All language subtitles for The.Sinner.S04E03.Part.III.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:08,008 Very particular how they were arranged. 2 00:00:08,051 --> 00:00:09,748 It was intentional. 3 00:00:09,792 --> 00:00:13,230 Percy's mother left her when she was a baby. 4 00:00:13,274 --> 00:00:14,971 I raised her as my own. 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,495 So you don't think that she jumped off the cliff anymore? 6 00:00:17,539 --> 00:00:19,367 I don't know what to think. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,238 Somebody has a hold on her. 8 00:00:21,282 --> 00:00:23,284 He swears he saw Percy drive by 9 00:00:23,327 --> 00:00:24,633 in her car last night 10 00:00:24,676 --> 00:00:26,939 about a half hour after your 911 call. 11 00:00:26,983 --> 00:00:28,115 After? 12 00:00:28,158 --> 00:00:29,942 The car dies, she's stuck. 13 00:00:29,986 --> 00:00:32,684 And is never heard from again. 14 00:00:32,728 --> 00:00:33,859 You know this guy? 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,339 Probably seen him around. 16 00:00:35,383 --> 00:00:37,733 You never told me that she left the island last year. 17 00:00:37,776 --> 00:00:39,996 Why aren't we talking about CJ Lam? 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,171 Hey. 19 00:00:42,390 --> 00:00:43,782 He hurt Percy. Oh, my God. 20 00:00:43,826 --> 00:00:46,481 That cut on her head? I saw it with my own eyes. 21 00:00:46,524 --> 00:00:48,091 How would she know about a cut 22 00:00:48,135 --> 00:00:49,353 two hours later at the bar? 23 00:00:49,397 --> 00:00:51,268 I didn't tell anybody about that. 24 00:00:51,312 --> 00:00:52,748 She's lying. 25 00:00:59,233 --> 00:01:06,370 26 00:01:21,646 --> 00:01:28,610 27 00:02:23,447 --> 00:02:25,362 Hi, you've reached Sonya Barzel. 28 00:02:25,406 --> 00:02:28,017 Please leave a message. Thanks. 29 00:02:28,060 --> 00:02:30,498 Yeah, I might have a lead. 30 00:02:30,541 --> 00:02:32,891 Not sure I'll make it back for the bird-watching session. 31 00:02:32,935 --> 00:02:34,893 I'll let you know. 32 00:04:08,335 --> 00:04:10,075 Good afternoon. 33 00:04:10,119 --> 00:04:12,164 I'm sorry. Can I help you? 34 00:04:12,208 --> 00:04:15,037 I'm Harry Ambrose. I'm part of an investigation 35 00:04:15,080 --> 00:04:17,692 involving a woman from Hanover. 36 00:04:17,735 --> 00:04:20,999 She's been missing since Saturday. 37 00:04:21,043 --> 00:04:24,089 Percy Muldoon. 38 00:04:24,133 --> 00:04:26,004 Are you police? 39 00:04:26,048 --> 00:04:27,484 I retired last year, 40 00:04:27,528 --> 00:04:30,270 but this is kind of a all-hands-on-deck situation. 41 00:04:30,313 --> 00:04:31,880 I'm sorry, I-- 42 00:04:31,923 --> 00:04:33,011 I don't have time for this right now. 43 00:04:33,055 --> 00:04:35,275 Look, I did just see you 44 00:04:35,318 --> 00:04:37,364 talking with Meg Muldoon. 45 00:04:39,670 --> 00:04:43,152 I'm sorry, but whatever you're looking for, 46 00:04:43,195 --> 00:04:44,719 you're not gonna find it in here. 47 00:04:44,762 --> 00:04:47,287 You know, 48 00:04:47,330 --> 00:04:48,766 a lot of people are worried about 49 00:04:48,810 --> 00:04:51,987 what might've happened to her. 50 00:04:52,030 --> 00:04:53,989 Can you at least tell me 51 00:04:54,032 --> 00:04:55,643 why Meg was here? 52 00:04:58,646 --> 00:05:02,302 I'm Percy's mother. 53 00:05:06,131 --> 00:05:08,351 Okay. 54 00:05:08,395 --> 00:05:10,310 You saw her? 55 00:05:10,353 --> 00:05:13,400 Ah, it's still not clear 56 00:05:13,443 --> 00:05:16,794 what happened exactly. 57 00:05:16,838 --> 00:05:20,320 Have you been in touch over the years? 58 00:05:20,363 --> 00:05:22,626 Yeah. 59 00:05:22,670 --> 00:05:24,802 They make me out to be some sort of... 60 00:05:24,846 --> 00:05:28,545 deadbeat mother or something? 61 00:05:28,589 --> 00:05:30,460 They said you weren't around much. 62 00:05:32,810 --> 00:05:36,118 So, you and Sean-- how'd you meet? 63 00:05:36,161 --> 00:05:38,250 It was the summer before senior year. 64 00:05:38,294 --> 00:05:39,643 I got a job waitressing, 65 00:05:39,687 --> 00:05:42,733 and Sean was just a summer fling, 66 00:05:42,777 --> 00:05:44,474 and I got pregnant with Percy. 67 00:05:44,518 --> 00:05:48,435 And that was the beginning of the end. 68 00:05:48,478 --> 00:05:51,263 So you left? 69 00:05:51,307 --> 00:05:55,180 You have to understand, I was only 16 at the time, 70 00:05:55,224 --> 00:05:57,008 and nothing I could do was ever good enough 71 00:05:57,052 --> 00:05:58,793 for Meg Muldoon. 72 00:05:59,968 --> 00:06:05,321 You left without your baby. 73 00:06:05,365 --> 00:06:07,018 After about a year, 74 00:06:07,062 --> 00:06:10,195 and I came back here to finish school, 75 00:06:10,239 --> 00:06:13,634 and then, time passed, 76 00:06:13,677 --> 00:06:15,679 I met someone, got married, 77 00:06:15,723 --> 00:06:17,507 had a kid, bought a house, 78 00:06:17,551 --> 00:06:20,249 had two more, bought a bigger house. 79 00:06:20,292 --> 00:06:23,992 I guess it just got easier 80 00:06:24,035 --> 00:06:26,516 to focus on the family that wanted me. 81 00:06:29,563 --> 00:06:33,480 Do you think she's in danger? 82 00:06:33,523 --> 00:06:35,525 Yes. 83 00:06:35,569 --> 00:06:37,353 Looking more and more possible. 84 00:06:37,397 --> 00:06:40,443 85 00:06:40,487 --> 00:06:42,576 With Meg today, what was that about? 