All language subtitles for The.Hunt.2012.DANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,126 --> 00:00:18,501 - ( Clattering ) - ( Pede, in Danish ) They're going in! 2 00:00:18,667 --> 00:00:20,584 Wait for me, damn it! 3 00:00:22,376 --> 00:00:24,751 Torsten: Come on, you're so damn slow! 4 00:00:24,917 --> 00:00:27,667 - Hop on the back, come on. - ( footsteps ) 5 00:00:27,834 --> 00:00:29,959 - Marcus: Hurry, damn it! - Pede: They bet 1200. 6 00:00:30,126 --> 00:00:31,126 Boy: On what? 7 00:00:31,292 --> 00:00:32,834 Marcus: On who jumps in the lake first. 8 00:00:33,001 --> 00:00:36,334 - Johan: Let's go! - Lars T.: That can't be healthy. 9 00:00:38,084 --> 00:00:40,167 Bent: Wow, this is cold! 10 00:00:40,334 --> 00:00:41,792 Marcus: Wait for me, damn it! 11 00:00:41,959 --> 00:00:43,959 - Come on, Johan! - ( "Moondance" playing ) 12 00:00:44,126 --> 00:00:47,084 Johan... You're looking good. Come on. Get in there. 13 00:00:47,251 --> 00:00:49,709 Hell no, I'm not getting in there! I won't do it, man. 14 00:00:53,584 --> 00:00:56,751 You can jump in yourself. It's freezing cold, man. 15 00:01:01,292 --> 00:01:02,626 Johan: I'm not going in, damn it! 16 00:01:04,126 --> 00:01:06,251 ( whistles ) 17 00:01:06,417 --> 00:01:07,834 ( yells ) 18 00:01:09,542 --> 00:01:12,501 ( cheering ) 19 00:01:15,376 --> 00:01:18,001 Here it comes. Shit, I have a cramp. 20 00:01:20,167 --> 00:01:21,959 - Damn, it hurts! - I'm coming. 21 00:01:22,126 --> 00:01:24,542 - Ahhh, it hurts. - ( men chattering ) 22 00:01:27,959 --> 00:01:30,334 Theo: Are you all right? 23 00:01:37,084 --> 00:01:39,042 Theo, get him into the recovery position, and then... 24 00:01:39,209 --> 00:01:41,584 ( whistles ) pump his chest a bit. 25 00:01:41,751 --> 00:01:44,334 Don't fuck him. 26 00:01:44,501 --> 00:01:46,542 ( Lars T. groans ) 27 00:01:46,709 --> 00:01:49,209 Did you get a look at my eel traps? Did I catch anything? 28 00:01:49,376 --> 00:01:51,667 I want 600. I came second. 29 00:01:51,834 --> 00:01:53,501 There is hot toddy in the car. Let's go, boys. 30 00:01:53,667 --> 00:01:56,167 ( loud chattering ) 31 00:01:59,376 --> 00:02:01,792 ( men singing ) 32 00:02:11,959 --> 00:02:18,292 THE HUNT 33 00:02:18,459 --> 00:02:21,209 ( wind blowing ) 34 00:02:22,417 --> 00:02:24,917 ( birds chirping ) 35 00:03:00,167 --> 00:03:02,001 ( clangs ) 36 00:03:02,167 --> 00:03:04,542 ( whistling ) 37 00:03:07,751 --> 00:03:09,584 There is something fishy going on here. 38 00:03:09,751 --> 00:03:11,667 ( children yelling ) Attack! 39 00:03:11,834 --> 00:03:15,209 Is that you, Pelle? Are you alone? 40 00:03:15,376 --> 00:03:17,959 - ( Pelle laughing ) - I got him. 41 00:03:18,126 --> 00:03:21,251 - He is going down! - Argh, there are so many of you! 42 00:03:21,417 --> 00:03:24,917 Well, who is this? Now I'm dangerous. 43 00:03:25,084 --> 00:03:27,792 You're my new weapon, Pelle. You're my new weapon. 44 00:03:27,959 --> 00:03:30,209 - ( Children chattering ) - There. 45 00:03:30,376 --> 00:03:31,667 I have to go to the bathroom. 46 00:03:31,834 --> 00:03:33,459 Just hang up the outdoor clothes, all right? 47 00:03:33,626 --> 00:03:35,292 I have to go to the bathroom. 48 00:03:35,459 --> 00:03:36,709 - Grethe: Number one or number two? - Two. 49 00:03:36,876 --> 00:03:38,251 Tell you what then... 50 00:03:38,417 --> 00:03:40,209 we should get Lucas to help you with that, okay? 51 00:03:40,376 --> 00:03:42,584 Lucas, would you please help him with that? 52 00:03:42,751 --> 00:03:45,292 And remember: All his clothes come off. 53 00:03:45,459 --> 00:03:48,042 Is it a good idea to be jumping if you're going in there? 54 00:03:48,209 --> 00:03:50,584 ( Linus grunting ) 55 00:03:55,084 --> 00:03:57,251 - ( splashes ) - ( exhales deeply ) 56 00:03:59,501 --> 00:04:01,917 - I'm done. - That's good. 57 00:04:02,084 --> 00:04:03,667 You can handle that yourself, can't you? 58 00:04:03,834 --> 00:04:05,376 Hello? Wipe! 59 00:04:05,542 --> 00:04:07,334 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 60 00:04:07,501 --> 00:04:09,376 What kind of... what kind of tone is that? 61 00:04:09,542 --> 00:04:11,084 Come here. 62 00:04:12,792 --> 00:04:15,459 - ( toilet flushes ) - ...and soap. Yes. 63 00:04:17,167 --> 00:04:19,459 - ( whistles ) Come! - ( yips ) 64 00:04:22,584 --> 00:04:24,709 - Hi, Klara. - Klara: Hi. 65 00:04:24,876 --> 00:04:28,042 - Is something wrong? - I'm lost. 66 00:04:29,084 --> 00:04:31,417 Oh. Where are your mom and dad? 67 00:04:31,584 --> 00:04:33,459 At home. 68 00:04:33,626 --> 00:04:36,001 I forgot to look where I was going, 69 00:04:36,167 --> 00:04:37,834 and all of a sudden I was here. 70 00:04:39,417 --> 00:04:41,251 Are you still not allowed to step on the lines? 71 00:04:43,376 --> 00:04:46,084 So you can't look up and down at the same time? 72 00:04:46,251 --> 00:04:49,209 No, and then I couldn't remember which way I went. 73 00:04:49,376 --> 00:04:51,876 - ( dog whimpers ) - That isn't good. 74 00:04:53,834 --> 00:04:55,917 But you know what? I remember where we live. 75 00:04:56,084 --> 00:04:57,501 Why don't we go together? 76 00:04:59,292 --> 00:05:01,334 I'll look up, and then you can look down at the lines. 77 00:05:01,501 --> 00:05:04,709 - I would like to do that. - ( dog whimpers ) 78 00:05:04,876 --> 00:05:07,459 - ls Fanny coming too? - Uh-huh, she is coming too. 79 00:05:07,626 --> 00:05:10,167 That's good, then she can watch out for us. 80 00:05:13,334 --> 00:05:15,917 What's your favorite dish? 81 00:05:16,084 --> 00:05:18,542 Lucas: Probably venison. 82 00:05:18,709 --> 00:05:21,084 My favorite is fish fingers. 83 00:05:21,251 --> 00:05:24,292 Why do you work in our kindergarten? 84 00:05:24,459 --> 00:05:28,001 Well, that's because I was a teacher at your big brother's old school. 85 00:05:28,167 --> 00:05:29,167 And then it closed. 86 00:05:29,334 --> 00:05:30,584 - Do you remember that? - Uh-huh. 87 00:05:32,626 --> 00:05:36,501 My dad says that you are sad because you live in a big house all alone. 88 00:05:38,126 --> 00:05:40,042 - Well, does he now? - Uh-huh. 89 00:05:40,209 --> 00:05:42,501 You know what? Cheer up. 90 00:05:42,667 --> 00:05:44,667 Just keep your head high and your feet on the ground. 91 00:05:44,834 --> 00:05:48,459 If you are still sulking, then you can have a kick in the butt. 92 00:05:49,459 --> 00:05:50,709 ( laughs ) 93 00:05:50,876 --> 00:05:53,167 Well, did your dad teach you that? 94 00:05:53,334 --> 00:05:56,001 Uh-huh. Then you can have a kick in the butt. 95 00:05:56,167 --> 00:05:59,292 - ( Fanny barking ) - Can I come over and walk Fanny? 96 00:05:59,459 --> 00:06:01,959 Lucas: As much as you want. 97 00:06:02,126 --> 00:06:05,167 You just say the word. You can try calling her. 98 00:06:05,334 --> 00:06:08,584 - Klara: Fanny? - No, much louder. 99 00:06:08,751 --> 00:06:11,126 - ( Shouts ) Fanny?! - Say, "Come here!" 100 00:06:11,292 --> 00:06:13,459 - Come here! - Yeah, see! 101 00:06:13,626 --> 00:06:14,626 Theo: Klara, where have you been? 102 00:06:14,792 --> 00:06:16,001 Lucas: She has been at the supermarket. 103 00:06:16,167 --> 00:06:18,209 - Klara: Come on, Fanny! - And then me and Fanny found her. 104 00:06:18,376 --> 00:06:21,417 Theo: Sweetie, sweetie, haven't I told you not to run away from home? 105 00:06:21,584 --> 00:06:23,459 - Sorry. - Lucas: Coffee? 106 00:06:23,626 --> 00:06:25,251 - Theo: Did you say "coffee"? - Lucas: Yes, I sure did. 107 00:06:25,417 --> 00:06:26,917 - Fanny? - Theo: Come on, you know the way. 108 00:06:27,084 --> 00:06:30,042 - Klara: Come! - Go to your room. Come on. 109 00:06:30,209 --> 00:06:31,209 Ouch! 110 00:06:31,376 --> 00:06:33,251 Take a look at what I found out in the gutter, here. 111 00:06:33,417 --> 00:06:35,626 - Hi, Lucas. - Lucas: Hi, Agnes. 112 00:06:35,792 --> 00:06:39,126 Hi. Hi, Fanny. Who's a good dog, huh? 113 00:06:39,292 --> 00:06:40,959 - ( Fanny barks) - Agnes: Hi, honey. 114 00:06:41,126 --> 00:06:43,584 You know, why haven't you moved that yet? 115 00:06:43,751 --> 00:06:45,792 You promised to get it out of here. 116 00:06:45,959 --> 00:06:48,542 Do you also have your sporting gun lying around the house like that? 117 00:06:48,709 --> 00:06:50,126 My sporting gun. 118 00:06:50,292 --> 00:06:51,751 Theo: Agnes, how often do I have to tell you? 119 00:06:51,917 --> 00:06:54,292 It's a rifle. This isn't a sport, all right! 120 00:06:54,459 --> 00:06:56,292 Agnes: Torsten? 121 00:06:56,459 --> 00:06:58,834 - Torsten?! - Torsten: Yes, what? 122 00:06:59,001 --> 00:07:00,167 Hey, little lady, 123 00:07:00,334 --> 00:07:02,001 didn't you have something to think about up in your room, huh? 124 00:07:02,167 --> 00:07:04,834 Agnes: All right, Torsten and I are going to go buy some football shoes. 125 00:07:05,001 --> 00:07:07,334 - You two keep your paws off that pie! - We promise. 126 00:07:07,501 --> 00:07:09,292 All right? I mean it. 127 00:07:09,459 --> 00:07:12,209 It's in one piece when I get back. Torsten, are you coming? 128 00:07:13,959 --> 00:07:16,084 Drop by one of these days for some dinner, will you? 129 00:07:16,251 --> 00:07:17,751 - Lucas: Next week? - We'll make something nice. 130 00:07:17,917 --> 00:07:19,542 - Yes, Wednesday. Lasagna. - Yes. 131 00:07:19,709 --> 00:07:21,667 - Lasagna. - Agnes: Come on, let's go, sweetie. 132 00:07:21,834 --> 00:07:24,917 - Torsten: Yeah, I'm coming. - Agnes: Really, Torsten. 133 00:07:25,084 --> 00:07:27,001 - ( door closes ) - ( oven opens ) 134 00:07:27,167 --> 00:07:28,167 ( clattering ) 135 00:07:29,251 --> 00:07:31,042 Shit, she'll be furious, man. Damn, it's hot! 136 00:07:31,209 --> 00:07:33,917 - The white things there can cover it. - Yeah, yeah, that's it. 137 00:07:34,084 --> 00:07:35,501 I've got it. 138 00:07:35,667 --> 00:07:37,459 How is it going with Marcus and your ex 139 00:07:37,626 --> 00:07:40,709 - and that whole mess? - It's going well. 140 00:07:41,876 --> 00:07:43,292 Yeah. 141 00:07:43,459 --> 00:07:45,917 I can tell when you're lying, okay? 142 00:07:46,084 --> 00:07:48,834 You do this thing with your eye, right? 143 00:07:49,001 --> 00:07:51,501 - Sort of like a little twitch. - I do? 144 00:07:51,667 --> 00:07:53,959 So don't lie to me, Lucas, okay? 145 00:07:54,126 --> 00:07:58,834 Okay. Well, she will still only let me see him every other weekend. 146 00:07:59,001 --> 00:08:02,459 - Call Kirsten. Call Kirsten, all right? - ( Fanny barking ) 147 00:08:02,626 --> 00:08:04,959 And all that stuff with the lawyers and all that shit... 148 00:08:05,126 --> 00:08:07,542 Hey, Fanny, be quiet! 149 00:08:07,709 --> 00:08:10,459 Then stop saying "Kirsten" over and over. That's why. Stop it, Fanny! 150 00:08:10,626 --> 00:08:12,167 You hear? 151 00:08:12,334 --> 00:08:13,959 Do you miss Marcus? 152 00:08:14,126 --> 00:08:15,792 Do I miss him? 153 00:08:15,959 --> 00:08:18,417 Yes, of course I miss my boy. 154 00:08:18,584 --> 00:08:20,834 - Grab the phone, and then call Kirsten. - ( barking ) 155 00:08:21,001 --> 00:08:22,084 - Stop it! - Hey, stop that now! 156 00:08:22,251 --> 00:08:23,751 - Stop it. Lay down. - Stupid dog. 157 00:08:23,917 --> 00:08:26,334 - Lucas: I said, lay down! - Theo: You lay down now! Shut up, dog. 158 00:08:26,501 --> 00:08:27,501 - Lay down. - Lucas: Lay down. 159 00:08:27,667 --> 00:08:29,626 - Stop it, Fanny. - Theo: Shame on you. 160 00:08:30,959 --> 00:08:32,626 He is a bit upset that... 161 00:08:32,792 --> 00:08:34,542 it is 12 days with you and two with me, 162 00:08:34,709 --> 00:08:36,251 and perhaps we could find another solution? 163 00:08:36,417 --> 00:08:38,042 Kirsten: I think it is working fine like this. 164 00:08:38,209 --> 00:08:39,792 I don't see why we have to do it differently. 165 00:08:39,959 --> 00:08:43,251 Can I say something too? Thank you. 166 00:08:43,417 --> 00:08:45,959 He told me that he would like to spend more time here. 167 00:08:46,126 --> 00:08:48,167 And you had talked about it, and you were very happy too, 168 00:08:48,334 --> 00:08:50,292 because I have a job now, and all is well. 169 00:08:50,459 --> 00:08:52,626 Is that wrong, the things he said, or not? 170 00:08:52,792 --> 00:08:54,001 Kirsten: Lucas, you're 42 years old. 171 00:08:54,167 --> 00:08:55,459 - You work in a kindergarten. - Yes. 172 00:08:55,626 --> 00:08:57,792 What do you expect him to say to you? He feels sorry for you. 173 00:08:57,959 --> 00:09:00,876 What? What did you say? He feels sorry for me, or what are you saying? 174 00:09:01,042 --> 00:09:03,126 Of course he does. He feels sorry for you. 175 00:09:03,292 --> 00:09:05,376 Try behaving a bit more like an adult and listen to what I'm saying. 176 00:09:05,542 --> 00:09:07,126 - You have to set yourself aside... - That's not the reason. 177 00:09:07,292 --> 00:09:08,917 ...for once. This isn't about you, it's about the boy, damn it. 178 00:09:09,084 --> 00:09:10,542 Well, that is what I am doing, damn it. 179 00:09:10,709 --> 00:09:12,459 He was the one who asked me about this, all right? 