All language subtitles for 消えた初恋#03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,144 --> 00:00:35,146 (井田浩介)「イダくん♥」って 何? それ お前…。 2 00:00:35,146 --> 00:00:37,132 (青木想太) これは俺のじゃなくて…。 3 00:00:37,132 --> 00:00:40,151 《なんだ? なんだ? この気持ちは!》 4 00:00:40,151 --> 00:00:42,151 大丈夫か? 5 00:00:43,154 --> 00:00:48,154 俺も… あいつの事が…。 6 00:00:49,144 --> 00:00:51,144 好きかもなんだ。 7 00:00:52,113 --> 00:00:54,113 (橋下美緒)えっ? 8 00:00:56,134 --> 00:00:59,134 ええーっ!? そうだったの!? 9 00:01:03,158 --> 00:01:05,160 本当に ごめん。 10 00:01:05,160 --> 00:01:09,130 あっ… でも だましたつもりじゃなくて→ 11 00:01:09,130 --> 00:01:11,130 最近 気づいたっていうか。 12 00:01:12,150 --> 00:01:16,150 いや もう 自分でも わかんねえんだけど…。 13 00:01:17,138 --> 00:01:21,138 つーか やっぱ 変だよな 俺って…。 14 00:01:22,143 --> 00:01:24,143 変じゃないよ。 15 00:01:26,131 --> 00:01:30,131 変じゃない。 すっごくわかるよ。 16 00:01:31,136 --> 00:01:35,156 私もね 優しいなって思ってたから 好きになったし。 17 00:01:35,156 --> 00:01:38,143 あっ! そうそう。 背景の直しを 手伝ってくれた時とか→ 18 00:01:38,143 --> 00:01:40,145 惚れ直しちゃった。 19 00:01:40,145 --> 00:01:43,231 わかる! あれは惚れるよな。 うん! 20 00:01:43,231 --> 00:01:46,231 (青木の声)こっちが大変な時も ホッとさせてくれるし。 21 00:01:47,135 --> 00:01:50,171 わかる~! めっちゃわかる! 22 00:01:50,171 --> 00:01:53,158 あっ! さりげないフォローとか キュンってしたよね! 23 00:01:53,158 --> 00:01:55,158 そうなんだよなあ~! 24 00:01:57,112 --> 00:02:00,112 って 何 語ってんだ 俺…。 25 00:02:03,101 --> 00:02:05,236 本当にわかるよ。 26 00:02:05,236 --> 00:02:09,236 だって 一緒の気持ちだもん。 ちっとも変じゃない。 27 00:02:11,142 --> 00:02:13,142 橋下さん…。 28 00:02:16,114 --> 00:02:19,117 これからはライバルだね。 29 00:02:19,117 --> 00:02:21,119 そうだね。 30 00:02:21,119 --> 00:02:25,290 複雑だけど しょうがないね…。 31 00:02:25,290 --> 00:02:28,143 しょうがないよなあ…。 32 00:02:28,143 --> 00:02:30,261 (2人)だって かっこいいもん。 33 00:02:30,261 --> 00:02:32,261 井田って。 相多くんって。 34 00:02:33,114 --> 00:02:35,250 えっ? 35 00:02:35,250 --> 00:02:37,118 えっ えっ? 待っ… えっ えっ? ちょっ… えっ…。 36 00:02:37,118 --> 00:02:39,103 橋下さん 今 なんて? 37 00:02:39,103 --> 00:02:41,122 だから かっこいいよねって。 38 00:02:41,122 --> 00:02:44,125 誰が!? 誰が かっこいいの!? 39 00:02:44,125 --> 00:02:47,178 もう 何? 急に そんな…。 わかってるくせに~。 40 00:02:47,178 --> 00:02:51,099 待って 待って 待って。 急激に わかんなくなってきた! 41 00:02:51,099 --> 00:02:54,135 橋下さんの好きな人って 井田だよね? 42 00:02:54,135 --> 00:02:56,137 ハハハッ…! 43 00:02:56,137 --> 00:03:00,124 青木くん わざと 言わせようとしてるでしょ? 44 00:03:00,124 --> 00:03:04,128 私が好きなのは 井田くんじゃなくて→ 45 00:03:04,128 --> 00:03:06,128 相多くん! 46 00:03:07,131 --> 00:03:13,121 アイダ? アイダって…。 