All language subtitles for [SubtitleTools.com] Detective Conan The Movie 24 The Scarlet Bullet.chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,750 --> 00:00:13,750
日本株式会社TMS娱乐 出品
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,580
底特律:15年前
3
00:00:31,870 --> 00:00:34,200
根据青山刚昌原著漫画改编
漫画连载于小学馆《周刊少年SUNDAY》
4
00:00:41,120 --> 00:00:43,620
编剧 樱井武晴
5
00:00:48,410 --> 00:00:50,040
英语 我干什么了 要遭这种罪
6
00:00:50,250 --> 00:00:50,790
可恶
7
00:00:52,500 --> 00:00:54,950
波士顿世体会开幕在即
8
00:00:55,040 --> 00:00:57,580
但体育场仍然在建设之中
9
00:00:56,910 --> 00:01:00,790
波士顿世体会
波士顿体育馆 现场直播
10
00:00:57,700 --> 00:00:59,200
我很好奇开幕日之前
11
00:00:59,250 --> 00:01:00,790
能否顺利竣工
12
00:01:01,500 --> 00:01:03,410
如果体育场不能竣工
13
00:01:03,450 --> 00:01:05,410
全国上下都会非常愤怒吧
14
00:01:05,500 --> 00:01:06,910
那是肯定的
15
00:01:16,830 --> 00:01:18,370
让开
16
00:01:18,410 --> 00:01:19,250
让开
17
00:02:11,080 --> 00:02:14,120
这列真空超导磁悬浮列车
18
00:02:14,200 --> 00:02:16,250
它的最高运行时速
19
00:02:16,290 --> 00:02:17,870
达到了惊人的1000公里
20
00:02:19,120 --> 00:02:21,790
真空超导磁悬浮列车
21
00:02:22,950 --> 00:02:24,870
厉害 就一眨眼的工夫
22
00:02:24,950 --> 00:02:26,120
真不可思议
23
00:02:26,200 --> 00:02:27,660
让人迫不及待地想乘坐一下
24
00:02:27,660 --> 00:02:32,160
东京世体会赞助商壮行会
25
00:02:28,080 --> 00:02:28,910
各位来宾
26
00:02:28,950 --> 00:02:32,000
非常感谢你们热烈的掌声
27
00:02:33,330 --> 00:02:37,250
这列新研发的真空超导磁悬浮列车
28
00:02:37,290 --> 00:02:41,290
从新名古屋站到东京芝滨站
29
00:02:39,700 --> 00:02:41,290
芝滨站 新名古屋站
30
00:02:41,830 --> 00:02:44,500
只需要25分钟
31
00:02:45,750 --> 00:02:47,790
好厉害
32
00:02:47,330 --> 00:02:57,080
东京世体会
33
00:02:48,700 --> 00:02:51,450
不过 芝滨站在哪里
34
00:02:51,910 --> 00:02:53,620
你不知道吗 元太
35
00:02:54,500 --> 00:02:57,080
那个大姐姐说接下来会给我们介绍的
36
00:02:58,080 --> 00:03:00,160
那正好 首先
37
00:03:00,200 --> 00:03:04,000
位于川品站与冈松町站之间的芝滨站
38
00:03:00,370 --> 00:03:00,870
川品站
39
00:03:00,870 --> 00:03:02,700
冈松町站
川品站
40
00:03:02,700 --> 00:03:07,700
冈松町站
芝滨站
川品站
41
00:03:04,080 --> 00:03:05,620
其设计初衷就是用作
42
00:03:05,700 --> 00:03:07,750
真空超导磁悬浮列车的专用车站
43
00:03:08,410 --> 00:03:10,750
而且 今天的活动会场
44
00:03:08,790 --> 00:03:10,580
芝滨景观酒店
45
00:03:10,830 --> 00:03:12,500
也就是芝滨景观酒店
46
00:03:12,580 --> 00:03:14,370
可以经地下通道直达车站
47
00:03:13,080 --> 00:03:14,790
芝滨站
48
00:03:14,450 --> 00:03:15,370
除此之外
49
00:03:15,450 --> 00:03:18,500
下个月东京世体会开幕式的主会场
50
00:03:16,700 --> 00:03:18,410
芝滨体育场
51
00:03:18,540 --> 00:03:20,080
芝滨体育场
52
00:03:20,120 --> 00:03:22,040
同样直通芝滨站
53
00:03:22,330 --> 00:03:23,750
芝滨站的周边地区
54
00:03:23,790 --> 00:03:25,870
在东京世体会开幕后
55
00:03:26,160 --> 00:03:29,040
将以真空超导磁悬浮列车始发站为中心
56
00:03:29,080 --> 00:03:31,160
成为人流密集的热点地区
57
00:03:31,790 --> 00:03:34,660
她说的世体会是什么
58
00:03:34,750 --> 00:03:36,620
我也不知道
59
00:03:36,700 --> 00:03:38,290
我记得好像是
60
00:03:38,370 --> 00:03:40,160
你们在纠结什么呢
61
00:03:41,450 --> 00:03:43,040
柯南 小哀
62
00:03:43,370 --> 00:03:45,370
你们去卫生间去了好久
63
00:03:45,580 --> 00:03:47,660
找卫生间的时候迷路了
64
00:03:47,750 --> 00:03:49,620
抱歉 让你们久等了
65
00:03:49,950 --> 00:03:51,250
我说 柯南
66
00:03:51,290 --> 00:03:53,660
你知道世体会是什么吗
67
00:03:53,750 --> 00:03:54,870
当然知道
68
00:03:54,950 --> 00:03:57,700
世界体育大会
69
00:03:55,580 --> 00:03:57,450
世界体育大会
70
00:03:57,830 --> 00:04:00,040
简称世体会
71
00:03:58,700 --> 00:04:00,040
世体会
72
00:04:00,910 --> 00:04:03,540
那是每四年举办一次的体育盛会
73
00:04:04,000 --> 00:04:05,500
来自世界各国的运动员
74
00:04:05,540 --> 00:04:07,410
都会为祖国争夺荣誉
75
00:04:07,500 --> 00:04:09,750
真空超导磁悬浮列车
76
00:04:09,830 --> 00:04:11,250
将会正式通车
77
00:04:12,200 --> 00:04:13,500
首发列车的乘车人员包括
78
00:04:13,540 --> 00:04:15,160
今天出席活动的
79
00:04:15,250 --> 00:04:18,250
各位东京世体会赞助商代表
80
00:04:18,330 --> 00:04:21,950
以及各国世体会协会的代表
81
00:04:23,950 --> 00:04:26,000
接下来让我们有请
82
00:04:26,080 --> 00:04:29,750
国际世体会协会会长阿兰·马肯兹先生
83
00:04:26,370 --> 00:04:29,700
阿兰·马肯兹
年龄:64岁
国籍:美国
84
00:04:30,000 --> 00:04:32,080
作为本次活动的代表致辞 联邦调查局局长
85
00:04:32,950 --> 00:04:35,620
日本的朋友们 你们好
86
00:04:36,200 --> 00:04:39,660
英语 我很期待能和你们一起参加
87
00:04:39,700 --> 00:04:42,410
东京世体会开幕式
88
00:04:42,450 --> 00:04:44,410
并和大家一同乘坐世界首列
89
00:04:44,450 --> 00:04:46,450
真空超导磁悬浮列车
90
00:04:47,290 --> 00:04:49,790
阿兰先生 感谢您的致辞
91
00:04:50,000 --> 00:04:50,790
另外
92
00:04:50,790 --> 00:04:52,750
我们还有一件事要告诉现场的来宾朋友们 真好
93
00:04:53,160 --> 00:04:54,750
我也想乘坐列车
94
00:04:55,160 --> 00:04:58,540
我们普通人就别想了 邀请一些普通民众
95
00:04:58,700 --> 00:05:00,790
体验磁悬浮列车
96
00:05:01,000 --> 00:05:02,120
太好了
97
00:05:02,160 --> 00:05:03,790
大家真是热情
98
00:05:03,870 --> 00:05:06,040
孩子们兴奋得好像已经抽中了
99
00:05:06,500 --> 00:05:09,080
但是 现在高兴是不是太早了
100
00:05:10,040 --> 00:05:11,000
为什么
101
00:05:11,080 --> 00:05:13,000
没听她说要抽签吗
102
00:05:13,080 --> 00:05:15,250
你们觉得中签的概率能有多高
103
00:05:15,330 --> 00:05:17,500
什么啊 真够小气的
104
00:05:17,580 --> 00:05:20,120
不 办法还是有的
105
00:05:20,160 --> 00:05:22,870
我记得铃木财团旗下好几家公司
106
00:05:22,950 --> 00:05:25,620
都是东京世体会的赞助商
107
00:05:25,660 --> 00:05:26,790
也对啊
108
00:05:26,870 --> 00:05:29,080
我们找园子姐姐帮忙不就行了
109
00:05:29,160 --> 00:05:31,080
你们想得倒是简单
110
00:05:31,410 --> 00:05:33,250
像这种白金贵宾车票
111
00:05:33,330 --> 00:05:35,580
怎么可能说给就给嘛
112
00:05:35,660 --> 00:05:38,120
不要把这个世道想得这么单纯
113
00:05:38,580 --> 00:05:40,000
好了 园子
114
00:05:40,080 --> 00:05:42,000
先问问看再说嘛
115
00:05:42,040 --> 00:05:43,370
说得对
116
00:05:43,450 --> 00:05:45,120
几个孩子的票应该不成问题
117
00:05:47,290 --> 00:05:48,200
真是的
118
00:05:48,290 --> 00:05:50,870
你们太惯着这些小鬼头了
119
00:05:51,290 --> 00:05:53,120
拜托你不要插嘴
120
00:05:53,160 --> 00:05:54,870
我们就快拿到票了
121
00:05:54,950 --> 00:05:56,620
你别在这里碍事
122
00:05:57,620 --> 00:05:59,500
你们几个小鬼
123
00:05:59,540 --> 00:06:02,410
今天能来这里就应该谢天谢地了
124
00:06:02,500 --> 00:06:03,790
好吧
125
00:06:03,870 --> 00:06:05,790
不好意思 打扰一下
126
00:06:06,290 --> 00:06:07,370
稍后餐车会停放在这里
127
00:06:07,410 --> 00:06:09,910
能不能麻烦各位让一让
128
00:06:11,000 --> 00:06:11,750
好的
129
00:06:11,790 --> 00:06:13,790
这就给你们腾地方
130
00:06:20,330 --> 00:06:22,200
看起来真好吃
131
00:06:22,250 --> 00:06:22,870
孩子们
132
00:06:22,910 --> 00:06:25,540
取完餐后要到正门前面集合
133
00:06:25,620 --> 00:06:26,870
好的
134
00:06:26,910 --> 00:06:28,370
好了 开吃啦
135
00:06:28,450 --> 00:06:29,620
好的
136
00:06:29,660 --> 00:06:31,870
我们多吃点 争取吃回本
137
00:06:31,950 --> 00:06:34,000
元太 这种话只有付钱的人才会说
138
00:06:34,080 --> 00:06:36,000
心态转变得真快
139
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
可不是嘛
140
00:06:37,120 --> 00:06:39,000
毕竟比我们年轻
141
00:06:39,040 --> 00:06:40,750
还年轻呢
142
00:06:40,830 --> 00:06:42,620
我们两个也才十几岁好不好
143
00:06:42,660 --> 00:06:47,200
那就为天性乐观 天真无邪的孩子们干杯吧
144
00:06:50,250 --> 00:06:51,120
停电了
145
00:06:51,200 --> 00:06:52,250
怎么回事
146
00:06:52,290 --> 00:06:53,540
出什么事了
147
00:06:53,910 --> 00:06:56,410
芝滨景观酒店广播通知
148
00:06:57,950 --> 00:06:59,080
那是什么光
149
00:06:59,580 --> 00:07:00,540
不好意思 灰原
150
00:07:00,620 --> 00:07:01,830
帮我拿一下杯子
151
00:07:02,120 --> 00:07:04,250
等等 江户川
152
00:07:06,120 --> 00:07:07,250
真是的
153
00:07:09,330 --> 00:07:11,000
光源应该就在这里
154
00:07:14,950 --> 00:07:16,910
柯南 你没事吧
155
00:07:17,290 --> 00:07:19,330
小兰姐姐
156
00:07:22,540 --> 00:07:23,160
灯亮了
157
00:07:23,200 --> 00:07:25,450
芝滨景观酒店广播通知
158
00:07:26,250 --> 00:07:28,450
接下来还得去找孩子们
159
00:07:28,540 --> 00:07:30,330
爸爸 爸爸
160
00:07:30,700 --> 00:07:32,500
在的话就答应一声
161
00:07:32,540 --> 00:07:34,000
园子 出什么事了
162
00:07:34,080 --> 00:07:37,250
小兰 我爸爸突然不见了
163
00:07:37,290 --> 00:07:39,040
而且电话也打不通
164
00:07:39,160 --> 00:07:41,410
他刚才不是和你们在一起吗
165
00:07:41,580 --> 00:07:43,000
是在一起
166
00:07:43,040 --> 00:07:45,410
可是应急灯一亮 他就不见了
167
00:07:46,330 --> 00:07:48,080
他到底去了哪里呢
168
00:07:48,500 --> 00:07:49,580
是约翰先生
169
00:07:49,790 --> 00:07:50,700
约翰先生
170
00:07:51,160 --> 00:07:52,790
抱歉 打扰您谈话了
171
00:07:51,450 --> 00:07:55,330
约翰·佛伊德(51岁)
日本科德公司首席执行官
172
00:07:52,870 --> 00:07:54,370
能耽误您一点时间吗
173
00:07:54,410 --> 00:07:55,620
您先忙吧
174
00:07:56,250 --> 00:07:57,370
园子小姐
175
00:07:57,450 --> 00:07:58,370
出什么事了
176
00:07:58,410 --> 00:07:59,000
那个
177
00:07:59,080 --> 00:08:01,790
我父亲不见了 他刚才还和我在一起
178
00:08:01,870 --> 00:08:03,200
您知不知道他去了哪里
179
00:08:07,200 --> 00:08:09,410
那个 约翰先生
180
00:08:10,370 --> 00:08:11,790
英语 我不知道 约翰先生
181
00:08:12,200 --> 00:08:13,870
这位客人 请您不要奔跑
182
00:08:14,620 --> 00:08:15,290
好险
183
00:08:16,250 --> 00:08:18,330
小兰 我刚才说错什么话了吗
184
00:08:18,370 --> 00:08:19,250
江户川
185
00:08:20,200 --> 00:08:22,700
刚才的停电持续了30秒左右吧
186
00:08:24,000 --> 00:08:25,790
这么一点的时间
187
00:08:25,870 --> 00:08:28,120
就从这么大的会场消失了
188
00:08:28,160 --> 00:08:30,540
也就是说 轮到我们出场了
189
00:08:30,580 --> 00:08:31,750
好久没大显身手了
190
00:08:31,790 --> 00:08:32,450
可不是嘛
191
00:08:33,410 --> 00:08:34,250
我们就是
192
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
我们就是
193
00:08:37,330 --> 00:08:38,330
我们就是
194
00:08:40,040 --> 00:08:43,290
传说中的少年侦探团
195
00:08:42,540 --> 00:08:44,620
少年侦探团
196
00:08:48,660 --> 00:08:49,910
园子姐姐
197
00:08:49,950 --> 00:08:52,000
拜托酒店的人帮忙找找吧
198
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
芝滨景观酒店
199
00:08:53,580 --> 00:08:55,000
让你们久等了 不好意思
200
00:08:55,410 --> 00:08:56,700
目暮警部
201
00:08:56,750 --> 00:08:57,870
情况怎么样
202
00:08:58,290 --> 00:09:00,500
到现在还没有找到铃木会长
203
00:09:00,540 --> 00:09:01,660
这样啊
204
00:09:01,750 --> 00:09:03,370
我们用酒店的广播呼叫
205
00:09:03,500 --> 00:09:04,830
也没有任何回应
206
00:09:06,200 --> 00:09:07,870
这可能是一起绑架案件
207
00:09:07,910 --> 00:09:09,790
目的是勒索赎金
208
00:09:09,910 --> 00:09:13,250
还有就是 柯南他们也参加了宴会
209
00:09:13,330 --> 00:09:14,620
还说在停电后
210
00:09:14,700 --> 00:09:17,540
马上看到了青白色的火光之类的东西
211
00:09:18,120 --> 00:09:19,580
听听他怎么说吧
212
00:09:20,750 --> 00:09:22,950
我觉得应该是那个东西
213
00:09:23,080 --> 00:09:24,750
就是在电视剧里
214
00:09:24,830 --> 00:09:26,500
坏人用来放电
215
00:09:26,580 --> 00:09:28,200
能把人电晕过去的东西
216
00:09:28,250 --> 00:09:28,870
电击枪
217
00:09:28,910 --> 00:09:29,790
难道说
218
00:09:29,870 --> 00:09:33,160
铃木会长也是被人用电击枪放倒的吗
219
00:09:33,250 --> 00:09:34,910
铃木会长也是
220
00:09:35,000 --> 00:09:35,620
可是
221
00:09:35,660 --> 00:09:38,000
要把一个昏迷的人从这里弄出去
222
00:09:38,040 --> 00:09:39,700
30秒钟未免有点勉强吧
223
00:09:40,160 --> 00:09:42,870
监控录像也都检查过了吧
224
00:09:42,910 --> 00:09:43,500
是的
225
00:09:44,000 --> 00:09:45,750
备用电源接通后
226
00:09:45,830 --> 00:09:48,000
我们没有发现举止可疑的人员
227
00:09:49,000 --> 00:09:49,910
确实蹊跷
228
00:09:50,000 --> 00:09:53,370
怎么在这么多人的眼皮底下把人带出去的呢
229
00:09:53,700 --> 00:09:55,580
而且犯人的目的又是什么呢
230
00:09:55,620 --> 00:09:56,870
果然是这样
231
00:09:57,160 --> 00:09:58,040
怎么回事
232
00:09:58,120 --> 00:09:59,660
你发现什么了
233
00:10:01,500 --> 00:10:03,660
这里有鳗鱼饭的味道
234
00:10:03,950 --> 00:10:05,160
这几个孩子
235
00:10:05,250 --> 00:10:07,040
从房间一路跟过来了
236
00:10:07,580 --> 00:10:09,040
赶紧让他们回去吧
237
00:10:09,700 --> 00:10:12,790
明明还有鳗鱼的味道
238
00:10:13,040 --> 00:10:15,370
可是怎么就没有鳗鱼饭呢
239
00:10:16,910 --> 00:10:18,120
原来是这么回事
240
00:10:22,870 --> 00:10:23,750
大家看这里
241
00:10:23,790 --> 00:10:25,500
餐车正好少了一辆
242
00:10:26,080 --> 00:10:28,290
之前这个地方应该有餐点吧
243
00:10:28,660 --> 00:10:30,540
我想想
244
00:10:30,620 --> 00:10:31,540
这里应该是
245
00:10:31,580 --> 00:10:34,450
蒲烧鳗鱼配汤汁蒸糯米小豆饭
246
00:10:34,500 --> 00:10:37,870
那是什么 听起来就特别好吃
247
00:10:38,330 --> 00:10:39,330
可是不对啊
248
00:10:40,000 --> 00:10:43,290
主食类才刚刚上来 怎么就都不见了
249
00:10:43,660 --> 00:10:45,120
是不是因为太好吃了
250
00:10:45,160 --> 00:10:47,910
所以很快就被大家抢光了
251
00:10:48,000 --> 00:10:49,200
不对 你们看
252
00:10:50,080 --> 00:10:51,790
这里可以装得下一个人
253
00:10:52,580 --> 00:10:53,410
难道说
254
00:10:53,500 --> 00:10:55,950
铃木会长是这样被运出去的
255
00:10:56,040 --> 00:10:57,160
确实有可能
256
00:10:57,500 --> 00:10:59,620
这样就能悄悄把人运走了
257
00:10:59,870 --> 00:11:00,870
如果真是这样
258
00:11:00,910 --> 00:11:02,750
犯人很有可能是酒店工作人员
259
00:11:02,790 --> 00:11:05,540
或者打扮成了酒店工作人员
260
00:11:06,700 --> 00:11:09,540
去找目击证人 看看有没有人
261
00:11:09,580 --> 00:11:10,910
从这里推着餐车出去
262
00:11:10,950 --> 00:11:13,250
然后把酒店的监控录像再检查一遍
263
00:11:13,290 --> 00:11:13,870
明白
264
00:11:14,950 --> 00:11:17,330
你们几个 赶紧回房间去
265
00:11:17,750 --> 00:11:19,200
好的
266
00:11:25,000 --> 00:11:25,620
在这边
267
00:11:25,910 --> 00:11:28,700
鳗鱼的味道就是从这边飘过来的
268
00:11:28,950 --> 00:11:31,160
元太好厉害 就像警犬一样
269
00:11:31,250 --> 00:11:33,250
没想到你还有这样的本事
270
00:11:34,620 --> 00:11:36,370
你们都不知道吧
271
00:11:36,910 --> 00:11:38,120
我好像知道
272
00:11:38,160 --> 00:11:39,120
已经很近了
273
00:11:39,370 --> 00:11:41,450
气味越来越浓了
274
00:11:42,450 --> 00:11:44,580
洗手液
275
00:11:47,450 --> 00:11:49,080
一个人也没有
276
00:11:49,540 --> 00:11:52,080
因为服务员都在接受问询吧
277
00:11:52,250 --> 00:11:53,910
元太 情况怎么样
278
00:11:55,000 --> 00:11:57,750
应该就是这间屋子没错了
279
00:11:57,790 --> 00:11:58,910
我找到了
280
00:11:59,290 --> 00:12:00,870
是真的吗 灰原同学
281
00:12:01,410 --> 00:12:02,790
里面的那辆餐车
282
00:12:03,410 --> 00:12:06,160
应该就是宴会现场消失的那辆吧
283
00:12:06,370 --> 00:12:09,330
太好了 找到啦
284
00:12:15,830 --> 00:12:18,500
这里怎么会有男服务员的制服
285
00:12:19,120 --> 00:12:19,950
江户川
286
00:12:20,620 --> 00:12:22,910
铃木会长不在这辆手推车里面
287
00:12:23,450 --> 00:12:24,040
知道了
288
00:12:25,410 --> 00:12:27,040
好棒 应该很好吃
289
00:12:27,080 --> 00:12:29,830
这可是证物 你可不能吃了
290
00:12:30,660 --> 00:12:31,580
蒲烧酱汁
291
00:12:39,620 --> 00:12:40,540
找到了
292
00:12:43,370 --> 00:12:46,620
医务室
293
00:12:44,660 --> 00:12:46,410
那么 嫌犯的长相呢
294
00:12:47,950 --> 00:12:49,000
我没有看到
295
00:12:49,500 --> 00:12:51,040
当时停电了
296
00:12:51,120 --> 00:12:53,370
等我醒过来 就看到了这些孩子
297
00:12:53,870 --> 00:12:56,500
我们少年侦探团立功了
298
00:12:56,540 --> 00:12:57,250
说得对
299
00:12:58,200 --> 00:12:58,910
警部
300
00:12:59,000 --> 00:13:01,410
三塚社长的证词也是这么说的
301
00:13:02,540 --> 00:13:03,620
也就是说
302
00:13:03,660 --> 00:13:06,750
那个三塚社长也有过相同的遭遇吗
303
00:13:07,040 --> 00:13:10,200
那么 上次的事果然是有人蓄谋的吗
304
00:13:10,250 --> 00:13:12,450
爸爸 你这话是什么意思
305
00:13:12,790 --> 00:13:15,410
上星期和我碰面的朋友突然失踪了
306
00:13:15,500 --> 00:13:16,910
你还记得吗
307
00:13:17,830 --> 00:13:20,120
是最近常和爸爸一起打高尔夫球的
308
00:13:20,200 --> 00:13:21,790
那个女社长吧
309
00:13:22,040 --> 00:13:23,660
有这回事吗 孩子她爸
310
00:13:22,120 --> 00:13:26,040
三塚映子(48岁)
三塚制糖社长
311
00:13:23,750 --> 00:13:24,370
不是
312
00:13:24,450 --> 00:13:26,040
我不是单独跟她打球的
313
00:13:26,660 --> 00:13:28,750
可是我记得警察一来
314
00:13:28,790 --> 00:13:31,040
就在球场的卫生间里找到她了
315
00:13:31,410 --> 00:13:32,120
没错
316
00:13:32,450 --> 00:13:34,750
可是她完全没有告诉我们
317
00:13:34,830 --> 00:13:37,500
当时到底发生了什么事
318
00:13:37,540 --> 00:13:40,160
而且 今天的宴会她也没来
319
00:13:40,200 --> 00:13:43,870
那个姓三塚的女社长
320
00:13:43,910 --> 00:13:46,160
也是东京世体会的赞助商吗
321
00:13:46,370 --> 00:13:47,700
确实如此
322
00:13:55,250 --> 00:13:56,830
三塚映子
323
00:13:57,200 --> 00:13:59,290
就是三塚制糖的社长吧
324
00:13:58,660 --> 00:14:01,200
三塚制糖
325
00:13:59,370 --> 00:14:01,660
我认得这个商标
326
00:14:01,700 --> 00:14:03,370
假面超人的巧克力包装上
327
00:14:03,410 --> 00:14:05,330
就有这个商标
328
00:14:05,370 --> 00:14:06,250
说得对
329
00:14:06,290 --> 00:14:08,250
比起这个 我更在意的是
330
00:14:08,290 --> 00:14:09,040
快看
331
00:14:09,080 --> 00:14:10,700
有假面超人秀
332
00:14:10,700 --> 00:14:12,540
磁悬浮列车开通纪念
假面超人秀
333
00:14:11,830 --> 00:14:13,370
真的啊 说是磁悬浮列车首发当天
334
00:14:12,540 --> 00:14:15,410
观众招募已结束。
感谢各位踊跃报名!
