All language subtitles for Zombie.Detective.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,957 --> 00:01:11,347 Sir. 2 00:01:11,358 --> 00:01:13,378 I know you're in there, right? 3 00:01:14,795 --> 00:01:17,545 Will you open the door? 4 00:01:25,339 --> 00:01:28,129 Mr. Kim, open the door. 5 00:01:32,680 --> 00:01:34,610 You should just go home today. 6 00:01:34,615 --> 00:01:36,135 You should've called if you made it back. 7 00:01:36,150 --> 00:01:38,010 I was worried. 8 00:01:39,486 --> 00:01:41,006 About what happened earlier. 9 00:01:41,355 --> 00:01:44,205 The person who ran out of the fast center. 10 00:01:44,758 --> 00:01:46,408 It was you, wasn't it? 11 00:01:47,695 --> 00:01:50,245 You saw something in there, right? 12 00:01:51,365 --> 00:01:52,845 It's none of your business. 13 00:01:55,736 --> 00:01:57,696 Then what about Yoon Ju? 14 00:01:57,705 --> 00:02:01,095 Mr. Kim. We must look into this. 15 00:02:01,108 --> 00:02:02,868 It's not just about missing people. 16 00:02:02,877 --> 00:02:04,737 It involves a cult. 17 00:02:04,745 --> 00:02:07,035 We must find her. 18 00:02:30,237 --> 00:02:33,397 (Episode 4: The Man From Hell) 19 00:02:33,407 --> 00:02:35,067 (Kim Moo Young Agency) 20 00:02:35,075 --> 00:02:37,495 (Episode 4) 21 00:02:41,448 --> 00:02:43,298 I wonder who killed me? 22 00:02:44,518 --> 00:02:46,438 Was it someone I knew? 23 00:02:47,988 --> 00:02:50,048 - Why on earth? - Sir. 24 00:02:50,057 --> 00:02:52,377 Darn it. She's so noisy. 25 00:02:52,960 --> 00:02:55,680 Sir, open the door. 26 00:02:58,198 --> 00:03:00,358 I know it's hard on you. 27 00:03:01,769 --> 00:03:05,229 Things must've been dreadful as a social phobic. 28 00:03:05,239 --> 00:03:06,899 I can't even imagine. 29 00:03:06,907 --> 00:03:08,197 Darn it. She's so noisy. 30 00:03:08,208 --> 00:03:10,768 It's amazing you're still alive. 31 00:03:10,778 --> 00:03:14,968 (Detective Kim Moo Young) 32 00:03:15,449 --> 00:03:17,339 Mr. Kim? 33 00:03:25,159 --> 00:03:27,249 How odd. 34 00:03:28,128 --> 00:03:31,488 I definitely heard something inside. 35 00:03:31,799 --> 00:03:34,889 (Mount Sowol missing persons) 36 00:03:35,836 --> 00:03:39,526 Mr. Kim, do you not work today? 37 00:03:39,540 --> 00:03:42,000 Why can I suddenly hear her so well? 38 00:03:42,009 --> 00:03:45,029 How can a private detective be so irresponsible? 39 00:03:45,379 --> 00:03:47,809 If you're a detective, act like one. 40 00:03:47,815 --> 00:03:52,905 Solve the case you're in charge! 41 00:03:52,920 --> 00:03:55,380 (Kim Moo Young Agency) 42 00:03:55,389 --> 00:03:59,219 Mr. Kim, do you not work today? 43 00:03:59,226 --> 00:04:03,046 What private detective is so irresponsible? 44 00:04:03,797 --> 00:04:06,087 If you're a detective, act like one. 45 00:04:06,100 --> 00:04:07,530 - That psycho. - Solve the case... 46 00:04:07,534 --> 00:04:09,864 you're in charge! 47 00:04:09,870 --> 00:04:12,230 - Solve the case you're in charge! - Solve the case you're in charge! 48 00:04:12,239 --> 00:04:14,799 Solve the case you're in charge! 49 00:04:15,109 --> 00:04:17,269 If you're a detective, act like one. 50 00:04:17,277 --> 00:04:19,267 Solve the case you're in charge! 51 00:04:19,279 --> 00:04:21,439 Kim Moo Young's ruining the reputation of us detectives. 52 00:04:21,448 --> 00:04:23,578 Mr. Kim, I want an answer! 53 00:04:23,584 --> 00:04:25,884 She's obviously a client he conned. 54 00:04:25,886 --> 00:04:27,776 Her madness and tenacity. 55 00:04:27,788 --> 00:04:28,948 I like her. 56 00:04:28,956 --> 00:04:31,076 Solve the case you're in charge! 57 00:04:31,358 --> 00:04:34,018 - Seeing that crazy woman... - Solve it! 58 00:04:34,028 --> 00:04:36,318 - reminds me of my mom at home. - Solve the case you're in charge! 59 00:04:36,330 --> 00:04:38,460 - Solve it! - She used to be able to kill... 60 00:04:38,465 --> 00:04:39,855 an ox with her bare hands. 61 00:04:39,867 --> 00:04:41,527 Solve the case you're in charge! 62 00:04:41,535 --> 00:04:43,155 Mom... 63 00:04:43,270 --> 00:04:45,390 I want an answer. 64 00:04:47,107 --> 00:04:49,267 (Looking for a missing husband) 65 00:04:49,276 --> 00:04:51,566 (Looking for a missing person) 66 00:04:51,578 --> 00:04:55,038 (Agency) 67 00:04:56,350 --> 00:04:59,540 (Kim Moo Young Agency) 68 00:05:00,387 --> 00:05:02,277 My gosh. 69 00:05:08,328 --> 00:05:11,188 What is her problem? 70 00:05:18,138 --> 00:05:22,298 (Mr. Kim, I know you're having a hard time.) 71 00:05:24,978 --> 00:05:27,128 (But) 72 00:05:29,149 --> 00:05:31,639 (I need you!) 73 00:05:34,254 --> 00:05:36,354 (Show us what you're capable of!) 74 00:05:36,356 --> 00:05:38,476 You saw way too many movies. 75 00:05:42,329 --> 00:05:43,819 Mr. Kim. 76 00:05:46,200 --> 00:05:48,820 What is she doing? 77 00:05:55,609 --> 00:05:57,229 What's this smell? 78 00:05:57,878 --> 00:06:00,498 Do I smell tripe? 79 00:06:05,786 --> 00:06:08,636 You like tripe, don't you? 80 00:06:08,655 --> 00:06:11,415 Do you smell this grease? 81 00:06:11,425 --> 00:06:16,745 I brought some nice and chewy tripe. 82 00:06:16,997 --> 00:06:19,987 I have a pan full of tripe. 83 00:06:20,000 --> 00:06:22,460 I wonder what Mr. Kim's doing. 84 00:06:24,738 --> 00:06:26,788 This looks so good. 85 00:06:27,374 --> 00:06:28,904 It's hot. 86 00:06:29,476 --> 00:06:31,226 I must hold back. 87 00:06:31,945 --> 00:06:33,535 Leave me, devil. 88 00:06:33,547 --> 00:06:35,837 Leave me, smoke. 89 00:06:35,849 --> 00:06:37,669 Go away. 90 00:06:38,519 --> 00:06:41,579 It's just the kind that he loves. 91 00:07:04,077 --> 00:07:05,667 It's so hot. 92 00:07:08,248 --> 00:07:09,798 It's so delicious. 93 00:07:14,388 --> 00:07:16,178 It's really good. 94 00:07:16,190 --> 00:07:19,050 ("Body of Unknown Male in 60s Found at a Mountain Near Gangrim") 95 00:07:19,059 --> 00:07:21,749 ("'Will We Never Meet Again?' Son Disappeared 3 Years Ago") 96 00:07:25,265 --> 00:07:27,955 A cult isn't a religion. 97 00:07:27,968 --> 00:07:29,488 It's a con. 98 00:07:29,870 --> 00:07:33,000 How can people do that to one another? 99 00:07:33,006 --> 00:07:34,556 You didn't know? 100 00:07:34,708 --> 00:07:36,598 You were always like that. 101 00:07:37,578 --> 00:07:39,838 That place is an inferno that you can't get out... 102 00:07:39,846 --> 00:07:43,096 even when you're dead once you go in! 103 00:07:44,284 --> 00:07:46,814 Don't you have a family? 104 00:07:46,820 --> 00:07:49,840 You must have a family. 