47 00:03:13,121 --> 00:03:15,123 えっ!? 48 00:03:15,123 --> 00:03:18,126 橋下さんが好きなのは→ 49 00:03:18,126 --> 00:03:21,126 井田じゃなくて あっくん!? 50 00:03:23,097 --> 00:03:25,133 でも 待って! 51 00:03:25,133 --> 00:03:28,119 消しゴムに「イダくん♥」って 書いてたよね? 52 00:03:28,119 --> 00:03:32,119 消しゴム? ほら 俺に貸してくれたやつ。 53 00:03:34,142 --> 00:03:36,110 あっ! 本当だ。 54 00:03:36,110 --> 00:03:39,113 「ア」の部分 使っちゃったから。 55 00:03:39,113 --> 00:03:42,133 あっ ああ…。 56 00:03:42,133 --> 00:03:45,220 「ア」が消えたのか…。 57 00:03:45,220 --> 00:03:50,220 えっ? もしかして 青木くん 勘違いしてたって事? 58 00:03:51,125 --> 00:03:55,113 えっ? じゃあ 青木くんの好きな人って…→ 59 00:03:55,113 --> 00:03:57,113 井田くん!? 60 00:04:03,154 --> 00:04:07,158 まだ 俺も よくわかんないんだけど→ 61 00:04:07,158 --> 00:04:09,158 多分…。 62 00:04:14,132 --> 00:04:18,136 そっか。 よかった~! えっ? 63 00:04:18,136 --> 00:04:21,189 私たち ライバルじゃないって事でしょ? 64 00:04:21,189 --> 00:04:23,141 これで 青木くんの事 応援できる。 65 00:04:23,141 --> 00:04:25,143 無理だよ 俺のは。 66 00:04:25,143 --> 00:04:29,147 だって 俺と井田なんて やばいでしょ。 67 00:04:29,147 --> 00:04:32,147 人を好きになるのに やばいなんて事ないよ。 68 00:04:35,136 --> 00:04:38,136 その気持ち 大事にしなきゃダメだよ。 69 00:04:40,224 --> 00:04:43,224 だから 一緒に頑張ろうね! 青木くん。 70 00:04:45,146 --> 00:04:47,148 うん! うん! 71 00:04:47,148 --> 00:04:58,148 ♬~ 72 00:05:05,166 --> 00:05:07,235 (谷口正博)いいか? 中間テストまでに→ 73 00:05:07,235 --> 00:05:09,170 苦手なところを 復習しておくんだぞ。 74 00:05:09,170 --> 00:05:11,239 (谷口)仲林。 (仲林大翔)はい。 75 00:05:11,239 --> 00:05:14,158 よく頑張ったな。 (仲林)ありがとうございます。 76 00:05:14,158 --> 00:05:16,158 (谷口)野々村。 (仲林)よっしゃ! 77 00:05:17,145 --> 00:05:20,145 《はじめまして 一桁…》 78 00:05:21,149 --> 00:05:24,152 《だって しょうがないじゃん》 79 00:05:24,152 --> 00:05:28,152 《ここんところ いろいろあって 勉強が手に…》 80 00:05:33,127 --> 00:05:37,131 《って 本当に 俺 井田にときめいちゃってるし》 81 00:05:37,131 --> 00:05:39,200 《あれ? つーか 俺→ 82 00:05:39,200 --> 00:05:42,270 勘違いで 井田の事 巻き込んだだけじゃね?》 83 00:05:42,270 --> 00:05:44,138 《ごめん! 井田》 84 00:05:44,138 --> 00:05:46,138 《お前も 相当悩んで テストどころじゃ…》 85 00:05:48,159 --> 00:05:51,129 てめえ! どういうつもりだ!? なんだよ 急に。 86 00:05:51,129 --> 00:05:55,129 (相多颯斗)ねたむの やめろ。 見苦しいぞ 6点。 87 00:05:56,150 --> 00:05:59,137 だって… だって…。 88 00:05:59,137 --> 00:06:01,205 おい…。 89 00:06:01,205 --> 00:06:06,144 お前 中間も この調子だったら マジで留年するぞ。 90 00:06:06,144 --> 00:06:09,130 なあ 井田 こいつに勉強教えてやってよ。 91 00:06:09,130 --> 00:06:11,149 はあ? 何 言ってんの? (相多)いいじゃん! 92 00:06:11,149 --> 00:06:15,136 テストまで部活も休みだし 俺も教えてもらいたいもん! 