All language subtitles for Zombie.Detective.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,232 --> 00:03:10,082 (Previously on 'Zombie Detective') 2 00:03:23,417 --> 00:03:25,207 The body presumed to be the prime suspect... 3 00:03:25,219 --> 00:03:27,679 of the Santa Kidnapping and Murder Case, Oh Hyeong Cheol, 4 00:03:27,688 --> 00:03:30,218 was found at the local hillside of Gangrim. 5 00:03:30,224 --> 00:03:33,194 As the body looks similar to Oh Hyeong Cheol from a year ago, 6 00:03:33,194 --> 00:03:36,724 the police suspect the body they found is Oh Hyeong Cheol. 7 00:03:36,730 --> 00:03:38,430 But the body was badly mutilated. 8 00:03:38,432 --> 00:03:40,302 So the identity of the body is yet to... 9 00:03:40,301 --> 00:03:42,631 - The body was mutilated? - The Gangrim police in charge of... 10 00:03:42,636 --> 00:03:45,296 - Here, take this. - That's hot. 11 00:04:00,054 --> 00:04:01,784 Are you okay? 12 00:04:03,042 --> 00:04:05,992 Yes, I'm fine. 13 00:04:07,795 --> 00:04:09,455 Thank you for coming. 14 00:04:09,463 --> 00:04:11,293 There's no need to thank me. 15 00:04:11,398 --> 00:04:13,258 Of course I should come. 16 00:04:23,010 --> 00:04:25,840 - Mr. Kim. - You can stop coming to work. 17 00:04:26,147 --> 00:04:28,177 You want me to stop coming to work? Why? 18 00:04:28,182 --> 00:04:30,442 Because I found my past. 19 00:04:31,118 --> 00:04:33,748 There is no reason for you to come to the agency. 20 00:04:34,889 --> 00:04:36,619 What about being human? 21 00:04:36,624 --> 00:04:38,694 You said you wanted to become human. 22 00:04:38,692 --> 00:04:41,322 Just because you go back to being Kang Min Ho, 23 00:04:41,328 --> 00:04:43,788 doesn't mean you'll become human again. 24 00:04:43,797 --> 00:04:46,727 We have to find out how you can become human. 25 00:04:48,903 --> 00:04:51,003 Becoming human... 26 00:04:52,439 --> 00:04:54,739 has become meaningless. 27 00:04:57,778 --> 00:04:59,738 Thanks for your hard work. 28 00:05:03,384 --> 00:05:05,414 It's because of Oh Hyeong Cheol, isn't it? 29 00:05:08,422 --> 00:05:13,122 You said you were with Oh Hyeong Cheol until the end, right? 30 00:05:15,062 --> 00:05:17,692 They said that the body was damaged. 31 00:05:19,466 --> 00:05:21,056 Did you... 32 00:05:23,170 --> 00:05:26,030 You didn't eat Oh Hyeong Cheol, 33 00:05:26,307 --> 00:05:28,167 did you? 34 00:05:31,045 --> 00:05:32,735 What if... 35 00:05:35,049 --> 00:05:37,139 What if I did? 36 00:05:40,554 --> 00:05:42,654 I understand... 37 00:05:42,656 --> 00:05:47,516 why you hate and resent Oh Hyeong Cheol. But... 38 00:05:47,828 --> 00:05:49,888 this isn't right. 39 00:05:49,897 --> 00:05:51,727 How could... 40 00:05:52,166 --> 00:05:54,126 How could you... 41 00:05:55,502 --> 00:05:57,602 eat a human? 42 00:06:00,608 --> 00:06:02,338 Because I'm a zombie. 43 00:06:24,164 --> 00:06:28,064 I need to get away from this place as soon as possible. 44 00:06:29,603 --> 00:06:31,533 This isn't my money. 45 00:06:32,006 --> 00:06:33,596 It belongs to... 46 00:06:34,174 --> 00:06:36,244 Kim Moo Young, who is dead. 47 00:06:39,480 --> 00:06:41,410 These aren't my clothes. 48 00:06:41,649 --> 00:06:44,249 They belong to Kim Moo Young, who is dead. 49 00:06:57,931 --> 00:07:00,191 I'm going to erase... 50 00:07:01,068 --> 00:07:02,458 every trace of me here. 51 00:07:02,469 --> 00:07:05,029 (Detective, Kim Moo Young) 52 00:07:05,506 --> 00:07:07,596 Thanks to Kim Moo Young, 53 00:07:08,309 --> 00:07:10,299 I was able to find my past. 54 00:07:34,702 --> 00:07:36,332 Okay, pass! 55 00:07:36,337 --> 00:07:37,927 Here! 56 00:07:37,971 --> 00:07:39,571 Shoot! 57 00:07:39,606 --> 00:07:42,636 How can he eat a human being? 58 00:07:42,743 --> 00:07:44,343 A human... 59 00:07:46,080 --> 00:07:48,340 Does being a zombie make it okay? 60 00:07:48,349 --> 00:07:49,839 He should've stopped himself. 61 00:07:49,850 --> 00:07:53,010 He said he wants to become human, but why couldn't he stop himself? 62 00:07:53,020 --> 00:07:55,820 Why? 63 00:07:58,992 --> 00:08:00,992 What's wrong with your aunt? 64 00:08:00,994 --> 00:08:02,794 Did she break up with her boyfriend? 65 00:08:02,795 --> 00:08:06,355 My aunt doesn't have a boyfriend. 66 00:08:06,366 --> 00:08:08,126 Really? 67 00:08:08,401 --> 00:08:10,101 My grandma... 68 00:08:10,103 --> 00:08:13,403 always looks up at the sky and talks to herself too. 69 00:08:13,406 --> 00:08:15,336 I'm worried about Aunt Seon Ji. 70 00:08:15,341 --> 00:08:16,901 Me too. 71 00:08:16,909 --> 00:08:18,869 What happens to me who went through so much... 72 00:08:18,878 --> 00:08:20,738 to help him find his past? 73 00:08:21,981 --> 00:08:23,581 I feel betrayed. 74 00:08:32,792 --> 00:08:33,922 Hey, Do Hyun. 75 00:08:33,926 --> 00:08:35,656 How do you feel? 76 00:08:36,396 --> 00:08:38,026 What about the agency? 77 00:08:38,564 --> 00:08:40,834 Did your boss say anything? 78 00:08:40,833 --> 00:08:43,133 Don't talk about my boss to me. 79 00:08:43,136 --> 00:08:44,966 It's upsetting. 80 00:08:45,772 --> 00:08:47,542 Oh Hyeong Cheol. 81 00:08:48,241 --> 00:08:50,141 We got his autopsy report back. 82 00:08:50,143 --> 00:08:52,673 His internal organs were ruptured due to a gunshot. 83 00:08:52,679 --> 00:08:54,279 A gunshot? 84 00:08:55,181 --> 00:08:56,981 Then... 85 00:08:57,717 --> 00:09:00,847 his body wasn't damaged because someone ate him? 86 00:09:00,853 --> 00:09:03,223 Ate him? Who ate him? 87 00:09:04,557 --> 00:09:07,317 Your brother-in-law must be writing a new movie these days. 88 00:09:07,327 --> 00:09:10,287 Why are you acting like this too? 89 00:09:10,296 --> 00:09:12,956 Oh Hyeong Cheol's cause of death was excessive bleeding... 90 00:09:12,965 --> 00:09:15,295 due to internal organ damage. 91 00:09:18,371 --> 00:09:20,471 Hello? Hey, Gong Seon Ji. 92 00:09:20,473 --> 00:09:22,073 Hello? 93 00:09:25,078 --> 00:09:26,808 If she's home at this hour, 94 00:09:26,813 --> 00:09:29,113 that means she didn't go to work at the agency today. 95 00:09:29,115 --> 00:09:31,575 Did Ms. Gong get fired again? 96 00:09:33,319 --> 00:09:35,019 I knew that would happen. 97 00:09:35,021 --> 00:09:37,051 With Ms. Gong's personality, I thought it was strange... 98 00:09:37,056 --> 00:09:38,346 that she was still working there. 99 00:09:38,358 --> 00:09:39,948 What do you mean she was fired? 100 00:09:39,959 --> 00:09:42,289 That detective agency just wasn't a fit for her from the beginning. 101 00:09:42,295 --> 00:09:44,955 - Right. - Right. I'm sure. 102 00:09:52,638 --> 00:09:55,498 What is this? Why is the door locked? 103 00:09:55,875 --> 00:09:57,565 Mr. Kim! 104 00:10:01,981 --> 00:10:03,681 Mr. Kim! 105 00:10:05,818 --> 00:10:07,848 Did he leave already? 