Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,250 --> 00:01:32,650
- Thank you. That will be all, Moses.
- Yes, ma'am.
2
00:01:32,650 --> 00:01:36,250
May I have some of
those cookies, Miss Virgie?
3
00:01:36,450 --> 00:01:39,850
Of course you may.
James Henry.
4
00:01:39,850 --> 00:01:44,250
Serve these cookies to Master Harold
and wipe his chin.
5
00:01:44,450 --> 00:01:46,450
Yes, ma'am, Miss Virgie.
6
00:01:53,650 --> 00:01:57,250
Another portion of ice cream
for you, Miss Gladys?
7
00:01:57,250 --> 00:01:59,850
No, thank you, I've had enough.
8
00:02:00,050 --> 00:02:03,650
There ain't no more ice cream, Miss Virgie.
9
00:02:12,050 --> 00:02:15,450
I'll only ask them once. I won't coax.
10
00:02:17,250 --> 00:02:19,850
More cake or ice cream for you,
Master Philip?
11
00:02:20,050 --> 00:02:22,650
Nothing more for me, thank you.
12
00:02:22,850 --> 00:02:25,250
Would you care for more ice cream,
Master Harold?
13
00:02:25,450 --> 00:02:27,850
Yes.
14
00:02:30,650 --> 00:02:34,650
Perhaps you would rather have another nice,
great big piece of cake.
15
00:02:34,650 --> 00:02:37,450
No,just ice cream.
16
00:02:55,450 --> 00:02:57,450
Is this for me?
17
00:02:57,650 --> 00:03:02,850
Course not.
Serve it to young Master Harold.
18
00:03:02,850 --> 00:03:06,050
Seems like he could've just
reached over and took it...
19
00:03:06,250 --> 00:03:08,450
instead of this roundabout way.
20
00:03:16,450 --> 00:03:19,250
That child of yours
is certainly the perfect hostess.
21
00:03:20,850 --> 00:03:23,250
She takes after her mother.
22
00:03:23,250 --> 00:03:25,850
I can easily understand
why you two worship her.
23
00:03:26,050 --> 00:03:29,450
I'm afraid that's a failing
common to all parents.
24
00:03:29,650 --> 00:03:33,250
Listen, everyone. Listen!
25
00:03:33,250 --> 00:03:38,250
How would you like to see Uncle Billy dance?
26
00:03:38,250 --> 00:03:41,050
All right,James Henry.
Let's get going, son.
27
00:04:57,650 --> 00:04:59,650
James Henry?
28
00:04:59,650 --> 00:05:01,650
How about you dancing too?
29
00:05:01,850 --> 00:05:03,850
Oh, no, ma'am, Miss Virgie.
30
00:05:03,850 --> 00:05:07,650
The body is willing,
but the feet just stays too close to the ground.
31
00:05:11,050 --> 00:05:14,650
Come, dear. Excuse yourself for a moment.
Some other little friends want to see you.
32
00:05:14,850 --> 00:05:17,450
Will you please excuse me
for a minute?
33
00:05:17,650 --> 00:05:19,650
Yes, Miss Virgie.
34
00:05:19,850 --> 00:05:24,650
Now, you took some gumption and talk
right out to Miss Virgie. Don't be scared.
35
00:05:24,850 --> 00:05:27,850
Hello, Sally Anne.
Hello, Dinah.
36
00:05:27,850 --> 00:05:31,450
- Hello.
- Go on now, Sally Anne.
37
00:05:31,450 --> 00:05:34,650
Miss Virgie...
38
00:05:34,850 --> 00:05:37,450
Please, ma'am...
39
00:05:37,450 --> 00:05:41,450
We all done come here
to wish you many happy -
40
00:05:41,650 --> 00:05:44,050
- happy-
- Returns.
41
00:05:44,250 --> 00:05:47,450
That's it!
Many happy returns of the day.
42
00:05:47,450 --> 00:05:50,850
And we all done made you a doll,
and here it is.
43
00:05:51,050 --> 00:05:54,450
Miss Virgie, there was more
I had to say, but-
44
00:05:54,650 --> 00:05:58,250
Mammy, I forgot it.
45
00:05:58,450 --> 00:06:01,850
You said everything, Sally Anne.
Don't you worry.
46
00:06:01,850 --> 00:06:06,450
This is the very nicest present I got.
Thank you ever so much.
47
00:06:06,650 --> 00:06:11,250
Yes, indeed, children. It was very thoughtful
and sweet. Come now, dear.
48
00:06:11,450 --> 00:06:15,850
I'll see you later,
and I'll save you some cake.
49
00:06:15,850 --> 00:06:17,650
We'll be waiting!
50
00:06:49,850 --> 00:06:52,850
I hope you'll excuse me, Miss Virgie...
51
00:06:52,850 --> 00:06:57,850
if I don't bow very low,
but these britches are too tight.
52
00:06:57,850 --> 00:07:03,250
That's perfectly all right, Master Harold.
Just bow as far as you can.
53
00:07:08,850 --> 00:07:11,250
That's far enough.
Be careful.
54
00:07:25,250 --> 00:07:27,850
- Captain Cary?
- There's Cary.
- Here.
55
00:07:27,850 --> 00:07:32,850
Fort Sumter was fired on this morning, sir.
War is declared.
56
00:07:32,850 --> 00:07:36,650
You are to present yourself at the armory
immediately, sir, with horse and sidearms.
57
00:07:36,650 --> 00:07:39,650
All men of the Richmond Graves
report in the city before nightfall.
58
00:07:39,650 --> 00:07:43,050
Captain Cary, send a slave down the valley
to report the news.
59
00:07:43,050 --> 00:07:46,450
I'm riding north among the river plantations.
Thank you, sir.
60
00:07:46,650 --> 00:07:49,050
Hurrah!
61
00:07:50,650 --> 00:07:52,850
Come on, boy.
62
00:07:53,050 --> 00:07:56,050
Listen, you get the children.
I'll meet you outside at the carriage.
63
00:07:56,250 --> 00:07:59,450
Isn't this terrible?
What are we going to do?
64
00:07:59,450 --> 00:08:02,650
- I reckon I'd better get your things together.
- I'll leave as soon as I can.
65
00:08:02,850 --> 00:08:05,450
Mrs. Cary, I think we ought
to get the children home.
66
00:08:05,450 --> 00:08:07,850
- The road may be filled with soldiers before night.
- That's true.
67
00:08:08,050 --> 00:08:11,050
We'll be mobilizing
tonight and tomorrow.
68
00:08:11,050 --> 00:08:15,450
- Tom, get the carriages ready
as quickly as you can.
- Yes, ma'am.
69
00:08:19,850 --> 00:08:22,650
Come on, darling.
We've got to hurry.
70
00:08:22,850 --> 00:08:25,050
Good-bye, Miss Virgie.
71
00:08:32,650 --> 00:08:34,650
Wait for me!
72
00:08:34,650 --> 00:08:38,850
Bye, Miss Virgie.
73
00:08:39,050 --> 00:08:41,850
Bye, Miss Virgie.
74
00:08:42,050 --> 00:08:45,250
Take him right away, boss.
There you go. Come on! Come on!
75
00:08:45,250 --> 00:08:47,650
- Good-bye, Mr. Cary.
- Good-bye.
76
00:08:47,650 --> 00:08:50,850
Come on here,Jimmy.
Hold it.
77
00:09:02,050 --> 00:09:04,050
Uncle Billy...
78
00:09:04,250 --> 00:09:08,850
I don't think it was very polite
to chase everybody out of my party like that.
79
00:09:09,050 --> 00:09:11,250
Their mammies have
to get 'em home quick.
80
00:09:11,450 --> 00:09:14,250
You see, honey child,
there's going to be a war.
81
00:09:14,450 --> 00:09:16,450
What's a war?
82
00:09:16,650 --> 00:09:20,050
Well, a war is a lot
of soldiers and battles...
83
00:09:20,250 --> 00:09:22,450
where men kill each other with guns.
84
00:09:22,650 --> 00:09:24,650
Really and truly kill each other?
85
00:09:24,850 --> 00:09:27,650
- Yes, ma'am.
- Why?
86
00:09:27,650 --> 00:09:30,050
Seem like to me, honey,
no one knows why.
87
00:09:30,250 --> 00:09:35,850
I hear a white gentleman say there's a man
up North who wants to free the slaves.
88
00:09:35,850 --> 00:09:40,050
What does that mean,
"free the slaves''?
89
00:09:40,050 --> 00:09:44,050
I don't know what it means myself.
90
00:09:45,650 --> 00:09:48,050
It's funny, isn't it?
91
00:10:14,850 --> 00:10:17,450
There's Daddy! It's Daddy!
92
00:10:22,650 --> 00:10:26,650
My daddy's the best soldier
in the whole army.
93
00:10:54,850 --> 00:10:57,050
Ready, halt!
94
00:11:00,850 --> 00:11:03,650
Company, march!
95
00:11:07,650 --> 00:11:10,650
Oh,James Henry,
you always do it wrong.
96
00:11:10,850 --> 00:11:15,650
I see the Yankees here last week.
When they say " march,'' they starts.
97
00:11:15,850 --> 00:11:18,250
When they say " halt,'' they stops.
98
00:11:18,450 --> 00:11:21,250
Well, that's just why I do it different.
99
00:11:21,250 --> 00:11:24,050
I wouldn't do anything
those Yankees do!
100
00:11:24,250 --> 00:11:27,250
Look! Here they come again,
Miss Virgie! Look!
101
00:11:30,450 --> 00:11:34,450
- Come on!
- Come on, Miss Virgie! They might hurt you!
102
00:11:34,450 --> 00:11:38,050
- Come on, Miss Virgie.
- I'm not going to run.
103
00:11:38,250 --> 00:11:41,250
- They's liable to hurt you.
- I just won't budge.
104
00:11:41,250 --> 00:11:44,650
- I'll show them I'm not afraid.
- I is!
105
00:11:44,850 --> 00:11:49,250
- Ain't you a speck afraid, Miss Virgie?
- No, I'm not.
106
00:11:49,250 --> 00:11:51,850
What are you afraid of them for?
107
00:11:52,050 --> 00:11:57,050
Oh, honey child, them Yankees is mighty powerful.
They can even change the weather.
108
00:11:57,250 --> 00:12:00,250
- Yes?
- Whenever they come around...
109
00:12:00,450 --> 00:12:02,850
I never know whether
it's winter or summer.
110
00:12:03,050 --> 00:12:05,850
I'm shiverin' and sweatin'
at the same time.
111
00:12:06,050 --> 00:12:10,450
- Go and tell Mother they're coming.
