All language subtitles for アンラッキー・ガール!#03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,323 --> 00:01:37,395 ♬~ 2 00:01:37,395 --> 00:01:40,331 (バカリズム)<大人が…➡ 3 00:01:40,331 --> 00:01:42,931 全力疾走しています> 4 00:01:54,362 --> 00:01:56,362 (重流)おまたせ。 5 00:02:00,768 --> 00:02:07,108 <史上最悪の合コンには 続きがあったのです> 6 00:02:07,108 --> 00:02:10,795 (重流)おまたせ。 7 00:02:10,795 --> 00:02:16,484 さっきはビックリした。 まさか ね…➡ 8 00:02:16,484 --> 00:02:19,887 合コンで再会するとは…。 (樹)こっちのセリフ。 9 00:02:19,887 --> 00:02:22,923 (重流)⦅いや~ すいません。 遅くなっちゃって。➡ 10 00:02:22,923 --> 00:02:26,523 新宿の地下道って なんで あんな分かりづらいんですかね⦆ 11 00:02:28,829 --> 00:02:31,449 ⦅澤本重流です⦆ 12 00:02:31,449 --> 00:02:34,068 <彼が再会を果たしたのは➡ 13 00:02:34,068 --> 00:02:37,568 娘の幸だけではなかったのです> 14 00:02:40,908 --> 00:02:44,228 5年ぶりか…。 15 00:02:44,228 --> 00:02:47,832 聞いたよ。 会社 やめたんだって? 16 00:02:47,832 --> 00:02:53,220 5年もあれば 色々変わるから。 で 何?話って。 17 00:02:53,220 --> 00:02:59,120 あ~ その…う~ん…。 18 00:03:01,378 --> 00:03:05,833 あの さっきの… あの 参加してた子なんだけど。 19 00:03:05,833 --> 00:03:10,171 気になる子でもいた? いやいや そういうことじゃなくて。あの…。 20 00:03:10,171 --> 00:03:14,008 もう 何? いや だから あの その…。 (携帯の着信音) 21 00:03:14,008 --> 00:03:17,044 あ ちょっとごめん。 (携帯の着信音) 22 00:03:17,044 --> 00:03:19,344 (携帯の着信音) 23 00:03:21,081 --> 00:03:26,153 もしもし… あ~ 分かった 落ち着いて。 24 00:03:26,153 --> 00:03:32,476 今からそっちに行くから。 ね。近くまで来たら連絡する。 25 00:03:32,476 --> 00:03:35,629 ごめん ちょっとトラブル。 また落ち着いたら会おう。 え?…うん。 26 00:03:35,629 --> 00:03:43,504 <その合コンは 重流にとって とても奇妙な合コンでした> どうすっかな…。 27 00:03:43,504 --> 00:03:47,041 悪いね 今日も。 28 00:03:47,041 --> 00:03:49,641 こっちこそ…こないだは ごめん。 29 00:04:02,223 --> 00:04:04,358 知り合いに 廣井さんっていう➡ 30 00:04:04,358 --> 00:04:08,312 「キュリオスライト」の 企画部長がいる。 31 00:04:08,312 --> 00:04:12,312 今 広告業界で 一番 勢いのある会社だよ。 32 00:04:14,401 --> 00:04:18,522 新しい才能を欲しがってる。 職歴や肩書きより➡ 33 00:04:18,522 --> 00:04:20,522 ちゃんと人間を見てくれる人だよ。 34 00:04:26,597 --> 00:04:31,101 ほら ずっと 企画職やりたがってたろ? 35 00:04:31,101 --> 00:04:34,355 前の代理店でも 希望が通らなくて➡ 36 00:04:34,355 --> 00:04:37,255 総務に配属になったって ずっと愚痴ってたからさ。 37 00:04:43,781 --> 00:04:48,781 まあ 今更 俺に言われても… って感じか。 38 00:04:51,856 --> 00:04:54,256 そうだね…。 39 00:04:56,260 --> 00:04:59,096 ごめん。忘れて。 40 00:04:59,096 --> 00:05:02,650 まあ そうだけど…。 (重流)え? 41 00:05:02,650 --> 00:05:08,205 せっかく用意してもらったんだし もらうだけ もらっとこうかな。 42 00:05:08,205 --> 00:05:12,026 お おう。そうか。 43 00:05:12,026 --> 00:05:14,828 ありがとう。 おう。 44 00:05:14,828 --> 00:05:19,533 まあ もし…読んでみて よかったら 話だけでも。 45 00:05:19,533 --> 00:05:23,287 聞くだけ 聞いてみようかな。 46 00:05:23,287 --> 00:05:26,757 うん。いいと思う。 47 00:05:26,757 --> 00:05:30,794 <そして 重流は今日も➡ 48 00:05:30,794 --> 00:05:34,214 幸のことを話すことが できませんでした> 49 00:05:34,214 --> 00:05:36,200 あっ! 50 00:05:36,200 --> 00:05:43,974 ♬~ 51 00:05:43,974 --> 00:05:52,416 (幸) はい…はい。すいませんでした。 はい 失礼します。 52 00:05:52,416 --> 00:05:54,518 (亜子)大丈夫ですか? 53 00:05:54,518 --> 00:05:57,705 200万円の弁償だって…。 54 00:05:57,705 --> 00:06:01,825 うっそ。やば。 55 00:06:01,825 --> 00:06:06,997 亜子ちゃん…今月のシフトって 減らしてもらえたり…。 56 00:06:06,997 --> 00:06:09,900 私も今月 たくさん入りたいんですよ~。➡ 57 00:06:09,900 --> 00:06:13,370 先月いっぱい遊んじゃったんです。 あ~。 58 00:06:13,370 --> 00:06:19,426 それは入った方がいいね…うん。 59 00:06:19,426 --> 00:06:27,017 <こうして 福良 幸の 世界で一番「ついていない」…➡ 60 00:06:27,017 --> 00:06:31,017 副業バイトの面接が始まります> 61 00:06:32,656 --> 00:06:36,794 (面接官) 福良さんは シフト どれくらい入れます? 62 00:06:36,794 --> 00:06:40,681 そうですね…短期に集中して➡ 63 00:06:40,681 --> 00:06:43,717 働かせていただきたいと 思ってます。 (電車の通過音) 64 00:06:43,717 --> 00:06:50,307 (電車の通過音) 65 00:06:50,307 --> 00:06:53,560 頑張りますので よろしくお願いします! 66 00:06:53,560 --> 00:06:55,560 …します。 67 00:06:58,932 --> 00:07:01,435 あの 聞こえてます…? 68 00:07:01,435 --> 00:07:03,454 あ 大丈夫ですよ。 え? 69 00:07:03,454 --> 00:07:08,709 (面接官)次の人は…田島さんね。 シフトは どんな感じ? 70 00:07:08,709 --> 00:07:11,929 (田島) はい 土日以外なら いつでも…。 (面接官)土日? 71 00:07:11,929 --> 00:07:15,966 あの あの… 2時から面接の予定の福良です。 72 00:07:15,966 --> 00:07:20,671 あの…もう着いてはいるんですよ。 