Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,222 --> 00:00:08,008
Very particular
how they were arranged.
2
00:00:08,051 --> 00:00:09,748
It was intentional.
3
00:00:09,792 --> 00:00:13,230
Percy's mother left her
when she was a baby.
4
00:00:13,274 --> 00:00:14,971
I raised her as my own.
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,495
So you don't think that she
jumped off the cliff anymore?
6
00:00:17,539 --> 00:00:19,367
I don't know what to think.
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,238
Somebody has a hold on her.
8
00:00:21,282 --> 00:00:23,284
He swears he saw
Percy drive by
9
00:00:23,327 --> 00:00:24,633
in her car last night
10
00:00:24,676 --> 00:00:26,939
about a half hour
after your 911 call.
11
00:00:26,983 --> 00:00:28,115
After?
12
00:00:28,158 --> 00:00:29,942
The car dies, she's stuck.
13
00:00:29,986 --> 00:00:32,684
And is never heard from
again.
14
00:00:32,728 --> 00:00:33,859
You know this guy?
15
00:00:33,903 --> 00:00:35,339
Probably seen him around.
16
00:00:35,383 --> 00:00:37,733
You never told me that
she left the island last year.
17
00:00:37,776 --> 00:00:39,996
Why aren't we talking
about CJ Lam?
18
00:00:40,040 --> 00:00:41,171
Hey.
19
00:00:42,390 --> 00:00:43,782
He hurt Percy.
Oh, my God.
20
00:00:43,826 --> 00:00:46,481
That cut on her head?
I saw it with my own eyes.
21
00:00:46,524 --> 00:00:48,091
How would she know
about a cut
22
00:00:48,135 --> 00:00:49,353
two hours later at the bar?
23
00:00:49,397 --> 00:00:51,268
I didn't tell
anybody about that.
24
00:00:51,312 --> 00:00:52,748
She's lying.
25
00:00:59,233 --> 00:01:06,370
♪
26
00:01:21,646 --> 00:01:28,610
♪
27
00:02:23,447 --> 00:02:25,362
Hi, you've reached
Sonya Barzel.
28
00:02:25,406 --> 00:02:28,017
Please leave a message.
Thanks.
29
00:02:28,060 --> 00:02:30,498
Yeah, I might have a lead.
30
00:02:30,541 --> 00:02:32,891
Not sure I'll make it back
for the bird-watching session.
31
00:02:32,935 --> 00:02:34,893
I'll let you know.
32
00:04:08,335 --> 00:04:10,075
Good afternoon.
33
00:04:10,119 --> 00:04:12,164
I'm sorry.
Can I help you?
34
00:04:12,208 --> 00:04:15,037
I'm Harry Ambrose.
I'm part of an investigation
35
00:04:15,080 --> 00:04:17,692
involving a woman from Hanover.
36
00:04:17,735 --> 00:04:20,999
She's been missing
since Saturday.
37
00:04:21,043 --> 00:04:24,089
Percy Muldoon.
38
00:04:24,133 --> 00:04:26,004
Are you police?
39
00:04:26,048 --> 00:04:27,484
I retired last year,
40
00:04:27,528 --> 00:04:30,270
but this is kind of a
all-hands-on-deck situation.
41
00:04:30,313 --> 00:04:31,880
I'm sorry, I--
42
00:04:31,923 --> 00:04:33,011
I don't have time
for this right now.
43
00:04:33,055 --> 00:04:35,275
Look, I did just see you
44
00:04:35,318 --> 00:04:37,364
talking with Meg Muldoon.
45
00:04:39,670 --> 00:04:43,152
I'm sorry, but whatever
you're looking for,
46
00:04:43,195 --> 00:04:44,719
you're not gonna
find it in here.
47
00:04:44,762 --> 00:04:47,287
You know,
48
00:04:47,330 --> 00:04:48,766
a lot of people
are worried about
49
00:04:48,810 --> 00:04:51,987
what might've happened to her.
50
00:04:52,030 --> 00:04:53,989
Can you at least tell me
51
00:04:54,032 --> 00:04:55,643
why Meg was here?
52
00:04:58,646 --> 00:05:02,302
I'm Percy's mother.
53
00:05:06,131 --> 00:05:08,351
Okay.
54
00:05:08,395 --> 00:05:10,310
You saw her?
55
00:05:10,353 --> 00:05:13,400
Ah, it's still not clear
56
00:05:13,443 --> 00:05:16,794
what happened exactly.
57
00:05:16,838 --> 00:05:20,320
Have you been in touch
over the years?
58
00:05:20,363 --> 00:05:22,626
Yeah.
59
00:05:22,670 --> 00:05:24,802
They make me out to be
some sort of...
60
00:05:24,846 --> 00:05:28,545
deadbeat mother or something?
61
00:05:28,589 --> 00:05:30,460
They said you weren't
around much.
62
00:05:32,810 --> 00:05:36,118
So, you and Sean--
how'd you meet?
63
00:05:36,161 --> 00:05:38,250
It was the summer
before senior year.
64
00:05:38,294 --> 00:05:39,643
I got a job waitressing,
65
00:05:39,687 --> 00:05:42,733
and Sean was just
a summer fling,
66
00:05:42,777 --> 00:05:44,474
and I got pregnant with Percy.
67
00:05:44,518 --> 00:05:48,435
And that was
the beginning of the end.
68
00:05:48,478 --> 00:05:51,263
So you left?
69
00:05:51,307 --> 00:05:55,180
You have to understand,
I was only 16 at the time,
70
00:05:55,224 --> 00:05:57,008
and nothing I could do
was ever good enough
71
00:05:57,052 --> 00:05:58,793
for Meg Muldoon.
72
00:05:59,968 --> 00:06:05,321
You left without your baby.
73
00:06:05,365 --> 00:06:07,018
After about a year,
74
00:06:07,062 --> 00:06:10,195
and I came back here
to finish school,
75
00:06:10,239 --> 00:06:13,634
and then, time passed,
76
00:06:13,677 --> 00:06:15,679
I met someone, got married,
77
00:06:15,723 --> 00:06:17,507
had a kid, bought a house,
78
00:06:17,551 --> 00:06:20,249
had two more,
bought a bigger house.
79
00:06:20,292 --> 00:06:23,992
I guess it just got easier
80
00:06:24,035 --> 00:06:26,516
to focus on the family
that wanted me.
81
00:06:29,563 --> 00:06:33,480
Do you think she's in danger?
82
00:06:33,523 --> 00:06:35,525
Yes.
83
00:06:35,569 --> 00:06:37,353
Looking more and more possible.
84
00:06:37,397 --> 00:06:40,443
♪
85
00:06:40,487 --> 00:06:42,576
With Meg today,
what was that about?
86
00:06:42,619 --> 00:06:45,970
Uh, she just wanted to know
if I'd seen Percy.