- I think I better.
112
00:12:16,450 --> 00:12:19,450
Troops, halt!
113
00:12:34,050 --> 00:12:37,250
Good Lord, Miss Virgie!
You is startin' another war!
114
00:12:40,050 --> 00:12:42,250
- Who did that?
- I did.
115
00:12:42,450 --> 00:12:47,650
- Well, you're truthful anyway.
- My mommy and daddy
taught me never to tell a lie.
116
00:12:47,650 --> 00:12:49,850
They're right. Who are you?
117
00:12:49,850 --> 00:12:54,050
- I'm a Confederate.
- So you're a little rebel, eh?
118
00:12:54,050 --> 00:12:58,250
I'm not a rebel. My daddy said so.
I'm a Confederate.
119
00:12:58,250 --> 00:13:02,450
- Your daddy a soldier?
- He's the best soldier in the whole world.
120
00:13:02,450 --> 00:13:06,650
- Is he around here now?
- I wouldn't tell you if he was.
121
00:13:06,850 --> 00:13:09,650
Got a lot of spunk, haven't you?
122
00:13:09,850 --> 00:13:14,050
- Well, I'm not afraid of you.
- Well, I'm glad you're not.
123
00:13:14,050 --> 00:13:18,050
I think it'd be awful if a nice,
little girl like you were afraid of me.
124
00:13:18,250 --> 00:13:22,850
Nevertheless, you better
mind your manners, young lady...
125
00:13:23,050 --> 00:13:26,450
and don't use that slingshot again.
126
00:13:30,250 --> 00:13:34,650
I wish I was in Dixie
Hooray, hooray
127
00:13:34,850 --> 00:13:36,850
In Dixieland I'll take my stand
128
00:13:37,050 --> 00:13:40,650
To live and die in Dixie
Away, away
129
00:13:40,850 --> 00:13:44,650
Away down South in Dixie
Away, away
130
00:13:44,850 --> 00:13:47,250
Away down South in Dixie
131
00:14:06,650 --> 00:14:09,450
- Mommy?
- Yes, Virgie.
132
00:14:09,450 --> 00:14:12,850
When is Daddy
coming to see us again?
133
00:14:12,850 --> 00:14:18,450
Oh, we can't tell, darling. He's a long
distance away, and it's not so easy as it was.
134
00:14:18,450 --> 00:14:22,250
- Why isn't it?
- Because we're in enemy territory now.
135
00:14:22,250 --> 00:14:25,250
What does " enemy territory'' mean?
136
00:14:25,250 --> 00:14:30,850
Well, it means that the Yankees have captured
this land, and it doesn't belong to us anymore.
137
00:14:31,050 --> 00:14:35,050
And every time that Daddy comes to see us,
he has to cross through the enemy lines...
138
00:14:35,250 --> 00:14:37,250
and that's very dangerous.
139
00:14:37,450 --> 00:14:39,850
I can't understand it.
140
00:14:40,050 --> 00:14:42,250
I say my prayers every night...
141
00:14:42,250 --> 00:14:45,650
and I say a special prayer
for Daddy to come and see us...
142
00:14:45,650 --> 00:14:48,450
but it doesn't seem to do any good.
143
00:14:48,450 --> 00:14:52,250
So yesterday I started
praying in the daytime too.
144
00:14:52,450 --> 00:14:56,450
I prayed twice yesterday,
and I prayed three times today.
145
00:14:56,650 --> 00:14:59,450
I'm sure it'll work now, Mommy.
146
00:15:14,850 --> 00:15:18,050
Here comes Daddy!
It's Daddy!
147
00:15:24,450 --> 00:15:26,650
- Massa Cary.
- Uncle Billy.
148
00:15:35,250 --> 00:15:38,250
Tears?
149
00:15:38,250 --> 00:15:40,450
Joy!
150
00:15:40,450 --> 00:15:44,050
Me too, Daddy. Look.
151
00:15:44,050 --> 00:15:46,650
Southerners never cry.
152
00:15:46,650 --> 00:15:50,850
- Oh, what are these things then?
- Raindrops.
153
00:15:51,050 --> 00:15:55,450
- On a sunshiny day? Aww!
- Ohh!
154
00:15:55,650 --> 00:15:58,250
Can you stay long this time, Daddy?
155
00:15:58,450 --> 00:16:00,850
Not this time either, darling.
I have to get right on.
156
00:16:01,050 --> 00:16:04,250
I'll see if Rosabelle
has your lunch ready.
157
00:16:04,450 --> 00:16:08,050
- Are they getting a fresh horse for me?
- Everybody knows just what to do.
158
00:16:08,050 --> 00:16:11,450
- We practice it every day.
- Oh, God love you!
159
00:16:27,850 --> 00:16:32,050
Miss Virgie,
I brought you some water and a towel.
160
00:16:32,050 --> 00:16:36,650
- I thought maybe Massa Cary
would like to wash his face.
- Thank you,James Henry.
161
00:16:36,650 --> 00:16:41,050
Didn't nobody tell me to do it either.
I thought of it all by myself.
162
00:16:41,050 --> 00:16:44,850
Well, you must be thinking better
than you used to,James Henry.
163
00:16:44,850 --> 00:16:48,250
Yes, sir, Massa Cary.
I even think more often now.
164
00:16:48,450 --> 00:16:50,450
-James Henry!
- Yes, Miss Virgie?
165
00:16:50,650 --> 00:16:53,050
Didn't I tell you
to bring this water?
166
00:16:53,250 --> 00:16:58,450
That's right. It was you.
I thought it was Uncle Billy.
167
00:16:58,650 --> 00:17:02,450
What was that I thunk up
all by myself?
168
00:17:02,450 --> 00:17:06,650
Oh, yes. I was gonna polish
Massa Cary's boots.
169
00:17:06,650 --> 00:17:09,050
Didn't nobody tell me to do that,
did they?
170
00:17:09,050 --> 00:17:11,450
Never mind my boots,James Henry.
Go water my horse.
171
00:17:11,650 --> 00:17:13,650
Yes, sir, Massa Cary.
172
00:17:19,850 --> 00:17:22,050
Daddy?
173
00:17:22,250 --> 00:17:24,650
Are we winning the war?
174
00:17:24,850 --> 00:17:27,050
Well, things are going along.
175
00:17:27,250 --> 00:17:31,650
- Will it last much longer?
- Mm, I hope not.
176
00:17:31,850 --> 00:17:36,250
- Do you have to work hard in the war?
- We all have to do our share.
177
00:17:36,450 --> 00:17:39,250
Every time I see you
you're always so tired.
178
00:17:39,250 --> 00:17:41,650
Well, I'm not tired now.
179
00:17:41,650 --> 00:17:43,850
You're giving me new strength.
180
00:17:49,450 --> 00:17:52,250
I miss you, Daddy.
Do you miss me?
181
00:17:52,450 --> 00:17:55,250
Indeed I do.
182
00:17:55,250 --> 00:17:57,450
You know when I miss you the most?
183
00:17:57,450 --> 00:18:00,850
At twilight when you used to sing to me.
184
00:18:01,050 --> 00:18:04,250
Let's pretend it's twilight now, Daddy.
185
00:18:18,450 --> 00:18:23,650
Now, you just close your eyes and make out
you're tired, and I'll sing to you now.
186
00:19:24,650 --> 00:19:27,650
Why, I was humming in my sleep.
187
00:19:27,850 --> 00:19:30,850
Aw, you were not!
188
00:19:31,050 --> 00:19:33,450
Tom's bringing up another horse.
189
00:19:33,650 --> 00:19:38,450
- That's fine. Oh, Tom?
- Yes, sir, Massa Cary?
190
00:19:38,450 --> 00:19:42,450
- Give him some water and fill
those saddlebags with oats.
- Yes, sir, Massa Cary.
191
00:19:42,650 --> 00:19:46,650
I'll go to the stables for you, Daddy.
I can run faster.
192
00:19:46,650 --> 00:19:50,450
I'd better get going while the coast is clear.
I've got to find out...
193
00:19:50,450 --> 00:19:53,650
where Sheridan's army's camping
and report to General Lee before nightfall.
194
00:19:53,850 --> 00:19:57,050
I'm so worried about you
on these scouting expeditions.
195
00:19:57,050 --> 00:20:00,050
If they catch you,
you'll be shot as a spy.
196
00:20:00,050 --> 00:20:03,450
As long as they don't find any dispatches on me,
and I'm not wearing a Yankee uniform...
197
00:20:03,650 --> 00:20:07,250
- I'd only be arrested as a prisoner of war.
- As if that weren't bad enough.
198
00:20:07,450 --> 00:20:11,450
- Please be careful.
- You know I will.
199
00:20:11,650 --> 00:20:14,450
- I'll push. It'll make you go faster.
- Oh, go on now.
200
00:20:14,650 --> 00:20:16,650
- Go on, hurry!
- Oh!
201
00:20:16,650 --> 00:20:20,850
- How is she, Uncle Billy?
- Oh, fine, Massa Cary. Fine, sir.
202
00:20:21,050 --> 00:20:23,650
We's only got two left,
but they both good, sir.
203
00:20:25,650 --> 00:20:27,850
Two left?
204
00:20:28,050 --> 00:20:31,450
Well, I've had to sell or trade
nearly all the stock for food-
205
00:20:31,450 --> 00:20:33,850
that is, all that weren't stolen.
206
00:20:33,850 --> 00:20:36,850
I've saved the horses till the last,
knowing you might need them.
207
00:20:36,850 --> 00:20:41,050
- Why didn't you tell me?
- This is the part of the war
we women must fight, darling.
208
00:20:41,250 --> 00:20:44,450
Push me!
209
00:20:44,650 --> 00:20:47,850
I pushed the oats all the way
from the stables, Daddy.
210
00:20:48,050 --> 00:20:51,650
It's a wonder this lazy jackass
didn't eat 'em up on the way.
211
00:20:51,850 --> 00:20:54,250
Go on back to that stable, boy.
212
00:21:11,250 --> 00:21:14,250
Yankees, Massa Cary!
Yankees! They's comin'!
213
00:21:14,250 --> 00:21:16,650
Go ahead, son. I got him.
214
00:21:16,650 --> 00:21:19,050
Good-bye, darling.
Don't be afraid.
215
00:21:19,050 --> 00:21:21,250
Please be careful.
216
00:21:23,850 --> 00:21:26,650
- Good-bye, honey.
- Oh, Daddy.
217
00:21:26,850 --> 00:21:30,250
Come on, darling.
Daddy has to hurry.
218
00:21:30,450 --> 00:21:33,250
Let's see you smile.