105 00:07:49,957 --> 00:07:52,517 What about those waiting for Yoon Ju to come home? 106 00:07:52,526 --> 00:07:55,176 You must consider your client too! 107 00:08:13,347 --> 00:08:16,197 Forget it. I'm done. 108 00:08:19,419 --> 00:08:23,209 I'll look into it alone if I must. 109 00:08:43,076 --> 00:08:44,566 So what? 110 00:08:51,184 --> 00:08:52,714 Do you have a plan? 111 00:08:52,719 --> 00:08:53,949 Of course. 112 00:08:53,954 --> 00:08:56,044 Don't move. Talk from there. 113 00:09:01,928 --> 00:09:03,418 Before that, 114 00:09:07,367 --> 00:09:08,957 I have a condition. 115 00:09:09,069 --> 00:09:10,529 A condition? 116 00:09:10,537 --> 00:09:12,797 (Beast-like coverage) 117 00:09:12,806 --> 00:09:17,066 He can't leave his office unless he covers up? 118 00:09:17,077 --> 00:09:19,627 As if his face is that unique. 119 00:09:20,647 --> 00:09:22,397 I'll take this one. 120 00:09:22,549 --> 00:09:24,809 Do men use this a lot too nowadays? 121 00:09:24,818 --> 00:09:26,308 This one? 122 00:09:26,620 --> 00:09:28,640 I can't sell enough of them. 123 00:09:28,989 --> 00:09:31,549 It covers up even your pores. 124 00:09:31,558 --> 00:09:33,208 Beast-like coverage, you know? 125 00:09:33,627 --> 00:09:35,117 "Beast-like"? 126 00:09:36,129 --> 00:09:38,149 Don't come in. Just pass it to me. 127 00:09:42,369 --> 00:09:43,999 Is this shade number 23, right? 128 00:09:44,004 --> 00:09:46,334 - Yes. - And the other thing. 129 00:09:52,179 --> 00:09:53,699 I guess... 130 00:09:53,847 --> 00:09:56,737 you really love chicken. 131 00:09:57,217 --> 00:09:59,807 I understand. You are a detective, 132 00:09:59,820 --> 00:10:01,480 and you must watch your health. 133 00:10:01,488 --> 00:10:03,938 Samgyetang's the best dish to invigorate your energy. 134 00:10:04,157 --> 00:10:06,147 Can I come in now? 135 00:10:06,560 --> 00:10:08,750 Don't cross the line and wait outside. 136 00:10:13,100 --> 00:10:14,630 He's not some actor. 137 00:10:14,634 --> 00:10:16,764 Why is he acting so mysterious? 138 00:10:55,075 --> 00:10:56,895 It's him, isn't it? 139 00:10:58,178 --> 00:11:00,298 I command in the name of almighty. 140 00:11:00,347 --> 00:11:03,767 Leave, devil. Leave! 141 00:11:04,718 --> 00:11:06,238 Yes. 142 00:11:07,854 --> 00:11:10,044 Did you find Yoon Ju? 143 00:11:11,324 --> 00:11:13,454 She was deep in prayer. 144 00:11:13,460 --> 00:11:15,320 Show me a miracle. 145 00:11:15,328 --> 00:11:20,388 Please save me. 146 00:11:21,435 --> 00:11:24,225 I knew it. 147 00:11:24,237 --> 00:11:26,027 If it's for members only, 148 00:11:26,039 --> 00:11:27,999 and they sleep together, 149 00:11:28,008 --> 00:11:31,668 there must be some form of illegal propagation. 150 00:11:32,779 --> 00:11:34,939 Did you notice anything odd in the fast center? 151 00:11:34,948 --> 00:11:36,538 I'm not sure. 152 00:11:37,217 --> 00:11:39,067 I wouldn't know. 153 00:11:43,356 --> 00:11:45,876 Oh. Hang on. 154 00:12:00,607 --> 00:12:02,197 What's this? 155 00:12:02,476 --> 00:12:03,696 A weight-loss supplement. 156 00:12:03,710 --> 00:12:06,370 They handed it out to the members all the time. 157 00:12:14,387 --> 00:12:16,277 - Hello. - Hello. 158 00:12:17,557 --> 00:12:19,977 Ms. Kim. Are you ready? 159 00:12:23,196 --> 00:12:25,886 I have to get ready to open the shop. 160 00:12:25,899 --> 00:12:27,759 Do we have to go now? 161 00:12:28,568 --> 00:12:31,228 I'm meeting the producer for "Real Live" next week. 162 00:12:31,238 --> 00:12:35,528 He asked me to recommend a tripe restaurant. What a bother. 163 00:12:36,877 --> 00:12:39,167 Why are you still here? Let's go. 164 00:12:39,479 --> 00:12:41,209 I trust you. 165 00:12:41,214 --> 00:12:43,544 I'm Gangrim's booby trap. 166 00:12:43,550 --> 00:12:46,140 Any man I sink my teeth into... 167 00:12:48,255 --> 00:12:51,675 can never leave on his own accord. 168 00:12:53,827 --> 00:12:56,077 I am so sorry. 169 00:12:56,830 --> 00:12:59,020 This isn't the FDA. 170 00:12:59,699 --> 00:13:01,259 I can't help. 171 00:13:03,537 --> 00:13:05,127 Let's see... 172 00:13:06,339 --> 00:13:07,899 Oh, dear. 173 00:13:08,508 --> 00:13:11,198 This is obviously illegal medication. 174 00:13:11,378 --> 00:13:12,468 Right, Nurse Kim? 175 00:13:12,479 --> 00:13:15,569 Illegal? Right. 176 00:13:17,317 --> 00:13:19,077 By the way, 177 00:13:19,085 --> 00:13:23,475 when you were in prison for abusing propofol, 178 00:13:23,490 --> 00:13:27,280 who made sure you always had enough money to spend? 179 00:13:28,228 --> 00:13:29,618 It was me. 180 00:13:29,629 --> 00:13:31,989 I was a colorectal and anal surgery nurse... 181 00:13:31,998 --> 00:13:33,788 and was never paid enough, 182 00:13:33,800 --> 00:13:37,030 but I made sure your account was topped up. 183 00:13:37,037 --> 00:13:40,587 You don't have to bring up the past. 184 00:13:44,344 --> 00:13:48,114 Your rich parents supported you for a year, 185 00:13:48,114 --> 00:13:51,974 and then opened you a clinic. 186 00:13:53,019 --> 00:13:55,779 Did you think no one would know? 187 00:14:01,928 --> 00:14:05,488 Do you want me to post on your clinic's website that... 188 00:14:05,498 --> 00:14:06,788 you used to be incarcerated? 189 00:14:06,800 --> 00:14:10,360 No, no. Why would you do that? 190 00:14:10,370 --> 00:14:12,630 Can you work on your temper? 191 00:14:12,650 --> 00:14:16,240 When do you need the list of components? It'll take a while. 192 00:14:16,244 --> 00:14:20,164 You have a lovely phone. Do you need it by tomorrow? 193 00:14:21,383 --> 00:14:23,653 If we can prove that pill is illegal, 194 00:14:23,652 --> 00:14:25,572 we can get a search warrant. 195 00:14:26,842 --> 00:14:29,312 Then we can get Yoon Ju out. 196 00:14:30,061 --> 00:14:32,441 But how long will that take? 197 00:14:39,834 --> 00:14:41,204 Look. 198 00:14:41,202 --> 00:14:43,972 Yoon Ju was duped by that skinny guy. 199 00:14:43,972 --> 00:14:46,472 Yes. That skinny guy. 200 00:14:46,474 --> 00:14:49,134 Where on earth is Yoon Ju? 201 00:14:51,112 --> 00:14:52,632 Not her. 202 00:14:57,953 --> 00:15:00,303 My goodness, no. 203 00:15:04,492 --> 00:15:06,692 You jumped from there? 204 00:15:06,695 --> 00:15:08,245 Are you okay? 205 00:15:08,530 --> 00:15:11,350 That height is nothing for a man. 206 00:15:11,633 --> 00:15:14,603 Anyway, there's a tunnel in the fast center... 207 00:15:14,603 --> 00:15:17,773 that leads to the church hall. 208 00:15:17,772 --> 00:15:21,342 It's the final destination of those who were brainwashed at the center. 209 00:15:21,343 --> 00:15:24,383 Of course, the way to that tunnel... 210 00:15:24,379 --> 00:15:26,329 is only through the center. 