87
00:06:46,014 --> 00:06:47,494
And you told her what?
88
00:06:47,537 --> 00:06:50,453
I told her that maybe instead
of barging into my home,
89
00:06:50,497 --> 00:06:53,543
she should try
looking into her own.
90
00:06:53,587 --> 00:06:55,893
What do you mean by that?
91
00:06:55,937 --> 00:07:00,724
Oh, you don't know
Meg Muldoon,
92
00:07:00,768 --> 00:07:05,773
but you will soon, believe me.
93
00:07:05,816 --> 00:07:10,255
That woman is a tyrant.
94
00:07:10,299 --> 00:07:14,085
So you think that Percy was
trying to get away from her?
95
00:07:14,129 --> 00:07:19,308
She did once before.
96
00:07:19,351 --> 00:07:22,964
She came here nine months ago.
97
00:07:23,007 --> 00:07:24,748
Who cares
what they're made of?
98
00:07:24,792 --> 00:07:26,315
I think they're yummy.
99
00:07:26,358 --> 00:07:29,274
So if it isn't really meat,
how can it look it's bleeding?
100
00:07:36,281 --> 00:07:38,283
Percy?
101
00:07:38,327 --> 00:07:40,895
Hi.
102
00:07:40,938 --> 00:07:43,027
Sorry to show up
without calling.
103
00:07:43,071 --> 00:07:46,509
And I know, it's--
it's been a minute.
104
00:07:46,553 --> 00:07:49,512
Um...
105
00:07:49,556 --> 00:07:52,472
I--I just didn't know
where else to go.
106
00:07:54,386 --> 00:07:57,825
Hey girls, this is Percy.
107
00:07:57,868 --> 00:08:00,567
Uh, she's a friend of mine.
108
00:08:00,610 --> 00:08:02,786
She's just gonna stay with us
for a little bit.
109
00:08:02,830 --> 00:08:07,574
Hi.
It's, um... nice to meet you.
110
00:08:15,016 --> 00:08:17,540
This is my son Paul's room.
111
00:08:17,584 --> 00:08:20,935
He is my oldest.
112
00:08:20,978 --> 00:08:24,591
My oldest with my husband Jory.
113
00:08:24,634 --> 00:08:26,027
He's away doing
freshman orientation
114
00:08:26,070 --> 00:08:27,332
at Bowdoin.
115
00:08:27,376 --> 00:08:30,335
So strange having him gone.
116
00:08:30,379 --> 00:08:33,513
It must be tough.
117
00:08:33,556 --> 00:08:35,558
Um, dinner's almost ready
118
00:08:35,602 --> 00:08:37,125
if you want to come down
and join us.
119
00:08:37,168 --> 00:08:41,695
Oh, uh, it's okay.
I'm not hungry.
120
00:08:41,738 --> 00:08:43,566
Okay, well,
I'll let you settle in.
121
00:08:43,610 --> 00:08:45,481
Bathroom's second door
on the right.
122
00:08:45,525 --> 00:08:46,830
And if you need anything,
123
00:08:46,874 --> 00:08:48,484
I'll just be down
in the kitchen.
124
00:08:48,528 --> 00:08:50,704
Thanks.
125
00:08:50,747 --> 00:08:53,054
I appreciate it.
126
00:08:53,097 --> 00:08:55,535
Yeah, of course.
127
00:08:58,581 --> 00:09:02,411
♪
128
00:09:02,454 --> 00:09:05,588
She had this big wad of cash.
129
00:09:05,632 --> 00:09:10,158
You think she had
to flee the island fast?
130
00:09:10,201 --> 00:09:14,205
I figured we'd talk about it
the next day, but...
131
00:09:14,249 --> 00:09:16,556
when I got up
the next morning, she was gone.
132
00:09:21,473 --> 00:09:24,041
I'm sorry.
133
00:09:24,085 --> 00:09:27,001
I wish I had more to tell you.
134
00:09:27,044 --> 00:09:31,222
I have a very busy day
ahead of me.
135
00:09:35,749 --> 00:09:37,968
Uh, look,
I appreciate your time.
136
00:09:38,012 --> 00:09:41,276
And Percy needed somebody,
137
00:09:41,319 --> 00:09:43,583
she came to you.
138
00:09:43,626 --> 00:09:45,149
It's good you were there.
139
00:09:46,716 --> 00:09:49,327
Uh, just--
140
00:09:49,371 --> 00:09:51,112
she sent me this.
141
00:09:57,771 --> 00:10:02,993
It's only 20 minutes away,
but I never visited.
142
00:10:03,037 --> 00:10:06,431
Life just got in the way.
143
00:10:06,475 --> 00:10:08,346
I understand.
144
00:10:22,665 --> 00:10:29,629
♪
145
00:10:32,806 --> 00:10:35,112
Honestly, I figured somebody
like you would probably show up
146
00:10:35,156 --> 00:10:38,768
at some point asking about her.
147
00:10:38,812 --> 00:10:42,250
How long has it been
since she left?
148
00:10:42,293 --> 00:10:45,035
About six months.
149
00:10:45,079 --> 00:10:46,950
She just peaced out.
150
00:10:46,994 --> 00:10:49,649
Um, fortunately, this place
is a pretty sweet deal,
151
00:10:49,692 --> 00:10:53,435
so found somebody
to take the room.
152
00:10:53,478 --> 00:10:55,567
You and Percy
living together.
153
00:10:55,611 --> 00:10:56,743
How is that?
154
00:10:56,786 --> 00:10:59,397
Did you know each other
or something?
155
00:10:59,441 --> 00:11:01,617
It was totally random.
156
00:11:01,661 --> 00:11:03,663
Craigslist.
Hm.
157
00:11:03,706 --> 00:11:07,710
And she seemed pretty cool,
so I thought, why not?
158
00:11:07,754 --> 00:11:11,975
All right, I got you
your cookies,
159
00:11:12,019 --> 00:11:13,585
peanut butter,
160
00:11:13,629 --> 00:11:19,026
and...
161
00:11:19,069 --> 00:11:20,462
ta-da.
162
00:11:20,505 --> 00:11:24,161
Dude, I said fish sticks,
163
00:11:24,205 --> 00:11:25,902
like the--
like the frozen things
164
00:11:25,946 --> 00:11:27,121
that you heat up in the oven.
165
00:11:27,164 --> 00:11:29,297
This'll be so much better.
166
00:11:29,340 --> 00:11:33,823
Just you wait.
167
00:11:33,867 --> 00:11:35,520
Oh, my God.
168
00:11:35,564 --> 00:11:37,958
Oh, my God, what the fuck?
169
00:11:38,001 --> 00:11:39,263
Dude,
170
00:11:39,307 --> 00:11:42,223
where did you learn
how to do that?
171
00:11:42,266 --> 00:11:44,312
Prison.
172
00:11:44,355 --> 00:11:47,315
Wait, you're not serious.