着いてはいるんですけど あの…➡ 73 00:07:20,671 --> 00:07:24,971 この建物 入口どこですか? 入口です…。 74 00:07:27,044 --> 00:07:29,563 これは その…➡ 75 00:07:29,563 --> 00:07:35,169 さっき 工事現場に 落っこちてしまいまして…フフフ。 76 00:07:35,169 --> 00:07:41,175 <幸は 全ての面接に 落ちてしまいました> 77 00:07:41,175 --> 00:07:57,157 ♬~ 78 00:07:57,157 --> 00:08:01,178 <別に 命を落とした訳じゃ ないのだから大丈夫だと➡ 79 00:08:01,178 --> 00:08:03,497 自分に言い聞かせます> 80 00:08:03,497 --> 00:08:06,533 <相対性ラッキー理論です> 81 00:08:06,533 --> 00:08:19,413 ♬~ 82 00:08:19,413 --> 00:08:22,933 あれ? 83 00:08:22,933 --> 00:08:27,733 リップ…。 <リップは… 落としたかもしれません> 84 00:08:30,340 --> 00:08:32,676 (良男)いらっしゃいませ。 85 00:08:32,676 --> 00:08:35,979 来てたんだ。 (香)ああ…うん。 86 00:08:35,979 --> 00:08:38,766 指宿さんに お礼しに。 お礼? 87 00:08:38,766 --> 00:08:41,368 (指宿)彼氏と別れられたのは 君の意志だろ。 88 00:08:41,368 --> 00:08:43,654 俺は吉方位を占っただけだ。 89 00:08:43,654 --> 00:08:47,708 まあ 別れて正解だったと思うよ。 90 00:08:47,708 --> 00:08:51,762 ご注文 お伺いします。 91 00:08:51,762 --> 00:08:58,335 え? あの…しばらく ここで 働かせてもらうことになりました。 92 00:08:58,335 --> 00:09:04,024 どうして? くじ売り場の修繕費 幸ちゃんが 弁償しないといけないんだって。 93 00:09:04,024 --> 00:09:06,426 あれやっぱ 弁償になったんだ。 はい。 94 00:09:06,426 --> 00:09:08,112 バイトしないと やっていけないので。 95 00:09:08,112 --> 00:09:11,048 ここまでついてない奴を 引き取るなんて➡ 96 00:09:11,048 --> 00:09:14,802 思ったより この店も情が深いな。 (良男)いや そういうのじゃ ないんですけど。 97 00:09:14,802 --> 00:09:18,639 その判断が 命取りにならなきゃいいが。 やめてくださいよ。 98 00:09:18,639 --> 00:09:20,808 てか ここ どれぐらいもらえるの? 99 00:09:20,808 --> 00:09:24,328 (良男) 全然ですよ。 こんなにお客さん いないんだし。 100 00:09:24,328 --> 00:09:28,248 そういうとこ ちゃんと検討しないとダメだよ。 あ いや…。 101 00:09:28,248 --> 00:09:31,985 検討しすぎて 仕事が見つからない 奴よりマシだけどな。 102 00:09:31,985 --> 00:09:34,371 それ どういう意味ですか。 コーヒーおかわり。 103 00:09:34,371 --> 00:09:36,690 あ…はい ただいま。 104 00:09:36,690 --> 00:09:40,590 あ そうだ。 あんたの仕事運 占ってやろうか。 結構です。 105 00:09:42,679 --> 00:09:46,099 超お手軽 易占い。 お手軽でも結構です。 106 00:09:46,099 --> 00:09:48,599 易占い? 興味示さないで! 107 00:09:50,771 --> 00:09:55,709 (指宿)説明しよう。使用するのは 八面体のサイコロ2個と➡ 108 00:09:55,709 --> 00:09:58,328 六面体のサイコロ1個のみ。➡ 109 00:09:58,328 --> 00:10:04,468 同時に手の中でサイコロを振って その目を読むことで占う。 110 00:10:04,468 --> 00:10:10,591 これは…水山蹇の初爻。 111 00:10:10,591 --> 00:10:14,645 暗示する意味は… 人生の落とし穴。 112 00:10:14,645 --> 00:10:19,700 ウザ…。 ありか無しかで言ったら… すごく無しだ。 113 00:10:19,700 --> 00:10:26,223 残念でした~。次の仕事先 実はもう ほぼ決まってますので。 114 00:10:26,223 --> 00:10:30,160 え!ついに見つかったんですか? 115 00:10:30,160 --> 00:10:34,565 長い戦いの日々も もうすぐ終わり。 116 00:10:34,565 --> 00:10:36,567 どうだかな。 117 00:10:36,567 --> 00:10:40,420 まあ 自分にとって大事な事は何か 見失わないことだ。 118 00:10:40,420 --> 00:10:45,042 遠くの幸せ目指して走っても➡ 119 00:10:45,042 --> 00:10:49,842 たどり着く前に…死んじまうぞ。 120 00:10:53,367 --> 00:10:57,938 廣井さんと話してきたよ。 向こうも興味持ってくれてた。 121 00:10:57,938 --> 00:11:01,758 ありがとう。良かった~。 122 00:11:01,758 --> 00:11:07,097 面接で会えるの 楽しみにしてるって。 ん? 123 00:11:07,097 --> 00:11:12,953 で 今日はどうしても 話しておかなきゃ…。 あ~ ちょっと待って。面接って? 124 00:11:12,953 --> 00:11:16,453 (重流)ああ…はい。 125 00:11:21,862 --> 00:11:28,552 あ…ああ そっか。これは がっつり審査とかある感じか。 126 00:11:28,552 --> 00:11:32,055 うん。 あ そっかそっか…そうだよね~。 127 00:11:32,055 --> 00:11:36,910 何百人か受けるって言ってたかな。 ああ…。 128 00:11:36,910 --> 00:11:43,667 <これは 何が何でも幸運を 掴みたい そんな彼女たちの話> 129 00:11:43,667 --> 00:11:47,554 頑張れ! ありがとう。 130 00:11:47,554 --> 00:11:50,974 なんとかなるって。 ありがとう。 131 00:11:50,974 --> 00:11:52,960 絶対 大丈夫! うん! 132 00:11:52,960 --> 00:11:57,197 うん。そう。気合いがあれば 絶対なんとかなる! 133 00:11:57,197 --> 00:12:00,534 よし! よし。廣井さんも めちゃくちゃ会いたがってたし。 134 00:12:00,534 --> 00:12:04,571 <命をすり減らす 面接の話> 135 00:12:04,571 --> 00:12:06,823 受かりそうな気がしてきた。 そうだよ その意気だ! 136 00:12:06,823 --> 00:12:08,992 頑張る! よし 頑張ろう。頑張ろう! 137 00:12:08,992 --> 00:12:12,446 よし!その意気だ。気合い入れて いこう。君なら絶対なんとかなる。 よし!うん! 138 00:12:12,446 --> 00:12:15,499 俺だって 結婚してたんだから 君と付き合ってるとき。 139 00:12:15,499 --> 00:12:20,637 ええ~っ!? (重流)え? 140 00:12:20,637 --> 00:12:40,337 ♬~ 141 00:12:50,334 --> 00:12:52,336 ああ ああ いや いや…➡ 142 00:12:52,336 --> 00:12:54,338 ちょ ちょっと待って どういうこと? 