86 00:06:42,619 --> 00:06:45,970 Uh, she just wanted to know if I'd seen Percy. 87 00:06:46,014 --> 00:06:47,494 And you told her what? 88 00:06:47,537 --> 00:06:50,453 I told her that maybe instead of barging into my home, 89 00:06:50,497 --> 00:06:53,543 she should try looking into her own. 90 00:06:53,587 --> 00:06:55,893 What do you mean by that? 91 00:06:55,937 --> 00:07:00,724 Oh, you don't know Meg Muldoon, 92 00:07:00,768 --> 00:07:05,773 but you will soon, believe me. 93 00:07:05,816 --> 00:07:10,255 That woman is a tyrant. 94 00:07:10,299 --> 00:07:14,085 So you think that Percy was trying to get away from her? 95 00:07:14,129 --> 00:07:19,308 She did once before. 96 00:07:19,351 --> 00:07:22,964 She came here nine months ago. 97 00:07:23,007 --> 00:07:24,748 Who cares what they're made of? 98 00:07:24,792 --> 00:07:26,315 I think they're yummy. 99 00:07:26,358 --> 00:07:29,274 So if it isn't really meat, how can it look it's bleeding? 100 00:07:36,281 --> 00:07:38,283 Percy? 101 00:07:38,327 --> 00:07:40,895 Hi. 102 00:07:40,938 --> 00:07:43,027 Sorry to show up without calling. 103 00:07:43,071 --> 00:07:46,509 And I know, it's-- it's been a minute. 104 00:07:46,553 --> 00:07:49,512 Um... 105 00:07:49,556 --> 00:07:52,472 I--I just didn't know where else to go. 106 00:07:54,386 --> 00:07:57,825 Hey girls, this is Percy. 107 00:07:57,868 --> 00:08:00,567 Uh, she's a friend of mine. 108 00:08:00,610 --> 00:08:02,786 She's just gonna stay with us for a little bit. 109 00:08:02,830 --> 00:08:07,574 Hi. It's, um... nice to meet you. 110 00:08:15,016 --> 00:08:17,540 This is my son Paul's room. 111 00:08:17,584 --> 00:08:20,935 He is my oldest. 112 00:08:20,978 --> 00:08:24,591 My oldest with my husband Jory. 113 00:08:24,634 --> 00:08:26,027 He's away doing freshman orientation 114 00:08:26,070 --> 00:08:27,332 at Bowdoin. 115 00:08:27,376 --> 00:08:30,335 So strange having him gone. 116 00:08:30,379 --> 00:08:33,513 It must be tough. 117 00:08:33,556 --> 00:08:35,558 Um, dinner's almost ready 118 00:08:35,602 --> 00:08:37,125 if you want to come down and join us. 119 00:08:37,168 --> 00:08:41,695 Oh, uh, it's okay. I'm not hungry. 120 00:08:41,738 --> 00:08:43,566 Okay, well, I'll let you settle in. 121 00:08:43,610 --> 00:08:45,481 Bathroom's second door on the right. 122 00:08:45,525 --> 00:08:46,830 And if you need anything, 123 00:08:46,874 --> 00:08:48,484 I'll just be down in the kitchen. 124 00:08:48,528 --> 00:08:50,704 Thanks. 125 00:08:50,747 --> 00:08:53,054 I appreciate it. 126 00:08:53,097 --> 00:08:55,535 Yeah, of course. 127 00:08:58,581 --> 00:09:02,411 128 00:09:02,454 --> 00:09:05,588 She had this big wad of cash. 129 00:09:05,632 --> 00:09:10,158 You think she had to flee the island fast? 130 00:09:10,201 --> 00:09:14,205 I figured we'd talk about it the next day, but... 131 00:09:14,249 --> 00:09:16,556 when I got up the next morning, she was gone. 132 00:09:21,473 --> 00:09:24,041 I'm sorry. 133 00:09:24,085 --> 00:09:27,001 I wish I had more to tell you. 134 00:09:27,044 --> 00:09:31,222 I have a very busy day ahead of me. 135 00:09:35,749 --> 00:09:37,968 Uh, look, I appreciate your time. 136 00:09:38,012 --> 00:09:41,276 And Percy needed somebody, 137 00:09:41,319 --> 00:09:43,583 she came to you. 138 00:09:43,626 --> 00:09:45,149 It's good you were there. 139 00:09:46,716 --> 00:09:49,327 Uh, just-- 140 00:09:49,371 --> 00:09:51,112 she sent me this. 141 00:09:57,771 --> 00:10:02,993 It's only 20 minutes away, but I never visited. 142 00:10:03,037 --> 00:10:06,431 Life just got in the way. 143 00:10:06,475 --> 00:10:08,346 I understand. 144 00:10:22,665 --> 00:10:29,629 145 00:10:32,806 --> 00:10:35,112 Honestly, I figured somebody like you would probably show up 146 00:10:35,156 --> 00:10:38,768 at some point asking about her. 147 00:10:38,812 --> 00:10:42,250 How long has it been since she left? 148 00:10:42,293 --> 00:10:45,035 About six months. 149 00:10:45,079 --> 00:10:46,950 She just peaced out. 150 00:10:46,994 --> 00:10:49,649 Um, fortunately, this place is a pretty sweet deal, 151 00:10:49,692 --> 00:10:53,435 so found somebody to take the room. 152 00:10:53,478 --> 00:10:55,567 You and Percy living together. 153 00:10:55,611 --> 00:10:56,743 How is that? 154 00:10:56,786 --> 00:10:59,397 Did you know each other or something? 155 00:10:59,441 --> 00:11:01,617 It was totally random. 156 00:11:01,661 --> 00:11:03,663 Craigslist. Hm. 157 00:11:03,706 --> 00:11:07,710 And she seemed pretty cool, so I thought, why not? 158 00:11:07,754 --> 00:11:11,975 All right, I got you your cookies, 159 00:11:12,019 --> 00:11:13,585 peanut butter, 160 00:11:13,629 --> 00:11:19,026 and... 161 00:11:19,069 --> 00:11:20,462 ta-da. 162 00:11:20,505 --> 00:11:24,161 Dude, I said fish sticks, 163 00:11:24,205 --> 00:11:25,902 like the-- like the frozen things 164 00:11:25,946 --> 00:11:27,121 that you heat up in the oven. 165 00:11:27,164 --> 00:11:29,297 This'll be so much better. 166 00:11:29,340 --> 00:11:33,823 Just you wait. 167 00:11:33,867 --> 00:11:35,520 Oh, my God. 168 00:11:35,564 --> 00:11:37,958 Oh, my God, what the fuck? 169 00:11:38,001 --> 00:11:39,263 Dude, 170 00:11:39,307 --> 00:11:42,223 where did you learn how to do that? 171 00:11:42,266 --> 00:11:44,312 Prison. 