219
00:21:33,250 --> 00:21:35,650
Oh, that's only a half o' one.
220
00:21:35,850 --> 00:21:40,650
Come on now.
Give Daddy a grand, big fat smile.
221
00:21:40,650 --> 00:21:42,650
Oh, that's fine.
222
00:21:45,050 --> 00:21:47,650
Come on, Massa Cary.
Hurry, please, sir.
223
00:21:52,250 --> 00:21:55,650
I'll try to cross the river the other side
of the old mill. I can hide in the woods.
224
00:21:55,650 --> 00:21:58,450
I'll fire three quick shots
to let you know I'm safe.
225
00:21:58,450 --> 00:22:01,450
Keep them here long as you can.
I'll need the time. Good-bye.
226
00:22:01,450 --> 00:22:04,250
- God ride with you, darling.
- Oh, Daddy?
227
00:22:04,450 --> 00:22:08,650
- Yes, dear?
- Give all my love to General Lee.
228
00:22:08,650 --> 00:22:10,650
I will, honey.
229
00:22:12,650 --> 00:22:15,850
Seth! Seth!
Where's them Yankees at?
230
00:22:15,850 --> 00:22:18,050
They're just turning off
the main road.
231
00:22:18,050 --> 00:22:20,450
- Get that corn from the barn into the house.
- Yes, sir.
232
00:22:20,650 --> 00:22:22,650
Quick!
233
00:22:26,050 --> 00:22:28,250
I can carry two, Rosabelle.
234
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
There you is, child.
235
00:22:56,050 --> 00:22:58,050
Come on, children.
Come on. Hurry.
236
00:22:58,250 --> 00:23:00,450
- Are they in sight yet?
- No, ma'am, Missa Cary.
237
00:23:00,650 --> 00:23:03,450
- Here, you put this away. I'll watch.
- Yes, ma'am.
238
00:23:06,850 --> 00:23:09,250
Come on. Come on, hurry.
239
00:23:14,250 --> 00:23:16,250
Uncle Billy!
240
00:23:32,650 --> 00:23:35,250
Here they come!
Here they come!
241
00:23:35,450 --> 00:23:39,450
Rosabelle, get in the drawing room and start
sewing just like you surprised to see 'em.
242
00:23:39,650 --> 00:23:42,650
- Yes, Uncle Billy.
- The rest of you, out in the stable, quick.
243
00:23:42,850 --> 00:23:47,050
Uncle Billy, do you think the Yankees
will find us in the secret room?
244
00:23:47,050 --> 00:23:49,850
Don't you be a-scared, child.
There ain't nothing to worry about.
245
00:23:49,850 --> 00:23:53,650
- There is somethin' to worry about if you's white.
- What you mean?
246
00:23:53,650 --> 00:23:57,250
They won't hurt us, 'cause we's slaves.
They's fightin' for us.
247
00:23:57,450 --> 00:24:00,250
But if you's white and Southern,
then you's the enemy.
248
00:24:00,450 --> 00:24:04,050
Oh, don't pay him no mind.
Go on, children. Get in there and hide.
249
00:24:04,250 --> 00:24:06,250
All right, Uncle Billy.
250
00:24:06,450 --> 00:24:10,650
Get in now. You too young to see
anything that may happen.
251
00:24:13,050 --> 00:24:16,850
- What's the matter, Miss Virgie?
- My dress is caught.
252
00:24:16,850 --> 00:24:19,250
For a man they ain't gonna hurt...
253
00:24:19,250 --> 00:24:22,850
you do a powerful lot of shivering
every time the Yankees comes around.
254
00:24:22,850 --> 00:24:26,450
My mind says they ain't gonna hurt me,
but my body don't believe it.
255
00:24:26,450 --> 00:24:29,050
Aahh!
256
00:24:31,250 --> 00:24:34,050
- Where's Missa Cary?
- I don't know. I ain't seen her.
257
00:24:40,850 --> 00:24:43,650
- Stand up, you!
- Yes, sir. Yes, sir.
258
00:24:46,250 --> 00:24:49,850
We're looking for a spy.
Is there a rebel hiding in this house?
259
00:24:50,050 --> 00:24:52,450
No, sir. No, sir, Massa General.
Nobody at all, sir.
260
00:24:52,650 --> 00:24:54,850
- Who lives here?
- Missa Cary, sir.
261
00:24:54,850 --> 00:24:58,050
- Is she married?
- Yes, sir.
262
00:24:58,250 --> 00:25:00,250
- Where's her husband?
- I-
263
00:25:00,450 --> 00:25:02,450
- Is he a rebel?
- I-
264
00:25:02,650 --> 00:25:05,850
- Is he a rebel?
- He's away in the war, sir.
265
00:25:05,850 --> 00:25:08,450
In the Confederate Army?
266
00:25:08,650 --> 00:25:11,250
- Yes, sir.
- Where is she?
267
00:25:11,250 --> 00:25:13,650
She's around,
but I don't know where, sir.
268
00:25:13,850 --> 00:25:17,050
Search the house, men.
She's hiding someone.
269
00:25:17,050 --> 00:25:21,650
- If she wasn't, she'd be here.
- Yes, sir. Come on, men.
270
00:25:21,850 --> 00:25:25,850
Barnes, Lorny, Robinson, upstairs.
The rest of you men take the lower floor.
271
00:25:25,850 --> 00:25:28,450
- Start in back. Mason, deploy all your men.
- Yes, sir.
272
00:25:37,250 --> 00:25:40,450
- Bring me a drink.
- We ain't got nothin', sir, 'cepting apple cider.
273
00:25:40,450 --> 00:25:43,250
- Well, bring me that.
- Yes, sir, Massa General.
274
00:25:43,450 --> 00:25:45,450
- You, get me something to eat.
- We ain't got-
275
00:25:45,650 --> 00:25:47,250
- Get me something to eat!
- I'll try, sir.
276
00:25:50,850 --> 00:25:53,650
Here's something, men.
Keep it covered.
277
00:25:56,250 --> 00:25:59,250
Yes, sir, I was just on my way out.
278
00:25:59,250 --> 00:26:01,450
What were you doing in that closet?
279
00:26:01,650 --> 00:26:04,650
I-I went in there to get me some air.
280
00:26:04,850 --> 00:26:08,850
Oh, you go into a dark closet to get air,
do you?
281
00:26:08,850 --> 00:26:12,050
Yes, sir. You see, I'm a man
who likes to change his air.
282
00:26:12,250 --> 00:26:14,450
I gets tired of regular old air.
283
00:26:14,650 --> 00:26:17,850
So every little once in a while,
I go in someplace...
284
00:26:17,850 --> 00:26:20,050
and get me some good closet air.
285
00:26:20,250 --> 00:26:23,850
Come on, come on. Get out of here.
286
00:26:23,850 --> 00:26:26,050
Search it, men.
287
00:26:26,250 --> 00:26:28,850
- Nobody back there, sir.
- Any trapdoors in the floor?
288
00:26:29,050 --> 00:26:31,450
- Couldn't find any, sir.
- Well, keep your eyes open.
289
00:26:31,650 --> 00:26:35,450
- Yes, sir.
- Watch for secret panels.
These houses all have 'em.
290
00:26:43,250 --> 00:26:47,650
- Why did you drop that pitcher?
- It just slipped off the tray, sir.
291
00:26:47,850 --> 00:26:51,250
Slipped, eh? It slipped when I said
something about secret panels.
292
00:26:51,450 --> 00:26:54,850
- That's when it slipped, didn't it?
- I didn't hear you say it, sir.
293
00:26:54,850 --> 00:26:58,050
- Now listen, you-
- Sergeant!
294
00:26:58,250 --> 00:27:00,250
- Sergeant!
- Find anything?
295
00:27:00,250 --> 00:27:02,850
These oats out in front,
and the ground nearby was wet...
296
00:27:02,850 --> 00:27:05,650
as though a horse had been watered
and the saddlebags filled.
297
00:27:05,650 --> 00:27:08,650
These oats ain't been there 1 0 minutes.
The sun hasn't turned 'em yet.
298
00:27:08,850 --> 00:27:12,850
Search the stables and rush some
men down to the river near that old mill.
299
00:27:12,850 --> 00:27:15,650
- That's where he'll cross ifhe gets away.
- Yes, sir.
300
00:27:15,850 --> 00:27:18,450
Come on, boys.
301
00:27:18,450 --> 00:27:23,250
Here, take this to the kitchen
and get the general some more cider.
302
00:27:23,250 --> 00:27:25,450
- Sergeant.
- Find anything?
303
00:27:25,450 --> 00:27:27,850
- Nothing up there.
- There's a trapdoor in the kitchen.
304
00:27:27,850 --> 00:27:31,250
I'm gonna find out what's under it.
305
00:27:31,450 --> 00:27:33,450
- Did you find anything?
- Let's look around-
306
00:27:33,650 --> 00:27:38,050
What are you doing glued to that wall?
You've been lying. Now, come on.
307
00:27:40,450 --> 00:27:42,850
I've got something!
308
00:27:43,050 --> 00:27:46,450
Look at this.
There must be somebody in there.
309
00:27:48,050 --> 00:27:50,650
- It's a secret panel.
- It ain't nothing, sir.
310
00:27:50,850 --> 00:27:53,050
- Open it.
- It's just a wall, sir.
311
00:27:53,250 --> 00:27:55,450
- Bust it in.
- Wait a minute. I'll open it.
312
00:27:55,650 --> 00:27:58,450
It's just two little babies in there.
That's all.
313
00:28:02,450 --> 00:28:05,450
Well, this ain't much
to get excited about.
314
00:28:05,650 --> 00:28:10,250
Nothing to eat, eh? And no liquor?
Well, this is pretty good.
315
00:28:17,050 --> 00:28:20,850
Hurry up.
Get out ofhere. Come on.
316
00:28:21,050 --> 00:28:24,850
Come on. Get out of here.
Hurry up.
317
00:28:25,050 --> 00:28:28,050
Get one of those hams
and have it cooked.
318
00:28:28,250 --> 00:28:31,650
- Yes, sir.
- You boys can get yourselves
a couple of drinks too.
319
00:28:31,850 --> 00:28:34,050
Yes, sir!
320
00:28:52,650 --> 00:28:55,850
Ah, right down the scuppers.
321
00:28:55,850 --> 00:28:57,850
Come here, you.
322
00:28:59,250 --> 00:29:02,450
Pull off these boots.
323
00:29:06,450 --> 00:29:10,850
Why, you little black rascal!
I'll tan your hide for this!