93 00:06:15,136 --> 00:06:19,123 いいけど 俺 理数以外は そこまで できねえよ。 94 00:06:19,123 --> 00:06:22,143 (相多)じゃあ とりあえず 数学? 95 00:06:22,143 --> 00:06:24,143 あっ あの…! 96 00:06:25,129 --> 00:06:29,129 私 結構 文系得意なのですが…。 97 00:06:32,136 --> 00:06:35,123 (相多)いやあ… 悪いな。 井田んち 押しかけちゃって。 98 00:06:35,123 --> 00:06:38,142 ああ 平気。 今日 家族 出かけてるし。 99 00:06:38,142 --> 00:06:41,195 どうしよう どうしよう! やったね 青木くん。 100 00:06:41,195 --> 00:06:45,133 嬉しそうだね 橋下さん。 だって 相多くんと勉強会だよ? 101 00:06:45,133 --> 00:06:49,137 今更だけど 橋下さんって なんで あっくんの事 好きなの? 102 00:06:49,137 --> 00:06:52,123 超適当人間なのに。 103 00:06:52,123 --> 00:06:55,159 えっ? だって 相多くん 超優しいし。 104 00:06:55,159 --> 00:06:57,159 優しいって…。 105 00:06:58,129 --> 00:07:04,135 実はね 私 高校入る前から 相多くんに会ってるの。 106 00:07:04,135 --> 00:07:06,137 (ぶつかる音) 107 00:07:06,137 --> 00:07:10,141 (相多)えっ!? 大丈夫? すごい音したけど どうしたの? 108 00:07:10,141 --> 00:07:13,141 受験票 忘れちゃって…。 109 00:07:14,128 --> 00:07:17,148 なんだ~! そんなの大丈夫だって。 110 00:07:17,148 --> 00:07:19,167 えっ? 111 00:07:19,167 --> 00:07:23,167 俺も忘れたもん。 フフッ…。 112 00:07:24,172 --> 00:07:27,172 よっしゃ 笑った! 113 00:07:30,161 --> 00:07:32,161 余裕 余裕! 行こう。 114 00:07:34,148 --> 00:07:36,167 相多くんにとったら→ 115 00:07:36,167 --> 00:07:39,137 なんでもない事だったかも しれないけど→ 116 00:07:39,137 --> 00:07:41,155 私にとったら→ 117 00:07:41,155 --> 00:07:44,155 一生忘れられない 大切な事だったんだ。 118 00:07:45,159 --> 00:07:47,159 あっくん…。 119 00:07:48,162 --> 00:07:51,149 なんつー 幸せ者…! 120 00:07:51,149 --> 00:07:53,151 おーい! 遅いぞ! 121 00:07:53,151 --> 00:07:55,151 あっ ごめん! 122 00:07:58,156 --> 00:08:01,192 青木くんこそ 楽しみだね。 んっ? 123 00:08:01,192 --> 00:08:04,228 好きな人の部屋に入るのって。 124 00:08:04,228 --> 00:08:06,228 えっ!? フフッ…。 125 00:08:11,185 --> 00:08:13,185 確かに…。 126 00:08:19,160 --> 00:08:23,160 《井田の部屋…》 127 00:08:27,168 --> 00:08:29,168 犬…。 128 00:08:30,154 --> 00:08:33,274 かわいい~! 129 00:08:33,274 --> 00:08:35,176 なんて名前? 130 00:08:35,176 --> 00:08:37,144 豆太郎。 豆太郎。 131 00:08:37,144 --> 00:08:39,146 豆っていうか 大福みたいだな。 132 00:08:39,146 --> 00:08:42,166 気をつけたほうがいいぞ。 一応 番犬だから。 133 00:08:42,166 --> 00:08:44,151 えっ? 134 00:08:44,151 --> 00:08:46,151 防御力 なさそうだけど…。 135 00:08:48,239 --> 00:08:51,158 適当に座っといて。 もう一個 テーブル出す。 136 00:08:51,158 --> 00:08:53,244 うん。 137 00:08:53,244 --> 00:08:57,164 へえ~! 井田くんの部屋って こんな感じなんだ。 138 00:08:57,164 --> 00:09:00,164 おっ! この漫画 俺も持ってる。 139 00:09:02,153 --> 00:09:04,153 コラ。 勉強するんだろ? 140 00:09:05,156 --> 00:09:07,156 没収。 