106 00:10:07,854 --> 00:10:10,224 (Mr. Kim) 107 00:10:13,860 --> 00:10:16,760 The call can't be connected. Leave a message after the beep. 108 00:10:18,664 --> 00:10:22,434 If he didn't eat him, he should've told me so. 109 00:10:28,274 --> 00:10:33,514 (Episode 9, There Are No Bad Zombies In This World) 110 00:10:44,223 --> 00:10:47,223 I told you not to come out. Go in. 111 00:10:47,226 --> 00:10:48,456 Be careful. 112 00:10:48,461 --> 00:10:50,061 Don't get involved in anything either. 113 00:10:50,062 --> 00:10:52,262 Okay. Go in. 114 00:11:17,523 --> 00:11:19,193 Who are you? 115 00:11:21,360 --> 00:11:24,460 I think I came to the wrong house. I'm sorry. 116 00:12:05,771 --> 00:12:07,341 Son. 117 00:12:07,340 --> 00:12:09,100 Son. It's cold outside, right? 118 00:12:09,108 --> 00:12:11,538 You must be hungry. Let's go inside. Hurry. 119 00:12:11,544 --> 00:12:13,514 What took you so long to come back? 120 00:12:13,513 --> 00:12:16,183 I waited for you for so long. 121 00:12:25,458 --> 00:12:27,648 I should've recognized her then. 122 00:12:29,428 --> 00:12:31,428 I found my past, 123 00:12:32,698 --> 00:12:34,328 but I... 124 00:12:35,301 --> 00:12:37,131 am alone again. 125 00:12:44,510 --> 00:12:45,940 Wake up already. 126 00:12:45,945 --> 00:12:48,575 You should report him to the Employment and Labour Administration, 127 00:12:48,581 --> 00:12:51,511 or send a certification of contents to him? 128 00:12:51,517 --> 00:12:53,377 I'll take care of it myself. 129 00:12:54,186 --> 00:12:56,346 How will you take care of it? 130 00:12:56,355 --> 00:12:58,785 He didn't give you a severance pay. He fired you the day before. 131 00:12:58,791 --> 00:12:59,991 He abused his power to you. 132 00:12:59,992 --> 00:13:00,992 Are you a fool? 133 00:13:00,993 --> 00:13:03,393 I'll take care of it myself, okay? 134 00:13:03,396 --> 00:13:05,656 Where is that boss of yours? If I end up catching him, 135 00:13:05,665 --> 00:13:07,725 I'm going to rip out all his hair! 136 00:13:07,733 --> 00:13:09,703 Okay! 137 00:13:13,472 --> 00:13:15,442 I want to know where he is too. 138 00:13:15,441 --> 00:13:17,811 Does it make sense to fire an employee the day before? 139 00:13:17,810 --> 00:13:19,670 I'm sure he had an unspeakable situation. 140 00:13:19,679 --> 00:13:21,339 What kind of situation could it be? 141 00:13:21,347 --> 00:13:23,707 Those who have are the worst. 142 00:13:29,655 --> 00:13:32,215 I heard from Ms. Lee, who sells green juices, 143 00:13:32,224 --> 00:13:35,224 that the building where his agency is belongs to him. 144 00:13:35,227 --> 00:13:37,487 And you know the animal hospital next door? 145 00:13:37,496 --> 00:13:39,226 It seems he wanted to invest in that too, 146 00:13:39,231 --> 00:13:42,931 so he visited real estate agencies often. 147 00:13:42,935 --> 00:13:44,565 Invest? 148 00:13:45,071 --> 00:13:47,001 I'm sure someone like him... 149 00:13:47,006 --> 00:13:51,736 never worried about making a living his entire life. 150 00:13:53,713 --> 00:13:55,343 My gosh. 151 00:13:59,318 --> 00:14:00,908 That fool. 152 00:14:45,297 --> 00:14:46,827 Mr. Kim! 153 00:14:46,832 --> 00:14:48,432 Cheers. 154 00:14:49,435 --> 00:14:51,225 Hurry. Cheers. 155 00:14:52,538 --> 00:14:54,168 Cheers. 156 00:14:55,608 --> 00:14:57,238 It's so good. 157 00:14:59,478 --> 00:15:00,978 Tripe is my favourite. 158 00:15:00,980 --> 00:15:03,240 Come and grill some meat. 159 00:15:03,249 --> 00:15:06,009 Mr. Kim. You have to grill it! 160 00:15:06,018 --> 00:15:08,318 Before he became a detective, 161 00:15:08,320 --> 00:15:10,350 he owned a barbecue restaurant. 162 00:15:18,831 --> 00:15:22,761 I'm having all sorts of useless thoughts because I'm hungry. 163 00:15:23,636 --> 00:15:26,196 In the end, I'm just a zombie, 164 00:15:26,872 --> 00:15:30,472 and I hate this about myself. 165 00:15:33,813 --> 00:15:37,043 - Congratulations, congratulations - Congratulations, congratulations 166 00:15:37,049 --> 00:15:39,979 Congratulations on becoming Gangrim's number one 167 00:15:39,985 --> 00:15:42,945 - Congratulations, congratulations - Congratulations, congratulations 168 00:15:42,955 --> 00:15:47,215 Congratulations on becoming Gangrim's number one 169 00:15:51,630 --> 00:15:54,160 Who ate all of this? I did! 170 00:15:56,502 --> 00:15:59,402 I can't believe Kim Moo Young ran away without a trace. 171 00:15:59,405 --> 00:16:01,065 But still. 172 00:16:01,073 --> 00:16:04,003 I thought he'd say goodbye to me before he left. 173 00:16:04,009 --> 00:16:06,109 He's more cowardly than I thought. 174 00:16:06,178 --> 00:16:08,408 Who cares if he has nice skin? 175 00:16:08,414 --> 00:16:11,154 A man should have spirit. Don't you agree? 176 00:16:11,150 --> 00:16:13,980 He looks so pale and sick. 177 00:16:13,986 --> 00:16:17,076 I had a bad first impression of him anyway. 178 00:16:17,089 --> 00:16:18,619 Hold on. 179 00:16:18,624 --> 00:16:22,124 Then what happens to that employee of his? 180 00:16:22,128 --> 00:16:24,118 She's probably unemployed. 181 00:16:26,799 --> 00:16:29,929 I coveted her talent. 182 00:16:30,936 --> 00:16:33,596 You don't even have money to pay her. 183 00:16:33,606 --> 00:16:35,296 I don't. 184 00:16:35,374 --> 00:16:38,414 I should change the person who gets paid. 185 00:16:39,745 --> 00:16:42,535 Just tell me what to do. I'll do everything. 186 00:16:43,182 --> 00:16:45,012 Okay. I'll keep an eye on you. 187 00:16:45,017 --> 00:16:47,207 First, why don't you make some of that braised mackerel... 188 00:16:47,219 --> 00:16:49,849 you said you were so good at making? 189 00:16:50,089 --> 00:16:51,689 Yes, sir. 190 00:17:00,399 --> 00:17:02,429 I won't see you off. 191 00:17:04,270 --> 00:17:06,070 Goodbye, Kim Moo Young. 192 00:17:32,765 --> 00:17:35,055 I'm picking ants to eat. 193 00:17:35,801 --> 00:17:39,501 However, it doesn't even make a dent in my hunger. 194 00:17:39,839 --> 00:17:41,699 If I knew this would happen, 195 00:17:41,941 --> 00:17:44,341 I should've taken some money with me. 196 00:17:54,320 --> 00:17:56,080 I smell something. 197 00:17:57,122 --> 00:18:00,752 I smell the scent of living humans. 198 00:18:01,160 --> 00:18:03,420 Come to think of it, on that day... 199 00:18:33,259 --> 00:18:34,859 What? 200 00:18:35,060 --> 00:18:37,620 What was I thinking just now? 201 00:18:38,664 --> 00:18:40,264 I felt... 202 00:18:40,499 --> 00:18:43,999 appetite to a jerk like him? 203 00:18:48,340 --> 00:18:50,240 I'm... 204 00:18:51,577 --> 00:18:53,537 not a human anymore. 205 00:19:22,875 --> 00:19:27,465 Zombies cannot survive without eating humans. 206 00:19:27,479 --> 00:19:29,139 Last time, 207 00:19:29,148 --> 00:19:33,478 you said it was possible with substitutional food. 208 00:19:33,786 --> 00:19:36,276 Substitutional food can do for a while. 209 00:19:36,288 --> 00:19:40,188 But it cannot control the zombie's natural instinct. 210 00:19:40,192 --> 00:19:42,662 - Seon Ji. Why are zombies zombies? - Why? 211 00:19:42,661 --> 00:19:44,991 Because they eat humans. 