324
00:29:10,850 --> 00:29:15,850
- Come here, you little rascal!
- You let me go! You let me go!
325
00:29:17,650 --> 00:29:19,850
White, by gad!
326
00:29:19,850 --> 00:29:22,450
Who told you to put that black on?
327
00:29:22,650 --> 00:29:27,450
I guess your daddy told you to do it.
Your daddy's a soldier, isn't he?
328
00:29:27,650 --> 00:29:32,650
Why, I wouldn't hurt a little girl like you.
Maybe you'll tell me where your daddy is.
329
00:29:32,650 --> 00:29:36,850
I'd like to talk to him.
Come here, you!
330
00:29:36,850 --> 00:29:40,850
- She didn't mean nothing, master.
- Don't you dare touch that child!
331
00:29:41,050 --> 00:29:44,250
- Turn me loose!
- Mother! Mother!
332
00:29:44,450 --> 00:29:46,650
- Run, Virgie, run!
- Let me go!
333
00:29:49,650 --> 00:29:51,650
Mother! Mother!
334
00:29:51,850 --> 00:29:54,050
I didn't mean to shove ya.
335
00:29:54,250 --> 00:29:57,250
Don't you hurt my mother!
Don't you dare hurt my mother!
336
00:29:57,250 --> 00:29:59,650
- You let her alone! Attention!
337
00:29:59,650 --> 00:30:02,250
What's going on here?
338
00:30:04,650 --> 00:30:07,450
Are you hurt, madam?
339
00:30:07,650 --> 00:30:09,650
No.
340
00:30:17,250 --> 00:30:20,650
- Who's in command here?
- I am, sir.
341
00:30:20,650 --> 00:30:23,050
Do you know what he did?
342
00:30:23,050 --> 00:30:28,850
He broke our table, and he wanted to hurt me,
and he threw my mommy down the stairs.
343
00:30:31,050 --> 00:30:33,450
Put that loot back where you got it.
344
00:30:34,850 --> 00:30:37,050
- Lieutenant Harte.
- Yes, sir.
345
00:30:37,050 --> 00:30:40,650
Take him outside and give him 25 lashes.
Beat him till he bleeds.
346
00:30:40,650 --> 00:30:44,850
Investigate the others. If you find any
of them guilty, give them five lashes each.
347
00:30:45,050 --> 00:30:47,250
Yes, sir. Come on, Dudley.
348
00:30:50,250 --> 00:30:54,050
I can't tell you
how sorry I am, madam.
349
00:30:54,050 --> 00:30:56,650
And you too, miss.
350
00:30:56,650 --> 00:31:00,450
- Why, you were crying, weren't you?
- Not very much.
351
00:31:04,650 --> 00:31:07,450
You look like you've been
climbing up the chimney.
352
00:31:07,650 --> 00:31:10,450
Your men were the cause of it.
353
00:31:10,650 --> 00:31:16,050
Just wait till I tell my Daddy about this.
He'll go and kill your whole Yankee army!
354
00:31:16,050 --> 00:31:18,650
And I won't blame him a bit.
Blow.
355
00:31:18,850 --> 00:31:21,450
Thank you.
356
00:31:21,450 --> 00:31:23,650
Now you run along and play.
357
00:31:27,650 --> 00:31:31,050
There's a rebel scout, madam,
known to be in this neighborhood.
358
00:31:31,050 --> 00:31:34,650
I'm sorry to have to question you after
what's already occurred, but it's necessary.
359
00:31:34,850 --> 00:31:39,450
- I know nothing of him.
- I happen to know that you do. He's your husband.
360
00:31:39,450 --> 00:31:42,450
- Have you seen him today?
- No.
361
00:31:42,450 --> 00:31:46,250
Would you tell me if you had?
362
00:31:46,450 --> 00:31:48,650
Would you expect me to?
363
00:31:48,850 --> 00:31:51,250
I'm afraid not.
364
00:31:51,450 --> 00:31:56,450
- What is it, Sergeant?
- We found a horse in a corral
half a mile below here, sir.
365
00:31:56,650 --> 00:31:59,450
Shows signs ofhaving been ridden hard
a short while ago.
366
00:31:59,650 --> 00:32:02,250
He changed horses here.
Send five men to the river.
367
00:32:02,250 --> 00:32:05,650
Put two sharpshooters on the roof
of that old mill so they can cover both banks.
368
00:32:05,650 --> 00:32:09,650
Yes, sir.
369
00:32:09,850 --> 00:32:11,850
What's that?
370
00:32:11,850 --> 00:32:15,250
A godsend.
371
00:32:15,450 --> 00:32:19,250
In that case, I'm afraid there's no longer
any necessity for my staying.
372
00:32:19,250 --> 00:32:21,450
Good day, madam.
373
00:32:21,650 --> 00:32:24,050
And good day to you,
you little rebel.
374
00:32:29,050 --> 00:32:31,050
- Sergeant!
- Yes, sir?
375
00:32:31,050 --> 00:32:33,450
Countermand that order.
He's already across.
376
00:32:33,650 --> 00:32:36,050
- All right, we're going back to camp.
- Yes, sir.
377
00:33:09,250 --> 00:33:12,050
Come in!
378
00:33:12,250 --> 00:33:15,050
I don't think we should stay here
a second longer, Missa Cary.
379
00:33:15,250 --> 00:33:19,050
The Yankees is already down by the east pasture,
and we's right in the line of fire.
380
00:33:19,250 --> 00:33:24,050
You better hurry.
The shells is droppin' in the yard now.
381
00:33:24,250 --> 00:33:26,250
Please, hurry.
382
00:33:26,450 --> 00:33:28,450
Don't be afraid.
383
00:33:41,050 --> 00:33:43,850
- Uncle Billy, can't we get to the slaves' quarters?
- No, ma'am.
384
00:33:44,050 --> 00:33:46,050
They's firin' there now.
385
00:34:13,450 --> 00:34:15,450
Excuse me, Captain.
386
00:34:15,650 --> 00:34:19,450
One of your slaves is outside.
Wants to see you. He says it's very important.
387
00:34:19,450 --> 00:34:21,650
- What? One of my slaves?
- Yes, sir.
388
00:34:21,650 --> 00:34:25,250
- How could he have gotten through
the Yankee lines? Send him in.
- Yes, sir.
389
00:34:25,450 --> 00:34:29,450
Oh, Massa Cary,
thanks the Lord I found you, sir.
390
00:34:29,450 --> 00:34:32,850
- What is it, Uncle Billy?
- Missa Cary, she's awful sick, sir.
391
00:34:33,050 --> 00:34:37,050
- Sick?
- Yes, sir. I's afraid, Massa Cary. I's afraid, sir.
392
00:34:37,250 --> 00:34:40,050
She keeps asking for you all the time.
393
00:34:40,050 --> 00:34:42,850
- What happened?
- Sir, they fought right in front of the house.
394
00:34:43,050 --> 00:34:45,050
The house was burned down.
395
00:34:45,250 --> 00:34:49,450
Missa Cary, she catch her death of cold.
She's coughing bad.
396
00:34:49,450 --> 00:34:52,850
How long has this been going on?
397
00:34:53,050 --> 00:34:56,250
She was sick for three weeks
and gettin' worse.
398
00:34:56,250 --> 00:34:58,450
Then I decided I better fetch you.
399
00:34:58,650 --> 00:35:02,450
I been going from camp to camp
looking for you for over a week now.
400
00:35:02,650 --> 00:35:07,450
- Most of the slaves run away.
- And Virgie- How's little Virgie?
401
00:35:07,450 --> 00:35:11,850
Oh, she's fine, sir.
Never complain about nothing and always cheerful.
402
00:35:12,050 --> 00:35:14,650
She's been a great comfort
to Missa Cary.
403
00:35:14,850 --> 00:35:17,050
But I's afraid Missa Cary
needs you now, sir.
404
00:35:17,250 --> 00:35:19,850
- I'll get a leave of absence right away.
- Yes, sir.
405
00:35:19,850 --> 00:35:22,450
I've got some logs in the river
covered with brush.
406
00:35:22,650 --> 00:35:27,450
We can float down past the Union camps, then cut
inland 'cross through the Chickahominy Swamp.
407
00:35:27,450 --> 00:35:31,650
- Well, hurry. We'll have to get
into the swamp before daybreak.
- Yes, sir.
408
00:35:59,250 --> 00:36:01,650
Here's the Union camp now, sir.
409
00:36:35,050 --> 00:36:37,250
It's only an hour before daylight.
410
00:36:37,450 --> 00:36:41,650
- Do you think we can do it, Massa Cary?
- Well, we can try. Come on.
411
00:37:08,850 --> 00:37:11,850
You're feeling better now,
aren't you, Mommy?
412
00:37:11,850 --> 00:37:14,850
Yes, dear, much better.
413
00:37:14,850 --> 00:37:17,650
I bet it won't be long
before Daddy is here.
414
00:37:17,650 --> 00:37:20,450
He'll make everything all right.
You'll see.
415
00:37:20,450 --> 00:37:24,250
We-We mustn't be too sure, darling.
416
00:37:24,250 --> 00:37:28,250
Then we won't be so disappointed
if he doesn't get here.
417
00:37:28,450 --> 00:37:32,450
Perhaps Uncle Billy didn't
get through the Yankee lines.
418
00:37:32,650 --> 00:37:35,250
Uncle Billy can do anything.
419
00:37:35,250 --> 00:37:37,850
He can sing and dance
and climb trees...
420
00:37:38,050 --> 00:37:40,250
and do everything in the world.
421
00:37:40,250 --> 00:37:42,650
I know he can bring Daddy back.
422
00:37:44,850 --> 00:37:47,650
Now, I have my housework to do...
423
00:37:47,650 --> 00:37:50,650
so you just lie quiet until I finish.
424
00:37:50,850 --> 00:37:53,450
Mother's very proud of you, darling.
425
00:37:55,450 --> 00:37:58,850
I'll be right back.
426
00:38:06,650 --> 00:38:09,250
Rosabelle, you're crying.
427
00:38:09,250 --> 00:38:12,250
No, Miss Virgie, I ain't cryin', child.
428
00:38:12,250 --> 00:38:14,650
My eyes just kinda slipped.
429
00:38:14,850 --> 00:38:17,050
Well, my daddy will be here soon...
430
00:38:17,250 --> 00:38:19,650
and then your eyes
won't have to slip.
431
00:38:19,650 --> 00:38:22,050
Yes'm, Miss Virgie.
432
00:38:24,450 --> 00:38:27,450
What are you doing there,
James Henry?
433
00:38:28,650 --> 00:38:31,050
Well, I sleeps in that kitchen...