173
00:11:47,358 --> 00:11:50,448
Oh, my God, no.
174
00:11:50,492 --> 00:11:52,973
I learned it from my family.
175
00:11:53,016 --> 00:11:54,539
My--my uncle, actually.
176
00:11:54,583 --> 00:11:56,150
Okay, you do realize
I still have no clue
177
00:11:56,193 --> 00:11:57,760
where you're from, right?
178
00:11:57,804 --> 00:11:59,153
I told you.
179
00:11:59,196 --> 00:12:01,285
Down east.
180
00:12:01,329 --> 00:12:03,331
Honestly,
I'm so sick of my family.
181
00:12:03,374 --> 00:12:08,553
I can--can't even go there.
182
00:12:08,597 --> 00:12:10,425
No, you can't wear that top.
183
00:12:10,468 --> 00:12:13,776
No, we cannot wear
the shirt to the club.
184
00:12:15,865 --> 00:12:17,824
Do you not go clubbing
very often?
185
00:12:17,867 --> 00:12:20,000
Uh, first time.
186
00:12:20,043 --> 00:12:21,871
You innocent little virgin.
187
00:12:24,221 --> 00:12:27,964
Hey, um, bad good idea or...
188
00:12:28,008 --> 00:12:30,619
good bad idea?
189
00:12:30,662 --> 00:12:32,795
Let's not judge.
190
00:12:36,016 --> 00:12:38,279
♪ Baby, let's move it
to the rhythm ♪
191
00:12:38,322 --> 00:12:40,672
And one, two.
192
00:12:40,716 --> 00:12:42,631
♪ Let me see you
walk out on the floor ♪
193
00:12:42,674 --> 00:12:44,372
Yeah!
194
00:12:44,415 --> 00:12:45,765
Excuse me?
195
00:12:45,808 --> 00:12:47,767
I want to...
196
00:12:47,810 --> 00:12:50,987
♪ Let's break it down
197
00:12:51,031 --> 00:12:52,554
Hi.
How are you?
198
00:12:52,597 --> 00:12:56,036
♪ Right here right now
199
00:12:56,079 --> 00:12:57,733
Okay.
200
00:12:57,777 --> 00:12:59,822
♪ Let me see you
shake that thing ♪
201
00:12:59,866 --> 00:13:03,260
♪ Hey, let me see you
shake that thing ♪
202
00:13:07,917 --> 00:13:13,401
♪
203
00:13:16,099 --> 00:13:18,885
Okay, okay, but like if he--
204
00:13:18,928 --> 00:13:20,843
if he hadn't had
that one missing tooth,
205
00:13:20,887 --> 00:13:23,933
he would've looked exactly
like Robert Pattinson.
206
00:13:23,977 --> 00:13:27,197
Tell me he wouldn't look
like Robert Pattinson.
207
00:13:27,241 --> 00:13:30,070
Sort of.
208
00:13:30,113 --> 00:13:32,986
Oh, it's freezing.
209
00:13:33,029 --> 00:13:36,032
Do you ever feel
like you're cursed?
210
00:13:36,076 --> 00:13:39,906
Like with men?
Uh, yeah.
211
00:13:39,949 --> 00:13:42,517
No, I--I mean more like
212
00:13:42,560 --> 00:13:45,215
no matter what you do, you--
213
00:13:45,259 --> 00:13:47,478
you can't get away?
214
00:13:50,525 --> 00:13:56,748
What--we--we should just
do this every weekend.
215
00:13:56,792 --> 00:14:00,404
We really hit it off.
I got her a job
216
00:14:00,448 --> 00:14:03,930
at the clothing store
where I work,
217
00:14:03,973 --> 00:14:07,847
but after about a month,
things got like, really weird.
218
00:14:14,418 --> 00:14:18,988
♪
219
00:14:19,032 --> 00:14:20,468
I'm not here, okay?
220
00:14:20,511 --> 00:14:22,122
If a man comes looking for me,
I'm not here.
221
00:14:22,165 --> 00:14:23,210
What?
222
00:14:23,253 --> 00:14:25,342
He can't know that I'm here.
223
00:14:25,386 --> 00:14:27,605
Who can't know that you're--
Please!
224
00:14:44,361 --> 00:14:46,146
Did she say who it was?
225
00:14:46,189 --> 00:14:47,887
No, um,
226
00:14:47,930 --> 00:14:50,846
she was, like,
totally freaked out,
227
00:14:50,890 --> 00:14:52,892
and I couldn't
get her to calm down.
228
00:14:55,764 --> 00:14:57,331
CJ Lam.
229
00:14:57,374 --> 00:15:01,291
Did she ever mention that guy?
230
00:15:01,335 --> 00:15:05,121
That doesn't
sound familiar, no.
231
00:15:05,165 --> 00:15:08,385
After that, she just
started spiraling.
232
00:15:08,429 --> 00:15:10,344
She wouldn't leave the house.
233
00:15:13,390 --> 00:15:17,742
♪
234
00:15:17,786 --> 00:15:20,049
Percy?
235
00:15:20,093 --> 00:15:23,096
Percy.
What?
236
00:15:30,233 --> 00:15:31,408
Hey.
237
00:15:31,452 --> 00:15:33,976
Hey.
238
00:15:34,020 --> 00:15:35,891
It is Friday night.
239
00:15:35,935 --> 00:15:37,849
You have not been out in weeks.
240
00:15:37,893 --> 00:15:38,807
Let's go.
241
00:15:38,850 --> 00:15:40,852
Yeah, I just
don't feel well.
242
00:15:42,245 --> 00:15:44,552
Well, I have something
243
00:15:44,595 --> 00:15:46,771
that will help with that.
244
00:15:46,815 --> 00:15:47,990
Come on!
245
00:15:48,034 --> 00:15:49,383
I need a wing woman.
246
00:15:52,386 --> 00:15:57,913
♪
247
00:15:57,957 --> 00:15:59,610
Am I good?
248
00:16:04,224 --> 00:16:06,008
Mm!
249
00:16:07,792 --> 00:16:10,578
I just wanna thank you.
Hmm?
250
00:16:10,621 --> 00:16:12,972
For being so--
251
00:16:13,015 --> 00:16:14,974
so nice to me.
252
00:16:15,017 --> 00:16:18,629
Oh, girl,
253
00:16:18,673 --> 00:16:20,240
of course, come on.
254
00:16:20,283 --> 00:16:27,464
♪
255
00:16:38,040 --> 00:16:45,004
♪
256
00:17:26,045 --> 00:17:28,221
Percy?
257
00:17:31,267 --> 00:17:37,665
♪
258
00:17:37,708 --> 00:17:39,101
That was it.
259
00:17:39,145 --> 00:17:41,538
She was gone.
I never saw her again.