180 00:09:12,626 --> 00:09:14,209 You can't even keep an agreement. 181 00:09:14,376 --> 00:09:16,334 We have a clear agreement that you are not 182 00:09:16,501 --> 00:09:18,209 supposed to call me, so don't call me. 183 00:09:18,376 --> 00:09:21,667 All right, can I just ask you then, when can we talk 184 00:09:21,834 --> 00:09:23,917 if you don't call me, and I'm not allowed to call you? 185 00:09:24,084 --> 00:09:26,084 When can we talk then? 186 00:09:26,251 --> 00:09:28,251 - I don't know. I can't answer that. - What? 187 00:09:28,417 --> 00:09:31,751 - I am hanging up now. - No, when can we talk, Kirsten? 188 00:09:31,917 --> 00:09:36,459 - ( disconnects ) - ( Fanny barks, whimpers ) 189 00:09:39,709 --> 00:09:41,709 ( boys laughing, talking ) 190 00:09:55,459 --> 00:09:57,417 Torsten: Hey, wait for me. 191 00:09:57,584 --> 00:09:59,792 - Pede: Old rod, big rod. Ugly rod. - Torsten: No, no, no, no, no. 192 00:09:59,959 --> 00:10:01,376 Pede: Crooked and wrinkly rod, man. 193 00:10:01,542 --> 00:10:02,917 Rod, rod, roderoo, rod, rod. 194 00:10:03,084 --> 00:10:04,584 Hey, Klara! 195 00:10:04,751 --> 00:10:06,876 Look at this, Klara, it points straight up in the air. 196 00:10:07,042 --> 00:10:08,917 Torsten: Hush... Come on, let's go into my room. 197 00:10:09,084 --> 00:10:12,959 Whoa, man! That's crazy, man. Giant hooker rod. 198 00:10:13,126 --> 00:10:15,126 ( boys laughing ) 199 00:10:17,959 --> 00:10:20,126 Agnes: I am so fucking tired. God damn it, I do everything around here, man. 200 00:10:20,292 --> 00:10:21,667 I make the lunches, I wash the clothes. 201 00:10:21,834 --> 00:10:23,292 - Lucas: Good morning, Klara. - Theo: Is anyone... 202 00:10:23,459 --> 00:10:25,251 - Good morning. - Theo: Listen to me. 203 00:10:25,417 --> 00:10:29,667 You have to take her there. 204 00:10:29,834 --> 00:10:32,792 Agnes: Why can you never keep an agreement? 205 00:10:32,959 --> 00:10:35,542 - Theo: We haven't agreed on shit! - Are they arguing? 206 00:10:35,709 --> 00:10:37,292 Theo: I have an appointment with Sten. 207 00:10:37,459 --> 00:10:39,251 - We have to go and pick up... - Lucas: Are you upset? 208 00:10:39,417 --> 00:10:41,126 No, he can just have a kick in the butt. 209 00:10:41,292 --> 00:10:43,542 - ( chuckles ) - Agnes: We agreed last night. 210 00:10:43,709 --> 00:10:45,584 Theo: You have to stop this, damn it! If you can make kids, 211 00:10:45,751 --> 00:10:47,834 you can damn well take your kid to kindergarten too. 212 00:10:48,001 --> 00:10:50,042 Do you want me to take you to kindergarten? 213 00:10:50,209 --> 00:10:51,876 I would like that. 214 00:10:54,001 --> 00:10:56,542 - Lucas: I'll just tell your dad. - Theo: Yeah? 215 00:10:56,709 --> 00:10:58,751 I'm standing just outside and you're making a racket. 216 00:10:58,917 --> 00:11:01,584 Theo: It's Agnes, she is completely crazy. I can't find Klara anywhere. 217 00:11:01,751 --> 00:11:02,834 Yeah, she is sitting right here. 218 00:11:03,001 --> 00:11:04,501 - Theo: Oh. - Should I just take her with me? 219 00:11:04,667 --> 00:11:06,292 Theo: Yeah, of course. Bye. 220 00:11:06,459 --> 00:11:09,959 Lucas: Yeah. That was okay with him. Shall we go? 221 00:11:10,126 --> 00:11:12,876 ( birds chirping ) 222 00:11:13,042 --> 00:11:16,667 Shall we say that you'll look where we're going, and I'll look at my lines? 223 00:11:16,834 --> 00:11:18,917 Yes, let's do that. 224 00:11:26,126 --> 00:11:28,042 ( distant chattering ) 225 00:11:37,417 --> 00:11:39,542 ( tape creaks ) 226 00:11:39,709 --> 00:11:41,459 ( tears ) 227 00:12:01,001 --> 00:12:02,417 ( kids laughing ) 228 00:12:02,584 --> 00:12:04,584 - Lucas: Argh. - ( boys yelling ) 229 00:12:04,751 --> 00:12:06,792 You're all so weak. I will... 230 00:12:06,959 --> 00:12:09,167 - Who will get to fly? - Child: One, two, three. 231 00:12:09,334 --> 00:12:10,917 - Tadaaa. - Lucas: Argh! 232 00:12:11,084 --> 00:12:13,334 Oh, no. I'm not used to... 233 00:12:13,501 --> 00:12:16,167 - Me too. Me too. - Lucas: Who is that now? 234 00:12:16,334 --> 00:12:19,292 Argh. I need a break... 235 00:12:19,459 --> 00:12:22,292 - Or else... I'm dying. - Children: Me too. Me too. 236 00:12:22,459 --> 00:12:25,334 - I'm dying... I'm dying. - Me too. Me too. Me too. 237 00:12:25,501 --> 00:12:26,959 ( Groans ) 238 00:12:28,251 --> 00:12:31,001 Boys: Yaaaaay, tickle him. 239 00:12:31,167 --> 00:12:33,959 - Tickle him. - Wake up. Wake up, Lucas. 240 00:12:34,126 --> 00:12:37,126 - Tickle him. - ( Lucas groans ) 241 00:12:37,292 --> 00:12:38,667 ( deep voice ) Who is trying to wake the dead? 242 00:12:38,834 --> 00:12:41,792 What? Here comes the dead hand. 243 00:12:41,959 --> 00:12:43,834 Children: He is just pretending. 244 00:12:44,001 --> 00:12:46,626 Okay... now... 245 00:12:47,667 --> 00:12:49,584 All right, I think that is... Time for fruit. 246 00:12:51,084 --> 00:12:53,584 - Fruit is ready. - Lucas: We're coming. 247 00:12:53,751 --> 00:12:55,459 And, boys, you need to clean up first. 248 00:12:55,626 --> 00:12:59,001 Klara? Klara? Come here. 249 00:13:01,834 --> 00:13:04,334 There was a little present in my coat pocket just now. 250 00:13:04,501 --> 00:13:06,042 Klara: Oh. 251 00:13:10,251 --> 00:13:12,626 I think you should give this to one of the boys. 252 00:13:17,209 --> 00:13:20,501 - It's not from me. - Oh... 253 00:13:20,667 --> 00:13:23,251 it says "Klara" on it though. 254 00:13:25,126 --> 00:13:28,292 Then someone must be teasing you. It's not from me. 255 00:13:28,459 --> 00:13:32,584 Okay, but you know what? I think you should give it to your mom, 256 00:13:32,751 --> 00:13:35,084 or give it to the boy who made it, okay? 257 00:13:35,251 --> 00:13:37,334 And you shouldn't kiss anyone on the mouth, 258 00:13:37,501 --> 00:13:40,584 unless it's your dad or mom. 259 00:13:40,751 --> 00:13:45,292 - It's not from me. You're lying. - Klara. 260 00:13:46,459 --> 00:13:48,584 It's not from me. 261 00:13:49,709 --> 00:13:51,584 - Klara? - Boy: Wuahh. 262 00:13:51,751 --> 00:13:54,209 That's it. Boys! Clean up now! 263 00:13:54,376 --> 00:13:55,876 And then wash your hands. Let's go. 264 00:13:56,042 --> 00:13:57,917 - Boy: Do you mean it? - Lucas: Yes, I mean it. 265 00:13:58,084 --> 00:14:00,084 Boy: Clean up how? 266 00:14:01,751 --> 00:14:04,001 - Hi, Pelle. Hi, Janus. - Janus: Hi, Grethe. 267 00:14:04,167 --> 00:14:06,334 - Pelle: I want to go home. - Janus: Do you want to say goodbye 268 00:14:06,501 --> 00:14:09,334 - and thank you for a good day? - Pelle: Come on, let's go home now. 269 00:14:14,001 --> 00:14:16,334 Hi, little sweetie. Are you still here? 270 00:14:16,501 --> 00:14:19,584 Well, your mom will be here in just a minute, all right? 271 00:14:19,751 --> 00:14:21,584 - ( clatters ) - ( grunts ) 272 00:14:21,751 --> 00:14:23,834 Are you excited about Christmas? 273 00:14:25,959 --> 00:14:28,209 - ( sniffles ) - Do you remember the carol? 274 00:14:28,376 --> 00:14:30,459 Come on, let's sing it together. 275 00:14:30,626 --> 00:14:34,667 ♪ A child is born in Bethlehem ♪ 276 00:14:34,834 --> 00:14:37,167 ♪ Bethlehem ♪ 277 00:14:37,334 --> 00:14:40,917 ♪ Now joy is in Jerusal... ♪ 278 00:14:41,084 --> 00:14:42,667 I hate Lucas. 279 00:14:44,584 --> 00:14:46,876 Oh, I thought you were such good friends? 280 00:14:47,042 --> 00:14:50,792 - We're not. - Why not? 281 00:14:52,501 --> 00:14:56,709 He is stupid, and he is ugly, 282 00:14:58,376 --> 00:15:02,959 - and he has a penis. - Well, most men do, don't they? 283 00:15:03,126 --> 00:15:07,001 Your dad does, and Torsten does, and... 284 00:15:09,167 --> 00:15:14,626 But his points straight up in the air like a... 285 00:15:15,626 --> 00:15:17,084 like a rod. 286 00:15:19,459 --> 00:15:21,084 Why do you say that? 287 00:15:21,251 --> 00:15:24,209 Because it does. 288 00:15:27,501 --> 00:15:29,542 Did something happen, Klara? 289 00:15:31,876 --> 00:15:36,417 Yes, he gave me this heart, but I don't want it. 290 00:15:39,042 --> 00:15:41,334 Well, then... Th-that's not good. 291 00:15:41,501 --> 00:15:44,042 Well, you'll just have to throw it away. 292 00:15:46,084 --> 00:15:48,167 Do you think Santa will come this year? 293 00:15:49,584 --> 00:15:53,626 Well, yes y-you never... never know. 294 00:15:53,792 --> 00:15:54,876 I think he'll come. 295 00:15:55,042 --> 00:15:57,959 Yes, if the kids have been good, he'll probably come. 296 00:15:59,709 --> 00:16:01,251 - Hi, Grethe. - Oh... Hello. 297 00:16:01,417 --> 00:16:03,084 - Klara: Hi, Mom. - Hi, sweetie. 298 00:16:03,251 --> 00:16:06,542 Are you just sitting there in the dark? Huh? 299 00:16:06,709 --> 00:16:09,001 Aww, you know, I'm so sorry. 300 00:16:09,167 --> 00:16:12,334 I have just been so busy all day. I came as fast as I could. 301 00:16:12,501 --> 00:16:14,792 Whew, did you have a good time? 302 00:16:17,001 --> 00:16:18,501 Was there something you wanted to say, or...? 303 00:16:18,667 --> 00:16:19,792 No, no, we have... 304 00:16:19,959 --> 00:16:21,542 We have been collecting frogs and mushrooms 305 00:16:21,709 --> 00:16:23,626 and animal turds out in the woods today, haven't we? 306 00:16:23,792 --> 00:16:26,292 (Agnes laughs) Oh, that sounds lovely. 307 00:16:26,459 --> 00:16:28,042 Come on, sweetie, let's go home, shall we? 308 00:16:28,209 --> 00:16:30,626 - Yes, take care, Klara. - Bye, Grethe. 309 00:16:30,792 --> 00:16:32,751 - Bye bye... Bye. - Hi, sweetie. 310 00:16:34,084 --> 00:16:36,334 Come on, my darling. 311 00:16:37,542 --> 00:16:39,459 Now let's just hurry home 312 00:16:39,626 --> 00:16:41,751 and make dinner, shall we? 313 00:16:41,917 --> 00:16:43,917 ( chattering ) 314 00:16:49,209 --> 00:16:51,792 Agnes: Where are your gloves? 315 00:16:51,959 --> 00:16:53,167 - Okay? - Agnes: Oh, dear. 316 00:16:53,334 --> 00:16:54,709 Did Dad forget to pack your mittens? 317 00:16:54,876 --> 00:16:57,709 - Grab your bag. - Wow. That's a surprise. 318 00:16:57,876 --> 00:17:00,126 I'm really thrilled about that. But did something happen, or? 319 00:17:00,292 --> 00:17:02,292 - Agnes: Bye. - Kirsten: I think this is really rough. 320 00:17:02,459 --> 00:17:06,167 - Agnes: See you. Come on, sweetie. - Or did you just talk about it? 321 00:17:06,334 --> 00:17:08,876 Kirsten: Yes, we did. He wants to stay permanently with you. 322 00:17:09,042 --> 00:17:11,167 There is nothing I can do. He is yelling and screaming. 323 00:17:11,334 --> 00:17:12,876 Listen, Kirsten. This will be really good. 324 00:17:13,042 --> 00:17:14,084 ( Kirsten crying ) 325 00:17:14,251 --> 00:17:17,209 And I'll just take him to your place as often as he wants, all right? 326 00:17:18,917 --> 00:17:20,501 Are you okay? 327 00:17:22,292 --> 00:17:25,626 Kirsten: You should talk to him. I'll go and get him. 328 00:17:25,792 --> 00:17:29,792 Oh, sorry. I'll just go past here. 329 00:17:31,334 --> 00:17:34,126 - Marcus: Dad? - Marcus! Great! 330 00:17:34,292 --> 00:17:36,709 Marcus: Yeah, it's great, but I can't change schools until after Christmas. 331 00:17:36,876 --> 00:17:38,792 Lucas: Yeah, I know, but we'll figure it out. 332 00:17:38,959 --> 00:17:41,501 Marcus: I should go and see to Mom. She's pretty devastated. 333 00:17:41,667 --> 00:17:44,042 Okay, you do that. And listen, Marcus? 334 00:17:44,209 --> 00:17:46,334 Be nice to her, okay? This isn't easy. 335 00:17:46,501 --> 00:17:48,626 - Marcus: Of course. Bye. - Honey? 336 00:17:48,792 --> 00:17:50,709 I love you. I'll see you very soon. 337 00:17:50,876 --> 00:17:53,126 ( glasses clink ) 338 00:17:57,126 --> 00:18:00,292 - Sorry. Hi. - Hi! 339 00:18:02,001 --> 00:18:03,584 That was my son. 340 00:18:03,751 --> 00:18:06,167 He's going to come and live with me now. 341 00:18:06,334 --> 00:18:07,501 ( Nadja, in English ) Ah! Okay. 342 00:18:07,667 --> 00:18:09,501 - That is great. - Yes. 343 00:18:09,667 --> 00:18:13,501 So maybe we should, uhm, have a cup of coffee to celebrate? 344 00:18:13,667 --> 00:18:15,292 - ( In Danish ) Coffee. - Coffee? 345 00:18:15,459 --> 00:18:19,542 - Coffee. - Coffee now? In here? 346 00:18:19,709 --> 00:18:22,251 Nadja: Yes. ( laughs ) 347 00:18:22,417 --> 00:18:24,084 Let's have some coffee then. 348 00:18:25,084 --> 00:18:26,542 Do you take milk? 349 00:18:26,709 --> 00:18:29,626 No, I like it black and strong. 350 00:18:29,792 --> 00:18:31,542 ( in English ) But I make the coffee. 351 00:18:31,709 --> 00:18:33,667 - No, no. - Yes... yes. 352 00:18:33,834 --> 00:18:36,001 I make the coffee, and you do the dishes. 353 00:18:36,167 --> 00:18:38,001 I do no more dishes today. 