143 00:12:54,338 --> 00:12:56,873 落ち着こう うん 分かる 分かるよ…。 144 00:12:56,873 --> 00:12:59,159 いやいや 分かんない。 わ わ 分かんない 分かんない 分かる 分かるよ…➡ 145 00:12:59,159 --> 00:13:00,644 分かんないのが分かるよ っていうね。 146 00:13:00,644 --> 00:13:03,980 えっ 結婚…結婚って 結婚!? 147 00:13:03,980 --> 00:13:06,633 結婚…してました ごめん。 148 00:13:06,633 --> 00:13:10,954 ああ…ちょ ちょっと 本当 落ち着いて。 149 00:13:10,954 --> 00:13:15,854 落ち着いて はぁ…。 うん 落ち着こう うん。 150 00:13:18,328 --> 00:13:20,347 娘も いる。 151 00:13:20,347 --> 00:13:23,066 娘!? 娘…。 152 00:13:23,066 --> 00:13:26,803 ごめんなさい! 家族持ちでした。 153 00:13:26,803 --> 00:13:30,207 いや ちょっと待ってよ。 154 00:13:30,207 --> 00:13:32,292 あっ でも 今は離婚してるよ。 155 00:13:32,292 --> 00:13:35,162 だけど その時は…。 156 00:13:35,162 --> 00:13:40,567 本当に… 黙ってて 申し訳なかった。 157 00:13:40,567 --> 00:13:43,870 えっ あ いや じゃあ…➡ 158 00:13:43,870 --> 00:13:49,176 つまり 私たちは その…➡ 159 00:13:49,176 --> 00:13:51,328 ふ…ふ…。 160 00:13:51,328 --> 00:13:53,313 ふ…➡ 161 00:13:53,313 --> 00:13:59,686 り り…不倫 ん 不倫 ん。 162 00:13:59,686 --> 00:14:01,721 不倫…。 163 00:14:01,721 --> 00:14:06,293 ああ…不倫かぁ。 164 00:14:06,293 --> 00:14:08,293 はぁ…。 165 00:14:11,531 --> 00:14:17,654 で その娘っていうのがね…。 いやいや もういい もう…。 166 00:14:17,654 --> 00:14:21,858 5年前の話だし やめよう 昔のことだよ。 167 00:14:21,858 --> 00:14:24,177 あ いや これは ちゃんと話しといたほうがいい…。 いいよ もう! 168 00:14:24,177 --> 00:14:26,797 もう キャパオーバーだから。 169 00:14:26,797 --> 00:14:29,097 あ だけど その娘ってのが…。 もう やめて! 170 00:14:31,618 --> 00:14:34,421 これ以上…➡ 171 00:14:34,421 --> 00:14:36,521 嫌な思い出にしたくないの。 172 00:14:39,659 --> 00:14:41,659 聞きたくない。 173 00:14:46,700 --> 00:14:48,200 はぁ…。 174 00:14:58,528 --> 00:15:00,528 あぁ~。 175 00:15:02,849 --> 00:15:04,349 (通知音) 176 00:15:09,456 --> 00:15:25,222 ♬~ 177 00:15:25,222 --> 00:15:27,224 ふぅ~…。 178 00:15:27,224 --> 00:15:36,424 ♬~ 179 00:15:38,435 --> 00:15:40,435 (ドアの開く音) 180 00:15:43,924 --> 00:15:47,928 あれ?あなた…。 181 00:15:47,928 --> 00:15:49,930 (卓海)えっ! 182 00:15:49,930 --> 00:15:53,166 (坪井)知り合い? はい まあ…。 183 00:15:53,166 --> 00:15:55,785 ここで働いてるの? 184 00:15:55,785 --> 00:15:57,954 まだ働き始めた ばっかりですけど。 185 00:15:57,954 --> 00:16:00,154 意外…。 186 00:16:03,293 --> 00:16:06,947 はい じゃあ面接を始めましょう。 187 00:16:06,947 --> 00:16:09,533 まずは 自己紹介と➡ 188 00:16:09,533 --> 00:16:12,152 何で このイベントに 興味を持ったのか➡ 189 00:16:12,152 --> 00:16:14,170 それぞれ 簡潔に お答えください。 190 00:16:14,170 --> 00:16:17,657 あ すいません。 (坪井)はい。 191 00:16:17,657 --> 00:16:21,027 イベントって 何のイベントですか? 192 00:16:21,027 --> 00:16:24,581 えっ いや…➡ 193 00:16:24,581 --> 00:16:26,600 このイベントですが? 194 00:16:26,600 --> 00:16:35,325 ♬~ 195 00:16:35,325 --> 00:16:38,378 えっ…。 196 00:16:38,378 --> 00:16:41,898 ああ もしかして 別の面接じゃないっすか? 197 00:16:41,898 --> 00:16:43,900 ここ…バイトの面接? 198 00:16:43,900 --> 00:16:47,370 はい ここ俺 先週から働いてて。 199 00:16:47,370 --> 00:16:49,406 会場 間違えちゃった…。 200 00:16:49,406 --> 00:16:52,425 ですよね~ 何か変だと思った。 201 00:16:52,425 --> 00:16:54,327 どうしよう…。 202 00:16:54,327 --> 00:16:57,113 かまぼこ よっぽど 好きなのかと思って フッ…。 203 00:16:57,113 --> 00:17:00,317 やばい 場所 場所…。 204 00:17:00,317 --> 00:17:03,386 (携帯の着信音) こんな時に…もう! 205 00:17:03,386 --> 00:17:07,757 どこですか? えっとA棟の12階の…。 206 00:17:07,757 --> 00:17:09,909 ここB棟ですよ。 えっ? 207 00:17:09,909 --> 00:17:12,596 うんうん…初めて来た人 よく間違えるんです。 208 00:17:12,596 --> 00:17:15,231 ほら B棟のほうが でかいから。 209 00:17:15,231 --> 00:17:18,551 どうしよう…遅刻しちゃう。 210 00:17:18,551 --> 00:17:20,737 何時ですか? 11時。 211 00:17:20,737 --> 00:17:26,126 ん~…今から1階まで戻ると 間に合わないですね。 212 00:17:26,126 --> 00:17:29,212 あ 3階にA棟とB棟の 連絡通路があるんです。 213 00:17:29,212 --> 00:17:32,716 あ でも道が入り組んでて 初めての人には分かりづらいかも。 214 00:17:32,716 --> 00:17:34,751 そっちのほうが早い? 215 00:17:34,751 --> 00:17:38,088 もう行ったほうが いいかな? そうだ…➡ 216 00:17:38,088 --> 00:17:40,457 業務用エレベーターだ…。 えっ? 217 00:17:40,457 --> 00:17:42,125 あなたは 業務用エレベーターを使って➡ 218 00:17:42,125 --> 00:17:43,627 地下1階まで降りてください。 219 00:17:43,627 --> 00:17:46,646 ボイラー室はA B繋がってるんで その間をダッシュしてもらって➡ 220 00:17:46,646 --> 00:17:49,099 あなたは A棟のエレベーターで 14階まで あがってください。 