211 00:15:26,615 --> 00:15:30,665 So, what exactly is your plan? 212 00:15:31,853 --> 00:15:33,943 Then my plan is... 213 00:15:35,523 --> 00:15:37,563 to go back inside there. 214 00:15:37,559 --> 00:15:38,889 Go back in there? 215 00:15:38,893 --> 00:15:40,293 Do you want me to... 216 00:15:40,295 --> 00:15:42,545 No. I can't do it. 217 00:15:42,864 --> 00:15:44,734 Mr. Kim. Won't you save Yoon Ju? 218 00:15:44,733 --> 00:15:46,503 You can go inside, then. 219 00:15:46,501 --> 00:15:49,691 You know the layout better than anyone. 220 00:15:50,105 --> 00:15:52,335 Mr. Kim. In this situation, 221 00:15:52,340 --> 00:15:56,360 you have to act as if you're crazy. 222 00:15:56,544 --> 00:15:58,104 What? 223 00:15:58,413 --> 00:15:59,583 Crazy? 224 00:15:59,581 --> 00:16:02,881 How can you take on the mad if you're not mad yourself? 225 00:16:02,884 --> 00:16:06,604 The only way is to act just as crazy. 226 00:16:12,193 --> 00:16:13,493 She's crazy. 227 00:16:13,495 --> 00:16:16,675 I won't do it. You do it alone. 228 00:16:18,099 --> 00:16:19,919 Don't you like tripe? 229 00:16:20,702 --> 00:16:23,402 If you solve this case, you can have... 230 00:16:23,405 --> 00:16:25,165 all the tripe you want. 231 00:16:25,173 --> 00:16:27,273 If you find and bring my daughter back to me, 232 00:16:27,275 --> 00:16:29,755 I'll pay you double from last time. 233 00:16:31,513 --> 00:16:33,063 If I'm paid double, 234 00:16:33,515 --> 00:16:37,325 I can have at least 9,824 strips of tripe. 235 00:16:37,552 --> 00:16:41,172 Or 28,571 fresh chickens. 236 00:16:43,224 --> 00:16:46,594 I'm a regular at this tripe restaurant. 237 00:16:46,594 --> 00:16:48,834 High in protein, low in calories, 238 00:16:48,830 --> 00:16:51,030 with lots of collagen that's good for the skin. 239 00:16:51,032 --> 00:16:54,102 The more you chew, the chewier it gets. 240 00:16:54,102 --> 00:16:57,962 Full of smooth fat that's so tasty. 241 00:16:59,074 --> 00:17:01,214 Is it from Korean cattle? 242 00:17:01,209 --> 00:17:02,789 You bet. 243 00:17:04,779 --> 00:17:06,809 So, what's the plan? 244 00:17:06,815 --> 00:17:10,365 You have all you need in your office. 245 00:17:17,659 --> 00:17:19,209 What are you doing? 246 00:17:24,432 --> 00:17:27,992 - What's this? - Stop acting like you're surprised. 247 00:17:29,504 --> 00:17:31,024 I've never seen this. 248 00:17:38,213 --> 00:17:41,673 He was a detective after all. 249 00:17:49,090 --> 00:17:50,610 How about this? 250 00:17:52,193 --> 00:17:53,693 Every morning at 5am, 251 00:17:53,695 --> 00:17:57,005 a company delivers vegetables to the fast center. 252 00:17:57,265 --> 00:17:59,225 I know the CEO of the company, 253 00:17:59,234 --> 00:18:01,004 and I asked for a favour. 254 00:18:01,002 --> 00:18:02,872 If you dress up as delivery staff, 255 00:18:02,871 --> 00:18:05,291 you can get into the center. 256 00:18:13,014 --> 00:18:14,834 Heart, stop beating so fast. 257 00:18:15,383 --> 00:18:17,333 Oh, right. I don't have a heart. 258 00:18:19,654 --> 00:18:22,494 The supply truck remains in the center... 259 00:18:22,490 --> 00:18:24,190 for exactly five minutes. 260 00:18:24,192 --> 00:18:26,892 - You must get Yoon Ju out by then. - Hello. 261 00:18:26,895 --> 00:18:29,425 You and the other staff... 262 00:18:29,430 --> 00:18:31,700 will enter this door. 263 00:18:31,699 --> 00:18:34,199 The alley will be well-guarded. 264 00:18:34,202 --> 00:18:36,122 You must be careful. 265 00:18:45,980 --> 00:18:47,500 Nice. 266 00:18:47,982 --> 00:18:49,772 Nice one. 267 00:18:50,451 --> 00:18:53,301 Okay, now Yoon Ju. Yoon Ju... 268 00:18:54,722 --> 00:18:57,892 While you and the other delivery staff... 269 00:18:57,892 --> 00:19:00,142 head to the cafeteria, 270 00:19:01,362 --> 00:19:04,432 I will locate Yoon Ju in the main building. 271 00:19:04,432 --> 00:19:07,972 Yoon Ju. 272 00:19:07,969 --> 00:19:10,049 Where are you? 273 00:19:17,145 --> 00:19:20,295 Mr. Kim. I found Yoon Ju. 274 00:19:22,483 --> 00:19:25,153 There's an exit opposite to where you went in. 275 00:19:25,153 --> 00:19:28,543 If you follow the road, there's a red brick building. 276 00:19:35,129 --> 00:19:38,429 Go inside and go upstairs following the center staircase. 277 00:19:38,433 --> 00:19:40,683 She's in the second room to your left. 278 00:19:44,772 --> 00:19:46,622 To the left. 279 00:19:47,442 --> 00:19:48,962 Second room. 280 00:19:50,545 --> 00:19:52,495 (Changing Room) 281 00:19:55,350 --> 00:19:57,830 I'm sorry. 282 00:20:00,154 --> 00:20:03,114 Oh, it's my left. 283 00:20:03,191 --> 00:20:04,741 My bad. 284 00:20:12,100 --> 00:20:15,490 Mr. Kim. The guards are heading your way. 285 00:20:27,515 --> 00:20:30,375 Please, I pray... 286 00:20:30,385 --> 00:20:33,635 Excuse me. We must get out of here. 287 00:20:34,022 --> 00:20:35,512 Excuse me. 288 00:20:38,092 --> 00:20:41,382 Your family's waiting for you outside. Let's go. 289 00:20:43,531 --> 00:20:46,181 The people here are my family. 290 00:20:48,569 --> 00:20:50,589 The chairman is my parent. 291 00:20:51,873 --> 00:20:54,423 She's out of her mind. 292 00:20:55,643 --> 00:20:58,113 Mr. Kim, you have two-and-a-half minutes left. 293 00:20:58,112 --> 00:21:02,172 I know you're trying to take me down under with you, Devil! 294 00:21:02,383 --> 00:21:04,253 The chairman won't forgive you. 295 00:21:04,252 --> 00:21:07,602 He'll drop you into the fire pit! 296 00:21:13,561 --> 00:21:16,331 That was insane. What was that? 297 00:21:16,331 --> 00:21:18,581 Will you get out of there? 298 00:21:20,835 --> 00:21:22,345 We're out. 299 00:21:23,104 --> 00:21:25,494 Get into the truck and we're done. 300 00:21:34,315 --> 00:21:35,825 Wait. 301 00:21:39,754 --> 00:21:43,114 Can you take off your mask? 302 00:22:01,509 --> 00:22:03,759 - Hello. - Hello. 303 00:22:04,412 --> 00:22:06,102 Hello. 304 00:22:06,814 --> 00:22:08,384 Are you all doing well? 305 00:22:08,383 --> 00:22:11,673 - Isn't the weather lovely? - It is, isn't it? 306 00:22:12,954 --> 00:22:15,274 - Are you okay? - Darn it. 307 00:22:15,323 --> 00:22:18,443 Oh? You're... 308 00:22:20,962 --> 00:22:22,512 You're... 309 00:22:22,563 --> 00:22:25,003 The raw meat psycho, right? 310 00:22:24,999 --> 00:22:27,129 Did I have to meet this jerk? 311 00:22:27,135 --> 00:22:28,685 What's this? 312 00:22:34,609 --> 00:22:37,429 The more I get to know about it, the more my body amazes me. 313 00:23:30,765 --> 00:23:33,075 You have 30 seconds left. 314 00:23:38,739 --> 00:23:40,359 A crisis always occurs... 