434
00:38:31,050 --> 00:38:34,050
and I wants to hear them Yankees
when they's a-comin'...
435
00:38:34,250 --> 00:38:36,250
so I dug this hole.
436
00:38:36,450 --> 00:38:39,450
I's gonna cover it over,
so when they walks across it...
437
00:38:39,450 --> 00:38:42,850
they'll fall in,
but they'll make a heap of noise.
438
00:38:43,050 --> 00:38:46,650
And then I'll hear 'em,
and I'll start runnin'.
439
00:38:46,850 --> 00:38:51,050
- I hope nobody else falls in it.
- Yes, ma'am.
440
00:38:51,250 --> 00:38:55,050
Look!
Here comes Uncle Billy now!
441
00:38:57,050 --> 00:38:59,050
But he didn't bring Daddy.
442
00:39:05,050 --> 00:39:08,650
- Here comes Daddy!
- Massa Cary's comin'!
443
00:39:08,650 --> 00:39:12,250
- Praise the Lord!
- Daddy! Daddy!
444
00:39:13,650 --> 00:39:15,450
My darling.
445
00:39:18,050 --> 00:39:20,450
Praise the Lord, Missa Cary.
He does come!
446
00:39:20,450 --> 00:39:23,650
The whole Yankee army couldn't stop him.
He's done come.
447
00:39:23,850 --> 00:39:25,850
Thank heaven.
448
00:39:36,850 --> 00:39:41,850
I had to live till you got here
and I knew Virgie'd be safe.
449
00:39:42,050 --> 00:39:45,650
Please don't talk like that, dear.
450
00:39:45,850 --> 00:39:49,450
Didn't I tell you that Uncle Billy
would find him, Mommy?
451
00:39:49,650 --> 00:39:51,850
Yes, dear.
452
00:39:51,850 --> 00:39:54,250
I bet now that Daddy is here...
453
00:39:54,450 --> 00:39:57,250
it won't be long before we have
a great big house again.
454
00:39:57,250 --> 00:40:01,050
- Will it, Daddy?
- No, darling.
455
00:40:01,250 --> 00:40:05,650
Oh, Daddy, I wish Mommy
didn't have to be sick.
456
00:40:05,850 --> 00:40:10,050
Shh. You've got to be
a brave little girl, darling.
457
00:40:10,250 --> 00:40:14,450
Well, can't I be brave
and wish Mommy wasn't sick too?
458
00:40:16,050 --> 00:40:18,850
Of course, Virgie.
459
00:40:18,850 --> 00:40:23,250
Mother isn't going to be sick
much longer now.
460
00:40:23,250 --> 00:40:26,450
She's going to sleep, darling.
461
00:40:28,050 --> 00:40:32,450
And if there are dreams
in that... sleep...
462
00:40:32,650 --> 00:40:34,450
oh, my darlings...
463
00:40:34,450 --> 00:40:38,450
how I'll dream of you.
464
00:40:38,450 --> 00:40:41,650
Oh, Daddy,
I had a dream last night.
465
00:40:41,650 --> 00:40:45,050
I dreamed Mommy and you
were putting me to bed.
466
00:40:45,050 --> 00:40:50,050
And do you remember how you
used to tell me fairy tales?
467
00:40:50,250 --> 00:40:54,450
- Come on, honey child.
- First Mother-
468
00:40:56,850 --> 00:40:59,250
What is it, Uncle Billy?
469
00:41:08,050 --> 00:41:10,450
What's the matter, Uncle Billy?
470
00:41:10,650 --> 00:41:12,850
Why does everybody act so funny?
471
00:41:13,050 --> 00:41:15,250
Is something wrong?
472
00:41:15,250 --> 00:41:18,050
No, honey child.
473
00:41:18,250 --> 00:41:22,050
There is something wrong.
Is it about my mommy?
474
00:41:26,050 --> 00:41:28,450
Daddy, what is it?
475
00:41:28,650 --> 00:41:31,850
Did something happen to my mommy?
476
00:41:36,050 --> 00:41:38,450
Something very beautiful, darling.
477
00:41:38,650 --> 00:41:41,050
That's how you must
always think of it-
478
00:41:41,250 --> 00:41:44,250
that Mama'll never be ill again...
479
00:41:44,250 --> 00:41:47,650
or frightened or discouraged.
480
00:41:47,650 --> 00:41:50,050
She'll never suffer anymore.
481
00:41:53,050 --> 00:41:57,450
Just-Just think of it...
482
00:41:57,450 --> 00:41:59,450
as beautiful.
483
00:42:21,650 --> 00:42:23,650
- Daddy?
- Yes, honey.
484
00:42:23,650 --> 00:42:26,250
You won't ever leave me, will you?
485
00:42:26,250 --> 00:42:29,250
No, I'll never let you
out of my arms again.
486
00:42:29,450 --> 00:42:31,850
- Uncle Billy.
- Yes, Massa Cary?
487
00:42:32,050 --> 00:42:34,850
There hasn't been a Yankee patrol
through here since morning.
488
00:42:34,850 --> 00:42:38,050
There's bound to be one soon.
Get Miss Virgie's things ready.
489
00:42:38,050 --> 00:42:41,050
- You mean, you're gonna take
Miss Virgie with you, Massa Cary?
- Yes.
490
00:42:41,250 --> 00:42:44,250
- Through the Yankee line?
- I've got to get her to my sister in Richmond.
491
00:42:44,450 --> 00:42:47,850
- But, Captain, it's dangerous. You can't do it, sir.
- Yankees, Daddy!
492
00:42:50,850 --> 00:42:53,850
All of you go back to your cabins,
but don't hurry.
493
00:42:54,050 --> 00:42:57,450
Rosabelle, you go with them
and see that they don't talk.
494
00:42:57,450 --> 00:43:00,250
- Uncle Billy, you wait outside and watch.
- Yes, sir.
495
00:43:00,450 --> 00:43:02,650
- Come, honey.
- Don't talk now.
496
00:43:10,450 --> 00:43:15,650
Well, I didn't know-
I didn't know that hole was there.
497
00:43:21,450 --> 00:43:25,850
Honey, do you remember how Mama
always taught you never to tell a lie?
498
00:43:25,850 --> 00:43:29,450
- Oh, I never have, Daddy.
- I know, and Mama's proud of you for it.
499
00:43:29,650 --> 00:43:33,450
But if those Yankees should come in here,
you've got to tell them a lie.
500
00:43:33,650 --> 00:43:36,850
- You want me to tell a lie?
-Just this once, honey, for Daddy's sake.
501
00:43:36,850 --> 00:43:39,450
And in a case like this,
it really isn't a lie.
502
00:43:39,650 --> 00:43:41,650
If they should stop here
and they ask you...
503
00:43:41,850 --> 00:43:45,450
tell them I was here but I left an hour ago,
and you saw me cross the river.
504
00:43:45,650 --> 00:43:49,050
Now be a brave little Confederate, darling.
Do this for me.
505
00:43:49,250 --> 00:43:51,250
- Daddy.
- Hmm?
506
00:43:51,250 --> 00:43:55,250
- Would General Lee want me to tell that lie?
- Yes, dear, this once.
507
00:43:55,450 --> 00:43:59,050
All right, then
I'll tell a whopper.
508
00:44:00,250 --> 00:44:02,250
They's comin', Massa Cary!
509
00:44:02,250 --> 00:44:04,650
Here, help me with this.
510
00:44:08,050 --> 00:44:10,450
Don't be frightened.
Act as though you didn't know they were here.
511
00:44:10,650 --> 00:44:12,650
All right, Massa Cary.
512
00:44:16,050 --> 00:44:18,450
Put that table back up
against the wall.
513
00:44:18,450 --> 00:44:22,450
Remember now, act as though nothing
had occurred. Dance or play or something.
514
00:44:22,650 --> 00:44:24,650
We will, Daddy.
515
00:44:30,650 --> 00:44:33,250
- What you all doin'?
- You got your mouth organ?
516
00:44:33,450 --> 00:44:36,050
- Yeah.
- Well, get ready to use it.
517
00:44:43,250 --> 00:44:46,650
Sergeant, take your men
and search that wood.
518
00:44:46,650 --> 00:44:50,850
Cary's around here, and this time we've got to
get him. He's given us the slip long enough.
519
00:44:51,050 --> 00:44:53,050
- Hurry now. Move fast.
- Yes, sir.
520
00:44:53,250 --> 00:44:55,250
All right, men, let's go.
521
00:45:54,050 --> 00:45:57,050
Well, that was quite a concert.
522
00:45:59,850 --> 00:46:02,450
And how is the littlest rebel of them all?
523
00:46:02,650 --> 00:46:06,050
Fine, Yankee.Just fine.
524
00:46:06,050 --> 00:46:09,050
Do you mind if I warm
my hands at your fire?
525
00:46:09,250 --> 00:46:11,450
No, sir.
526
00:46:14,850 --> 00:46:17,250
- You two all alone here?
- Yes, sir.
527
00:46:17,450 --> 00:46:21,250
Yes, sir. My daddy was here,
but he left an hour ago.
528
00:46:21,450 --> 00:46:24,450
- Is that so?
- Yes, sir. He was here.. .
529
00:46:24,650 --> 00:46:27,850
but he left an hour ago,
and I saw him cross the river.
530
00:46:29,650 --> 00:46:33,250
Well, now, that's very interesting.
531
00:46:38,250 --> 00:46:40,450
I know another dance.
532
00:46:40,450 --> 00:46:43,250
Oh, yes, sir.
She know a lot of dances.
533
00:46:43,450 --> 00:46:46,250
Now, dance for the gentlemen,
honey child.
534
00:46:48,650 --> 00:46:51,650
What was your father doing here?
535
00:46:51,850 --> 00:46:56,450
My mommy was very sick,
and she kept asking for Daddy.
536
00:46:56,650 --> 00:47:00,050
So yesterday Uncle Billy brought him...
537
00:47:00,250 --> 00:47:02,850
and this morning
my mommy went away.
538
00:47:03,050 --> 00:47:07,450
- Is that true?
- Yes, sir.
539
00:47:11,850 --> 00:47:14,050
I'm sorry.
540
00:47:14,250 --> 00:47:18,250
But my daddy says I must always
think of it as beautiful.
541
00:47:18,250 --> 00:47:22,850
Your daddy's right. You see,
I have a little girl, too,just about your age...
542
00:47:22,850 --> 00:47:26,050
and I'd feel awful sorry
if her mommy went away.
543
00:47:26,250 --> 00:47:28,850
- Has your little girl got a pony?
- And a cart.