260
00:17:41,582 --> 00:17:43,410
And I tried calling her phone,
261
00:17:43,453 --> 00:17:46,500
but it was always going
straight to voicemail,
262
00:17:46,543 --> 00:17:50,156
and eventually, I just...
263
00:17:50,199 --> 00:17:52,680
gave up.
264
00:17:52,723 --> 00:17:55,074
Do you think there was
some sort of fight?
265
00:17:55,117 --> 00:17:58,512
She didn't want to leave,
but...
266
00:17:58,555 --> 00:18:01,167
someone made her?
267
00:18:01,210 --> 00:18:03,995
I wondered that.
268
00:18:04,039 --> 00:18:07,042
It was like,
269
00:18:07,086 --> 00:18:09,827
there was
this other side of her,
270
00:18:09,871 --> 00:18:12,613
this dark side,
271
00:18:12,656 --> 00:18:15,616
and it just won't let her go.
272
00:18:18,662 --> 00:18:25,756
♪
273
00:18:55,438 --> 00:18:59,486
You've seen
too much now, haven't you?
274
00:18:59,529 --> 00:19:05,666
You're not going to stop.
275
00:19:05,709 --> 00:19:07,450
If something happened to you,
276
00:19:07,494 --> 00:19:11,106
there's gotta be consequences.
277
00:19:11,150 --> 00:19:16,024
Why is that
so important to you?
278
00:19:16,067 --> 00:19:18,766
People come into the world,
279
00:19:18,809 --> 00:19:23,249
They just try to survive.
280
00:19:23,292 --> 00:19:27,688
World takes them out.
281
00:19:27,731 --> 00:19:32,606
Doesn't care.
282
00:19:32,649 --> 00:19:37,611
You have to admit, though,
283
00:19:37,654 --> 00:19:39,439
sometimes
it's easier on everybody
284
00:19:39,482 --> 00:19:44,008
if you just disappear.
285
00:20:00,895 --> 00:20:06,117
♪
286
00:20:06,161 --> 00:20:08,294
Okay, look, I know
I missed your call.
287
00:20:08,337 --> 00:20:10,687
It's so freaking patchy,
the service around here.
288
00:20:10,731 --> 00:20:12,950
It's out by where
Percy's car was.
289
00:20:12,994 --> 00:20:14,952
You should see for yourself.
290
00:20:14,996 --> 00:20:16,737
Let's go.
291
00:20:32,840 --> 00:20:34,276
All right.
292
00:20:34,320 --> 00:20:36,322
It's right in here.
293
00:20:36,365 --> 00:20:43,503
♪
294
00:20:50,031 --> 00:20:51,641
It's over here.
295
00:21:08,049 --> 00:21:11,008
It's kinda like
the way Percy's objects were
296
00:21:11,052 --> 00:21:13,576
on the bluff.
297
00:21:13,620 --> 00:21:18,494
It has the same crescent thing.
298
00:21:18,538 --> 00:21:20,279
You know, I--I don't know
if there's a connection,
299
00:21:20,322 --> 00:21:25,284
but do you know anything about,
what would you call it?
300
00:21:25,327 --> 00:21:27,068
Night swimming, I guess.
301
00:21:27,111 --> 00:21:29,200
Night swimming?
302
00:21:29,244 --> 00:21:31,899
Yeah, it's just,
a couple of nights ago,
303
00:21:31,942 --> 00:21:35,555
I saw three women in the water,
304
00:21:35,598 --> 00:21:40,473
in the dark, sort of moaning.
305
00:21:40,516 --> 00:21:43,389
Well, we do have our share
of tree-huggers out here.
306
00:21:43,432 --> 00:21:47,044
No, it's guttural.
307
00:21:47,088 --> 00:21:50,309
It's kinda like a ceremony,
308
00:21:50,352 --> 00:21:53,268
ritual kinda thing,
you know what I mean?
309
00:21:53,312 --> 00:21:58,360
And I think this
is maybe something like that.
310
00:21:58,404 --> 00:22:01,842
I wouldn't know
anything about that.
311
00:22:01,885 --> 00:22:04,453
Marj is always trying
to get me to meditate.
312
00:22:09,719 --> 00:22:10,894
Hey.
313
00:22:10,938 --> 00:22:13,114
Oh, hey.
314
00:22:13,157 --> 00:22:14,855
You missed Gretta.
Oh.
315
00:22:14,898 --> 00:22:19,294
She wanted to say hi.
316
00:22:19,338 --> 00:22:22,253
So did you get
some good pictures today?
317
00:22:22,297 --> 00:22:23,951
Oh, so many.
318
00:22:23,994 --> 00:22:28,042
The way the light
plays off the waves, unreal.
319
00:22:28,085 --> 00:22:30,436
What about you?
Did you make any progress?
320
00:22:30,479 --> 00:22:32,394
Yeah, yeah.
321
00:22:32,438 --> 00:22:33,613
What?
322
00:22:33,656 --> 00:22:37,268
Well, Meg Muldoon's
been lying to me.
323
00:22:37,312 --> 00:22:40,097
Percy ran away from home
nine months ago.
324
00:22:40,141 --> 00:22:41,708
Wow.
325
00:22:41,751 --> 00:22:42,926
Ran away?
326
00:22:42,970 --> 00:22:45,538
Yeah, I'd--I'd like
to go and talk to her.
327
00:22:45,581 --> 00:22:49,193
What, now? We have the--
what about the reservation?
328
00:22:49,237 --> 00:22:50,673
Well, I thought
maybe we could stop by
329
00:22:50,717 --> 00:22:53,589
on the way to the restaurant.
330
00:22:53,633 --> 00:22:55,591
You wanna confront her
with me there?
331
00:22:55,635 --> 00:22:58,420
No, I just want
to feel her out,
332
00:22:58,464 --> 00:23:00,814
see if there's anything else
that she's lying about,
333
00:23:00,857 --> 00:23:05,122
and maybe you could help
put her at ease.
334
00:23:05,166 --> 00:23:06,472
Oh, God.
335
00:23:06,515 --> 00:23:08,299
Harry, really?
336
00:23:08,343 --> 00:23:10,084
Just--just for a few minutes.
337
00:23:10,127 --> 00:23:11,694
You know, small talk probably.
338
00:23:11,738 --> 00:23:14,088
And then we'd go to dinner.
339
00:23:14,131 --> 00:23:16,743
Hm.
340
00:23:16,786 --> 00:23:19,833
If they did something
to Percy,
341
00:23:19,876 --> 00:23:24,315
they could probably
get away with it.
342
00:23:24,359 --> 00:23:28,842
You're in this with me, right?
343
00:23:28,885 --> 00:23:30,321
Okay.
344
00:23:33,324 --> 00:23:40,419
♪
345
00:23:51,168 --> 00:23:52,474
Hello.
346
00:23:52,518 --> 00:23:54,215
Did you find something?