212 00:19:45,664 --> 00:19:47,294 Then... 213 00:19:47,700 --> 00:19:53,030 is it impossible for zombies to live in harmony with humans? 214 00:19:53,038 --> 00:19:55,338 Yes. It's never possible. 215 00:19:55,341 --> 00:19:57,141 Seon Ji. Look. 216 00:19:57,609 --> 00:19:59,369 In front of their eyes, 217 00:19:59,378 --> 00:20:03,038 their food is walking on two feet. How can they resist it? 218 00:20:03,048 --> 00:20:06,348 Can you resist the squid when it's in front of you? 219 00:20:07,853 --> 00:20:11,893 Appetite is all animals' basic instinct. 220 00:20:18,964 --> 00:20:20,564 By the way, 221 00:20:20,899 --> 00:20:24,099 what kind of food does your boss like? 222 00:20:24,103 --> 00:20:25,173 Tripe. 223 00:20:25,170 --> 00:20:29,370 He likes tripe stew especially. 224 00:20:29,508 --> 00:20:33,068 If he likes tripe, then he likes meat. 225 00:20:39,485 --> 00:20:41,345 I must satisfy my appetite. 226 00:20:41,353 --> 00:20:42,723 If I wait any longer, 227 00:20:42,721 --> 00:20:44,951 I don't know what's going to happen. 228 00:21:06,478 --> 00:21:08,068 What? 229 00:21:12,618 --> 00:21:14,448 What happened? 230 00:21:14,553 --> 00:21:16,683 What am I doing here? 231 00:21:23,195 --> 00:21:24,785 (Secrets Secured, Accident Investigation) 232 00:21:33,906 --> 00:21:35,636 What's this? 233 00:21:36,175 --> 00:21:38,035 I don't remember anything. 234 00:21:38,043 --> 00:21:39,843 How did I get here? 235 00:21:39,845 --> 00:21:42,335 And what on earth has happened? 236 00:21:44,883 --> 00:21:46,953 What's wrong with this? 237 00:21:54,393 --> 00:21:56,063 That smell... 238 00:22:11,110 --> 00:22:14,640 Kim Moo Young. Let me owe you for the last time. 239 00:22:25,390 --> 00:22:27,790 (Detective Kim Moo Young) 240 00:22:27,793 --> 00:22:29,493 What brings you here? 241 00:22:29,495 --> 00:22:31,115 Hello. 242 00:22:32,731 --> 00:22:35,661 I didn't do this. 243 00:22:36,068 --> 00:22:37,658 That's... 244 00:22:38,270 --> 00:22:39,530 How did this happen? 245 00:22:39,538 --> 00:22:41,868 Why did the door break? 246 00:22:41,874 --> 00:22:44,644 Well... 247 00:22:44,643 --> 00:22:46,043 It wasn't me. 248 00:22:46,044 --> 00:22:48,214 I'll leave it here. 249 00:22:48,213 --> 00:22:49,843 I came just in case. 250 00:22:49,848 --> 00:22:52,008 You're here as I thought. 251 00:22:52,017 --> 00:22:53,577 I couldn't come empty handed, 252 00:22:53,585 --> 00:22:57,045 so I brought something. I heard you like meat. 253 00:22:57,055 --> 00:23:01,085 Their bulgogi is truly amazing. 254 00:23:04,530 --> 00:23:06,460 If you're too shy to go alone, 255 00:23:06,465 --> 00:23:08,625 I'll go with you. 256 00:23:08,634 --> 00:23:10,364 (Jung's Bulgogi Coupon) 257 00:23:12,504 --> 00:23:14,134 Thank you. 258 00:23:14,406 --> 00:23:16,696 By the way, what brings you here? 259 00:23:16,942 --> 00:23:21,172 Oh, my sister-in-law is looking for you. 260 00:23:21,346 --> 00:23:23,636 If that's why you're here, 261 00:23:23,649 --> 00:23:26,409 I'm sorry, but there's nothing I can do about it. 262 00:23:26,418 --> 00:23:30,278 I know. I know you probably have an indescribable reason. 263 00:23:30,289 --> 00:23:33,119 I'm not here... 264 00:23:33,125 --> 00:23:35,455 because of my sister-in-law. I just want to... 265 00:23:35,460 --> 00:23:38,220 have a close conversation with you. 266 00:23:38,931 --> 00:23:40,931 - With me? - Yes. 267 00:23:44,036 --> 00:23:45,996 (Detective Kim Moo Young) 268 00:23:46,004 --> 00:23:48,334 I wanted to show you this. 269 00:23:49,374 --> 00:23:51,344 What's this? 270 00:23:53,011 --> 00:23:54,881 That's my soul. 271 00:23:54,880 --> 00:23:57,080 Why are you giving me your soul? 272 00:24:02,854 --> 00:24:06,424 I'm actually looking for an investor. 273 00:24:07,292 --> 00:24:09,092 It's not my money. 274 00:24:09,528 --> 00:24:11,388 It's Kim Moo Young's. 275 00:24:11,396 --> 00:24:13,786 I'm sorry, but I don't have any money. 276 00:24:13,799 --> 00:24:15,529 Really? How... 277 00:24:15,867 --> 00:24:17,997 I'm not asking you to invest in my movie. 278 00:24:18,003 --> 00:24:19,733 Don't feel pressured. 279 00:24:19,738 --> 00:24:22,398 I just thought we understand each other very well. 280 00:24:22,407 --> 00:24:26,407 Especially about zombies. 281 00:24:26,878 --> 00:24:29,178 There's no other intention. 282 00:24:30,215 --> 00:24:34,205 Then I will read this later. 283 00:24:34,219 --> 00:24:36,749 I'm quite busy right now, so... 284 00:24:38,223 --> 00:24:40,393 I know you're busy. 285 00:24:40,392 --> 00:24:43,022 That's why I prepared a briefing on this scenario. 286 00:24:43,028 --> 00:24:44,458 I'm good. 287 00:24:44,463 --> 00:24:45,693 A match of the century... 288 00:24:45,697 --> 00:24:47,327 after Freddy versus Jason. 289 00:24:47,332 --> 00:24:49,802 A horror action film by Korea and China. 290 00:24:49,801 --> 00:24:52,901 It was the late Joseon Dynasty. 291 00:24:53,505 --> 00:24:56,735 We have a coffin made from the royal foxglove tree here today... 292 00:24:56,742 --> 00:24:58,472 for an amazing price. 293 00:24:58,477 --> 00:24:59,967 A blow out sale today 294 00:24:59,978 --> 00:25:01,478 Only for the first person 295 00:25:01,480 --> 00:25:03,240 (Royal foxglove tree coffin) 296 00:25:04,783 --> 00:25:08,023 Gosh. The business is terrible today. 297 00:25:08,020 --> 00:25:09,720 They are... 298 00:25:09,721 --> 00:25:12,351 Joseon's best sister swindlers... 299 00:25:12,357 --> 00:25:15,417 who sell coffins to dead corpses. 300 00:25:15,427 --> 00:25:19,387 Seon Young. You think it would sell? 301 00:25:20,532 --> 00:25:23,002 The most profitable business in Joseon is... 302 00:25:23,001 --> 00:25:26,531 the real estate. 303 00:25:26,538 --> 00:25:30,268 There are so many corpses in Hanyang. 304 00:25:30,275 --> 00:25:33,465 We have to sell these to make a living. 305 00:25:33,478 --> 00:25:35,308 You don't even know better. 306 00:25:35,314 --> 00:25:36,844 Seon Young. Someone's coming. 307 00:25:36,848 --> 00:25:38,208 - Where? - Finally, 308 00:25:38,216 --> 00:25:40,346 the first customer appears. 309 00:25:40,352 --> 00:25:41,482 A corpse... 310 00:25:41,486 --> 00:25:43,816 from Qing, the Chinese zombie. 311 00:25:43,822 --> 00:25:45,622 It's a customer. 312 00:25:46,358 --> 00:25:47,988 Sir. 313 00:25:47,993 --> 00:25:50,863 We have a royal foxglove tree coffin. 314 00:25:50,862 --> 00:25:52,892 - One... - A royal foxglove tree. 315 00:25:52,898 --> 00:25:54,628 You have to jump on one. 316 00:25:54,633 --> 00:25:58,733 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1. 317 00:26:01,473 --> 00:26:04,443 Welcome. 318 00:26:05,911 --> 00:26:09,641 Let me see if you have anything good. 319 00:26:09,648 --> 00:26:14,348 Sir. Isn't it hard to get your own place? 320 00:26:14,386 --> 00:26:16,016 Don't you worry. 321 00:26:16,021 --> 00:26:19,691 There's a coffin perfect for you right here. 322 00:26:20,392 --> 00:26:23,092 About this coffin... 