544
00:47:29,050 --> 00:47:32,050
Does she get enough
to eat and everything?
545
00:47:42,850 --> 00:47:46,050
You had the table out
in the center of the room, eh?
546
00:47:46,250 --> 00:47:48,050
- No, sir.
- No, sir.
547
00:47:48,250 --> 00:47:51,450
- What are those tracks?
- I made them with my foot.
548
00:47:51,450 --> 00:47:54,050
Is that a trapdoor
in the ceiling there?
549
00:47:54,250 --> 00:47:57,050
No, sir. There ain't nothing up there.
Nothing at all, sir.
550
00:47:59,050 --> 00:48:01,650
- You've been lying to me.
- No, sir, I haven't.
551
00:48:01,850 --> 00:48:03,850
- Your father's here now!
- No, sir, he isn't!
552
00:48:04,050 --> 00:48:07,250
- You know he is!
- He was here, but he left an hour ago.
553
00:48:07,450 --> 00:48:11,250
- I saw him cross the river.
- You tell me the truth, or I'll give you the worst-
554
00:48:11,450 --> 00:48:14,650
-Just a minute!
- Drop your pistol.
555
00:48:18,250 --> 00:48:22,050
Now, come down
and keep your hands up.
556
00:48:25,050 --> 00:48:29,050
Back over against that door.
557
00:48:30,650 --> 00:48:33,850
Turn around and keep those hands up.
558
00:48:34,050 --> 00:48:36,850
Daddy.
559
00:48:36,850 --> 00:48:39,850
All right, you can drop them now,
but no funny business.
560
00:48:40,050 --> 00:48:42,650
Oh, Daddy, I didn't do it right, did I?
561
00:48:42,850 --> 00:48:44,850
Yes, you did, darling.
Daddy's proud of you.
562
00:48:44,850 --> 00:48:47,250
I said just what you told me to.
563
00:48:47,450 --> 00:48:51,250
You were perfect,
and I was only fooling about the whipping.
564
00:48:51,250 --> 00:48:53,250
I really wasn't going to.
565
00:48:53,450 --> 00:48:55,850
Run outside, darling.
Daddy'll call you.
566
00:48:55,850 --> 00:48:57,850
Come on, Uncle Billy.
567
00:49:04,450 --> 00:49:07,650
Can you arrange so that
my arrest won't frighten her?
568
00:49:07,850 --> 00:49:10,250
- I'll try.
- Thanks.
569
00:49:10,450 --> 00:49:13,850
- Any papers on you?
- No, I'm not scouting this trip, Colonel.
570
00:49:13,850 --> 00:49:15,850
I came home to bury my dead...
571
00:49:16,050 --> 00:49:18,650
and take my little girl to
Richmond, where my sister is.
572
00:49:18,850 --> 00:49:20,850
I see.
573
00:49:20,850 --> 00:49:23,250
Well, come on.
Let's get it over with.
574
00:49:23,450 --> 00:49:27,450
I'm afraid I won't be able to-
to bid my little girl good-bye.
575
00:49:27,650 --> 00:49:29,450
I understand.
576
00:49:29,650 --> 00:49:32,850
Will you tell her
I've gone back to General Lee?
577
00:49:33,050 --> 00:49:35,850
I'll return soon.
578
00:49:42,450 --> 00:49:45,050
- Yes, it would just about fit.
- What?
579
00:49:45,050 --> 00:49:48,650
- The Yankee uniform.
- What do you mean?
580
00:49:48,850 --> 00:49:51,850
- You know the Cartwright plantation?
- Well.
581
00:49:52,050 --> 00:49:55,050
I left a uniform there
to be mended by the slaves.
582
00:49:55,050 --> 00:49:58,450
If you stole that uniform,
I don't know how I could stop you.
583
00:49:58,450 --> 00:50:02,050
- You mean-
- If you were wearing a Union uniform...
584
00:50:02,250 --> 00:50:04,250
and had a pass through the lines...
585
00:50:04,450 --> 00:50:07,850
you'd stand a mighty good chance
of making Richmond.
586
00:50:07,850 --> 00:50:11,850
- Where would I get a pass?
- From me.
587
00:50:21,450 --> 00:50:25,050
I don't think my country expects me
to make war on babies.
588
00:50:30,650 --> 00:50:32,650
I don't know what to say.
589
00:50:32,650 --> 00:50:36,050
Of course, you realize what it means
if you're caught in my uniform.
590
00:50:36,250 --> 00:50:38,850
Aren't you taking an awful
chance yourself, Colonel?
591
00:50:39,050 --> 00:50:40,850
War's full of chances.
592
00:50:41,050 --> 00:50:43,050
I won't forget this.
593
00:50:43,050 --> 00:50:45,450
I hope you get through.
594
00:50:45,450 --> 00:50:48,250
- God bless you.
- There's just one thing I ask.
595
00:50:48,450 --> 00:50:51,650
In passing through our lines,
whatever you see or hear, forget.
596
00:50:51,650 --> 00:50:53,650
My word of honor.
597
00:50:53,850 --> 00:50:57,250
Daddy, Daddy!
The soldiers are coming back!
598
00:50:57,250 --> 00:51:00,050
Get out the back way.
Follow the woods to the Cartwrights'.
599
00:51:00,250 --> 00:51:02,250
Daddy, is the Yankee man
gonna be nice?
600
00:51:02,250 --> 00:51:04,450
A man couldn't be nicer
than he's been.
601
00:51:04,650 --> 00:51:06,650
You see, you've made me
think of my little girl.
602
00:51:06,850 --> 00:51:10,650
- I knew all the time you weren't gonna whip me.
- Come on. We've got to hurry.
603
00:51:10,850 --> 00:51:12,850
Good luck.
604
00:51:14,650 --> 00:51:17,450
You're nice enough
to be a Confederate.
605
00:51:17,650 --> 00:51:19,650
Good-bye, Uncle Billy.
606
00:51:23,050 --> 00:51:25,050
- Any sign of him?
- Not a thing, Colonel.
607
00:51:25,250 --> 00:51:28,250
Well, you men better come in and warm up.
There's a fire in here.
608
00:51:28,450 --> 00:51:30,850
Yes, sir.
609
00:51:38,250 --> 00:51:40,450
- No trace at all, eh?
- No.
610
00:51:40,650 --> 00:51:44,050
But I'm sure he's still around here.
They buried his wife just an hour ago.
611
00:51:44,250 --> 00:51:46,250
Look! There goes somebody.
612
00:51:46,250 --> 00:51:49,050
- A man and a child?
- Yes. They're headed for the woods.
613
00:51:49,250 --> 00:51:53,450
That's a slave and his pickaninny.
They just left here. They're all right.
614
00:52:07,250 --> 00:52:11,050
- Do you hear anything?
- Horses. Listen.
615
00:52:32,450 --> 00:52:34,450
We've got to go back.
616
00:52:34,650 --> 00:52:37,250
Didn't the man give you
a paper to show them, Daddy?
617
00:52:37,450 --> 00:52:40,250
Yes, but the Yanks around here
may recognize me.
618
00:52:40,250 --> 00:52:43,450
I don't want to use the pass
until we get out of this neighborhood.
619
00:52:43,450 --> 00:52:45,650
This isn't a good neighborhood anyway.
620
00:52:45,850 --> 00:52:47,850
No. Come on.
621
00:52:55,250 --> 00:52:58,250
- Halt!
- Whoa!
622
00:53:02,050 --> 00:53:06,050
- Where are you going, sir?
- I'm taking this child to her
father just beyond our lines.
623
00:53:06,250 --> 00:53:09,050
Colonel Morrison sent me.
Here's a pass.
624
00:53:09,250 --> 00:53:11,650
Have you got a little girl, mister?
625
00:53:11,650 --> 00:53:13,650
No, I've got a boy.
626
00:53:13,650 --> 00:53:17,250
- Where'd you come from?
- Cary's plantation. Left there at noon.
627
00:53:17,250 --> 00:53:20,850
- Why aren't you using the main road?
- Full of artillery.
628
00:53:20,850 --> 00:53:22,850
How old is your little boy?
629
00:53:23,050 --> 00:53:25,050
- Five.
- Oh, I'm six.
630
00:53:25,250 --> 00:53:27,650
- My boy's bigger than you.
- He is?
631
00:53:27,650 --> 00:53:31,050
Yes. This looks all right,
but I don't know.
632
00:53:31,050 --> 00:53:34,650
We've got special orders to be on the watch
for Captain Cary, a rebel scout.
633
00:53:34,850 --> 00:53:37,450
Didn't you hear?
They caught him this morning.
634
00:53:37,450 --> 00:53:40,650
- They did?
- Yeah, Morrison's men, at his own plantation.
635
00:53:40,650 --> 00:53:43,650
- What's your regiment?
- 72nd Vermont.
636
00:53:43,650 --> 00:53:47,650
It's all right then. You'll find them camped
just a mile below here. Go ahead.
637
00:53:47,650 --> 00:53:49,650
Thanks.
638
00:53:52,650 --> 00:53:54,650
Oh, Daddy, you told a fib.
639
00:53:54,850 --> 00:53:57,450
Well, this is war, honey.
640
00:53:57,650 --> 00:54:00,450
Why isn't it a sin to tell a fib in war?
641
00:54:00,650 --> 00:54:04,450
I don't know why it isn't a sin
to do any of the things we do in war.
642
00:54:04,650 --> 00:54:07,650
What's the 72nd Vermont?
643
00:54:07,650 --> 00:54:11,250
Well, that's a regiment of soldiers
I have no intention of meeting.
644
00:54:13,650 --> 00:54:15,650
Halt!
645
00:54:17,450 --> 00:54:21,450
Colonel Morrison asked me to
take this child to Greensburg.
646
00:54:21,450 --> 00:54:23,850
- Here's his pass.
- Colonel Morrison?
647
00:54:23,850 --> 00:54:25,450
- Yes.
- Where was he?
648
00:54:25,450 --> 00:54:27,850
Cary plantation,
about 1 8 miles south ofhere.
649
00:54:28,050 --> 00:54:30,050
- When did you leave there?
- Why-
650
00:54:30,050 --> 00:54:33,850
- We left there at 1 2:00.
- Why, you know all the answers too, huh?
651
00:54:33,850 --> 00:54:36,850
Yes, sir. I'm six years old.
652
00:54:36,850 --> 00:54:39,450
Well, I guess you're all right.
Go ahead.
653
00:54:39,450 --> 00:54:44,450
Wait a minute!
I wanna see that kid!
654
00:54:47,050 --> 00:54:49,650
- Whose child is this?
- Friend of Colonel Morrison's.