172 00:11:44,355 --> 00:11:47,315 Wait, you're not serious. 173 00:11:47,358 --> 00:11:50,448 Oh, my God, no. 174 00:11:50,492 --> 00:11:52,973 I learned it from my family. 175 00:11:53,016 --> 00:11:54,539 My--my uncle, actually. 176 00:11:54,583 --> 00:11:56,150 Okay, you do realize I still have no clue 177 00:11:56,193 --> 00:11:57,760 where you're from, right? 178 00:11:57,804 --> 00:11:59,153 I told you. 179 00:11:59,196 --> 00:12:01,285 Down east. 180 00:12:01,329 --> 00:12:03,331 Honestly, I'm so sick of my family. 181 00:12:03,374 --> 00:12:08,553 I can--can't even go there. 182 00:12:08,597 --> 00:12:10,425 No, you can't wear that top. 183 00:12:10,468 --> 00:12:13,776 No, we cannot wear the shirt to the club. 184 00:12:15,865 --> 00:12:17,824 Do you not go clubbing very often? 185 00:12:17,867 --> 00:12:20,000 Uh, first time. 186 00:12:20,043 --> 00:12:21,871 You innocent little virgin. 187 00:12:24,221 --> 00:12:27,964 Hey, um, bad good idea or... 188 00:12:28,008 --> 00:12:30,619 good bad idea? 189 00:12:30,662 --> 00:12:32,795 Let's not judge. 190 00:12:36,016 --> 00:12:38,279 ♪ Baby, let's move it to the rhythm ♪ 191 00:12:38,322 --> 00:12:40,672 And one, two. 192 00:12:40,716 --> 00:12:42,631 ♪ Let me see you walk out on the floor ♪ 193 00:12:42,674 --> 00:12:44,372 Yeah! 194 00:12:44,415 --> 00:12:45,765 Excuse me? 195 00:12:45,808 --> 00:12:47,767 I want to... 196 00:12:47,810 --> 00:12:50,987 ♪ Let's break it down 197 00:12:51,031 --> 00:12:52,554 Hi. How are you? 198 00:12:52,597 --> 00:12:56,036 ♪ Right here right now 199 00:12:56,079 --> 00:12:57,733 Okay. 200 00:12:57,777 --> 00:12:59,822 ♪ Let me see you shake that thing ♪ 201 00:12:59,866 --> 00:13:03,260 ♪ Hey, let me see you shake that thing ♪ 202 00:13:07,917 --> 00:13:13,401 203 00:13:16,099 --> 00:13:18,885 Okay, okay, but like if he-- 204 00:13:18,928 --> 00:13:20,843 if he hadn't had that one missing tooth, 205 00:13:20,887 --> 00:13:23,933 he would've looked exactly like Robert Pattinson. 206 00:13:23,977 --> 00:13:27,197 Tell me he wouldn't look like Robert Pattinson. 207 00:13:27,241 --> 00:13:30,070 Sort of. 208 00:13:30,113 --> 00:13:32,986 Oh, it's freezing. 209 00:13:33,029 --> 00:13:36,032 Do you ever feel like you're cursed? 210 00:13:36,076 --> 00:13:39,906 Like with men? Uh, yeah. 211 00:13:39,949 --> 00:13:42,517 No, I--I mean more like 212 00:13:42,560 --> 00:13:45,215 no matter what you do, you-- 213 00:13:45,259 --> 00:13:47,478 you can't get away? 214 00:13:50,525 --> 00:13:56,748 What--we--we should just do this every weekend. 215 00:13:56,792 --> 00:14:00,404 We really hit it off. I got her a job 216 00:14:00,448 --> 00:14:03,930 at the clothing store where I work, 217 00:14:03,973 --> 00:14:07,847 but after about a month, things got like, really weird. 218 00:14:14,418 --> 00:14:18,988 219 00:14:19,032 --> 00:14:20,468 I'm not here, okay? 220 00:14:20,511 --> 00:14:22,122 If a man comes looking for me, I'm not here. 221 00:14:22,165 --> 00:14:23,210 What? 222 00:14:23,253 --> 00:14:25,342 He can't know that I'm here. 223 00:14:25,386 --> 00:14:27,605 Who can't know that you're-- Please! 224 00:14:44,361 --> 00:14:46,146 Did she say who it was? 225 00:14:46,189 --> 00:14:47,887 No, um, 226 00:14:47,930 --> 00:14:50,846 she was, like, totally freaked out, 227 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 and I couldn't get her to calm down. 228 00:14:55,764 --> 00:14:57,331 CJ Lam. 229 00:14:57,374 --> 00:15:01,291 Did she ever mention that guy? 230 00:15:01,335 --> 00:15:05,121 That doesn't sound familiar, no. 231 00:15:05,165 --> 00:15:08,385 After that, she just started spiraling. 232 00:15:08,429 --> 00:15:10,344 She wouldn't leave the house. 233 00:15:13,390 --> 00:15:17,742 234 00:15:17,786 --> 00:15:20,049 Percy? 235 00:15:20,093 --> 00:15:23,096 Percy. What? 236 00:15:30,233 --> 00:15:31,408 Hey. 237 00:15:31,452 --> 00:15:33,976 Hey. 238 00:15:34,020 --> 00:15:35,891 It is Friday night. 239 00:15:35,935 --> 00:15:37,849 You have not been out in weeks. 240 00:15:37,893 --> 00:15:38,807 Let's go. 241 00:15:38,850 --> 00:15:40,852 Yeah, I just don't feel well. 242 00:15:42,245 --> 00:15:44,552 Well, I have something 243 00:15:44,595 --> 00:15:46,771 that will help with that. 244 00:15:46,815 --> 00:15:47,990 Come on! 245 00:15:48,034 --> 00:15:49,383 I need a wing woman. 246 00:15:52,386 --> 00:15:57,913 247 00:15:57,957 --> 00:15:59,610 Am I good? 248 00:16:04,224 --> 00:16:06,008 Mm! 249 00:16:07,792 --> 00:16:10,578 I just wanna thank you. Hmm? 250 00:16:10,621 --> 00:16:12,972 For being so-- 251 00:16:13,015 --> 00:16:14,974 so nice to me. 252 00:16:15,017 --> 00:16:18,629 Oh, girl, 253 00:16:18,673 --> 00:16:20,240 of course, come on. 254 00:16:20,283 --> 00:16:27,464 255 00:16:38,040 --> 00:16:45,004 256 00:17:26,045 --> 00:17:28,221 Percy? 257 00:17:31,267 --> 00:17:37,665 258 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 That was it. 259 00:17:39,145 --> 00:17:41,538 She was gone. I never saw her again. 260 00:17:41,582 --> 00:17:43,410 And I tried calling her phone, 261 00:17:43,453 --> 00:17:46,500 but it was always going straight to voicemail, 262 00:17:46,543 --> 00:17:50,156 and eventually, I just... 263 00:17:50,199 --> 00:17:52,680 gave up. 264 00:17:52,723 --> 00:17:55,074 Do you think there was some sort of fight? 