315 00:23:40,675 --> 00:23:44,325 when you least expect it. 316 00:23:44,512 --> 00:23:47,482 We don't have much time, why isn't he coming out? 317 00:23:47,482 --> 00:23:50,782 Honey! Are you okay? 318 00:23:50,785 --> 00:23:52,845 - Oh, no. Are you okay? - I'm okay. 319 00:23:52,854 --> 00:23:54,574 - Oh, no. - Honey. 320 00:23:55,423 --> 00:23:58,343 Why did you come out from there? 321 00:23:58,860 --> 00:24:00,890 Who is she? 322 00:24:00,895 --> 00:24:02,555 - She's... - Hey. 323 00:24:02,563 --> 00:24:04,283 What's that on your wrist? 324 00:24:06,634 --> 00:24:08,604 It's a matching bracelet I got with him. 325 00:24:08,603 --> 00:24:09,803 What is that? 326 00:24:09,804 --> 00:24:11,774 He got this with me. 327 00:24:11,772 --> 00:24:13,942 - What are you talking about? - Hey. 328 00:24:13,941 --> 00:24:15,241 - Yoon Ju. - Hey? 329 00:24:15,243 --> 00:24:17,113 - Hey, honey. - How dare you... 330 00:24:17,111 --> 00:24:18,811 - talk down to me? - Honey. 331 00:24:18,813 --> 00:24:19,813 Hold on. 332 00:24:19,814 --> 00:24:20,984 - Calm down. - Let go at the count of three. 333 00:24:20,982 --> 00:24:21,982 Fine. 334 00:24:21,983 --> 00:24:24,483 - 1, 2, - 1, 2, 335 00:24:24,485 --> 00:24:25,945 - 3. - 3. 336 00:24:25,953 --> 00:24:29,423 We have an unexpected situation. People are heading toward there. 337 00:24:29,423 --> 00:24:30,523 You should retreat for now. 338 00:24:30,525 --> 00:24:32,755 Let go. 339 00:24:32,760 --> 00:24:33,990 Stop right there! 340 00:24:33,995 --> 00:24:36,245 Where are you going? 341 00:24:37,632 --> 00:24:39,552 Let's change to Plan B. 342 00:24:40,334 --> 00:24:42,154 Mr. Kim. 343 00:24:43,171 --> 00:24:46,521 You need to tell me what Plan B is before you go. 344 00:24:48,643 --> 00:24:50,513 - This is unbelievable. - Wait. 345 00:24:50,511 --> 00:24:51,881 - Hold on. - Goodness. 346 00:24:51,879 --> 00:24:52,979 Tell us. 347 00:24:52,980 --> 00:24:54,780 Mr. Kim. What happened? 348 00:24:54,782 --> 00:24:56,372 Mr. Kim? 349 00:25:01,689 --> 00:25:04,019 - Hey. - Hey. Where are you going? 350 00:25:04,025 --> 00:25:05,535 Stop right there! 351 00:25:05,893 --> 00:25:07,413 Hold on! 352 00:25:07,562 --> 00:25:09,652 Hold on! Let me go. 353 00:25:11,165 --> 00:25:13,325 - Yoon Ju. - Who is she? 354 00:25:13,334 --> 00:25:15,304 Hold on! 355 00:25:15,303 --> 00:25:16,823 Darn it. 356 00:25:21,842 --> 00:25:24,462 I got the ingredients of the drug. 357 00:25:26,814 --> 00:25:30,134 Come visit World King Agency. 358 00:25:31,319 --> 00:25:35,409 My boss will find whomever you need at all costs. 359 00:25:36,724 --> 00:25:40,064 I can find dogs, cows, and even birds for you! 360 00:25:40,061 --> 00:25:43,161 We're open 24 hours a day, so come whenever you're free. 361 00:25:43,164 --> 00:25:49,924 - World King Agency - World King Agency 362 00:25:50,304 --> 00:25:52,064 Children of Gangrim! 363 00:25:55,209 --> 00:25:57,339 You kids are the future of Gangrim. 364 00:25:57,345 --> 00:26:00,105 If you need anything, tell me. 365 00:26:00,114 --> 00:26:01,584 Gosh, it's candy! 366 00:26:01,582 --> 00:26:03,502 Hey. Don't take it. 367 00:26:04,051 --> 00:26:06,771 If you talk to him, you need to give him money. 368 00:26:07,655 --> 00:26:09,135 Really? 369 00:26:10,124 --> 00:26:14,164 We're regulars at Kim Moo Young Agency. 370 00:26:14,161 --> 00:26:16,311 - Let's go. - Let's go. 371 00:26:17,865 --> 00:26:20,525 You should give up on laundering your image with kids. 372 00:26:20,534 --> 00:26:22,724 Do you know how kids are these days? 373 00:26:22,803 --> 00:26:24,723 They wouldn't get sucked in with this. 374 00:26:25,273 --> 00:26:28,833 I, Lee Seong Rok, can't stay still any longer. 375 00:26:33,214 --> 00:26:37,434 (We'll resolve all your needs. We're fast and precise!) 376 00:26:41,022 --> 00:26:43,592 Hey, Kim Moo Young! Listen up. 377 00:26:43,591 --> 00:26:46,691 I, Lee Seong Rok, am warning you. If you cut down your prices again, 378 00:26:46,694 --> 00:26:48,954 or steal customers from me again, 379 00:26:49,330 --> 00:26:52,380 I'm going to end you. Got it? 380 00:26:53,534 --> 00:26:56,374 Mr. Lee. Don't you think you're going a bit too far? 381 00:26:56,370 --> 00:26:58,270 This is all for the sake of Gangrim. 382 00:26:58,272 --> 00:27:00,762 Don't provoke me, Lee Seong Rok! 383 00:27:04,912 --> 00:27:06,762 I don't hear anything. 384 00:27:10,084 --> 00:27:12,654 Perhaps Detective Kim isn't in. 385 00:27:12,653 --> 00:27:14,223 What are you talking about? 386 00:27:14,221 --> 00:27:17,111 I bet he's scared and shaking in there. 387 00:27:19,860 --> 00:27:22,280 How dare he disturb the ecosystem of the market. 388 00:27:22,430 --> 00:27:24,450 He's like a bullfrog. 389 00:27:25,900 --> 00:27:27,930 Who's the bull, and who's the frog? 390 00:27:27,935 --> 00:27:30,345 I'm the bull, and he's the frog. 391 00:27:30,805 --> 00:27:32,665 Hey. 392 00:27:32,673 --> 00:27:34,573 - Are you insulting me? - No, I'm not. 393 00:27:34,575 --> 00:27:35,905 Don't you know what a bullfrog is? 394 00:27:35,910 --> 00:27:37,140 Well, I... 395 00:27:37,144 --> 00:27:38,864 Things were noisy... 396 00:27:39,714 --> 00:27:42,334 inside the fast center this morning. 397 00:27:43,150 --> 00:27:46,600 You don't have to worry about that. 398 00:27:47,355 --> 00:27:48,815 It was resolved well. 399 00:27:48,823 --> 00:27:51,813 Be careful and make sure that the believers... 400 00:27:52,293 --> 00:27:53,983 don't get swayed. 401 00:27:55,663 --> 00:27:57,153 Yes, sir. 402 00:28:01,135 --> 00:28:05,915 How long do you think people will put their faith in me? 403 00:28:07,174 --> 00:28:08,944 I help those who are hurt, stand... 404 00:28:08,943 --> 00:28:11,343 and heal those who are sick. 405 00:28:11,345 --> 00:28:13,555 I'm sick of all of this! 406 00:28:13,614 --> 00:28:15,804 I need an innovative idea... 407 00:28:15,883 --> 00:28:18,843 of something nobody has ever seen before. 408 00:28:20,855 --> 00:28:23,665 If I can show everyone that during the testimonial, 409 00:28:24,892 --> 00:28:27,442 it wouldn't be hard to get people to believe in me. 410 00:28:27,795 --> 00:28:30,875 Whether it's 100 people, 1,000 people, 411 00:28:31,732 --> 00:28:33,752 or the entire world. 412 00:28:42,543 --> 00:28:44,063 Chairman Lee. 413 00:28:44,412 --> 00:28:47,432 I have something to tell you. 414 00:29:19,480 --> 00:29:23,470 (Chairman Office) 415 00:29:37,865 --> 00:29:39,375 What is that? 416 00:30:18,772 --> 00:30:22,462 Zombies must always watch their backs. 417 00:30:36,123 --> 00:30:39,383 (Line Cut Diet) 418 00:30:47,434 --> 00:30:49,194 A hallucinogen? 