221 00:17:49,099 --> 00:17:52,052 いいですね?14階以上しか とまらないエレベ―タ―です。 222 00:17:52,052 --> 00:17:54,070 12階だよ? 223 00:17:54,070 --> 00:17:56,172 うん 12階に とまる エレベーターは➡ 224 00:17:56,172 --> 00:17:58,992 1階から色々なお客さんが 来るので時間を くうんですよ。 225 00:17:58,992 --> 00:18:01,561 だから あなたは 14階まで グイーンと あがってもらって➡ 226 00:18:01,561 --> 00:18:03,580 そっから 非常階段で 2階分 降りてください。 227 00:18:03,580 --> 00:18:05,582 いいですね?2階分です。 228 00:18:05,582 --> 00:18:07,984 そのほうが確実だ。 229 00:18:07,984 --> 00:18:11,071 全速力で走れば 間に合いますよ。 230 00:18:11,071 --> 00:18:13,056 大丈夫。 231 00:18:13,056 --> 00:18:16,009 本当に…バイト? 232 00:18:16,009 --> 00:18:19,062 時間がありません 急ぎましょう! 233 00:18:19,062 --> 00:18:28,888 ♬~ 234 00:18:28,888 --> 00:18:33,243 あの…ありがとう。 235 00:18:33,243 --> 00:18:36,896 僕にできるのは ここまでです。 236 00:18:36,896 --> 00:18:39,196 幸運を祈ってます…。 237 00:18:43,002 --> 00:18:54,731 ♬~ 238 00:18:54,731 --> 00:18:58,118 うっ!あ あっ…。 239 00:18:58,118 --> 00:19:03,173 ♬~ 240 00:19:03,173 --> 00:19:06,159 (指宿) ⦅遠くの幸せ 目指して走っても➡ 241 00:19:06,159 --> 00:19:09,929 たどり着く前に…➡ 242 00:19:09,929 --> 00:19:12,782 死んじまうぞ⦆ うう…。 243 00:19:12,782 --> 00:19:32,719 ♬~ 244 00:19:32,719 --> 00:19:37,090 ♬~ 245 00:19:37,090 --> 00:19:39,109 はぁ はぁ…。 246 00:19:39,109 --> 00:19:50,603 ♬~ 247 00:19:50,603 --> 00:19:54,624 わぁ!あ~ あ~ あ~! 248 00:19:54,624 --> 00:19:57,060 いったぁ…。 249 00:19:57,060 --> 00:19:59,062 <綾波 樹は…➡ 250 00:19:59,062 --> 00:20:03,600 自分が 今どこにいるのか 分かりません> 251 00:20:03,600 --> 00:20:06,853 <叶わなかった重流との結婚。➡ 252 00:20:06,853 --> 00:20:10,790 その後 流されるまま 仕事をするだけの毎日に➡ 253 00:20:10,790 --> 00:20:13,790 嫌気がさし 会社を辞職> 254 00:20:16,062 --> 00:20:21,267 <しかし 自由を手に入れたはずの 彼女に待ち受けていたのは➡ 255 00:20:21,267 --> 00:20:24,567 想像以上に 過酷な日々でした> 256 00:20:29,709 --> 00:20:33,179 <それでも 彼女は…➡ 257 00:20:33,179 --> 00:20:35,081 手を 伸ばします> 258 00:20:35,081 --> 00:20:40,954 ♬~ 259 00:20:40,954 --> 00:20:42,822 部屋…。 260 00:20:42,822 --> 00:20:44,824 部屋は…。 261 00:20:44,824 --> 00:20:46,826 (携帯の着信音) あっ…。 262 00:20:46,826 --> 00:20:51,381 (携帯の着信音) 何で イケザワ…。 263 00:20:51,381 --> 00:20:54,000 んっ! 264 00:20:54,000 --> 00:20:57,153 1204…。 265 00:20:57,153 --> 00:20:59,155 ああ…。 266 00:20:59,155 --> 00:21:05,528 ♬~ 267 00:21:05,528 --> 00:21:09,182 もう…始まってますか? 268 00:21:09,182 --> 00:21:12,402 (廣井)いえ これからですよ。 269 00:21:12,402 --> 00:21:18,341 良かった~ 良かった~。 270 00:21:18,341 --> 00:21:21,541 (廣井)あ あの~…。 はい。 271 00:21:24,480 --> 00:21:27,867 (廣井) そちら…に お座りください。 272 00:21:27,867 --> 00:21:33,273 廣井さん!? どうぞ! 273 00:21:33,273 --> 00:21:37,227 すいません! 274 00:21:37,227 --> 00:21:39,927 <面接が…始まりました> 275 00:21:44,017 --> 00:21:47,720 (良男)あの…これ 新メニューのクッキーです。 (指宿)ん? 276 00:21:47,720 --> 00:21:51,024 幸さんの提案で。 277 00:21:51,024 --> 00:21:53,943 もし良かったら 指宿さんも 食べてみてください。 278 00:21:53,943 --> 00:21:56,246 いらない。 えっ? 279 00:21:56,246 --> 00:21:59,282 何だ この顔…気持ち悪ぃ。 280 00:21:59,282 --> 00:22:03,353 あの…白目はラムネで 黒目はチョコで作りました。 281 00:22:03,353 --> 00:22:05,355 そんな情報いらない。 282 00:22:05,355 --> 00:22:08,207 こんなの売れないよ 占うまでもない。 283 00:22:08,207 --> 00:22:12,107 そんな…ラムネもチョコも 買い込んじゃいましたよ。 284 00:22:15,748 --> 00:22:19,135 (良男)幸さん…さっきから 何してるんですか? 285 00:22:19,135 --> 00:22:24,424 ああ…リップって どうして こんなに すぐ消えるんですかね? 286 00:22:24,424 --> 00:22:26,826 あ~…リップ。 287 00:22:26,826 --> 00:22:30,063 こないだ失くして 買い替えたばっかりなんですけど。 288 00:22:30,063 --> 00:22:34,183 見つからない時は 何をやっても見つからないもんだ。 289 00:22:34,183 --> 00:22:37,387 ああ…はい。 290 00:22:37,387 --> 00:22:40,907 今年の初め 初詣で おみくじ引いたんですよ。 291 00:22:40,907 --> 00:22:42,892 急に 何の話ですか? 292 00:22:42,892 --> 00:22:46,562 おみくじって 「失くしたもの」っていう意味で➡ 293 00:22:46,562 --> 00:22:48,948 「失せ物」っていう欄 あるじゃないですか。 294 00:22:48,948 --> 00:22:52,602 そこに「出ず」って 書いてあったんです。 295 00:22:52,602 --> 00:22:57,206 だから 今年なくした物は たぶん見つからないと思います…。 296 00:22:57,206 --> 00:22:59,692 だったら出てくるだろ。 えっ? 297 00:22:59,692 --> 00:23:02,712 (指宿) ん?何にも知らないんだな。 