354 00:18:38,167 --> 00:18:40,584 So that's it. Okay. 355 00:18:43,084 --> 00:18:45,084 ( Lucas and Nadja chatting ) 356 00:19:01,542 --> 00:19:03,834 ( Lucas, in Danish ) You can just do it like this. 357 00:19:04,001 --> 00:19:05,584 - Easy! - ( Nadja, in English ) Oh, no. 358 00:19:05,751 --> 00:19:07,751 It's better to do it like this. 359 00:19:09,209 --> 00:19:10,917 - ( Nadja laughs ) - Like this. 360 00:19:11,084 --> 00:19:12,501 - Yes. - ( in Danish ) Like that? 361 00:19:12,667 --> 00:19:14,584 ( in English ) Yes, you're very good at this. 362 00:19:14,751 --> 00:19:16,292 ( Lucas, in Danish ) Thank you very much. 363 00:19:18,959 --> 00:19:21,001 - ( water splashes ) - Oops. 364 00:19:23,792 --> 00:19:26,209 If I put the chairs up, would you two clean up the playground? 365 00:19:26,376 --> 00:19:28,584 Yes, we'll do that. 366 00:19:30,001 --> 00:19:31,709 - ( softly ) Okay. - Lucas: Good? 367 00:19:31,876 --> 00:19:33,584 ( Nadia, in English ) Hey- Very good. 368 00:19:33,751 --> 00:19:36,167 And... uh... yeah... so far I haven't found 369 00:19:36,334 --> 00:19:39,626 any job that matches my education or anything. 370 00:19:39,792 --> 00:19:42,042 But hey, I like it here. 371 00:19:42,209 --> 00:19:44,584 I like all the fresh air, 372 00:19:44,751 --> 00:19:47,209 I like the kids, I like all the nice people, 373 00:19:47,376 --> 00:19:49,376 all the good-looking men. 374 00:19:49,542 --> 00:19:51,667 Ah, okay. 375 00:19:51,834 --> 00:19:56,001 ( in Danish )Well... But I'll see you tomorrow... morrow. 376 00:19:56,167 --> 00:19:58,792 - Monday. - Tomorrow. 377 00:19:58,959 --> 00:20:02,001 No, I'll see you Monday, because it's the weekend. 378 00:20:02,167 --> 00:20:05,792 ( laughs ) Yes... 379 00:20:05,959 --> 00:20:09,792 I like... when I see you. 380 00:20:12,542 --> 00:20:13,751 Likewise. 381 00:20:17,501 --> 00:20:19,042 ( in English ) Come here. 382 00:20:20,959 --> 00:20:22,376 ( in Danish ) You're sweet. 383 00:20:24,917 --> 00:20:26,959 ( in English ) You're cute. 384 00:20:27,126 --> 00:20:29,584 - ( in Danish ) Likewise. - ( both laugh ) 385 00:20:40,209 --> 00:20:42,292 ( brays ) 386 00:20:53,709 --> 00:20:55,709 ( distant gunshot ) 387 00:21:04,459 --> 00:21:06,459 ( distant gunshot ) 388 00:21:14,792 --> 00:21:16,792 ( gunshot ) 389 00:21:27,084 --> 00:21:28,959 ( distant gunshot ) 390 00:21:45,542 --> 00:21:47,542 ( men chattering ) 391 00:21:52,751 --> 00:21:55,126 - Can you even see the bread? - All right, listen. 392 00:21:55,292 --> 00:21:57,501 You know what? That was the first time ever that I didn't... 393 00:21:57,667 --> 00:22:00,334 - Bruun: Yes, it is. - That I didn't hit shit. 394 00:22:00,501 --> 00:22:02,834 - It's definitely the first time. - Let's do the song! 395 00:22:03,001 --> 00:22:04,917 M-m-maybe, maybe he has a problem with his eyes. 396 00:22:05,084 --> 00:22:07,459 Should we just... Should we try these on? Maybe you should try these on? 397 00:22:07,626 --> 00:22:10,834 - ( men laugh ) - Fuck off. 398 00:22:11,001 --> 00:22:12,667 - Cheers, everybody. - ( burps ) 399 00:22:12,834 --> 00:22:16,001 - Why is the glass... - ( laughing ) 400 00:22:16,167 --> 00:22:18,001 Bruun: No, no, no, those aren't the rules. 401 00:22:18,167 --> 00:22:20,209 Oh! 402 00:22:20,376 --> 00:22:21,834 ( whistles ) Listen up, I'll tell you how it's going to be. 403 00:22:22,001 --> 00:22:24,251 I'll call and talk to Ulla. You take... 404 00:22:24,417 --> 00:22:26,542 - I'll do that too then! - Yes, yes, you bring the roast pork. 405 00:22:26,709 --> 00:22:28,751 Eel, black pudding. 406 00:22:28,917 --> 00:22:31,209 Johan? ( whistles ) Apple pork... 407 00:22:31,376 --> 00:22:33,334 - apple pork, apple pork. - Johan: Why don't we drink some more? 408 00:22:33,501 --> 00:22:35,626 Bruun: And you'll bring apple pork like you always do. 409 00:22:35,792 --> 00:22:39,084 - ( cellphone rings) - This is Lucas. 410 00:22:40,667 --> 00:22:42,292 Hello? 411 00:22:44,709 --> 00:22:47,292 Theo: All right, listen. That is bullshit. I hit them... 412 00:22:47,459 --> 00:22:50,001 I can't... I can't hear anything. Wait a second. 413 00:22:50,167 --> 00:22:52,334 Hello, this is Lucas. 414 00:22:52,501 --> 00:22:55,084 ( Nadja, in English ) Why do you never call me? 415 00:22:56,709 --> 00:22:58,834 Sorry... what? 416 00:22:59,001 --> 00:23:01,251 Nadja: Why do you never call me? 417 00:23:03,167 --> 00:23:05,542 Because I don't have your number. 418 00:23:05,709 --> 00:23:08,876 Nadja: Look on your phone. It is on your display, right? 419 00:23:12,584 --> 00:23:14,626 Yes, it is. 420 00:23:14,792 --> 00:23:16,167 So call me. 421 00:23:16,334 --> 00:23:18,417 ( disconnects ) 422 00:23:18,584 --> 00:23:20,251 ( exhales sharply ) 423 00:23:20,417 --> 00:23:22,417 ( dialing ) 424 00:23:26,584 --> 00:23:28,626 - ( beeps ) - Hello, it's Nadja. 425 00:23:28,792 --> 00:23:30,834 - ( in Danish ) Yes, it's me. - ( in English )Who? 426 00:23:31,001 --> 00:23:33,792 - ( laughs) - ( in English ) It's me. 427 00:23:35,001 --> 00:23:37,126 What are you doing? 428 00:23:37,292 --> 00:23:40,126 Hmmm... nothing. 429 00:23:41,126 --> 00:23:43,667 Okay. 430 00:23:43,834 --> 00:23:45,209 And you? 431 00:23:45,376 --> 00:23:47,459 Well... I'm... 432 00:23:47,626 --> 00:23:49,709 ( men shouting in Danish ) Pussy! Pussy! 433 00:23:49,876 --> 00:23:51,959 ( in English ) I'm at a meeting. 434 00:23:52,126 --> 00:23:55,334 - Or... no. No, I'm not. I'm... - In a meeting? 435 00:23:55,501 --> 00:23:58,876 I'm really happy you called me because, I... 436 00:24:00,751 --> 00:24:03,167 ( in Danish ) I've been thinking about you a lot. 437 00:24:03,334 --> 00:24:06,792 - ( in English ) So, should we meet? - Yeah, I would love to meet. 438 00:24:06,959 --> 00:24:09,709 - ( chattering ) - Bent: I sure as hell hope it's coming. 439 00:24:09,876 --> 00:24:11,334 Get those beers over here. 440 00:24:11,501 --> 00:24:13,126 Where the hell are the beers? 441 00:24:14,792 --> 00:24:16,376 Bruun: What's up? Who were you just... 442 00:24:16,542 --> 00:24:18,292 Who were you just calling, huh? 443 00:24:18,459 --> 00:24:20,834 - We'll talk about that later. - Was it a chick? 444 00:24:21,001 --> 00:24:23,334 - It might have been. - ( whistles ) He was out calling... 445 00:24:23,501 --> 00:24:26,042 - Stop it, stop it. - I'm just trying to calmly and quietly 446 00:24:26,209 --> 00:24:28,667 tell everyone that he was just out calling a lady. 447 00:24:28,834 --> 00:24:30,834 - The least you could do is... - ( men cheering ) 448 00:24:31,917 --> 00:24:34,667 ( chattering ) 449 00:24:34,834 --> 00:24:39,292 All: ♪ Would Lucas, would Lucas, would Lucas drink a beer? ♪ 450 00:24:39,459 --> 00:24:41,584 ♪ Would Lucas, would Lucas ♪ 451 00:24:41,751 --> 00:24:43,417 - ♪ Would Lucas drink a beer? ♪ - Yes, I actually would. 452 00:24:43,584 --> 00:24:46,917 ♪ Would Lucas, would Lucas, would Lucas drink a beer? ♪ 453 00:24:47,084 --> 00:24:51,709 - ( cheering ) - Ohhhhhhhh... 454 00:24:51,876 --> 00:24:56,251 ♪ And surely, and surely, and surely he would! ♪ 455 00:24:56,417 --> 00:24:58,334 ♪ And surely, and surely ♪ 456 00:24:58,501 --> 00:25:00,167 ♪ And surely he would! ♪ 457 00:25:00,334 --> 00:25:03,292 ♪ And surely, and surely, and surely he would! ♪ 458 00:25:03,459 --> 00:25:04,501 I brought you a present. 459 00:25:04,667 --> 00:25:06,376 - No, no, no, no, no. Come. - Theo: Yes. 460 00:25:06,542 --> 00:25:08,792 - Agnes: It's not Christmas Eve. - Theo: Yes, yes, I can get up. 461 00:25:08,959 --> 00:25:11,042 - Yeees, yes, yes, Lucas, I can get up. - Lucas: I'll help you a bit. 462 00:25:11,209 --> 00:25:13,209 - Theo: I can get up. - How much has he had to drink? 463 00:25:13,376 --> 00:25:15,167 - I don't know. I didn't keep count. - ( laughs ) I can see that. 464 00:25:15,334 --> 00:25:17,251 - I'll help you inside, come on. - Yes, thanks a lot, Lucas. 465 00:25:17,417 --> 00:25:19,042 - I'll just bring you inside. - Lucas? 466 00:25:19,209 --> 00:25:22,376 Yes? Yes? Yes? 467 00:25:22,542 --> 00:25:24,292 - I just talked to Agnes. - Uh-huh. 468 00:25:24,459 --> 00:25:26,376 - You're my best friend. - You got him? 469 00:25:26,542 --> 00:25:28,209 - Yes, I think so. - Yes, that's great. 470 00:25:28,376 --> 00:25:30,126 - I'll see you in the morning. - Kiss, okay... Kiss. 471 00:25:30,292 --> 00:25:32,126 - You got him? - Agnes: Yeah, I got him. 472 00:25:32,292 --> 00:25:34,084 - Are you sure? - Agnes: Thank you so much for the help. 473 00:25:34,251 --> 00:25:35,667 - Theo: No, damn... - Okay. Are you sure? 474 00:25:35,834 --> 00:25:37,334 - Yes. - Theo: Okay, good. It has to stop. 475 00:25:37,501 --> 00:25:39,292 I'll call you if there's trouble. Get home safely. 476 00:25:39,459 --> 00:25:41,376 Come on, honey, let's get you to bed. 477 00:25:41,542 --> 00:25:43,251 Agnes? 478 00:25:45,667 --> 00:25:48,792 So... There is something I need to tell you. 479 00:25:48,959 --> 00:25:51,084 Do you know why you're beautiful? 480 00:25:51,251 --> 00:25:53,376 - Do you know why you're beautiful? - No. 481 00:25:53,542 --> 00:25:56,834 - It's because you don't know. - ( chuckles ) 482 00:26:03,167 --> 00:26:06,042 - You're sweet, honey. - Agnes, I love you. 483 00:26:12,584 --> 00:26:14,459 I love you... 484 00:26:14,626 --> 00:26:16,834 Theo: I love you. 485 00:26:17,001 --> 00:26:19,459 I love you so much. 486 00:26:19,626 --> 00:26:21,001 ( in English ) Did you wait for a long time? 487 00:26:21,167 --> 00:26:22,167 Nadja: Yes. 488 00:26:22,334 --> 00:26:24,334 ( wind chime clinking ) 489 00:26:26,626 --> 00:26:28,542 I'm sorry. 490 00:26:32,584 --> 00:26:35,042 - Oops! - ( barks ) 491 00:26:35,209 --> 00:26:37,792 This is my dog, Fanny. 492 00:26:37,959 --> 00:26:39,792 - Nadja: Hello. - ( whines ) 493 00:26:39,959 --> 00:26:41,709 This is my kitchen. 494 00:26:41,876 --> 00:26:44,084 Do you want some coffee, or you want some... 495 00:26:44,251 --> 00:26:46,042 No. 496 00:26:46,209 --> 00:26:50,542 ( in Danish ) Fanny! Fanny? Fanny? Where are you? 497 00:26:53,001 --> 00:26:54,834 Where are you? ( in English ) Come here! 498 00:26:55,001 --> 00:26:57,417 ( in Danish ) Thank you for the ball. Come here! 499 00:26:59,751 --> 00:27:02,209 Tadaa! She could do this... 500 00:27:02,376 --> 00:27:04,167 ( in English ) She did this when she was one years old. 501 00:27:04,334 --> 00:27:06,376 Fanny? She wants to see it again. 502 00:27:06,542 --> 00:27:08,251 - Nadja: Okay. - She wants to see it again. 503 00:27:08,417 --> 00:27:10,584 Here we go. 504 00:27:11,917 --> 00:27:14,459 - ( laughs ) - And where does the dog sleep? 505 00:27:16,542 --> 00:27:18,626 Downstairs. 506 00:27:18,792 --> 00:27:21,376 - Good idea? - Yeah, I'll throw the ball. 507 00:27:21,542 --> 00:27:25,209 - You throw the ball. - No... problem. 508 00:27:26,751 --> 00:27:28,417 Good. 509 00:27:28,584 --> 00:27:30,626 - So... okay. - ( Fanny whining) 510 00:27:30,792 --> 00:27:32,792 So... 511 00:27:40,792 --> 00:27:42,542 Mmm. 512 00:27:44,251 --> 00:27:45,792 - Okay? - Very okay. 513 00:27:45,959 --> 00:27:47,292 - Can you see anything? - I can see you. 514 00:27:48,292 --> 00:27:51,667 - Don't strangle me, right? - No, no, no, no, no. 515 00:27:58,417 --> 00:28:00,417 ( Fanny whining ) 516 00:28:02,167 --> 00:28:05,417 - Socks? No socks? - Socks! 517 00:28:05,584 --> 00:28:07,334 ( laughs ) 518 00:28:08,334 --> 00:28:11,126 ( both moaning ) 519 00:28:20,001 --> 00:28:21,084 Okay. 520 00:28:34,209 --> 00:28:36,876 ( laughs ) 521 00:28:37,042 --> 00:28:39,334 - Wuaaaaa!! - ( kids screaming ) 522 00:28:39,501 --> 00:28:43,001 ( in Danish ) I scared you! I got you! That was the first time! 523 00:28:43,167 --> 00:28:45,917 Children: Yaaaay! Yaaaaay! 524 00:28:46,084 --> 00:28:49,209 - Help! - Lucas: I have to catch you. 525 00:28:53,376 --> 00:28:56,917 - Lucas? Lucas? - Hi! 526 00:28:57,084 --> 00:28:59,584 - You can't get away from me. - Could you come in here for a moment? 527 00:29:00,626 --> 00:29:01,959 Yes, be right there. 528 00:29:02,126 --> 00:29:05,042 Boys! I can't catch you. 529 00:29:05,209 --> 00:29:09,167 But I'm going inside to drink some super juice, and then I'll be back. 530 00:29:09,334 --> 00:29:11,876 - ( Kids playing ) - Hi, Grethe. 531 00:29:12,042 --> 00:29:13,167 - Lucas. - ( door shuts ) 532 00:29:13,334 --> 00:29:14,542 Come in and take a seat. 533 00:29:16,251 --> 00:29:18,876 - How is little Marcus doing? - It's going well. 534 00:29:19,042 --> 00:29:21,709 He isn't so little anymore. Time flies. 535 00:29:21,876 --> 00:29:24,417 But yes... he... well, the plan is 536 00:29:24,584 --> 00:29:26,667 that he will be moving into my place just before Christmas. 537 00:29:26,834 --> 00:29:28,751 Uh-huh. 538 00:29:28,917 --> 00:29:31,626 I've been racking my brain, and I... 539 00:29:31,792 --> 00:29:34,001 I just can't get it out of my head. 540 00:29:37,417 --> 00:29:43,126 One of the children told me some things that I have to talk to you about. 541 00:29:43,292 --> 00:29:45,001 Yes, of course. 542 00:29:45,167 --> 00:29:48,042 I know that this child has a vivid imagination, but... 543 00:29:48,209 --> 00:29:50,209 but I still wanted to mention it to you. 544 00:29:50,376 --> 00:29:53,251 Yes, yes... Of course. Who are we talking about? 