655
00:54:51,250 --> 00:54:54,250
- Ever see me before?
- No.
656
00:54:54,450 --> 00:54:57,850
Ya didn't, eh?
Don't you remember the shoe polish?
657
00:54:58,050 --> 00:55:00,450
- No!
- Well, I do.
658
00:55:00,450 --> 00:55:03,250
Her old man's the most dangerous
scout in the rebel army.
659
00:55:03,450 --> 00:55:06,250
This looks mighty funny to me.
660
00:55:06,250 --> 00:55:08,850
Go get 'em! Hurry up!
661
00:55:11,650 --> 00:55:14,250
Head 'em off!
Take the lower road!
662
00:55:14,450 --> 00:55:16,850
Get under the seat quick, honey.
663
00:55:55,850 --> 00:55:57,850
Halt!
664
00:56:02,050 --> 00:56:04,250
Keep your hands up.
Are you armed?
665
00:56:04,450 --> 00:56:06,450
- No.
- Let's see.
666
00:56:07,850 --> 00:56:11,050
All right, we'll go back.
667
00:56:11,050 --> 00:56:13,050
Follow us.
668
00:56:25,250 --> 00:56:27,850
- Captain?
- Yes.
669
00:56:27,850 --> 00:56:32,250
- I'm afraid I've got to give you some bad news.
- The appeal was denied, huh?
670
00:56:32,250 --> 00:56:34,850
Every finding of the court-martial
was upheld.
671
00:56:35,050 --> 00:56:38,050
- That means-
- Yes.
672
00:56:38,050 --> 00:56:41,450
When does the... party take place?
673
00:56:42,650 --> 00:56:45,650
The morning of the 27 th... at dawn.
674
00:56:45,650 --> 00:56:48,450
Well, I still have six days.
675
00:56:48,650 --> 00:56:53,050
Any messages you want sent?
I'll be glad to do anything I can, Captain.
676
00:56:53,250 --> 00:56:55,250
You've been very kind...
677
00:56:55,250 --> 00:56:58,650
especially so in getting Uncle Billy here
to look after my little girl.
678
00:56:58,650 --> 00:57:02,050
- I appreciate that.
- I wish there was something
I could really do, Captain.
679
00:57:02,050 --> 00:57:05,050
That child has literally captured us all.
680
00:57:08,650 --> 00:57:10,650
- Colonel-
- Yes, I know.
681
00:57:10,850 --> 00:57:13,650
I heard you.
No chance at all, eh?
682
00:57:13,650 --> 00:57:15,450
No.
683
00:57:15,650 --> 00:57:19,050
And is my little party set
for the morning of the 27 th too?
684
00:57:19,050 --> 00:57:21,050
I'm sorry, Colonel.
685
00:57:21,050 --> 00:57:24,250
He's innocent, Major.
All he did was try to help a child.
686
00:57:24,250 --> 00:57:26,650
The evidence we couldn't overcome,
Colonel...
687
00:57:26,850 --> 00:57:30,850
was the fact that you not only gave him a pass
but that he was wearing your uniform.
688
00:57:31,050 --> 00:57:34,450
- I stole that uniform.
- We couldn't make them believe that.
689
00:57:34,650 --> 00:57:36,650
I had hoped we could.
690
00:57:36,650 --> 00:57:39,650
I'll be about, Colonel,
if there's anything you want done.
691
00:57:39,850 --> 00:57:42,450
Thank you, Major.
692
00:57:42,650 --> 00:57:45,450
Well, it was a gamble, and we lost.
693
00:57:45,650 --> 00:57:47,850
I have no regrets.
694
00:57:48,050 --> 00:57:52,050
When I think of my own little baby,
I'd do the same thing over again.
695
00:58:02,850 --> 00:58:05,250
Why is a shoe called a shoe?
696
00:58:05,250 --> 00:58:07,450
What?
697
00:58:07,650 --> 00:58:10,450
I says, why is a shoe called a shoe?
698
00:58:10,450 --> 00:58:13,650
What do you mean, why
is a shoe called a shoe?
699
00:58:13,650 --> 00:58:16,050
Well, the world is full of names.
700
00:58:16,250 --> 00:58:18,850
They could have picked out
any other name.
701
00:58:18,850 --> 00:58:21,250
- Who could?
- Whoever did.
702
00:58:21,250 --> 00:58:25,050
- I don't know who it was.
- Man, what are you talkin' about?
703
00:58:25,050 --> 00:58:27,650
Why is a shoe called a shoe?
704
00:58:27,850 --> 00:58:33,450
Massa Cary says that shows you got brains
when you're thinkin' 'bout things.
705
00:58:33,650 --> 00:58:39,450
I spent all day yesterday thinkin',
why is a horse called a horse?
706
00:58:39,450 --> 00:58:42,050
Aw, shut your mouth, will you?
707
00:58:42,250 --> 00:58:45,250
What time is it now, Uncle Billy?
708
00:58:45,250 --> 00:58:49,050
I heard the town clock strike 3:00
a while back, Miss Virgie.
709
00:58:49,050 --> 00:58:53,850
Oh, we'll have to hurry.
Daddy always expects me at 3:30.
710
00:58:53,850 --> 00:58:56,650
He says it makes
his afternoon seem shorter.
711
00:58:56,850 --> 00:58:59,650
There. That's done.
712
00:58:59,650 --> 00:59:02,650
Shall I brush your clothes now,
honey child?
713
00:59:02,650 --> 00:59:04,650
Yes, please.
714
00:59:04,650 --> 00:59:08,850
Do you think they'll keep Daddy
locked up in that place long, Uncle Billy?
715
00:59:08,850 --> 00:59:11,050
No, ma'am.
I'm afraid they won't, honey.
716
00:59:11,250 --> 00:59:13,650
You're afraid?
You don't want my daddy-
717
00:59:13,650 --> 00:59:17,850
Oh, no, no, child.
I expects they take him out pretty soon now.
718
00:59:18,050 --> 00:59:20,850
Last night when I said my prayers...
719
00:59:21,050 --> 00:59:23,850
I asked God
to let Daddy out of there...
720
00:59:23,850 --> 00:59:27,050
and- and I asked him
for a new dress too.
721
00:59:27,050 --> 00:59:30,850
Then I thought maybe
that was too much to ask...
722
00:59:30,850 --> 00:59:34,250
so I told God he didn't have
to bother about the dress.
723
00:59:34,450 --> 00:59:37,850
- Was that right, Uncle Billy?
- Yes, that was right, honey.
724
00:59:37,850 --> 00:59:40,250
But if you want that dress...
725
00:59:40,450 --> 00:59:43,850
I'll kinda slip a little
hint in my prayers tonight.
726
00:59:44,050 --> 00:59:47,450
Now, Uncle Billy, if you
look sad when we get there...
727
00:59:47,450 --> 00:59:50,850
like you did yesterday,
I'll never take you again.
728
00:59:50,850 --> 00:59:53,250
No, ma'am, I won't.
729
00:59:53,450 --> 00:59:57,050
We've got to smile,
so Daddy will think we're happy.
730
00:59:57,250 --> 01:00:00,050
I will, honey. You'll see.
You ready now?
731
01:00:00,250 --> 01:00:02,250
Yes, all ready.
732
01:00:02,250 --> 01:00:06,050
James Henry, you wait here
until we get back.
733
01:00:06,250 --> 01:00:08,250
Yes, sir.
734
01:01:20,450 --> 01:01:22,650
Did you like it, Daddy?
735
01:01:22,650 --> 01:01:25,650
You have charge of Captain Cary's little girl,
haven't you?
736
01:01:25,650 --> 01:01:27,850
Yes, sir.
I is one of his slaves, sir.
737
01:01:28,050 --> 01:01:30,650
- I want to speak to you a moment.
- Yes, sir.
738
01:01:30,850 --> 01:01:34,650
That was lovely, darling.
Come on now, and tell me what you've been doing.
739
01:01:34,850 --> 01:01:37,050
Oh, I sewed up a hole in my dress.
740
01:01:37,250 --> 01:01:39,850
Mrs. Robin let me sweep the stoop.
741
01:01:39,850 --> 01:01:43,450
- Why, you're becoming a regular, little housewife.
- Daddy?
742
01:01:43,650 --> 01:01:45,850
- Hmm?
- When are they gonna let you out?
743
01:01:45,850 --> 01:01:48,250
No, no. Come on now.
Tell me what you've been doing.
744
01:01:48,250 --> 01:01:51,450
Well, there's a little girl
lives across the street...
745
01:01:51,450 --> 01:01:54,650
and she has a pony,
and she let me ride on it.
746
01:01:54,650 --> 01:01:58,650
- That's grand.
- And she gave me some candy, and she's a Yank.
747
01:01:58,850 --> 01:02:02,450
And she said she didn't care
whether I was a rebel or not...
748
01:02:02,450 --> 01:02:05,250
and I said I didn't care
whether she was a Yank.
749
01:02:05,450 --> 01:02:09,050
Even if there is a war,
she was awfully nice to me.
750
01:02:09,250 --> 01:02:11,250
- Daddy?
- Yes.
751
01:02:11,250 --> 01:02:15,450
When she was so nice,
and Colonel Morrison's so nice, and Mrs. Robin...
752
01:02:15,650 --> 01:02:18,650
why do the rest of the people
have to kill each other?
753
01:02:19,850 --> 01:02:21,850
I don't know, honey.
754
01:02:22,050 --> 01:02:24,850
We grown-ups haven't as much
sense as you children.
755
01:02:24,850 --> 01:02:28,250
This isn't money enough,
but it's all I can spare.
756
01:02:28,250 --> 01:02:31,250
I'll give you a letter to him.
He may help you. I don't know.
757
01:02:31,450 --> 01:02:33,450
Thank you, sir. Thank you.
758
01:02:33,450 --> 01:02:37,050
You've got four days to try it in.
It's worth taking the chance.
759
01:02:37,250 --> 01:02:41,250
God bless you.
I'll start right now, sir.
760
01:02:41,450 --> 01:02:43,250
- Daddy?
- Yes, dear.
761
01:02:43,450 --> 01:02:48,250
- I don't want to leave.
- Perhaps you'd better.
Tomorrow you can come again.
762
01:02:48,450 --> 01:02:50,850
You're not leaving without
saying good-bye to me, are you?
763
01:02:54,250 --> 01:02:57,050
Oh, no.
I was gonna kiss you good-bye.
764
01:02:57,050 --> 01:03:00,850
Then tomorrow when I come,
I'll do all the talking with you.
765
01:03:00,850 --> 01:03:02,850
Oh, you switch around, eh?