419 00:30:49,503 --> 00:30:51,093 Are they out of their minds? 420 00:30:51,505 --> 00:30:54,455 It says it all right there in the report. 421 00:30:54,775 --> 00:30:57,035 Are you saying that this is a type of drug? 422 00:30:57,044 --> 00:31:01,414 Yes. It causes a very strong hallucination. 423 00:31:01,415 --> 00:31:03,765 That crazy jerk. 424 00:31:04,184 --> 00:31:06,744 - I'm going. - What? Hey. 425 00:31:07,054 --> 00:31:10,874 My gosh. She's starting again. 426 00:31:11,425 --> 00:31:13,185 These Great Truth jerks... 427 00:31:13,193 --> 00:31:16,853 are completely brainwashing people with this hallucinogen. 428 00:31:22,803 --> 00:31:27,573 Sir. We have to go right now and do a search and seizure! 429 00:31:27,575 --> 00:31:28,935 - Ms. Gong. - Yes? 430 00:31:28,943 --> 00:31:32,433 Do you have any proof that this drug came from the fast center? 431 00:31:33,614 --> 00:31:36,954 If you have someone who can testify or a witness, 432 00:31:36,951 --> 00:31:39,751 then we can do a search and seizure. 433 00:31:39,753 --> 00:31:42,143 A witness? Is that all you need? 434 00:31:42,323 --> 00:31:43,813 Do you have a witness? 435 00:31:44,024 --> 00:31:45,514 That witness... 436 00:31:48,295 --> 00:31:51,255 can't be reached right now. 437 00:31:51,265 --> 00:31:52,775 My gosh. 438 00:31:53,033 --> 00:31:55,803 Do you know how much trouble we got when we took your word... 439 00:31:55,803 --> 00:31:58,093 and arrested Lee Kwang Shik last time? 440 00:31:58,205 --> 00:32:00,435 Superintendent Hwang, Lee Kwang Shik... 441 00:32:00,441 --> 00:32:03,841 has connections with people in politics, media, and law. 442 00:32:03,844 --> 00:32:06,604 They're all in the same boat. 443 00:32:06,780 --> 00:32:08,380 Hold on. Let's go out and talk. 444 00:32:08,382 --> 00:32:11,952 Superintendent Hwang! Is this all our friendship is worth? 445 00:32:11,952 --> 00:32:13,552 This is so upsetting! 446 00:32:13,554 --> 00:32:16,374 Upsetting? My goodness. 447 00:32:20,361 --> 00:32:22,681 I'll look into it, so you should go home. 448 00:32:34,375 --> 00:32:36,025 (Self-defence Spray) 449 00:32:36,543 --> 00:32:38,033 What is this? 450 00:32:38,412 --> 00:32:40,212 It's pepper spray. 451 00:32:40,214 --> 00:32:42,754 If you spray it, it will work immediately, so carry it with you. 452 00:32:42,750 --> 00:32:44,680 - All of a sudden? - You don't know... 453 00:32:44,685 --> 00:32:47,745 what Great Truth would do if they found out what you were up to. 454 00:32:47,755 --> 00:32:49,305 Cha Do Hyun. 455 00:32:50,324 --> 00:32:51,894 You believe in me, don't you? 456 00:32:51,892 --> 00:32:54,312 Gosh. Just wait a bit. 457 00:32:54,561 --> 00:32:56,451 I'll get a warrant, no matter what. 458 00:32:56,864 --> 00:33:00,134 My gosh. You're the best! 459 00:33:00,134 --> 00:33:01,434 Let go of me! 460 00:33:01,435 --> 00:33:03,045 - Hey. - Gosh. 461 00:33:03,203 --> 00:33:04,673 Thank you for this. 462 00:33:04,672 --> 00:33:08,932 My gosh. You don't do this to every guy, right? 463 00:33:10,844 --> 00:33:13,734 Be careful. Goodness. 464 00:33:36,704 --> 00:33:38,194 Where am I? 465 00:33:42,409 --> 00:33:44,889 A smell that zombies are most familiar with... 466 00:33:45,112 --> 00:33:46,832 is the smell of corpses. 467 00:33:48,082 --> 00:33:50,082 That place is an inferno that you can't get out... 468 00:33:50,084 --> 00:33:52,724 even when you're dead once you go in! 469 00:33:52,720 --> 00:33:56,940 There are rumours that they hid the deaths of their believers. 470 00:33:56,990 --> 00:34:00,080 What on earth are they doing here? 471 00:34:24,558 --> 00:34:26,648 Mr. Kim Moo Young. 472 00:34:27,061 --> 00:34:30,921 Your only family, your father, passed away three years ago. 473 00:34:30,931 --> 00:34:34,091 You run a detective agency, but you get 1 or 2 cases a year. 474 00:34:34,101 --> 00:34:38,271 I'm sure that wasn't enough to keep you afloat. 475 00:34:38,272 --> 00:34:42,042 I guess even the dead detective had a hard time making ends meet too. 476 00:34:42,042 --> 00:34:45,402 It was obvious that you wouldn't be able to make money. 477 00:34:47,214 --> 00:34:49,674 Why do you think the almighty kept you alive? 478 00:34:50,784 --> 00:34:54,984 There are many ways you can express your gratitude to the almighty. 479 00:34:55,956 --> 00:34:58,206 However, the almighty... 480 00:34:59,293 --> 00:35:02,253 doesn't believe in intangible things. 481 00:35:06,467 --> 00:35:10,257 The almighty is way more doubtful... 482 00:35:10,270 --> 00:35:12,300 than what humans... 483 00:35:13,040 --> 00:35:15,330 might think. 484 00:35:17,945 --> 00:35:21,435 What do you want from me? 485 00:35:26,186 --> 00:35:27,776 I get the feeling... 486 00:35:28,522 --> 00:35:31,012 you and I will see eye to eye on this. 487 00:35:47,774 --> 00:35:51,304 You were hit by a car that was travelling at 70km per hour. 488 00:35:51,311 --> 00:35:52,941 But you got up without any injuries. 489 00:35:52,946 --> 00:35:56,106 You escaped after breaking the window. 490 00:35:56,183 --> 00:35:58,513 But you didn't even shed a drop of blood. 491 00:35:59,353 --> 00:36:00,943 How... 492 00:36:01,388 --> 00:36:03,748 is that possible? 493 00:36:07,094 --> 00:36:08,724 Who on earth... 494 00:36:09,730 --> 00:36:12,090 are you? 495 00:36:12,499 --> 00:36:16,129 Does he know something? 496 00:36:23,443 --> 00:36:25,003 Actually, 497 00:36:25,679 --> 00:36:28,669 I don't feel any sensations in my body. 498 00:36:33,820 --> 00:36:37,710 You don't have any sensations, so you can't feel... 499 00:36:38,091 --> 00:36:39,921 any physical pain? 500 00:36:40,694 --> 00:36:42,224 Right. 501 00:36:45,332 --> 00:36:47,562 Is it okay... 502 00:36:48,869 --> 00:36:51,059 if I were to check it myself? 503 00:36:51,071 --> 00:36:52,961 Check what? 504 00:37:00,414 --> 00:37:02,214 What are you doing? 505 00:37:02,216 --> 00:37:05,506 Miracles are around us. 506 00:37:05,519 --> 00:37:08,539 I think I have found the perfect way... 507 00:37:08,789 --> 00:37:10,649 for you to express your gratitude. 508 00:37:10,657 --> 00:37:12,817 What nonsense is he going on about? 509 00:37:12,826 --> 00:37:14,676 Kim Yoon Ju. 510 00:37:14,695 --> 00:37:18,855 Isn't she what you want? 511 00:37:21,935 --> 00:37:23,955 If you help me, 512 00:37:23,971 --> 00:37:27,001 I will give you what you want. 513 00:37:28,408 --> 00:37:30,298 Help you? 514 00:38:04,711 --> 00:38:08,771 Fine. Don't try to be rational. Let's just go in. 515 00:38:21,995 --> 00:38:23,415 (Settlement Money) 516 00:38:23,430 --> 00:38:24,950 Mr. Kim? 517 00:38:27,868 --> 00:38:30,358 Hello? Mr. Kim, are you all right? 