141 00:09:11,128 --> 00:09:13,180 あっ… 卒アルとか ねえの? 142 00:09:13,180 --> 00:09:15,132 ああ… ない! 143 00:09:15,132 --> 00:09:18,302 嘘つけ! 見たい 見たい! ちょっと…。 144 00:09:18,302 --> 00:09:20,302 普通に はずいから…。 145 00:09:22,156 --> 00:09:25,159 《もしかして 照れてる?》 146 00:09:25,159 --> 00:09:28,312 はい そこ! イチャイチャしない! 147 00:09:28,312 --> 00:09:32,149 はあ? し し し… してねえし! な な な… 何が!? 148 00:09:32,149 --> 00:09:34,149 はい 勉強 勉強! 149 00:09:35,219 --> 00:09:39,156 《クソッ! 変な事 言うなよ 緊張するだろ!》 150 00:09:39,156 --> 00:09:42,143 はい! 先生。 はい。 なんでしょう? 151 00:09:42,143 --> 00:09:45,143 早速ですが ここの文法がわかりません。 152 00:09:46,130 --> 00:09:49,133 《へえ~。 こうして見ると→ 153 00:09:49,133 --> 00:09:53,133 橋下さんと あっくん 意外と想像できるかも》 154 00:09:54,138 --> 00:09:59,138 《つーか 俺と井田のほうが よっぽど想像できねえよな》 155 00:10:02,129 --> 00:10:04,131 何? 156 00:10:04,131 --> 00:10:06,133 別に…。 157 00:10:06,133 --> 00:10:08,135 「美しき」っていうのは 「美しい」…。 158 00:10:08,135 --> 00:10:10,135 飲み物 取ってくるわ。 159 00:10:12,123 --> 00:10:14,141 (相多)あっ そうだ。 160 00:10:14,141 --> 00:10:19,130 俺 前から 橋下さんに 超教えてもらいたい事あってさ。 161 00:10:19,130 --> 00:10:22,130 はい。 なんでしょう? 162 00:10:23,150 --> 00:10:25,152 ずばり→ 163 00:10:25,152 --> 00:10:28,152 橋下さんの好きな人って 井田だよな? 164 00:10:33,127 --> 00:10:35,146 へっ? 165 00:10:35,146 --> 00:10:37,214 いや 純粋に応援してて…。 166 00:10:37,214 --> 00:10:40,214 冗談抜きで 超お似合いだと思うんだよね~! 167 00:10:45,156 --> 00:10:47,224 オラオラオラ…! なんだよ! やめろ! 168 00:10:47,224 --> 00:10:49,143 あっくん もう いいだろ! その話は。 169 00:10:49,143 --> 00:10:51,145 えっ? 気になるじゃん! いいんだよ! 170 00:10:51,145 --> 00:10:54,131 俺の勘では もう すでに2人は付き合ってて…。 171 00:10:54,131 --> 00:10:57,131 バカ! バカ! 痛っ! 172 00:10:58,152 --> 00:11:00,152 あっ あの…! 173 00:11:01,155 --> 00:11:05,159 好きな人 いるよ。 174 00:11:05,159 --> 00:11:09,146 あっ でも 井田くんじゃなくて…。 175 00:11:09,146 --> 00:11:13,167 えっ? 井田じゃないの!? 俺の勘 外れた? 176 00:11:13,167 --> 00:11:16,167 マジかあ…。 177 00:11:21,158 --> 00:11:24,158 誰? えっ 誰? 178 00:11:27,164 --> 00:11:29,164 いや その…。 179 00:11:31,218 --> 00:11:38,218 私が… 好きなのは…。 180 00:11:42,163 --> 00:11:44,165 やっぱ 内緒! 181 00:11:44,165 --> 00:11:48,169 ええ~! なんだよ! じらされた…。 182 00:11:48,169 --> 00:11:50,171 なんの話 してんの? 183 00:11:50,171 --> 00:11:54,308 あっ… 私 ちょっと お母さんに電話してくるね。 184 00:11:54,308 --> 00:11:56,160 (相多)あっ! それ 俺の好きなやつ。 185 00:11:56,160 --> 00:11:58,160 気が利くなあ! 井田。 186 00:12:00,164 --> 00:12:03,150 全然 眼中ないや…。 187 00:12:03,150 --> 00:12:06,150 ごめん。 本当 あいつ マジで鈍くて…。 