347
00:23:54,258 --> 00:23:56,652
Right now,
there's nothing new,
348
00:23:56,696 --> 00:23:59,220
but we're working on it.
Oh, God.
349
00:23:59,263 --> 00:24:01,657
Every time the phone rings
350
00:24:01,701 --> 00:24:04,486
or somebody knocks
on my door...
351
00:24:04,530 --> 00:24:06,445
Well, we were just going by.
352
00:24:06,488 --> 00:24:08,838
Thought we'd stop in.
This is Sonya.
353
00:24:08,882 --> 00:24:11,232
Hi.
It's so nice to meet you.
354
00:24:11,275 --> 00:24:13,800
This is a beautiful house.
355
00:24:13,843 --> 00:24:16,280
Oh, thank you.
356
00:24:16,324 --> 00:24:20,502
Harry told me a little
about your--your granddaughter.
357
00:24:20,546 --> 00:24:24,027
I've been wishing you the best.
358
00:24:24,071 --> 00:24:26,029
I really believe,
in times like these,
359
00:24:26,073 --> 00:24:27,683
in staying positive.
360
00:24:27,727 --> 00:24:30,207
Oh, it's essential.
361
00:24:30,251 --> 00:24:33,602
We were on our way to dinner
and wanted to check in.
362
00:24:33,646 --> 00:24:35,604
I had this feeling that
363
00:24:35,648 --> 00:24:38,999
something might've
come up today.
364
00:24:39,042 --> 00:24:42,045
No, I've just been
calling people,
365
00:24:42,089 --> 00:24:47,311
trying to figure out
where she might be.
366
00:24:47,355 --> 00:24:50,140
Do you wanna come in?
367
00:24:50,184 --> 00:24:54,188
Well, I--I have
a couple questions about Percy.
368
00:24:54,231 --> 00:24:55,885
We don't wanna intrude.
369
00:24:55,929 --> 00:24:57,626
No, we're about
to have dinner,
370
00:24:57,670 --> 00:24:59,889
and Colin's over
with his girlfriend,
371
00:24:59,933 --> 00:25:02,544
and you're welcome to join us.
372
00:25:02,588 --> 00:25:03,980
That is so kind of you,
373
00:25:04,024 --> 00:25:08,463
but we have
dinner reservations.
374
00:25:08,507 --> 00:25:10,900
We could just call
and cancel.
375
00:25:10,944 --> 00:25:14,034
I--we don't want to impose.
376
00:25:14,077 --> 00:25:15,165
No trouble at all.
377
00:25:15,209 --> 00:25:16,645
We've got plenty of food,
378
00:25:16,689 --> 00:25:20,344
and we can talk about Percy.
379
00:25:20,388 --> 00:25:21,650
It'd be very helpful.
380
00:25:32,269 --> 00:25:35,359
Thank you, Holy Father,
for helping us stay patient
381
00:25:35,403 --> 00:25:38,928
and keep our faith
as we search for Percy.
382
00:25:38,972 --> 00:25:41,017
We know that you
will keep her safe
383
00:25:41,061 --> 00:25:43,672
until she has returned home.
384
00:25:43,716 --> 00:25:45,326
together: Bless us, o, Lord,
and these, thy gifts,
385
00:25:45,369 --> 00:25:47,067
which we are about to receive
from thy bounty,
386
00:25:47,110 --> 00:25:50,113
through Christ our Lord. Amen.
387
00:25:50,157 --> 00:25:51,375
Well, eat up.
388
00:25:51,419 --> 00:25:53,464
There's plenty more
in the kitchen.
389
00:25:55,162 --> 00:25:57,860
That's a--a beautiful boat.
390
00:25:57,904 --> 00:25:59,514
Oh, that's Finnoula.
391
00:25:59,558 --> 00:26:02,256
That's the boat
Percy learned to fish on.
392
00:26:02,299 --> 00:26:06,216
Ah.
It's a beautiful photo too.
393
00:26:06,260 --> 00:26:08,610
Did you take it?
Oh, God, no.
394
00:26:08,654 --> 00:26:11,787
I don't have a creative bone
in my body,
395
00:26:11,831 --> 00:26:13,572
but I do like artists.
396
00:26:13,615 --> 00:26:16,096
I hear you're a painter.
Yeah.
397
00:26:16,139 --> 00:26:17,488
Well, since
I've been on the island,
398
00:26:17,532 --> 00:26:18,620
I've been
photographing things--
399
00:26:24,626 --> 00:26:26,236
I got it.
400
00:26:30,110 --> 00:26:31,459
Hello.
401
00:26:31,502 --> 00:26:33,330
Yep.
402
00:26:33,374 --> 00:26:34,810
Mm-hmm.
403
00:26:34,854 --> 00:26:36,551
Are you serious?
Sean?
404
00:26:36,595 --> 00:26:38,553
It's--it's Lou.
It's not about Percy.
405
00:26:40,207 --> 00:26:44,646
♪
406
00:26:44,690 --> 00:26:47,867
Sean, what's he going on about?
407
00:26:47,910 --> 00:26:49,651
Sean!
408
00:26:49,695 --> 00:26:51,566
If you let me talk to him,
I could find out.
409
00:26:55,701 --> 00:26:58,529
So, uh, what kind
of stuff do you paint?
410
00:26:58,573 --> 00:27:01,968
Um, I have been
experimenting with landscapes.
411
00:27:02,011 --> 00:27:03,883
I found this beautiful spot.
412
00:27:03,926 --> 00:27:05,972
And I photograph
the ocean from there
413
00:27:06,015 --> 00:27:07,321
all throughout the day,
414
00:27:07,364 --> 00:27:10,672
as a reference.
415
00:27:10,716 --> 00:27:13,414
Yeah, the water is
incredibly peaceful.
416
00:27:13,457 --> 00:27:15,808
Yeah, until it's not.
417
00:27:15,851 --> 00:27:17,505
Anytime you're out
on open water,
418
00:27:17,548 --> 00:27:19,899
you're minutes away
from a slap in the face.
419
00:27:19,942 --> 00:27:21,596
So do you still
work the boats?
420
00:27:21,640 --> 00:27:22,728
Oh, no.
421
00:27:22,771 --> 00:27:26,383
I had a stroke
a couple of years ago,
422
00:27:26,427 --> 00:27:29,256
and my boys decided
that it was enough.
423
00:27:29,299 --> 00:27:31,693
They grounded me.
424
00:27:37,525 --> 00:27:40,180
The Lam kid
fucking cut our traps.
425
00:27:40,223 --> 00:27:42,661
The whole fleet
in Dutchman's Cove.
426
00:27:42,704 --> 00:27:44,706
Keyser saw him screwing around
out there in his whaler,
427
00:27:44,750 --> 00:27:46,360
called it in.
428
00:27:46,403 --> 00:27:49,015
The gall
of that goddamn family.