323 00:26:23,095 --> 00:26:25,055 About this coffin. 324 00:26:25,063 --> 00:26:27,263 It's got the nice scent of royal foxglove tree. 325 00:26:27,265 --> 00:26:28,455 It's nice. 326 00:26:28,467 --> 00:26:30,027 It's well ventilated in summer. 327 00:26:30,035 --> 00:26:31,295 It's cool. 328 00:26:31,303 --> 00:26:33,503 It's spacious and cozy enough... 329 00:26:33,505 --> 00:26:35,265 to turn 360 degrees while lying down. 330 00:26:35,273 --> 00:26:36,343 That's right. 331 00:26:36,341 --> 00:26:39,311 It comes in a modern and vintage design. 332 00:26:39,311 --> 00:26:42,011 All right. If you buy it today, 333 00:26:42,013 --> 00:26:44,413 I'll give you 50 percent discount. 334 00:26:44,483 --> 00:26:46,383 - A discount. - Bury the coffin... 335 00:26:46,385 --> 00:26:49,775 and take the mountain too. 336 00:26:53,825 --> 00:26:56,485 At that moment, a talisman that sealed the Chinese zombie... 337 00:26:56,495 --> 00:26:58,425 got blown away. And a crisis comes. 338 00:26:58,430 --> 00:27:00,030 What? 339 00:27:01,032 --> 00:27:04,332 Fortunately, we have Master Younghan. 340 00:27:05,537 --> 00:27:08,267 Don't worry. I've subdued him. 341 00:27:08,273 --> 00:27:10,143 Oh, that's not the one. 342 00:27:14,946 --> 00:27:17,376 - Master. Are you okay? - Are you okay? 343 00:27:17,382 --> 00:27:19,212 - What do I do? - No. 344 00:27:19,217 --> 00:27:21,747 Master Younghan runs away. 345 00:27:21,753 --> 00:27:24,383 The Chinese zombie attacks the sisters. 346 00:27:24,389 --> 00:27:27,289 The only thing humans can do... 347 00:27:36,268 --> 00:27:38,158 is blocking their noses. 348 00:27:38,370 --> 00:27:41,470 If they don't breathe, the Chinese zombie can't find them. 349 00:27:58,723 --> 00:28:02,723 When they're about to get eaten by the Chinese zombie, 350 00:28:04,996 --> 00:28:06,456 a decent looking... 351 00:28:06,465 --> 00:28:10,725 Joseon corpse zombie shows up to save them. 352 00:28:11,069 --> 00:28:13,429 Why did the zombie appear? 353 00:28:13,772 --> 00:28:16,902 Is it to eat humans? 354 00:28:16,908 --> 00:28:18,338 Eating is important, 355 00:28:18,343 --> 00:28:20,173 but getting his own place is more important. 356 00:28:20,178 --> 00:28:23,308 In fact, it reflects the current social issue. 357 00:28:23,315 --> 00:28:27,775 (If you make fun of me for being slow, I'll eat you.) 358 00:28:27,786 --> 00:28:30,146 (I want to close the lid and sleep warmly.) 359 00:28:30,155 --> 00:28:34,445 A match between the Chinese zombie and the zombie over a coffin. 360 00:28:34,559 --> 00:28:36,459 It's the match of the century. 361 00:28:36,862 --> 00:28:38,662 Who do you support? 362 00:28:38,663 --> 00:28:40,933 The zombie, of course. 363 00:28:40,932 --> 00:28:42,562 I knew it. 364 00:28:42,567 --> 00:28:43,657 It's the chop. 365 00:28:43,668 --> 00:28:46,728 (Chinese zombie can throw away a wild boar with its frozen arms.) 366 00:28:47,105 --> 00:28:49,395 What's the zombie's weapon? 367 00:28:49,407 --> 00:28:51,767 The zombie's weapon is patience. 368 00:28:51,776 --> 00:28:54,266 It feels no sense or pain. 369 00:28:54,346 --> 00:28:56,406 How is that a weapon? 370 00:29:24,075 --> 00:29:25,905 They finally bite each other. 371 00:29:25,911 --> 00:29:29,141 The Chinese zombie bit the zombie. The zombie bit the Chinese zombie. 372 00:29:33,652 --> 00:29:35,522 The Chinese zombie becomes a zombie. 373 00:29:35,854 --> 00:29:37,984 The zombie becomes a Chinese zombie. 374 00:29:38,256 --> 00:29:39,816 As they get infected, 375 00:29:39,824 --> 00:29:42,024 they switch. 376 00:29:46,431 --> 00:29:48,531 That zombie is totally my style. 377 00:29:48,533 --> 00:29:50,133 Should I seduce him? 378 00:29:50,201 --> 00:29:51,631 What? 379 00:29:51,636 --> 00:29:53,796 Last time you seduced an incubus, 380 00:29:53,805 --> 00:29:55,995 you struggled so much to shake him off. 381 00:29:56,007 --> 00:29:57,067 Now, it's a zombie? 382 00:29:57,075 --> 00:30:01,035 Goodness. You eat off dead people. 383 00:30:01,046 --> 00:30:03,476 What a venomous witch. 384 00:30:03,481 --> 00:30:05,311 Just bite him. 385 00:30:08,687 --> 00:30:11,847 Who will take... 386 00:30:11,856 --> 00:30:13,916 the royal foxglove tree coffin? 387 00:30:16,361 --> 00:30:18,061 He's handsome. 388 00:30:18,063 --> 00:30:23,233 (Big sale) 389 00:30:27,639 --> 00:30:28,839 What's he doing here? 390 00:30:28,840 --> 00:30:32,040 - Have you seen my hat? - You cheap jerk. 391 00:30:32,510 --> 00:30:34,640 I left my hat here. 392 00:30:37,415 --> 00:30:40,175 Do they keep switching? 393 00:30:42,454 --> 00:30:44,824 Does it even end? 394 00:30:45,056 --> 00:30:48,616 One of them has to die for the fight to end. 395 00:30:48,660 --> 00:30:49,720 But they're both corpses. 396 00:30:49,728 --> 00:30:51,118 (Where is My Coffin) 397 00:30:51,129 --> 00:30:52,889 It never ends. 398 00:30:54,699 --> 00:30:57,099 After the fight with the Chinese zombie, 399 00:30:57,102 --> 00:30:59,332 the zombie takes the coffin. 400 00:30:59,337 --> 00:31:01,597 However, the water leaks in that coffin, 401 00:31:01,606 --> 00:31:05,166 so when he goes to get a repair, he falls in love... 402 00:31:08,346 --> 00:31:10,406 with the younger sister. 403 00:31:11,616 --> 00:31:13,206 What do you think? 404 00:31:13,952 --> 00:31:17,682 I think the blatant romantic story is childish. 405 00:31:24,829 --> 00:31:27,189 My soul must've been light. 406 00:31:27,198 --> 00:31:29,358 If you give me one more chance, 407 00:31:29,367 --> 00:31:31,127 I'll come back with another soul. 408 00:31:31,136 --> 00:31:34,096 - It's okay. - No. I wasn't good enough. 409 00:31:35,373 --> 00:31:36,743 I'll come back. 410 00:31:36,741 --> 00:31:39,141 Why don't you look into something else... 411 00:31:41,980 --> 00:31:44,480 Why does he have to come to me? 412 00:31:45,450 --> 00:31:48,250 It's no time for this. 413 00:31:48,720 --> 00:31:50,320 The bag... 414 00:31:57,562 --> 00:31:59,762 Mister. Did you go somewhere? 415 00:31:59,764 --> 00:32:01,464 What's he doing here? 416 00:32:01,466 --> 00:32:04,556 Can you give Hodu a shower today? 417 00:32:22,387 --> 00:32:24,877 Mister. What are you doing? 418 00:32:28,593 --> 00:32:31,023 Not today. You should go. 419 00:32:35,467 --> 00:32:38,057 What was I thinking? 420 00:32:48,012 --> 00:32:52,712 Where am I going to work? 421 00:32:54,953 --> 00:32:56,583 What? 422 00:32:59,591 --> 00:33:00,851 ("Chairman Lee Kwang Shik of New Truth Receives 5 Years in Prison") 423 00:33:00,859 --> 00:33:03,319 I can't believe it. Only five years? 424 00:33:05,296 --> 00:33:08,826 Those jerks should get at least 50 years. 425 00:33:08,833 --> 00:33:11,663 (50 years) 426 00:33:11,669 --> 00:33:14,169 This is why... 427 00:33:14,172 --> 00:33:17,072 I can't stop being nosy. 428 00:33:30,522 --> 00:33:32,722 He finally left. 429 00:33:35,927 --> 00:33:38,757 I can smell tripe even from here. 430 00:33:41,566 --> 00:33:44,426 My. You were here. In fact... 431 00:33:44,435 --> 00:33:45,825 What's she doing here? 432 00:33:45,837 --> 00:33:47,497 You're alone. 