766
01:03:03,050 --> 01:03:07,250
Well, Daddy said you tried to help us,
so I make you my second daddy.
767
01:03:07,450 --> 01:03:09,650
Nothing so nice ever happened to me.
768
01:03:09,850 --> 01:03:11,450
We gotta hurry, missy.
769
01:03:13,050 --> 01:03:14,850
Good-bye, Yankee.
770
01:03:16,250 --> 01:03:18,250
Good-bye, rebel darling.
771
01:03:20,650 --> 01:03:22,450
Good-bye, Daddy.
772
01:03:22,650 --> 01:03:25,650
- God love you, honey.
- I'll come tomorrow.
773
01:03:25,850 --> 01:03:27,850
- All right, sweetheart.
- Good-bye, Massa Cary.
774
01:03:28,050 --> 01:03:30,050
- Good-bye, Billy.
- Good-bye, Colonel Morrison, sir.
775
01:03:30,250 --> 01:03:33,050
- Bye.
- Good-bye, darling.
776
01:03:33,250 --> 01:03:35,850
- Good-bye.
- Bye.
777
01:03:35,850 --> 01:03:40,650
Uncle Billy, isn't there any way
we can get them out of there?
778
01:03:40,650 --> 01:03:43,250
Honey, that soldier man
give me some money.
779
01:03:43,250 --> 01:03:46,650
He's gonna write me a letter
to give to a judge up in Washington.
780
01:03:46,850 --> 01:03:49,250
He said there's just one way...
781
01:03:49,250 --> 01:03:52,250
but I don't know if we got
enough money to get there.
782
01:03:55,250 --> 01:03:58,450
Please, sir, how much is the railroad fare
for a colored man to Washington?
783
01:03:58,650 --> 01:04:00,650
Six dollars and 20 cents.
784
01:04:00,650 --> 01:04:02,850
And how much for the little girl, sir?
785
01:04:02,850 --> 01:04:05,450
Ah, she's a little too tall for half fare.
786
01:04:05,650 --> 01:04:08,850
Oh, no, I'm not.
I'm standing on my toes.
787
01:04:08,850 --> 01:04:12,050
This is my right size.
788
01:04:12,050 --> 01:04:17,050
All right.
It'll be $9.60 for you, first class.
789
01:04:17,250 --> 01:04:19,250
Thank you, sir.
790
01:04:23,450 --> 01:04:26,050
- Have you got enough?
- No, child.
791
01:04:26,050 --> 01:04:28,650
It's gonna take more money
than what we got.
792
01:04:28,650 --> 01:04:31,650
How do people get money?
793
01:04:31,650 --> 01:04:35,050
I know how to get some more money.
Come on, honey child.
794
01:06:16,650 --> 01:06:19,250
Help the cause, white folks.
It's for the cause.
795
01:06:19,450 --> 01:06:22,450
- Which cause?
- The-The right cause.
796
01:06:22,650 --> 01:06:25,450
Thank you. Thank you.
797
01:06:25,650 --> 01:06:28,450
I don't put no money
in the Confederate cap.
798
01:06:28,650 --> 01:06:32,050
There you are, boss.
I brung this along just in case.
799
01:06:32,050 --> 01:06:35,250
- Oh, well, that's-
- Thank you.
800
01:06:35,250 --> 01:06:37,450
Here, give me that.
801
01:06:37,650 --> 01:06:42,250
This makes 44, 45, 46, 56.
Bless the Lord. Praise the Lord.
802
01:06:42,450 --> 01:06:45,250
We got enough now,
honey, for railroad fare.
803
01:06:45,250 --> 01:06:47,250
Come on, child.
804
01:07:04,050 --> 01:07:07,050
- You may go in now.
- Thank you, sir.
805
01:07:07,250 --> 01:07:10,050
Come on, Uncle Billy.
806
01:07:18,250 --> 01:07:21,050
Come right in.
807
01:07:32,650 --> 01:07:36,050
Miss Virginia Cary and Uncle Billy?
808
01:07:36,050 --> 01:07:39,450
- Yes, sir.
- Yes, sir, Mr. President.
809
01:07:40,650 --> 01:07:42,650
How do you do, my dear?
810
01:07:42,650 --> 01:07:44,850
Very nicely. Thank you, sir.
811
01:07:44,850 --> 01:07:47,650
And how are you, Uncle Billy?
812
01:07:54,650 --> 01:07:56,850
Let me see.
813
01:07:56,850 --> 01:07:59,850
Judge Van Allen
told me about this case.
814
01:07:59,850 --> 01:08:04,050
Yes, sir. He's the gentleman
the soldier man sent me to.
815
01:08:04,250 --> 01:08:07,250
Come over here.
Tell me all about it.
816
01:08:09,850 --> 01:08:14,450
There. Now... that's nicer.
817
01:08:14,450 --> 01:08:18,250
My daddy and Colonel Morrison
are in prison...
818
01:08:18,250 --> 01:08:21,450
and they're going to shoot them.
819
01:08:23,450 --> 01:08:26,650
Your father is a captain
in the Confederate Army.
820
01:08:26,850 --> 01:08:28,850
Yes, sir.
821
01:08:28,850 --> 01:08:31,050
Arrested as a spy.
822
01:08:31,050 --> 01:08:33,450
My daddy isn't a spy!
823
01:08:33,650 --> 01:08:35,650
Do you know what a spy is?
824
01:08:35,850 --> 01:08:39,250
I know it's something bad,
because they shoot you for it...
825
01:08:39,250 --> 01:08:42,250
and my daddy
couldn't do anything bad.
826
01:08:43,650 --> 01:08:46,050
I don't see how he could either...
827
01:08:46,050 --> 01:08:48,050
with a little one like you.
828
01:08:48,250 --> 01:08:51,250
Thank you kindly, sir.
829
01:08:52,250 --> 01:08:54,850
Tell me about it.
830
01:08:56,250 --> 01:08:58,650
My daddy went away to the war...
831
01:08:58,650 --> 01:09:01,450
and then the Yankees
came around to our house...
832
01:09:01,450 --> 01:09:03,850
and sometimes
my daddy came home.
833
01:09:03,850 --> 01:09:07,050
- Was he in uniform?
- Yes, sir.
834
01:09:07,050 --> 01:09:09,450
- What color?
- Gray.
835
01:09:09,450 --> 01:09:11,450
I see.
836
01:09:13,250 --> 01:09:15,250
Thank you, sir.
837
01:09:15,450 --> 01:09:18,050
Then there were
so many Yankees around...
838
01:09:18,250 --> 01:09:20,650
my daddy couldn't
come home anymore.
839
01:09:20,850 --> 01:09:23,850
Then they burnt down our house,
and my mommy got sick...
840
01:09:24,050 --> 01:09:26,650
and had to go to bed
in Uncle Billy's cabin.
841
01:09:28,650 --> 01:09:31,450
No, that's yours.
I had the last piece.
842
01:09:31,650 --> 01:09:33,650
That's right.
843
01:09:33,650 --> 01:09:36,650
We had nothing to get her medicine with,
Mr. President.
844
01:09:36,850 --> 01:09:39,250
The soldiers took
most everything we had.
845
01:09:39,250 --> 01:09:42,450
And Mommy kept asking
for my daddy.
846
01:09:42,650 --> 01:09:44,850
All the time she'd ask.
847
01:09:47,450 --> 01:09:50,450
No, that's mine.
You had the last piece.
848
01:09:50,650 --> 01:09:54,050
- I beg your pardon.
- You forgot. That's all.
849
01:09:56,650 --> 01:09:59,850
So Uncle Billy went
and brought my daddy back home.
850
01:10:00,050 --> 01:10:04,650
The next day, my mommy went away.
851
01:10:06,450 --> 01:10:09,650
There, there. Don't cry.
852
01:10:09,650 --> 01:10:15,050
You're a great big girl.
You mustn't cry.
853
01:10:15,250 --> 01:10:18,850
- I won't.
- What happened next?
854
01:10:22,450 --> 01:10:27,450
Then the Yankees came,
and my daddy had to hide in the garret.
855
01:10:27,650 --> 01:10:31,450
Then Colonel Morrison came in.
He talked to me.
856
01:10:31,650 --> 01:10:36,050
He's awfully nice.
He has a little girl, too,just my age.
857
01:10:36,250 --> 01:10:40,250
Then he found Daddy,
and Daddy told him...
858
01:10:40,450 --> 01:10:44,450
about wanting to take me to my
Aunt Caroline in Richmond...
859
01:10:44,450 --> 01:10:46,450
so I could get enough to eat.
860
01:10:46,650 --> 01:10:49,650
That's why the colonel give
Massa Cary the pass, sir-
861
01:10:49,850 --> 01:10:53,850
just so he could bring Miss Virgie
where she could be taken care of.
862
01:10:54,050 --> 01:10:57,450
I see. Now, on this trip...
863
01:10:57,650 --> 01:11:00,050
before your daddy was captured...
864
01:11:00,050 --> 01:11:02,850
did he write down anything
on paper or anything?
865
01:11:03,050 --> 01:11:06,050
- No, sir.
- Did he ever stop and look at the Yankee soldiers...
866
01:11:06,050 --> 01:11:09,050
or count them
or look at the cannons?
867
01:11:09,250 --> 01:11:13,050
No, sir. He told me
that if we got to Richmond...
868
01:11:13,050 --> 01:11:15,650
and anyone asked me
what I had seen...
869
01:11:15,850 --> 01:11:18,050
I was in honor bound
not to tell them.
870
01:11:18,050 --> 01:11:20,050
- He told you that?
- Yes, sir.
871
01:11:20,250 --> 01:11:23,250
Because Colonel Morrison
asked him not to see anything...
872
01:11:23,450 --> 01:11:26,050
and my daddy gave his word,
and they shook hands.
873
01:11:29,850 --> 01:11:33,450
- John.
- Yes, Mr. President?
874
01:11:35,250 --> 01:11:37,850
- Mr. President?
- Yes, Miss Virgie.
875
01:11:38,050 --> 01:11:41,850
You won't let them shoot my daddy
and Colonel Morrison, will you?
876
01:11:46,450 --> 01:11:50,450
- Rush this by special courier to General Grant.
- Yes, Mr. President.
877
01:11:57,850 --> 01:12:00,450
- Is this yours?
- No, it's yours.
878
01:12:00,650 --> 01:12:03,050
I had the last piece.
879
01:12:10,450 --> 01:12:15,050
There, there now.
All your terrible fears are over.
880
01:12:15,250 --> 01:12:18,450
Your father and Colonel Morrison
are going free.
72587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.