188 00:12:07,171 --> 00:12:09,171 なんで青木くんが謝るの? 189 00:12:10,174 --> 00:12:13,174 まずは 意識してもらうところからだよね。 190 00:12:15,146 --> 00:12:18,146 さあ 勉強しよう! うん! 191 00:12:23,170 --> 00:12:26,157 算数 滅べ…。 192 00:12:26,157 --> 00:12:28,159 算数って…。 193 00:12:28,159 --> 00:12:31,162 お前 よく高校入れたな。 194 00:12:31,162 --> 00:12:34,165 もう無理…。 脳が限界。 195 00:12:34,165 --> 00:12:38,152 そろそろ帰るか。 俺 もう 課題 終わったし。 196 00:12:38,152 --> 00:12:40,154 えっ もう!? 197 00:12:40,154 --> 00:12:44,141 あっ 私も 門限近いから そろそろ帰ろうかな。 198 00:12:44,141 --> 00:12:48,141 ああ~ じゃあ 俺は もうちょっと やっていくかな…。 199 00:12:51,148 --> 00:12:55,152 そうだな。 お前は居残りだな。 じゃあ またな。 200 00:12:55,152 --> 00:12:57,152 じゃあ。 お邪魔しました。 201 00:12:59,156 --> 00:13:02,156 《橋下さん グッドラック!》 202 00:13:03,127 --> 00:13:06,130 あと… これだけ? 203 00:13:06,130 --> 00:13:09,150 いけるな。 えっ? 204 00:13:09,150 --> 00:13:11,152 あっ… おう。 205 00:13:11,152 --> 00:13:13,154 《やばい》 206 00:13:13,154 --> 00:13:16,154 《橋下さんの応援に夢中で 自分の事 忘れてた》 207 00:13:18,159 --> 00:13:22,146 《井田の部屋で2人きりって…→ 208 00:13:22,146 --> 00:13:24,146 これは…!》 209 00:13:25,149 --> 00:13:28,219 わかんねえとこ ある? へっ!? 210 00:13:28,219 --> 00:13:30,137 さっきから 全然動いてないけど。 211 00:13:30,137 --> 00:13:34,141 あっ… えっと…→ 212 00:13:34,141 --> 00:13:37,128 ここ? 貸して。 213 00:13:37,128 --> 00:13:54,128 ♬~ 214 00:13:54,128 --> 00:13:56,147 お前 聞いてないだろ。 215 00:13:56,147 --> 00:13:59,147 はっ…! あっ… 聞いてませんでした! 216 00:14:00,134 --> 00:14:03,154 正直か。 笑うなよ。 217 00:14:03,154 --> 00:14:06,157 しょうがないだろ 緊張してんだから。 218 00:14:06,157 --> 00:14:12,146 えっ なぜに? なぜに!? って…→ 219 00:14:12,146 --> 00:14:16,146 俺 一応 井田に告った事に なってるよな。 220 00:14:20,204 --> 00:14:23,204 なんで そんな平然としてんだ? お前。 221 00:14:24,141 --> 00:14:28,145 まさか 忘れたのか!? それは ちょっと ひどいだろ! 222 00:14:28,145 --> 00:14:30,164 忘れてねえよ。 223 00:14:30,164 --> 00:14:32,149 つーか 平然とって言うけど→ 224 00:14:32,149 --> 00:14:35,135 俺だって 最近 お前の事ばっかり考えて…。 225 00:14:35,135 --> 00:14:37,154 えっ…? あっ いや…。 226 00:14:37,154 --> 00:14:39,223 ええーっ!? 違う…! 227 00:14:39,223 --> 00:14:42,159 違わないけど…→ 228 00:14:42,159 --> 00:14:45,159 そりゃあ 告られたら 気になるだろ…。 229 00:14:47,131 --> 00:14:53,137 恋愛とか わかんねえし こういうの初めてだし→ 230 00:14:53,137 --> 00:14:56,137 まさかの男だし…。 231 00:14:57,141 --> 00:15:01,128 でも お前 いい奴だから 忘れたんじゃなくて→ 232 00:15:01,128 --> 00:15:05,128 どう接すればいいのかって 考えてた。 233 00:15:11,138 --> 00:15:13,138 不安にさせて ごめん。 234 00:15:15,342 --> 00:15:22,233 ♬~ 235 00:15:22,233 --> 00:15:24,168 いや 真面目かよ。 