433 00:33:47,806 --> 00:33:50,536 There are so many people visiting this office. 434 00:33:50,542 --> 00:33:53,872 I got this for you. 435 00:33:54,813 --> 00:33:56,613 I went outside the city... 436 00:33:56,614 --> 00:33:59,554 to get this for you. 437 00:33:59,551 --> 00:34:02,021 Prime Korean beef entrails. 438 00:34:02,020 --> 00:34:04,480 The smell of the human... 439 00:34:04,489 --> 00:34:06,519 is stronger than the tripe. 440 00:34:07,358 --> 00:34:08,918 Will you spend an hour with me... 441 00:34:08,927 --> 00:34:10,457 It's dangerous. 442 00:34:10,461 --> 00:34:13,461 I don't know what I'll do if she stays here any longer. 443 00:34:13,464 --> 00:34:14,794 Let's talk for just five minutes. 444 00:34:14,799 --> 00:34:17,429 - Five minutes is enough. - She's desperate to die. 445 00:34:17,435 --> 00:34:21,395 Let's have a serious conversation about tripe. 446 00:34:21,906 --> 00:34:24,966 If you want to live, please go back. 447 00:34:25,510 --> 00:34:28,310 Does that mean... 448 00:34:28,313 --> 00:34:32,113 I have to bet my life to see you? 449 00:34:33,451 --> 00:34:35,011 That's great. 450 00:34:35,019 --> 00:34:37,719 I also think if you don't risk your life, 451 00:34:37,722 --> 00:34:40,422 it is not true love. 452 00:34:42,293 --> 00:34:43,923 Thank you. 453 00:34:50,869 --> 00:34:54,499 Mr. Kim. Mr. Kim? 454 00:34:55,240 --> 00:34:57,370 Mr. Kim. 455 00:34:57,375 --> 00:34:59,205 She's so persistent. 456 00:35:04,015 --> 00:35:06,575 He's so shy. 457 00:35:07,218 --> 00:35:09,778 He's totally my style. 458 00:35:11,322 --> 00:35:13,722 Mr. Kim. I'm leaving. 459 00:35:16,227 --> 00:35:18,117 Let's have a serious conversation... 460 00:35:18,129 --> 00:35:20,129 - soon, Mr. Kim. - Wei. Let's go. 461 00:35:20,131 --> 00:35:21,361 What are you doing? 462 00:35:21,366 --> 00:35:22,996 Kim Moo Young's back. 463 00:35:23,001 --> 00:35:24,601 What? 464 00:35:26,070 --> 00:35:27,730 Where? 465 00:35:29,040 --> 00:35:31,570 Where? Where? 466 00:35:32,810 --> 00:35:35,070 (Agency) 467 00:35:35,079 --> 00:35:37,209 Gosh. You scared me. He's not there. 468 00:35:37,215 --> 00:35:40,345 You must see things. That's too bad at a young age. 469 00:35:40,351 --> 00:35:43,181 Kim Moo Young's not in Gangrim anymore. 470 00:35:43,187 --> 00:35:45,417 So come to your senses and follow me. 471 00:35:45,423 --> 00:35:48,123 We have so much to do. 472 00:35:48,126 --> 00:35:49,856 Let's go, Wei. 473 00:35:56,185 --> 00:35:59,545 Detective agency is perfect for me. 474 00:36:00,156 --> 00:36:03,286 I enjoyed working with Mr. Kim. 475 00:36:06,696 --> 00:36:09,026 (Kim Moo Young Agency) 476 00:36:21,510 --> 00:36:23,170 (World King Agency) 477 00:36:24,947 --> 00:36:26,007 World King... 478 00:36:26,015 --> 00:36:28,975 Do you plan to go global with me? 479 00:36:28,984 --> 00:36:32,224 I'm recruiting talents to create a global company. 480 00:36:32,221 --> 00:36:33,681 Your insanity... 481 00:36:33,689 --> 00:36:35,919 I mean, I like you so much. 482 00:36:36,093 --> 00:36:37,893 That stings. 483 00:36:40,930 --> 00:36:44,290 We are talking. Why would you stare like that? 484 00:36:44,900 --> 00:36:46,660 Gong Seon Ji. 485 00:36:46,669 --> 00:36:49,729 Bo Ra. Why do you come out from there? 486 00:36:49,739 --> 00:36:52,799 What else? I just met your boss. 487 00:36:53,375 --> 00:36:54,865 My... My boss? 488 00:36:54,877 --> 00:36:56,207 - Yes. - Is my boss in there right now? 489 00:36:56,212 --> 00:36:58,212 Yes. He's so cute. 490 00:36:58,214 --> 00:37:00,084 - I'll see you later. - What? 491 00:37:00,082 --> 00:37:01,752 See you. 492 00:37:02,718 --> 00:37:06,848 What's this? The back of my head stings. 493 00:37:12,228 --> 00:37:13,818 What? 494 00:37:23,539 --> 00:37:25,669 He knows nothing about women. 495 00:37:29,779 --> 00:37:31,609 Don't you think that'd scare her? 496 00:37:32,381 --> 00:37:34,011 Are you crying? 497 00:37:38,254 --> 00:37:40,354 (Kim Moo Young Agency) 498 00:37:47,496 --> 00:37:48,686 Boss. 499 00:37:48,697 --> 00:37:50,827 What? What are you doing here? 500 00:37:50,833 --> 00:37:52,933 What are you doing here? 501 00:37:52,935 --> 00:37:55,025 You acted like you were never going to come back. 502 00:37:55,037 --> 00:37:58,067 I came here because I forgot something. 503 00:37:58,073 --> 00:38:00,043 Just that. 504 00:38:00,876 --> 00:38:03,936 Are you here to eat that chicken? 505 00:38:03,946 --> 00:38:07,306 You think I'd come all the way here to eat this chicken? 506 00:38:07,316 --> 00:38:09,546 That's crazy. Don't be ridiculous. 507 00:38:09,552 --> 00:38:11,282 It's garbage. 508 00:38:16,325 --> 00:38:18,085 You didn't... 509 00:38:18,160 --> 00:38:21,260 eat Oh Hyeong Cheol, but why didn't you tell the truth? 510 00:38:21,831 --> 00:38:25,161 Did you do that on purpose? Because you don't want to work with me? 511 00:38:25,167 --> 00:38:26,857 - Yes. - What? 512 00:38:26,869 --> 00:38:29,869 I did that on purpose because I don't want to work with you. 513 00:38:32,608 --> 00:38:34,268 So, 514 00:38:34,577 --> 00:38:36,267 are you running away again? 515 00:38:36,278 --> 00:38:37,878 Where are you going this time? 516 00:38:37,880 --> 00:38:39,910 The mountain is restricted due to development. 517 00:38:39,915 --> 00:38:42,205 Oh, are you going to the US or something? 518 00:38:42,218 --> 00:38:45,348 Right. They make lots of zombie movies. 519 00:38:45,354 --> 00:38:48,294 So I guess your right to live will be protected. 520 00:38:48,290 --> 00:38:50,990 But you know what? Guns are allowed in the US. 521 00:38:50,993 --> 00:38:53,123 They'll kill you as soon as they find you. 522 00:38:53,128 --> 00:38:55,188 Stop being nosy. 523 00:38:57,199 --> 00:38:59,529 If you stay with me, you'll be in danger. 524 00:39:03,772 --> 00:39:08,142 So? Are you seriously leaving like this? 525 00:39:12,648 --> 00:39:14,508 It's better for both of us. 526 00:39:16,285 --> 00:39:18,175 Where's the boss? 527 00:39:20,256 --> 00:39:21,246 Seon Young. 528 00:39:21,257 --> 00:39:24,687 I'm glad I found you here. 529 00:39:24,693 --> 00:39:27,223 How dare you fire my sister without notice? 530 00:39:27,229 --> 00:39:28,989 Either give her severance pay... 531 00:39:28,998 --> 00:39:32,228 or let's go to Employment and Labour Administration with me now. 532 00:39:32,234 --> 00:39:34,774 I'm going to tell the whole country... 533 00:39:34,770 --> 00:39:36,530 that you went on a power trip. 534 00:39:36,538 --> 00:39:38,238 Wait. Calm down. 535 00:39:38,240 --> 00:39:40,300 Let's go to the Employment and Labour Administration. Now! 536 00:39:40,309 --> 00:39:42,339 It's a misunderstanding. 