298 00:23:02,712 --> 00:23:05,715 「でず」と書いて「いず」と読むんだ。 299 00:23:05,715 --> 00:23:07,717 いず? (指宿)いず。 300 00:23:07,717 --> 00:23:10,954 昔の言葉で 出てくるという意味だ。 301 00:23:10,954 --> 00:23:13,873 えっ そうなんですか? 302 00:23:13,873 --> 00:23:17,560 あ…やった…。 303 00:23:17,560 --> 00:23:22,432 ♬~ 304 00:23:22,432 --> 00:23:25,418 おみくじって…➡ 305 00:23:25,418 --> 00:23:30,723 なんか ちょっと 良いかもですね。 306 00:23:30,723 --> 00:23:32,723 フフッ。 307 00:23:53,579 --> 00:23:56,279 どうしたの? 308 00:24:00,436 --> 00:24:02,455 う~ん…。 309 00:24:02,455 --> 00:24:05,792 ケーキなんて 久しぶりに食べた。 310 00:24:05,792 --> 00:24:08,594 私も。 311 00:24:08,594 --> 00:24:12,694 色々 懐かしい…。 312 00:24:15,435 --> 00:24:17,470 何か あったの? 313 00:24:17,470 --> 00:24:22,625 面接 全然ダメだったけど➡ 314 00:24:22,625 --> 00:24:25,428 あなたの 元彼に会ったよ。 315 00:24:25,428 --> 00:24:27,428 え…。 316 00:24:29,849 --> 00:24:33,186 彼のこと 色々言ってごめん。 317 00:24:33,186 --> 00:24:37,390 今日 助けてもらったの。 318 00:24:37,390 --> 00:24:40,359 どういうこと? 319 00:24:40,359 --> 00:24:43,896 面接 受けた 会社のビルで働いてた。 320 00:24:43,896 --> 00:24:48,401 ビルの中で迷って 会場に行けなくて。 321 00:24:48,401 --> 00:24:53,189 そしたら 近道 教えてくれたの。 322 00:24:53,189 --> 00:24:56,989 ちゃんと働いてたよ。 323 00:25:00,079 --> 00:25:04,100 そう…。 324 00:25:04,100 --> 00:25:06,119 扉 取ったんだ。 325 00:25:06,119 --> 00:25:09,655 うん。また誰か 入ってると思うと怖くて。 326 00:25:09,655 --> 00:25:12,708 いいんじゃない。さっぱりした。 327 00:25:12,708 --> 00:25:16,395 リセットして 色々考えたいの。 328 00:25:16,395 --> 00:25:19,565 本当は お金があったら 旅とか行きたいんだけど。 329 00:25:19,565 --> 00:25:23,202 旅か~ したいね~。 330 00:25:23,202 --> 00:25:25,588 どこ行こっかね。 ねっ。 331 00:25:25,588 --> 00:25:28,591 あ…香ちゃんって今 何歳? 332 00:25:28,591 --> 00:25:31,077 31。 そっか…。 333 00:25:31,077 --> 00:25:36,632 その頃 私も前の人と別れた。 そうなんだ。 334 00:25:36,632 --> 00:25:39,685 結婚するのも ありかな~って思ったけど➡ 335 00:25:39,685 --> 00:25:42,772 ダメだったね~。 336 00:25:42,772 --> 00:25:45,641 いいこと ないかな~。 337 00:25:45,641 --> 00:25:47,927 幸ちゃんも 言ってたじゃん。 338 00:25:47,927 --> 00:25:50,446 明日は いいことあるって。 339 00:25:50,446 --> 00:25:54,317 明日は…きっと…➡ 340 00:25:54,317 --> 00:25:56,619 筋肉痛かな。 341 00:25:56,619 --> 00:25:59,655 何それ。 342 00:25:59,655 --> 00:26:04,961 <時間は 前にしか進みません> 343 00:26:04,961 --> 00:26:07,046 <たとえ その先に➡ 344 00:26:07,046 --> 00:26:10,199 つらい結果が 待ち受けていたとしても…> 345 00:26:10,199 --> 00:26:13,503 まあ いっか。 346 00:26:13,503 --> 00:26:17,790 つ~…。 <今 確かなものは 筋肉痛だけです> 347 00:26:17,790 --> 00:26:21,194 (携帯の着信音) 348 00:26:21,194 --> 00:26:24,147 はい。 349 00:26:24,147 --> 00:26:28,447 ♬~ 350 00:28:23,332 --> 00:28:25,918 あの…樹さん➡ 351 00:28:25,918 --> 00:28:30,740 今 どこ見てます? 352 00:28:30,740 --> 00:28:35,311 気にしないで。どこも見てない。 353 00:28:35,311 --> 00:28:38,347 はい。 354 00:28:38,347 --> 00:28:49,492 ♬~ 355 00:28:49,492 --> 00:28:52,011 2人は 何してんの? 356 00:28:52,011 --> 00:28:56,449 新メニューの 開発をしていまして。 357 00:28:56,449 --> 00:28:59,485 楽しそう。 358 00:28:59,485 --> 00:29:03,306 あの フォーチュンクッキーって 知ってます? 359 00:29:03,306 --> 00:29:05,541 ああ 中に…あれ あの~。 360 00:29:05,541 --> 00:29:07,893 おみくじ。 あ~ はいはい…。 361 00:29:07,893 --> 00:29:10,396 …を書いてます。 362 00:29:10,396 --> 00:29:12,581 (良男)地味に めんどいです。 363 00:29:12,581 --> 00:29:17,003 でも お客さんが 楽しんでくれるかな~って。 364 00:29:17,003 --> 00:29:19,338 大吉 多めにしてね。 365 00:29:19,338 --> 00:29:22,224 はい。凶とかは 無しにします。 366 00:29:22,224 --> 00:29:24,660 凶のも作ってますよ。 え? 367 00:29:24,660 --> 00:29:26,962 あったほうが 面白くないですか。 368 00:29:26,962 --> 00:29:30,262 お客さんの 心の余裕次第かな。 369 00:29:33,903 --> 00:29:37,356 よしっ…生地は できたんで➡ 370 00:29:37,356 --> 00:29:39,608 あとは おみくじ中に入れて 焼くだけで…。 371 00:29:39,608 --> 00:29:42,111 え 待って!おみくじは普通➡ 372 00:29:42,111 --> 00:29:44,246 焼いたあとに 入れるんじゃないの? 373 00:29:44,246 --> 00:29:46,232 え? 374 00:29:46,232 --> 00:29:49,135 おみくじごと オーブンってことは ないと思うよ。 375 00:29:49,135 --> 00:29:53,289 あ そっか…。 376 00:29:53,289 --> 00:29:57,743 でも…この形 どうやって作るんですかね。 377 00:29:57,743 --> 00:30:00,930 レシピとか見ながら 作りなさいよ~。 378 00:30:00,930 --> 00:30:04,767 あ はい…。 えっ 生地 ダマになってんじゃ~ん。 