265 00:17:55,117 --> 00:17:58,512 She didn't want to leave, but... 266 00:17:58,555 --> 00:18:01,167 someone made her? 267 00:18:01,210 --> 00:18:03,995 I wondered that. 268 00:18:04,039 --> 00:18:07,042 It was like, 269 00:18:07,086 --> 00:18:09,827 there was this other side of her, 270 00:18:09,871 --> 00:18:12,613 this dark side, 271 00:18:12,656 --> 00:18:15,616 and it just won't let her go. 272 00:18:18,662 --> 00:18:25,756 273 00:18:55,438 --> 00:18:59,486 You've seen too much now, haven't you? 274 00:18:59,529 --> 00:19:05,666 You're not going to stop. 275 00:19:05,709 --> 00:19:07,450 If something happened to you, 276 00:19:07,494 --> 00:19:11,106 there's gotta be consequences. 277 00:19:11,150 --> 00:19:16,024 Why is that so important to you? 278 00:19:16,067 --> 00:19:18,766 People come into the world, 279 00:19:18,809 --> 00:19:23,249 They just try to survive. 280 00:19:23,292 --> 00:19:27,688 World takes them out. 281 00:19:27,731 --> 00:19:32,606 Doesn't care. 282 00:19:32,649 --> 00:19:37,611 You have to admit, though, 283 00:19:37,654 --> 00:19:39,439 sometimes it's easier on everybody 284 00:19:39,482 --> 00:19:44,008 if you just disappear. 285 00:20:00,895 --> 00:20:06,117 286 00:20:06,161 --> 00:20:08,294 Okay, look, I know I missed your call. 287 00:20:08,337 --> 00:20:10,687 It's so freaking patchy, the service around here. 288 00:20:10,731 --> 00:20:12,950 It's out by where Percy's car was. 289 00:20:12,994 --> 00:20:14,952 You should see for yourself. 290 00:20:14,996 --> 00:20:16,737 Let's go. 291 00:20:32,840 --> 00:20:34,276 All right. 292 00:20:34,320 --> 00:20:36,322 It's right in here. 293 00:20:36,365 --> 00:20:43,503 294 00:20:50,031 --> 00:20:51,641 It's over here. 295 00:21:08,049 --> 00:21:11,008 It's kinda like the way Percy's objects were 296 00:21:11,052 --> 00:21:13,576 on the bluff. 297 00:21:13,620 --> 00:21:18,494 It has the same crescent thing. 298 00:21:18,538 --> 00:21:20,279 You know, I--I don't know if there's a connection, 299 00:21:20,322 --> 00:21:25,284 but do you know anything about, what would you call it? 300 00:21:25,327 --> 00:21:27,068 Night swimming, I guess. 301 00:21:27,111 --> 00:21:29,200 Night swimming? 302 00:21:29,244 --> 00:21:31,899 Yeah, it's just, a couple of nights ago, 303 00:21:31,942 --> 00:21:35,555 I saw three women in the water, 304 00:21:35,598 --> 00:21:40,473 in the dark, sort of moaning. 305 00:21:40,516 --> 00:21:43,389 Well, we do have our share of tree-huggers out here. 306 00:21:43,432 --> 00:21:47,044 No, it's guttural. 307 00:21:47,088 --> 00:21:50,309 It's kinda like a ceremony, 308 00:21:50,352 --> 00:21:53,268 ritual kinda thing, you know what I mean? 309 00:21:53,312 --> 00:21:58,360 And I think this is maybe something like that. 310 00:21:58,404 --> 00:22:01,842 I wouldn't know anything about that. 311 00:22:01,885 --> 00:22:04,453 Marj is always trying to get me to meditate. 312 00:22:09,719 --> 00:22:10,894 Hey. 313 00:22:10,938 --> 00:22:13,114 Oh, hey. 314 00:22:13,157 --> 00:22:14,855 You missed Gretta. Oh. 315 00:22:14,898 --> 00:22:19,294 She wanted to say hi. 316 00:22:19,338 --> 00:22:22,253 So did you get some good pictures today? 317 00:22:22,297 --> 00:22:23,951 Oh, so many. 318 00:22:23,994 --> 00:22:28,042 The way the light plays off the waves, unreal. 319 00:22:28,085 --> 00:22:30,436 What about you? Did you make any progress? 320 00:22:30,479 --> 00:22:32,394 Yeah, yeah. 321 00:22:32,438 --> 00:22:33,613 What? 322 00:22:33,656 --> 00:22:37,268 Well, Meg Muldoon's been lying to me. 323 00:22:37,312 --> 00:22:40,097 Percy ran away from home nine months ago. 324 00:22:40,141 --> 00:22:41,708 Wow. 325 00:22:41,751 --> 00:22:42,926 Ran away? 326 00:22:42,970 --> 00:22:45,538 Yeah, I'd--I'd like to go and talk to her. 327 00:22:45,581 --> 00:22:49,193 What, now? We have the-- what about the reservation? 328 00:22:49,237 --> 00:22:50,673 Well, I thought maybe we could stop by 329 00:22:50,717 --> 00:22:53,589 on the way to the restaurant. 330 00:22:53,633 --> 00:22:55,591 You wanna confront her with me there? 331 00:22:55,635 --> 00:22:58,420 No, I just want to feel her out, 332 00:22:58,464 --> 00:23:00,814 see if there's anything else that she's lying about, 333 00:23:00,857 --> 00:23:05,122 and maybe you could help put her at ease. 334 00:23:05,166 --> 00:23:06,472 Oh, God. 335 00:23:06,515 --> 00:23:08,299 Harry, really? 336 00:23:08,343 --> 00:23:10,084 Just--just for a few minutes. 337 00:23:10,127 --> 00:23:11,694 You know, small talk probably. 338 00:23:11,738 --> 00:23:14,088 And then we'd go to dinner. 339 00:23:14,131 --> 00:23:16,743 Hm. 340 00:23:16,786 --> 00:23:19,833 If they did something to Percy, 341 00:23:19,876 --> 00:23:24,315 they could probably get away with it. 342 00:23:24,359 --> 00:23:28,842 You're in this with me, right? 343 00:23:28,885 --> 00:23:30,321 Okay. 344 00:23:33,324 --> 00:23:40,419 345 00:23:51,168 --> 00:23:52,474 Hello. 346 00:23:52,518 --> 00:23:54,215 Did you find something? 347 00:23:54,258 --> 00:23:56,652 Right now, there's nothing new, 348 00:23:56,696 --> 00:23:59,220 but we're working on it. Oh, God. 349 00:23:59,263 --> 00:24:01,657 Every time the phone rings 350 00:24:01,701 --> 00:24:04,486 or somebody knocks on my door... 351 00:24:04,530 --> 00:24:06,445 Well, we were just going by. 352 00:24:06,488 --> 00:24:08,838 Thought we'd stop in. This is Sonya. 