429
00:27:49,058 --> 00:27:51,495
You think it's CJ Lam?
430
00:27:51,539 --> 00:27:52,801
Yeah.
431
00:27:52,845 --> 00:27:54,150
That's a couple thousand
dollars we're out,
432
00:27:54,194 --> 00:27:56,936
plus all the lost time
resetting those lines.
433
00:27:56,979 --> 00:27:59,025
But I'm not doing it.
434
00:27:59,068 --> 00:28:01,549
I mean it.
435
00:28:01,592 --> 00:28:03,029
I told you something like this
was gonna happen.
436
00:28:03,072 --> 00:28:04,595
Shut up, Sean.
437
00:28:06,772 --> 00:28:10,689
You said you wanted to ask
some questions about Percy?
438
00:28:10,732 --> 00:28:15,389
I--I realize this
can be sensitive.
439
00:28:15,432 --> 00:28:17,870
I'm just covering
all the bases.
440
00:28:17,913 --> 00:28:20,046
What do you wanna know?
441
00:28:20,089 --> 00:28:21,438
Any possibility that
442
00:28:21,482 --> 00:28:25,181
Percy might have been
involved with drugs?
443
00:28:25,225 --> 00:28:28,794
Well, I mean, sure.
444
00:28:28,837 --> 00:28:31,013
She could have tried it
here and there.
445
00:28:31,057 --> 00:28:32,580
All kids do.
446
00:28:32,623 --> 00:28:34,103
Well, if she dealt
with certain people
447
00:28:34,147 --> 00:28:35,235
and she had some cash,
448
00:28:35,278 --> 00:28:37,106
could she have been trying
449
00:28:37,150 --> 00:28:39,630
to find something lucrative?
450
00:28:39,674 --> 00:28:42,329
And that's
your working theory?
451
00:28:42,372 --> 00:28:45,419
That Percy was
the island's El Chapo?
452
00:28:45,462 --> 00:28:47,073
Trust me, I'd have seen
that if it was coming.
453
00:28:47,116 --> 00:28:48,552
What makes you so sure?
454
00:28:48,596 --> 00:28:50,424
18 months, 12 days sober.
That's what.
455
00:28:50,467 --> 00:28:51,686
I'd have sniffed it out.
456
00:28:51,730 --> 00:28:53,775
You sure it's not 11 days?
Fuck off.
457
00:28:53,819 --> 00:28:55,690
I think it's 11 days.
458
00:28:55,734 --> 00:28:57,387
You know what?
It was late that night
459
00:28:57,431 --> 00:28:59,085
when Percy's car
broke down,
460
00:28:59,128 --> 00:29:02,610
but she was heading somewhere.
461
00:29:02,653 --> 00:29:05,482
Could she have been trying
to get off the island?
462
00:29:05,526 --> 00:29:06,614
Sure.
463
00:29:06,657 --> 00:29:09,573
Any idea where
she might've been going?
464
00:29:09,617 --> 00:29:12,707
If I did, I would've
mentioned it already.
465
00:29:12,751 --> 00:29:17,407
It's just that...
466
00:29:17,451 --> 00:29:20,410
I spoke with Risa today.
467
00:29:23,631 --> 00:29:27,940
She was pretty shaken up about
her daughter being missing.
468
00:29:27,983 --> 00:29:29,724
When?
469
00:29:29,768 --> 00:29:32,901
This afternoon.
470
00:29:32,945 --> 00:29:36,470
I don't understand why
you're bothering talking to her
471
00:29:36,513 --> 00:29:39,342
at a time like this.
472
00:29:39,386 --> 00:29:42,128
She's her mother.
She said Percy came to her--
473
00:29:42,171 --> 00:29:43,738
this would've been about
nine months ago--
474
00:29:43,782 --> 00:29:46,959
because she was frightened
about some things.
475
00:29:47,002 --> 00:29:49,657
Risa likes to exaggerate.
476
00:29:49,700 --> 00:29:52,355
I wouldn't take much stock
in what she has to say.
477
00:29:53,966 --> 00:29:55,837
Oh, sorry.
478
00:29:55,881 --> 00:30:00,581
Meg, have you ever thought
about living on the mainland?
479
00:30:00,624 --> 00:30:02,061
I guess that it's--
it's a big adjustment
480
00:30:02,104 --> 00:30:03,279
if you've grown up here.
481
00:30:03,323 --> 00:30:05,891
I also talked to Caroline.
482
00:30:05,934 --> 00:30:07,327
And who's Caroline?
483
00:30:07,370 --> 00:30:09,633
Percy's roommate
on the mainland.
484
00:30:09,677 --> 00:30:13,507
Oh, that girl.
I forgot her name.
485
00:30:13,550 --> 00:30:15,161
Well, she seems to think
that Percy was trying
486
00:30:15,204 --> 00:30:16,902
to get away from something.
487
00:30:16,945 --> 00:30:21,167
She was always on edge,
and then eventually,
488
00:30:21,210 --> 00:30:24,170
she just couldn't handle it.
489
00:30:24,213 --> 00:30:25,388
Couldn't handle what?
490
00:30:25,432 --> 00:30:28,478
She had
an emotional breakdown.
491
00:30:28,522 --> 00:30:31,873
She left the apartment
and disappeared.
492
00:30:31,917 --> 00:30:36,225
Is that true?
No, Percy was fine.
493
00:30:36,269 --> 00:30:39,141
She decided the mainland
wasn't for her.
494
00:30:39,185 --> 00:30:41,013
She wanted
to be with her family,
495
00:30:41,056 --> 00:30:43,450
so I got her home.
496
00:30:43,493 --> 00:30:45,060
You said
she came back on her own.
497
00:30:45,104 --> 00:30:46,192
She did.
We just helped her.
498
00:30:46,235 --> 00:30:48,629
You went too.
499
00:30:48,672 --> 00:30:52,894
Are you fucking serious?
Bro, just--
500
00:30:52,938 --> 00:30:54,113
You lied to me.
501
00:30:54,156 --> 00:30:57,159
We would've brought you
if you wouldn't--
502
00:30:57,203 --> 00:30:58,595
let it go.
503
00:30:58,639 --> 00:31:01,729
What is this,
"the mainland wasn't for her?"
504
00:31:01,772 --> 00:31:04,123
She was really scared
that somebody was after her.
505
00:31:04,166 --> 00:31:06,299
Some guy.
Percy said this?
506
00:31:06,342 --> 00:31:08,344
Yeah, said she started to
lock herself in the apartment
507
00:31:08,388 --> 00:31:09,563
and not come out.
508
00:31:09,606 --> 00:31:11,957
This roommate is
so full of shit.
509
00:31:12,000 --> 00:31:14,698
Ma, you said she was fine.
510
00:31:14,742 --> 00:31:15,786
She was.
511
00:31:15,830 --> 00:31:17,223
You know
what I find surprising?