545 00:29:54,584 --> 00:29:57,126 Well, I can't tell you that. 546 00:30:03,501 --> 00:30:05,792 The child told me that something happened between the two of you, 547 00:30:05,959 --> 00:30:09,001 which should normally only happen between grown-ups. 548 00:30:12,167 --> 00:30:15,042 What is that... What is it? What has happened? 549 00:30:15,209 --> 00:30:17,876 The child says that he/she 550 00:30:18,042 --> 00:30:21,292 doesn't like you and... 551 00:30:21,459 --> 00:30:24,042 that... well... 552 00:30:24,209 --> 00:30:28,334 that he/she has seen your private parts. 553 00:30:34,917 --> 00:30:36,584 Oh. 554 00:30:38,376 --> 00:30:41,501 But, uhm, how the hell could that have happened? 555 00:30:42,584 --> 00:30:43,917 Well, I don't know. 556 00:30:50,542 --> 00:30:52,292 Shit. 557 00:30:55,459 --> 00:30:57,917 Yes, this isn't good. 558 00:30:58,084 --> 00:30:59,876 But, uhm... stay calm. 559 00:31:00,042 --> 00:31:03,167 I don't want to jump to any conclusions. We'll figure this out. 560 00:31:05,459 --> 00:31:09,251 What is it... What exactly has been said, Grethe? 561 00:31:09,417 --> 00:31:11,751 Well, I can't tell you. 562 00:31:11,917 --> 00:31:15,876 It's fruit time anyway, so I... I think I need to get going. 563 00:31:20,334 --> 00:31:23,334 Perhaps it would be best if you took a couple of days off, maybe? 564 00:31:23,501 --> 00:31:26,042 Then we can sort this out quietly and calmly. 565 00:31:26,209 --> 00:31:30,251 Just finish your shift, and then, then we'll figure it out. 566 00:31:30,417 --> 00:31:32,667 - Yes... We will. - Yes... 567 00:31:36,459 --> 00:31:38,459 ( shouting, playing ) 568 00:31:50,084 --> 00:31:52,042 Ole: Hi, Grethe. 569 00:32:09,376 --> 00:32:10,917 I hope you haven't waited long. 570 00:32:11,084 --> 00:32:12,501 No, no, no, it's fine. 571 00:32:12,667 --> 00:32:14,709 I'm a bit uncertain about how this is done. 572 00:32:14,876 --> 00:32:16,167 Ole: Yes, well... 573 00:32:18,251 --> 00:32:21,001 But I just think we should get started straight away, all right? 574 00:32:23,001 --> 00:32:25,709 Well... Klara, 575 00:32:27,042 --> 00:32:29,209 could you try and tell me 576 00:32:29,376 --> 00:32:34,167 the same thing you told Grethe? 577 00:32:47,959 --> 00:32:49,959 You need to be a good girl and... 578 00:32:50,126 --> 00:32:54,042 and tell him what you told me about... about the heart. 579 00:33:00,959 --> 00:33:03,334 I didn't say anything. 580 00:33:03,501 --> 00:33:05,001 ( Ole sighs ) 581 00:33:05,167 --> 00:33:07,417 Is it just something 582 00:33:07,584 --> 00:33:10,709 Grethe is... is... just making up? 583 00:33:12,417 --> 00:33:15,751 Or is it perhaps something you were making up? 584 00:33:15,917 --> 00:33:19,042 - No. - Ole: All right. 585 00:33:19,209 --> 00:33:22,292 Then try... and tell it to me too. 586 00:33:29,209 --> 00:33:32,667 Yes... It's okay for you to tell us. 587 00:33:37,501 --> 00:33:40,709 Was it something about you saying 588 00:33:40,876 --> 00:33:45,209 that you had seen Lucas' penis? 589 00:33:59,167 --> 00:34:02,459 See if you can tell me what Lucas did. 590 00:34:02,626 --> 00:34:06,709 See if you can tell me a bit about that, Klara. 591 00:34:08,584 --> 00:34:10,459 I want to go outside and play. 592 00:34:10,626 --> 00:34:13,584 But, you just have to answer, Klara. 593 00:34:13,751 --> 00:34:15,667 Don't be scared. I'm sitting right here. 594 00:34:15,834 --> 00:34:18,167 I'm here for you. Ole won't do anything to hurt you. 595 00:34:18,334 --> 00:34:21,084 H-he just wants you to tell us what happened. 596 00:34:24,251 --> 00:34:27,792 Was it here in the kindergarten that he showed you his penis? 597 00:34:30,751 --> 00:34:33,292 Was it? Klara? 598 00:34:38,792 --> 00:34:40,501 Klara? 599 00:34:54,001 --> 00:34:55,334 You're nodding. 600 00:34:57,334 --> 00:34:59,417 So it was here in the kindergarten. 601 00:35:04,042 --> 00:35:07,751 Will you try and tell me what else happened? 602 00:35:10,209 --> 00:35:14,667 Grethe told me that you told her that it was pointing. 603 00:35:14,834 --> 00:35:19,001 Was it his... penis that was pointing? 604 00:35:20,292 --> 00:35:23,917 I think so. I can't remember. 605 00:35:24,084 --> 00:35:26,501 Ole: So he showed you his penis? 606 00:35:31,376 --> 00:35:32,834 Klara? 607 00:35:34,084 --> 00:35:37,126 Do you feel uncomfortable talking about Lucas? 608 00:35:37,292 --> 00:35:39,292 ( child screeches ) 609 00:35:48,626 --> 00:35:51,834 But it's because you don't like what he did? 610 00:35:55,626 --> 00:35:57,709 Klara, I think that you... 611 00:35:57,876 --> 00:35:59,334 you're doing really well, 612 00:35:59,501 --> 00:36:02,459 and you're very good at answering my questions. 613 00:36:02,626 --> 00:36:05,792 And we're almost done, okay? 614 00:36:07,959 --> 00:36:10,084 What did he do afterwards, 615 00:36:10,251 --> 00:36:13,001 when he showed you his penis? 616 00:36:13,167 --> 00:36:15,501 I don't really know. 617 00:36:17,126 --> 00:36:18,917 Did you touch it? 618 00:36:25,167 --> 00:36:27,042 Do you remember... 619 00:36:28,501 --> 00:36:29,917 whether... 620 00:36:31,209 --> 00:36:33,917 something white came out of it? 621 00:36:35,251 --> 00:36:38,542 ( gags ) 622 00:36:39,751 --> 00:36:42,459 ( vomits ) 623 00:36:42,626 --> 00:36:46,251 Well, this might be a lot all at once. 624 00:36:46,417 --> 00:36:48,709 You can go outside and play now. 625 00:36:50,084 --> 00:36:52,292 - Can she do that? - Oh yes, 626 00:36:52,459 --> 00:36:54,417 if you just keep an eye on her, it should be fine. 627 00:36:58,376 --> 00:36:59,792 Yes... 628 00:37:01,251 --> 00:37:05,751 So... you and I know each other well, Grethe, 629 00:37:05,917 --> 00:37:07,084 and that's all well and good. 630 00:37:07,251 --> 00:37:11,834 But actually this is a matter for the police. 631 00:37:12,001 --> 00:37:15,792 And, of course, we need the consent of her parents first, all right? 632 00:37:15,959 --> 00:37:18,126 I'm just grateful for your help. 633 00:37:18,292 --> 00:37:21,042 I'm not sure how to handle this kind of situation. 634 00:37:21,209 --> 00:37:24,542 I also know that Klara has a vivid imagination, but... 635 00:37:24,709 --> 00:37:28,584 but, but, I don't think that's the case here. 636 00:37:28,751 --> 00:37:30,751 No. 637 00:37:30,917 --> 00:37:33,251 It doesn't seem like it, does it? 638 00:37:33,417 --> 00:37:35,001 No. 639 00:37:43,876 --> 00:37:45,917 Ole says that we should prepare to... 640 00:37:46,084 --> 00:37:48,126 to make this an official matter. 641 00:37:48,292 --> 00:37:51,376 Contact the relevant authorities. 642 00:37:56,167 --> 00:37:58,251 We should probably cancel the parents' meeting tonight then. 643 00:37:58,417 --> 00:38:00,167 No, no, I don't think so. 644 00:38:00,334 --> 00:38:03,876 It's our duty to... inform the other parents. 645 00:38:05,459 --> 00:38:07,292 Where is Klara now? 646 00:38:07,459 --> 00:38:10,876 I saw her playing outside. 647 00:38:12,001 --> 00:38:15,251 - Where is Lucas? - Uhm... 648 00:38:15,417 --> 00:38:18,167 I think he's outside too, playing with some of the boys. 649 00:38:18,334 --> 00:38:20,251 Shouldn't we send him home? 650 00:38:20,417 --> 00:38:22,167 Yes, do that. 651 00:38:22,334 --> 00:38:24,376 ( kids playing ) 652 00:38:33,209 --> 00:38:35,209 ( gate rattling ) 653 00:38:52,501 --> 00:38:55,334 - Hello, Grethe. - Hello. Hi, Torsten. 654 00:38:55,501 --> 00:38:56,959 - Hi, Grethe. - Yeah, we... we're in a hurry. 655 00:38:57,126 --> 00:38:58,667 We were just on our way to football practice, when you called me. 656 00:38:58,834 --> 00:39:00,209 I hope you have time to sit down for a moment. 657 00:39:00,376 --> 00:39:02,417 Yeah, wasn't it at 7:00? 658 00:39:03,917 --> 00:39:05,251 Are you all right? 659 00:39:05,417 --> 00:39:06,626 Yes, but we're going to talk about Klara. 660 00:39:06,792 --> 00:39:08,167 Agnes: Yes, that was it. 661 00:39:08,334 --> 00:39:10,001 Perhaps Torsten had better wait outside while we talk. 662 00:39:10,167 --> 00:39:12,167 - Yes. - ( phone clicking ) 663 00:39:14,376 --> 00:39:17,126 Agnes: Torsten, wake up, go outside and send some texts out there, okay? 664 00:39:17,292 --> 00:39:19,042 And play some games. I'll be right there, okay? 665 00:39:19,209 --> 00:39:21,792 - ( Torsten sighs ) - ( door closes ) 666 00:39:21,959 --> 00:39:23,792 So... 667 00:39:25,251 --> 00:39:27,834 What has she done this time, the little rascal? 668 00:39:29,626 --> 00:39:31,376 Something may have happened 669 00:39:31,542 --> 00:39:33,501 which isn't supposed to happen between children and adults... 670 00:39:33,667 --> 00:39:35,584 Or rather, it most likely has happened... 671 00:39:35,751 --> 00:39:39,334 And I haven't been able to prevent it, and I'm deeply sorry for that. 672 00:39:39,501 --> 00:39:44,042 Klara has recounted some... sexual details about an adult. 673 00:39:45,626 --> 00:39:48,709 And I don't think children lie. Not in that way. 674 00:39:48,876 --> 00:39:50,792 Th-that is... 675 00:39:50,959 --> 00:39:54,167 It sounds very strange, what you're telling me, Grethe... 676 00:39:54,334 --> 00:39:57,626 What exactly are you saying? 677 00:39:57,792 --> 00:40:00,751 I'm telling you that it looks as if Klara has been 678 00:40:00,917 --> 00:40:03,126 a victim of sexual abuse here in the kindergarten. 679 00:40:03,292 --> 00:40:07,501 And it looks like a person who is very close to you has been involved in it. 680 00:40:09,876 --> 00:40:11,417 Sexual abuse... 681 00:40:11,584 --> 00:40:14,417 The things she said... 682 00:40:14,584 --> 00:40:16,584 She will probably deny everything now 683 00:40:16,751 --> 00:40:19,292 because she is scared and embarrassed, but, well... 684 00:40:19,459 --> 00:40:22,376 But... I mean... Where... 685 00:40:24,209 --> 00:40:25,459 How? 686 00:40:25,626 --> 00:40:27,626 ( sighs ) 687 00:40:30,167 --> 00:40:32,459 Let's wait and see how bad it is. 688 00:40:38,251 --> 00:40:41,042 Hi, here's the cake! 689 00:40:41,209 --> 00:40:43,584 Hey, you old archer. All right, good to see you. 690 00:40:43,751 --> 00:40:45,542 - Is it lactose-free? - Yeah. 691 00:40:45,709 --> 00:40:47,917 - This looks good. - ( chattering ) 692 00:40:53,542 --> 00:40:55,251 Man: Long time no see. 693 00:40:55,417 --> 00:40:57,876 Hi... Hi. 694 00:41:00,209 --> 00:41:02,126 Ulla: Hi. 695 00:41:02,292 --> 00:41:04,001 Hi. 696 00:41:04,167 --> 00:41:08,001 - Ulla: It's good to see you. - You too. 697 00:41:08,167 --> 00:41:11,251 Yes, but... but, but could I just have your attention for a moment, 698 00:41:11,417 --> 00:41:14,584 because we have an extra item on the agenda today. 699 00:41:17,709 --> 00:41:20,334 Unfortunately we have reason to believe that the children 700 00:41:20,501 --> 00:41:24,876 have been subject to indecent conduct here in the kindergarten. 701 00:41:25,042 --> 00:41:27,667 ( murmuring ) 702 00:41:27,834 --> 00:41:30,501 Yes, it seems there is an overwhelming likelihood 703 00:41:30,667 --> 00:41:33,084 that one of the children has been molested by an adult. 704 00:41:33,251 --> 00:41:37,376 And, well, theoretically there might be several cases of it. 705 00:41:43,084 --> 00:41:46,751 There are lots of symptoms of these types of violations, 706 00:41:46,917 --> 00:41:49,167 which you can keep an eye out for yourselves... 707 00:41:49,334 --> 00:41:53,459 Bedwetting, headaches, nightmares and such, 708 00:41:53,626 --> 00:41:55,376 and we will be talking a lot more about that tonight. 709 00:41:55,542 --> 00:41:57,209 But I would like to ask you to read this pamphlet, 710 00:41:57,376 --> 00:41:59,584 which will tell you much more about the subject. 711 00:41:59,751 --> 00:42:03,584 What? Grethe... that is a very serious accusation you're making. 712 00:42:03,751 --> 00:42:07,334 Yes, yes. But there is no need to panic, not right now. 713 00:42:07,501 --> 00:42:10,334 Because we're following municipality procedure in this matter to the letter. 714 00:42:10,501 --> 00:42:12,209 Of course we are. 715 00:42:12,376 --> 00:42:14,417 ( Ringing, vibrating ) 716 00:42:17,584 --> 00:42:19,126 - ( Lucas sighs ) - ( Clicks ) 717 00:42:25,042 --> 00:42:26,834 Good morning, Marcus. 718 00:42:27,001 --> 00:42:29,334 - ( breathing over phone ) - Hello? 719 00:42:30,834 --> 00:42:32,167 Hello? 720 00:42:33,376 --> 00:42:34,917 ( Marcus, softly ) Dad? 721 00:42:35,084 --> 00:42:37,001 Why are you whispering? 722 00:42:39,126 --> 00:42:41,459 They said I couldn't call you. 723 00:42:44,292 --> 00:42:47,042 Who doesn't want me to call? What... Why not? 724 00:42:47,209 --> 00:42:50,626 - What... Did something happen? - ( sniffling ) 725 00:42:53,792 --> 00:42:55,751 Marcus, are you crying? 