353 00:24:08,882 --> 00:24:11,232 Hi. It's so nice to meet you. 354 00:24:11,275 --> 00:24:13,800 This is a beautiful house. 355 00:24:13,843 --> 00:24:16,280 Oh, thank you. 356 00:24:16,324 --> 00:24:20,502 Harry told me a little about your--your granddaughter. 357 00:24:20,546 --> 00:24:24,027 I've been wishing you the best. 358 00:24:24,071 --> 00:24:26,029 I really believe, in times like these, 359 00:24:26,073 --> 00:24:27,683 in staying positive. 360 00:24:27,727 --> 00:24:30,207 Oh, it's essential. 361 00:24:30,251 --> 00:24:33,602 We were on our way to dinner and wanted to check in. 362 00:24:33,646 --> 00:24:35,604 I had this feeling that 363 00:24:35,648 --> 00:24:38,999 something might've come up today. 364 00:24:39,042 --> 00:24:42,045 No, I've just been calling people, 365 00:24:42,089 --> 00:24:47,311 trying to figure out where she might be. 366 00:24:47,355 --> 00:24:50,140 Do you wanna come in? 367 00:24:50,184 --> 00:24:54,188 Well, I--I have a couple questions about Percy. 368 00:24:54,231 --> 00:24:55,885 We don't wanna intrude. 369 00:24:55,929 --> 00:24:57,626 No, we're about to have dinner, 370 00:24:57,670 --> 00:24:59,889 and Colin's over with his girlfriend, 371 00:24:59,933 --> 00:25:02,544 and you're welcome to join us. 372 00:25:02,588 --> 00:25:03,980 That is so kind of you, 373 00:25:04,024 --> 00:25:08,463 but we have dinner reservations. 374 00:25:08,507 --> 00:25:10,900 We could just call and cancel. 375 00:25:10,944 --> 00:25:14,034 I--we don't want to impose. 376 00:25:14,077 --> 00:25:15,165 No trouble at all. 377 00:25:15,209 --> 00:25:16,645 We've got plenty of food, 378 00:25:16,689 --> 00:25:20,344 and we can talk about Percy. 379 00:25:20,388 --> 00:25:21,650 It'd be very helpful. 380 00:25:32,269 --> 00:25:35,359 Thank you, Holy Father, for helping us stay patient 381 00:25:35,403 --> 00:25:38,928 and keep our faith as we search for Percy. 382 00:25:38,972 --> 00:25:41,017 We know that you will keep her safe 383 00:25:41,061 --> 00:25:43,672 until she has returned home. 384 00:25:43,716 --> 00:25:45,326 together: Bless us, o, Lord, and these, thy gifts, 385 00:25:45,369 --> 00:25:47,067 which we are about to receive from thy bounty, 386 00:25:47,110 --> 00:25:50,113 through Christ our Lord. Amen. 387 00:25:50,157 --> 00:25:51,375 Well, eat up. 388 00:25:51,419 --> 00:25:53,464 There's plenty more in the kitchen. 389 00:25:55,162 --> 00:25:57,860 That's a--a beautiful boat. 390 00:25:57,904 --> 00:25:59,514 Oh, that's Finnoula. 391 00:25:59,558 --> 00:26:02,256 That's the boat Percy learned to fish on. 392 00:26:02,299 --> 00:26:06,216 Ah. It's a beautiful photo too. 393 00:26:06,260 --> 00:26:08,610 Did you take it? Oh, God, no. 394 00:26:08,654 --> 00:26:11,787 I don't have a creative bone in my body, 395 00:26:11,831 --> 00:26:13,572 but I do like artists. 396 00:26:13,615 --> 00:26:16,096 I hear you're a painter. Yeah. 397 00:26:16,139 --> 00:26:17,488 Well, since I've been on the island, 398 00:26:17,532 --> 00:26:18,620 I've been photographing things-- 399 00:26:24,626 --> 00:26:26,236 I got it. 400 00:26:30,110 --> 00:26:31,459 Hello. 401 00:26:31,502 --> 00:26:33,330 Yep. 402 00:26:33,374 --> 00:26:34,810 Mm-hmm. 403 00:26:34,854 --> 00:26:36,551 Are you serious? Sean? 404 00:26:36,595 --> 00:26:38,553 It's--it's Lou. It's not about Percy. 405 00:26:40,207 --> 00:26:44,646 406 00:26:44,690 --> 00:26:47,867 Sean, what's he going on about? 407 00:26:47,910 --> 00:26:49,651 Sean! 408 00:26:49,695 --> 00:26:51,566 If you let me talk to him, I could find out. 409 00:26:55,701 --> 00:26:58,529 So, uh, what kind of stuff do you paint? 410 00:26:58,573 --> 00:27:01,968 Um, I have been experimenting with landscapes. 411 00:27:02,011 --> 00:27:03,883 I found this beautiful spot. 412 00:27:03,926 --> 00:27:05,972 And I photograph the ocean from there 413 00:27:06,015 --> 00:27:07,321 all throughout the day, 414 00:27:07,364 --> 00:27:10,672 as a reference. 415 00:27:10,716 --> 00:27:13,414 Yeah, the water is incredibly peaceful. 416 00:27:13,457 --> 00:27:15,808 Yeah, until it's not. 417 00:27:15,851 --> 00:27:17,505 Anytime you're out on open water, 418 00:27:17,548 --> 00:27:19,899 you're minutes away from a slap in the face. 419 00:27:19,942 --> 00:27:21,596 So do you still work the boats? 420 00:27:21,640 --> 00:27:22,728 Oh, no. 421 00:27:22,771 --> 00:27:26,383 I had a stroke a couple of years ago, 422 00:27:26,427 --> 00:27:29,256 and my boys decided that it was enough. 423 00:27:29,299 --> 00:27:31,693 They grounded me. 424 00:27:37,525 --> 00:27:40,180 The Lam kid fucking cut our traps. 425 00:27:40,223 --> 00:27:42,661 The whole fleet in Dutchman's Cove. 426 00:27:42,704 --> 00:27:44,706 Keyser saw him screwing around out there in his whaler, 427 00:27:44,750 --> 00:27:46,360 called it in. 428 00:27:46,403 --> 00:27:49,015 The gall of that goddamn family. 429 00:27:49,058 --> 00:27:51,495 You think it's CJ Lam? 430 00:27:51,539 --> 00:27:52,801 Yeah. 431 00:27:52,845 --> 00:27:54,150 That's a couple thousand dollars we're out, 432 00:27:54,194 --> 00:27:56,936 plus all the lost time resetting those lines. 