379 00:30:04,767 --> 00:30:06,786 あ…もう ちょっと貸して。 380 00:30:06,786 --> 00:30:23,018 ♬~ 381 00:30:23,018 --> 00:30:25,538 すごい…すごいです 樹さん! 382 00:30:25,538 --> 00:30:28,641 いらっしゃいませ~。 おっ。 383 00:30:28,641 --> 00:30:31,610 ついに ここで働くか。 384 00:30:31,610 --> 00:30:35,181 違います。 指宿さん 見てください。 385 00:30:35,181 --> 00:30:38,217 樹さんが作ったんです。 フォーチュンクッキー。 386 00:30:38,217 --> 00:30:40,219 へぇ~ アイスコーヒー。 387 00:30:40,219 --> 00:30:42,405 はい! 388 00:30:42,405 --> 00:30:45,808 学生の頃 ケーキ屋さんで バイトしてたの。 389 00:30:45,808 --> 00:30:49,478 そうだったんですね。だから…。 390 00:30:49,478 --> 00:30:52,198 小さい お店でね➡ 391 00:30:52,198 --> 00:30:55,534 ご主人と奥さんが 2人でやってて。 392 00:30:55,534 --> 00:30:59,438 人手 足りないから ずっと ここで働いてって言われてた。 393 00:30:59,438 --> 00:31:03,242 そこで 決めときゃ こんなことに ならなかったな。 394 00:31:03,242 --> 00:31:05,795 本当 そう。 395 00:31:05,795 --> 00:31:11,195 でも その頃の私は 広告の仕事したかったから。 396 00:31:13,385 --> 00:31:18,791 さっき その ケーキ屋さんから電話きた。 397 00:31:18,791 --> 00:31:22,344 (おばさん)⦅うちの人 具合悪くて➡ 398 00:31:22,344 --> 00:31:24,763 お店 畳むことにしたの⦆ 399 00:31:24,763 --> 00:31:27,032 ⦅そうなの?⦆ 400 00:31:27,032 --> 00:31:31,237 (おばさん) ⦅私たちも もう年だから⦆ 401 00:31:31,237 --> 00:31:34,023 ⦅あ…私 手伝いに行くよ⦆ 402 00:31:34,023 --> 00:31:36,609 (おばさん)⦅いや 悪いわよ。➡ 403 00:31:36,609 --> 00:31:39,745 樹ちゃんの 仕事もあるでしょ⦆ 404 00:31:39,745 --> 00:31:44,567 ⦅大丈夫。今は比較的 勤務時間も融通きくし⦆ 405 00:31:44,567 --> 00:31:49,772 もう そこで ずっと働こうかな~ って よぎっちゃった。 406 00:31:49,772 --> 00:31:53,476 いいじゃないか。 407 00:31:53,476 --> 00:31:57,780 何か 気になります? 408 00:31:57,780 --> 00:31:59,815 結局 一緒だなって。 409 00:31:59,815 --> 00:32:04,520 自分が 傷つかないほうに 流されてるだけ。 410 00:32:04,520 --> 00:32:06,772 一度 そっちを選ぶと 次からは➡ 411 00:32:06,772 --> 00:32:09,959 そういう選択肢を 取りやすくなる。 412 00:32:09,959 --> 00:32:15,281 バカだよね。そういうのが嫌で 会社やめたのに。 413 00:32:15,281 --> 00:32:18,367 バカで いいじゃないか。 414 00:32:18,367 --> 00:32:21,003 生きやすく生きて 何が悪いんだ。 415 00:32:21,003 --> 00:32:29,461 みんな…傷つくのは 嫌ですよ。 416 00:32:29,461 --> 00:32:35,084 せっかくだから 開けてみたら どうだ。 417 00:32:35,084 --> 00:32:38,587 え…。 この先 どうなるか。 418 00:32:38,587 --> 00:32:40,606 俺は 凶に賭ける。 419 00:32:40,606 --> 00:32:43,142 最低。 420 00:32:43,142 --> 00:32:47,042 凶 少ないですよ。 そうなのか。詐欺だな。 421 00:32:49,798 --> 00:32:51,984 はい。 422 00:32:51,984 --> 00:33:03,762 ♬~ 423 00:33:03,762 --> 00:33:05,762 (通知音) 424 00:33:09,268 --> 00:33:11,303 え…。 425 00:33:11,303 --> 00:33:14,189 繰り上げ合格!? 426 00:33:14,189 --> 00:33:16,976 え…面接ですか? 427 00:33:16,976 --> 00:33:19,261 そんなの あるの? 428 00:33:19,261 --> 00:33:21,297 どうしよう どうしよう…。 429 00:33:21,297 --> 00:33:24,216 良かったじゃないですか! 430 00:33:24,216 --> 00:33:26,385 そうだよね。良かったんだよね? はい! 431 00:33:26,385 --> 00:33:28,885 良かったです! ハハッ! 432 00:33:31,206 --> 00:33:34,276 <こうして 樹の面接の話は➡ 433 00:33:34,276 --> 00:33:36,376 まだ 終わらないのでした> 434 00:36:12,134 --> 00:36:15,354 もしもし?どしたの? 435 00:36:15,354 --> 00:36:20,442 ストール?うん あるよ。 436 00:36:20,442 --> 00:36:23,061 今度でいいって言ってたじゃん。 437 00:36:23,061 --> 00:36:27,366 今日? おう いや~ほらさ➡ 438 00:36:27,366 --> 00:36:30,052 ずっと 置きっ放しってのもさ 悪いなと思って。 439 00:36:30,052 --> 00:36:32,621 あとほら 近況とかも 聞きたいし。うん。 440 00:36:32,621 --> 00:36:36,859 近況って? 近況は 近況だよ。 441 00:36:36,859 --> 00:36:41,413 あの ほら お友達2人とは 仲良くやってんのか? 442 00:36:41,413 --> 00:36:44,233 友達? ほら あの➡ 443 00:36:44,233 --> 00:36:48,253 こないだの ご…合コンに 来てた…ほら あの➡ 444 00:36:48,253 --> 00:36:51,406 背が高くてさ 髪をクルクルって 巻いた子。 445 00:36:51,406 --> 00:36:54,843 あの 派手な感じの子とか。 いや どういう質問?➡ 446 00:36:54,843 --> 00:36:57,045 とにかく 今日うちいないから➡ 447 00:36:57,045 --> 00:36:59,565 どうしても欲しかったら 仕事先まで 取り来て。 448 00:36:59,565 --> 00:37:02,451 ごめん もう行かないと。切るよ。 449 00:37:02,451 --> 00:37:13,262 ♬~ 450 00:37:13,262 --> 00:37:15,481 アイスティーです。 451 00:37:15,481 --> 00:37:17,633 板に ついてきたね。 452 00:37:17,633 --> 00:37:20,085 ありがとうございます。 453 00:37:20,085 --> 00:37:22,187 旅行ですか? 454 00:37:22,187 --> 00:37:24,523 そう!いつか行こうと思って。 455 00:37:24,523 --> 00:37:27,626 想像するのは 自由だから。 ですね。 