335
00:14:13,450 --> 00:14:15,450
将在芝滨站举办
336
00:14:15,700 --> 00:14:17,870
我的天啊 好想去看看
337
00:14:17,910 --> 00:14:18,580
就是
338
00:14:18,620 --> 00:14:19,700
不过很可惜
339
00:14:20,160 --> 00:14:22,950
观众招募很早以前就结束了
340
00:14:23,540 --> 00:14:25,750
搞什么嘛 太打击人了吧
341
00:14:25,750 --> 00:14:28,500
先别管他们 你在意的
342
00:14:29,830 --> 00:14:31,250
东京世体会
343
00:14:30,540 --> 00:14:31,250
是这个吧
344
00:14:32,700 --> 00:14:35,250
这家公司和铃木会长的公司
345
00:14:35,290 --> 00:14:37,290
都是东京世体会的赞助商
346
00:14:38,000 --> 00:14:41,290
两家公司的老板相继遭人绑架
347
00:14:41,750 --> 00:14:42,910
这会是巧合吗
348
00:14:49,830 --> 00:14:50,290
喂
349
00:14:50,790 --> 00:14:51,660
是我
350
00:14:51,830 --> 00:14:52,790
虽然有点突然
351
00:14:52,830 --> 00:14:55,750
但15年前的世体会连环绑架案
352
00:14:55,830 --> 00:14:56,950
你有印象吧
353
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
当然
354
00:14:58,660 --> 00:15:00,290
那起骇人听闻的案件
355
00:15:00,580 --> 00:15:02,750
这次可能要在东京重演了
356
00:15:07,290 --> 00:15:08,000
是的
357
00:15:09,040 --> 00:15:10,450
看起来确实如此
358
00:15:16,950 --> 00:15:19,250
名侦探柯南:绯色的子弹
359
00:15:22,160 --> 00:15:28,330
名侦探柯南:绯色的子弹
360
00:15:30,500 --> 00:15:33,620
我是高中生侦探 工藤新一
361
00:15:33,870 --> 00:15:36,120
有一次和青梅竹马的同学毛利兰
362
00:15:35,870 --> 00:15:38,620
音乐 大野克夫
363
00:15:36,160 --> 00:15:37,870
去游乐园游玩的时候
364
00:15:37,910 --> 00:15:39,250
我无意中目击了
365
00:15:39,330 --> 00:15:41,750
黑衣男子的可疑交易现场
366
00:15:40,080 --> 00:15:42,620
角色设计 须藤昌朋
367
00:15:44,120 --> 00:15:46,250
由于我把注意力都集中在交易上
368
00:15:46,290 --> 00:15:49,830
没有发现身后有另一名同伙在不断逼近
369
00:15:51,790 --> 00:15:54,250
我被那个男人灌下了毒药
370
00:15:54,080 --> 00:15:56,410
美术指导
佐藤胜 福岛孝喜 石垣努
371
00:15:54,700 --> 00:15:56,040
等我醒来的时候
372
00:16:00,120 --> 00:16:02,750
色彩设计 中尾总子
373
00:16:00,120 --> 00:16:02,120
我的身体竟然变小了
374
00:16:04,290 --> 00:16:06,910
要是他们知道工藤新一还活着
375
00:16:05,660 --> 00:16:08,200
摄影指导 西山仁
CG特效指导 松仓大树 小岩宽满
376
00:16:07,160 --> 00:16:08,750
不仅我性命难保
377
00:16:08,790 --> 00:16:10,750
我身边的人也会受到牵连
378
00:16:11,950 --> 00:16:14,500
剪辑 冈田辉满
音响导演 浦上靖之 浦上庆子
379
00:16:12,790 --> 00:16:14,120
在阿笠博士的建议下
380
00:16:14,200 --> 00:16:15,910
我决定隐藏真实身份
381
00:16:15,950 --> 00:16:17,910
当小兰问到我的名字时
382
00:16:17,910 --> 00:16:20,370
我情急之下自称江户川柯南
383
00:16:18,040 --> 00:16:20,200
《江户川乱步全集》
384
00:16:20,410 --> 00:16:22,120
为了获得那伙人的线索
385
00:16:21,160 --> 00:16:23,870
毛利侦探事务所
江户川柯南 配音 高山南
386
00:16:22,160 --> 00:16:25,410
我住进了父亲是侦探的小兰家里
387
00:16:27,620 --> 00:16:29,370
我还有一群好帮手
388
00:16:29,450 --> 00:16:31,750
同样在追查黑衣组织的线索
389
00:16:31,580 --> 00:16:33,950
美国联邦调查局
毛利小五郎 配音 小山力也
毛利兰 配音 山崎和佳奈
390
00:16:31,790 --> 00:16:34,000
他们是联邦调查局探员
391
00:16:34,040 --> 00:16:35,250
詹姆斯·布莱克
392
00:16:35,330 --> 00:16:36,620
安德雷·卡迈尔
393
00:16:36,660 --> 00:16:38,160
茱蒂·斯泰琳
394
00:16:38,250 --> 00:16:40,120
以及赤井秀一
395
00:16:38,290 --> 00:16:40,290
赤井秀一 配音 池田秀一
396
00:16:41,000 --> 00:16:43,290
赤井是联邦调查局首屈一指的狙击高手
397
00:16:41,750 --> 00:16:44,040
阿笠博士 配音 绪方贤一
灰原哀 配音 林原惠美
398
00:16:43,830 --> 00:16:44,500
如今
399
00:16:44,580 --> 00:16:47,370
他伪装成一名大学研究生 化名冲矢昴
400
00:16:47,450 --> 00:16:51,160
潜伏在工藤家宅邸 也就是我家里
401
00:16:48,410 --> 00:16:50,700
冲矢昴 配音 置鲇龙太郎
402
00:16:51,580 --> 00:16:54,370
他的妹妹 世良真纯
403
00:16:54,790 --> 00:16:57,950
是转学到小兰班上的女高中生侦探
404
00:16:55,830 --> 00:16:58,120
世良真纯 配音 日高法子
405
00:16:58,080 --> 00:17:00,540
她和一名神秘少女住在酒店里
406
00:17:00,620 --> 00:17:02,370
而那名少女
407
00:17:02,450 --> 00:17:05,910
恐怕就是赤井先生的母亲 玛丽
408
00:17:03,290 --> 00:17:05,580
玛丽 配音 田中敦子
409
00:17:06,410 --> 00:17:08,660
她可能被灌了和我一样的毒药
410
00:17:08,750 --> 00:17:11,250
从而导致身体缩小
411
00:17:13,620 --> 00:17:16,620
称呼她为“玛丽妈妈”的这个男子
412
00:17:16,700 --> 00:17:20,000
就是世良的另一位哥哥 羽田秀吉
413
00:17:17,160 --> 00:17:19,450
羽田秀吉 配音 森川智之
414
00:17:20,080 --> 00:17:22,580
如今他已经是将棋六冠王了
415
00:17:23,290 --> 00:17:25,700
换句话说 这四位其实是一家人
416
00:17:26,160 --> 00:17:27,290
而这次的事件
417
00:17:27,000 --> 00:17:29,290
制片人
近藤秀峰 米仓功人 石山桂一
418
00:17:27,370 --> 00:17:29,790
与这家人有着千丝万缕的联系
419
00:17:31,700 --> 00:17:34,160
身体虽然变小 头脑依旧灵活
420
00:17:34,250 --> 00:17:35,910
我是有案必破的名侦探
421
00:17:36,870 --> 00:17:37,870
真相
422
00:17:38,450 --> 00:17:40,540
永远只有一个
423
00:17:39,500 --> 00:17:41,500
导演 永冈智佳
424
00:17:44,080 --> 00:17:45,200
园子姐姐
425
00:17:45,580 --> 00:17:46,790
这些假面超人的周边
426
00:17:46,870 --> 00:17:48,750
我们真的可以全部收下吗
427
00:17:48,790 --> 00:17:50,870
这是假面超人的围巾
428
00:17:50,950 --> 00:17:52,410
还有手办呢
429
00:17:52,500 --> 00:17:54,750
全都是送给你们的礼物
430
00:17:54,830 --> 00:17:57,120
感谢你们帮我找到爸爸
431
00:17:57,160 --> 00:17:58,290
太好了
432
00:17:58,370 --> 00:17:59,830
真是皆大欢喜呢
433
00:18:00,120 --> 00:18:01,540
我就不必了
434
00:18:01,620 --> 00:18:02,370
我也是
435
00:18:02,410 --> 00:18:05,500
其实呢 我还准备了一件礼物
436
00:18:05,790 --> 00:18:09,120
真空超导磁悬浮列车贵宾票
437
00:18:07,540 --> 00:18:09,120
这是什么东西呢
438
00:18:09,410 --> 00:18:10,500
是什么
439
00:18:10,540 --> 00:18:12,290
是谁寄来的信吗
440
00:18:12,370 --> 00:18:13,750
答错了
441
00:18:13,790 --> 00:18:16,000
直接告诉我们答案吧
442
00:18:16,620 --> 00:18:17,750
这个呢
443
00:18:17,790 --> 00:18:19,870
可是全国上下都在抽选的
444
00:18:19,950 --> 00:18:22,250
能够搭乘真空超导磁悬浮列车的
445
00:18:22,700 --> 00:18:25,750
车票
新名古屋→芝滨
磁悬浮列车开通纪念特别车票
446
00:18:23,200 --> 00:18:25,750
白金车票哦
447
00:18:26,000 --> 00:18:26,910
好棒
448
00:18:27,000 --> 00:18:28,660
可以啊 园子大人
449
00:18:28,750 --> 00:18:30,000
非常感谢
450
00:18:30,080 --> 00:18:32,040
别高兴得太早了
451
00:18:32,950 --> 00:18:34,620
就连我园子大小姐
452
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
都只能拿到
453
00:18:35,750 --> 00:18:37,950
六张白金车票而已
454
00:18:38,330 --> 00:18:39,870
只有六张吗
455
00:18:40,450 --> 00:18:41,620
也就是说
456
00:18:41,700 --> 00:18:42,750
一
457
00:18:42,790 --> 00:18:43,620
二
458
00:18:43,700 --> 00:18:44,790
三
459
00:18:44,870 --> 00:18:45,870
四
460
00:18:45,950 --> 00:18:46,870
五
461
00:18:46,910 --> 00:18:47,620
六
462
00:18:47,660 --> 00:18:48,290
七
463
00:18:48,370 --> 00:18:49,540
我们有七个人
464
00:18:49,580 --> 00:18:50,160
不对 不对
465
00:18:50,250 --> 00:18:52,000
算上我有八个人呢
466
00:18:52,370 --> 00:18:55,160
博士是大人了 肯定要先排除啊
467
00:18:55,410 --> 00:18:56,870
什么时候决定的
468
00:18:56,950 --> 00:18:57,870
所以呢
469
00:18:58,290 --> 00:18:59,370
我们还得选出
470
00:18:59,620 --> 00:19:01,750
另一个不能乘车的人
471
00:19:03,410 --> 00:19:05,250
这要怎么选
472
00:19:05,290 --> 00:19:07,910
当然是用博士最擅长的猜谜了
473
00:19:07,950 --> 00:19:08,750
为什么
474
00:19:08,830 --> 00:19:11,250
因为这样最公平
475
00:19:11,290 --> 00:19:12,250
你们几个
476
00:19:12,330 --> 00:19:15,250
别以为天上总能掉馅饼下来
477
00:19:15,330 --> 00:19:16,290
小气
478
00:19:16,830 --> 00:19:19,290
好吧 我确实想去
479
00:19:19,370 --> 00:19:21,250
可是也没办法
480
00:19:21,290 --> 00:19:22,830
为了大家只能退出了
481
00:19:23,250 --> 00:19:25,370
好了 来猜谜吧
482
00:19:27,660 --> 00:19:29,910
大家将是全世界首批
483
00:19:30,000 --> 00:19:32,040
搭乘真空超导磁悬浮列车的乘客
484
00:19:32,120 --> 00:19:34,410
但其实已经有人搭乘过了
485
00:19:36,040 --> 00:19:39,290
那么是下面三个人中的哪一个呢
486
00:19:40,620 --> 00:19:42,790
一 律师
487
00:19:41,500 --> 00:19:42,750
律师(中字本删?)
488
00:19:44,330 --> 00:19:46,000
二 医师
489
00:19:44,700 --> 00:19:45,790
医师(中字本删?)
490
00:19:47,200 --> 00:19:49,250
三 宣教士
491
00:19:47,700 --> 00:19:48,790
宣教士(中字本删?)
492
00:19:50,910 --> 00:19:52,790
这个问题太简单了吧
493
00:19:52,870 --> 00:19:53,660
可不是嘛
494
00:19:53,750 --> 00:19:55,410
你们猜得也太快了
495
00:19:55,500 --> 00:19:57,540
还好吧 我挺想坐坐看的
496
00:19:58,250 --> 00:19:59,620
园子 你知道答案吗
497
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
一头雾水
498
00:20:00,750 --> 00:20:02,410
回答正确
499
00:20:02,500 --> 00:20:04,620
这个问题太难了
500
00:20:05,160 --> 00:20:06,370
给点提示啦
501
00:20:06,450 --> 00:20:08,200
我完全猜不出来
502
00:20:08,540 --> 00:20:10,040
那就给个提示
503
00:20:10,120 --> 00:20:11,410
为了让超导磁悬浮列车的车厢
504
00:20:11,500 --> 00:20:13,410
悬浮在轨道上
505
00:20:13,500 --> 00:20:15,250
列车要搭载一种超强的磁铁
506
00:20:15,330 --> 00:20:17,370
叫作超导磁铁
507
00:20:15,370 --> 00:20:17,410
超导磁铁(中字本删?)
508
00:20:18,080 --> 00:20:20,120
如果将律师 医师
509
00:20:20,160 --> 00:20:22,370
还有宣教士换个说法
510
00:20:22,160 --> 00:20:23,120
律师=法学家
511
00:20:22,410 --> 00:20:23,370
那就是法学家
512
00:20:23,160 --> 00:20:24,000
医师=医生
513
00:20:23,410 --> 00:20:25,500
医生 以及传道士对吧
514
00:20:24,040 --> 00:20:25,500
宣教士=传道士
515
00:20:26,290 --> 00:20:27,290
我知道了
516
00:20:27,500 --> 00:20:28,250
博士
517
00:20:28,500 --> 00:20:29,620
说说看
518
00:20:29,660 --> 00:20:30,870
答案就是
519
00:20:32,370 --> 00:20:33,410
回答正确
520
00:20:33,500 --> 00:20:34,370
太好了
521
00:20:34,450 --> 00:20:35,750
小兰
522
00:20:36,450 --> 00:20:37,750
对不起啦 园子
523
00:20:38,000 --> 00:20:38,540
好了
524
00:20:38,620 --> 00:20:40,750
现在只剩下三张票啦
525
00:20:43,000 --> 00:20:45,040
我可不会输给一帮小鬼头
526
00:20:45,120 --> 00:20:47,000
坐上真空超导磁悬浮列车的人
527
00:20:47,080 --> 00:20:49,160
肯定是我园子大小姐
528
00:20:51,120 --> 00:20:53,290
不过实在不好猜
529
00:20:53,370 --> 00:20:55,410
宣教士就是传道士
530
00:20:55,500 --> 00:20:57,370
宣教士就是传道士
531
00:20:57,450 --> 00:20:59,120
宣教士就是
532
00:20:59,200 --> 00:21:01,160
宣教士就是
533
00:21:01,250 --> 00:21:02,660
传道士
534
00:21:03,000 --> 00:21:04,620
超导
535
00:21:05,580 --> 00:21:06,700
我知道了
536
00:21:07,290 --> 00:21:08,870
正确答案是传道士
537
00:21:08,910 --> 00:21:09,540
也就是
538
00:21:09,620 --> 00:21:11,660
第三个 宣教士
539
00:21:11,870 --> 00:21:13,120
全部回答正确
540
00:21:13,160 --> 00:21:14,950
太好了
541
00:21:15,750 --> 00:21:17,410
我们的运气真好
542
00:21:17,500 --> 00:21:18,250
就是
543
00:21:18,330 --> 00:21:20,750
能搭乘磁悬浮列车太棒了
544
00:21:20,830 --> 00:21:23,620
而且还有这么多假面超人的周边
545
00:21:23,660 --> 00:21:24,870
我得赶紧回家
546
00:21:24,910 --> 00:21:26,620
跟爸爸妈妈好好炫耀一下
547
00:21:26,660 --> 00:21:27,750
不好
548
00:21:27,830 --> 00:21:30,080
我好像把手机落在博士家里了
549
00:21:30,620 --> 00:21:32,620
我想不起来放到哪里了
550
00:21:32,660 --> 00:21:33,750
你们先回去吧
551
00:21:33,910 --> 00:21:35,620
那就再见了
552
00:21:35,660 --> 00:21:37,000
再见
553
00:21:37,750 --> 00:21:40,250
我们两个也和世良约好见面了
554
00:21:40,950 --> 00:21:42,290
先走了
555
00:21:42,450 --> 00:21:44,040
对了 要不要去喝珍珠奶茶
556
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
好啊
557
00:21:46,450 --> 00:21:47,120
有事吗
558
00:21:47,700 --> 00:21:50,000
我想和你一起兜兜风
559
00:21:50,450 --> 00:21:52,330
愿不愿意赏个脸呢
560
00:21:52,580 --> 00:21:53,370
小子
561
00:21:59,830 --> 00:22:00,660
准备出发
562
00:22:00,750 --> 00:22:01,370
有劳了
563
00:22:01,370 --> 00:22:05,250
《东京世体会观赛指南》
564
00:22:03,160 --> 00:22:05,250
都是东京世体会的赞助商
565
00:22:05,790 --> 00:22:07,660
他们的共同点就是这个吧
566
00:22:07,750 --> 00:22:10,620
打高尔夫球时失踪的三塚社长
567
00:22:10,700 --> 00:22:13,500
还有宴会上被绑走的铃木会长
568
00:22:15,040 --> 00:22:16,330
15年前
569
00:22:16,370 --> 00:22:19,160
在美国也发生过类似的事件吧
570
00:22:19,580 --> 00:22:20,950
我果然没猜错
571
00:22:21,790 --> 00:22:24,250
毕竟连联邦调查局都出动了
572
00:22:25,040 --> 00:22:26,250
不愧是你
573
00:22:26,290 --> 00:22:27,790
我在网上查到的
574
00:22:28,120 --> 00:22:29,750
15年前在美国
575
00:22:29,790 --> 00:22:32,250
波士顿世体会开幕前夕
576
00:22:32,250 --> 00:22:34,910
波士顿世体会赞助商连环绑架案
577
00:22:32,330 --> 00:22:35,120
赞助商的高层人物相继遭到绑架
578
00:22:36,620 --> 00:22:37,410
第一个
579
00:22:37,500 --> 00:22:40,750
是亚特兰大一家日系点心制造商的高层
580
00:22:38,540 --> 00:22:41,290
亚特兰大
581
00:22:41,450 --> 00:22:42,120
第二个
582
00:22:42,160 --> 00:22:44,790
是芝加哥一家财团企业的高层
583
00:22:42,910 --> 00:22:45,120
芝加哥
584
00:22:45,330 --> 00:22:46,250
第三个
585
00:22:46,290 --> 00:22:48,950
是底特律一家汽车制造商的高层
586
00:22:46,540 --> 00:22:48,540
底特律
587
00:22:49,700 --> 00:22:51,750
由于这起案件是跨州作案
588
00:22:51,830 --> 00:22:54,000
所以由联邦调查局负责调查
589
00:22:54,450 --> 00:22:55,120
但是
590
00:22:55,200 --> 00:22:58,370
第三位被害人自己从犯人手中逃脱后
591
00:22:58,410 --> 00:22:59,540
却在车站遭到枪杀
592
00:23:01,040 --> 00:23:02,120
尽管后来
593
00:23:02,200 --> 00:23:05,410
第一起和第二起绑架案的被害人平安获救
594
00:23:06,040 --> 00:23:07,120
可不知道为什么
595
00:23:07,200 --> 00:23:09,370
一问到嫌犯的信息他们就保持沉默
596
00:23:09,410 --> 00:23:11,290
拒绝配合调查
597
00:23:11,950 --> 00:23:13,950
有传闻说嫌犯是日本人
598
00:23:15,200 --> 00:23:18,080
嫌犯是波士顿的一个寿司师傅
599
00:23:18,120 --> 00:23:19,250
名叫石原诚
600
00:23:19,290 --> 00:23:21,540
他和被害人都参加了
601
00:23:21,580 --> 00:23:24,000
为波士顿世体会举办的宴会
602
00:23:24,500 --> 00:23:27,750
而且 第三起事件的被害人遇害时
603
00:23:27,790 --> 00:23:28,910
他就在现场附近
604
00:23:29,330 --> 00:23:32,750
另外 在事后发现的凶器手枪上
605
00:23:32,160 --> 00:23:34,700
数据库 已采集指纹
正在检索数据库
606
00:23:32,790 --> 00:23:34,910
我们还检测出了他的指纹
607
00:23:35,000 --> 00:23:36,080
罪犯编号:7140202
姓名:石原诚
608
00:23:36,700 --> 00:23:39,080
不过被联邦调查局逮捕时
609
00:23:39,120 --> 00:23:40,580
石原拒绝承认行凶
610
00:23:42,000 --> 00:23:43,120
我听说犯罪动机
611
00:23:43,160 --> 00:23:45,250
是为了抗议世体会商业化
612
00:23:45,290 --> 00:23:46,830
所以才做出这种恐怖行为
613
00:23:47,370 --> 00:23:49,000
高层遭到绑架的公司
614
00:23:49,040 --> 00:23:52,500
随后立即停止了对世体会的赞助
615
00:23:52,540 --> 00:23:53,750
所以才会有这种说法吧
616
00:23:54,290 --> 00:23:56,290
停止赞助的公司
617
00:23:56,330 --> 00:23:58,200
招来了美国上下的一致声讨
618
00:23:58,950 --> 00:24:00,950
他们向恐怖主义低头
619
00:24:01,000 --> 00:24:02,250
民众不会轻易原谅
620
00:24:02,830 --> 00:24:03,660
还有
621
00:24:03,700 --> 00:24:06,450
我查了一下当时的联邦调查局局长
622
00:24:06,500 --> 00:24:07,700
原来就是这个人
623
00:24:07,700 --> 00:24:09,950
(阿兰·马肯兹 64岁)
阿兰·马肯兹,美国律师。现任国际世体会协会会长。
624
00:24:08,120 --> 00:24:09,660
昴先生应该认识吧
625
00:24:11,160 --> 00:24:12,910
阿兰·马肯兹
626
00:24:12,950 --> 00:24:15,580
当时他还被视为下届总统的候选人
627
00:24:16,250 --> 00:24:17,040
没错
628
00:24:17,620 --> 00:24:20,500
他现在担任世体会协会会长
629
00:24:20,540 --> 00:24:21,870
近期就会来日本
630
00:24:22,450 --> 00:24:23,200
你很在意他吗
631
00:24:24,120 --> 00:24:26,120
毕竟 在11年前
632
00:24:26,160 --> 00:24:28,620
美国又发生了类似的事件吧
633
00:24:29,410 --> 00:24:31,910
那是对15年前案件的模仿犯罪
634
00:24:32,500 --> 00:24:34,080
我又查了一下
635
00:24:34,120 --> 00:24:37,500
阿兰先生也是当时的联邦调查局局长