236 00:15:24,168 --> 00:15:26,153 あきれるなよ。 237 00:15:26,153 --> 00:15:30,153 あきれてねえよ。 気ぃ抜けただけ…。 238 00:15:31,175 --> 00:15:34,175 俺ばっかり空回りしてるのかと 思ったからさ…。 239 00:15:36,163 --> 00:15:39,163 もっと悩めばいいんだ。 俺と同じくらい。 240 00:15:42,152 --> 00:15:45,155 お前な…→ 241 00:15:45,155 --> 00:15:50,155 それって お前も俺の事ばっかり 考えてたって事だろ…。 242 00:15:51,145 --> 00:15:53,147 いや それは…。 243 00:15:53,147 --> 00:15:59,153 ♬~ 244 00:15:59,153 --> 00:16:02,153 とにかく 勉強すっぞ。 245 00:16:04,191 --> 00:16:06,176 おう…。 246 00:16:06,176 --> 00:16:12,176 ♬~ 247 00:18:41,115 --> 00:18:44,118 悪かったな いきなり押しかけて。 いや 全然。 248 00:18:44,118 --> 00:18:49,123 また来いよ。 楽しかったから。 249 00:18:49,123 --> 00:18:52,276 き… 気が向いたらな。 250 00:18:52,276 --> 00:18:55,129 あら~ 浩介 お客さん? 251 00:18:55,129 --> 00:18:57,297 おかえり 母さん。 252 00:18:57,297 --> 00:19:00,150 はじめまして。 息子が お世話になってます。 253 00:19:00,150 --> 00:19:03,150 こんばんは 青木です。 254 00:19:04,138 --> 00:19:06,156 あれ? 255 00:19:06,156 --> 00:19:10,210 もしかして… シンデレラ? 256 00:19:10,210 --> 00:19:14,148 はい? これこれ… ほらほら! 257 00:19:14,148 --> 00:19:17,284 やっぱり そうでしょ? 258 00:19:17,284 --> 00:19:21,138 やだ~ 本物もかわいい! 259 00:19:21,138 --> 00:19:25,142 えっ… な… なんで!? 浩介にもらったのよ。 260 00:19:25,142 --> 00:19:28,128 あんまりにもかわいいから 待ち受けにしちゃった。 261 00:19:28,128 --> 00:19:31,131 前は豆太郎だったんだけどね。 あっ うちの犬ね。 262 00:19:31,131 --> 00:19:34,134 でも もう 今は青木くん。 263 00:19:34,134 --> 00:19:37,137 青木くんのファン! ウフフフ…。 264 00:19:37,137 --> 00:19:39,122 どうも…。 265 00:19:39,122 --> 00:19:42,142 でも 浩介が家に呼ぶなんて→ 266 00:19:42,142 --> 00:19:46,146 そんなに仲がいいお友達だとは 聞いてなかった。 教えてよ~。 267 00:19:46,146 --> 00:19:48,131 いや 友達っていうか…。 268 00:19:48,131 --> 00:19:51,134 お前 ちょっと えっ…。 269 00:19:51,134 --> 00:19:53,134 クラスメート? 270 00:19:54,121 --> 00:19:57,140 じゃあ また遊びに来てくださいね。 271 00:19:57,140 --> 00:20:00,210 いつでも歓迎するから。 じゃあ 気をつけて帰ってね。 272 00:20:00,210 --> 00:20:02,210 失礼します。 273 00:20:07,100 --> 00:20:10,120 (戸の開閉音) 274 00:20:10,120 --> 00:20:12,120 待てよ! 青木! 275 00:20:13,207 --> 00:20:15,108 何 怒ってんだよ。 276 00:20:15,108 --> 00:20:19,096 友達以下かよ クラスメートって。 277 00:20:19,096 --> 00:20:22,096 じゃあ 俺たちは友達なのか? 278 00:20:24,101 --> 00:20:27,101 それは お前次第だろ。 279 00:20:32,142 --> 00:20:37,114 《青木が真剣だから 俺も真剣に考えた》 280 00:20:37,114 --> 00:20:41,134 《けど… 正直 想像できない》 281 00:20:41,134 --> 00:20:44,134 《デートとかするのか? 俺と青木が?》 282 00:20:46,139 --> 00:20:50,193 《でも 青木って たまに かわいく見えるような…》 283 00:20:50,193 --> 00:20:52,129 もう なんなんだよ! 