456 00:37:27,626 --> 00:37:29,611 あ 幸ちゃん 行きたいところある? 457 00:37:29,611 --> 00:37:33,081 え~ どこですかね? 458 00:37:33,081 --> 00:37:37,035 伊香保! 459 00:37:37,035 --> 00:37:39,905 今日 2次審査の プレゼンらしいです。 460 00:37:39,905 --> 00:37:42,357 ああ…。 ごめんね ちょっと追い込みで。 461 00:37:42,357 --> 00:37:46,028 ううん 全然。私も それ試食したら 帰るから。 462 00:37:46,028 --> 00:37:48,947 すいません。わざわざ 来てもらっちゃって。 463 00:37:48,947 --> 00:37:52,651 あっ…てか 今日 指宿さんは? 464 00:37:52,651 --> 00:37:54,770 あ…指宿さんは➡ 465 00:37:54,770 --> 00:37:57,055 調べものがあるとか言って 断られちゃいました。 466 00:37:57,055 --> 00:38:01,226 ふ~ん…謎だよね あの人。 467 00:38:01,226 --> 00:38:03,228 弁護士なんでしょ? 468 00:38:03,228 --> 00:38:05,264 なんで あんなに 占いに詳しいんだろ。 469 00:38:05,264 --> 00:38:07,664 いっそ もう出禁にしたら~? 470 00:38:11,320 --> 00:38:13,772 えっ…それ コーラ? 471 00:38:13,772 --> 00:38:17,075 ああ コーラ 余ったんで 角煮でも煮ようかなって。 472 00:38:17,075 --> 00:38:21,575 ああ いいね!角煮かぁ。 473 00:38:24,766 --> 00:38:27,966 よし 16時になったら出よう。 474 00:38:30,155 --> 00:38:33,191 ん? 樹さん 何時からですか? 475 00:38:33,191 --> 00:38:37,379 17時。あ~ ギリだな~。 476 00:38:37,379 --> 00:38:40,032 え!?ちょ ちょちょっと! 477 00:38:40,032 --> 00:38:43,185 あの時計 止まってない!? 478 00:38:43,185 --> 00:38:47,055 え!? え!?だってだってだって…。 479 00:38:47,055 --> 00:38:50,325 16時40分!? あと20分しかない! 480 00:38:50,325 --> 00:38:52,361 さっきまで動いてたんですけど。 481 00:38:52,361 --> 00:38:55,697 どうしよう あ~ どうしよう…。 あ…ねえ 場所は? 482 00:38:55,697 --> 00:38:59,217 無理!間に合わない! もう なんで こうなるの!? 483 00:38:59,217 --> 00:39:01,119 樹さん! 樹さん 樹さん➡ 484 00:39:01,119 --> 00:39:03,538 落ち着いてください! もう終わりだよ! 485 00:39:03,538 --> 00:39:07,759 まだ何か やれることが あるはずです。 486 00:39:07,759 --> 00:39:09,959 そうだ…! 487 00:39:12,080 --> 00:39:13,780 (幸・香)え? 488 00:39:16,268 --> 00:39:20,539 欠席は…ひとりですかね。 489 00:39:20,539 --> 00:39:23,392 それでは2次審査です。 490 00:39:23,392 --> 00:39:27,646 え~ おのおの自由に 考えてきてもらった企画を➡ 491 00:39:27,646 --> 00:39:29,746 それぞれ プレゼンしていただきます。 492 00:39:32,634 --> 00:39:34,834 (ドアが開く音) (卓海)失礼します! 493 00:39:38,223 --> 00:39:40,876 桜田卓海と申します。 494 00:39:40,876 --> 00:39:43,295 廣井春人さんって…。 495 00:39:43,295 --> 00:39:45,395 私ですが。 496 00:39:47,449 --> 00:39:50,349 ちょっと ご相談が…。 497 00:42:37,352 --> 00:42:39,752 (卓海)失礼します! 498 00:42:42,457 --> 00:42:45,760 桜田卓海と申します。 499 00:42:45,760 --> 00:42:47,679 廣井春人さんって…。 500 00:42:47,679 --> 00:42:49,779 私ですが。 501 00:42:52,000 --> 00:42:55,537 ちょっと ご相談が…。 502 00:42:55,537 --> 00:42:59,641 私の提案する企画はですね。 やはり その~➡ 503 00:42:59,641 --> 00:43:03,378 リモートワークという業態を うまく利用した新しいサービスも。 504 00:43:03,378 --> 00:43:06,882 視野に入れておりまして。 505 00:43:06,882 --> 00:43:09,968 なるほど。つまり➡ 506 00:43:09,968 --> 00:43:12,838 あえてのリモートでの プレゼンであると。 507 00:43:12,838 --> 00:43:16,525 はい。 508 00:43:16,525 --> 00:43:21,429 え…これ?止まってる? 止まってる?これ。 509 00:43:21,429 --> 00:43:23,815 え…止まりました? 510 00:43:23,815 --> 00:43:26,268 止まってんだけど…。 511 00:43:26,268 --> 00:43:30,205 勘弁してよぉ…クッソ! 512 00:43:30,205 --> 00:43:33,074 小声 聴こえちゃいますよ。 513 00:43:33,074 --> 00:43:35,977 聞こえてますか~?お~い! 514 00:43:35,977 --> 00:43:39,014 聞こえてるか~!おい。 515 00:43:39,014 --> 00:43:44,369 なんだろ…どうしましょう。 あ 幸さん Wi-Fiが棚に! 516 00:43:44,369 --> 00:43:46,821 Wi-Fi…。 廣井さ~ん。廣井さ~ん。 517 00:43:46,821 --> 00:43:48,540 うわっ! (良男)そっちじゃなくて! 518 00:43:48,540 --> 00:43:51,243 泡立ってる! なんか泡立ってるよ! それ こないだ買ったラムネです! 519 00:43:51,243 --> 00:43:53,295 あっ クッキー。 今クッキーなんか どうでもいいでしょ! 520 00:43:53,295 --> 00:43:55,764 うわわ!うわ!わ~! 521 00:43:55,764 --> 00:43:58,133 ああああ!! 522 00:43:58,133 --> 00:44:00,669 ごめんなさい! ごめんなさい ごめんなさい! (良男)やば! 523 00:44:00,669 --> 00:44:04,269 ああ あの あの!ス スマホで つなぎ直しましょう! 524 00:44:07,442 --> 00:44:10,295 (携帯の着信音) 525 00:44:10,295 --> 00:44:14,295 イケザワぁ~~!! 526 00:44:26,895 --> 00:44:31,295 ありがとうございました。 失礼します。 527 00:44:35,520 --> 00:44:40,692 あの…ごめんなさい。 528 00:44:40,692 --> 00:44:45,013 ごめんなさい。 私のせいで。 529 00:44:45,013 --> 00:44:47,699 あなたのせいじゃないよ。 530 00:44:47,699 --> 00:44:51,999 そもそもは 時間こまめにチェック してなかった私のせいだから。 531 00:44:54,489 --> 00:44:59,289 ごめんね。