636
00:24:37,950 --> 00:24:40,870
不过 在那起案件闹出人命前
637
00:24:40,910 --> 00:24:42,950
联邦调查局就逮捕了嫌犯
638
00:24:43,660 --> 00:24:46,370
他不仅承认模仿了四年前的案件进行犯罪
639
00:24:46,410 --> 00:24:48,330
还供出自己就是当年的共犯
640
00:24:49,160 --> 00:24:50,450
联邦调查局认为
641
00:24:50,500 --> 00:24:52,500
眼下在东京发生的事件
642
00:24:52,540 --> 00:24:55,160
是对这两起案件的进一步效仿
643
00:24:56,370 --> 00:24:58,910
这次的第一起事件
644
00:24:58,950 --> 00:25:00,790
针对的是制糖企业的高层
645
00:25:00,830 --> 00:25:04,040
第二起事件针对的是财团企业的高层
646
00:25:04,410 --> 00:25:06,160
和15年前如出一辙
647
00:25:06,200 --> 00:25:07,330
这么推断的话
648
00:25:07,620 --> 00:25:09,370
第三个目标
649
00:25:09,410 --> 00:25:11,790
应该是汽车制造企业的高层了
650
00:25:12,750 --> 00:25:14,660
谢谢你了 小子
651
00:25:17,910 --> 00:25:19,290
毛利侦探事务所
652
00:25:26,790 --> 00:25:28,290
有客人来找爸爸吗
653
00:25:28,750 --> 00:25:31,370
对了 刚才那个人好像在哪里见过
654
00:25:31,540 --> 00:25:36,910
日本科德
约翰·佛伊德
董事长兼首席执行官
655
00:25:32,540 --> 00:25:34,080
约翰·佛伊德先生
656
00:25:34,120 --> 00:25:37,540
是日本科德公司的董事长兼首席执行官
657
00:25:37,580 --> 00:25:41,080
最近经常在各种媒体上露面 是个名人
658
00:25:42,540 --> 00:25:44,700
爸爸接待了这种级别的大人物
659
00:25:46,160 --> 00:25:48,040
所谓日本科德
660
00:25:48,080 --> 00:25:50,910
是先前濒临破产的塔卡拉汽车
661
00:25:50,950 --> 00:25:52,750
被英国汽车制造商科德并购后
662
00:25:52,790 --> 00:25:54,790
成立的子公司
663
00:25:57,250 --> 00:25:59,950
下一个目标有可能是他
664
00:26:00,160 --> 00:26:04,540
真空超导磁悬浮列车贵宾票
665
00:26:05,750 --> 00:26:06,750
我回来了
666
00:26:06,950 --> 00:26:08,540
真纯 我拿到手了
667
00:26:08,580 --> 00:26:09,160
什么
668
00:26:10,120 --> 00:26:11,910
目标搭乘磁悬浮列车的车票
669
00:26:12,620 --> 00:26:14,120
不愧是妈妈
670
00:26:14,500 --> 00:26:16,750
说起来 我刚才听小兰说了
671
00:26:17,120 --> 00:26:19,290
柯南他们也要去坐磁悬浮列车
672
00:26:19,950 --> 00:26:21,160
那个小男孩吗
673
00:26:23,580 --> 00:26:24,450
是吉哥
674
00:26:24,950 --> 00:26:26,660
喂 吉哥
675
00:26:26,700 --> 00:26:27,450
有什么事吗
676
00:26:28,040 --> 00:26:29,910
是这样的 7月24号
677
00:26:29,950 --> 00:26:31,950
我有点工作要去名古屋一趟
678
00:26:32,370 --> 00:26:34,700
所以就问问你们想要什么伴手礼
679
00:26:35,540 --> 00:26:37,580
吉哥那天也在名古屋吗
680
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
真纯也在吗
681
00:26:39,370 --> 00:26:40,580
那机会难得
682
00:26:40,620 --> 00:26:42,120
我们就在名古屋见一面吧
683
00:26:42,950 --> 00:26:44,830
到了名古屋再联系吧 等一下 吉哥
684
00:26:45,000 --> 00:26:47,080
我在名古屋没时间和你碰面 先挂了
685
00:26:48,120 --> 00:26:49,200
搞什么
686
00:26:49,370 --> 00:26:50,830
吉哥
687
00:26:55,120 --> 00:26:57,000
这里禁止停车
688
00:26:57,040 --> 00:26:57,830
不好意思
689
00:26:57,830 --> 00:26:58,790
由美
690
00:26:59,620 --> 00:27:01,660
不愧是太阁名人
691
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
秀吉老师又给新的出轨对象打电话了吧
692
00:27:05,040 --> 00:27:06,580
你这只秃老鼠
693
00:27:06,620 --> 00:27:07,620
不是的
694
00:27:07,910 --> 00:27:09,040
那你说是谁
695
00:27:09,080 --> 00:27:11,700
什么人能让你一看到我就慌着挂电话
696
00:27:13,200 --> 00:27:14,370
那好吧
697
00:27:15,040 --> 00:27:17,160
我会好好把人介绍给你认识的
698
00:27:21,250 --> 00:27:23,290
晚饭已经做好了
699
00:27:23,330 --> 00:27:24,200
来了
700
00:27:25,450 --> 00:27:27,080
我开动了
701
00:27:28,580 --> 00:27:30,370
炸猪排真好吃
702
00:27:30,410 --> 00:27:32,620
小兰姐姐 我能看看电视吗
703
00:27:32,950 --> 00:27:33,500
可以
704
00:27:33,540 --> 00:27:34,450
太好了
705
00:27:34,790 --> 00:27:36,950
下一条新闻是大家期待已久的
706
00:27:37,330 --> 00:27:39,790
关于真空超导磁悬浮列车的报道
707
00:27:39,830 --> 00:27:41,450
列车终于造好了
708
00:27:41,500 --> 00:27:43,750
柯南 别光顾看电视了
709
00:27:44,120 --> 00:27:45,660
饭也要好好吃啦
710
00:27:45,700 --> 00:27:46,500
知道了
711
00:27:46,830 --> 00:27:49,950
试运行情况公布
距离真空超导磁悬浮列车开通还有一个月
712
00:27:47,160 --> 00:27:49,160
简直是异次元的速度
713
00:27:49,450 --> 00:27:50,700
而且由于列车的运行速度
714
00:27:50,750 --> 00:27:55,000
“日本子弹”
715
00:27:50,750 --> 00:27:53,450
几乎比得上手枪子弹的速度
716
00:27:53,500 --> 00:27:57,200
所以在世界上还被人称为“日本子弹”
717
00:27:55,410 --> 00:27:57,370
“日本子弹”
718
00:27:58,120 --> 00:27:59,120
好厉害
719
00:27:59,160 --> 00:28:01,080
我们就要去乘坐了呢
720
00:28:03,870 --> 00:28:05,330
爸爸 你没事吧
721
00:28:05,370 --> 00:28:06,500
小兰 你坐好
722
00:28:06,790 --> 00:28:08,450
小子 把电视关了
723
00:28:08,500 --> 00:28:09,540
知道了
724
00:28:11,250 --> 00:28:13,160
你们要去坐磁悬浮列车吗
725
00:28:13,410 --> 00:28:15,120
我们去坐又怎么了
726
00:28:15,160 --> 00:28:17,000
别废话了 快把上衣脱掉
727
00:28:17,040 --> 00:28:18,200
什么时候去坐
728
00:28:19,080 --> 00:28:20,330
真是的
729
00:28:20,370 --> 00:28:21,660
就在首发日
730
00:28:22,620 --> 00:28:24,830
东京世体会开幕式当天
731
00:28:24,870 --> 00:28:25,620
什么
732
00:28:25,870 --> 00:28:27,160
爸爸 把手举起来
733
00:28:28,290 --> 00:28:30,330
刚刚都被烫到了吧
734
00:28:30,370 --> 00:28:32,750
你就别嘴硬了
735
00:28:33,160 --> 00:28:34,580
不好意思 把衣服弄脏了
736
00:28:34,910 --> 00:28:35,910
我说叔叔
737
00:28:35,950 --> 00:28:36,580
怎么了
738
00:28:36,870 --> 00:28:39,910
约翰先生不会也要乘坐磁悬浮列车吧
739
00:28:40,330 --> 00:28:41,500
首发列车的乘车人员包括
740
00:28:41,540 --> 00:28:43,290
今天出席活动的
741
00:28:43,330 --> 00:28:46,290
各位东京世体会赞助商代表
742
00:28:46,330 --> 00:28:48,080
以及各国世体会
743
00:28:48,120 --> 00:28:49,290
所以约翰先生
744
00:28:49,330 --> 00:28:51,290
是来委托叔叔办事的
745
00:28:51,660 --> 00:28:52,120
没错吧
746
00:28:53,410 --> 00:28:54,750
到底怎么回事
747
00:28:55,160 --> 00:28:56,040
叔叔
748
00:28:56,080 --> 00:28:58,700
我的朋友也会搭乘磁悬浮列车
749
00:28:59,080 --> 00:29:00,830
万一真有什么危险发生
750
00:29:00,870 --> 00:29:01,620
不会的
751
00:29:01,660 --> 00:29:04,410
应该不至于发生那么危险的事
752
00:29:04,450 --> 00:29:05,790
我是这么想的
753
00:29:06,080 --> 00:29:07,040
毕竟
754
00:29:07,080 --> 00:29:09,870
之前被绑走的两个人都平安回来了
755
00:29:10,250 --> 00:29:11,660
也就是说
756
00:29:11,700 --> 00:29:14,200
约翰先生这次有可能在磁悬浮列车上被绑架
757
00:29:15,290 --> 00:29:17,120
那就糟了 我们得通知警方
758
00:29:17,160 --> 00:29:17,950
等等
759
00:29:18,000 --> 00:29:20,750
我答应了委托人 不把这事告诉警方
760
00:29:20,790 --> 00:29:22,250
现在是说这种话的时候吗
761
00:29:22,290 --> 00:29:23,580
那两个人会被绑架
762
00:29:23,620 --> 00:29:25,910
可能就是被约翰社长连累的
763
00:29:26,450 --> 00:29:27,370
怎么会
764
00:29:28,290 --> 00:29:29,450
是他本人亲口说的
765
00:29:29,950 --> 00:29:32,330
他之前在酒吧里喝醉了
766
00:29:32,370 --> 00:29:34,450
不小心把他和三塚社长打高尔夫球
767
00:29:34,950 --> 00:29:37,500
还有铃木社长出席宴会的事
768
00:29:37,540 --> 00:29:39,910
都告诉了旁边的男性客人
769
00:29:41,330 --> 00:29:42,200
万一
770
00:29:42,870 --> 00:29:45,200
万一这件事被公开出去
771
00:29:45,250 --> 00:29:47,870
他公司的口碑肯定会受损
772
00:29:47,910 --> 00:29:49,830
口碑受损吗
773
00:29:49,870 --> 00:29:52,700
如今连没有利害关系的陌生人都会拉帮结派
774
00:29:52,750 --> 00:29:55,000
对眼中钉穷追猛打
775
00:29:55,290 --> 00:29:57,290
所以他就来委托爸爸了吗
776
00:29:58,450 --> 00:30:00,830
他请我调查这件事究竟是不是他的错
777
00:30:00,870 --> 00:30:04,120
还要我在查出真相之前 不要惊动警方
778
00:30:04,830 --> 00:30:06,000
我去下洗手间
779
00:30:06,330 --> 00:30:07,870
这么好的味噌汤真是浪费了
780
00:30:08,500 --> 00:30:09,950
我再去热一下
781
00:30:11,620 --> 00:30:12,750
柯南
782
00:30:12,790 --> 00:30:15,120
不能让孩子们去坐磁悬浮列车了
783
00:30:16,040 --> 00:30:19,200
不过看他们那么高兴的样子
784
00:30:19,250 --> 00:30:20,500
还真得想想办法
785
00:30:21,540 --> 00:30:24,040
假面超人
786
00:30:22,830 --> 00:30:23,950
假面超人(中字去掉?)
787
00:30:28,160 --> 00:30:31,660
日本世体会
世体会协会大楼
788
00:30:29,290 --> 00:30:31,160
今天来到现场的朋友们
789
00:30:31,200 --> 00:30:33,120
我们由衷地感谢各位赏光
790
00:30:31,660 --> 00:30:36,950
真空超导磁悬浮列车体验搭乘
暨东京世体会开幕式
当日说明会
791
00:30:33,160 --> 00:30:36,950
现在 真空超导磁悬浮列车体验搭乘
792
00:30:37,080 --> 00:30:39,250
来了这么多人
793
00:30:39,290 --> 00:30:41,750
毕竟全日本的人都想搭乘
794
00:30:41,790 --> 00:30:42,950
我们真是太走运了
795
00:30:44,830 --> 00:30:46,950
首先请允许我做自我介绍
796
00:30:47,660 --> 00:30:52,200
我是日本世体会协会的宣传负责人
797
00:30:48,540 --> 00:30:51,580
石冈艾莉(25岁)
磁悬浮列车乘务长
井上治(35岁)
磁悬浮列车工程师
白鸠舞子(29岁)
日本世体会协会宣传负责人
798
00:30:52,200 --> 00:30:56,450
日本世体会协会
宣传负责人
白鸠舞子
799
00:30:52,290 --> 00:30:54,000
名叫白鸠舞子
800
00:30:54,040 --> 00:30:57,250
开幕式将由我为大家解说
801
00:30:57,580 --> 00:30:59,410
白鸠这个名字
802
00:30:59,450 --> 00:31:02,410
我记得灰原爸爸工作的制药公司也叫白鸠
803
00:31:02,450 --> 00:31:04,250
是叫白鸽制药啦
804
00:31:04,290 --> 00:31:06,580
不是白鸠 没有关系吧
805
00:31:06,910 --> 00:31:10,080
我是真空超导磁悬浮列车的
806
00:31:10,120 --> 00:31:11,910
开发总工程师
807
00:31:11,950 --> 00:31:13,500
名叫井上治
808
00:31:13,910 --> 00:31:15,450
那个
809
00:31:14,830 --> 00:31:22,370
真空超导磁悬浮列车
开发负责人
井上治
810
00:31:15,500 --> 00:31:17,660
怎么让大家记住我呢
811
00:31:18,120 --> 00:31:19,750
我叫井上治 所以
812
00:31:19,790 --> 00:31:21,660
井上先生 快往下说吧
813
00:31:21,700 --> 00:31:22,370
好的
814
00:31:23,200 --> 00:31:26,620
我负责编程工作 确保行车安全
815
00:31:26,660 --> 00:31:28,330
到时候将由我为大家
816
00:31:28,370 --> 00:31:31,450
讲解磁悬浮列车应用的技术
817
00:31:31,500 --> 00:31:32,790
另外 好的 谢谢发言
818
00:31:33,040 --> 00:31:34,450
最后就是我
819
00:31:34,500 --> 00:31:37,540
真空超导磁悬浮列车的乘务长
820
00:31:37,580 --> 00:31:39,450
磁悬浮工作团队的偶像
821
00:31:40,080 --> 00:31:41,700
石冈艾莉
822
00:31:43,040 --> 00:31:45,450
既然我叫石冈艾莉
823
00:31:43,450 --> 00:31:47,950
石冈艾莉
真空超导磁悬浮列车
车厢服务部
乘务长
824
00:31:45,500 --> 00:31:47,950
大家就用“爱你”记住我吧
825
00:31:48,450 --> 00:31:50,200
“石冈”两个字哪里去了
826
00:31:50,500 --> 00:31:51,950
不愧是艾莉小姐
827
00:31:52,000 --> 00:31:54,410
她很懂得要怎样展现自己
828
00:31:54,450 --> 00:31:55,200
没错
829
00:31:55,660 --> 00:31:56,330
好了
830
00:31:56,370 --> 00:31:58,750
我来向大家说明当天的流程吧
831
00:31:58,750 --> 00:32:02,620
7月24日日程安排
832
00:31:59,200 --> 00:32:01,620
7月24日上午10点整
833
00:32:01,660 --> 00:32:03,870
大家的集合地点是这里
834
00:32:03,580 --> 00:32:05,500
名古屋国际机场
835
00:32:03,910 --> 00:32:05,500
名古屋国际机场
836
00:32:08,160 --> 00:32:09,700
本次列车的目的地
837
00:32:09,750 --> 00:32:12,410
是东京世体会开幕式的举办场馆
838
00:32:12,450 --> 00:32:13,910
也就是芝滨体育场
839
00:32:13,690 --> 00:32:15,910
芝滨体育场
840
00:32:14,160 --> 00:32:16,080
由于这次是从新名古屋站始发
841
00:32:16,120 --> 00:32:18,750
去往东京芝滨站的体验搭乘
842
00:32:16,160 --> 00:32:20,410
真空超导磁悬浮列车
新名古屋站 芝滨站
TR新干线
843
00:32:18,790 --> 00:32:20,410
所以我们选择从名古屋出发
844
00:32:20,870 --> 00:32:24,450
而且 我们要在名古屋国际机场
845
00:32:24,500 --> 00:32:26,830
和世体会委员以及赞助商代表会合
846
00:32:26,870 --> 00:32:29,200
等到搭乘人员全部到齐后
847
00:32:29,250 --> 00:32:32,660
我们先去机场医院接受体检
848
00:32:35,080 --> 00:32:36,330
我说柯南
849
00:32:36,370 --> 00:32:39,790
赞助商的人是不是也要做体检
850
00:32:40,040 --> 00:32:40,910
我觉得要做
851
00:32:41,250 --> 00:32:43,870
更何况我们好像从机场到体育场
852
00:32:43,910 --> 00:32:44,700
全程都要和他们在一起
853
00:32:45,370 --> 00:32:47,080
约翰先生不仅是
854
00:32:47,120 --> 00:32:48,950
在磁悬浮列车上有危险对吧
855
00:32:49,370 --> 00:32:52,370
我觉得在机场和体育场都不能掉以轻心
856
00:32:53,250 --> 00:32:55,500
等等 柯南你该不会也想去吧
857
00:32:55,540 --> 00:32:56,700
我当然得去
858
00:32:56,750 --> 00:32:58,250
绝对不行
859
00:32:58,290 --> 00:32:59,540
我只拜托园子
860
00:32:59,580 --> 00:33:02,160
准备了五张车票
861
00:33:02,200 --> 00:33:04,250
可我也想坐磁悬浮列车
862
00:33:02,750 --> 00:33:04,910
阿兰·马肯兹
年龄:64岁
国籍:美国
863
00:33:04,290 --> 00:33:06,200
他曾在学生时代作为射击运动员
864
00:33:06,160 --> 00:33:09,000
阿兰·马肯兹
多伦多世体会参赛照片(时年20岁)
865
00:33:06,250 --> 00:33:09,000
参加过多伦多世体会
866
00:33:09,830 --> 00:33:10,580
射击吗
867
00:33:11,080 --> 00:33:12,910
前任联邦调查局局长
868
00:33:12,950 --> 00:33:14,000
还是射击运动员
869
00:33:14,660 --> 00:33:18,330
就在七年前 阅历丰富的阿兰先生
870
00:33:18,370 --> 00:33:19,750
成为了国际世体会协会会长
871
00:33:20,290 --> 00:33:21,790
说起来七年前
872
00:33:21,830 --> 00:33:25,410
正好是东京获得世体会承办资格的那一年
873
00:33:25,450 --> 00:33:26,410
的确是这样
874
00:33:26,830 --> 00:33:29,790
阿兰会长与东京世体会之间的渊源
875
00:33:29,910 --> 00:33:31,620
像不像命中注定呢
876
00:33:31,660 --> 00:33:33,120
还有一点
877
00:33:33,700 --> 00:33:34,410
各位
878
00:33:34,450 --> 00:33:36,660
请注意磁悬浮列车的模型
879
00:33:38,500 --> 00:33:41,410
在列车即将抵达芝滨站的这段路上
880
00:33:41,450 --> 00:33:44,950
将会有一面万国旗像这样飞出来(注:万国旗上有中国国旗删减核实?)
881
00:33:45,410 --> 00:33:47,580
这个惊喜是阿兰会长提出的
882
00:33:47,620 --> 00:33:49,160
等等 艾莉小姐
883
00:33:49,410 --> 00:33:51,160
这件事还不能说出来
884
00:33:51,200 --> 00:33:53,200
说出来就不叫惊喜了
885
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
这样的话
886
00:33:55,160 --> 00:33:57,500
还请大家就当什么都没听到吧
887
00:33:58,620 --> 00:34:01,580
另外也请大家不要发到网上
888
00:34:01,700 --> 00:34:02,500
好了
889
00:34:02,540 --> 00:34:04,370
现在就麻烦大家拿出
890
00:34:04,410 --> 00:34:06,290
在入口处配发的小册子
891
00:34:06,200 --> 00:34:08,450
梦想从这里出发
真空超导磁悬浮列车
芝滨站到新名古屋站仅需25分钟
892
00:34:06,450 --> 00:34:08,330
我们继续说当天的后续行程
893
00:34:08,370 --> 00:34:11,540
以及车厢中的座位分配情况
894
00:34:09,700 --> 00:34:12,450
一步步创造强烈而动人的体验
真空超导磁悬浮列车
正在进行试运行
即将开通
895
00:34:12,540 --> 00:34:13,500
原来如此
896
00:34:13,830 --> 00:34:16,450
我们想混进去没那么容易
897
00:34:16,910 --> 00:34:19,500
你们还真关心日本本土发生的案件
898
00:34:20,040 --> 00:34:23,660
既然有人模仿联邦调查局经手过的案件来作案
899
00:34:24,040 --> 00:34:25,620
那我们自然要出面
900
00:34:26,000 --> 00:34:28,250
联邦调查局总部也已经发出许可了
901
00:34:28,790 --> 00:34:32,000
批准使用赤井先生申请的狙击弹
902
00:34:32,040 --> 00:34:32,950
使用狙击弹
903
00:34:32,950 --> 00:34:34,540
难道说你们要击毙犯人吗
904
00:34:34,950 --> 00:34:35,830
柯南
905
00:34:36,500 --> 00:34:39,120
联邦调查局有联邦调查局的行事方法
906
00:34:41,330 --> 00:34:43,040
太棒了
907
00:34:43,040 --> 00:34:45,870
假面超人秀
908
00:34:43,330 --> 00:34:44,700
超人秀
909
00:34:44,750 --> 00:34:45,870
超人秀
910
00:34:46,200 --> 00:34:49,160
我们要去看超人秀啦 这是好事
911
00:34:49,200 --> 00:34:52,290
他们的注意力从磁悬浮列车转移到超人秀了
912
00:34:53,620 --> 00:34:56,290
不过 那个女孩也会去名古屋吧
913
00:34:56,330 --> 00:34:57,250
那个女孩
914
00:34:57,290 --> 00:34:59,250
侦探事务所的小兰姐姐
915
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
等一下 新一
916
00:35:03,120 --> 00:35:04,370
你怎么知道的
917
00:35:05,290 --> 00:35:07,290
又是柯南告诉你的对不对
918
00:35:07,330 --> 00:35:09,580
总而言之 这次你别去
919
00:35:09,620 --> 00:35:11,750
你爸爸就交给我来保护
920
00:35:12,200 --> 00:35:13,330
你来保护
921
00:35:13,700 --> 00:35:15,540
新一 你也要去名古屋是吗
922
00:35:15,580 --> 00:35:17,000
那我肯定要一起去了
923
00:35:17,040 --> 00:35:18,080
小兰
924
00:35:18,120 --> 00:35:19,410
你放心吧
925
00:35:19,450 --> 00:35:21,290
就算多了新一你一个人
926
00:35:21,330 --> 00:35:23,000
我也保护得过来
927
00:35:23,040 --> 00:35:24,160
不是这样的
928
00:35:24,790 --> 00:35:26,830
把你保护好是我的...