537 00:39:42,678 --> 00:39:43,908 - Misunderstanding? - Yes. 538 00:39:43,913 --> 00:39:45,943 There's a misunderstanding. Let him go. 539 00:39:45,948 --> 00:39:48,448 Both sisters are brutal. 540 00:39:48,450 --> 00:39:50,410 He didn't fire me. 541 00:39:50,419 --> 00:39:52,579 He went on a business trip, 542 00:39:52,588 --> 00:39:54,548 and I misunderstood it. 543 00:39:55,090 --> 00:39:57,120 Our office is open as usual. 544 00:39:57,126 --> 00:39:58,856 Right, Boss? 545 00:39:59,028 --> 00:40:00,558 - Yes. - Is that true? 546 00:40:00,562 --> 00:40:03,762 Yes. I was actually on the way to work. 547 00:40:03,766 --> 00:40:05,456 He's on the way to work. 548 00:40:06,435 --> 00:40:09,165 If something comes up, 549 00:40:09,171 --> 00:40:11,271 please call me. 550 00:40:11,473 --> 00:40:13,673 There's an employee family discount. 551 00:40:13,676 --> 00:40:15,636 Right, Boss? 552 00:40:15,644 --> 00:40:17,174 Yes. Of course. 553 00:40:17,179 --> 00:40:19,979 20 percent. 554 00:40:23,085 --> 00:40:26,575 Are you sure? He didn't fire you? 555 00:40:28,190 --> 00:40:30,720 Gosh. Why would you misunderstand that? 556 00:40:30,726 --> 00:40:33,656 I'm sorry, sir. I took it wrong. 557 00:40:33,662 --> 00:40:36,632 Please take care of Seon Ji, sir. 558 00:40:36,632 --> 00:40:39,132 Seon Ji. You should go home. I'll be home soon. 559 00:40:39,134 --> 00:40:42,374 Then I'll get going now, sir. 560 00:40:44,273 --> 00:40:45,973 See you later. 561 00:40:49,578 --> 00:40:53,778 She'd really take you to the Employment and Labour Administration. 562 00:41:07,363 --> 00:41:10,033 If you have to leave, 563 00:41:10,366 --> 00:41:12,156 leave. 564 00:41:13,702 --> 00:41:16,272 I won't stop you anymore. 565 00:41:21,643 --> 00:41:25,783 I didn't eat Oh Hyeong Cheol, 566 00:41:27,049 --> 00:41:29,349 but it's true that I almost ate him. 567 00:41:30,419 --> 00:41:33,519 That night, I felt an appetite from him. 568 00:41:35,090 --> 00:41:37,920 That's the reason I can't be a human. 569 00:41:39,228 --> 00:41:41,558 Is that true? 570 00:41:42,498 --> 00:41:45,398 I'm afraid of what's going to happen. 571 00:41:46,935 --> 00:41:49,725 I feel like I'm turning into a real zombie. 572 00:41:56,245 --> 00:41:58,005 You need to help me. 573 00:41:59,782 --> 00:42:01,652 I want to live... 574 00:42:03,118 --> 00:42:04,778 as a human like you. 575 00:42:04,787 --> 00:42:08,047 I don't want to live as a zombie... 576 00:42:09,324 --> 00:42:11,224 who feels an appetite from a human. 577 00:42:12,127 --> 00:42:14,287 So you need to help me. 578 00:42:26,775 --> 00:42:28,835 (Cave, night) 579 00:42:29,611 --> 00:42:31,341 Train a zombie? 580 00:42:31,346 --> 00:42:33,906 Don't you think you're too imaginative? 581 00:42:33,916 --> 00:42:35,146 Why not? 582 00:42:35,150 --> 00:42:39,150 Their aggression and appetite can be controlled. 583 00:42:39,154 --> 00:42:40,654 It might be possible, 584 00:42:40,656 --> 00:42:43,016 but how do zombies understand humans? 585 00:42:43,025 --> 00:42:46,555 Tae Kyun. Every animal evolves... 586 00:42:46,562 --> 00:42:48,762 according to the environment in order to survive. 587 00:42:48,764 --> 00:42:51,034 Why can't zombies do it? 588 00:42:51,366 --> 00:42:53,926 He can learn a language by practicing the pronunciation. 589 00:42:53,936 --> 00:42:56,226 He can learn to walk on a treadmill. 590 00:42:56,238 --> 00:42:57,668 Why can't zombies do it? 591 00:42:57,673 --> 00:42:59,343 A treadmill? 592 00:42:59,975 --> 00:43:01,505 It seems... 593 00:43:01,510 --> 00:43:04,610 you're more positive about zombies than I am. 594 00:43:04,613 --> 00:43:08,283 It's not totally impossible since effort makes everything possible. 595 00:43:08,283 --> 00:43:10,183 But think about it. 596 00:43:10,953 --> 00:43:13,783 Who can train a zombie? 597 00:43:13,789 --> 00:43:17,319 If anything goes wrong, he'll eat you. 598 00:43:18,627 --> 00:43:20,017 That... 599 00:43:20,028 --> 00:43:22,728 depends on the zombie. 600 00:43:28,470 --> 00:43:30,770 Tae Kyun. You know what? 601 00:43:30,772 --> 00:43:34,472 It's not that zombies don't understand what humans say. 602 00:43:34,476 --> 00:43:38,376 It's that humans don't try to listen to zombies. 603 00:43:38,380 --> 00:43:40,380 - Okay. - Gosh. 604 00:43:45,087 --> 00:43:46,747 Right. 605 00:43:47,256 --> 00:43:49,346 She strangely makes sense. 606 00:43:51,059 --> 00:43:54,289 Zombies and humans. 607 00:44:01,336 --> 00:44:04,166 There must be a way. 608 00:44:09,378 --> 00:44:12,238 (How to train a zombie) 609 00:44:14,783 --> 00:44:16,583 Zombie... 610 00:44:18,887 --> 00:44:22,487 (Zombie) 611 00:44:23,492 --> 00:44:27,362 What kind of zombie runs on a treadmill to walk straight? 612 00:44:27,696 --> 00:44:31,326 Boss is rewriting history of zombies. 613 00:44:32,501 --> 00:44:35,931 So he can do anything. Anything. 614 00:44:37,773 --> 00:44:39,473 He can do it. 615 00:44:48,717 --> 00:44:50,307 Boss. 616 00:44:50,953 --> 00:44:54,053 Why did you suddenly bring Great Profit? 617 00:44:55,023 --> 00:44:58,523 I invited someone special for you. 618 00:44:58,527 --> 00:45:00,157 Who? 619 00:45:09,771 --> 00:45:11,941 This is my boss. 620 00:45:11,940 --> 00:45:13,400 And you know him, right? 621 00:45:13,408 --> 00:45:16,938 He's an animal behaviour specialist, Seol Chae Hyeon. 622 00:45:17,646 --> 00:45:19,806 Do you own a dog? 623 00:45:20,449 --> 00:45:22,349 Well... Yes. 624 00:45:22,751 --> 00:45:24,921 Is this the one with a problem? 625 00:45:24,920 --> 00:45:26,550 Yes. 626 00:45:27,356 --> 00:45:31,386 Lately, he's been having a good appetite. 627 00:45:31,393 --> 00:45:34,393 He became quite aggressive. 628 00:45:34,429 --> 00:45:35,859 I think... 629 00:45:35,864 --> 00:45:39,464 he might end up biting someone. 630 00:45:41,136 --> 00:45:43,226 Let me see. 631 00:45:45,474 --> 00:45:47,074 It's a male. 632 00:45:47,109 --> 00:45:48,739 Yes, a male. 633 00:45:48,744 --> 00:45:49,974 A male. 634 00:45:49,978 --> 00:45:52,538 It feels somewhat offensive. 635 00:45:52,914 --> 00:45:55,154 Aggression is never... 636 00:45:55,150 --> 00:45:56,950 a dog's problem alone. 637 00:45:56,952 --> 00:46:00,582 It comes from the relationship between the dog and its owner. 638 00:46:00,589 --> 00:46:03,149 So it's very important to construct a bond. 639 00:46:03,158 --> 00:46:04,288 A bond? 640 00:46:04,293 --> 00:46:05,893 To construct a bond, 641 00:46:05,894 --> 00:46:07,664 trust is important. 642 00:46:07,663 --> 00:46:10,763 It's a good idea to go on a walk together. 643 00:46:11,066 --> 00:46:13,696 He can also relieve himself on a walk. 644 00:46:13,702 --> 00:46:15,502 In the process of handling it, 645 00:46:15,504 --> 00:46:18,274 it builds a bond. 646 00:46:21,610 --> 00:46:23,740 Let me know if you want to go to the restroom. 647 00:46:23,745 --> 00:46:25,475 You... 648 00:46:25,480 --> 00:46:27,910 How many times do I need to tell you that I'm not an animal? 