518 00:38:30,370 --> 00:38:32,400 I'm all right for now. 519 00:38:32,406 --> 00:38:34,226 But they got me. 520 00:38:36,843 --> 00:38:39,673 Oh, right. It's about the weight-loss supplement. 521 00:38:39,680 --> 00:38:41,370 That was indeed a hallucinogen. 522 00:38:41,381 --> 00:38:42,971 I saw it too. 523 00:38:43,317 --> 00:38:46,007 These people here are completely mad. 524 00:38:46,486 --> 00:38:48,076 What do we do? 525 00:38:48,121 --> 00:38:51,711 I did report it to the police, but it will take some time. 526 00:38:51,925 --> 00:38:55,555 There will be a testimonial ceremony in the chapel at 8pm next Tuesday. 527 00:38:55,562 --> 00:38:58,932 I'll distract them, so you must do everything you can to get her out. 528 00:38:58,932 --> 00:39:00,032 What's your plan? 529 00:39:00,033 --> 00:39:02,003 I'll take care of it. 530 00:39:02,002 --> 00:39:04,732 You must find Yoon Ju and get her out of here. Got it? 531 00:39:04,738 --> 00:39:06,628 How can I find her? 532 00:39:06,640 --> 00:39:08,800 Hello? Mr. Kim? 533 00:39:25,258 --> 00:39:27,018 Are you all right? 534 00:39:27,961 --> 00:39:29,921 I don't feel anything. 535 00:39:29,930 --> 00:39:33,260 Zombies don't feel pain or any sensation. 536 00:39:33,266 --> 00:39:35,686 Our teamwork is pretty good. 537 00:39:42,409 --> 00:39:43,799 You're great at this. 538 00:39:43,810 --> 00:39:46,170 Put it on my palm. On my palm. 539 00:39:47,514 --> 00:39:49,044 - It feels cool. - There? 540 00:40:06,366 --> 00:40:07,956 No! 541 00:40:16,076 --> 00:40:17,666 Darn it. 542 00:40:19,012 --> 00:40:21,912 Please. Please help me out this once. 543 00:40:21,915 --> 00:40:23,465 Please. 544 00:41:20,373 --> 00:41:22,533 (Poop: I just located Yoon Ju.) 545 00:41:29,850 --> 00:41:34,110 (Settlement Money: 8pm, tomorrow. Don't be late!) 546 00:41:37,757 --> 00:41:41,247 - Our leader is entering now. - Let there be wild miracles. 547 00:41:42,229 --> 00:41:44,389 Let there be wild miracles. 548 00:41:45,899 --> 00:41:47,719 - I am here. - Let there be wild miracles. 549 00:41:48,301 --> 00:41:50,861 - Please help us be wild. - Let there be wild miracles. 550 00:41:50,871 --> 00:41:52,571 Let there be wild miracles. 551 00:41:52,572 --> 00:41:55,472 - Let there be wild miracles. - Sir! 552 00:41:55,475 --> 00:41:58,565 - Let there be wild miracles. - Sir. 553 00:41:59,145 --> 00:42:02,505 - Please let there be wild miracles. - Welcome. 554 00:42:02,516 --> 00:42:04,866 Do you believe in miracles? 555 00:42:05,919 --> 00:42:08,039 Do you know what today is? 556 00:42:08,421 --> 00:42:10,521 It's the last day on Earth! 557 00:42:10,524 --> 00:42:14,324 But right now, it hasn't rained at all. 558 00:42:14,327 --> 00:42:17,617 And it's sunny outside. Why is that? 559 00:42:17,731 --> 00:42:22,701 It's because you have diligently prayed... 560 00:42:22,702 --> 00:42:26,132 and made very generous offerings. 561 00:42:26,139 --> 00:42:30,769 Therefore, I, the Almighty, changed the plan! 562 00:42:30,777 --> 00:42:32,997 - Yes! - Yes! 563 00:42:33,647 --> 00:42:37,177 - Let there be wild miracles! - Let there be wild miracles! 564 00:42:37,183 --> 00:42:40,243 If you believe in me, 565 00:42:40,687 --> 00:42:45,207 pray, and make a lot of offerings, 566 00:42:45,225 --> 00:42:51,055 I, the Almighty, will save you. 567 00:42:51,064 --> 00:42:53,564 Let there be wild miracles! 568 00:42:54,601 --> 00:42:57,761 If I stay here a minute longer, even I might go crazy. 569 00:43:41,681 --> 00:43:43,211 Are you okay? 570 00:43:47,220 --> 00:43:48,840 Help me. 571 00:43:50,390 --> 00:43:51,950 Help me. 572 00:43:53,493 --> 00:43:55,083 Please wait for a moment. 573 00:44:06,106 --> 00:44:08,196 You're fine. You're okay. 574 00:44:08,675 --> 00:44:10,195 Slowly. 575 00:44:11,811 --> 00:44:13,571 Do you think you can stand? 576 00:44:16,349 --> 00:44:17,869 Get on my back. 577 00:44:20,086 --> 00:44:21,776 1, 2. 578 00:44:23,123 --> 00:44:26,723 Almighty, take the devil out of this body. 579 00:44:26,726 --> 00:44:28,376 Get out of there! 580 00:44:28,561 --> 00:44:30,151 Get out! 581 00:44:32,098 --> 00:44:34,188 Devil, you can't be in there. 582 00:44:34,200 --> 00:44:37,100 Get out. I command you in my name and in the name of the almighty. 583 00:44:37,103 --> 00:44:39,533 You devil, get out! Get out! 584 00:44:39,539 --> 00:44:41,329 - Get out! - Do you believe? 585 00:44:43,510 --> 00:44:45,600 - Get out! - It hurts. 586 00:44:45,812 --> 00:44:48,612 He said it hurts. He can speak. 587 00:44:48,615 --> 00:44:50,835 Oh, dear Almighty. 588 00:44:50,850 --> 00:44:53,550 A miracle has occurred in front of your eyes. 589 00:44:53,553 --> 00:44:56,583 - Let there be wild miracles! - Let there be wild miracles! 590 00:44:56,589 --> 00:44:57,749 (Poop: I'm taking Yoon Ju out.) 591 00:44:57,757 --> 00:45:00,917 - Okay. Let's get out of here. - It is now time. 592 00:45:02,134 --> 00:45:07,104 I will show you an even more surprising miracle. 593 00:45:07,539 --> 00:45:10,269 It's a man who came from the inferno. 594 00:45:11,173 --> 00:45:13,703 Please welcome him. Hooray! 595 00:45:16,478 --> 00:45:19,338 Oh, dear Almighty. 596 00:45:19,364 --> 00:45:22,674 This isn't it. I need to get out of here. 597 00:45:23,685 --> 00:45:25,205 Everyone. 598 00:45:26,455 --> 00:45:28,745 Aren't you curious as to why... 599 00:45:28,757 --> 00:45:31,317 this brother has come from the inferno? 600 00:45:31,326 --> 00:45:32,946 - We're curious! - We're curious! 601 00:45:32,961 --> 00:45:36,321 This brother, who's standing beside me, 602 00:45:36,465 --> 00:45:38,215 took some medicine when he was young. 603 00:45:38,233 --> 00:45:40,893 He then experienced a nightmare and faced death... 604 00:45:40,902 --> 00:45:43,092 for 10 days. 605 00:45:43,305 --> 00:45:47,895 Since then he's been having a fever, diarrhea, and vomiting... 606 00:45:47,909 --> 00:45:49,599 every single day. 607 00:45:49,611 --> 00:45:52,171 He lost his balance even when the wind blew, 608 00:45:52,180 --> 00:45:54,410 and he collapsed after taking a couple steps. 609 00:45:54,416 --> 00:45:56,706 That's how weak he was. 610 00:45:58,654 --> 00:46:00,684 As you can all see, 611 00:46:00,689 --> 00:46:04,809 he's on the brink of death, and he's like a walking corpse. 612 00:46:05,193 --> 00:46:07,593 "A walking corpse"? 613 00:46:07,596 --> 00:46:10,886 Today, I, the Almighty, 614 00:46:10,899 --> 00:46:14,289 will help you escape from your physical pain. 615 00:46:14,703 --> 00:46:15,763 Do you believe? 