929
00:35:28,160 --> 00:35:30,120
是你的什么
930
00:35:31,080 --> 00:35:32,000
总
931
00:35:32,330 --> 00:35:33,410
总之
932
00:35:33,450 --> 00:35:34,870
你千万别去
933
00:35:35,200 --> 00:35:36,620
你等等 新一
934
00:35:40,250 --> 00:35:41,870
笨蛋
935
00:35:41,910 --> 00:35:43,580
别让我把话挑明啊
936
00:35:52,120 --> 00:35:54,620
名古屋国际机场
937
00:35:52,790 --> 00:35:54,620
乘坐磁悬浮列车的乘客们
938
00:35:55,200 --> 00:35:57,040
非常感谢大家
939
00:35:57,080 --> 00:35:58,500
能够配合我们点名
940
00:35:58,870 --> 00:36:01,620
另外 各位赞助商代表
941
00:36:01,660 --> 00:36:03,120
刚才也已经抵达了
942
00:36:07,540 --> 00:36:09,040
那个背影
943
00:36:09,540 --> 00:36:10,700
好像是小兰吧
944
00:36:13,660 --> 00:36:14,620
小兰
945
00:36:14,660 --> 00:36:15,950
我不是说了让你别来吗
946
00:36:16,000 --> 00:36:18,410
可是 只靠爸爸一个人
947
00:36:18,450 --> 00:36:19,660
怎么保护得了约翰先生嘛
948
00:36:19,950 --> 00:36:21,660
要你多管闲事
949
00:36:21,700 --> 00:36:24,160
约翰社长自己也会雇保镖的好不好
950
00:36:24,450 --> 00:36:27,200
你倒好 竟然还把小鬼头们也带来了
951
00:36:29,040 --> 00:36:30,250
柯南和小哀
952
00:36:30,500 --> 00:36:31,410
你们怎么也来了
953
00:36:31,700 --> 00:36:34,700
因为灰原非得要过来看看
954
00:36:35,000 --> 00:36:37,500
我对假面超人又没兴趣
955
00:36:39,330 --> 00:36:42,660
我隐约听到了呼唤我的声音
956
00:36:42,950 --> 00:36:43,870
各位
957
00:36:43,910 --> 00:36:45,830
这次让我们一起喊
958
00:36:46,160 --> 00:36:47,250
一 二
959
00:36:47,250 --> 00:36:50,790
假面超人
960
00:36:47,580 --> 00:36:51,580
救救我吧 假面超人
961
00:36:53,910 --> 00:36:56,250
我感受到了你们的心意
962
00:36:56,540 --> 00:36:59,160
假面超人 登场
963
00:37:00,620 --> 00:37:02,120
好帅
964
00:37:02,450 --> 00:37:05,620
到头来还是要来带这几个熊孩子
965
00:37:05,870 --> 00:37:08,870
东京世体会
开幕!
966
00:37:13,290 --> 00:37:14,160
柯南
967
00:37:14,700 --> 00:37:15,500
好痛
968
00:37:16,450 --> 00:37:17,250
危险
969
00:37:17,580 --> 00:37:19,370
就是个小孩 没问题的
970
00:37:19,950 --> 00:37:21,040
小朋友 没事吧
971
00:37:22,750 --> 00:37:23,790
因为这里是下坡
972
00:37:23,830 --> 00:37:25,870
所以我就忍不住跑起来了
973
00:37:26,250 --> 00:37:27,290
你没受伤吧
974
00:37:27,330 --> 00:37:29,830
叔叔 你的日语说得真好
975
00:37:30,750 --> 00:37:32,330
我来日本很长时间了
976
00:37:33,200 --> 00:37:33,830
原来是这样
977
00:37:33,870 --> 00:37:34,750
你这小鬼
978
00:37:35,290 --> 00:37:36,750
学校老师没教过你
979
00:37:36,790 --> 00:37:38,450
不能在走廊上乱跑吗
980
00:37:38,660 --> 00:37:40,870
不好意思 这是我熟人家的小孩
981
00:37:41,160 --> 00:37:41,830
小兰
982
00:37:41,870 --> 00:37:43,000
给我把他看紧了
983
00:37:43,040 --> 00:37:43,870
怎么这样
984
00:37:43,910 --> 00:37:45,000
好了 我们走吧
985
00:37:47,200 --> 00:37:48,500
我说 柯南这么能干
986
00:37:48,540 --> 00:37:50,790
现在应该也可以和小哀一起回去吧
987
00:37:51,200 --> 00:37:52,330
不行啦
988
00:37:52,370 --> 00:37:53,750
人家可是小孩子
989
00:37:55,000 --> 00:37:57,120
那小哀应该能自己回去吧
990
00:37:57,540 --> 00:37:58,620
我也回不去
991
00:37:59,000 --> 00:38:01,250
毕竟 人家还是小孩子
992
00:38:02,950 --> 00:38:03,870
我们快走吧
993
00:38:04,250 --> 00:38:06,250
都落到队伍的最后了
994
00:38:07,080 --> 00:38:08,250
也对
995
00:38:08,370 --> 00:38:10,870
来电
冲矢昴
996
00:38:10,870 --> 00:38:12,120
咖啡
冷藏
997
00:38:12,410 --> 00:38:16,120
我刚到名古屋国际机场
998
00:38:16,750 --> 00:38:20,040
小子 有件事我想拜托你帮忙
999
00:38:21,700 --> 00:38:22,540
我知道了
1000
00:38:23,000 --> 00:38:25,160
真到了万不得已的时候
1001
00:38:25,660 --> 00:38:26,580
我会试试看的
1002
00:38:26,620 --> 00:38:27,910
你在跟谁打电话
1003
00:38:28,500 --> 00:38:29,330
灰原
1004
00:38:29,540 --> 00:38:30,620
是元太啦
1005
00:38:30,660 --> 00:38:32,160
他说超人秀很精彩
1006
00:38:32,540 --> 00:38:33,290
是吗
1007
00:38:33,620 --> 00:38:35,410
就等你一个人了
1008
00:38:35,660 --> 00:38:38,000
我这就过去 你们先走吧
1009
00:38:38,040 --> 00:38:40,250
你小心别迷路 赶快跟上大家
1010
00:38:40,290 --> 00:38:40,950
好的
1011
00:38:44,040 --> 00:38:44,790
喂
1012
00:38:45,120 --> 00:38:46,080
你没事吧
1013
00:38:47,120 --> 00:38:49,370
对了 我拜托你的事调查了没有
1014
00:38:50,950 --> 00:38:53,040
根据联邦调查局的报告
1015
00:38:53,080 --> 00:38:56,910
石原被关进监狱后就死掉了
1016
00:38:57,950 --> 00:39:00,580
石原一直都不肯认罪 对吧
1017
00:39:01,000 --> 00:39:04,120
根据当时联邦调查局局长的回忆录所说
1018
00:39:04,160 --> 00:39:06,620
他一直申诉自己是无辜的
1019
00:39:07,040 --> 00:39:09,250
当时的联邦调查局局长是
1020
00:39:09,830 --> 00:39:11,250
阿兰会长
1021
00:39:12,790 --> 00:39:14,830
石原被冤枉的可能性有多大
1022
00:39:15,450 --> 00:39:17,250
我情愿相信没有可能
1023
00:39:18,580 --> 00:39:20,330
另外 石原死了以后
1024
00:39:20,370 --> 00:39:21,910
留下了妻子和女儿
1025
00:39:22,160 --> 00:39:23,700
他还有家人吗
1026
00:39:23,750 --> 00:39:25,700
石原死在狱中后
1027
00:39:25,750 --> 00:39:28,200
他的妻子和女儿回到了日本
1028
00:39:28,620 --> 00:39:30,040
她们俩的名字分别是
1029
00:39:31,620 --> 00:39:34,120
知道了 我去调查参与者名单
1030
00:39:34,370 --> 00:39:35,910
叔叔手上应该会有
1031
00:39:41,910 --> 00:39:44,580
阿兰·马肯兹(64岁)
国际世体会协会会长
1032
00:39:42,200 --> 00:39:44,450
阿兰会长来到了现场
1033
00:39:44,700 --> 00:39:45,500
各位
1034
00:39:45,540 --> 00:39:47,910
让我们用热烈的掌声欢迎他的到来
1035
00:39:54,410 --> 00:39:55,370
真够快的
1036
00:39:57,080 --> 00:39:58,750
怎么样
1037
00:39:58,790 --> 00:40:00,410
名单里没有她们
1038
00:40:00,450 --> 00:40:01,790
是吗
1039
00:40:01,830 --> 00:40:05,950
那她们也可能根据证人保护计划改了名
1040
00:40:06,250 --> 00:40:08,370
石原是犯人吧
1041
00:40:08,410 --> 00:40:09,910
他的家人怎么会成为
1042
00:40:09,950 --> 00:40:11,870
证人保护计划的适用对象
1043
00:40:12,410 --> 00:40:15,660
只要有可能遭到共犯的袭击
1044
00:40:15,700 --> 00:40:17,120
谁都可以成为适用对象
1045
00:40:17,660 --> 00:40:19,290
以确保人身安全为条件
1046
00:40:19,330 --> 00:40:21,540
强制要求对方配合调查
1047
00:40:21,580 --> 00:40:23,250
这就是所谓的司法交易
1048
00:40:23,830 --> 00:40:26,450
你能查到石原的妻子和女儿有没有成为
1049
00:40:26,500 --> 00:40:27,580
保护对象吗
1050
00:40:27,620 --> 00:40:30,790
如果程序是由联邦调查局执行的
1051
00:40:30,830 --> 00:40:32,160
我很快就能查到
1052
00:40:32,160 --> 00:40:33,370
美国联邦调查局
1053
00:40:32,580 --> 00:40:35,620
但万一是美国法警局执行的
1054
00:40:35,660 --> 00:40:37,120
那就要花点时间了
1055
00:40:36,410 --> 00:40:38,290
美国法警局
1056
00:40:37,540 --> 00:40:38,290
为什么
1057
00:40:40,250 --> 00:40:42,750
联邦调查局和美国法警局
1058
00:40:42,200 --> 00:40:44,160
美国法警局 美国联邦调查局
1059
00:40:42,790 --> 00:40:44,160
双方关系不太好
1060
00:40:44,160 --> 00:40:48,040
国际航线到达出口
1061
00:40:44,450 --> 00:40:45,790
还有这回事
1062
00:40:46,330 --> 00:40:47,370
顺便问一下
1063
00:40:47,410 --> 00:40:49,700
因为证人保护计划改名的话
1064
00:40:49,750 --> 00:40:52,120
可以按自己的喜好改吗
1065
00:40:52,160 --> 00:40:53,160
不可以
1066
00:40:53,790 --> 00:40:54,950
完全不可能吗
1067
00:40:55,750 --> 00:40:58,790
除非能确定假名不会让人联想到原名
1068
00:40:58,830 --> 00:40:59,620
那还有可能
1069
00:40:59,660 --> 00:41:00,580
这样啊
1070
00:41:02,080 --> 00:41:03,950
伊势兴于津
1071
00:41:04,410 --> 00:41:06,290
津兴于伊势
1072
00:41:06,790 --> 00:41:09,540
尾张名古屋 兴于此座城
1073
00:41:11,160 --> 00:41:14,700
真不愧是日本三大名城之一
1074
00:41:15,500 --> 00:41:18,410
你别一脸得意地发表感想了
1075
00:41:18,450 --> 00:41:19,200
由美美
1076
00:41:19,870 --> 00:41:22,450
我还说等你到了名古屋站就去接你呢
1077
00:41:23,040 --> 00:41:25,120
亏你能猜到我在这里
1078
00:41:25,160 --> 00:41:26,580
我当然知道
1079
00:41:26,620 --> 00:41:29,080
毕竟你可是名人呢
1080
00:41:26,700 --> 00:41:29,080
树袋熊
这里有太阁名人出没!
1081
00:41:29,910 --> 00:41:30,580
是我
1082
00:41:30,620 --> 00:41:31,580
不说这个
1083
00:41:31,620 --> 00:41:33,330
跑到名古屋约会
1084
00:41:33,330 --> 00:41:34,700
你是怎么想的
1085
00:41:34,750 --> 00:41:36,950
因为我今天在这里有工作
1086
00:41:37,000 --> 00:41:40,160
还有 要穿和服你至少要说一声
1087
00:41:41,290 --> 00:41:43,330
亏我还特地搭了衣服
1088
00:41:43,870 --> 00:41:45,410
对不起
1089
00:41:45,660 --> 00:41:47,410
那你的工作忙完了吗
1090
00:41:47,700 --> 00:41:50,000
嗯 今天只是来踩点的
1091
00:41:50,580 --> 00:41:51,370
你看这里
1092
00:41:51,950 --> 00:41:53,120
可以一览名古屋城
1093
00:41:53,160 --> 00:41:55,120
能在这种地方跟人对局
1094
00:41:55,160 --> 00:41:56,290
简直太棒了
1095
00:41:56,330 --> 00:41:57,250
对局吗
1096
00:41:57,290 --> 00:41:58,250
我没说过吗
1097
00:41:57,870 --> 00:42:02,870
名古屋将棋会馆建设用地
爱知建设
1098
00:41:58,620 --> 00:42:01,450
这里要建造名古屋将棋会馆
1099
00:42:02,200 --> 00:42:05,620
你还说你是会馆建设的执行委员呢
1100
00:42:06,370 --> 00:42:08,120
这是我主动申请的
1101
00:42:08,750 --> 00:42:10,370
你也真能找事干
1102
00:42:10,700 --> 00:42:12,870
毕竟我不想让其他棋手干这种活
1103
00:42:14,200 --> 00:42:17,120
为了筹集资金东奔西走
1104
00:42:17,160 --> 00:42:19,080
就没有时间下将棋了
1105
00:42:19,500 --> 00:42:21,370
体验这种滋味的人
1106
00:42:22,000 --> 00:42:23,120
有我一个就够了
1107
00:42:28,330 --> 00:42:29,370
熊吉
1108
00:42:30,910 --> 00:42:32,540
名古屋国际机场
1109
00:42:33,250 --> 00:42:36,040
名古屋国际机场医院
1110
00:42:36,830 --> 00:42:39,250
接下来 大家要去做个简单的检查
1111
00:42:39,290 --> 00:42:41,040
男女共用一个检查室
1112
00:42:41,620 --> 00:42:44,620
那么 我带大家前往二楼的检查室
1113
00:42:44,660 --> 00:42:46,450
请大家跟紧我的脚步
1114
00:42:51,330 --> 00:42:52,120
怎么了
1115
00:42:52,450 --> 00:42:54,290
我感觉有人在盯着我看
1116
00:42:56,660 --> 00:42:59,620
今天是来工作的 我可不能暴露了
1117
00:43:00,580 --> 00:43:02,910
好了 血压很正常
1118
00:43:03,290 --> 00:43:05,080
英语 下一位 马肯兹先生
1119
00:43:05,120 --> 00:43:05,910
好的
1120
00:43:12,450 --> 00:43:14,660
这个是营养饮料吧
1121
00:43:15,040 --> 00:43:16,290
看着很像
1122
00:43:16,830 --> 00:43:18,330
给您 阿兰先生
1123
00:43:19,080 --> 00:43:19,950
英语 谢谢你
1124
00:43:20,660 --> 00:43:22,500
我刚刚在机场里买的
1125
00:43:22,540 --> 00:43:23,950
都一整天没睡了
1126
00:43:24,290 --> 00:43:26,160
要是我在开幕式上睡着了
1127
00:43:26,200 --> 00:43:27,080
那可就糟了
1128
00:43:27,120 --> 00:43:29,040
你们两个听得懂英语吗
1129
00:43:29,250 --> 00:43:31,660
学校里教过 多少懂一点
1130
00:43:32,000 --> 00:43:33,040
我也一样
1131
00:43:37,050 --> 00:43:37,340
紧急停止
1132
00:43:47,700 --> 00:43:49,950
各位 请保持冷静
1133
00:43:50,000 --> 00:43:51,330
不要惊慌和乱跑
1134
00:43:51,370 --> 00:43:52,370
有序地出去避难
1135
00:43:54,330 --> 00:43:56,370
门都关上了 快来人开门
1136
00:43:56,410 --> 00:43:58,250
该死 这扇门根本推不动
1137
00:43:58,700 --> 00:44:01,290
英语 这是冲着我这条命来的吗
1138
00:44:01,330 --> 00:44:03,450
您放心 我们会保护您的
1139
00:44:03,870 --> 00:44:05,750
爸爸 我去找出口
1140
00:44:05,910 --> 00:44:06,580
小兰
1141
00:44:09,910 --> 00:44:11,120
小兰姐姐
1142
00:44:11,160 --> 00:44:12,370
听到回答我
1143
00:44:12,410 --> 00:44:12,950
小兰
1144
00:44:13,000 --> 00:44:15,620
江户川 这根本不是爆炸
1145
00:44:15,830 --> 00:44:16,580
是超导失超
1146
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
超导失超
1147
00:44:19,790 --> 00:44:20,660
江户川
1148
00:44:21,250 --> 00:44:22,620
你快逃
1149
00:44:25,410 --> 00:44:26,330
灰原
1150
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
你快逃
1151
00:44:30,700 --> 00:44:31,790
再这么耗下去
1152
00:44:32,000 --> 00:44:33,370
这里的所有人
1153
00:44:33,870 --> 00:44:35,290
都会死
1154
00:44:36,370 --> 00:44:37,080
灰原
1155
00:44:37,450 --> 00:44:38,250
灰原
1156
00:44:38,540 --> 00:44:40,160
你振作一点 灰原
1157
00:44:40,580 --> 00:44:41,750
灰原
1158
00:44:41,790 --> 00:44:42,870
灰原
1159
00:44:43,750 --> 00:44:45,660
新一
1160
00:44:47,200 --> 00:44:49,120
小兰 你没事吧
1161
00:44:55,120 --> 00:44:56,700
身体动不了
1162
00:44:57,370 --> 00:44:58,450
究竟
1163
00:44:59,450 --> 00:45:02,410
出了什么事
1164
00:45:09,080 --> 00:45:09,910
喂
1165
00:45:10,200 --> 00:45:10,870
出什么事了 小子
1166
00:45:25,620 --> 00:45:26,500
什么人
1167
00:45:41,370 --> 00:45:42,330
这到底
1168
00:45:43,370 --> 00:45:45,000
发生了什么事
1169
00:45:46,500 --> 00:45:48,410
弄成这个样子 丢不丢人
1170
00:45:48,450 --> 00:45:49,830
我有什么办法
1171
00:45:50,080 --> 00:45:53,040
那辆车突然冲出来 我差点就撞上了
1172
00:45:55,290 --> 00:45:56,200
不过没关系
1173
00:45:56,790 --> 00:45:58,950
因为从机场到市区
1174
00:45:58,950 --> 00:46:00,160
来电
吉哥
1175
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
只有这一条路
1176
00:46:01,410 --> 00:46:02,950
挂我电话 为什么啊
1177
00:46:03,000 --> 00:46:04,450
找到你了 熊吉
1178
00:46:05,000 --> 00:46:07,580
你刚才在跟谁打电话
1179
00:46:07,910 --> 00:46:09,540
是我的家人
1180
00:46:10,200 --> 00:46:14,700
名古屋
1181
00:46:10,620 --> 00:46:12,700
本来我想把你介绍给家里人
1182
00:46:12,750 --> 00:46:14,700
说你就是我正在交往的女朋友
1183
00:46:15,450 --> 00:46:18,120
看来他们现在还是不同意
1184
00:46:19,080 --> 00:46:21,370
之前我跟妈妈说等我拿到所有的将棋头衔
1185
00:46:21,410 --> 00:46:23,950
就向正在交往的女朋友求婚
1186
00:46:24,000 --> 00:46:25,910
这种头衔多一个少一个
1187
00:46:25,950 --> 00:46:27,250
又有什么关系
1188
00:46:28,200 --> 00:46:31,250
你已经得到最棒的头衔了
1189
00:46:31,580 --> 00:46:34,120
那就是我宫本由美大小姐的男朋友
1190
00:46:36,750 --> 00:46:37,660
由美
1191
00:46:40,330 --> 00:46:42,080
由美美 你是不是喝醉了
1192
00:46:42,120 --> 00:46:44,040
我没醉
1193
00:46:44,080 --> 00:46:46,540
这样很危险的 由美美 好了 我们回店里吧
1194
00:46:46,830 --> 00:46:47,540
小兰
1195
00:46:48,250 --> 00:46:50,330
身上有没有哪里痛
1196
00:46:50,370 --> 00:46:51,410
没有 我没事 小兰 你在哪里
1197
00:46:51,910 --> 00:46:52,660
小兰
1198
00:46:54,660 --> 00:46:55,330
小兰
1199
00:46:56,830 --> 00:46:58,660
新一
1200
00:46:58,950 --> 00:47:00,950
什么新一 是我
1201
00:47:01,540 --> 00:47:02,790
爸爸
1202
00:47:03,870 --> 00:47:05,040
柯南和小哀呢
1203
00:47:05,500 --> 00:47:07,000
他们还没醒过来
1204
00:47:07,370 --> 00:47:09,580
我去看看约翰社长的情况
1205
00:47:09,830 --> 00:47:11,000
你去叫醒他们两个
1206
00:47:12,830 --> 00:47:13,750
柯南
1207
00:47:13,950 --> 00:47:15,040
柯南
1208
00:47:16,700 --> 00:47:17,540
小兰
1209
00:47:17,870 --> 00:47:19,080
姐姐
1210
00:47:19,500 --> 00:47:20,410
你没事吧
1211
00:47:21,120 --> 00:47:22,620
好像没什么大碍
1212
00:47:22,660 --> 00:47:24,080
柯南你呢 不见了
1213
00:47:24,540 --> 00:47:26,080
约翰社长不见了
1214
00:47:26,830 --> 00:47:28,540
他不是在我们之前
1215
00:47:28,580 --> 00:47:30,160
接受医生检查的吗
1216
00:47:30,200 --> 00:47:31,290
不知道 还好
1217
00:47:31,330 --> 00:47:33,080
约翰先生身上的发信器还能用
1218
00:47:33,660 --> 00:47:35,450
小兰姐姐 灰原就拜托你了
1219
00:47:35,500 --> 00:47:36,370
你要去哪里
1220
00:47:36,410 --> 00:47:36,830
卫生间
1221
00:47:46,700 --> 00:47:48,330
名古屋方向
1222
00:47:51,330 --> 00:47:52,700
小子 出什么事了
1223
00:47:52,700 --> 00:47:55,450
江户川柯南
1224
00:47:53,040 --> 00:47:55,450
刚才医院那里出了一点小状况
1225
00:47:55,910 --> 00:47:57,040
人没事就好
1226
00:47:57,080 --> 00:47:59,120
但是约翰先生被绑架了
1227
00:47:59,160 --> 00:47:59,500
什么
1228
00:47:59,950 --> 00:48:01,830
发信器的信号显示
1229
00:48:01,870 --> 00:48:02,620
目前约翰先生
1230
00:48:02,950 --> 00:48:05,080
在机场唯一的对外通道上
1231
00:48:05,120 --> 00:48:07,410
恐怕会穿过名港中央大桥往东走
1232
00:48:07,450 --> 00:48:08,160
你能追上吗
1233
00:48:08,200 --> 00:48:08,910
能
1234
00:48:10,410 --> 00:48:11,000
有杂音
1235
00:48:14,250 --> 00:48:15,870
他走了哪条路
1236
00:48:19,790 --> 00:48:21,410
追上刚才那辆红色的车
1237
00:48:22,120 --> 00:48:22,950
为什么
1238
00:48:23,120 --> 00:48:24,580
别废话 快追
1239
00:48:36,830 --> 00:48:38,830
那辆摩托车 还有头盔
1240
00:48:38,870 --> 00:48:39,830
该不会
1241
00:48:46,790 --> 00:48:47,870
那是谁
1242
00:48:47,910 --> 00:48:49,410
别多问 跟紧就是了
1243
00:48:50,750 --> 00:48:51,700
我知道了
1244
00:48:58,950 --> 00:49:00,870
偏偏在这个时候出故障
1245
00:49:01,580 --> 00:49:02,160
危险
1246
00:49:11,290 --> 00:49:12,040
可恶
1247
00:49:17,500 --> 00:49:18,540
灰原
1248
00:49:18,580 --> 00:49:19,910
你醒了吗 灰原
1249
00:49:19,950 --> 00:49:22,660
我醒着呢 被小兰姐姐叫醒的
1250
00:49:22,700 --> 00:49:24,540
你没事就好 其实
1251
00:49:24,580 --> 00:49:26,660
你等一下 我换个地方
1252
00:49:26,700 --> 00:49:27,790