649 00:46:27,916 --> 00:46:29,646 How am I the same as him when he walks on four feet... 650 00:46:29,651 --> 00:46:30,751 and I walk on upright? 651 00:46:30,752 --> 00:46:34,152 How dare you compare me to a dog? 652 00:46:39,728 --> 00:46:43,228 I'm just stretching. Don't get any weird thoughts. 653 00:46:44,466 --> 00:46:46,496 Let me know if you want to go to the restroom. 654 00:46:47,202 --> 00:46:48,902 Seriously... 655 00:46:54,076 --> 00:46:55,736 (Detective Kim Moo Young) 656 00:46:55,744 --> 00:46:58,014 It's important to grow patience. 657 00:46:58,013 --> 00:47:01,343 That must be controlled to prevent him from biting humans. 658 00:47:05,821 --> 00:47:08,921 Wait. 659 00:47:09,358 --> 00:47:11,018 Wait. 660 00:47:13,762 --> 00:47:15,192 Did you just talk casually to me? 661 00:47:15,197 --> 00:47:17,087 It's a kind of signal. 662 00:47:17,099 --> 00:47:19,529 It's better when it's short and strong. 663 00:47:20,202 --> 00:47:22,272 No, wait. 664 00:47:23,505 --> 00:47:25,165 Whatever. I'm not doing it. 665 00:47:25,173 --> 00:47:27,473 I won't eat. 666 00:47:29,378 --> 00:47:31,168 Where's the bankbook? 667 00:47:33,648 --> 00:47:35,778 Is it here? The bankbook... 668 00:47:35,784 --> 00:47:38,054 It's here somewhere. 669 00:47:45,127 --> 00:47:46,987 Where is it? 670 00:47:50,265 --> 00:47:52,955 (SH Bankbook) 671 00:47:57,005 --> 00:47:58,995 - I found it. - Wait. 672 00:47:59,574 --> 00:48:02,274 Seon Ji. I thought you were asleep. 673 00:48:02,377 --> 00:48:06,437 Seon Ji. I'm just getting the bankbook. I need to use it. 674 00:48:06,448 --> 00:48:07,978 - Sit. - Sit? 675 00:48:07,983 --> 00:48:10,553 I'm already sitting down. Sit down more? 676 00:48:10,552 --> 00:48:12,882 I was going to... 677 00:48:12,888 --> 00:48:14,918 tell Seon Young the truth. 678 00:48:14,923 --> 00:48:16,123 I said no. 679 00:48:16,124 --> 00:48:19,464 You said no? When did you say no? 680 00:48:19,461 --> 00:48:21,321 I don't think I heard it. 681 00:48:21,329 --> 00:48:23,429 - Hand. - Hand? 682 00:48:24,499 --> 00:48:27,329 Hand? How? Like this? 683 00:48:27,335 --> 00:48:28,365 - Hand. - What? 684 00:48:28,370 --> 00:48:30,930 Or like this? 685 00:48:30,939 --> 00:48:32,839 Will you let it slide? 686 00:48:32,941 --> 00:48:36,511 I think this film will be a hit. 687 00:48:36,511 --> 00:48:39,481 So please don't tell your sister... 688 00:48:39,481 --> 00:48:42,381 What? Where are you, Seon Ji? 689 00:48:42,784 --> 00:48:45,924 Hurry up. Hand. Hand. 690 00:48:45,921 --> 00:48:47,651 Seriously. 691 00:48:48,089 --> 00:48:51,119 - You keep talking down. - Hand. 692 00:48:52,160 --> 00:48:54,260 - What? - Hand. 693 00:49:06,475 --> 00:49:08,365 Did you think I would do it? How dare you? 694 00:49:08,376 --> 00:49:10,006 Wait. 695 00:49:10,078 --> 00:49:11,368 Wait, Boss. Boss, Boss! 696 00:49:11,379 --> 00:49:14,539 My goodness. Now she's doing all kinds of weird things. 697 00:49:14,549 --> 00:49:16,249 All kinds of things. 698 00:49:23,225 --> 00:49:26,315 (Gangrim Police Station) 699 00:49:26,328 --> 00:49:29,488 (The police people can trust and depend on) 700 00:49:31,733 --> 00:49:33,163 About Oh Hyeong Cheol. 701 00:49:33,168 --> 00:49:35,828 Did you do a background check on the old lady who lived with him? 702 00:49:35,837 --> 00:49:37,427 Yes. 703 00:49:37,439 --> 00:49:39,339 Her name is Kim Kyung Ja. 704 00:49:39,341 --> 00:49:41,001 Does she have a family? 705 00:49:41,009 --> 00:49:44,509 She has a son, but I couldn't contact him. 706 00:49:44,546 --> 00:49:48,436 People around her say that she and he hasn't been in touch for a year. 707 00:49:48,617 --> 00:49:51,347 It's possible that he just ran away. 708 00:49:58,193 --> 00:50:00,323 (Family Relation Certificate) 709 00:50:00,328 --> 00:50:01,958 Kang Min Ho? 710 00:50:02,430 --> 00:50:04,360 - May I? - Sure. 711 00:50:11,039 --> 00:50:13,099 (Kang Min Ho) 712 00:50:13,108 --> 00:50:14,698 Wait a minute. 713 00:50:14,910 --> 00:50:17,310 - Isn't it Kim Moo Young? - Doesn't he look just like him? 714 00:50:17,312 --> 00:50:20,082 I was so surprised when I first saw this. 715 00:50:21,216 --> 00:50:23,006 Why are you looking at Kim Moo Young's picture? 716 00:50:23,018 --> 00:50:25,048 This isn't Kim Moo Young. 717 00:50:25,053 --> 00:50:26,723 But it is him. 718 00:50:39,200 --> 00:50:41,570 Do we really have to do this? 719 00:50:41,570 --> 00:50:44,030 If you know your enemy and yourself, you can win every battle. 720 00:50:44,039 --> 00:50:46,869 You need to know yourself in order to control yourself. 721 00:50:47,776 --> 00:50:50,366 Besides, you also want to find out... 722 00:50:50,378 --> 00:50:53,278 what happens when you black out. 723 00:50:53,915 --> 00:50:55,805 Yes, I want to know... 724 00:50:55,817 --> 00:50:58,177 what I'm like when I black out. 725 00:50:58,186 --> 00:50:59,576 For three days from now on... 726 00:50:59,588 --> 00:51:02,618 everything will be recorded for 72 hours. 727 00:51:10,098 --> 00:51:13,928 I put some chickens in the fridge just in case you need them. 728 00:51:14,336 --> 00:51:16,426 For three days? 729 00:51:17,872 --> 00:51:22,042 (Empty stomach 00 hours 00 minutes 01 seconds) 730 00:51:23,411 --> 00:51:26,381 (World King Agency) 731 00:51:28,683 --> 00:51:31,313 Wait a minute. That's Kim Moo Young. 732 00:51:31,319 --> 00:51:34,149 Gosh. Why is he back? 733 00:51:34,155 --> 00:51:35,985 I wonder why. 734 00:51:35,991 --> 00:51:37,151 Wait. 735 00:51:37,158 --> 00:51:41,418 So he has an unusual sexual preference? 736 00:51:42,464 --> 00:51:44,064 Let me. 737 00:51:45,333 --> 00:51:48,833 Give it back. This isn't for kids. 738 00:51:49,904 --> 00:51:52,474 My goodness. She's drawing the blinds. 739 00:51:52,474 --> 00:51:55,404 Gosh. I can't see anything. Those weirdos. 740 00:51:55,744 --> 00:51:57,674 I want to see what they're doing. 741 00:51:57,846 --> 00:51:59,576 In the middle of the day? 742 00:52:07,689 --> 00:52:09,389 Are you all right? 743 00:52:10,558 --> 00:52:12,588 So far so good. 744 00:52:13,962 --> 00:52:16,532 If you're going to sleep, just go home. 745 00:52:16,531 --> 00:52:17,961 I wasn't sleeping. 746 00:52:17,966 --> 00:52:19,956 I know you were. 747 00:52:21,836 --> 00:52:23,766 (Empty stomach 12 hours 20 minutes 30 seconds) 748 00:52:23,772 --> 00:52:24,772 (Empty stomach 12 hours 20 minutes 31 seconds) 749 00:52:24,773 --> 00:52:26,403 (Empty stomach 12 hours 20 minutes 32 seconds) 750 00:52:28,677 --> 00:52:30,767 My goodness. What are you doing here? 751 00:52:30,779 --> 00:52:34,009 Wait, didn't you quit this job? 752 00:52:34,082 --> 00:52:36,312 Well, I work here again. 753 00:52:36,317 --> 00:52:38,977 Boss couldn't run business without me. 754 00:52:41,122 --> 00:52:43,992 The problem isn't the boss, it's you. 755 00:52:44,659 --> 00:52:47,089 So what brings you here? 756 00:52:47,328 --> 00:52:49,058 I'm here to see your boss. 757 00:52:49,064 --> 00:52:50,864 Mr. Kim? What for? 758 00:52:50,865 --> 00:52:52,195 I need to ask him something. 