433 00:27:56,979 --> 00:27:59,025 But I'm not doing it. 434 00:27:59,068 --> 00:28:01,549 I mean it. 435 00:28:01,592 --> 00:28:03,029 I told you something like this was gonna happen. 436 00:28:03,072 --> 00:28:04,595 Shut up, Sean. 437 00:28:06,772 --> 00:28:10,689 You said you wanted to ask some questions about Percy? 438 00:28:10,732 --> 00:28:15,389 I--I realize this can be sensitive. 439 00:28:15,432 --> 00:28:17,870 I'm just covering all the bases. 440 00:28:17,913 --> 00:28:20,046 What do you wanna know? 441 00:28:20,089 --> 00:28:21,438 Any possibility that 442 00:28:21,482 --> 00:28:25,181 Percy might have been involved with drugs? 443 00:28:25,225 --> 00:28:28,794 Well, I mean, sure. 444 00:28:28,837 --> 00:28:31,013 She could have tried it here and there. 445 00:28:31,057 --> 00:28:32,580 All kids do. 446 00:28:32,623 --> 00:28:34,103 Well, if she dealt with certain people 447 00:28:34,147 --> 00:28:35,235 and she had some cash, 448 00:28:35,278 --> 00:28:37,106 could she have been trying 449 00:28:37,150 --> 00:28:39,630 to find something lucrative? 450 00:28:39,674 --> 00:28:42,329 And that's your working theory? 451 00:28:42,372 --> 00:28:45,419 That Percy was the island's El Chapo? 452 00:28:45,462 --> 00:28:47,073 Trust me, I'd have seen that if it was coming. 453 00:28:47,116 --> 00:28:48,552 What makes you so sure? 454 00:28:48,596 --> 00:28:50,424 18 months, 12 days sober. That's what. 455 00:28:50,467 --> 00:28:51,686 I'd have sniffed it out. 456 00:28:51,730 --> 00:28:53,775 You sure it's not 11 days? Fuck off. 457 00:28:53,819 --> 00:28:55,690 I think it's 11 days. 458 00:28:55,734 --> 00:28:57,387 You know what? It was late that night 459 00:28:57,431 --> 00:28:59,085 when Percy's car broke down, 460 00:28:59,128 --> 00:29:02,610 but she was heading somewhere. 461 00:29:02,653 --> 00:29:05,482 Could she have been trying to get off the island? 462 00:29:05,526 --> 00:29:06,614 Sure. 463 00:29:06,657 --> 00:29:09,573 Any idea where she might've been going? 464 00:29:09,617 --> 00:29:12,707 If I did, I would've mentioned it already. 465 00:29:12,751 --> 00:29:17,407 It's just that... 466 00:29:17,451 --> 00:29:20,410 I spoke with Risa today. 467 00:29:23,631 --> 00:29:27,940 She was pretty shaken up about her daughter being missing. 468 00:29:27,983 --> 00:29:29,724 When? 469 00:29:29,768 --> 00:29:32,901 This afternoon. 470 00:29:32,945 --> 00:29:36,470 I don't understand why you're bothering talking to her 471 00:29:36,513 --> 00:29:39,342 at a time like this. 472 00:29:39,386 --> 00:29:42,128 She's her mother. She said Percy came to her-- 473 00:29:42,171 --> 00:29:43,738 this would've been about nine months ago-- 474 00:29:43,782 --> 00:29:46,959 because she was frightened about some things. 475 00:29:47,002 --> 00:29:49,657 Risa likes to exaggerate. 476 00:29:49,700 --> 00:29:52,355 I wouldn't take much stock in what she has to say. 477 00:29:53,966 --> 00:29:55,837 Oh, sorry. 478 00:29:55,881 --> 00:30:00,581 Meg, have you ever thought about living on the mainland? 479 00:30:00,624 --> 00:30:02,061 I guess that it's-- it's a big adjustment 480 00:30:02,104 --> 00:30:03,279 if you've grown up here. 481 00:30:03,323 --> 00:30:05,891 I also talked to Caroline. 482 00:30:05,934 --> 00:30:07,327 And who's Caroline? 483 00:30:07,370 --> 00:30:09,633 Percy's roommate on the mainland. 484 00:30:09,677 --> 00:30:13,507 Oh, that girl. I forgot her name. 485 00:30:13,550 --> 00:30:15,161 Well, she seems to think that Percy was trying 486 00:30:15,204 --> 00:30:16,902 to get away from something. 487 00:30:16,945 --> 00:30:21,167 She was always on edge, and then eventually, 488 00:30:21,210 --> 00:30:24,170 she just couldn't handle it. 489 00:30:24,213 --> 00:30:25,388 Couldn't handle what? 490 00:30:25,432 --> 00:30:28,478 She had an emotional breakdown. 491 00:30:28,522 --> 00:30:31,873 She left the apartment and disappeared. 492 00:30:31,917 --> 00:30:36,225 Is that true? No, Percy was fine. 493 00:30:36,269 --> 00:30:39,141 She decided the mainland wasn't for her. 494 00:30:39,185 --> 00:30:41,013 She wanted to be with her family, 495 00:30:41,056 --> 00:30:43,450 so I got her home. 496 00:30:43,493 --> 00:30:45,060 You said she came back on her own. 497 00:30:45,104 --> 00:30:46,192 She did. We just helped her. 498 00:30:46,235 --> 00:30:48,629 You went too. 499 00:30:48,672 --> 00:30:52,894 Are you fucking serious? Bro, just-- 500 00:30:52,938 --> 00:30:54,113 You lied to me. 501 00:30:54,156 --> 00:30:57,159 We would've brought you if you wouldn't-- 502 00:30:57,203 --> 00:30:58,595 let it go. 503 00:30:58,639 --> 00:31:01,729 What is this, "the mainland wasn't for her?" 504 00:31:01,772 --> 00:31:04,123 She was really scared that somebody was after her. 505 00:31:04,166 --> 00:31:06,299 Some guy. Percy said this? 506 00:31:06,342 --> 00:31:08,344 Yeah, said she started to lock herself in the apartment 507 00:31:08,388 --> 00:31:09,563 and not come out. 508 00:31:09,606 --> 00:31:11,957 This roommate is so full of shit. 509 00:31:12,000 --> 00:31:14,698 Ma, you said she was fine. 510 00:31:14,742 --> 00:31:15,786 She was. 511 00:31:15,830 --> 00:31:17,223 You know what I find surprising? 512 00:31:17,266 --> 00:31:18,964 Your mother never mentioned this 513 00:31:19,007 --> 00:31:21,009 when we were looking all around trying to find where Percy was. 514 00:31:21,053 --> 00:31:23,359 Harry... What is your fucking problem? 