726 00:42:57,501 --> 00:42:59,792 They are saying all kinds of things about you. 727 00:43:01,417 --> 00:43:04,334 That I can't talk to you or move. 728 00:43:04,501 --> 00:43:06,917 Wait, calm down. Who is saying that? ls your Mom saying that? 729 00:43:08,376 --> 00:43:11,001 They called and said that you... 730 00:43:11,167 --> 00:43:13,792 That all kinds of disgusting things have happened in the kindergarten. 731 00:43:18,084 --> 00:43:20,959 Don't listen to them, Marcus. It isn't true. 732 00:43:23,376 --> 00:43:27,459 - Who called you? - Grethe from the kindergarten. 733 00:43:31,792 --> 00:43:33,667 Son, listen... 734 00:43:33,834 --> 00:43:36,292 Just go to school today and I will call you later tonight, okay? 735 00:43:36,459 --> 00:43:38,459 - And I will talk to your mom too. - Okay. 736 00:43:38,626 --> 00:43:42,751 Don't worry about this. It-it's nothing. Okay, son? 737 00:43:45,084 --> 00:43:48,376 ( sighs deeply ) 738 00:43:48,542 --> 00:43:50,834 It's because I don't, well... I should have told you... 739 00:43:51,001 --> 00:43:53,584 I'm sorry... 740 00:43:53,751 --> 00:43:56,459 but yesterday... ...I was told that one of the children 741 00:43:56,626 --> 00:43:59,209 in the kindergarten has said that he had... 742 00:43:59,376 --> 00:44:03,001 That I had shown my penis to him, or to her. 743 00:44:04,501 --> 00:44:06,501 ( laughs ) 744 00:44:08,542 --> 00:44:10,917 ( in English ) I'm sorry, but... 745 00:44:12,167 --> 00:44:16,459 That is... Really far out. 746 00:44:16,626 --> 00:44:18,251 Yes. 747 00:44:20,917 --> 00:44:24,084 ( in Danish ) But now Marcus' mother has been told too, so... 748 00:44:25,167 --> 00:44:27,001 ( in English ) By whom? 749 00:44:28,251 --> 00:44:30,626 ( kids playing ) 750 00:44:30,792 --> 00:44:32,917 Boys: Hi, Lucas. 751 00:44:38,417 --> 00:44:39,584 - Ole: Hi. - Hi. 752 00:44:42,626 --> 00:44:44,709 Boys, not now. 753 00:44:46,334 --> 00:44:48,167 Is Grethe here? 754 00:44:48,334 --> 00:44:50,209 - Woman: What are you doing here? - ( door shuts) 755 00:44:50,376 --> 00:44:53,042 - I thought you were on leave? - Yeah, I just need to... 756 00:44:57,667 --> 00:45:00,167 What are you doing here? What's going on? 757 00:45:02,251 --> 00:45:04,001 I need to talk to you. 758 00:45:04,167 --> 00:45:07,584 Uhm, yes... I'm in the middle of something. 759 00:45:07,751 --> 00:45:09,167 Okay. 760 00:45:14,042 --> 00:45:15,667 Johan: I think you should go home, Lucas. 761 00:45:15,834 --> 00:45:18,876 - And leave Grethe alone. - Yes, but I just need to... 762 00:45:19,042 --> 00:45:20,292 Grethe? 763 00:45:24,542 --> 00:45:26,709 Grethe... come on. 764 00:45:26,876 --> 00:45:29,501 Gre... Grethe, stop this. 765 00:45:29,667 --> 00:45:31,459 Why are you leaving? 766 00:45:31,626 --> 00:45:33,376 Really, Grethe, come on. This is completely absurd. 767 00:45:33,542 --> 00:45:35,751 Grethe: You shouldn't come here when I've asked you not to. 768 00:45:38,001 --> 00:45:41,459 - Lucas: I'm not doing anything. - Stop! Stop right there. 769 00:45:41,626 --> 00:45:43,667 How could you do something like that?! You're sick! 770 00:45:43,834 --> 00:45:46,001 How could... Wh-what the hell did I do? 771 00:45:46,167 --> 00:45:47,542 I... I... I... I think it's very wrong that the two of us 772 00:45:47,709 --> 00:45:49,001 are standing here together like this. 773 00:45:49,167 --> 00:45:51,876 Lucas: Let me... Let me tell you what's wrong. 774 00:45:52,042 --> 00:45:54,501 You've called Marcus' mother. 775 00:45:54,667 --> 00:45:56,501 He should have been here today and now he isn't allowed... 776 00:45:56,667 --> 00:45:58,751 Because you called him. 777 00:45:58,917 --> 00:46:01,209 What must he be thinking now? 778 00:46:01,376 --> 00:46:03,709 I believe the children, Lucas, I always have. 779 00:46:03,876 --> 00:46:05,417 They don't lie. 780 00:46:06,834 --> 00:46:09,167 You just leave Marcus alone, okay? 781 00:46:09,334 --> 00:46:11,792 Don't bring my family into this at all, do you understand? 782 00:46:11,959 --> 00:46:14,042 You leave my children alone, do you hear? 783 00:46:14,209 --> 00:46:17,209 You must be sick! Klara is an innocent little girl. 784 00:46:18,917 --> 00:46:20,126 Is it Klara? 785 00:46:21,126 --> 00:46:22,959 - Grethe, is it Klara? - Johan: Yes, let's stop this now. 786 00:46:23,126 --> 00:46:24,542 Lucas: I'm just talking to Grethe for a second, Johan. 787 00:46:24,709 --> 00:46:26,251 I think we should get you out of here. 788 00:46:26,417 --> 00:46:29,292 - What did she tell you happened? Huh? - I want you out of here. 789 00:46:29,459 --> 00:46:31,584 It's my best friend's daughter. You know that, don't you? 790 00:46:31,751 --> 00:46:32,834 Johan: Yes, come on! 791 00:46:34,584 --> 00:46:37,792 - You have to get out of here. - Shit... It's Klara. 792 00:46:37,959 --> 00:46:39,834 I guess I really need to have a talk with Theo, huh? 793 00:46:40,001 --> 00:46:41,417 - Johan: Yeah, yeah, come on. - Lucas: What? 794 00:46:41,584 --> 00:46:45,001 - Johan: Easy now. - What are you doing here? 795 00:46:46,501 --> 00:46:47,542 Why is Ulla in the office, crying? 796 00:46:47,709 --> 00:46:49,417 I think you need to leave now, Lucas. 797 00:46:49,584 --> 00:46:51,209 - What the hell are you doing? - That's enough. 798 00:46:51,376 --> 00:46:53,251 - What the hell are you doing?! - The two of us don't have 799 00:46:53,417 --> 00:46:55,126 anything to talk about ever again. Let's go. 800 00:46:55,292 --> 00:46:56,876 Have you gone completely mad, or? 801 00:46:57,042 --> 00:46:59,292 Yeah, maybe I have. Get out. 802 00:46:59,459 --> 00:47:01,126 Get out of here! 803 00:47:02,959 --> 00:47:04,917 Come on, Lucas. Leave! 804 00:47:22,334 --> 00:47:24,334 ( doorbell chimes ) 805 00:47:34,001 --> 00:47:35,167 ( lock clicks ) 806 00:47:36,501 --> 00:47:38,417 Hi, Theo. 807 00:47:39,584 --> 00:47:41,542 I need to talk to you, I think. 808 00:47:45,542 --> 00:47:47,167 Yes. 809 00:47:49,626 --> 00:47:53,376 Okay. They're asleep. Come in. 810 00:47:58,126 --> 00:48:00,334 I'll just fetch something to drink. 811 00:48:03,834 --> 00:48:05,834 ( glasses thunk) 812 00:48:08,709 --> 00:48:10,709 ( clinking ) 813 00:48:20,251 --> 00:48:23,917 I made some lemonade, so... 814 00:48:24,084 --> 00:48:26,542 So if you want a bit to drink... 815 00:48:26,709 --> 00:48:29,792 - So, you can just take some, here... - ( sloshing ) 816 00:48:29,959 --> 00:48:31,792 Lucas: Thank you. 817 00:48:31,959 --> 00:48:33,834 So, listen... 818 00:48:34,001 --> 00:48:36,667 We need to have a talk about this. 819 00:48:40,459 --> 00:48:41,876 Yes. 820 00:48:44,501 --> 00:48:47,959 What are they saying? Huh? 821 00:48:48,126 --> 00:48:50,709 - You're asking me? - Yes. 822 00:48:50,876 --> 00:48:52,459 You need to ask your daughter about that. 823 00:48:52,626 --> 00:48:54,417 I know nothing, they don't tell me anything. 824 00:48:54,584 --> 00:48:58,292 But it has blown completely out of proportion. 825 00:48:58,459 --> 00:49:00,501 ( sighs ) 826 00:49:00,667 --> 00:49:02,376 So I thought that you and I, we... 827 00:49:02,542 --> 00:49:04,334 we'll sit down calmly... find out what happened, 828 00:49:04,501 --> 00:49:07,292 and then we'll have to go to Grethe and... and... 829 00:49:07,459 --> 00:49:10,209 Get this sorted out, before all hell breaks loose. 830 00:49:19,626 --> 00:49:22,667 You want me to ask Klara, huh? 831 00:49:22,834 --> 00:49:25,251 - Is that what you're saying? - Yes, you must ask Klara. 832 00:49:25,417 --> 00:49:27,334 Yes, yes, of course. What do you mean? 833 00:49:27,501 --> 00:49:31,209 Lucas... I know my little girl 834 00:49:31,376 --> 00:49:34,167 and she doesn't lie, and she never has. 835 00:49:38,542 --> 00:49:40,751 So why would she be lying now? 836 00:49:44,667 --> 00:49:46,542 Well, I don't know why. 837 00:49:46,709 --> 00:49:49,417 But... she is. 838 00:49:49,584 --> 00:49:51,584 ( Theo crying ) 839 00:50:00,126 --> 00:50:02,626 Damn it, Lucas. 840 00:50:02,792 --> 00:50:04,917 Theo, I haven't touched your daughter. 841 00:50:08,251 --> 00:50:10,417 ( sniffles ) 842 00:50:13,792 --> 00:50:16,209 You know I haven't, don't you? 843 00:50:18,917 --> 00:50:22,667 Do you believe what I'm telling you, or don't you? 844 00:50:24,751 --> 00:50:26,126 I don't know. 845 00:50:31,792 --> 00:50:33,376 Theo, I haven't touched your daughter. 846 00:50:33,542 --> 00:50:35,167 You don't honestly believe that, damn it! 847 00:50:35,334 --> 00:50:37,542 I don't know, Lucas. I don't know. 848 00:50:38,667 --> 00:50:40,167 Theo? 849 00:50:49,209 --> 00:50:50,876 Agnes: What is going on here? 850 00:50:51,042 --> 00:50:53,084 What... what is he doing here? He shouldn't be here! 851 00:50:53,251 --> 00:50:54,667 No... he probably shouldn't. 852 00:50:54,834 --> 00:50:56,376 Lucas, you have to leave now. 853 00:50:56,542 --> 00:50:58,334 Will you please tell me what it is I've done? 854 00:50:58,501 --> 00:51:00,667 - Get out of here! - What is it you imagine has happened? 855 00:51:00,834 --> 00:51:02,376 - Can you tell me that? - Shut up! 856 00:51:02,542 --> 00:51:04,417 - What did she tell you? - You know what? Get out! 857 00:51:04,584 --> 00:51:07,209 I'm not going to sit here and discuss this with you. Get out of here! 858 00:51:07,376 --> 00:51:10,667 Disgusting! You sure as hell can't sit here on our sofa, man, in our house! 859 00:51:10,834 --> 00:51:12,209 I don't want you to ever come here again! 860 00:51:12,376 --> 00:51:15,376 I'll cut your fucking dick off, man! Get out! 861 00:51:17,459 --> 00:51:19,626 Hey! Lucas! 862 00:51:21,251 --> 00:51:24,209 - Are you crazy? - If you touched my little girl, 863 00:51:24,376 --> 00:51:27,542 I'll put a bullet right into your head! 864 00:51:27,709 --> 00:51:30,584 And I think you have, because that's what she's saying, isn't it? 865 00:51:32,167 --> 00:51:33,709 Are you trying to ruin my life? 866 00:51:33,876 --> 00:51:35,459 Are you trying to ruin my life, is that it? 867 00:51:35,626 --> 00:51:37,042 - Theo: Come here. Look at me. - Lucas: Huh? 868 00:51:37,209 --> 00:51:38,501 Theo: Look at me, look me in the eyes. Come on. 869 00:51:38,667 --> 00:51:40,126 Lucas: What the hell are you doing, Theo? 870 00:51:41,751 --> 00:51:44,251 - Hi, Klara. - Hi, Lucas. 871 00:51:44,417 --> 00:51:47,667 Theo: Klara... go to your room. 872 00:51:47,834 --> 00:51:49,376 Agnes! 873 00:51:51,834 --> 00:51:53,709 Come on, honey. Come on. We'll go to the living room. 874 00:51:57,667 --> 00:51:59,417 Klara: ls Dad upset? 875 00:52:00,834 --> 00:52:02,959 No, he'll cool down in a second, all right? 876 00:52:03,126 --> 00:52:05,126 You know he will. There. 877 00:52:05,292 --> 00:52:07,417 The two of us will just sit here for a bit and wake up. 878 00:52:07,584 --> 00:52:10,751 Mom, are you mad at Lucas? 879 00:52:13,626 --> 00:52:16,042 Let's just sit here for a while, honey, okay? 880 00:52:17,042 --> 00:52:19,251 He didn't do anything. 881 00:52:19,417 --> 00:52:21,667 It was just me, I said something stupid. 882 00:52:21,834 --> 00:52:24,667 And now everyone in the kindergarten have started talking about it too. 883 00:52:24,834 --> 00:52:27,126 They say a lot of things. 884 00:52:33,251 --> 00:52:35,626 Klara... 885 00:52:35,792 --> 00:52:37,459 my sweetie! 886 00:52:39,959 --> 00:52:42,334 This is a bit difficult to understand, but... 887 00:52:43,709 --> 00:52:45,501 Maybe it's like this, that... 888 00:52:47,126 --> 00:52:50,042 Your head would rather not remember what happened, 889 00:52:50,209 --> 00:52:53,251 because it's not a very nice thing to think about, but... 890 00:52:53,417 --> 00:52:55,376 Klara... it did happen. 891 00:52:57,084 --> 00:52:58,917 And that's why it's so good 892 00:52:59,084 --> 00:53:01,084 that you've told us about it, okay? 893 00:53:02,709 --> 00:53:04,709 Okay, honey? 894 00:53:09,542 --> 00:53:11,417 Come on. 895 00:53:11,584 --> 00:53:13,709 Let's try the Christmas cookies. 896 00:53:21,334 --> 00:53:23,709 - ( Kids playing ) - Grethe: Yes, hello, Nadja. 897 00:53:23,876 --> 00:53:25,792 Come on in and sit down. 898 00:53:27,667 --> 00:53:30,917 Yeah, so... 899 00:53:35,501 --> 00:53:38,542 Yes, you'll have heard of this very sad case? 900 00:53:38,709 --> 00:53:42,292 We have... reported it to the police. 901 00:53:44,751 --> 00:53:46,251 ( Inger, in English ) Should I speak English? 902 00:53:46,417 --> 00:53:47,459 No, it's okay. 903 00:53:47,626 --> 00:53:48,834 ( Inger, in Danish ) Uhm... 904 00:53:49,001 --> 00:53:51,292 We have informed the parents about the symptoms of abuse, 905 00:53:51,459 --> 00:53:54,084 and they have asked their children whether they were 906 00:53:54,251 --> 00:53:56,334 having any headaches or nightmares... 907 00:53:56,501 --> 00:53:58,792 ( in English ) Nightmares, you know? 908 00:53:58,959 --> 00:54:00,667 ( in Danish ) Yes... and uhm... 909 00:54:00,834 --> 00:54:04,209 There were several parents who felt that they did have that, 910 00:54:04,376 --> 00:54:07,251 they had symptoms, and so we chose to act on it. 911 00:54:08,459 --> 00:54:09,876 ( in English ) Why am I here? 912 00:54:14,834 --> 00:54:18,001 ( in Danish ) Are you... seeing Lucas? 