打不通
1253
00:49:27,830 --> 00:49:29,950
约翰先生的手机关机了
1254
00:49:30,370 --> 00:49:31,290
你现在在哪里
1255
00:49:31,750 --> 00:49:33,790
我的追踪眼镜坏了
1256
00:49:34,000 --> 00:49:36,040
应该是刚才发生失超时 什么 失超
1257
00:49:36,080 --> 00:49:37,370
你昏倒了撞坏的吧
1258
00:49:37,410 --> 00:49:39,660
你快帮我确认约翰先生的位置
1259
00:49:39,700 --> 00:49:41,540
确认位置
1260
00:49:41,580 --> 00:49:44,910
你怎么知道我身上有备用的追踪眼镜
1261
00:49:44,950 --> 00:49:47,500
谁让你一向喜欢准备周全
1262
00:49:49,290 --> 00:49:50,620
你等我一下
1263
00:49:51,040 --> 00:49:52,200
拜托你了 灰原
1264
00:49:53,410 --> 00:49:55,160
护士站
1265
00:49:53,700 --> 00:49:55,700
刚才的爆炸究竟是怎么回事
1266
00:49:55,750 --> 00:49:57,660
请大家冷静 请让一下
1267
00:49:57,700 --> 00:49:59,450
刚才可能发生了失超
1268
00:49:59,500 --> 00:50:01,370
赶快把核磁共振技师找来
1269
00:50:01,950 --> 00:50:02,410
好的
1270
00:50:03,950 --> 00:50:05,500
负责核磁共振的高桥先生
1271
00:50:05,540 --> 00:50:07,580
约翰先生进入本岛后
1272
00:50:07,620 --> 00:50:09,620
从东海出口掉头往南了
1273
00:50:10,080 --> 00:50:12,000
从速度来看 不是开车就是骑摩托
1274
00:50:12,040 --> 00:50:13,910
去核磁共振室 快点
1275
00:50:20,000 --> 00:50:21,370
昴先生 约翰先生现在
1276
00:50:21,660 --> 00:50:22,750
我听到了
1277
00:50:22,790 --> 00:50:24,120
东海联合企业方向 对吧
1278
00:50:28,200 --> 00:50:29,160
找到了
1279
00:50:34,830 --> 00:50:36,160
灰原 约翰先生在哪里
1280
00:50:37,290 --> 00:50:37,620
现在
1281
00:50:38,080 --> 00:50:40,080
信号停在东海联合企业附近
1282
00:50:40,620 --> 00:50:41,370
我接下来
1283
00:50:41,580 --> 00:50:43,080
要进入核磁共振室
1284
00:50:43,450 --> 00:50:44,500
那里的内部磁场
1285
00:50:44,540 --> 00:50:47,290
可能会导致追踪眼镜等电子器械出现异常
1286
00:50:47,540 --> 00:50:49,290
不过 既然发生过失超
1287
00:50:49,330 --> 00:50:50,790
我想应该不会有问题
1288
00:50:50,830 --> 00:50:52,790
你说的失超到底是什么意思
1289
00:50:53,870 --> 00:50:55,410
你这个名侦探都不知道
1290
00:50:55,450 --> 00:50:56,750
什么是失超啊
1291
00:50:56,790 --> 00:50:57,910
我错了还不行吗
1292
00:50:58,500 --> 00:50:59,910
那我就告诉你吧
1293
00:51:00,500 --> 00:51:01,660
核磁共振仪内部
1294
00:51:01,750 --> 00:51:04,330
超导磁铁
1295
00:51:01,950 --> 00:51:03,750
安装了超导磁铁
1296
00:51:04,120 --> 00:51:05,950
为了使工作温度维持在较低水平
1297
00:51:06,000 --> 00:51:07,790
仪器内部装有液氦
1298
00:51:06,080 --> 00:51:10,790
液氦
1299
00:51:08,410 --> 00:51:10,790
但是 一旦温度因为某种因素上升
1300
00:51:11,290 --> 00:51:12,750
液氦就会急剧汽化
1301
00:51:13,450 --> 00:51:14,620
这就是失超啊
1302
00:51:15,080 --> 00:51:15,790
没错
1303
00:51:16,370 --> 00:51:17,700
一旦发生失超
1304
00:51:17,750 --> 00:51:20,330
空气中的氧含量就会被氦气迅速拉低
1305
00:51:20,750 --> 00:51:22,450
几分钟内就会危及人命
1306
00:51:23,250 --> 00:51:23,950
不过
1307
00:51:24,000 --> 00:51:26,830
应该有规避这种危险的安全装置才对
1308
00:51:27,160 --> 00:51:28,040
为什么
1309
00:51:28,620 --> 00:51:31,330
核磁共振室里不应该出现这种点滴台
1310
00:51:31,330 --> 00:51:33,450
紧急停止
1311
00:51:31,950 --> 00:51:34,540
而且 有人按下了紧急停止的按钮
1312
00:51:34,580 --> 00:51:35,700
这是怎么回事
1313
00:51:36,040 --> 00:51:37,040
我觉得是因为
1314
00:51:37,080 --> 00:51:39,410
这东西靠近了核磁共振仪的超导磁铁
1315
00:51:39,700 --> 00:51:42,200
有人情急之下按了紧急停止按钮
1316
00:51:42,580 --> 00:51:44,410
所以才会导致失超
1317
00:51:44,450 --> 00:51:45,120
可一般来说
1318
00:51:45,580 --> 00:51:47,250
如果紧急按钮被按下了
1319
00:51:47,290 --> 00:51:50,080
医院里的管道应该会全部封闭才对吧
1320
00:51:51,200 --> 00:51:51,870
没错
1321
00:51:52,620 --> 00:51:53,870
有烟雾的话
1322
00:51:53,910 --> 00:51:55,790
医院里的管道都会封闭
1323
00:51:55,540 --> 00:51:57,750
开
关
1324
00:51:55,830 --> 00:51:58,040
只有通到外面的通风管道会打开
1325
00:51:59,080 --> 00:52:00,830
为什么会是刚刚那样呢
1326
00:52:04,040 --> 00:52:04,620
你要去哪里
1327
00:52:04,660 --> 00:52:06,370
请跟我去控制室
1328
00:52:09,040 --> 00:52:11,830
通往二楼的管道是开着的
1329
00:52:11,870 --> 00:52:15,200
而排气设备被设置成了全速运转模式
1330
00:52:15,700 --> 00:52:16,450
听到了吗
1331
00:52:16,700 --> 00:52:18,660
只有二楼充满了烟雾
1332
00:52:18,700 --> 00:52:19,950
而且很快就被排空了
1333
00:52:19,540 --> 00:52:22,660
核磁共振室
1334
00:52:20,160 --> 00:52:22,660
所以我们才没有因为缺氧而死
1335
00:52:23,750 --> 00:52:25,620
犯人是故意这么做的吗
1336
00:52:25,660 --> 00:52:26,540
想必是吧
1337
00:52:27,370 --> 00:52:28,830
如果真是这样
1338
00:52:28,870 --> 00:52:30,160
犯人应该无意杀人
1339
00:52:30,500 --> 00:52:31,370
原来如此
1340
00:52:31,790 --> 00:52:33,450
所以他才把绑架目标
1341
00:52:33,500 --> 00:52:35,450
放在引人注目的地方
1342
00:52:38,000 --> 00:52:39,700
我到东海联合企业了
1343
00:52:41,450 --> 00:52:43,290
目标在什么地方
1344
00:52:43,500 --> 00:52:44,660
就在附近了
1345
00:52:44,700 --> 00:52:46,080
约翰先生没有移动
1346
00:53:16,700 --> 00:53:17,790
又是那辆摩托车
1347
00:53:47,410 --> 00:53:48,660
这种感觉
1348
00:53:49,330 --> 00:53:50,410
是截拳道
1349
00:53:51,160 --> 00:53:52,330
他是什么人
1350
00:54:04,660 --> 00:54:05,620
好厉害
1351
00:54:05,660 --> 00:54:07,620
再打下去 我就要被放倒了
1352
00:54:13,000 --> 00:54:14,160
这个孩子
1353
00:54:14,750 --> 00:54:15,620
难道是
1354
00:54:20,790 --> 00:54:22,080
果然是真纯
1355
00:54:28,500 --> 00:54:30,500
昴先生 你到底在哪里
1356
00:54:32,120 --> 00:54:33,950
这一身都是伪装吧
1357
00:54:34,910 --> 00:54:36,830
你到底是什么人
1358
00:54:36,870 --> 00:54:38,250
世良姐姐
1359
00:54:38,700 --> 00:54:39,830
柯南
1360
00:54:39,870 --> 00:54:41,120
你怎么会在这里
1361
00:54:42,370 --> 00:54:43,700
我是来找人的
1362
00:54:44,160 --> 00:54:46,040
你特地跑到这种工厂找人吗
1363
00:54:46,370 --> 00:54:48,250
我这边也有一些情况啦
1364
00:54:52,830 --> 00:54:54,410
发件人:M
主题:你先走
1365
00:54:57,790 --> 00:55:00,750
我现在还不能跟那个孩子见面
1366
00:55:01,450 --> 00:55:03,120
我知道了 妈妈
1367
00:55:03,290 --> 00:55:04,450
世良姐姐
1368
00:55:05,000 --> 00:55:06,330
你在找的人
1369
00:55:06,540 --> 00:55:07,500
莫非是约翰先生
1370
00:55:09,250 --> 00:55:11,450
你的洞察力果然很强
1371
00:55:12,410 --> 00:55:13,120
没错
1372
00:55:13,370 --> 00:55:15,120
我知道约翰先生在哪里
1373
00:55:15,660 --> 00:55:16,700
快跟我来
1374
00:55:16,950 --> 00:55:17,750
等等
1375
00:55:21,120 --> 00:55:22,830
世良姐姐 你怎么会来这里
1376
00:55:23,950 --> 00:55:25,450
我在医院大厅看到了
1377
00:55:28,200 --> 00:55:29,200
出什么事了
1378
00:55:32,580 --> 00:55:35,660
当时有个人开着行李车
1379
00:55:35,700 --> 00:55:37,000
若无其事地穿过慌乱的人群
1380
00:55:37,040 --> 00:55:38,700
开车的人长什么样子
1381
00:55:38,750 --> 00:55:40,200
他开得太快 我没看清楚
1382
00:55:40,250 --> 00:55:41,750
不过看体格应该是男性
1383
00:55:42,290 --> 00:55:43,500
犯人是个男人
1384
00:55:44,250 --> 00:55:45,040
就在那里
1385
00:55:45,450 --> 00:55:47,000
约翰先生的发信器就在那一带
1386
00:55:51,450 --> 00:55:53,290
约翰·佛伊德就在这附近吗
1387
00:55:53,750 --> 00:55:55,250
那个犯人之前都是把人质
1388
00:55:55,290 --> 00:55:57,080
留在了容易被人发现的地方
1389
00:55:57,750 --> 00:55:59,620
这次也有可能跟之前一样
1390
00:56:00,250 --> 00:56:01,950
我打约翰先生的手机试试
1391
00:56:02,370 --> 00:56:03,910
你知道他的手机号码吗
1392
00:56:04,410 --> 00:56:05,120
算是吧
1393
00:56:05,450 --> 00:56:06,250
话说回来
1394
00:56:06,290 --> 00:56:07,370
约翰先生的手机
1395
00:56:07,410 --> 00:56:09,040
现在好像关机了
1396
00:56:09,410 --> 00:56:10,080
不会
1397
00:56:10,370 --> 00:56:12,950
如果犯人跟我想的一样的话
1398
00:56:15,830 --> 00:56:16,750
有声音
1399
00:56:17,250 --> 00:56:17,870
在哪里
1400
00:56:23,120 --> 00:56:23,700
我知道了
1401
00:56:24,370 --> 00:56:25,200
在上面
1402
00:56:25,950 --> 00:56:26,870
很好
1403
00:56:32,200 --> 00:56:33,080
找到了
1404
00:56:33,290 --> 00:56:35,330
怎么会在这么引人注目的地方
1405
00:56:35,790 --> 00:56:36,830
那是因为
1406
00:56:37,250 --> 00:56:40,410
犯人并没有打算杀害约翰先生
1407
00:56:41,330 --> 00:56:43,660
我开动了
1408
00:56:45,120 --> 00:56:46,700
好吃
1409
00:56:47,500 --> 00:56:50,080
果然来一趟名古屋就得尝尝三吃鳗鱼饭
1410
00:56:50,120 --> 00:56:51,540
爸爸
1411
00:56:51,580 --> 00:56:53,540
刚才新一给我打电话
1412
00:56:53,580 --> 00:56:54,870
说他找到约翰先生了
1413
00:56:56,040 --> 00:56:59,080
那个侦探小子怎么会打电话过来
1414
00:56:59,120 --> 00:57:01,450
别问了 快去告诉负责人吧
1415
00:57:04,120 --> 00:57:05,450
那碗鳗鱼饭是我的
1416
00:57:05,500 --> 00:57:07,000
你可要给我看好了
1417
00:57:07,330 --> 00:57:08,370
好的 好的
1418
00:57:08,910 --> 00:57:10,330
谢谢你了 新一
1419
00:57:11,160 --> 00:57:12,120
这里没事了
1420
00:57:12,620 --> 00:57:13,410
真是的
1421
00:57:13,450 --> 00:57:15,700
找到人了也不告诉我一声
1422
00:57:19,790 --> 00:57:20,580
约翰先生
1423
00:57:20,620 --> 00:57:22,870
您还记得被绑架时的情况吗
1424
00:57:23,330 --> 00:57:27,370
那个时候 周围突然冒出一阵白烟
1425
00:57:27,410 --> 00:57:29,120
令人喘不过气来
1426
00:57:29,160 --> 00:57:29,790
不过
1427
00:57:30,410 --> 00:57:32,080
我中途醒过来一次
1428
00:57:32,120 --> 00:57:33,870
当时是在车上
1429
00:57:33,910 --> 00:57:36,910
我感觉旁边好像还有一个人
1430
00:57:37,370 --> 00:57:38,750
是不是犯人
1431
00:57:39,120 --> 00:57:40,120
不知道
1432
00:57:40,500 --> 00:57:41,540
是男的还是女的
1433
00:57:43,410 --> 00:57:44,450
不知道
1434
00:57:46,080 --> 00:57:48,370
美食广场
1435
00:57:46,500 --> 00:57:48,370
磁悬浮列车不能坐了吗
1436
00:57:48,410 --> 00:57:49,410
为什么
1437
00:57:49,450 --> 00:57:51,580
体检结果明明没有异常
1438
00:57:51,410 --> 00:57:54,200
今日已包场
1439
00:57:51,620 --> 00:57:52,370
不过
1440
00:57:52,410 --> 00:57:54,200
真好吃 要是再发生刚才那种事
1441
00:57:54,250 --> 00:57:55,450
确实很好吃 那就麻烦了
1442
00:57:55,500 --> 00:57:56,450
所以我建议各位
1443
00:57:56,500 --> 00:57:59,660
还是坐新干线回东京吧
1444
00:58:00,660 --> 00:58:02,200
艾莉小姐有麻烦了
1445
00:58:02,370 --> 00:58:04,160
我得挺身而出 艾莉小姐 井上先生
1446
00:58:04,500 --> 00:58:06,660
阿兰会长有没有来这边
1447
00:58:06,870 --> 00:58:08,870
我没见过他
1448
00:58:08,910 --> 00:58:09,500
我也没有
1449
00:58:10,160 --> 00:58:12,580
我把医院和会议室都找遍了
1450
00:58:12,620 --> 00:58:14,750
可哪里都找不到阿兰会长
1451
00:58:14,750 --> 00:58:16,500
爱知县警
警察
1452
00:58:17,120 --> 00:58:19,000
是您打的110吧
1453
00:58:19,290 --> 00:58:20,910
是我 你们出警也太慢了吧
1454
00:58:20,950 --> 00:58:22,080
不好意思
1455
00:58:22,330 --> 00:58:23,870
因为机场发生了爆炸
1456
00:58:23,910 --> 00:58:25,290
名古屋市内的大部分警力
1457
00:58:25,330 --> 00:58:27,040
都被调到那边去了
1458
00:58:27,830 --> 00:58:30,250
总之 你们快送这个人去医院吧
1459
00:58:31,830 --> 00:58:34,410
多亏了你们 我才能得救
1460
00:58:34,620 --> 00:58:35,410
非常感谢
1461
00:58:36,040 --> 00:58:37,250
不用客气
1462
00:58:37,290 --> 00:58:39,000
多保重 约翰先生
1463
00:58:41,370 --> 00:58:43,830
这下我的任务就完成了
1464
00:58:44,040 --> 00:58:45,080
东京
1465
00:58:47,120 --> 00:58:49,660
英国的重要人物保住了
1466
00:58:51,540 --> 00:58:53,410
干得漂亮 真纯
1467
00:58:53,790 --> 00:58:56,540
少年侦探团
1468
00:58:54,200 --> 00:58:56,540
我们得坐新干线回去了
1469
00:58:57,540 --> 00:58:58,910
磁悬浮列车不开了吗
1470
00:58:59,330 --> 00:59:01,750
说是列车还是会配合开幕式
1471
00:59:01,790 --> 00:59:03,160
从车站发车
1472
00:59:03,700 --> 00:59:04,910
只是不带乘客了
1473
00:59:05,330 --> 00:59:06,620
一个乘客也不带吗
1474
00:59:06,950 --> 00:59:08,870
毕竟是无人驾驶的磁悬浮列车嘛
1475
00:59:09,370 --> 00:59:10,330
这个不重要
1476
00:59:10,790 --> 00:59:12,080
倒是阿兰会长失踪了
1477
00:59:13,580 --> 00:59:15,160
约翰先生刚才说过
1478
00:59:15,200 --> 00:59:17,080
当时车上还有一个人
1479
00:59:17,540 --> 00:59:19,370
那个人可能是阿兰会长
1480
00:59:22,410 --> 00:59:24,450
等一下 我去接个电话
1481
00:59:26,830 --> 00:59:29,120
我找到犯人的车了 小子
1482
00:59:29,580 --> 00:59:31,250
就在机场的停车场里
1483
00:59:31,790 --> 00:59:33,250
不过我恐怕也只能搞明白
1484
00:59:33,290 --> 00:59:36,250
司机是男性而已
1485
00:59:36,700 --> 00:59:39,290
犯人果然是男性
1486
00:59:42,750 --> 00:59:45,290
当时的联邦调查局局长
1487
00:59:45,660 --> 00:59:48,370
日本的朋友们 你们好
1488
00:59:48,790 --> 00:59:50,910
石原被冤枉的可能性有多大
1489
01:00:00,370 --> 01:00:01,120
赤井先生
1490
01:00:01,700 --> 01:00:03,160
万不得已的时候
1491
01:00:04,750 --> 01:00:06,200
似乎已经到了
1492
01:00:07,200 --> 01:00:09,250
我们现在马上去新名古屋站
1493
01:00:17,540 --> 01:00:18,830
我明白了
1494
01:00:24,410 --> 01:00:26,660
世良姐姐 去新名古屋站
1495
01:00:27,330 --> 01:00:28,000
快点
1496
01:00:28,040 --> 01:00:28,910
怎么了
1497
01:00:29,200 --> 01:00:31,250
刚才不是说犯人制造了失超事件
1498
01:00:31,290 --> 01:00:34,540
市区的警力大多集中在机场了吗
1499
01:00:35,000 --> 01:00:35,870
没错
1500
01:00:35,910 --> 01:00:38,080
现在新名古屋站正是警力单薄的时候
1501
01:00:40,410 --> 01:00:41,290
15年前
1502
01:00:41,290 --> 01:00:44,790
世体会赞助商连环绑架案
T.M公司社长遭到枪杀
1503
01:00:41,790 --> 01:00:43,250
第三个被绑架的人
1504
01:00:43,290 --> 01:00:44,790
在车站遭到了枪杀
1505
01:00:45,080 --> 01:00:46,040
所以这次犯人
1506
01:00:46,080 --> 01:00:48,950
也会在新名古屋站用手枪杀人吗
1507
01:00:49,750 --> 01:00:51,580
不 肯定是用
1508
01:00:51,620 --> 01:00:53,500
“日本子弹”
1509
01:00:54,000 --> 01:00:56,080
也就是说 决战战场在磁悬浮列车上
1510
01:00:56,790 --> 01:00:59,750
赤井已经赶往新名古屋站了
1511
01:00:59,790 --> 01:01:00,950
我们也抓紧时间吧
1512
01:01:01,000 --> 01:01:01,330
明白
1513
01:01:04,410 --> 01:01:06,790
由美美 你喝得太多了
1514
01:01:07,160 --> 01:01:08,870
你不克制一点
1515
01:01:08,910 --> 01:01:10,500
我怎么把你介绍给我的家人
1516
01:01:10,750 --> 01:01:13,250
这事跟你家人有什么关系
1517
01:01:13,290 --> 01:01:16,160
反正要结婚的是我们两个人
1518
01:01:19,080 --> 01:01:19,700
真爽
1519
01:01:20,200 --> 01:01:23,080
这么说 你愿意接受我的求婚了
1520
01:01:23,120 --> 01:01:25,370
那当然啦
1521
01:01:25,620 --> 01:01:26,870
由美美
1522
01:01:26,910 --> 01:01:29,250
我会让你幸福的
1523
01:01:31,080 --> 01:01:33,830
世界体育大会
东京
1524
01:01:32,950 --> 01:01:35,660
那么 我们也回东京吧
1525
01:01:35,700 --> 01:01:37,330
请大家跟我走
1526
01:01:39,000 --> 01:01:41,040
亏我那么期待磁悬浮列车
1527
01:01:41,790 --> 01:01:43,040
您遇到麻烦了吗
1528
01:01:43,330 --> 01:01:45,160
我带来的小孩子不见了
1529
01:01:45,450 --> 01:01:46,120
小兰
1530
01:01:47,450 --> 01:01:48,950
找到阿兰会长了吗
1531
01:01:49,450 --> 01:01:50,660
应该还没有
1532
01:01:50,700 --> 01:01:53,080
不过磁悬浮列车会按原计划发车
1533
01:01:53,120 --> 01:01:55,080
开幕式也照常举办
1534
01:01:54,500 --> 01:01:55,870
发件人:江户川
主题:对不住,灰原
1535
01:01:55,450 --> 01:01:58,580
这是世体会协会做出的决定
1536
01:01:58,700 --> 01:02:00,500
基本上不可能改变
1537
01:02:01,200 --> 01:02:03,000
约翰社长现在怎么样了
1538
01:02:03,290 --> 01:02:04,830
应该没有大碍
1539
01:02:05,040 --> 01:02:06,250
你不用跟着他吗
1540
01:02:06,580 --> 01:02:09,660
我都说了 约翰先生有保镖跟着
1541
01:02:09,870 --> 01:02:12,120
我接到的委托是调查事件
1542
01:02:12,580 --> 01:02:13,290
走吧
1543
01:02:13,330 --> 01:02:14,160
等一下
1544
01:02:14,450 --> 01:02:16,250
柯南还没有回来
1545
01:02:16,750 --> 01:02:17,620
打电话了吗
1546
01:02:17,660 --> 01:02:19,160
我打了好几次电话
1547
01:02:19,200 --> 01:02:20,500
他都没有接
1548
01:02:22,040 --> 01:02:23,120
你说江户川啊
1549
01:02:23,160 --> 01:02:25,500
他说他跟熟人一起先回去了
1550
01:02:30,040 --> 01:02:32,540
芝滨~新名古屋段
真空超导磁悬浮列车发车仪式
1551
01:02:32,910 --> 01:02:34,330
发车计划调整后
1552
01:02:34,540 --> 01:02:37,250
尽管真空超导磁悬浮列车上
1553
01:02:37,290 --> 01:02:38,950
没有了首批搭乘的乘客
1554
01:02:39,000 --> 01:02:41,040
但依然引来了这么多群众
1555
01:02:41,080 --> 01:02:43,500
来一睹列车的风采
1556
01:02:46,750 --> 01:02:48,790
激动人心的时刻终于到了
1557
01:02:53,290 --> 01:02:56,040
日本欢迎您
1558
01:03:01,370 --> 01:03:01,950
十
1559
01:03:02,120 --> 01:03:04,580
此时此刻 不仅是列车爱好者
1560
01:03:04,620 --> 01:03:05,620
全日本
1561
01:03:05,660 --> 01:03:07,410
不 全世界的人们
1562
01:03:07,450 --> 01:03:11,080
都在见证这历史性的一刻
1563
01:03:11,120 --> 01:03:12,250
一
1564
01:03:36,660 --> 01:03:37,870
现在磁悬浮列车
1565
01:03:37,950 --> 01:03:39,500
准时发车了
1566
01:03:51,410 --> 01:03:52,120
这是什么
1567
01:03:52,870 --> 01:03:54,700
真空超导磁悬浮列车的车速可以根据车身的颜色来判断
1568
01:03:53,200 --> 01:03:54,500
各位 来了解一下
1569
01:03:54,540 --> 01:03:57,500
真空超导磁悬浮列车的工作原理吧
1570
01:03:55,120 --> 01:03:57,200
车身颜色总共有七种,请大家记住哦!