515 00:31:23,403 --> 00:31:25,274 What exactly are you accusing her of? 516 00:31:25,318 --> 00:31:27,407 Something happened over there. 517 00:31:27,450 --> 00:31:29,409 I'd just like to understand 518 00:31:29,452 --> 00:31:31,150 why she left the island so suddenly, 519 00:31:31,193 --> 00:31:34,675 and when she came back, she was in worse shape. 520 00:31:34,718 --> 00:31:36,807 So you think we did something? 521 00:31:36,851 --> 00:31:39,288 Tore her outta there against her will? 522 00:31:39,332 --> 00:31:42,901 There had been a fight, and the room was all smashed up. 523 00:31:42,944 --> 00:31:45,338 So can you tell me something about that? 524 00:31:45,381 --> 00:31:47,035 Any of you, can you? 525 00:31:47,079 --> 00:31:49,298 Percy wanted to come home. 526 00:31:49,342 --> 00:31:52,693 She called on me, and I went with Colin to pick her up. 527 00:31:52,736 --> 00:31:55,304 That's what happened, and I'm not gonna entertain 528 00:31:55,348 --> 00:31:56,784 some bullshit version of events 529 00:31:56,827 --> 00:32:01,223 from a stranger Percy met on Craigslist. 530 00:32:01,267 --> 00:32:02,790 Why didn't you tell me any of this? 531 00:32:02,833 --> 00:32:03,965 Sean, shut up. 532 00:32:04,009 --> 00:32:06,446 She's my daughter. You two it-- 533 00:32:06,489 --> 00:32:08,883 Don't start with that. You know what you did. 534 00:32:08,927 --> 00:32:10,798 No, no, no. It's always like this with you guys. 535 00:32:10,841 --> 00:32:12,147 Squeezing me out. This is about my-- 536 00:32:12,191 --> 00:32:14,323 You were passed out in the fucking woods. 537 00:32:14,367 --> 00:32:16,456 We're cleaning up your shit. 538 00:32:16,499 --> 00:32:18,937 If life were fair, you'd be paying us alimony. 539 00:32:22,157 --> 00:32:23,985 Fuck! 540 00:32:24,029 --> 00:32:30,644 541 00:32:31,906 --> 00:32:35,692 Well, that about wraps up dinner. 542 00:32:57,236 --> 00:32:59,020 I can't leave. 543 00:32:59,064 --> 00:33:01,022 Harry, this family is suffering. 544 00:33:01,066 --> 00:33:03,633 We shouldn't be here. 545 00:33:03,677 --> 00:33:06,506 You go ahead. 546 00:33:06,549 --> 00:33:10,814 What is going on with you? 547 00:33:10,858 --> 00:33:12,425 Thanks for coming by. 548 00:33:12,468 --> 00:33:14,949 Oh, we just overstayed our welcome, 549 00:33:14,993 --> 00:33:16,907 but thank you for a delicious dinner. 550 00:33:16,951 --> 00:33:21,695 Drive safe. 551 00:33:21,738 --> 00:33:24,002 Aren't you going with your girlfriend? 552 00:33:31,096 --> 00:33:34,490 You went to that construction site today. 553 00:33:34,534 --> 00:33:37,928 Ah. so there it is. 554 00:33:37,972 --> 00:33:39,800 You spent the morning stalking me 555 00:33:39,843 --> 00:33:41,932 instead of looking for Percy. 556 00:33:42,411 --> 00:33:45,284 The guy that you talked with by the trailer. 557 00:33:45,327 --> 00:33:47,068 He's an old friend of my husband's 558 00:33:47,112 --> 00:33:49,679 who's been kind enough to give me a loan 559 00:33:49,723 --> 00:33:53,074 because I can't get one from any bank around. 560 00:33:53,118 --> 00:33:54,902 I had to borrow against this house 561 00:33:54,945 --> 00:33:57,078 and sell off a bunch of equipment, 562 00:33:57,122 --> 00:34:00,038 which lowered our count. But we had no choice. 563 00:34:00,081 --> 00:34:03,693 You have any idea how hard it is to turn a profit lobstering? 564 00:34:03,737 --> 00:34:06,087 I can believe it, 565 00:34:06,131 --> 00:34:11,614 but some of the things you say, I don't know. 566 00:34:11,658 --> 00:34:13,660 What? Risa. 567 00:34:13,703 --> 00:34:15,357 Risa? 568 00:34:15,401 --> 00:34:17,185 I went to talk to her for information, 569 00:34:17,229 --> 00:34:18,708 just the way you did. 570 00:34:18,752 --> 00:34:22,886 Percy ran away from home. Why'd she do that? 571 00:34:22,930 --> 00:34:24,497 What, you think because of me? 572 00:34:24,540 --> 00:34:26,542 What kind of a person do you think I am? 573 00:34:26,586 --> 00:34:28,283 Well, you're the kind of person who would say 574 00:34:28,327 --> 00:34:30,546 the last time you saw Percy was when she left work. 575 00:34:30,590 --> 00:34:33,462 Yeah, what about it? That gash on her forehead? 576 00:34:33,506 --> 00:34:35,551 You said you saw it with your own eyes? 577 00:34:35,595 --> 00:34:36,857 How? 578 00:34:36,900 --> 00:34:38,902 She got a couple of hours after she left work. 579 00:34:38,946 --> 00:34:40,339 You lied to me. 580 00:34:41,470 --> 00:34:45,909 She came to you, later that night, 581 00:34:45,953 --> 00:34:48,521 didn't she? Fucking... 582 00:34:48,564 --> 00:34:51,785 She's still part of the family! 583 00:34:51,828 --> 00:34:54,570 Hey, you guys stop it. 584 00:34:54,614 --> 00:34:56,137 Sean. Hey. 585 00:34:56,181 --> 00:34:59,401 Sean, stop it. 586 00:34:59,445 --> 00:35:01,621 Are you done? 587 00:35:07,888 --> 00:35:09,281 You know, 588 00:35:09,324 --> 00:35:12,022 if you're investigating anyone, it should be him. 589 00:35:12,066 --> 00:35:14,112 What the hell is the matter with you? 590 00:35:14,155 --> 00:35:16,549 Walk it off. 591 00:35:16,592 --> 00:35:20,161 Fuck you. 592 00:35:20,205 --> 00:35:23,077 Are you gonna be all right? 