913 00:54:18,167 --> 00:54:20,126 ( in English ) ls Lucas your boyfriend? 914 00:54:22,042 --> 00:54:23,876 Yeah. 915 00:54:24,042 --> 00:54:26,542 ( Inger sighs ) I'll try to say it in English. 916 00:54:26,709 --> 00:54:28,542 It is our duty 917 00:54:28,709 --> 00:54:30,417 to inform the authorities 918 00:54:30,584 --> 00:54:33,667 about such matters 919 00:54:33,834 --> 00:54:36,126 in a very serious case like this. 920 00:54:36,292 --> 00:54:39,209 Okay? Why? 921 00:54:39,376 --> 00:54:42,501 I don't think that anyone here 922 00:54:42,667 --> 00:54:45,001 is any longer in doubt 923 00:54:45,167 --> 00:54:48,167 about what Lucas has done. 924 00:54:48,334 --> 00:54:49,501 ( Grethe, in Danish ) Lucas has been walking 925 00:54:49,667 --> 00:54:51,376 to and from the kindergarten with Klara. 926 00:54:51,542 --> 00:54:54,251 They've been seen together all sorts of places. 927 00:54:54,417 --> 00:54:57,167 He has been alone with the kids right here in the kindergarten-- 928 00:54:57,334 --> 00:55:00,959 in the lavatories, in the pillow room. 929 00:55:01,126 --> 00:55:03,917 Kirsten, this is me again. Will you please call me? 930 00:55:10,709 --> 00:55:13,751 ( over phone) Hi, you've called Kirsten. I can't answer the phone... 931 00:55:13,917 --> 00:55:15,667 She isn't picking up. 932 00:55:15,834 --> 00:55:17,751 ( Nadja, in English ) Well, maybe she needs more time... 933 00:55:17,917 --> 00:55:20,126 ( in Danish ) That might be so, but I need to speak to Marcus now. 934 00:55:26,626 --> 00:55:29,334 Hi, you've called Kirsten. I can't answer the phone... 935 00:55:29,501 --> 00:55:31,709 What did they say in the kindergarten? 936 00:55:31,876 --> 00:55:34,542 ( doorbell chimes ) 937 00:55:38,126 --> 00:55:40,376 ( chimes ) 938 00:55:44,709 --> 00:55:46,251 Hi, Klara. 939 00:55:47,251 --> 00:55:48,834 Hi. 940 00:55:53,501 --> 00:55:55,167 What are you doing here? 941 00:55:55,334 --> 00:55:58,959 I wanted to ask if I could take Fanny for a walk. 942 00:55:59,959 --> 00:56:02,917 Okay? Well, of course. 943 00:56:05,126 --> 00:56:06,917 D-does your mom know you're here? 944 00:56:13,001 --> 00:56:16,001 I think you need to talk to your mom before you come here. 945 00:56:22,667 --> 00:56:26,084 They're saying that you've been nasty to me. 946 00:56:32,042 --> 00:56:33,959 ( sniffling ) 947 00:56:38,917 --> 00:56:41,126 Is that what you think too then? 948 00:56:43,459 --> 00:56:47,251 I don't know. I can't really remember. 949 00:56:55,001 --> 00:56:57,584 What is it I'm supposed to have done to you, sweetie? 950 00:56:57,751 --> 00:57:00,459 ( crying ) I don't know. I don't remember it anymore. 951 00:57:01,626 --> 00:57:03,959 It's the others too. 952 00:57:04,126 --> 00:57:06,251 ( sniffling ) 953 00:57:08,251 --> 00:57:10,334 Th-the others? Wh-who are they? 954 00:57:13,834 --> 00:57:15,209 - Klara, who else? - ( gasps ) 955 00:57:16,667 --> 00:57:18,376 I'm scared. 956 00:57:22,834 --> 00:57:24,084 Okay. 957 00:57:26,501 --> 00:57:28,292 Don't you just want to go home then...? 958 00:57:31,959 --> 00:57:33,876 What about Fanny? 959 00:57:34,042 --> 00:57:36,084 ( pats ) Well, she is here all the time. 960 00:57:36,251 --> 00:57:37,876 You can take her for a walk some other time. 961 00:57:39,501 --> 00:57:42,292 I think you better go home now, Klara. 962 00:57:58,042 --> 00:57:59,542 Lucas? 963 00:58:01,417 --> 00:58:03,501 ( in English ) Did you touch that girl? 964 00:58:05,667 --> 00:58:06,709 ( in Danish ) What? 965 00:58:09,917 --> 00:58:12,459 ( in English ) You are not a sick person, are you? 966 00:58:13,959 --> 00:58:15,876 ( sighs ) 967 00:58:17,042 --> 00:58:18,834 ( in Danish ) Do you think I am? 968 00:58:19,959 --> 00:58:22,626 ( in English ) No... I'm... 969 00:58:22,792 --> 00:58:25,834 No, I'm... Well, I'm just... 970 00:58:26,001 --> 00:58:28,292 Uhm... I'm getting... I'm getting, uhm... 971 00:58:28,459 --> 00:58:30,167 ( switches to native language ) 972 00:58:30,334 --> 00:58:31,959 - ( in English ) ...confused. - ( in Danish )What do you mean? 973 00:58:32,126 --> 00:58:33,834 ( in English ) Nothing. 974 00:58:34,001 --> 00:58:35,209 Sorry. It doesn't matter. 975 00:58:39,876 --> 00:58:42,251 ( in Danish ) Do you think I'm a sick person? 976 00:58:46,751 --> 00:58:48,667 Do you think I'm a sick person? 977 00:58:54,126 --> 00:58:55,959 No. 978 00:59:00,834 --> 00:59:02,917 I think you should take your things and leave now. 979 00:59:03,084 --> 00:59:05,501 ( in English ) Hey, stop it! 980 00:59:05,667 --> 00:59:06,792 ( in Danish ) Yes, just take your things and leave. 981 00:59:06,959 --> 00:59:08,834 - No, come on. I want you to leave now. - Hey, hey, hey! 982 00:59:09,001 --> 00:59:11,001 - ( Fanny barks ) - ( yelling in native language ) 983 00:59:14,001 --> 00:59:16,459 ( in English ) Come on... Why are you doing this? 984 00:59:16,626 --> 00:59:18,334 - Lucas? - ( in Danish ) I've touched a child. 985 00:59:18,501 --> 00:59:20,001 Isn't that what you're telling me, you idiot, huh? 986 00:59:20,167 --> 00:59:21,751 - Hey... - It's what they're all saying. 987 00:59:21,917 --> 00:59:22,917 ( grunting ) 988 00:59:23,084 --> 00:59:25,667 Get out of here, get out, get out, out! 989 00:59:35,001 --> 00:59:36,834 Torsten: You see, Klara, it's snowing. 990 00:59:37,001 --> 00:59:40,376 Uh-huh... right on the elf. 991 00:59:40,542 --> 00:59:41,584 Torsten: Yeah. 992 00:59:41,751 --> 00:59:44,001 ( holiday music playing ) 993 00:59:48,001 --> 00:59:52,417 This one... This should be on the lake, right? 994 00:59:52,584 --> 00:59:56,209 Torsten: Yes, it should. They're ice skating. 995 00:59:57,709 --> 01:00:00,001 Klara: Where is he going to sit? 996 01:00:00,167 --> 01:00:02,126 That's up to you. 997 01:00:02,292 --> 01:00:04,084 There. 998 01:00:08,001 --> 01:00:09,459 Yes. 999 01:00:12,084 --> 01:00:14,292 And we'll put this one here. 1000 01:00:16,376 --> 01:00:19,876 - Then he can see everything. - ( Torsten sniffling ) 1001 01:00:27,001 --> 01:00:30,876 Sh-shouldn't he be with all the rest? Down by the lake? 1002 01:00:32,042 --> 01:00:33,626 It's snowing! 1003 01:00:34,834 --> 01:00:36,917 Come on, don't you want to come out and see it? 1004 01:00:37,084 --> 01:00:39,001 - Torsten: Yes, yes, I'm coming. - Come on! 1005 01:00:39,167 --> 01:00:41,667 Wow... it's so pretty! 1006 01:00:43,084 --> 01:00:45,126 Wow. 1007 01:00:45,292 --> 01:00:46,834 Be careful not to get too cold. 1008 01:00:47,001 --> 01:00:49,626 There. There! 1009 01:01:04,459 --> 01:01:06,459 - ( wind whistling ) - ( distant banging ) 1010 01:01:10,126 --> 01:01:12,959 ( barking, whimpers ) 1011 01:01:28,084 --> 01:01:30,084 ( whining ) 1012 01:01:49,667 --> 01:01:51,126 - ( Fanny barking ) - Fanny. 1013 01:01:54,209 --> 01:01:56,459 ( Fanny whimpering ) 1014 01:02:18,001 --> 01:02:19,667 - What the hell do you want, huh? - Marcus: What? 1015 01:02:19,834 --> 01:02:22,417 - ( Fanny barking ) - Marcus? 1016 01:02:23,751 --> 01:02:24,751 Marcus. 1017 01:02:24,917 --> 01:02:27,334 Shit, Marcus, is that you? 1018 01:02:27,501 --> 01:02:29,834 I'm sorry... come here! Come here! 1019 01:02:30,001 --> 01:02:33,084 - Christ, you scared me. - Yes, and I really didn't mean to. 1020 01:02:33,251 --> 01:02:35,792 - Are you okay? - Marcus: Yeah, yeah. 1021 01:02:37,042 --> 01:02:40,042 Hi, Fanny... Old girl. 1022 01:02:43,001 --> 01:02:45,001 - ( barking ) - Should we go inside? 1023 01:02:45,167 --> 01:02:46,501 - Yeah, let's do that. - Does your mom know you're here? 1024 01:02:46,667 --> 01:02:50,376 Yeah, sure... Where the hell is the key? 1025 01:02:50,542 --> 01:02:52,751 Lucas: Oh yeah, the key, I just lent it to someone else... 1026 01:02:52,917 --> 01:02:54,251 I actually need to get it back. 1027 01:02:54,417 --> 01:02:55,667 Fanny, come! Come on! ( whistles ) 1028 01:02:55,834 --> 01:02:58,917 - Are you hungry? Huh? - Yes. 1029 01:02:59,084 --> 01:03:01,542 Fuck, this place looks like shit. 1030 01:03:01,709 --> 01:03:04,042 I can't believe you came... Huh? 1031 01:03:04,209 --> 01:03:06,292 - Hey, stop that. - Huh? 1032 01:03:06,459 --> 01:03:08,084 Marcus: Stop it. 1033 01:03:09,376 --> 01:03:10,917 Mom just said that it might 1034 01:03:11,084 --> 01:03:13,459 be a good idea to stop by here and say hello. 1035 01:03:13,626 --> 01:03:15,584 Weren't you supposed to be in school today, or what? 1036 01:03:15,751 --> 01:03:17,834 But, uhm... I just took 1037 01:03:18,001 --> 01:03:19,459 a few days off before the Christmas holidays. 1038 01:03:19,626 --> 01:03:23,334 Oh... but, Marcus... you do know that... 1039 01:03:23,501 --> 01:03:25,876 things aren't quite as usual here at the moment, right? 1040 01:03:26,042 --> 01:03:27,751 I've been fired. 1041 01:03:27,917 --> 01:03:30,584 The police have become involved, 1042 01:03:30,751 --> 01:03:34,376 and I call them 50 times a day, but they aren't telling me a damn thing, so... 1043 01:03:35,709 --> 01:03:37,334 So I'm going completely crazy. 1044 01:03:40,376 --> 01:03:42,667 Your mom doesn't know you're here, does she? 1045 01:03:48,001 --> 01:03:49,834 Does she? 1046 01:03:50,876 --> 01:03:52,542 ( sniffs ) Fuck, man. 1047 01:03:52,709 --> 01:03:55,376 I’m going to cry again. 1048 01:04:05,417 --> 01:04:06,876 Do you want to talk about it? 1049 01:04:07,042 --> 01:04:09,709 ( sniffles ) No, no. 1050 01:04:12,959 --> 01:04:14,876 Lucas: It's okay. 1051 01:04:15,042 --> 01:04:16,834 - I'll pull myself together. - It's okay. 1052 01:04:17,001 --> 01:04:18,584 - I'm sorry. - It's okay. 1053 01:04:18,751 --> 01:04:20,751 It's so fucking ridiculous, man. 1054 01:04:20,917 --> 01:04:22,626 It's okay. Come here. 1055 01:04:29,584 --> 01:04:31,584 ( knocks on door) 1056 01:04:32,834 --> 01:04:34,584 - ( door opens ) - Hi. 1057 01:04:34,751 --> 01:04:37,334 - Hi... What the hell? - ( door closes ) 1058 01:04:37,501 --> 01:04:38,751 if it isn't my godson. 1059 01:04:38,917 --> 01:04:40,709 - Hi, Marcus! - Hi. 1060 01:04:40,876 --> 01:04:42,584 - Bruun: Hi. - ( Fanny barks ) 1061 01:04:42,751 --> 01:04:44,417 Aren't you too busy to come here? 1062 01:04:45,751 --> 01:04:47,417 The air feels a little dry in here. 1063 01:04:47,584 --> 01:04:49,959 - Lucas: Coffee? - Bruun: Yeah. 1064 01:04:54,626 --> 01:04:57,292 - Did you talk to the police yesterday? - Lucas: Yeah. 1065 01:04:57,459 --> 01:04:59,126 Uh-huh... and what did they say? 1066 01:05:03,084 --> 01:05:05,334 They asked a lot of questions and... 1067 01:05:05,501 --> 01:05:06,959 it turns out that apparently 1068 01:05:07,126 --> 01:05:09,501 I've touched some of the other children too now. 1069 01:05:09,667 --> 01:05:13,209 - Bruun: Bloody hell. That's just crazy. - Completely. 1070 01:05:13,376 --> 01:05:16,334 But, damn it! You haven't done anything! 1071 01:05:16,501 --> 01:05:19,334 ( sighs deeply ) 1072 01:05:19,501 --> 01:05:21,834 But it's all of them now. 1073 01:05:22,001 --> 01:05:24,334 It's... It's Johan. It's Bent, it's... 1074 01:05:24,501 --> 01:05:27,667 Bruun: They've all gone completely insane. 1075 01:05:30,417 --> 01:05:31,959 You've always put up with way too much, Lucas, 1076 01:05:32,126 --> 01:05:34,126 you know that, I've always told you that. 1077 01:05:34,292 --> 01:05:36,459 - Lucas: Yes, but... - Ah. 1078 01:05:37,959 --> 01:05:40,167 Bruun: All right, Fanny. 1079 01:05:40,334 --> 01:05:42,417 - Kirsten. - ( Fanny barks ) 1080 01:05:42,584 --> 01:05:45,084 Bruun: Yeah. It still works. 1081 01:05:46,251 --> 01:05:48,501 ( whimpering ) 1082 01:05:49,542 --> 01:05:51,126 I don't really know. 1083 01:05:52,751 --> 01:05:54,209 Lucas… 1084 01:05:55,709 --> 01:05:58,209 - Thank you... thank you. - Bruun: Okay? 1085 01:05:58,376 --> 01:06:01,001 Yeah, it'll be okay. And now Marcus is here too, so... 1086 01:06:01,167 --> 01:06:02,959 Bruun: Isn't he that guy sitting over there who is neglecting 1087 01:06:03,126 --> 01:06:04,626 to pour his godfather a cup of coffee? 1088 01:06:04,792 --> 01:06:06,501 What about your hunting and rifle license? 1089 01:06:06,667 --> 01:06:08,459 - I'll be ready on October 16th. - October 16th? 1090 01:06:08,626 --> 01:06:10,834 Holy shit! That'll be the day when men become mice, 1091 01:06:11,001 --> 01:06:13,042 and mice become men. 1092 01:06:19,501 --> 01:06:21,709 Well, then call your mom and tell her you're here. 1093 01:06:22,792 --> 01:06:23,917 And Marcus... 1094 01:06:24,084 --> 01:06:25,209 if she flares up, 1095 01:06:25,376 --> 01:06:26,542 I'll put her in her place. 1096 01:06:26,709 --> 01:06:28,501 Marcus: Okay. 1097 01:06:32,042 --> 01:06:34,084 ( holiday music playing ) 1098 01:06:36,917 --> 01:06:38,917 - ( beeps ) - ( man speaking over P.A. ) 1099 01:06:43,251 --> 01:06:45,251 - ( register beeping ) - ( money rustles ) 1100 01:06:50,167 --> 01:06:51,667 That'll be 269.50. 