512
00:31:17,266 --> 00:31:18,964
Your mother never mentioned
this
513
00:31:19,007 --> 00:31:21,009
when we were looking all around
trying to find where Percy was.
514
00:31:21,053 --> 00:31:23,359
Harry...
What is your fucking problem?
515
00:31:23,403 --> 00:31:25,274
What exactly are
you accusing her of?
516
00:31:25,318 --> 00:31:27,407
Something happened
over there.
517
00:31:27,450 --> 00:31:29,409
I'd just like to understand
518
00:31:29,452 --> 00:31:31,150
why she left the island
so suddenly,
519
00:31:31,193 --> 00:31:34,675
and when she came back,
she was in worse shape.
520
00:31:34,718 --> 00:31:36,807
So you think
we did something?
521
00:31:36,851 --> 00:31:39,288
Tore her outta there
against her will?
522
00:31:39,332 --> 00:31:42,901
There had been a fight, and
the room was all smashed up.
523
00:31:42,944 --> 00:31:45,338
So can you tell me
something about that?
524
00:31:45,381 --> 00:31:47,035
Any of you, can you?
525
00:31:47,079 --> 00:31:49,298
Percy wanted to come home.
526
00:31:49,342 --> 00:31:52,693
She called on me, and I went
with Colin to pick her up.
527
00:31:52,736 --> 00:31:55,304
That's what happened,
and I'm not gonna entertain
528
00:31:55,348 --> 00:31:56,784
some bullshit version of events
529
00:31:56,827 --> 00:32:01,223
from a stranger
Percy met on Craigslist.
530
00:32:01,267 --> 00:32:02,790
Why didn't you tell me
any of this?
531
00:32:02,833 --> 00:32:03,965
Sean, shut up.
532
00:32:04,009 --> 00:32:06,446
She's my daughter.
You two it--
533
00:32:06,489 --> 00:32:08,883
Don't start with that.
You know what you did.
534
00:32:08,927 --> 00:32:10,798
No, no, no. It's always
like this with you guys.
535
00:32:10,841 --> 00:32:12,147
Squeezing me out.
This is about my--
536
00:32:12,191 --> 00:32:14,323
You were passed out
in the fucking woods.
537
00:32:14,367 --> 00:32:16,456
We're cleaning up your shit.
538
00:32:16,499 --> 00:32:18,937
If life were fair,
you'd be paying us alimony.
539
00:32:22,157 --> 00:32:23,985
Fuck!
540
00:32:24,029 --> 00:32:30,644
♪
541
00:32:31,906 --> 00:32:35,692
Well, that
about wraps up dinner.
542
00:32:57,236 --> 00:32:59,020
I can't leave.
543
00:32:59,064 --> 00:33:01,022
Harry, this family
is suffering.
544
00:33:01,066 --> 00:33:03,633
We shouldn't be here.
545
00:33:03,677 --> 00:33:06,506
You go ahead.
546
00:33:06,549 --> 00:33:10,814
What is going on with you?
547
00:33:10,858 --> 00:33:12,425
Thanks for coming by.
548
00:33:12,468 --> 00:33:14,949
Oh, we just overstayed
our welcome,
549
00:33:14,993 --> 00:33:16,907
but thank you
for a delicious dinner.
550
00:33:16,951 --> 00:33:21,695
Drive safe.
551
00:33:21,738 --> 00:33:24,002
Aren't you going
with your girlfriend?
552
00:33:31,096 --> 00:33:34,490
You went to
that construction site today.
553
00:33:34,534 --> 00:33:37,928
Ah. so there it is.
554
00:33:37,972 --> 00:33:39,800
You spent the morning
stalking me
555
00:33:39,843 --> 00:33:41,932
instead of looking for Percy.
556
00:33:42,411 --> 00:33:45,284
The guy that you talked with
by the trailer.
557
00:33:45,327 --> 00:33:47,068
He's an old friend
of my husband's
558
00:33:47,112 --> 00:33:49,679
who's been kind enough
to give me a loan
559
00:33:49,723 --> 00:33:53,074
because I can't get one
from any bank around.
560
00:33:53,118 --> 00:33:54,902
I had to borrow
against this house
561
00:33:54,945 --> 00:33:57,078
and sell off
a bunch of equipment,
562
00:33:57,122 --> 00:34:00,038
which lowered our count.
But we had no choice.
563
00:34:00,081 --> 00:34:03,693
You have any idea how hard it
is to turn a profit lobstering?
564
00:34:03,737 --> 00:34:06,087
I can believe it,
565
00:34:06,131 --> 00:34:11,614
but some of the things you say,
I don't know.
566
00:34:11,658 --> 00:34:13,660
What?
Risa.
567
00:34:13,703 --> 00:34:15,357
Risa?
568
00:34:15,401 --> 00:34:17,185
I went to talk to her
for information,
569
00:34:17,229 --> 00:34:18,708
just the way you did.
570
00:34:18,752 --> 00:34:22,886
Percy ran away from home.
Why'd she do that?
571
00:34:22,930 --> 00:34:24,497
What, you think
because of me?
572
00:34:24,540 --> 00:34:26,542
What kind of a person
do you think I am?
573
00:34:26,586 --> 00:34:28,283
Well, you're the kind
of person who would say
574
00:34:28,327 --> 00:34:30,546
the last time you saw Percy
was when she left work.
575
00:34:30,590 --> 00:34:33,462
Yeah, what about it?
That gash on her forehead?
576
00:34:33,506 --> 00:34:35,551
You said you saw it
with your own eyes?
577
00:34:35,595 --> 00:34:36,857
How?
578
00:34:36,900 --> 00:34:38,902
She got a couple of hours
after she left work.
579
00:34:38,946 --> 00:34:40,339
You lied to me.
580
00:34:41,470 --> 00:34:45,909
She came to you,
later that night,
581
00:34:45,953 --> 00:34:48,521
didn't she?
Fucking...
582
00:34:48,564 --> 00:34:51,785
She's still part of the family!
583
00:34:51,828 --> 00:34:54,570
Hey, you guys stop it.
584
00:34:54,614 --> 00:34:56,137
Sean.
Hey.
585
00:34:56,181 --> 00:34:59,401
Sean, stop it.
586
00:34:59,445 --> 00:35:01,621
Are you done?
587
00:35:07,888 --> 00:35:09,281
You know,
588
00:35:09,324 --> 00:35:12,022
if you're investigating anyone,
it should be him.
589
00:35:12,066 --> 00:35:14,112
What the hell is the matter
with you?
590
00:35:14,155 --> 00:35:16,549
Walk it off.
591
00:35:16,592 --> 00:35:20,161
Fuck you.
592
00:35:20,205 --> 00:35:23,077
Are you gonna be all right?
593
00:35:23,121 --> 00:35:26,472
You need to leave right now.
Just go.