593 00:35:23,121 --> 00:35:26,472 You need to leave right now. Just go. 594 00:35:31,651 --> 00:35:36,917 595 00:35:39,049 --> 00:35:45,447 Percy, what happened? Who did this? 596 00:35:45,491 --> 00:35:49,408 Take me home. Please? 597 00:35:49,451 --> 00:35:52,802 Of course. Go to sleep, baby girl. 598 00:35:52,846 --> 00:35:55,805 599 00:35:55,849 --> 00:35:59,548 Of course I'll take you home. 600 00:35:59,592 --> 00:36:01,159 It's all right. 601 00:36:01,202 --> 00:36:08,253 602 00:36:12,735 --> 00:36:14,084 You tired? 603 00:36:14,128 --> 00:36:20,482 604 00:36:20,526 --> 00:36:23,529 Sleep. 605 00:36:23,572 --> 00:36:25,531 I'll be back. 606 00:36:25,574 --> 00:36:32,494 607 00:36:41,111 --> 00:36:47,205 Leave me alone. Leave me alone. 608 00:36:47,248 --> 00:36:50,599 Go away. 609 00:36:50,643 --> 00:36:52,949 Please go away. 610 00:36:52,993 --> 00:36:55,691 Leave me alone. 611 00:37:08,661 --> 00:37:11,272 I'm sorry. 612 00:37:11,316 --> 00:37:14,710 I have never seen you behave that way. 613 00:37:14,754 --> 00:37:17,322 Pushing them like that. 614 00:37:17,365 --> 00:37:21,239 That's being direct. Isn't that a good thing? 615 00:37:21,282 --> 00:37:27,375 No, you were being mean and out of control. 616 00:37:27,419 --> 00:37:31,727 That family is in pain. They're mourning a loss. 617 00:37:31,771 --> 00:37:37,255 I'm not so sure about that. Ugh, come on, Harry. 618 00:37:37,298 --> 00:37:40,475 You can't assume just because of your childhood 619 00:37:40,519 --> 00:37:43,130 that every family is cruel. 620 00:37:43,173 --> 00:37:46,351 I had good reasons to do what I did. 621 00:37:46,394 --> 00:37:49,832 Well, I think you could have done it differently. 622 00:37:49,876 --> 00:37:52,966 You didn't have to drag me into it. 623 00:37:53,009 --> 00:37:56,796 You're right. I'm better on my own. 624 00:38:01,453 --> 00:38:03,281 You asked me what I thought. 625 00:38:03,977 --> 00:38:08,460 I think this case is bringing out a really ugly side of you. 626 00:38:31,483 --> 00:38:38,403 627 00:39:02,992 --> 00:39:06,692 Hey. Hey, look, Sonya is sleeping, 628 00:39:06,735 --> 00:39:10,957 so can we...? 629 00:39:15,135 --> 00:39:17,224 There's something I have to tell you. 630 00:39:18,965 --> 00:39:21,010 You wanna sit down? 631 00:39:26,451 --> 00:39:33,283 So... we lied 632 00:39:33,327 --> 00:39:36,939 about not having seen Percy that night. 633 00:39:36,983 --> 00:39:39,202 Yeah, I know. 634 00:39:39,246 --> 00:39:40,943 My mom and I did see her. 635 00:39:40,987 --> 00:39:43,903 And the reason we said we didn't 636 00:39:43,946 --> 00:39:50,126 is because of me. 637 00:39:50,170 --> 00:39:55,436 Percy was confronting me about some stuff. 638 00:39:55,480 --> 00:40:00,006 Some stuff? You're talking about your drug use, right? 639 00:40:04,358 --> 00:40:06,273 Yeah. 640 00:40:06,316 --> 00:40:08,014 It started with painkillers. 641 00:40:09,929 --> 00:40:13,498 I screwed up my shoulder on the boats. 642 00:40:13,541 --> 00:40:18,241 But--yeah. 643 00:40:20,679 --> 00:40:23,725 I'm dealing with it. 644 00:40:23,769 --> 00:40:25,640 But that night, 645 00:40:25,684 --> 00:40:29,644 Percy was upset with me, 646 00:40:29,688 --> 00:40:33,474 and I did make things worse, 647 00:40:33,518 --> 00:40:35,476 and I needed to fix that. 648 00:40:35,520 --> 00:40:41,264 And I didn't--I didn't want anyone to recognize my car. 649 00:40:42,788 --> 00:40:47,183 So you are the one who was driving Percy's car 650 00:40:47,227 --> 00:40:51,666 towards Diez's place? It wasn't Percy? 651 00:40:54,539 --> 00:40:57,324 652 00:40:57,367 --> 00:41:00,936 That man that was stalking Percy. 653 00:41:00,980 --> 00:41:04,940 You think it was Colin, right? 654 00:41:04,984 --> 00:41:08,117 What? What makes you ask that? 655 00:41:08,161 --> 00:41:10,903 You told me to look into him, right, so... 656 00:41:11,991 --> 00:41:13,819 I was just pissed off. 657 00:41:13,862 --> 00:41:18,867 I mean, Colin's always the good guy and I'm the fuck-up. 658 00:41:18,911 --> 00:41:22,218 That's the way my mom sees it. 659 00:41:22,262 --> 00:41:25,483 It--it makes her blind to everything else. 660 00:41:27,615 --> 00:41:30,923 Like what? 661 00:41:30,966 --> 00:41:34,230 Colin and Percy were always close. 662 00:41:38,234 --> 00:41:40,236 What do you mean by that? 663 00:41:44,153 --> 00:41:49,071 I don't know, I should get going. 664 00:41:49,115 --> 00:41:54,294 Sean, did Meg send you? 665 00:41:58,603 --> 00:42:00,953 I'm just trying to be a good son. 666 00:42:18,057 --> 00:42:25,194 667 00:42:33,725 --> 00:42:38,207 You can see how I might have just needed an escape. 668 00:42:42,168 --> 00:42:45,780 It just gets worse, doesn't it? 669 00:42:45,824 --> 00:42:48,740 The more you learn. 670 00:42:52,787 --> 00:42:59,228 Maybe you're just actually on a beach somewhere 671 00:42:59,272 --> 00:43:01,274 where no one can get to you. 672 00:43:05,104 --> 00:43:10,065 Running never solves anything. 673 00:43:10,109 --> 00:43:12,154 For you especially. 674 00:43:27,953 --> 00:43:30,390 Do you feel that? Yeah, my boots are sticking. 675 00:43:30,433 --> 00:43:32,522 We call it gumbo mud. 676 00:43:33,436 --> 00:43:39,181 That's how you know there's good oysters around. 677 00:43:39,225 --> 00:43:42,358 Look at you. You're a genius. 678 00:43:51,716 --> 00:43:58,679 46503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.