1101 01:06:51,834 --> 01:06:53,792 - Here you go. - Thank you. 1102 01:06:57,834 --> 01:07:00,376 - And you get 30.50. - Thank you. 1103 01:07:03,376 --> 01:07:04,667 Manager: Hi, Marcus. 1104 01:07:05,959 --> 01:07:07,542 Your dad isn't with you today? 1105 01:07:09,292 --> 01:07:10,792 - No. - Could you tell him 1106 01:07:10,959 --> 01:07:12,917 that I don't want him shopping here anymore, 1107 01:07:13,084 --> 01:07:14,917 and he shouldn't ask you to do it either. 1108 01:07:16,751 --> 01:07:19,751 - Why? - You know why. 1109 01:07:19,917 --> 01:07:21,542 There are other customers too, all right? 1110 01:07:21,709 --> 01:07:24,167 And... I don't want you here. 1111 01:07:39,417 --> 01:07:41,709 ( Fanny whines ) 1112 01:07:42,709 --> 01:07:44,209 ( barking ) 1113 01:07:46,292 --> 01:07:48,626 - What's going on? - Officer: Is that your son? 1114 01:07:48,792 --> 01:07:50,376 Yes. 1115 01:07:54,251 --> 01:07:56,917 - ( car door opens ) - Could I just... Son, listen to me: 1116 01:07:57,084 --> 01:07:59,917 Go and call your mom, and tell her to come and pick you up, okay? 1117 01:08:00,084 --> 01:08:02,459 I've been arrested, and I need to go with them now. 1118 01:08:02,626 --> 01:08:04,709 - Are you okay? - Marcus: Okay. 1119 01:08:04,876 --> 01:08:07,292 - Officer #2: Get in there. - Lucas: Yes. 1120 01:08:07,459 --> 01:08:09,251 - All the way to the other side. - Lucas: Yes. 1121 01:08:09,417 --> 01:08:11,459 - ( car doors shut ) - ( engine starts) 1122 01:08:16,126 --> 01:08:18,126 ( Fanny barking ) 1123 01:08:23,251 --> 01:08:24,959 Fuck, man. 1124 01:08:32,501 --> 01:08:34,501 ( Fanny whimpering ) 1125 01:08:46,167 --> 01:08:47,834 Theo: Hi? Hi, Marcus. 1126 01:08:48,001 --> 01:08:50,126 You don't have an extra key to our house, do you? 1127 01:08:51,792 --> 01:08:53,459 What? 1128 01:08:55,292 --> 01:08:56,626 A key? 1129 01:08:56,792 --> 01:08:58,376 I don't think we have it any longer. 1130 01:08:58,542 --> 01:09:00,417 Okay... I'll just be off again then. 1131 01:09:00,584 --> 01:09:03,334 Hey, Marcus? Are you okay? 1132 01:09:04,834 --> 01:09:06,084 Yes. 1133 01:09:06,251 --> 01:09:08,876 Okay. Listen... 1134 01:09:09,042 --> 01:09:11,459 We know they've taken your dad and all that. 1135 01:09:17,667 --> 01:09:20,501 Could I come in and talk to you? 1136 01:09:20,667 --> 01:09:23,834 - What? - Could I please talk to you? 1137 01:09:24,001 --> 01:09:26,626 Yes, but... we... 1138 01:09:28,334 --> 01:09:30,126 Yeah, come on in then. 1139 01:09:30,292 --> 01:09:32,959 So are you hungry, or something? 1140 01:09:33,126 --> 01:09:34,959 Agnes: You should just go in and say hello to Marcus, all right? 1141 01:09:35,126 --> 01:09:36,792 - Torsten: Okay. - Agnes: Klara, could you please 1142 01:09:36,959 --> 01:09:38,084 get out the mugs, honey? 1143 01:09:38,251 --> 01:09:39,751 Torsten: Hi, Marcus. 1144 01:09:41,042 --> 01:09:42,042 Hi. 1145 01:09:42,209 --> 01:09:43,959 ( people chattering ) 1146 01:09:46,792 --> 01:09:47,792 So, uhm... 1147 01:09:47,959 --> 01:09:48,959 Agnes: I think the others are coming now. 1148 01:09:49,126 --> 01:09:50,459 - See you. - Ulla: Hi. 1149 01:09:50,626 --> 01:09:52,459 - Johan: Merry Christmas. - Agnes: Hi. 1150 01:09:52,626 --> 01:09:54,501 - ( woman laughs ) - ( whispers ) He is sitting in there, 1151 01:09:54,667 --> 01:09:57,459 so we need to just... 1152 01:09:57,626 --> 01:09:59,542 Well, you can just put your jackets over there. 1153 01:09:59,709 --> 01:10:00,959 ( clears throat ) 1154 01:10:01,126 --> 01:10:04,084 Agnes: ...amazing... 1155 01:10:05,876 --> 01:10:07,626 Marcus, uhm... 1156 01:10:09,084 --> 01:10:12,292 We'll drive you, if you want. 1157 01:10:12,459 --> 01:10:15,542 Or call your mom. 1158 01:10:23,542 --> 01:10:25,209 Agnes: Marcus, are you okay? 1159 01:10:26,792 --> 01:10:28,084 Are you okay? 1160 01:10:31,501 --> 01:10:33,834 I just wanted to ask, if you would help my dad? 1161 01:10:34,917 --> 01:10:36,376 Agnes: Help your dad? 1162 01:10:36,542 --> 01:10:39,042 Uhm... Wh-what do you mean? 1163 01:10:39,209 --> 01:10:41,042 I just wanted to ask if you couldn't... 1164 01:10:41,209 --> 01:10:42,834 give it all an extra thought? 1165 01:10:43,001 --> 01:10:46,084 Marcus? You're such a good boy, 1166 01:10:46,251 --> 01:10:49,417 and I can understand why you feel this way about your dad, and... 1167 01:10:49,584 --> 01:10:52,834 you shouldn't pay for his mistakes, okay? It... 1168 01:10:53,001 --> 01:10:55,501 But he hasn't done the things you're saying. 1169 01:10:55,667 --> 01:10:59,459 Klara? Honey, go to your room, okay? 1170 01:10:59,626 --> 01:11:01,667 Marcus: No, I need to tell Klara something. 1171 01:11:03,001 --> 01:11:05,209 - Hi, Klara. - Klara: Hi. 1172 01:11:06,417 --> 01:11:08,084 Marcus: Are you doing okay? 1173 01:11:11,292 --> 01:11:13,667 - Why are you lying about my dad? - I'm not. 1174 01:11:13,834 --> 01:11:15,334 Theo: Come here. Klara, come here. Come with me. 1175 01:11:15,501 --> 01:11:17,001 Agnes: Come on, Klara, let's go upstairs. 1176 01:11:17,167 --> 01:11:18,917 - Marcus: We need to talk. - Theo: Klara, go to your room. 1177 01:11:19,084 --> 01:11:20,376 - Agnes: Theo? Let go. - Marcus: You don't think so? 1178 01:11:20,542 --> 01:11:22,292 - You don't think so? - Agnes: Let go! 1179 01:11:22,459 --> 01:11:24,292 Theo: Marcus, that's enough. You should leave the girl alone. 1180 01:11:24,459 --> 01:11:25,667 Marcus: It's a lie. She needs to stop! You get that?! 1181 01:11:25,834 --> 01:11:27,292 - Johan: Now, damn it! - Theo: What the hell are you doing? 1182 01:11:27,459 --> 01:11:28,834 - I just need to talk to her! - You get out of here now! 1183 01:11:29,001 --> 01:11:30,959 - Marcus: I need to talk to you. - Johan: That's enough, boy! 1184 01:11:31,126 --> 01:11:33,417 - Theo: Marcus, stop that! - Why are you lying about my dad, bitch? 1185 01:11:33,584 --> 01:11:34,917 Theo: Stop that. Oh no you didn't, 1186 01:11:35,084 --> 01:11:36,542 - Marcus, you hear! - Carsten: Holy shit! 1187 01:11:36,709 --> 01:11:38,751 - Theo: Get the fuck out of here. - Marcus: I need to talk to her. 1188 01:11:38,917 --> 01:11:40,959 Johan: Enough already! This is stopping right now. 1189 01:11:41,126 --> 01:11:43,292 - I need to talk to her, man! - Johan: That's fucking enough. 1190 01:11:44,417 --> 01:11:45,876 What the fuck! 1191 01:11:47,709 --> 01:11:50,667 Damn it, Johan! Stop it, Johan! 1192 01:11:50,834 --> 01:11:54,042 - Johan: Come here! - Johan! Stop it. Come here! 1193 01:11:54,209 --> 01:11:56,792 - Let go of me, man! - Go away, Carsten. You got it?! 1194 01:11:56,959 --> 01:11:59,709 Go home now. You go home. Get out of here now. 1195 01:11:59,876 --> 01:12:01,667 Carsten: Yeah, get the hell out of here! 1196 01:12:01,834 --> 01:12:03,667 - Get out of here, you hear me? - Fuck off. 1197 01:12:03,834 --> 01:12:05,667 ( shouts ) You're all fucking assholes, man. 1198 01:12:05,834 --> 01:12:07,417 Theo: Come on, come. Come on now. 1199 01:12:07,584 --> 01:12:09,501 The little shit, man. 1200 01:12:10,542 --> 01:12:12,876 Fucking assholes, man. 1201 01:12:21,334 --> 01:12:22,917 - ( doorbell rings ) - ( kids playing ) 1202 01:12:23,084 --> 01:12:25,501 Child: No, you can't catch me. Hey, look. 1203 01:12:27,917 --> 01:12:30,251 Hey, Marcus. I'm glad you came. 1204 01:12:30,417 --> 01:12:31,834 Come on in. Come in and get warm. 1205 01:12:32,001 --> 01:12:33,834 Wow, you look all worn out, huh, boy? 1206 01:12:34,001 --> 01:12:36,251 Oh damn! What? How... 1207 01:12:41,209 --> 01:12:44,001 - Did someone hurt you? - No. 1208 01:12:44,167 --> 01:12:47,292 - ( mutters ) Oh shit. - ( kids playing ) 1209 01:12:47,459 --> 01:12:50,126 No, you can't catch me. Hey, look... uh... 1210 01:12:50,292 --> 01:12:53,792 Hey, young ladies? Slow down up there. 1211 01:12:53,959 --> 01:12:57,167 Yeah, we have some family staying over the weekend so... 1212 01:12:57,334 --> 01:12:59,459 - Hi! - ( playing continues) 1213 01:12:59,626 --> 01:13:01,292 - Bruun: Marcus, come. - Girl #2: Got you! 1214 01:13:01,459 --> 01:13:03,209 - Girl: You can't catch me. - My two sisters. 1215 01:13:03,376 --> 01:13:05,501 You've met them, right? When you were little. 1216 01:13:05,667 --> 01:13:07,292 - Woman: Hi. - You probably can't remember them. 1217 01:13:07,459 --> 01:13:09,959 Wow, it has been so long. How are you? 1218 01:13:10,126 --> 01:13:12,667 - Fine. - I call them Chip and Dale. 1219 01:13:12,834 --> 01:13:14,834 They're cracking nuts. Say hi to my dad, 1220 01:13:15,001 --> 01:13:17,251 he is just over there trying to help your dad. 1221 01:13:17,417 --> 01:13:18,876 - Are you okay? - ( men chatting ) 1222 01:13:20,751 --> 01:13:23,126 - This is Lucas' boy Marcus. - Hi. 1223 01:13:23,292 --> 01:13:25,709 These are my brothers-in-law, sitting here. 1224 01:13:25,876 --> 01:13:28,334 - That is Elias, and Erik. - Elias: Hi. 1225 01:13:28,501 --> 01:13:31,834 I'm Erik, and that surly bastard... his name is Elias. 1226 01:13:32,001 --> 01:13:34,292 Sit down, Marcus, okay? Give him some water. 1227 01:13:34,459 --> 01:13:36,001 Yeah, are you thirsty? 1228 01:13:36,167 --> 01:13:37,834 - No wine though, right? - Yes, please. 1229 01:13:41,084 --> 01:13:43,542 - Is tap water fine? - Thanks. 1230 01:13:43,709 --> 01:13:47,334 Marcus, I... I spoke to your mom, right? 1231 01:13:47,501 --> 01:13:50,584 Don't forget to call home again. Is that understood? 1232 01:13:50,751 --> 01:13:52,751 ( chopping ) 1233 01:13:54,626 --> 01:13:57,292 Do you know what's going on with Dad? 1234 01:14:00,584 --> 01:14:03,917 ( clears throat ) What did your old man say? 1235 01:14:05,292 --> 01:14:07,209 Bruun: Well, he said that, uhm... 1236 01:14:07,376 --> 01:14:09,334 that Lucas is going into a... 1237 01:14:09,501 --> 01:14:12,126 preliminary hearing tomorrow morning, at 8:30. 1238 01:14:12,292 --> 01:14:14,542 And there can be two outcomes: One: 1239 01:14:14,709 --> 01:14:16,376 what we're afraid might happen, 1240 01:14:16,542 --> 01:14:20,334 that the judge will confirm the remand order. 1241 01:14:20,501 --> 01:14:22,709 - Yeah. - Bruun: And two: 1242 01:14:22,876 --> 01:14:26,209 that he doesn't see any basis to continue with the case, so... 1243 01:14:28,709 --> 01:14:30,084 ( coughs ) 1244 01:14:30,251 --> 01:14:32,292 What do you think will happen? 1245 01:14:35,667 --> 01:14:39,626 I don't know, but... 1246 01:14:41,459 --> 01:14:43,584 Apparently all the children are telling the same story. 1247 01:14:43,751 --> 01:14:48,042 It seems they describe, in detail, your basement, 1248 01:14:48,209 --> 01:14:50,001 what kind of tapestry you have on your walls, 1249 01:14:50,167 --> 01:14:51,876 the color of the sofa and so forth. 1250 01:14:52,042 --> 01:14:56,209 But when the police went and searched your house this morning... 1251 01:14:57,459 --> 01:15:00,001 They discovered... Marcus? 1252 01:15:04,667 --> 01:15:06,709 That we don't even have a basement? 1253 01:15:06,876 --> 01:15:08,292 Exactly. 1254 01:15:08,459 --> 01:15:10,834 - ( laughs ) - Elias: A-and what does that mean? 1255 01:15:11,001 --> 01:15:13,292 Erik: It means they don't have a damn basement. 1256 01:15:13,459 --> 01:15:16,209 - But what does it mean for Lucas? - It means there is still hope. 1257 01:15:16,376 --> 01:15:18,917 They've been telling a story about a basement which doesn't exist. 1258 01:15:19,084 --> 01:15:20,626 Bruun: Yes, it's very commonly seen in cases 1259 01:15:20,792 --> 01:15:22,834 like this that children describe details, 1260 01:15:23,001 --> 01:15:25,292 such as for example your basement, which doesn't exist. 1261 01:15:25,459 --> 01:15:27,709 And I don't know whether it's their own imagination, 1262 01:15:27,876 --> 01:15:30,501 something they're making up on the playground while talking to each other, 1263 01:15:30,667 --> 01:15:33,334 whether they hear it from Mom and Dad, or see something on the television. 1264 01:15:33,501 --> 01:15:35,667 But I mean, people always work from the presumption 1265 01:15:35,834 --> 01:15:38,501 that children are telling the truth. 1266 01:15:38,667 --> 01:15:41,542 And unfortunately, very often they are. 1267 01:15:44,501 --> 01:15:47,501 - So what now? - Well, now we'll... 1268 01:15:47,667 --> 01:15:50,001 ( clears throat ) just have to wait and see, right? 1269 01:15:50,167 --> 01:15:52,751 They'll call us tomorrow morning, then we'll see. 1270 01:16:02,917 --> 01:16:04,917 ( tinkling ) 1271 01:16:16,459 --> 01:16:18,501 ( hissing, clicking ) 1272 01:16:50,126 --> 01:16:51,626 ( clicks ) 1273 01:16:56,042 --> 01:16:57,751 Marcus. 1274 01:16:59,417 --> 01:17:00,834 Marcus? 1275 01:17:02,501 --> 01:17:04,501 ( moans ) 1276 01:17:05,501 --> 01:17:07,626 Good morning, kid. 1277 01:17:08,709 --> 01:17:10,542 Good morning. 1278 01:17:10,709 --> 01:17:12,709 Did you sleep well? 1279 01:17:14,459 --> 01:17:17,042 I brought you a cheese sandwich and a cup of coffee. 