:49:12,087 ものすごいかわいい アルパカの写真 いっぱいある! 628 00:49:12,087 --> 00:49:14,089 ああ それ 送っといて。 629 00:49:14,089 --> 00:49:16,089 じゃあ 今 送るね。 いただきます。 630 00:49:20,078 --> 00:49:24,082 国土開発大臣と 株式会社マイニーの藤井社長は→ 631 00:49:24,082 --> 00:49:26,067 今も親しい仲だ。 632 00:49:26,067 --> 00:49:29,137 (滝口)これ すごい証拠です。 よく見つけましたね 和田さん。 633 00:49:29,137 --> 00:49:33,091 この写真を見せて 国土開発省の内部告発者に→ 634 00:49:33,091 --> 00:49:36,144 カメラの前で語ってくれるよう 口説け。 635 00:49:36,144 --> 00:49:38,096 顔出しせず 声を変えてなら やると思います。 636 00:49:38,096 --> 00:49:40,115 じゃあ 今から撮ってきて。 (智子)はい。 637 00:49:40,115 --> 00:49:42,083 (滝口)こんなスクープ うちのニュースで→ 638 00:49:42,083 --> 00:49:44,085 初めてじゃないですか? 浮かれるな。 639 00:49:44,085 --> 00:49:46,085 どこまでも疑惑だ。 640 00:52:03,074 --> 00:52:05,093 暑い…。 641 00:52:05,093 --> 00:52:08,079 あっ 秀平のニュース 始まるぞ。 たまには見ろよ。 642 00:52:08,079 --> 00:52:10,098 はい。 643 00:52:10,098 --> 00:52:12,066 ♬~(テレビの音楽) 644 00:52:12,066 --> 00:52:17,066 (スタッフ)スタジオまで5秒前。 4 3 2 1…。 645 00:52:18,089 --> 00:52:20,074 (2人)「こんばんは」 うまい。 646 00:52:20,074 --> 00:52:22,074 グラノーラパン。 (但木)「『フロンティアニュース』です」 647 00:52:23,077 --> 00:52:25,077 V1 スタート。 648 00:52:31,069 --> 00:52:34,072 「その時 秘書から 何か指示がありましたか?」 649 00:52:34,072 --> 00:52:36,072 「はい」 650 00:52:39,077 --> 00:52:42,077 (智子)「指示どおりの スケジュールになりましたか?」 651 00:52:45,049 --> 00:52:48,049 (智子)「大臣本人から 連絡はありましたか?」 652 00:52:55,093 --> 00:52:57,078 (智子)1カメ。 653 00:52:57,078 --> 00:53:00,181 (但木)「マイニーの藤井社長と 国土開発大臣が→ 654 00:53:00,181 --> 00:53:04,068 小中学校の同級生である事は 大臣も認めていますが→ 655 00:53:04,068 --> 00:53:08,072 藤井氏とは 中学卒業以来 一度も会っておらず→ 656 00:53:08,072 --> 00:53:13,094 今回の認可は適切な認可であると 大臣は 再三述べていました」 657 00:53:13,094 --> 00:53:15,079 「しかし こちらは→ 658 00:53:15,079 --> 00:53:18,082 昨日 午後2時頃 那須高原アルパカの里で→ 659 00:53:18,082 --> 00:53:20,068 アルパカをとらえた 写真なんですけれども→ 660 00:53:20,068 --> 00:53:23,071 こちらを拡大致しますと…」 あれ? これ 僕の…。 えっ? 661 00:53:23,071 --> 00:53:27,075 「ここに マイニーの藤井社長と 国土開発大臣が→ 662 00:53:27,075 --> 00:53:29,060 乗馬している姿が写っています」 663 00:53:29,060 --> 00:53:31,095 「大臣と藤井氏は→ 664 00:53:31,095 --> 00:53:35,099 今も 那須高原乗馬クラブで 乗馬を楽しむ間柄である事が→ 665 00:53:35,099 --> 00:53:37,068 明らかになりました」 666 00:53:37,068 --> 00:53:39,070 これは大スクープだ。 667 00:53:39,070 --> 00:53:43,091 たまには 秀平も本気出すんだな。 さすが 私の息子だ。 668 00:53:43,091 --> 00:53:45,059 (記者)「藤井社長 この写真 見てください!」 669 00:53:45,059 --> 00:53:47,078 (藤井良彦)「なんだよ!」 670 00:53:47,078 --> 00:53:49,080 (記者)「高田大臣と 会ってましたよね?」 671 00:53:49,080 --> 00:53:51,082 (警備員)「下がって。 撮らないで」 (記者)「大臣!」 672 00:53:51,082 --> 00:53:55,069 「この写真 見てください 大臣!」 (警備員)「下がって。 危ないから」 673 00:53:55,069 --> 00:53:58,072 (但木)「国民のために奉仕すべき 国務大臣と官僚が→ 674 00:53:58,072 --> 00:54:00,072 その権限を私物化する…」 675 00:54:01,075 --> 00:54:03,177 これ 昨日 撮ったの? 他にも写真ある? 676 00:54:03,177 --> 00:54:05,079 送っといて それ。 