616 00:46:15,771 --> 00:46:20,071 - I believe! - I believe! 617 00:46:20,075 --> 00:46:24,765 Entrust your body to me. 618 00:46:24,780 --> 00:46:26,770 Let there be wild miracles! 619 00:46:26,782 --> 00:46:29,212 - Let there be wild miracles! - Let there be wild miracles! 620 00:46:43,432 --> 00:46:47,622 Brother, how do you feel? 621 00:46:47,636 --> 00:46:49,226 Does it hurt? 622 00:46:54,076 --> 00:46:57,396 It hurts. It hurts so much! 623 00:46:58,580 --> 00:47:00,500 What are you doing? 624 00:47:00,949 --> 00:47:03,739 An eye for an eye. A tooth for a tooth. 625 00:47:03,752 --> 00:47:05,512 A con for a con. 626 00:47:05,987 --> 00:47:08,007 A show for a show, you punk. 627 00:47:18,967 --> 00:47:22,357 - What on earth? - What is he doing? 628 00:47:22,370 --> 00:47:25,160 - Is that real? - What's going on? 629 00:47:27,476 --> 00:47:30,526 Sir, the police are here. 630 00:47:34,182 --> 00:47:35,912 I nailed it. 631 00:47:36,752 --> 00:47:38,542 Sir, I think this is a trap. 632 00:47:38,553 --> 00:47:41,013 The police are here. You should leave. 633 00:47:41,757 --> 00:47:44,017 The testimonial will end here. 634 00:47:44,025 --> 00:47:46,215 Sir! 635 00:47:57,873 --> 00:48:00,833 I'm bringing the warrant, so wait a little. 636 00:48:00,876 --> 00:48:03,796 Okay. Everyone's dead meat. 637 00:48:05,046 --> 00:48:06,836 Everyone's dead. 638 00:48:07,449 --> 00:48:08,979 Hey, Lee Kwang Shik! 639 00:48:08,984 --> 00:48:10,714 Stop right there! 640 00:48:10,719 --> 00:48:13,179 How did that wench get in here? 641 00:48:14,489 --> 00:48:16,649 Darn it! 642 00:48:16,658 --> 00:48:19,378 Hey, Lee Kwang Shik. Stop right there! 643 00:48:21,863 --> 00:48:23,363 Let go of me! 644 00:48:23,365 --> 00:48:25,785 When should I get up? 645 00:48:25,901 --> 00:48:28,791 - What should we do? - Hold on. 646 00:48:30,205 --> 00:48:31,725 Excuse me. 647 00:48:32,841 --> 00:48:34,361 Are you okay? 648 00:48:40,715 --> 00:48:43,875 Chairman Lee isn't the Almighty anymore, it's him. 649 00:48:43,885 --> 00:48:47,705 This man is the Almighty risen from the inferno! 650 00:48:52,093 --> 00:48:55,883 He's the Almighty! 651 00:48:56,598 --> 00:48:58,588 He's the Almighty! 652 00:48:59,000 --> 00:49:00,560 Didn't I warn you? 653 00:49:00,569 --> 00:49:02,059 If things go awry once again, 654 00:49:02,070 --> 00:49:05,760 I told you I'd stick you into the fiery pits. 655 00:49:06,741 --> 00:49:09,401 Do you think I would go there alone? 656 00:49:09,644 --> 00:49:11,474 You crazy brat! 657 00:49:12,113 --> 00:49:13,643 Get over here. 658 00:49:14,416 --> 00:49:17,866 You're done for. 659 00:49:22,824 --> 00:49:24,354 Gosh, that hurts. 660 00:49:25,160 --> 00:49:26,650 What is that? 661 00:49:26,661 --> 00:49:28,221 It stings. 662 00:49:28,496 --> 00:49:30,756 What are you doing? What is this? 663 00:49:30,765 --> 00:49:31,915 You... 664 00:49:31,933 --> 00:49:33,923 - Mr. Kim. - Stop it. 665 00:49:34,436 --> 00:49:36,226 Gosh, that hurts! 666 00:49:37,105 --> 00:49:40,225 I didn't practice this for this moment... 667 00:49:40,242 --> 00:49:41,802 Hey. Stop it. 668 00:49:42,010 --> 00:49:43,730 Stop it. 669 00:49:45,180 --> 00:49:47,070 Oh, my. That stings. 670 00:49:47,082 --> 00:49:50,142 Enough. Stop it! 671 00:50:02,197 --> 00:50:03,787 Hey, Lee Kwang Shik! 672 00:50:07,269 --> 00:50:09,089 You should give up already. 673 00:50:13,008 --> 00:50:14,698 You're done for. 674 00:50:14,709 --> 00:50:16,269 Done? 675 00:50:17,545 --> 00:50:19,195 Says who? 676 00:50:20,916 --> 00:50:23,506 All beginnings and ends... 677 00:50:25,553 --> 00:50:27,083 are decided... 678 00:50:27,122 --> 00:50:29,012 It's all decided by me! 679 00:50:42,304 --> 00:50:43,934 Mr. Kim. 680 00:50:47,342 --> 00:50:50,632 Mr. Kim. Are you okay? 681 00:50:52,147 --> 00:50:53,837 Oh, no. 682 00:50:55,617 --> 00:50:57,937 Run away, Chairman Lee. 683 00:50:57,953 --> 00:51:01,513 I will take care of it! 684 00:51:06,895 --> 00:51:09,275 Mr. Kim! 685 00:51:34,990 --> 00:51:36,680 Since things turned out this way, 686 00:51:37,092 --> 00:51:39,352 come join me and let's start again. 687 00:51:40,729 --> 00:51:43,419 I even bought some land in Gyeonggi Province. 688 00:51:45,066 --> 00:51:46,956 You're special. 689 00:51:47,635 --> 00:51:49,455 You are a special being... 690 00:51:50,105 --> 00:51:52,085 that I, the Almighty, 691 00:51:53,541 --> 00:51:55,001 have chosen. 692 00:51:55,010 --> 00:51:56,570 "Special"? 693 00:51:58,546 --> 00:52:00,366 You're right. I'm special. 694 00:52:00,915 --> 00:52:03,935 But I don't want to become special. 695 00:52:04,486 --> 00:52:06,406 I want to be normal. 696 00:52:06,654 --> 00:52:09,384 I might not feel any physical pain now. 697 00:52:10,125 --> 00:52:12,745 But my existence is enough... 698 00:52:13,261 --> 00:52:15,851 to bring you psychological pain. 699 00:52:38,186 --> 00:52:40,276 Accept your fate now. 700 00:52:40,755 --> 00:52:46,275 You know it's impossible for you to be human again. 701 00:52:59,507 --> 00:53:01,027 Yes. 702 00:53:01,176 --> 00:53:05,466 Yes, this is your true self. 703 00:53:05,647 --> 00:53:07,697 You are not human. 704 00:53:08,016 --> 00:53:09,606 You are a monster. 705 00:53:23,431 --> 00:53:24,991 What is this? 706 00:53:28,603 --> 00:53:30,833 Save... Save me! 707 00:53:31,072 --> 00:53:33,432 Boss, where are you? 708 00:53:34,175 --> 00:53:35,855 Boss? 709 00:53:36,077 --> 00:53:37,767 Mr. Kim? 710 00:53:44,919 --> 00:53:47,309 Okay, I'll see you at the station. 711 00:53:48,089 --> 00:53:51,079 - Let's go. - Hey, hold them tight. 712 00:53:52,994 --> 00:53:54,594 Oh, my goodness. 713 00:53:54,596 --> 00:53:57,146 Did you get hurt? 714 00:53:57,765 --> 00:54:00,985 Oh gosh. 715 00:54:05,507 --> 00:54:07,697 - Yoon Ju! - Mom. 716 00:54:07,709 --> 00:54:10,329 Let me look at you, are you hurt anywhere? 717 00:54:11,412 --> 00:54:13,942 I'm sorry, sweety. 718 00:54:17,452 --> 00:54:19,042 What are you doing? 719 00:54:24,259 --> 00:54:26,389 Detective Kim, did you know this? 720 00:54:26,394 --> 00:54:29,424 You are like an almighty to me. 721 00:54:29,697 --> 00:54:32,547 And I really like your new staff. 722 00:54:47,849 --> 00:54:50,939 Would I have a family... 723 00:54:51,419 --> 00:54:53,279 who is waiting for me as well? 724 00:55:02,764 --> 00:55:04,494 Are you okay? 725 00:55:04,966 --> 00:55:06,456 I am okay. 726 00:55:06,467 --> 00:55:08,227 Let me see, you can't be okay. 727 00:55:08,236 --> 00:55:11,086 I said I'm okay, why would you want to keep looking? 