284 00:20:52,129 --> 00:20:55,132 さっきから ジロジロ見てきやがって。 285 00:20:55,132 --> 00:20:57,134 見ないと描けないだろ。 286 00:20:57,134 --> 00:21:00,103 なんで 井田とペアなんだよ…。 名前順。 287 00:21:00,103 --> 00:21:03,340 そうだけどさ…。 288 00:21:03,340 --> 00:21:06,340 …って お前 絵 うまっ! 289 00:21:07,144 --> 00:21:10,113 すげえ…! 290 00:21:10,113 --> 00:21:12,115 提出じゃないし できたら やろうか? 291 00:21:12,115 --> 00:21:15,202 い… いらねえし! そんなの欲しくねえよ。 292 00:21:15,202 --> 00:21:21,141 ♬~ 293 00:21:21,141 --> 00:21:23,141 これ 俺か…? 294 00:21:25,112 --> 00:21:28,115 もう やだ! あっくん 交代してくれよ! 295 00:21:28,115 --> 00:21:30,117 はあ? 嫌だよ! ここまで描いたのに。 296 00:21:30,117 --> 00:21:32,135 頼む…! うるさいぞ 青木! 297 00:21:32,135 --> 00:21:34,137 …はい。 298 00:21:34,137 --> 00:21:38,125 (相多)あの子 今 反抗期なのよね。 299 00:21:38,125 --> 00:21:41,194 昔は かわいかったんだけど。 300 00:21:41,194 --> 00:21:45,132 相多も 青木の事 かわいいって思うのか? 301 00:21:45,132 --> 00:21:47,134 はあ? 302 00:21:47,134 --> 00:21:50,134 1ミリも思わねえよ。 冗談だよ。 303 00:21:53,140 --> 00:21:58,140 つーか 井田的には かわいいんだな あいつ。 304 00:21:59,196 --> 00:22:01,131 そういや 前にも→ 305 00:22:01,131 --> 00:22:04,131 青木の好きな奴がどうとか 気にしてたよな? 306 00:22:13,143 --> 00:22:15,143 マジか…! 307 00:22:16,196 --> 00:22:18,115 えっ えっ…? おっ おっ…。 308 00:22:18,115 --> 00:22:20,133 なんだよ? 急に。 309 00:22:20,133 --> 00:22:23,136 青木 落ち着いて聞け! ん? 310 00:22:23,136 --> 00:22:26,123 お お… 落ち着けって バカ! お前が落ち着けよ。 311 00:22:26,123 --> 00:22:28,123 あっ… おう…。 312 00:22:30,143 --> 00:22:33,130 青木…→ 313 00:22:33,130 --> 00:22:36,216 お前は 井田に狙われてる。 314 00:22:36,216 --> 00:22:38,216 …えっ? 315 00:22:39,119 --> 00:22:42,155 (豊田 駿) こんなとこにいたのか 浩介。 316 00:22:42,155 --> 00:22:44,141 部室で一緒に弁当食おうぜ。 317 00:22:44,141 --> 00:22:46,143 いや これ ちょっと 仕上げちゃいたくて。 318 00:22:46,143 --> 00:22:50,130 何? それ。 デッサンの練習で描かされたやつ。 319 00:22:50,130 --> 00:22:54,267 ふ~ん。 これって青木? ああ。 320 00:22:54,267 --> 00:22:58,267 つーか 見てもないのに よく描けるよな 青木の顔。 321 00:23:01,141 --> 00:23:03,141 そうだな…。 322 00:23:05,145 --> 00:23:07,197 つまり→ 323 00:23:07,197 --> 00:23:11,134 とある女子から借りた消しゴムに 「イダ」と書いてあったと。 324 00:23:11,134 --> 00:23:15,134 そして それを見た井田に 勘違いされたと。 325 00:23:18,225 --> 00:23:21,144 何? その世にも奇妙な物語。 326 00:23:21,144 --> 00:23:23,196 だよな。 327 00:23:23,196 --> 00:23:27,196 井田 いい奴すぎて すげえ真剣に考えちゃって…。 328 00:23:28,101 --> 00:23:31,101 ちゃんと考えるから 待っててくれ。 329 00:23:32,122 --> 00:23:34,141 (相多)青木。 330 00:23:34,141 --> 00:23:36,109 井田に 本当の事 言いに行こうぜ。 