元彼くんにまで お願いさせちゃって。 532 00:45:02,030 --> 00:45:08,286 いやあ…疲れたぁ。 533 00:45:08,286 --> 00:45:11,222 温泉 行きて~。 534 00:45:11,222 --> 00:45:15,427 お腹すいた~。 535 00:45:15,427 --> 00:45:20,915 じゃあ これ 食べます? 536 00:45:20,915 --> 00:45:29,007 大丈夫?今「凶」って出たら 私すぐに死ねる精神状態だけど。 537 00:45:29,007 --> 00:45:32,677 その時は…全力で止めます。 538 00:45:32,677 --> 00:45:34,977 お願いね。 539 00:45:37,582 --> 00:45:39,684 はい…。 540 00:45:39,684 --> 00:45:47,984 ♬~ 541 00:45:50,512 --> 00:45:54,482 え 空?なんで? 542 00:45:54,482 --> 00:45:59,387 あ…生地 余っちゃって 1つだけ空のが あったかも。 543 00:45:59,387 --> 00:46:03,808 なに それ? 引き強。 544 00:46:03,808 --> 00:46:07,429 これ…私 どう思えばいいの? 545 00:46:07,429 --> 00:46:12,484 じゃあ これから次第で➡ 546 00:46:12,484 --> 00:46:18,156 吉にも凶にもなるってことですね。 547 00:46:18,156 --> 00:46:20,742 うん。 548 00:46:20,742 --> 00:46:22,844 あ じゃあ 私も引いてみます。 549 00:46:22,844 --> 00:46:24,944 じゃあ 私も。 はい。 550 00:46:31,403 --> 00:46:35,006 じゃあ いきますよ。 (幸・樹・香)せ~の…。 551 00:46:35,006 --> 00:46:37,025 幸さん。 552 00:46:37,025 --> 00:46:39,125 これって幸さんの じゃないですか? 553 00:46:43,481 --> 00:46:45,784 あ! 554 00:46:45,784 --> 00:46:50,955 リップ…出ず…! 555 00:46:50,955 --> 00:46:53,892 いず? 556 00:46:53,892 --> 00:46:57,045 あ…伊豆は?旅行。 557 00:46:57,045 --> 00:46:59,045 伊豆ね。いいね。 ね! 558 00:47:02,484 --> 00:47:04,152 そっちの「いず」じゃなくて…。 559 00:47:04,152 --> 00:47:11,659 <樹の面接の話が幕を閉じようと しています。そして…> 560 00:47:11,659 --> 00:47:14,179 ごめんください。すいません。 いらっしゃいませ。 561 00:47:14,179 --> 00:47:18,379 あっ!おお 幸。 お父さん ちょっと待ってて。 562 00:50:05,333 --> 00:50:08,736 ごめんください。すいません。 いらっしゃいませ。 563 00:50:08,736 --> 00:50:11,889 あっ!おお 幸。 お父さん ちょっと待ってて。 564 00:50:11,889 --> 00:50:14,759 (重流)あ 悪いな。➡ 565 00:50:14,759 --> 00:50:17,061 娘が大変お世話に なっております。わたくし➡ 566 00:50:17,061 --> 00:50:21,065 父親の澤本重流と 申します。あ!澤本というのは➡ 567 00:50:21,065 --> 00:50:23,918 ちょっと色々 事情がございまして ちょっと ごめんなさい➡ 568 00:50:23,918 --> 00:50:27,472 名刺きらしちゃってて…あ! 569 00:50:27,472 --> 00:50:31,542 あ…の…!かっ…。 570 00:50:31,542 --> 00:50:35,642 はい お父さん。 う…う…。 571 00:50:38,483 --> 00:50:42,136 え? ちょっちょっと ちょっと お父さん ストール…。 572 00:50:42,136 --> 00:50:47,458 ねえ あの人…こないだの。 573 00:50:47,458 --> 00:50:50,728 あ そっか…。 574 00:50:50,728 --> 00:50:58,136 あ…話せば 長くなるんですけど。 575 00:50:58,136 --> 00:51:00,955 樹さん…? 576 00:51:00,955 --> 00:51:04,258 お父…さん? 577 00:51:04,258 --> 00:51:09,347 あ…はい…あの…。 578 00:51:09,347 --> 00:51:15,987 どうしたの? 樹さん…今 どこ見てます? 579 00:51:15,987 --> 00:51:18,640 樹さん?ちょっと…。 お~い お~い。 580 00:51:18,640 --> 00:51:20,640 樹さん! えい!え? 581 00:51:23,511 --> 00:51:28,733 この間は驚かせて ごめん。 582 00:51:28,733 --> 00:51:34,839 俺たちのことは 幸には黙っててくれないか。 583 00:51:34,839 --> 00:51:40,878 あの子を…傷つけたくないんだ。 584 00:51:40,878 --> 00:51:43,778 私が傷つくとは思わなかった? 585 00:51:47,568 --> 00:51:50,922 ごめん。 586 00:51:50,922 --> 00:51:54,222 面接の話 くれて ありがとう。 587 00:52:04,569 --> 00:52:08,623 <筋肉痛が治りかけてきました> 588 00:52:08,623 --> 00:52:21,836 ♬~ 589 00:52:21,836 --> 00:52:26,074 ♬~ 590 00:52:26,074 --> 00:52:28,142 (紗菜)うわ…。 (落ちる音) 591 00:52:28,142 --> 00:52:32,263 ♬~ 592 00:52:32,263 --> 00:52:35,833 (紗菜)無傷。ラッキー。 593 00:52:35,833 --> 00:52:40,204 ♬~ 594 00:52:40,204 --> 00:52:43,891 どんな人生なんだろ。 595 00:52:43,891 --> 00:52:53,684 (携帯の着信音) 596 00:52:53,684 --> 00:52:57,004 はい もしもし。 597 00:52:57,004 --> 00:52:59,190 (良男)幸さん…実は…。 598 00:52:59,190 --> 00:53:03,411 ♬~ 599 00:53:03,411 --> 00:53:06,214 え!? 600 00:53:06,214 --> 00:53:09,467 喫茶店が…潰れた…? 601 00:53:09,467 --> 00:53:14,889 <これは…何が何でも幸運を 掴みたい。そんな彼女たちの話> 602 00:53:14,889 --> 00:53:24,966 ♬~ 603 00:53:24,966 --> 00:53:27,485 これは…。 604 00:53:27,485 --> 00:53:38,930 ♬~ 605 00:53:38,930 --> 00:53:41,732 <こうして 福良 幸の➡ 606 00:53:41,732 --> 00:53:46,332 世界で一番「ついていない」 1日が始まります> 607 00:53:48,656 --> 00:53:59,333 ♬~ 608 00:53:59,333 --> 00:54:09,844 ♬~ 609 00:54:09,844 --> 00:54:20,605 ♬~ 610 00:54:20,605 --> 00:54:30,405 ♬~ 49890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.