1571
01:03:58,000 --> 01:04:01,160
列车发动之初 会依靠车轮行驶
1572
01:04:01,370 --> 01:04:05,250
随后 当列车时速超过150公里时
1573
01:04:05,290 --> 01:04:07,330
车厢会依靠磁铁和线圈的吸引力
1574
01:04:07,370 --> 01:04:09,120
悬浮在轨道上
1575
01:04:09,580 --> 01:04:12,950
此后 磁悬浮列车会进入真空隧道
1576
01:04:13,370 --> 01:04:16,120
在隧道内 空气阻力降低
1577
01:04:16,160 --> 01:04:18,620
列车运行时速可达1000公里
1578
01:04:18,870 --> 01:04:22,200
不过列车可以在隧道内调整速度
1579
01:04:22,250 --> 01:04:23,870
最后 列车驶出隧道
1580
01:04:23,910 --> 01:04:25,750
时速降至300公里后
1581
01:04:25,790 --> 01:04:27,750
空气制动系统将会启动
1582
01:04:28,250 --> 01:04:30,450
接着 时速进一步降至150公里
1583
01:04:30,500 --> 01:04:33,040
原本收在车厢底部的车轮将被放出
1584
01:04:33,660 --> 01:04:35,660
磁悬浮列车没有司机
1585
01:04:35,700 --> 01:04:37,120
那么是谁在开车呢
1586
01:04:37,910 --> 01:04:39,200
这个问题嘛
1587
01:04:39,450 --> 01:04:41,080
这个问题很好
1588
01:04:41,330 --> 01:04:44,080
其实 我们在真空超导磁悬浮列车的车厢里
1589
01:04:44,370 --> 01:04:47,580
配备了可以进行手动控制的驾驶室
1590
01:04:46,330 --> 01:04:47,580
手动驾驶室
1591
01:04:47,950 --> 01:04:48,620
不过
1592
01:04:48,660 --> 01:04:51,160
这个驾驶室是试运行期间用的
1593
01:04:51,200 --> 01:04:52,410
平时并不会用到
1594
01:04:52,830 --> 01:04:53,540
相应地
1595
01:04:53,580 --> 01:04:57,080
位于新名古屋站和芝滨站之间的总控制室
1596
01:04:57,120 --> 01:04:58,750
将负责操控列车
1597
01:04:58,950 --> 01:04:59,950
那么 我们来看看
1598
01:05:00,000 --> 01:05:02,200
列车行驶时车厢里的情况吧
1599
01:05:03,160 --> 01:05:04,910
能看到磁悬浮列车里面吗
1600
01:05:04,950 --> 01:05:05,950
太棒啦
1601
01:05:06,410 --> 01:05:07,790
很遗憾
1602
01:05:07,790 --> 01:05:10,040
今天没有载客 车厢里没有人
1603
01:05:12,540 --> 01:05:13,750
柯南
1604
01:05:14,330 --> 01:05:15,660
世良
1605
01:05:17,500 --> 01:05:19,700
如果阿兰会长不在列车上
1606
01:05:20,000 --> 01:05:22,290
我们可不是挨一顿骂就完事了
1607
01:05:23,830 --> 01:05:25,580
我说 你有闻到什么味道吗
1608
01:05:32,830 --> 01:05:33,910
这是阿兰会长的
1609
01:05:34,660 --> 01:05:35,750
真的吗
1610
01:05:36,040 --> 01:05:38,160
对了 你在机场看到的犯人
1611
01:05:38,540 --> 01:05:40,500
他的行李车上有几个行李箱
1612
01:05:42,330 --> 01:05:42,910
有两个
1613
01:05:43,160 --> 01:05:45,040
而且是两个一样的箱子
1614
01:05:45,830 --> 01:05:47,500
两个一样的箱子
1615
01:05:48,000 --> 01:05:50,660
我记得 装约翰先生的箱子
1616
01:05:51,450 --> 01:05:52,620
是拉链式的
1617
01:05:57,410 --> 01:05:58,250
柯南
1618
01:05:58,290 --> 01:05:59,330
你在干什么
1619
01:06:00,040 --> 01:06:02,370
这股酸甜的气味 难道是
1620
01:06:06,370 --> 01:06:07,250
看到了
1621
01:06:07,290 --> 01:06:09,700
是轮子沾上营养饮料后留下的印记
1622
01:06:12,410 --> 01:06:15,040
营养饮料中添加的维生素B2
1623
01:06:15,080 --> 01:06:16,200
是荧光物质
1624
01:06:16,500 --> 01:06:18,080
会对不可见光产生反应
1625
01:06:19,000 --> 01:06:21,620
不过 竟然能发出不可见光
1626
01:06:21,950 --> 01:06:23,950
你这手表也太万能了吧
1627
01:06:24,410 --> 01:06:26,870
毕竟是值得信赖的博士开发的侦探工具
1628
01:06:30,950 --> 01:06:32,870
该不会是那几个孩子想我了
1629
01:06:32,910 --> 01:06:34,620
就念叨我了吧
1630
01:06:34,660 --> 01:06:36,290
修车费了点工夫
1631
01:06:36,330 --> 01:06:37,700
害得我耽误这么久
1632
01:06:38,290 --> 01:06:41,160
希望他们在假面超人秀上玩得开心吧
1633
01:06:45,120 --> 01:06:45,870
太弱了
1634
01:06:45,910 --> 01:06:47,370
你太弱了 假面超人
1635
01:06:47,870 --> 01:06:49,830
这些孩子是我的了
1636
01:06:50,000 --> 01:06:51,620
住手 乔卡
1637
01:06:51,910 --> 01:06:53,250
假面超人有危险
1638
01:06:53,290 --> 01:06:55,120
敌人实在太多了
1639
01:06:55,160 --> 01:06:56,450
一 二
1640
01:06:56,500 --> 01:06:59,120
假面超人 加油
1641
01:06:59,660 --> 01:07:02,160
博士能不能快点来
1642
01:07:02,450 --> 01:07:04,160
到此为止了 怪人们
1643
01:07:04,450 --> 01:07:05,330
这是谁的声音
1644
01:07:05,370 --> 01:07:06,500
在哪里
1645
01:07:06,870 --> 01:07:07,450
快看天上
1646
01:07:11,290 --> 01:07:14,000
这么说 磁悬浮列车上那两个人
1647
01:07:14,040 --> 01:07:14,910
对不起
1648
01:07:14,950 --> 01:07:16,160
是我们的同伴
1649
01:07:16,200 --> 01:07:16,870
不好意思
1650
01:07:17,200 --> 01:07:18,410
真的非常抱歉
1651
01:07:18,580 --> 01:07:19,700
不 这个嘛
1652
01:07:20,160 --> 01:07:21,540
请你们在中途停靠站停车
1653
01:07:21,580 --> 01:07:23,290
把他们从车上拽下来
1654
01:07:23,330 --> 01:07:24,830
我会去接他们的
1655
01:07:25,200 --> 01:07:26,250
不是 那个
1656
01:07:26,290 --> 01:07:28,660
今天的计划是体验搭乘
1657
01:07:28,700 --> 01:07:31,910
程序设定经过沿途的车站一律不停
1658
01:07:32,290 --> 01:07:35,370
可是 总控制室那边可以操控列车吧
1659
01:07:36,450 --> 01:07:37,450
但是这样一来
1660
01:07:37,500 --> 01:07:39,000
列车就赶不上开幕式了
1661
01:07:39,040 --> 01:07:42,580
在列车上升起万国旗的活动也要中止
1662
01:07:42,950 --> 01:07:45,160
那可是阿兰会长的创意
1663
01:07:45,330 --> 01:07:46,910
说得也是
1664
01:07:46,910 --> 01:07:50,160
怎么能只考虑磁悬浮列车的情况而随便中止活动呢
1665
01:07:50,500 --> 01:07:51,160
可是
1666
01:07:51,200 --> 01:07:53,160
我们还是要联系总控制室
1667
01:07:53,370 --> 01:07:55,120
交给我来处理吧
1668
01:07:55,950 --> 01:07:57,120
柯南
1669
01:07:57,160 --> 01:07:58,200
世良
1670
01:08:08,580 --> 01:08:09,200
喂
1671
01:08:09,830 --> 01:08:11,160
还能再等一下吗
1672
01:08:13,660 --> 01:08:14,330
不行
1673
01:08:16,080 --> 01:08:17,700
到时间了
1674
01:08:22,160 --> 01:08:23,040
我知道了
1675
01:08:43,540 --> 01:08:44,120
去吧
1676
01:08:47,700 --> 01:08:50,000
我们得尽快找到阿兰会长
1677
01:08:50,040 --> 01:08:50,910
柯南
1678
01:08:51,290 --> 01:08:52,910
刚才那是枪声吧
1679
01:08:53,250 --> 01:08:55,040
而且还是栓动式的步枪
1680
01:08:55,410 --> 01:08:57,160
从刚才开始 你究竟是和谁一起
1681
01:08:57,160 --> 01:08:58,660
在搞什么鬼
1682
01:09:00,790 --> 01:09:01,620
放心吧
1683
01:09:01,660 --> 01:09:04,330
电话那边的是我们自己人
1684
01:09:09,450 --> 01:09:11,870
接下来就看你的了 小子
1685
01:09:12,540 --> 01:09:13,080
等等
1686
01:09:13,660 --> 01:09:16,080
我还有一个请求
1687
01:09:19,540 --> 01:09:20,370
我知道了
1688
01:09:20,620 --> 01:09:23,120
把所有参与者的手机号码发给我
1689
01:09:24,370 --> 01:09:27,750
真空超导磁悬浮列车/7月24日/监控
1690
01:09:28,250 --> 01:09:30,620
你在干什么 真是的
1691
01:09:36,330 --> 01:09:37,080
好
1692
01:09:39,410 --> 01:09:40,290
你干什么
1693
01:09:41,040 --> 01:09:41,540
借我用一下
1694
01:09:42,160 --> 01:09:43,120
等一下 小哀
1695
01:09:43,120 --> 01:09:44,250
你要干什么
1696
01:09:47,370 --> 01:09:48,040
真是的
1697
01:09:48,370 --> 01:09:50,160
就知道使唤我做事
1698
01:09:55,660 --> 01:09:56,700
到这里就没有了
1699
01:09:57,000 --> 01:09:57,790
确实
1700
01:09:59,370 --> 01:10:00,450
我要开门了
1701
01:10:06,500 --> 01:10:07,790
难不成就在这里面
1702
01:10:09,250 --> 01:10:10,040
等一下
1703
01:10:16,750 --> 01:10:17,580
你没事吧
1704
01:10:17,910 --> 01:10:19,700
他果然还有意识
1705
01:10:20,290 --> 01:10:21,370
英语 我这是在哪里
1706
01:10:21,410 --> 01:10:22,910
在磁悬浮列车里
1707
01:10:23,290 --> 01:10:25,620
你们是怎么找到我的
1708
01:10:26,120 --> 01:10:28,750
多亏了你打翻的这瓶饮料
1709
01:10:29,870 --> 01:10:32,500
真不愧是前任联邦调查局局长
1710
01:10:35,080 --> 01:10:36,540
是阿兰会长
1711
01:10:37,160 --> 01:10:38,000
什么
1712
01:10:38,040 --> 01:10:39,200
毛利先生
1713
01:10:39,700 --> 01:10:40,870
这究竟是
1714
01:10:41,200 --> 01:10:42,750
您知道是怎么回事吗
1715
01:10:42,790 --> 01:10:43,830
大家听我说
1716
01:10:44,700 --> 01:10:47,370
阿兰会长在发生失超的时候
1717
01:10:46,950 --> 01:10:49,660
少年侦探团
1718
01:10:47,410 --> 01:10:49,660
和约翰社长一起被绑架了
1719
01:10:50,500 --> 01:10:51,200
你说什么
1720
01:10:51,750 --> 01:10:52,580
随后
1721
01:10:52,620 --> 01:10:55,080
他们两个人都被塞进了犯人的车里
1722
01:10:55,500 --> 01:10:57,620
那阿兰先生看到犯人的长相了吗
1723
01:10:57,620 --> 01:10:59,370
此处有监控
1724
01:10:58,620 --> 01:11:00,450
很可惜 他没有看到
1725
01:11:00,870 --> 01:11:01,500
不过
1726
01:11:01,700 --> 01:11:04,450
我们已经知道犯人是谁了
1727
01:11:07,330 --> 01:11:08,870
“我们” 柯南也知道了吗
1728
01:11:09,870 --> 01:11:11,000
不是
1729
01:11:11,040 --> 01:11:13,580
知道犯人的是新一哥哥
1730
01:11:14,160 --> 01:11:16,620
那么 犯人究竟是什么人
1731
01:11:16,950 --> 01:11:18,370
在揭晓真凶之前
1732
01:11:18,410 --> 01:11:20,450
柯南还想确认一件事
1733
01:11:20,830 --> 01:11:23,500
都说了是新一哥哥想确认的
1734
01:11:32,830 --> 01:11:34,200
那就拜托了
1735
01:11:35,040 --> 01:11:36,040
英语 好的
1736
01:11:40,120 --> 01:11:41,870
来电
未知联系人
1737
01:11:42,160 --> 01:11:43,450
未知联系人
1738
01:11:43,500 --> 01:11:45,080
也打到我手机上了
1739
01:11:46,250 --> 01:11:47,040
你好
1740
01:11:47,290 --> 01:11:48,500
是哪位啊
1741
01:11:49,500 --> 01:11:51,290
谁打来的 没有人接
1742
01:11:51,580 --> 01:11:52,500
难不成
1743
01:11:52,540 --> 01:11:54,790
所有人的手机都响了吗
1744
01:11:57,080 --> 01:11:58,950
我和柯南的手机也响了
1745
01:11:59,200 --> 01:12:00,870
阿兰会长的也响了
1746
01:12:01,370 --> 01:12:02,910
不过只有一个人
1747
01:12:02,950 --> 01:12:04,870
手机没有响吧
1748
01:12:09,200 --> 01:12:10,160
没说错吧
1749
01:12:14,870 --> 01:12:16,160
白鸠舞子小姐
1750
01:12:16,660 --> 01:12:17,660
白鸠小姐
1751
01:12:22,700 --> 01:12:25,250
看样子 你的手机没响
1752
01:12:25,290 --> 01:12:27,000
因为手机没电了
1753
01:12:27,250 --> 01:12:29,870
不 你的手机应该还有电吧
1754
01:12:30,330 --> 01:12:31,160
我想
1755
01:12:31,200 --> 01:12:33,410
肯定是因为核磁共振仪
1756
01:12:33,450 --> 01:12:35,410
让电子产品出现了故障
1757
01:12:36,500 --> 01:12:37,120
换句话说
1758
01:12:37,450 --> 01:12:39,160
引发失超的人
1759
01:12:39,200 --> 01:12:40,160
白鸠小姐
1760
01:12:40,200 --> 01:12:40,750
就是你
1761
01:12:45,040 --> 01:12:46,660
手机碰巧出了问题
1762
01:12:47,120 --> 01:12:49,790
你们就要把犯人的帽子扣在我头上吗
1763
01:12:49,830 --> 01:12:50,750
那你是想说
1764
01:12:50,790 --> 01:12:54,160
你坐上这辆磁悬浮列车也是碰巧吗
1765
01:12:54,200 --> 01:12:56,160
最重要的是 白鸠舞子
1766
01:12:56,450 --> 01:12:57,500
你的名字
1767
01:12:57,540 --> 01:13:00,120
和15年前枪击案的犯人
1768
01:12:58,040 --> 01:12:58,950
白鸠舞子
1769
01:13:00,040 --> 01:13:04,000
白鸠舞子 si ra ha to ma i ko
石原诚 i si ha ra ma ko to
1770
01:13:00,160 --> 01:13:02,830
石原诚的片假名是相通的
1771
01:13:02,870 --> 01:13:04,000
这应该不是碰巧吧
1772
01:13:07,330 --> 01:13:09,410
你父亲坚持自己无罪 却最终死去
1773
01:13:09,450 --> 01:13:11,290
你无法舍弃他的姓名
1774
01:13:11,660 --> 01:13:12,500
我没说错吧
1775
01:13:16,790 --> 01:13:17,750
阿兰
1776
01:13:18,750 --> 01:13:19,580
英语 这把枪
1777
01:13:19,910 --> 01:13:21,330
我真高兴
1778
01:13:21,370 --> 01:13:23,330
你竟然还记得
1779
01:13:23,370 --> 01:13:24,660
英语 没错
1780
01:13:24,700 --> 01:13:27,750
它和15年前的凶器是同一型号
1781
01:13:28,330 --> 01:13:29,290
那名犯人
1782
01:13:29,540 --> 01:13:31,250
也就是你的父亲
1783
01:13:31,290 --> 01:13:33,580
15年前声称自己是无辜的
1784
01:13:33,620 --> 01:13:36,750
但是联邦调查局还是逮捕了我的父亲
1785
01:13:37,500 --> 01:13:38,330
英语 你还记得
1786
01:13:38,370 --> 01:13:40,870
15年前那起案件的第一个被害人吗
1787
01:13:41,790 --> 01:13:42,580
我记得
1788
01:13:42,620 --> 01:13:44,410
是日系点心企业的高管
1789
01:13:44,700 --> 01:13:47,830
那位日本企业的高管被绑架的时候
1790
01:13:47,870 --> 01:13:50,200
我父亲正和我在一起
1791
01:13:50,250 --> 01:13:51,660
也就是说 他有不在场证明
1792
01:13:52,500 --> 01:13:53,580
那个时候
1793
01:13:53,620 --> 01:13:55,410
我给联邦调查局的证词里也是这么说的
1794
01:13:56,160 --> 01:13:57,660
可我父亲还是被抓了
1795
01:13:58,080 --> 01:14:00,410
他直到死在狱中都在喊冤
1796
01:14:00,750 --> 01:14:02,750
我母亲来到了日本
1797
01:14:02,790 --> 01:14:04,620
但很快就因为心力交瘁
1798
01:14:04,660 --> 01:14:06,410
也撒手人寰了
1799
01:14:07,370 --> 01:14:09,870
所以你才一直痛恨联邦调查局吗
1800
01:14:10,410 --> 01:14:13,870
因此我听了美国法警局的建议 改名换姓
1801
01:14:17,910 --> 01:14:20,660
是司法交易中的证人保护计划吧
1802
01:14:21,000 --> 01:14:21,750
你这孩子
1803
01:14:21,790 --> 01:14:23,870
知道的还不少
1804
01:14:24,160 --> 01:14:25,950
对 美国法警局的人
1805
01:14:26,200 --> 01:14:28,330
并不了解日本的片假名
1806
01:14:28,580 --> 01:14:30,040
所以他们并没有发现
1807
01:14:30,080 --> 01:14:32,040
我沿用了父亲的名字
1808
01:14:32,330 --> 01:14:34,040
后来在七年前
1809
01:14:34,330 --> 01:14:36,330
老天终于站在我这边了
1810
01:14:36,620 --> 01:14:37,750
七年前
1811
01:14:38,040 --> 01:14:41,450
东京获得本届世体会的承办资格
1812
01:14:41,950 --> 01:14:43,700
没错 而且
1813
01:14:44,040 --> 01:14:45,160
这个男人也在那一年
1814
01:14:45,200 --> 01:14:47,330
当上了世体会协会的会长
1815
01:14:47,870 --> 01:14:49,160
这就是天意吧
1816
01:14:51,910 --> 01:14:55,660
所以你才混进了日本世体会协会吗
1817
01:14:55,700 --> 01:14:56,700
是的
1818
01:14:57,200 --> 01:15:00,700
因此我才会知道这个男人会坐上磁悬浮列车
1819
01:15:00,950 --> 01:15:04,450
这列“日本子弹”
1820
01:15:05,250 --> 01:15:08,330
所以你才策划了和15年前相同的案件吗
1821
01:15:08,870 --> 01:15:12,910
我这么做是为了让这个男人想起自己的罪孽
1822
01:15:12,950 --> 01:15:15,700
但是你之前并没有杀其他人
1823
01:15:16,160 --> 01:15:16,910
没错
1824
01:15:16,950 --> 01:15:19,290
我只要杀他一个人就够了
1825
01:15:19,330 --> 01:15:20,830
你们给我让开
1826
01:15:24,620 --> 01:15:28,330
我本来想等这列“日本子弹”抵达终点站时
1827
01:15:28,700 --> 01:15:30,250
再要了这个男人的命
1828
01:15:30,790 --> 01:15:33,830
不过托你们的福 计划有变
1829
01:15:33,870 --> 01:15:35,910
我现在就要他的命
1830
01:15:54,160 --> 01:15:56,080
看来老天
1831
01:15:56,160 --> 01:15:58,410
还是站在我这边的
1832
01:15:58,750 --> 01:15:59,790
快住手
1833
01:16:00,540 --> 01:16:01,370
英语 你刚才是说
1834
01:16:01,410 --> 01:16:03,580
只要我死了就行了吗
1835
01:16:04,000 --> 01:16:04,910
没错
1836
01:16:04,950 --> 01:16:07,080
我只要杀你一个就够了
1837
01:16:07,250 --> 01:16:08,250
那好
1838
01:16:08,290 --> 01:16:09,450
朝这里开枪
1839
01:16:09,500 --> 01:16:10,830
马肯兹先生
1840
01:16:10,870 --> 01:16:11,790
这里
1841
01:16:11,830 --> 01:16:12,870
朝这里开枪
1842
01:16:12,910 --> 01:16:14,290
从高一点的位置开枪
1843
01:16:14,790 --> 01:16:16,540
这样就算子弹穿过我的身体
1844
01:16:16,580 --> 01:16:18,330
也只会打在地板上
1845
01:16:18,700 --> 01:16:19,660
瞄准我的胸口
1846
01:16:19,700 --> 01:16:21,080
从高一点的位置开枪
1847
01:16:21,700 --> 01:16:23,950
这样就算子弹穿过我的身体
1848
01:16:24,000 --> 01:16:25,700
也只会打在地板上
1849
01:16:26,660 --> 01:16:28,500
磁悬浮列车为了高速行驶
1850
01:16:28,540 --> 01:16:31,250
使用的是超轻量材料吧
1851
01:16:36,790 --> 01:16:37,500
确实如此
1852
01:16:38,120 --> 01:16:41,000
万一子弹打穿了墙壁或者天花板
1853
01:16:41,040 --> 01:16:42,870
危及到列车的行驶
1854
01:16:42,910 --> 01:16:45,450
在场的所有人都会有危险
1855
01:16:45,500 --> 01:16:47,330
地板虽然够结实
1856
01:16:47,370 --> 01:16:49,870
但是超近距离射击也容易被击穿
1857
01:16:51,120 --> 01:16:54,200
所以要在子弹能射入左胸的最远距离上
1858
01:16:54,250 --> 01:16:56,450
从尽可能高的位置向我开枪
1859
01:16:56,500 --> 01:16:57,620
阿兰先生是这么说的
1860
01:16:57,830 --> 01:16:59,120
你闭嘴 少废话
1861
01:16:59,580 --> 01:17:00,950
白鸠小姐
1862
01:17:01,000 --> 01:17:02,250
我想你应该知道
1863
01:17:02,290 --> 01:17:04,620
阿兰先生曾经是射击运动员
1864
01:17:04,660 --> 01:17:06,370
也是参加过世体会赛事的射击高手
1865
01:17:06,410 --> 01:17:07,700
柯南
1866
01:17:07,830 --> 01:17:09,120
爸爸
1867
01:17:10,950 --> 01:17:11,910
英语 这里
1868
01:17:12,000 --> 01:17:12,660
瞄准这里
1869
01:17:17,000 --> 01:17:18,330
再高一点
1870
01:17:18,370 --> 01:17:19,250
退后一点
1871
01:17:20,620 --> 01:17:21,450
再退后
1872
01:17:22,540 --> 01:17:24,250
把胳膊抬起来
1873
01:17:25,330 --> 01:17:26,200
再退一步
1874
01:17:29,080 --> 01:17:30,540
就是现在
1875
01:17:36,830 --> 01:17:41,540
打枪删减核实?