331 00:23:36,109 --> 00:23:39,112 えっ? 本当の事って…? 332 00:23:39,112 --> 00:23:43,116 お前が井田の事を好き っていうのは誤解だって。 333 00:23:43,116 --> 00:23:45,118 やだよ! なんで!? 334 00:23:45,118 --> 00:23:48,121 いや… な… なんでって…。 335 00:23:48,121 --> 00:23:52,125 そうやって ごまかすから 悩むんだろ。 あいつも お前も。 336 00:23:52,125 --> 00:23:55,095 こういうのは 早いとこ ちゃんとしたほうがいいって。 337 00:23:55,095 --> 00:23:57,114 でも…。 338 00:23:57,114 --> 00:23:59,116 俺も一緒に謝ってやるから。 339 00:23:59,116 --> 00:24:01,134 はあ!? いいって! 340 00:24:01,134 --> 00:24:04,134 いいから 俺に任せなって! 本当 いいんだって…! 341 00:24:05,122 --> 00:24:09,142 つーわけで 青木が井田の事を好き っていうのは誤解だったんだ。 342 00:24:09,142 --> 00:24:11,142 なあ? 343 00:24:15,115 --> 00:24:17,134 …は? 誤解? 344 00:24:17,134 --> 00:24:20,137 いや… その…→ 345 00:24:20,137 --> 00:24:22,139 俺は…。 346 00:24:22,139 --> 00:24:25,139 ほら! 青木も謝んなさい。 347 00:24:29,129 --> 00:24:32,129 じゃあ あとは 2人で話し合ってくれよ。 348 00:24:34,117 --> 00:24:40,207 ♬~ 349 00:24:40,207 --> 00:24:46,112 ♬~ 350 00:24:46,112 --> 00:24:50,300 なんだよ…。 本気で悩んだんだぞ。 351 00:24:50,300 --> 00:24:53,136 ごめん…。 だけど 俺は…。 352 00:24:53,136 --> 00:24:58,208 まあ 早とちりした こっちも 悪かったよな。 353 00:24:58,208 --> 00:25:02,112 俺が真に受けたから 言い出せなかったんだろ? 354 00:25:02,112 --> 00:25:05,112 違う! そんなの 俺が…。 いいって もう。 355 00:25:06,132 --> 00:25:08,134 こうやって解決したし→ 356 00:25:08,134 --> 00:25:12,189 青木も これで 悩まなくていいんだろ? 357 00:25:12,189 --> 00:25:14,189 勘違いでよかった。 358 00:25:15,125 --> 00:25:17,210 《俺のせいだ…》 359 00:25:17,210 --> 00:25:21,210 《俺が 自分の気持ち ずっと ごまかしてきたから…》 360 00:25:22,132 --> 00:25:25,202 あのさ 井田…。 361 00:25:25,202 --> 00:25:28,202 俺も これで すっきりした。 362 00:25:29,139 --> 00:25:32,125 じゃあ 部活 行くわ。 363 00:25:32,125 --> 00:25:38,131 ♬~ 364 00:25:38,131 --> 00:25:42,131 《取り返しがつかなくなって ようやく わかった》 365 00:25:43,136 --> 00:25:47,123 《俺 お前の事→ 366 00:25:47,123 --> 00:25:50,126 本気で好きだったんだ》 367 00:25:50,126 --> 00:26:11,126 ♬~ 368 00:26:20,156 --> 00:26:22,142 このドラマの原作本を 10名様にプレゼントします。 369 00:26:22,142 --> 00:26:24,144 番組ホームページを チェックしてください。 370 00:26:24,144 --> 00:26:26,144 チェックしてくださ~い! 371 00:26:28,148 --> 00:26:31,217 自分の本当の気持ちなんて もう言えないよ。 372 00:26:31,217 --> 00:26:33,136 ゴミクズだよ 俺は。 373 00:26:33,136 --> 00:26:35,155 ほっとけって言われてもな…。 374 00:26:35,155 --> 00:26:37,157 (相多)本当は 井田の事 好きなんだろ? 375 00:26:37,157 --> 00:26:39,159 《こんな気持ちは忘れるって 決めただろ》 376 00:26:39,159 --> 00:26:41,159 好きって なんだ? 30199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.