677 00:54:05,079 --> 00:54:27,085 ♬~ 678 00:54:27,085 --> 00:54:49,090 ♬~ 679 00:54:49,090 --> 00:54:51,092 ただいま。 680 00:54:51,092 --> 00:54:54,092 なんで 今朝 何も教えてくれなかったの? 681 00:54:56,097 --> 00:54:59,083 拡大して確認しなければ わからなかったからな。 682 00:54:59,083 --> 00:55:03,104 でも… 何も言わないなんて…! 683 00:55:03,104 --> 00:55:06,157 親子なのに…。 684 00:55:06,157 --> 00:55:13,097 ♬~ 685 00:55:13,097 --> 00:55:16,097 親子だから 家族だからは 関係ない。 686 00:55:18,069 --> 00:55:21,089 でも…! 優が知るべき事は ただ一つ。 687 00:55:21,089 --> 00:55:26,110 俺はプロで 優は素人だって事だ。 688 00:55:26,110 --> 00:55:35,103 ♬~ 689 00:55:35,103 --> 00:55:39,103 〈父に厳しく突き放されたのは これが2度目だ〉 690 00:55:42,093 --> 00:55:49,067 (泣き声) 691 00:55:49,067 --> 00:55:53,071 お母さんは なんで死んだの? 692 00:55:53,071 --> 00:55:59,093 ♬~ 693 00:55:59,093 --> 00:56:02,093 取材中の事故って何? 694 00:56:05,083 --> 00:56:07,085 なんで 誰も教えてくれなかったの? 695 00:56:07,085 --> 00:56:09,085 その事は聞くな! 696 00:56:13,157 --> 00:56:18,079 家族でも親子でも 言えない事があるんだ! 697 00:56:18,079 --> 00:56:44,079 ♬~ 698 00:56:46,074 --> 00:56:51,079 (優の声)僕は アルパカの写真を撮っただけで→ 699 00:56:51,079 --> 00:56:54,082 あんな事になるなんて…。 700 00:56:54,082 --> 00:56:56,067 (三ツ村)「いいじゃないですか!」 701 00:56:56,067 --> 00:56:59,067 「『フロンティアニュース』様々ですよ!」 702 00:57:01,072 --> 00:57:05,076 小さな事でも 公に出すって事は→ 703 00:57:05,076 --> 00:57:10,081 国の一大事になる事もあるって 思ったら 怖くなったよ。 704 00:57:10,081 --> 00:57:13,084 (三ツ村)「そんな事 気にする事ないです!」 705 00:57:13,084 --> 00:57:17,088 「これは大成功ですから! 大成功!」 706 00:57:17,088 --> 00:57:21,075 「じゃあ 引き続き よろしくお願いしまーす!」 707 00:57:21,075 --> 00:57:39,160 ♬~ 708 00:57:39,160 --> 00:57:41,079 おはようございます。 おはようございます。 709 00:57:41,079 --> 00:57:54,158 ♬~ 710 00:57:54,158 --> 00:58:07,171 ♬~ 711 00:58:07,171 --> 00:58:09,171 カッ…。 712 00:58:10,108 --> 00:58:13,108 あれ? どうしたの? 713 00:58:14,178 --> 00:58:16,097 のどに骨が…。 714 00:58:16,097 --> 00:58:18,099 ご飯 飲み込んで。 715 00:58:18,099 --> 00:58:20,099 うん。 716 00:58:24,088 --> 00:58:26,088 (飲み込む音) 717 00:58:27,091 --> 00:58:29,076 うっ… 取れない。 718 00:58:29,076 --> 00:58:31,076 もう一回 もう一回 もう一回。 719 00:58:32,079 --> 00:58:34,079 (飲み込む音) 720 00:58:36,067 --> 00:58:38,069 駄目だ。 もう一回 もう一回。 721 00:58:38,069 --> 00:58:41,069 もう腹いっぱいだよ。 (優・秀平)早く 早く 早く…。 722 00:58:43,057 --> 00:58:45,057 (飲み込む音) 723 00:58:48,079 --> 00:58:50,079 どう? 724 00:58:51,065 --> 00:58:53,065 わからん。 725 00:58:56,070 --> 00:58:58,072 (宮崎ルリ)話 つまらないけど とてもいい人だから。 726 00:58:58,072 --> 00:59:00,074 (戸倉ほのか)はじめまして。 建物を見て歩くのが趣味なんです。 727 00:59:00,074 --> 00:59:03,060 見られてると書きづらいな…。 あんたの息子には→ 728 00:59:03,060 --> 00:59:05,062 あのくらい積極的な女性が いいかもしれないな。 729 00:59:05,062 --> 00:59:07,064 お父さんと おじいさんに 聞きたい事があるんです! 730 00:59:07,064 --> 00:59:09,064 (ほのか)ここでキスしたら ドキドキしない? 61337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.