1876
01:17:48,870 --> 01:17:49,950
柯南
1877
01:17:50,700 --> 01:17:51,200
怎么了
1878
01:17:51,540 --> 01:17:52,620
发生什么了
1879
01:17:53,250 --> 01:17:54,120
是谁
1880
01:17:54,200 --> 01:17:55,790
是谁开枪打她的
1881
01:17:59,580 --> 01:18:02,120
横滨 町田
1882
01:18:01,000 --> 01:18:03,540
开枪的人一定是赤井先生
1883
01:18:04,330 --> 01:18:05,370
可是秀不是应该
1884
01:18:05,410 --> 01:18:06,870
还在名古屋吗
1885
01:18:07,790 --> 01:18:08,750
磁悬浮列车
1886
01:18:08,750 --> 01:18:09,290
东京
1887
01:18:08,910 --> 01:18:10,410
刚到山梨附近
1888
01:18:09,290 --> 01:18:09,830
山梨县
1889
01:18:09,830 --> 01:18:10,870
名古屋
1890
01:18:10,450 --> 01:18:12,950
这种距离不可能狙击成功的
1891
01:18:13,580 --> 01:18:14,950
所以赤井先生
1892
01:18:15,000 --> 01:18:17,250
才定制了特殊的子弹
1893
01:18:22,500 --> 01:18:24,000
不是铁制的
1894
01:18:24,080 --> 01:18:25,250
而是银制的
1895
01:18:33,200 --> 01:18:35,370
银制子弹不会被磁悬浮轨道
1896
01:18:35,410 --> 01:18:38,500
侧壁上镶嵌的电磁铁吸引
1897
01:18:38,540 --> 01:18:41,120
而电磁铁之间的电磁诱导效应不仅能让车体悬浮
1898
01:18:41,200 --> 01:18:43,000
也能让子弹悬浮在轨道上
1899
01:18:42,910 --> 01:18:45,410
当前速度
1900
01:18:43,040 --> 01:18:46,120
以1000公里的时速飞行
1901
01:18:46,200 --> 01:18:48,080
它进入真空隧道后
1902
01:18:48,160 --> 01:18:50,580
几乎不受重力和空气阻力的影响
1903
01:18:50,620 --> 01:18:53,660
以稳定的速度追在磁悬浮列车后面
1904
01:18:54,000 --> 01:18:54,750
这时候
1905
01:18:54,790 --> 01:18:56,910
如果磁悬浮列车突然减速
1906
01:18:56,950 --> 01:18:59,620
并且减速的时间持续较长
1907
01:18:59,660 --> 01:19:01,450
银制子弹就会在减速期间
1908
01:19:01,500 --> 01:19:04,580
贯穿磁悬浮列车的超轻量车体
1909
01:19:09,370 --> 01:19:12,410
这一刻 只要犯人的要害部位
1910
01:19:12,450 --> 01:19:14,080
恰好处在预先计算好的位置上
1911
01:19:14,160 --> 01:19:16,200
狙击就可以成功
1912
01:19:17,160 --> 01:19:19,830
这需要车里有人配合才行
1913
01:19:19,870 --> 01:19:21,000
难道那个人就是
1914
01:19:21,040 --> 01:19:24,370
对 就是那个江户川柯南
1915
01:19:24,790 --> 01:19:25,950
白鸠小姐
1916
01:19:27,750 --> 01:19:29,160
柯南 世良
1917
01:19:29,200 --> 01:19:30,410
你们没事吧
1918
01:19:30,450 --> 01:19:31,450
大家都没事
1919
01:19:31,500 --> 01:19:33,200
为什么犯人会中枪
1920
01:19:33,250 --> 01:19:34,200
枪走火了吗
1921
01:19:34,250 --> 01:19:35,370
先别管这个
1922
01:19:35,410 --> 01:19:37,620
快让磁悬浮列车就近停靠
1923
01:19:37,660 --> 01:19:38,700
叫救护车来
1924
01:19:39,040 --> 01:19:41,450
考虑到磁悬浮列车的运行状态
1925
01:19:41,750 --> 01:19:43,080
最近的车站
1926
01:19:43,120 --> 01:19:44,250
就是终点站
1927
01:19:44,290 --> 01:19:45,950
也就是芝滨站
1928
01:19:46,410 --> 01:19:49,370
我现在就通知警察和救护车在芝滨站待命
1929
01:19:50,870 --> 01:19:52,790
这件事算是解决了吧
1930
01:19:52,830 --> 01:19:53,870
不 还没有
1931
01:19:54,080 --> 01:19:54,750
没错
1932
01:19:54,790 --> 01:19:56,660
还有共犯没落网呢
1933
01:19:58,120 --> 01:19:59,540
还有共犯
1934
01:20:06,370 --> 01:20:07,290
鸡翅
1935
01:20:07,580 --> 01:20:09,540
由美美 你还好吧
1936
01:20:09,580 --> 01:20:11,290
我没事
1937
01:20:11,870 --> 01:20:13,750
在见到你家里人之前
1938
01:20:14,540 --> 01:20:16,160
我是不会吐的
1939
01:20:16,660 --> 01:20:18,790
今天还是先回东京吧
1940
01:20:18,830 --> 01:20:21,000
总之 我先打车送你去车站
1941
01:20:21,200 --> 01:20:23,120
那辆车绝对超速了
1942
01:20:23,500 --> 01:20:25,540
快给我停车
1943
01:20:33,540 --> 01:20:34,370
由美美
1944
01:20:34,450 --> 01:20:36,200
由美美 没事吧
1945
01:20:36,410 --> 01:20:37,450
由美美
1946
01:20:37,500 --> 01:20:39,330
由美美 由美美
1947
01:20:41,160 --> 01:20:43,330
还有共犯是什么意思
1948
01:20:43,580 --> 01:20:45,450
没错吧 柯南
1949
01:20:45,830 --> 01:20:49,000
看来世良姐姐也察觉到这一点了
1950
01:20:49,040 --> 01:20:50,330
新一哥哥
1951
01:20:50,450 --> 01:20:53,330
看到那种东西 当然会察觉到了
1952
01:20:55,830 --> 01:20:58,330
很明显 有人在远程控制列车
1953
01:21:00,370 --> 01:21:02,830
而且还是在犯人遇险的时候
1954
01:21:03,330 --> 01:21:05,580
换句话说 有共犯在暗中帮忙
1955
01:21:05,910 --> 01:21:09,250
犯人带着装有阿兰会长的大行李箱
1956
01:21:09,290 --> 01:21:11,200
坐上了这趟磁悬浮列车
1957
01:21:11,580 --> 01:21:13,450
在机场发生失超后
1958
01:21:13,500 --> 01:21:17,080
即使新名古屋站警力不足
1959
01:21:17,160 --> 01:21:18,700
想这样登上列车也不简单
1960
01:21:19,080 --> 01:21:20,370
也就是说那个共犯
1961
01:21:20,410 --> 01:21:21,870
是磁悬浮列车的相关人员
1962
01:21:21,910 --> 01:21:23,160
而且是男性
1963
01:21:24,370 --> 01:21:26,370
是这样吧 井上先生
1964
01:21:28,580 --> 01:21:31,750
你能想到失超这种方法并付诸实施
1965
01:21:32,080 --> 01:21:34,330
不愧是磁悬浮技术的工程师
1966
01:21:35,160 --> 01:21:37,620
说起来 磁悬浮列车与核磁共振仪
1967
01:21:37,660 --> 01:21:39,870
都用到了超导磁铁
1968
01:21:40,200 --> 01:21:41,950
你又负责程序调试工作
1969
01:21:42,370 --> 01:21:44,450
这点小把戏肯定难不倒你吧
1970
01:21:44,870 --> 01:21:46,580
能利用远程操作
1971
01:21:46,620 --> 01:21:48,290
完成刚才那种急刹车的人
1972
01:21:48,750 --> 01:21:51,370
只有你这个能监控车内实时画面的
1973
01:21:51,830 --> 01:21:52,950
磁悬浮工程师
1974
01:21:57,790 --> 01:21:58,830
还给我
1975
01:21:58,870 --> 01:22:00,620
你别想跑掉
1976
01:22:00,660 --> 01:22:01,450
找到了
1977
01:22:01,500 --> 01:22:04,620
连接到磁悬浮列车总控制室的软件
1978
01:22:05,290 --> 01:22:06,620
还给我 好痛
1979
01:22:06,660 --> 01:22:08,040
你为什么要做这种事
1980
01:22:08,580 --> 01:22:10,910
15年前案件的相关人员中
1981
01:22:10,950 --> 01:22:12,620
只有两个日本人
1982
01:22:13,250 --> 01:22:15,000
一个是嫌犯石原诚
1983
01:22:15,080 --> 01:22:16,040
另一个就是第一个被害人
1984
01:22:16,120 --> 01:22:18,040
那家点心企业的高管
1985
01:22:18,500 --> 01:22:19,660
那个人
1986
01:22:19,700 --> 01:22:21,200
就是我的父亲
1987
01:22:21,250 --> 01:22:22,410
你说什么
1988
01:22:22,540 --> 01:22:25,290
父亲停止赞助世体会之后
1989
01:22:25,330 --> 01:22:27,250
在美国饱受指责
1990
01:22:27,290 --> 01:22:30,040
最后还被公司董事会解除了职务
1991
01:22:30,040 --> 01:22:33,040
新港滨
1992
01:22:30,580 --> 01:22:32,580
15年前的案子
1993
01:22:32,620 --> 01:22:34,910
夺走了我们全家拥有的一切
1994
01:22:33,040 --> 01:22:36,040
本次列车停靠站:东京都川品
1995
01:22:35,580 --> 01:22:37,450
可是 联邦调查局
1996
01:22:37,500 --> 01:22:40,540
却抓错了犯人 草草宣布了结案
1997
01:22:40,830 --> 01:22:42,450
抓错了犯人
1998
01:22:42,700 --> 01:22:44,080
四年后
1999
01:22:44,160 --> 01:22:46,910
那个模仿犯被逮捕
2000
01:22:45,790 --> 01:22:47,950
亚特兰大:15年前
2001
01:22:48,450 --> 01:22:50,870
我认出了那个人的样子
2002
01:22:50,910 --> 01:22:54,000
15年前绑架我父亲的罪犯之一
2003
01:22:54,080 --> 01:22:55,080
就长那样
2004
01:22:55,540 --> 01:22:56,950
可是我的证词
2005
01:22:57,290 --> 01:22:59,500
却被联邦调查局隐瞒了下来
2006
01:22:59,540 --> 01:23:01,910
只为了将人屈打成招
2007
01:23:05,250 --> 01:23:07,200
所以你才痛恨联邦调查局吗
2008
01:23:07,580 --> 01:23:10,700
我父亲在美国遭到了难以承受的指责
2009
01:23:11,200 --> 01:23:13,290
我们实在没法在美国待下去了
2010
01:23:13,330 --> 01:23:14,950
所以你才来到日本吗
2011
01:23:15,620 --> 01:23:18,120
来到日本后
2012
01:23:18,200 --> 01:23:21,700
我在网上调查15年前那起案件的过程中
2013
01:23:21,830 --> 01:23:24,450
找到了和我一样心怀恨意的女人
2014
01:23:24,500 --> 01:23:25,830
白鸠舞子
2015
01:23:26,250 --> 01:23:27,750
她是你的同伙 对吧
2016
01:23:27,790 --> 01:23:29,080
说得没错
2017
01:23:33,660 --> 01:23:34,370
滚开
2018
01:23:35,290 --> 01:23:36,080
站住
2019
01:23:36,160 --> 01:23:37,120
混蛋
2020
01:23:39,410 --> 01:23:40,580
爸爸
2021
01:23:40,870 --> 01:23:44,000
少年侦探团
2022
01:23:41,410 --> 01:23:43,290
灰原 出什么事了
2023
01:23:43,330 --> 01:23:44,000
什么情况
2024
01:23:44,750 --> 01:23:45,660
你还好吧
2025
01:23:45,700 --> 01:23:47,000
快回答我 灰原
2026
01:23:47,500 --> 01:23:48,580
灰原
2027
01:23:48,830 --> 01:23:49,870
灰原
2028
01:23:50,660 --> 01:23:51,750
犯人逃跑了
2029
01:23:52,080 --> 01:23:53,330
在新港滨站
2030
01:23:53,410 --> 01:23:54,370
可恶
2031
01:23:55,870 --> 01:23:56,660
喂
2032
01:23:56,700 --> 01:23:58,040
老师 您在哪里
2033
01:23:59,450 --> 01:24:00,790
好 我知道了
2034
01:24:00,830 --> 01:24:02,500
去新港滨对吧
2035
01:24:03,040 --> 01:24:03,500
卡迈尔
2036
01:24:03,910 --> 01:24:04,370
明白
2037
01:24:14,000 --> 01:24:15,870
跟之前见面时相比
2038
01:24:15,910 --> 01:24:17,950
她简直像变了一个人
2039
01:24:18,000 --> 01:24:19,450
说起来我是不是
2040
01:24:19,500 --> 01:24:22,040
还拜托过哥哥保护由美美
2041
01:24:22,120 --> 01:24:23,160
是有这事
2042
01:24:23,160 --> 01:24:24,910
江户川柯南
2043
01:24:26,160 --> 01:24:27,410
怎么了 小子
2044
01:24:27,700 --> 01:24:29,910
静冈
2045
01:24:30,870 --> 01:24:33,160
块头这么大 跑得倒挺快
2046
01:24:33,410 --> 01:24:35,910
而且连逃跑的车都准备好了
2047
01:24:36,540 --> 01:24:40,370
世界首列真空超导磁悬浮列车
2048
01:24:40,410 --> 01:24:41,910
好了 大家回去吧
2049
01:24:42,120 --> 01:24:43,870
不要嘛 不是吧
2050
01:24:43,910 --> 01:24:45,950
磁悬浮列车就要来了
2051
01:24:46,000 --> 01:24:48,120
至少去站台看一眼再走嘛
2052
01:24:48,160 --> 01:24:49,830
怎么办 博士
2053
01:24:49,870 --> 01:24:51,700
看来只能跑一趟了
2054
01:24:54,250 --> 01:24:56,750
应该是追不上了
2055
01:24:56,790 --> 01:24:57,950
可恶
2056
01:24:58,500 --> 01:24:59,290
小兰
2057
01:24:59,330 --> 01:25:00,950
帮我联系目暮警部
2058
01:25:04,910 --> 01:25:06,870
接下来就拜托老师帮忙了
2059
01:25:07,620 --> 01:25:09,410
跟你讲电话的
2060
01:25:09,450 --> 01:25:11,700
也就是你所说的自己人
2061
01:25:12,040 --> 01:25:13,000
有两个人
2062
01:25:14,000 --> 01:25:14,870
你说什么
2063
01:25:15,540 --> 01:25:18,450
一个是你称呼为老师的人
2064
01:25:18,750 --> 01:25:21,000
另一个是用步枪的那个
2065
01:25:21,040 --> 01:25:22,450
可能是联邦调查局的人
2066
01:25:24,200 --> 01:25:27,540
芝滨
2067
01:25:24,540 --> 01:25:27,540
列车将在10分钟后抵达芝滨站
2068
01:25:27,580 --> 01:25:29,200
现在开始减速
2069
01:25:30,410 --> 01:25:31,500
手机响了
2070
01:25:38,870 --> 01:25:40,660
新一 你在哪里
2071
01:25:40,790 --> 01:25:41,830
爸爸给我打电话说
2072
01:25:41,870 --> 01:25:43,830
他在新港滨的港北出口
2073
01:25:43,870 --> 01:25:46,200
把犯人跟丢了
2074
01:25:46,410 --> 01:25:47,290
新一
2075
01:25:48,660 --> 01:25:49,790
手机
2076
01:25:50,790 --> 01:25:52,120
你带了两部
2077
01:25:53,450 --> 01:25:54,290
是的
2078
01:25:55,000 --> 01:25:55,750
喂
2079
01:25:55,830 --> 01:25:56,580
老师
2080
01:25:56,750 --> 01:25:58,200
现在犯人在哪里
2081
01:25:58,950 --> 01:26:00,700
在港北出口附近
2082
01:26:01,250 --> 01:26:04,790
如果犯人从新港滨出发 走港北出口
2083
01:26:03,950 --> 01:26:05,950
第三京滨
港北交通枢纽
新港滨
2084
01:26:04,830 --> 01:26:05,910
应该是准备
2085
01:26:05,950 --> 01:26:07,870
走第三京滨去东京吧
2086
01:26:09,160 --> 01:26:11,290
他也可能只是在掩人耳目
2087
01:26:11,330 --> 01:26:13,750
其实沿下行线去了沿海地区
2088
01:26:13,790 --> 01:26:14,910
那他图什么
2089
01:26:15,790 --> 01:26:16,580
我觉得
2090
01:26:16,620 --> 01:26:19,830
我们不要把事情想得太复杂了
2091
01:26:21,000 --> 01:26:21,830
比方说
2092
01:26:21,870 --> 01:26:23,700
港北出口前方的产业大道
2093
01:26:23,750 --> 01:26:26,290
是向东西延伸的
2094
01:26:23,870 --> 01:26:26,290
产业大道
港北交通枢纽
港滨港北立交桥
2095
01:26:26,330 --> 01:26:27,790
要是往西走的话
2096
01:26:26,870 --> 01:26:27,660
鹤见川
2097
01:26:27,830 --> 01:26:30,790
就会通过横跨鹤见川的鸭池大桥
2098
01:26:27,950 --> 01:26:30,790
鸭池大桥 鹤见川
2099
01:26:31,040 --> 01:26:31,870
现在这个时间
2100
01:26:31,910 --> 01:26:34,580
应该能在桥上看到磁悬浮列车吧
2101
01:26:32,750 --> 01:26:34,870
真空超导磁悬浮列车
2102
01:26:35,200 --> 01:26:35,950
难道说
2103
01:26:36,580 --> 01:26:38,500
犯人在追磁悬浮列车吗
2104
01:26:39,250 --> 01:26:40,160
恐怕是这样
2105
01:26:40,660 --> 01:26:41,500
茱蒂
2106
01:26:41,750 --> 01:26:42,870
知道了 秀
2107
01:26:43,120 --> 01:26:43,750
卡迈尔
2108
01:26:44,000 --> 01:26:44,540
是
2109
01:26:44,660 --> 01:26:46,040
马上去鸭池大桥
2110
01:26:46,120 --> 01:26:47,040
明白
2111
01:26:49,580 --> 01:26:51,790
柯南 你这两部手机
2112
01:26:51,830 --> 01:26:53,750
能不能让我看看
2113
01:26:53,870 --> 01:26:55,120
我也想知道自己人
2114
01:26:55,200 --> 01:26:56,080
究竟是什么人
2115
01:26:58,910 --> 01:27:01,370
还是说你出于某种理由
2116
01:27:01,830 --> 01:27:02,950
不能让我看吗
2117
01:27:13,450 --> 01:27:14,450
方案
2118
01:27:14,450 --> 01:27:14,950
通知:距离列车抵达芝滨站还有五分钟
2119
01:27:15,250 --> 01:27:16,700
这样就结束了
2120
01:27:17,080 --> 01:27:18,200
开始
2121
01:27:21,450 --> 01:27:22,540
什么声音
2122
01:27:23,330 --> 01:27:24,200
莫非
2123
01:27:24,410 --> 01:27:25,830
列车加速了
2124
01:27:27,410 --> 01:27:28,830
芝滨站就快到了
2125
01:27:28,870 --> 01:27:30,410
应该开始减速了才对
2126
01:27:30,450 --> 01:27:33,080
难道 他还想要阿兰先生的命
2127
01:27:34,830 --> 01:27:37,250
他还真打算用掉这枚“日本子弹”
2128
01:27:40,830 --> 01:27:41,500
找到了
2129
01:27:42,040 --> 01:27:43,330
黑色的德系车
2130
01:27:43,450 --> 01:27:44,700
应该就是那辆了
2131
01:27:44,750 --> 01:27:45,660
小心一点
2132
01:27:45,790 --> 01:27:46,250
明白
2133
01:27:47,750 --> 01:27:49,160
那辆车怎么回事
2134
01:27:49,250 --> 01:27:50,580
不敢露面吗
2135
01:27:52,410 --> 01:27:53,410
开始追击
2136
01:27:57,080 --> 01:27:59,870
照这个速度 车轮没法放下来
2137
01:28:00,160 --> 01:28:02,120
轨道的磁极无法反转
2138
01:28:03,080 --> 01:28:04,620
没有办法解决吗
2139
01:28:04,660 --> 01:28:06,500
你问我也没用
2140
01:28:06,540 --> 01:28:07,330
磁悬浮列车上
2141
01:28:07,370 --> 01:28:09,250
有手动驾驶室 对吧
2142
01:28:09,290 --> 01:28:11,620
与总控制室相连 能接收信号
2143
01:28:12,620 --> 01:28:14,580
他们两个的话 或许还能拼一把
2144
01:28:14,950 --> 01:28:15,410
不行
2145
01:28:15,500 --> 01:28:16,870
外行人怎么能开车呢
2146
01:28:16,870 --> 01:28:17,540
况且还是小孩
2147
01:28:17,830 --> 01:28:18,950
少废话 快点
2148
01:28:26,120 --> 01:28:27,950
不行 刹车没有反应
2149
01:28:28,330 --> 01:28:29,160
可恶
2150
01:28:29,370 --> 01:28:31,290
灰原 我们按总控制室的要求做了
2151
01:28:31,330 --> 01:28:32,830
但列车还是没有减速
2152
01:28:32,950 --> 01:28:36,200
当前速度 1000公里/小时
2153
01:28:33,200 --> 01:28:35,160
为什么速度一点都没变
2154
01:28:35,200 --> 01:28:36,200
查不到原因
2155
01:28:36,830 --> 01:28:39,000
说是连总控制室都无法操控了
2156
01:28:39,160 --> 01:28:40,080
怎么会这样
2157
01:28:40,160 --> 01:28:42,790
有不明程序夺取了系统控制权
2158
01:28:42,830 --> 01:28:44,290
所以才停不下来
2159
01:28:44,950 --> 01:28:45,750
也就是说
2160
01:28:45,790 --> 01:28:48,910
犯人预先就设定了另一套系统
2161
01:28:49,290 --> 01:28:51,080
这样下去会怎么样
2162
01:28:51,790 --> 01:28:53,950
轨道完全断电后
2163
01:28:54,410 --> 01:28:56,580
磁悬浮的浮力就会消失
2164
01:28:56,620 --> 01:28:58,330
列车随之逐渐减速
2165
01:28:58,370 --> 01:28:59,370
最后
2166
01:28:59,870 --> 01:29:01,040
车体就会着地
2167
01:29:02,580 --> 01:29:04,080
车体着地
2168
01:29:04,250 --> 01:29:05,370
没事的
2169
01:29:06,000 --> 01:29:08,370
只要列车的超导磁铁没有失效
2170
01:29:08,410 --> 01:29:09,790
列车就不会脱轨
2171
01:29:10,160 --> 01:29:11,290
就算速度降下来
2172
01:29:11,330 --> 01:29:12,620
列车依然能够
2173
01:29:12,660 --> 01:29:14,250
以相对平衡的姿态着地
2174
01:29:14,830 --> 01:29:16,750
你到底是什么人
2175
01:29:17,410 --> 01:29:20,120
只是一个超级喜欢科学的小学生而已
2176
01:29:23,330 --> 01:29:23,910
怎么回事
2177
01:29:34,660 --> 01:29:35,290
卡迈尔
2178
01:29:35,370 --> 01:29:37,000
以你的车技没问题吧
2179
01:29:37,290 --> 01:29:37,910
当然
2180
01:29:38,200 --> 01:29:39,910
不过这一带的路况我不熟
2181
01:29:39,950 --> 01:29:40,660