728 00:55:11,973 --> 00:55:14,403 You're fine when you're stabbed by a cane. 729 00:55:14,409 --> 00:55:16,169 You're fine when you're stabbed by glass too. 730 00:55:16,177 --> 00:55:18,427 What are you? A zombie? 731 00:55:23,351 --> 00:55:25,511 I'm just kidding. 732 00:55:25,520 --> 00:55:27,150 Why are you so serious about this? 733 00:55:27,155 --> 00:55:31,075 From now on, don't even joke about that. It's not even funny. 734 00:55:32,560 --> 00:55:34,890 And text me your bank account. 735 00:55:34,896 --> 00:55:36,486 I'll wire you the paycheck. 736 00:55:37,732 --> 00:55:39,092 Really? 737 00:55:39,100 --> 00:55:42,260 Do you mean my work was worth more than 100,000 dollars? 738 00:55:42,270 --> 00:55:45,460 That's not what I meant, work is work and settlement is a settlement. 739 00:55:45,473 --> 00:55:49,673 I'm not a gangster who takes advantage of someone inferior. Okay? 740 00:55:50,245 --> 00:55:52,595 So while we are on the topic, 741 00:55:53,681 --> 00:55:56,841 I think I'm more talented with this agency work... 742 00:55:56,851 --> 00:56:00,081 than with my original broadcasting job. 743 00:56:00,755 --> 00:56:04,045 Could we consider paying back that 100,000 dollars in instalments? 744 00:56:04,959 --> 00:56:06,519 How about... 745 00:56:06,894 --> 00:56:09,394 we keep working together... 746 00:56:09,397 --> 00:56:12,687 That will never happen. Okay? 747 00:56:26,748 --> 00:56:27,628 Breaking news. 748 00:56:27,653 --> 00:56:31,313 He was charged for embezzlement, assault, and attempted murder. 749 00:56:31,319 --> 00:56:33,149 The cult leader of Great Truth, 750 00:56:33,154 --> 00:56:36,184 Lee Kwang Shik and his group were arrested. 751 00:56:36,190 --> 00:56:38,880 They illegally manufactured hallucinogens... 752 00:56:38,893 --> 00:56:41,023 and drugged the victims... 753 00:56:41,029 --> 00:56:42,919 to extort their asset and valuables. 754 00:56:42,930 --> 00:56:44,960 After getting fired from broadcasting, 755 00:56:44,966 --> 00:56:48,086 the next job you came up with was to become a detective? 756 00:56:48,102 --> 00:56:51,162 Didn't I tell you to not go around doing useless things? 757 00:56:51,172 --> 00:56:53,932 Honey, why is that useless? 758 00:56:53,941 --> 00:56:56,571 She helped catching a bad guy like him, we should be proud. 759 00:56:56,577 --> 00:56:58,837 Seon Ji, you did great. 760 00:56:58,846 --> 00:57:01,166 - I respect you. - Thank you. 761 00:57:01,182 --> 00:57:03,642 That's right, you're so awesome. 762 00:57:03,651 --> 00:57:06,681 Thank you, Joon Woo. Eat up. 763 00:57:08,489 --> 00:57:12,849 So what is your boss like? 764 00:57:13,328 --> 00:57:15,288 How old is he? Is he married? 765 00:57:15,296 --> 00:57:18,586 What about his family and the office? 766 00:57:18,933 --> 00:57:20,393 Is it a lease per month or year? 767 00:57:20,401 --> 00:57:23,631 - Or... - Honey, why would you ask that? 768 00:57:24,405 --> 00:57:28,555 It's important to know some basic information about a person. 769 00:57:29,377 --> 00:57:31,037 Maybe he owns an office building. 770 00:57:31,045 --> 00:57:33,165 - He owns a building? - I was going to ask that. 771 00:57:33,181 --> 00:57:34,971 Why couldn't you wait? 772 00:57:34,982 --> 00:57:37,382 I don't know if he owns a building or not. 773 00:57:37,385 --> 00:57:39,205 But there is one thing I'm sure about. 774 00:57:40,054 --> 00:57:41,614 He is a good person. 775 00:57:41,622 --> 00:57:45,952 Besides that, do you think he really owns a building? 776 00:57:45,960 --> 00:57:47,820 Everyone is a good person. 777 00:57:48,629 --> 00:57:52,089 The important part is whether he owns a building or not. 778 00:57:52,400 --> 00:57:54,460 Who do you think it is? 779 00:57:54,569 --> 00:57:57,859 Of course, our team made a round up. 780 00:57:57,872 --> 00:57:58,932 Come on! 781 00:57:58,940 --> 00:57:59,970 Yes! 782 00:57:59,974 --> 00:58:02,304 Okay. 783 00:58:04,278 --> 00:58:06,938 Hey, listen to me. 784 00:58:06,948 --> 00:58:08,968 This man was fine when hit by a car. 785 00:58:08,983 --> 00:58:11,183 And being stabbed by a cane was nothing to him. 786 00:58:11,185 --> 00:58:14,045 That can't be human. He can't be a human being. 787 00:58:14,055 --> 00:58:15,505 Chairman Lee. 788 00:58:15,523 --> 00:58:17,823 Let's just talk again when you sober up. 789 00:58:17,825 --> 00:58:21,015 What are you saying? 790 00:58:21,195 --> 00:58:24,885 Why would I do drugs? They are really bad for you. 791 00:58:30,671 --> 00:58:32,531 Transaction complete. 792 00:58:33,708 --> 00:58:36,398 I don't need to worry about money for a while. 793 00:58:41,249 --> 00:58:45,169 This is paradise. 794 00:58:57,565 --> 00:58:59,515 (Detective Kim Moo Young) 795 00:59:04,906 --> 00:59:07,956 (Agency) 796 00:59:11,379 --> 00:59:13,999 (Agency) 797 00:59:19,322 --> 00:59:21,482 (World King Agency) 798 00:59:21,489 --> 00:59:24,919 (Tracking people on a run, Finding people) 799 00:59:24,926 --> 00:59:28,776 (Bugging, Background checks) 800 00:59:32,033 --> 00:59:33,723 What is he? 801 00:59:35,870 --> 00:59:38,060 Why is he eating a raw chicken? 802 00:59:55,690 --> 00:59:57,610 (Detective Kim Moo Young) 803 00:59:59,961 --> 01:00:01,481 Look... 804 01:00:02,296 --> 01:00:05,286 Don't come any closer. Stay right there. 805 01:00:09,537 --> 01:00:11,057 You are... 806 01:00:15,510 --> 01:00:17,100 What are you? 807 01:00:21,482 --> 01:00:22,542 (Special appearances of Gong Jung Hwa, Kim Soo Young,) 808 01:00:22,550 --> 01:00:24,140 (Yang Hye Ji, and Lee Hyun Ju) 809 01:00:31,092 --> 01:00:33,892 (Zombie Detective) 810 01:00:33,895 --> 01:00:36,115 Somewhere in South Korea even in this 21st century, 811 01:00:36,130 --> 01:00:37,860 a zombie surely exists. 812 01:00:37,865 --> 01:00:39,355 What is wrong with being a zombie? 813 01:00:39,367 --> 01:00:42,287 Before it died, it was human... 814 01:00:42,303 --> 01:00:43,633 just like everyone else. 815 01:00:43,638 --> 01:00:45,398 Are you Kim Moo Young? 816 01:00:45,406 --> 01:00:48,566 There will be a blood bath if you keep him alive. 817 01:00:48,576 --> 01:00:50,436 Are you going somewhere far? 818 01:00:50,444 --> 01:00:53,514 Kim Moo Young? The guy from the private detective agency there? 819 01:00:53,514 --> 01:00:54,744 Daddy. 820 01:00:54,749 --> 01:00:57,279 How should I know? He came from the underworld. 821 01:00:57,285 --> 01:00:59,635 Maybe that's where he went back. 822 01:00:59,820 --> 01:01:03,280 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 53121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.