594
00:35:31,651 --> 00:35:36,917
♪
595
00:35:39,049 --> 00:35:45,447
Percy, what happened?
Who did this?
596
00:35:45,491 --> 00:35:49,408
Take me home.
Please?
597
00:35:49,451 --> 00:35:52,802
Of course.
Go to sleep, baby girl.
598
00:35:52,846 --> 00:35:55,805
♪
599
00:35:55,849 --> 00:35:59,548
Of course I'll take you home.
600
00:35:59,592 --> 00:36:01,159
It's all right.
601
00:36:01,202 --> 00:36:08,253
♪
602
00:36:12,735 --> 00:36:14,084
You tired?
603
00:36:14,128 --> 00:36:20,482
♪
604
00:36:20,526 --> 00:36:23,529
Sleep.
605
00:36:23,572 --> 00:36:25,531
I'll be back.
606
00:36:25,574 --> 00:36:32,494
♪
607
00:36:41,111 --> 00:36:47,205
Leave me alone.
Leave me alone.
608
00:36:47,248 --> 00:36:50,599
Go away.
609
00:36:50,643 --> 00:36:52,949
Please go away.
610
00:36:52,993 --> 00:36:55,691
Leave me alone.
611
00:37:08,661 --> 00:37:11,272
I'm sorry.
612
00:37:11,316 --> 00:37:14,710
I have never seen you
behave that way.
613
00:37:14,754 --> 00:37:17,322
Pushing them like that.
614
00:37:17,365 --> 00:37:21,239
That's being direct.
Isn't that a good thing?
615
00:37:21,282 --> 00:37:27,375
No, you were being mean
and out of control.
616
00:37:27,419 --> 00:37:31,727
That family is in pain.
They're mourning a loss.
617
00:37:31,771 --> 00:37:37,255
I'm not so sure about that.
Ugh, come on, Harry.
618
00:37:37,298 --> 00:37:40,475
You can't assume just because
of your childhood
619
00:37:40,519 --> 00:37:43,130
that every family is cruel.
620
00:37:43,173 --> 00:37:46,351
I had good reasons
to do what I did.
621
00:37:46,394 --> 00:37:49,832
Well, I think you could
have done it differently.
622
00:37:49,876 --> 00:37:52,966
You didn't have
to drag me into it.
623
00:37:53,009 --> 00:37:56,796
You're right.
I'm better on my own.
624
00:38:01,453 --> 00:38:03,281
You asked me what I thought.
625
00:38:03,977 --> 00:38:08,460
I think this case is bringing
out a really ugly side of you.
626
00:38:31,483 --> 00:38:38,403
♪
627
00:39:02,992 --> 00:39:06,692
Hey.
Hey, look, Sonya is sleeping,
628
00:39:06,735 --> 00:39:10,957
so can we...?
629
00:39:15,135 --> 00:39:17,224
There's something
I have to tell you.
630
00:39:18,965 --> 00:39:21,010
You wanna sit down?
631
00:39:26,451 --> 00:39:33,283
So... we lied
632
00:39:33,327 --> 00:39:36,939
about not having seen
Percy that night.
633
00:39:36,983 --> 00:39:39,202
Yeah, I know.
634
00:39:39,246 --> 00:39:40,943
My mom and I did see her.
635
00:39:40,987 --> 00:39:43,903
And the reason we said
we didn't
636
00:39:43,946 --> 00:39:50,126
is because of me.
637
00:39:50,170 --> 00:39:55,436
Percy was confronting me
about some stuff.
638
00:39:55,480 --> 00:40:00,006
Some stuff? You're talking
about your drug use, right?
639
00:40:04,358 --> 00:40:06,273
Yeah.
640
00:40:06,316 --> 00:40:08,014
It started with painkillers.
641
00:40:09,929 --> 00:40:13,498
I screwed up my shoulder
on the boats.
642
00:40:13,541 --> 00:40:18,241
But--yeah.
643
00:40:20,679 --> 00:40:23,725
I'm dealing with it.
644
00:40:23,769 --> 00:40:25,640
But that night,
645
00:40:25,684 --> 00:40:29,644
Percy was upset with me,
646
00:40:29,688 --> 00:40:33,474
and I did make things worse,
647
00:40:33,518 --> 00:40:35,476
and I needed to fix that.
648
00:40:35,520 --> 00:40:41,264
And I didn't--I didn't want
anyone to recognize my car.
649
00:40:42,788 --> 00:40:47,183
So you are the one who was
driving Percy's car
650
00:40:47,227 --> 00:40:51,666
towards Diez's place?
It wasn't Percy?
651
00:40:54,539 --> 00:40:57,324
♪
652
00:40:57,367 --> 00:41:00,936
That man that was
stalking Percy.
653
00:41:00,980 --> 00:41:04,940
You think it was Colin, right?
654
00:41:04,984 --> 00:41:08,117
What?
What makes you ask that?
655
00:41:08,161 --> 00:41:10,903
You told me to look into him,
right, so...
656
00:41:11,991 --> 00:41:13,819
I was just pissed off.
657
00:41:13,862 --> 00:41:18,867
I mean, Colin's always the
good guy and I'm the fuck-up.
658
00:41:18,911 --> 00:41:22,218
That's the way my mom sees it.
659
00:41:22,262 --> 00:41:25,483
It--it makes her blind
to everything else.
660
00:41:27,615 --> 00:41:30,923
Like what?
661
00:41:30,966 --> 00:41:34,230
Colin and Percy
were always close.
662
00:41:38,234 --> 00:41:40,236
What do you mean by that?
663
00:41:44,153 --> 00:41:49,071
I don't know,
I should get going.
664
00:41:49,115 --> 00:41:54,294
Sean, did Meg send you?
665
00:41:58,603 --> 00:42:00,953
I'm just trying
to be a good son.
666
00:42:18,057 --> 00:42:25,194
♪
667
00:42:33,725 --> 00:42:38,207
You can see how I might have
just needed an escape.
668
00:42:42,168 --> 00:42:45,780
It just gets worse,
doesn't it?
669
00:42:45,824 --> 00:42:48,740
The more you learn.
670
00:42:52,787 --> 00:42:59,228
Maybe you're just actually
on a beach somewhere
671
00:42:59,272 --> 00:43:01,274
where no one can get to you.
672
00:43:05,104 --> 00:43:10,065
Running never solves
anything.
673
00:43:10,109 --> 00:43:12,154
For you especially.
674
00:43:27,953 --> 00:43:30,390
Do you feel that?
Yeah, my boots are sticking.
675
00:43:30,433 --> 00:43:32,522
We call it gumbo mud.
676
00:43:33,436 --> 00:43:39,181
That's how you know
there's good oysters around.
677
00:43:39,225 --> 00:43:42,358
Look at you.
You're a genius.
678
00:43:51,716 --> 00:43:58,679
♪
46503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.