不要紧
2182
01:29:40,700 --> 01:29:41,540
我给你指路
2183
01:29:41,540 --> 01:29:43,790
赤井秀一
2184
01:29:42,000 --> 01:29:43,790
不 还是交给我吧
2185
01:29:44,330 --> 01:29:46,750
那一带的地图已经全部记住了
2186
01:29:47,200 --> 01:29:48,040
没错吧
2187
01:29:48,660 --> 01:29:50,120
嗯 我想到了
2188
01:29:52,540 --> 01:29:53,410
制胜的招数
2189
01:29:55,790 --> 01:29:57,830
首先 攻方要兵分两路
2190
01:29:58,290 --> 01:29:59,500
茱蒂 卡迈尔
2191
01:29:59,620 --> 01:30:00,580
你们兵分两路
2192
01:30:07,080 --> 01:30:09,080
赤井 我们分成两队了
2193
01:30:09,540 --> 01:30:11,200
下一步怎么办 秀
2194
01:30:11,950 --> 01:30:13,410
第一路保持不变
2195
01:30:13,450 --> 01:30:14,700
卡迈尔继续追击
2196
01:30:15,910 --> 01:30:18,200
第二路在接下来告知的地点待命
2197
01:30:19,120 --> 01:30:19,830
待命
2198
01:30:20,500 --> 01:30:22,540
这是不规则的包围式布局
2199
01:30:23,830 --> 01:30:25,540
只要五步就能将军了
2200
01:30:28,620 --> 01:30:29,250
太慢了吧
2201
01:30:29,290 --> 01:30:30,330
我们去追犯人
2202
01:30:30,370 --> 01:30:31,000
我们接到消息
2203
01:30:31,040 --> 01:30:33,410
磁悬浮列车速度失控了
2204
01:30:33,450 --> 01:30:35,500
还有五分钟就要撞向芝滨站了
2205
01:30:36,790 --> 01:30:39,200
你说什么
2206
01:30:40,040 --> 01:30:40,950
各位
2207
01:30:41,000 --> 01:30:43,660
请大家保持冷静 不要停下脚步
2208
01:30:43,660 --> 01:30:45,200
大家都在我后面吧
2209
01:30:45,250 --> 01:30:46,660
放心吧 博士
2210
01:30:48,500 --> 01:30:50,370
究竟出了什么事
2211
01:30:53,750 --> 01:30:54,500
什么
2212
01:30:54,540 --> 01:30:55,040
是地震吗
2213
01:30:55,370 --> 01:30:57,580
车体晃得太厉害 站都站不稳了
2214
01:30:58,370 --> 01:30:59,040
车门
2215
01:31:05,410 --> 01:31:07,330
车体怎么变得这么不稳定
2216
01:31:07,330 --> 01:31:07,950
好 我知道了
2217
01:31:08,540 --> 01:31:09,870
我刚才和总控制室确认了
2218
01:31:09,910 --> 01:31:12,450
磁悬浮列车上的液氦正在泄漏
2219
01:31:12,660 --> 01:31:13,950
难道又是失超吗
2220
01:31:17,290 --> 01:31:18,790
不管按哪里都没有反应
2221
01:31:18,830 --> 01:31:19,700
江户川
2222
01:31:19,910 --> 01:31:22,330
磁悬浮列车的超导磁铁出现了失超
2223
01:31:22,950 --> 01:31:23,750
原来如此
2224
01:31:23,790 --> 01:31:24,910
难怪刚才有爆炸声
2225
01:31:26,080 --> 01:31:27,620
再不想出办法就要脱轨了
2226
01:31:27,700 --> 01:31:28,660
怎么办
2227
01:31:29,120 --> 01:31:29,750
快看
2228
01:31:29,910 --> 01:31:31,000
情况不妙
2229
01:31:33,870 --> 01:31:35,330
柯南
2230
01:31:36,950 --> 01:31:37,620
小兰
2231
01:31:41,500 --> 01:31:42,450
小兰
2232
01:31:43,950 --> 01:31:44,620
江户川
2233
01:31:45,160 --> 01:31:47,830
你们刚才所在的位置是副控制室
2234
01:31:48,450 --> 01:31:51,120
说不定在车头的驾驶室里
2235
01:31:51,200 --> 01:31:53,080
刹车还能用
2236
01:31:53,750 --> 01:31:55,040
我知道了 谢谢
2237
01:31:55,080 --> 01:31:55,580
要尽快
2238
01:31:58,200 --> 01:31:59,250
第一步
2239
01:31:59,290 --> 01:32:00,120
攻方前往
2240
01:32:00,160 --> 01:32:02,330
八王子街道附近的谷西站
2241
01:32:02,330 --> 01:32:04,450
赤井秀一
詹姆斯·布莱克
茱蒂·斯泰琳
2242
01:32:02,910 --> 01:32:04,450
卡迈尔 你去谷西站
2243
01:32:05,330 --> 01:32:06,160
那样的话
2244
01:32:06,200 --> 01:32:08,290
岂不是离犯人的车越来越远了吗
2245
01:32:08,330 --> 01:32:09,660
别废话 快去谷西站
2246
01:32:09,700 --> 01:32:10,200
好的
2247
01:32:13,410 --> 01:32:15,080
那辆车不是来追我的吗
2248
01:32:15,790 --> 01:32:16,660
第二步
2249
01:32:16,830 --> 01:32:20,080
守方沿着109号线行驶 开往梅之木
2250
01:32:26,580 --> 01:32:27,410
就在前面了
2251
01:32:29,580 --> 01:32:30,160
是那个吧
2252
01:32:32,910 --> 01:32:33,870
怎么办
2253
01:32:34,200 --> 01:32:35,160
再这样下去
2254
01:32:37,410 --> 01:32:38,660
来电
园子
2255
01:32:38,040 --> 01:32:38,660
园子
2256
01:32:39,040 --> 01:32:39,750
小兰
2257
01:32:39,830 --> 01:32:42,660
芝滨站因为磁悬浮列车失控已经乱套了
2258
01:32:43,120 --> 01:32:45,660
世体会开幕式被迫中止
2259
01:32:45,700 --> 01:32:47,370
连避难预警都发了
2260
01:32:47,410 --> 01:32:48,160
不会吧
2261
01:32:48,250 --> 01:32:49,950
你目前在新干线上
2262
01:32:50,000 --> 01:32:50,910
应该没事吧
2263
01:32:51,290 --> 01:32:52,870
我是没事
2264
01:32:52,910 --> 01:32:53,790
可问题是
2265
01:32:54,080 --> 01:32:55,750
我们给小哀打过电话
2266
01:32:55,790 --> 01:32:57,000
可是她没接
2267
01:32:57,040 --> 01:32:58,540
我们还怕她出事呢
2268
01:32:59,250 --> 01:33:00,660
小哀和我在一起呢
2269
01:33:00,700 --> 01:33:01,540
但是柯南
2270
01:33:01,580 --> 01:33:03,160
灰原就在你旁边啊
2271
01:33:03,250 --> 01:33:04,330
那你快跟她说一声
2272
01:33:04,370 --> 01:33:06,000
新的假面超人
2273
01:33:06,040 --> 01:33:07,040
竟然是从天上
2274
01:33:07,330 --> 01:33:09,040
背着降落伞下来的
2275
01:33:09,080 --> 01:33:10,580
实在是太帅了
2276
01:33:11,040 --> 01:33:13,080
降落伞
2277
01:33:15,700 --> 01:33:16,950
降落伞
2278
01:33:20,250 --> 01:33:21,080
不行
2279
01:33:21,330 --> 01:33:23,580
这边的刹车好像也失灵了
2280
01:33:24,000 --> 01:33:25,660
束手无策了呢
2281
01:33:26,080 --> 01:33:27,660
柯南 你在干什么
2282
01:33:27,790 --> 01:33:30,160
没什么 我在想这是干什么用的
2283
01:33:30,540 --> 01:33:31,950
江户川 听得到吗
2284
01:33:41,450 --> 01:33:42,040
追上了
2285
01:33:42,040 --> 01:33:43,080
梅之木
2286
01:33:43,500 --> 01:33:44,120
可恶
2287
01:33:49,700 --> 01:33:51,290
那辆车什么来头
2288
01:34:09,160 --> 01:34:10,200
我马上去追
2289
01:34:11,080 --> 01:34:12,120
第三步
2290
01:34:12,200 --> 01:34:14,080
攻方前往环状二号线
2291
01:34:16,000 --> 01:34:17,750
去环状二号线 卡迈尔
2292
01:34:18,040 --> 01:34:19,250
可是
2293
01:34:19,290 --> 01:34:21,120
我好不容易才追上犯人
2294
01:34:21,450 --> 01:34:22,000
卡迈尔
2295
01:34:23,000 --> 01:34:23,870
我这就去
2296
01:34:31,200 --> 01:34:33,000
新港滨
第三京滨
环状2号线
2297
01:34:35,410 --> 01:34:38,500
这下彻底跟丢犯人的车了
2298
01:34:38,870 --> 01:34:39,700
不对
2299
01:34:40,410 --> 01:34:41,500
他还在这里
2300
01:34:41,830 --> 01:34:43,540
明白了吗 柯南
2301
01:34:43,580 --> 01:34:45,040
就算刹车完全失灵了
2302
01:34:45,120 --> 01:34:47,200
别的装置还是有可能运作的
2303
01:34:47,950 --> 01:34:48,830
我知道了
2304
01:34:48,870 --> 01:34:49,830
一切准备就绪后
2305
01:34:49,870 --> 01:34:51,250
就按下那个蓝色的按钮
2306
01:34:51,660 --> 01:34:52,500
谢谢
2307
01:34:52,950 --> 01:34:55,580
那我们就听小兰她们的建议
2308
01:34:55,620 --> 01:34:57,700
转移到后面的驾驶座那边吧
2309
01:34:57,750 --> 01:34:59,080
我要留在这里
2310
01:35:00,000 --> 01:35:00,830
保险起见
2311
01:35:00,870 --> 01:35:02,000
我们还是兵分两路比较好
2312
01:35:02,500 --> 01:35:04,080
要是你在那边听到我的声音
2313
01:35:04,120 --> 01:35:05,500
那就是行动信号
2314
01:35:07,450 --> 01:35:08,500
明白
2315
01:35:08,500 --> 01:35:10,500
田町
环状2号干线
新港滨
第三京滨
东京方向
2316
01:35:14,410 --> 01:35:15,370
怎么回事
2317
01:35:18,250 --> 01:35:19,370
怎么会这样
2318
01:35:43,330 --> 01:35:44,450
第四步
2319
01:35:44,660 --> 01:35:47,250
守方变换车道 开到辅路上
2320
01:35:47,540 --> 01:35:48,830
这家伙
2321
01:35:58,040 --> 01:35:58,660
不行了
2322
01:35:59,080 --> 01:36:00,250
我们追不上了
2323
01:36:00,290 --> 01:36:01,040
任务失败
2324
01:36:01,290 --> 01:36:02,500
不 第五步
2325
01:36:02,540 --> 01:36:05,700
攻方去新港滨陆桥下面
2326
01:36:05,910 --> 01:36:06,660
将军
2327
01:36:06,830 --> 01:36:07,290
茱蒂
2328
01:36:11,120 --> 01:36:12,160
真的来了
2329
01:36:14,540 --> 01:36:15,200
停车
2330
01:36:15,370 --> 01:36:16,580
这人要干什么
2331
01:36:27,540 --> 01:36:29,750
距离车头应该还有一点距离
2332
01:36:31,790 --> 01:36:32,910
好了
2333
01:36:33,080 --> 01:36:34,620
把这一头绑好
2334
01:36:34,660 --> 01:36:37,290
我的工作就完成了
2335
01:36:38,120 --> 01:36:40,700
接下来就等柯南的信号了
2336
01:36:53,250 --> 01:36:54,040
终于到了
2337
01:36:55,580 --> 01:36:56,370
就是现在
2338
01:36:56,700 --> 01:36:57,950
世良
2339
01:37:07,080 --> 01:37:08,790
好大的降落伞
2340
01:37:25,450 --> 01:37:27,160
给我停
2341
01:37:39,950 --> 01:37:40,830
柯南
2342
01:37:53,000 --> 01:37:54,410
可恶 我怎么能死在这里
2343
01:37:58,450 --> 01:37:59,830
柯南
2344
01:38:31,750 --> 01:38:33,040
怎么会这样
2345
01:38:35,040 --> 01:38:36,540
车上的监控恢复了
2346
01:38:37,750 --> 01:38:38,620
让开
2347
01:38:41,620 --> 01:38:42,500
不是这里
2348
01:38:44,540 --> 01:38:45,700
不好意思 让一下
2349
01:39:05,000 --> 01:39:05,910
柯南
2350
01:39:06,080 --> 01:39:06,950
世良
2351
01:39:07,700 --> 01:39:10,450
求你们了 快回答我一声
2352
01:39:10,790 --> 01:39:11,700
江户川
2353
01:39:11,700 --> 01:39:18,450
少年侦探团
2354
01:39:15,080 --> 01:39:15,870
灰原
2355
01:39:16,120 --> 01:39:16,910
灰原
2356
01:39:17,620 --> 01:39:18,660
小兰姐姐
2357
01:39:19,790 --> 01:39:20,790
放心吧
2358
01:39:21,910 --> 01:39:23,080
大家都没事
2359
01:39:39,700 --> 01:39:41,580
犯人竟然主动撞上了枪口
2360
01:39:42,160 --> 01:39:44,700
你到底用了什么魔术 秀
2361
01:39:45,250 --> 01:39:47,620
这不是魔术 是将棋
2362
01:39:48,250 --> 01:39:48,830
将棋
2363
01:39:50,370 --> 01:39:51,830
我这边有日本第一
2364
01:39:52,620 --> 01:39:53,290
不对
2365
01:39:53,910 --> 01:39:56,450
应该说是世界第一的头脑
2366
01:40:00,910 --> 01:40:02,040
联邦调查局
2367
01:40:02,370 --> 01:40:04,500
美国联邦调查局
2368
01:40:02,410 --> 01:40:05,040
双手抱头 原地趴下
2369
01:40:05,250 --> 01:40:07,040
竟然是联邦调查局的人
2370
01:40:20,660 --> 01:40:22,450
联邦调查局
2371
01:40:22,500 --> 01:40:26,040
就是隐瞒我供词的联邦调查局吗
2372
01:40:26,620 --> 01:40:28,040
15年前
2373
01:40:28,080 --> 01:40:30,200
我亲眼目睹了案发经过
2374
01:40:30,660 --> 01:40:33,540
可你们却逮捕了石原
2375
01:40:33,580 --> 01:40:35,250
把那个叫石原诚的人
2376
01:40:35,290 --> 01:40:37,200
污蔑为犯人
2377
01:40:37,580 --> 01:40:38,910
15年前的犯人
2378
01:40:38,950 --> 01:40:40,040
确实是石原诚
2379
01:40:40,120 --> 01:40:41,450
胡说八道
2380
01:40:41,500 --> 01:40:42,540
她没胡说
2381
01:40:43,290 --> 01:40:45,870
四年后被逮捕的那个模仿犯
2382
01:40:45,910 --> 01:40:46,950
自己招供了
2383
01:40:47,700 --> 01:40:49,120
你当时看到的人
2384
01:40:49,160 --> 01:40:50,910
其实是那个模仿犯
2385
01:40:51,330 --> 01:40:53,040
15年前的那起案件中
2386
01:40:53,080 --> 01:40:56,000
他是石原诚的同伙
2387
01:40:56,290 --> 01:40:57,250
你骗人
2388
01:40:57,660 --> 01:40:58,870
那你们为什么
2389
01:40:58,910 --> 01:41:01,290
在11年前逮捕那个男人的时候
2390
01:41:01,330 --> 01:41:03,620
不向公众宣布
2391
01:41:03,660 --> 01:41:05,000
他也是15年前案件的共犯呢
2392
01:41:05,000 --> 01:41:07,370
詹姆斯·布莱克
2393
01:41:05,370 --> 01:41:07,160
因为司法交易
2394
01:41:08,080 --> 01:41:10,040
我们不再追究他过去的罪行
2395
01:41:10,080 --> 01:41:12,660
条件是他要供出当年同伙的名字
2396
01:41:13,200 --> 01:41:14,250
所以我们
2397
01:41:14,290 --> 01:41:17,450
不再追究他在15年前那起案件中的责任
2398
01:41:18,080 --> 01:41:20,120
正因如此 我们才没有对外公布
2399
01:41:20,830 --> 01:41:22,790
白鸠舞子的父亲
2400
01:41:22,830 --> 01:41:23,830
也就是石原诚
2401
01:41:24,450 --> 01:41:28,120
他和绑架你父亲的那些犯人是同伙
2402
01:41:28,830 --> 01:41:31,330
你居然成为了这种人的共犯
2403
01:41:31,370 --> 01:41:33,370
为了毫无必要的复仇
2404
01:41:33,410 --> 01:41:34,790
沦为了罪犯
2405
01:41:34,950 --> 01:41:35,700
不是的
2406
01:41:36,160 --> 01:41:39,000
一切都怪你们自作主张的司法交易
2407
01:41:39,080 --> 01:41:40,700
自作主张的司法交易吗
2408
01:41:40,910 --> 01:41:42,000
没错
2409
01:41:42,160 --> 01:41:45,250
这是你们最擅长的肮脏手段了
2410
01:41:45,290 --> 01:41:47,250
所以我们一家人才会
2411
01:41:47,290 --> 01:41:48,450
那你们一家人
2412
01:41:48,500 --> 01:41:51,700
为什么能逃脱美国上下的指责
2413
01:41:52,000 --> 01:41:53,040
你又为什么
2414
01:41:53,080 --> 01:41:56,830
能够演一出这么荒唐的复仇闹剧
2415
01:41:57,330 --> 01:41:58,580
你想说什么
2416
01:41:58,830 --> 01:42:01,950
正是因为你通过证人保护计划得以改名换姓
2417
01:42:02,290 --> 01:42:03,250
不是吗
2418
01:42:06,160 --> 01:42:08,580
这不也是你所谓的
2419
01:42:08,620 --> 01:42:10,950
那种肮脏的司法交易的一部分吗
2420
01:42:24,830 --> 01:42:25,620
犯人呢
2421
01:42:26,120 --> 01:42:26,750
在这里
2422
01:42:31,700 --> 01:42:34,290
接下来就交给日本警方处置吧
2423
01:42:39,330 --> 01:42:40,250
柯南
2424
01:42:40,290 --> 01:42:41,250
世良
2425
01:42:41,250 --> 01:42:44,250
东京消防厅
2426
01:42:41,910 --> 01:42:42,870
你们没事吧
2427
01:42:42,910 --> 01:42:44,250
伤势怎么样
2428
01:42:44,410 --> 01:42:46,290
我就一点小擦伤而已
2429
01:42:46,370 --> 01:42:47,540
我也一样
2430
01:42:47,580 --> 01:42:49,330
你们没事就好
2431
01:42:50,250 --> 01:42:51,120
那个人是谁
2432
01:42:53,540 --> 01:42:55,750
那是犯罪嫌疑人白鸠舞子
2433
01:42:55,790 --> 01:42:56,910
交给你们处理了
2434
01:42:59,700 --> 01:43:00,950
是吗
2435
01:43:00,000 --> 01:43:01,540
前方施工
注意减速
2436
01:43:01,000 --> 01:43:01,790
她还活着
2437
01:43:02,410 --> 01:43:03,540
不愧是秀
2438
01:43:03,950 --> 01:43:06,410
竟能利用磁悬浮轨道 实现这么高难度的狙击
2439
01:43:07,160 --> 01:43:09,330
还精准地避开了要害
2440
01:43:09,870 --> 01:43:11,700
除了你也没有人能做到了
2441
01:43:11,750 --> 01:43:13,040
不 这可不是我的功劳
2442
01:43:14,120 --> 01:43:16,040
都是那个小子出的主意
2443
01:43:18,370 --> 01:43:20,410
所有人的手机都在响的时候吗
2444
01:43:21,580 --> 01:43:24,290
当时我给阿兰先生发了封邮件
2445
01:43:24,620 --> 01:43:25,790
拜托他在情况危急的时候
2446
01:43:25,830 --> 01:43:29,540
将犯人的肩膀引到那个位置上
2447
01:43:26,410 --> 01:43:28,160
如有必要 请帮忙…
避免打到犯人的要害
对准他的肩部
…车顶中央
2448
01:43:30,660 --> 01:43:31,450
英语 再高一点
2449
01:43:32,080 --> 01:43:32,950
退后一点
2450
01:43:33,080 --> 01:43:33,660
再退后
2451
01:43:34,040 --> 01:43:35,620
原来是这样
2452
01:43:42,870 --> 01:43:45,200
犯人再凶恶也不能一杀了之
2453
01:43:46,250 --> 01:43:48,450
看来这就是那小子的原则
2454
01:43:49,120 --> 01:43:51,620
跟我们联邦调查局不一样
2455
01:43:58,410 --> 01:44:00,950
我还挺喜欢那件外套的
2456
01:44:01,580 --> 01:44:02,660
算了吧
2457
01:44:07,370 --> 01:44:08,450
我们回去吧
2458
01:44:10,540 --> 01:44:11,450
好的
2459
01:44:11,750 --> 01:44:15,700
歌词大意 扣动扳机的一瞬间
2460
01:44:15,750 --> 01:44:18,750
突生苍白与空虚
2461
01:44:18,830 --> 01:44:22,620
混乱 目眩 掩盖真相
2462
01:44:22,660 --> 01:44:26,910
带来无尽黑暗的洗礼
2463
01:48:34,450 --> 01:48:35,700
我把车停在那里
2464
01:48:35,750 --> 01:48:36,790
你过来取吧
2465
01:48:37,000 --> 01:48:37,830
明白
2466
01:48:38,120 --> 01:48:38,830
另外
2467
01:48:39,580 --> 01:48:41,580
我车上还有两位客人
2468
01:48:41,620 --> 01:48:43,950
希望你能把他们平安送回家
2469
01:48:44,160 --> 01:48:45,620
麻烦你了 卡迈尔
2470
01:48:57,040 --> 01:48:58,370
联邦调查局的小子
2471
01:48:59,200 --> 01:49:00,950
我不知道你是什么来路
2472
01:49:01,410 --> 01:49:02,200
都是因为你
2473
01:49:02,250 --> 01:49:05,370
我国的重要人物差点遇险
2474
01:49:07,330 --> 01:49:09,000
这次算你走运
2475
01:49:09,040 --> 01:49:11,580
事情没闹大 我就放你一马
2476
01:49:12,450 --> 01:49:14,410
别以为还有下一次
2477
01:49:27,370 --> 01:49:28,870
小子吗
2478
01:49:32,040 --> 01:49:33,580
你不记得了吗
2479
01:49:33,620 --> 01:49:35,580
你明明都答应我的求婚了
2480
01:49:35,620 --> 01:49:36,250
不记得
2481
01:49:36,290 --> 01:49:38,000
我都喝晕了嘛 完全没印象
2482
01:49:38,660 --> 01:49:39,660
怎么会这样
2483
01:49:41,370 --> 01:49:44,660
我倒是记得好像在谁的车上吐了
2484
01:49:47,160 --> 01:49:49,040
安全驾驶 减速慢行
2485
01:49:52,080 --> 01:49:53,870
这是什么味道
2486
01:50:05,000 --> 01:50:07,000
喂 你们几个
2487
01:50:07,500 --> 01:50:09,000
该你们出场了哟
2488
01:50:12,000 --> 01:50:13,000
哦!
2489
01:50:14,000 --> 01:50:16,000
2022年GW公开决定
161167