759 00:52:52,200 --> 00:52:54,500 - Ask him what? - It's none of your concern. 760 00:52:54,836 --> 00:52:56,696 I have to check for myself. 761 00:52:56,705 --> 00:52:58,995 - He's in there, right? - No. 762 00:53:00,075 --> 00:53:02,665 - He's not in the office. - Where did he go? 763 00:53:02,777 --> 00:53:04,207 - On a business trip. - A business trip? 764 00:53:04,212 --> 00:53:06,042 Yes, all the way to the United States. 765 00:53:06,047 --> 00:53:07,807 - The United States? - Yes. 766 00:53:08,717 --> 00:53:12,247 It's a global world, you know. 767 00:53:12,487 --> 00:53:15,517 Why would a detective go on a business trip to the United States? 768 00:53:15,523 --> 00:53:18,123 There are many things to investigate in that country. 769 00:53:33,508 --> 00:53:36,038 He'd be all right, wouldn't he? 770 00:53:36,344 --> 00:53:37,514 (Empty stomach 31 hours 15 minutes 48 seconds) 771 00:53:37,512 --> 00:53:38,542 (Empty stomach 31 hours 15 minutes 49 seconds) 772 00:53:38,546 --> 00:53:40,176 (Empty stomach 31 hours 15 minutes 50 seconds) 773 00:54:03,071 --> 00:54:04,271 (Empty stomach 36 hours 28 minutes 15 seconds) 774 00:54:04,272 --> 00:54:05,272 (Empty stomach 36 hours 28 minutes 16 seconds) 775 00:54:05,273 --> 00:54:07,403 (Empty stomach 36 hours 28 minutes 17 seconds) 776 00:54:15,049 --> 00:54:16,709 Boss? 777 00:54:29,164 --> 00:54:31,364 It hasn't even been two days yet. 778 00:54:31,366 --> 00:54:33,126 (Empty stomach 37 hours 50 minutes 57 seconds) 779 00:54:33,134 --> 00:54:34,204 (Empty stomach 37 hours 50 minutes 58 seconds) 780 00:54:34,202 --> 00:54:35,872 (Empty stomach 37 hours 50 minutes 59 seconds) 781 00:55:17,512 --> 00:55:19,142 (The mystery of Zombie) 782 00:55:20,215 --> 00:55:22,035 Don't come near me. 783 00:55:22,951 --> 00:55:24,881 Just stay there. 784 00:55:30,225 --> 00:55:32,355 Good boy. 785 00:55:33,461 --> 00:55:35,161 Good boy. 786 00:55:40,468 --> 00:55:41,758 Good boy. 787 00:55:41,769 --> 00:55:43,699 I told you not to come near me! 788 00:56:03,658 --> 00:56:05,288 Boss? 789 00:56:05,360 --> 00:56:07,120 Boss, are you all right? 790 00:56:09,898 --> 00:56:11,758 Maybe I hit him too hard. 791 00:56:21,276 --> 00:56:22,906 Are you awake? 792 00:56:25,213 --> 00:56:27,883 Wait, what happened? 793 00:56:28,016 --> 00:56:31,676 Don't worry. You didn't eat any human. 794 00:56:39,360 --> 00:56:40,960 What? 795 00:56:43,131 --> 00:56:47,101 So this is what you look like without makeup. 796 00:56:47,602 --> 00:56:49,332 So what? 797 00:56:52,607 --> 00:56:56,267 It's impossible for me to turn you into a human being. 798 00:56:56,277 --> 00:56:59,837 But I found a way for you to fight your instincts as a zombie. 799 00:57:00,481 --> 00:57:02,081 What's that? 800 00:57:09,958 --> 00:57:14,088 Did you hit me in the head with this to stop me? 801 00:57:15,063 --> 00:57:18,593 I heard a zombie' weakness is the back of their head. 802 00:57:18,599 --> 00:57:21,429 And you wanted 100,000 dollars of settlement money from me? 803 00:57:21,436 --> 00:57:23,496 You're totally a con artist. 804 00:57:23,805 --> 00:57:27,035 Back then, I was... 805 00:57:27,241 --> 00:57:30,441 You hit my head when the back of my head is this flat? 806 00:57:36,250 --> 00:57:37,910 Boss. 807 00:57:38,453 --> 00:57:40,523 Let me ask you a question. 808 00:57:42,924 --> 00:57:45,294 You said you wanted to become a human. 809 00:57:45,560 --> 00:57:47,360 Did you really mean that? 810 00:57:50,498 --> 00:57:52,128 Yes. 811 00:57:55,036 --> 00:57:58,066 Then this is what we should do with this business. 812 00:57:58,072 --> 00:58:00,202 Let's run this place again. 813 00:58:01,476 --> 00:58:03,766 Then we'll find a way for you to become a human... 814 00:58:03,778 --> 00:58:05,908 and live like decent human beings. 815 00:58:08,950 --> 00:58:12,450 Some people need to be punished, and others need help. 816 00:58:12,453 --> 00:58:16,053 And there are people who lost their lives. 817 00:58:16,057 --> 00:58:17,747 Helping those kinds of people... 818 00:58:17,759 --> 00:58:20,119 is what this agency is supposed to do. 819 00:58:21,129 --> 00:58:23,529 Among all the people... 820 00:58:24,165 --> 00:58:26,025 I mean, among all living things... 821 00:58:26,701 --> 00:58:29,501 you were the most humane thing I've ever seen. 822 00:58:34,876 --> 00:58:38,736 I think staying in the office is the safest. 823 00:58:40,148 --> 00:58:42,178 For you. 824 00:58:42,917 --> 00:58:45,647 And for other people too. 825 00:58:47,989 --> 00:58:49,589 Don't you think so? 826 00:58:58,066 --> 00:59:01,156 (Detective Kim Moo Young) 827 00:59:07,408 --> 00:59:11,908 (Yield to others and consider others to build good character.) 828 00:59:16,551 --> 00:59:19,951 Stop pushing me. Stop pushing! 829 00:59:21,889 --> 00:59:24,419 Wait a minute. Look. 830 00:59:24,425 --> 00:59:26,315 Listen to me. 831 00:59:26,327 --> 00:59:29,427 I'm not the con artist. That detective is. 832 00:59:29,430 --> 00:59:31,090 Being stuck in a car... 833 00:59:31,099 --> 00:59:34,559 and being stabbed by a stick were all fake! 834 00:59:35,136 --> 00:59:37,366 That guy, Kim Moo Young. I mean the detective. 835 00:59:37,371 --> 00:59:38,601 You need to investigate him! 836 00:59:38,606 --> 00:59:40,736 Please tell them to investigate him! 837 00:59:40,741 --> 00:59:42,401 Kim Moo Young. 838 00:59:42,577 --> 00:59:44,167 The detective. 839 00:59:52,987 --> 00:59:55,617 Did you just say Directive Kim Moo Young? 840 00:59:57,058 --> 01:00:00,458 Well, what if I did say that? 841 01:00:00,928 --> 01:00:03,688 Number 3715, out of the room. 842 01:00:27,889 --> 01:00:34,759 (Advanced correction center is the key to the future.) 843 01:00:34,762 --> 01:00:38,862 (Correction) 844 01:00:56,784 --> 01:00:59,584 So Kim Moo Young is alive? 845 01:01:12,400 --> 01:01:15,300 (Zombie Detective) 846 01:01:15,303 --> 01:01:16,303 This is Kim Moo Young. 847 01:01:16,304 --> 01:01:18,944 I think it's my turn to return the favour this time. 848 01:01:18,940 --> 01:01:21,470 Kang Min Ho. Recently, I saw a man... 849 01:01:21,475 --> 01:01:23,935 who looks exactly like you. 850 01:01:23,945 --> 01:01:28,035 Noh Poong Shik is no human. He's a monster. 851 01:01:28,049 --> 01:01:29,179 What bring you here? 852 01:01:29,183 --> 01:01:30,583 - Seong Rok. - Yes, sir. 853 01:01:30,585 --> 01:01:32,045 I need you to do something. 854 01:01:32,053 --> 01:01:34,683 Even if there is a way, you can't go that way. 855 01:01:34,689 --> 01:01:38,019 Still, if there is a way, please show me the way. 856 01:01:38,025 --> 01:01:39,415 Are you a monster or what? 857 01:01:39,427 --> 01:01:41,487 Help! 858 01:01:41,495 --> 01:01:45,685 The resurrected misery, Zombie Detective. 55860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.