1280 01:17:17,209 --> 01:17:18,709 Thanks. 1281 01:17:19,834 --> 01:17:21,542 There was just something I... 1282 01:17:21,709 --> 01:17:23,501 needed to talk to you about. 1283 01:17:24,709 --> 01:17:26,917 I just wanted to tell you 1284 01:17:27,084 --> 01:17:28,542 that I'm your godfather 1285 01:17:28,709 --> 01:17:30,459 and you can always count on me. 1286 01:17:32,251 --> 01:17:34,917 No matter what's going to happen, okay? 1287 01:17:38,917 --> 01:17:40,626 I just spoke to your dad 1288 01:17:41,626 --> 01:17:43,042 and it's looking good. 1289 01:17:43,209 --> 01:17:45,001 He's on his way here now in a cab. 1290 01:17:45,167 --> 01:17:46,626 What?! 1291 01:17:46,792 --> 01:17:48,376 He is out again. 1292 01:17:48,542 --> 01:17:51,417 Eat your sandwich and drink your coffee, 1293 01:17:51,584 --> 01:17:53,792 and then we'll go down... 1294 01:17:55,334 --> 01:17:57,334 and say welcome home to your dad. ( pats) 1295 01:17:57,501 --> 01:17:59,876 ( car approaching ) 1296 01:18:21,584 --> 01:18:23,501 ( whistles ) Hello! 1297 01:18:23,667 --> 01:18:26,084 Don't stand there and fondle your boy, all right? 1298 01:18:26,251 --> 01:18:28,792 That'll put you back in jail. There are eggs and bacon in here. 1299 01:18:28,959 --> 01:18:31,209 - It's not going to eat itself! - Coming. 1300 01:18:31,376 --> 01:18:33,084 Bruun: It sure is good to see you again, you idiot. 1301 01:18:33,251 --> 01:18:34,792 ( laughter) 1302 01:18:34,959 --> 01:18:36,709 - ( barking ) - Marcus: Hey. 1303 01:18:36,876 --> 01:18:41,001 Hey, Fanny-girl. Oh come on, it's not that bad. 1304 01:18:41,167 --> 01:18:43,626 Could the two of you grab some shovels and dig a basement? 1305 01:18:43,792 --> 01:18:46,209 - Erik: Can't we use you? - Marcus: Fanny peed on the floor. 1306 01:18:46,376 --> 01:18:49,459 Bruun: No, no, no. It can't be Fanny. It must be the police. 1307 01:18:49,626 --> 01:18:51,626 ( barking ) 1308 01:18:57,667 --> 01:18:59,959 Bruun: What? Brother-in-law! 1309 01:19:00,126 --> 01:19:01,792 Put on a pot of something! 1310 01:19:01,959 --> 01:19:03,751 ( men chattering ) 1311 01:19:14,292 --> 01:19:16,292 ( man singing ) 1312 01:19:18,959 --> 01:19:20,709 ( whistles ) Fanny? 1313 01:19:20,876 --> 01:19:22,501 Lucas: She'll be right in, son. 1314 01:19:22,667 --> 01:19:24,667 ( music playing over radio ) 1315 01:19:31,417 --> 01:19:33,251 Marcus: Should I also wash, 1316 01:19:33,417 --> 01:19:35,459 the women's panties I found? 1317 01:19:38,292 --> 01:19:39,501 Huh? 1318 01:19:40,959 --> 01:19:43,042 Wha... What are you trying to say? 1319 01:19:43,209 --> 01:19:46,751 Nothing, I'm just asking you if I should wash them. 1320 01:19:46,917 --> 01:19:49,209 Lucas: That would be nice, if you can find them. 1321 01:19:49,376 --> 01:19:51,334 I can, in a minute. 1322 01:19:51,501 --> 01:19:54,042 - ( chuckles ) - If you put them in the basket. 1323 01:19:55,584 --> 01:19:57,834 - Is she your girlfriend? - I thought so, 1324 01:19:58,001 --> 01:20:02,084 then all this happened. So... 1325 01:20:02,251 --> 01:20:04,334 I was actually hoping you could meet her, but... 1326 01:20:04,501 --> 01:20:06,292 well, we'll have to see. 1327 01:20:06,459 --> 01:20:08,001 ( faucet running ) 1328 01:20:08,167 --> 01:20:10,001 What about you? Do you have a girlfriend? 1329 01:20:10,167 --> 01:20:12,042 - No. - What? 1330 01:20:12,209 --> 01:20:14,459 That isn't really my thing. 1331 01:20:14,626 --> 01:20:16,459 Having a girlfriend? 1332 01:20:18,542 --> 01:20:20,292 - No. - No. 1333 01:20:22,292 --> 01:20:24,417 I thought there was something about someone named Jasmin? 1334 01:20:24,584 --> 01:20:27,376 Marcus: No, that was more than a year ago, man! 1335 01:20:27,542 --> 01:20:29,834 Ah! Ah! 1336 01:20:30,001 --> 01:20:31,917 ( breathes heavily ) 1337 01:20:32,084 --> 01:20:33,917 ( rain pattering ) 1338 01:20:34,084 --> 01:20:36,209 ( wind blowing ) 1339 01:20:36,376 --> 01:20:38,959 Stay here. Stay here. 1340 01:20:47,959 --> 01:20:49,459 Stay here. 1341 01:20:50,459 --> 01:20:51,792 Hello! 1342 01:20:51,959 --> 01:20:53,959 ( wind chime tinkling ) 1343 01:21:00,459 --> 01:21:01,917 Hello! 1344 01:21:25,667 --> 01:21:28,084 ( plastic rustles ) 1345 01:21:34,709 --> 01:21:36,709 ( glass crackling ) 1346 01:21:38,334 --> 01:21:40,334 ( plastic rustling ) 1347 01:21:41,542 --> 01:21:42,709 Marcus: What's that? 1348 01:21:45,667 --> 01:21:48,584 - Dad, what is it? - Just go back inside, Marcus. 1349 01:21:51,917 --> 01:21:53,584 Come, come, we're going inside, Marcus. 1350 01:21:55,251 --> 01:21:57,209 Come on in. Marcus, go inside when I tell you. 1351 01:21:57,376 --> 01:21:59,001 - Go inside when I tell you, okay? - Stop it, man! 1352 01:21:59,167 --> 01:22:00,626 Lucas: Come on. 1353 01:22:04,167 --> 01:22:06,167 ( plastic rustles ) 1354 01:22:10,876 --> 01:22:12,876 ( Marcus crying ) 1355 01:22:20,751 --> 01:22:23,001 ( Lucas speaking softly ) 1356 01:22:24,167 --> 01:22:25,459 I'll fucking kill you! 1357 01:22:25,626 --> 01:22:28,542 - Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. - You're fucking dead! 1358 01:22:28,709 --> 01:22:30,459 Lucas: What are you doing? What are you doing? 1359 01:22:30,626 --> 01:22:32,709 - Let go of me, man! - Stop it. Stop it. Stop that now. 1360 01:22:32,876 --> 01:22:34,792 - I'll kill you! - Put it down. Put it down. 1361 01:22:34,959 --> 01:22:36,709 - ( speaks softly ) - ( Marcus grunts ) 1362 01:22:37,709 --> 01:22:39,626 I'll kill you, man! 1363 01:22:39,792 --> 01:22:42,376 - ( speaks softly ) - She needs to go inside. She's cold. 1364 01:22:42,542 --> 01:22:44,542 ( digging ) 1365 01:22:57,334 --> 01:22:58,959 Bruun: Lucas? 1366 01:23:03,792 --> 01:23:05,417 Lucas? 1367 01:23:08,709 --> 01:23:10,792 I want to be alone, Bruun. 1368 01:23:11,917 --> 01:23:14,917 Where is Marcus? Lucas? 1369 01:23:16,626 --> 01:23:18,209 Did you send him back to his mom? 1370 01:23:18,376 --> 01:23:20,084 Yeah. 1371 01:23:23,292 --> 01:23:25,751 - Would you please leave, Bruun? - Lucas, stop that for a moment. 1372 01:23:25,917 --> 01:23:27,584 Please go... damn it, when I ask you to, okay? 1373 01:23:27,751 --> 01:23:28,751 I don't think you should be standing out there, 1374 01:23:28,917 --> 01:23:30,501 - come on inside. - Go home! 1375 01:23:30,667 --> 01:23:32,251 Go home when I tell you. Leave. 1376 01:23:33,459 --> 01:23:35,042 Just go. 1377 01:24:17,126 --> 01:24:19,417 Here you go. And have a very Merry Christmas. 1378 01:24:19,584 --> 01:24:21,459 - Thank you, you too, Per. - Thank you. 1379 01:24:22,751 --> 01:24:25,751 Hello, I'd like two chops. 1380 01:24:25,917 --> 01:24:28,084 We don't have any chops. 1381 01:24:30,959 --> 01:24:33,292 Sorry, I mean those pork chops. 1382 01:24:33,459 --> 01:24:35,167 You can't buy anything here. 1383 01:24:43,542 --> 01:24:45,251 I have a right to shop here. 1384 01:24:45,417 --> 01:24:47,917 - ( knife clatters ) - You have to leave now. 1385 01:24:48,084 --> 01:24:51,334 - Get out of here. - I would like two chops. 1386 01:25:05,709 --> 01:25:08,417 Okay, you have to leave now. Come on. 1387 01:25:08,584 --> 01:25:10,834 Get out of here. You can't come in here. 1388 01:25:14,167 --> 01:25:15,501 He shouldn't be hitting. 1389 01:25:15,667 --> 01:25:17,459 You can't be here anymore. 1390 01:25:17,626 --> 01:25:19,834 - He can't just hit me. - I'm telling you quietly. 1391 01:25:20,001 --> 01:25:22,084 - He shouldn't punch me like that. - You're leaving. Get out. 1392 01:25:22,251 --> 01:25:23,876 Right? You can't just come out and punch me. 1393 01:25:24,042 --> 01:25:25,751 - Assistant: What's going on here? - Lucas: Is that... 1394 01:25:25,917 --> 01:25:27,459 - Assistant #2: No, that's not normal. - Lucas: Is that normal?! 1395 01:25:27,626 --> 01:25:29,334 - J-just punching the customers? - Assistant: Get out. Out. 1396 01:25:29,501 --> 01:25:32,126 - I can walk on my own. - Yes, we know you can. But come on. 1397 01:25:35,334 --> 01:25:38,001 - ( beeps ) - ( man speaking over P.A. ) 1398 01:25:38,167 --> 01:25:40,251 - I would like to get my groceries. - Assistant #2: Get out now! 1399 01:25:40,417 --> 01:25:41,834 - Assistant: We said get out! - I haven't done anything. 1400 01:25:42,001 --> 01:25:43,334 I'm allowed to get my groceries! Okay... 1401 01:25:43,501 --> 01:25:46,209 ( grunts ) 1402 01:25:46,376 --> 01:25:48,959 Assistant: All right, stop, stop, stop. Get him out, man! 1403 01:25:49,126 --> 01:25:50,876 Get him out! Not a moment too soon! 1404 01:25:51,042 --> 01:25:52,251 Butcher: Get him out of here. 1405 01:25:53,292 --> 01:25:55,459 ( grunts, groaning ) 1406 01:25:55,626 --> 01:25:57,917 Assistant: Go home! And thanks for coming! 1407 01:26:01,167 --> 01:26:04,501 - Assistant #2: Get lost! - What a hit! Ha! 1408 01:26:04,667 --> 01:26:06,959 Butcher: Fuck off. Don't ever come back here again. 1409 01:26:07,126 --> 01:26:10,501 - Assistant: What a fucking pervert. - Butcher: You stay away from here. 1410 01:26:11,501 --> 01:26:13,209 ( Lucas panting ) 1411 01:26:47,167 --> 01:26:49,167 ( breathing heavily ) 1412 01:27:00,334 --> 01:27:01,751 ( register beeping ) 1413 01:27:01,917 --> 01:27:04,292 Didn't I tell you to get out of here? 1414 01:27:04,459 --> 01:27:06,792 This is the last time I'm going to tell you! 1415 01:27:08,792 --> 01:27:11,667 I just need to tell... I just need to tell you something. 1416 01:27:15,084 --> 01:27:17,376 - ( grunts ) - Assistant: What the hell is he doing? 1417 01:27:17,542 --> 01:27:19,667 - Hey, man. He is fucking crazy. - ( butcher groaning ) 1418 01:27:19,834 --> 01:27:21,917 - Are you okay? Let me see. - And now I would like my groceries. 1419 01:27:22,084 --> 01:27:24,417 - He's hurt. - Manager: Just give him his groceries! 1420 01:27:24,584 --> 01:27:26,334 ( butcher moaning ) He's sick. 1421 01:27:26,501 --> 01:27:27,917 ( mutters ) 1422 01:27:29,959 --> 01:27:31,751 Butcher: Shit, it fucking hurts. 1423 01:27:32,917 --> 01:27:36,209 ( register beeps ) 1424 01:27:36,376 --> 01:27:40,126 - Cashier: That'll be 45.50. - Butcher: Ohhh, man, it hurts. 1425 01:27:40,292 --> 01:27:41,917 Here you go. 1426 01:27:47,126 --> 01:27:48,251 ( car clicks ) 1427 01:27:49,251 --> 01:27:52,042 Oh God, it's Lucas. 1428 01:27:52,209 --> 01:27:54,584 Look at him, he's a mess! 1429 01:27:59,834 --> 01:28:03,417 - I'm going to go talk to him. - No... no, no, Theo. 1430 01:28:03,584 --> 01:28:06,376 Let's just stay here until he's gone. 1431 01:28:06,542 --> 01:28:08,459 Okay? 1432 01:28:11,626 --> 01:28:13,417 Where is Fanny? 1433 01:28:17,667 --> 01:28:19,167 I don't know. 1434 01:28:21,334 --> 01:28:23,542 ( Theo whispers ) Holy shit. 1435 01:28:28,959 --> 01:28:30,959 ( sighs ) 1436 01:28:33,042 --> 01:28:35,042 ( shallow breathing ) 1437 01:28:45,376 --> 01:28:47,376 ( distant bells ringing ) 1438 01:28:52,959 --> 01:28:59,334 CHRISTMAS EVE 1439 01:29:07,501 --> 01:29:09,584 - ( breathing heavily ) - ( water trickling ) 1440 01:29:35,459 --> 01:29:37,459 ( groans ) 1441 01:30:02,459 --> 01:30:04,334 ( clatters ) 1442 01:30:09,251 --> 01:30:11,251 ( choir singing ) 1443 01:30:42,792 --> 01:30:44,792 ( bell ringing ) 1444 01:31:00,542 --> 01:31:02,792 - ( chattering ) - I would like to get in. 1445 01:31:23,626 --> 01:31:26,001 ( chattering stops ) 1446 01:31:30,417 --> 01:31:33,084 ( ringing stops ) 1447 01:31:43,709 --> 01:31:47,042 Minister: You are all very welcome here in the church. 1448 01:31:47,209 --> 01:31:48,751 Merry Christmas. 1449 01:31:48,917 --> 01:31:51,001 We are having a Christmas service. 1450 01:31:51,167 --> 01:31:53,251 And as always, 1451 01:31:53,417 --> 01:31:57,126 we'll be starting with an introductory prayer. 1452 01:32:03,626 --> 01:32:06,084 Church assistant: Lord, I have come into this Your house 1453 01:32:06,251 --> 01:32:07,959 to hear what You would say to me, 1454 01:32:08,126 --> 01:32:11,334 God the Father, my Creator, You, Lord Jesus, my Savior, 1455 01:32:11,501 --> 01:32:16,292 you, good Holy Spirit in life and death, my Comforter. 1456 01:32:16,459 --> 01:32:20,126 Lord, open now my heart by Your Holy Spirit, 1457 01:32:20,292 --> 01:32:22,126 for the sake of Jesus Christ. 1458 01:32:22,292 --> 01:32:25,417 So that I may learn from Your word to repent of my sins 1459 01:32:25,584 --> 01:32:28,084 and to believe in life and death in Jesus, 1460 01:32:28,251 --> 01:32:31,917 and every day to grow in holy life and living. 1461 01:32:32,084 --> 01:32:34,959 Hear me and grant this, O God, 1462 01:32:35,126 --> 01:32:37,709 through Jesus Christ. Amen. 1463 01:32:43,959 --> 01:32:46,626 Minister: Christmas Eve in the church 1464 01:32:46,792 --> 01:32:48,459 is about the little baby Jesus. 1465 01:32:48,626 --> 01:32:51,501 - The birth of the Son of God. - ( sighs ) 1466 01:32:51,667 --> 01:32:52,751 Honey, what's wrong? 1467 01:32:52,917 --> 01:32:54,626 Minister: This is the birthday of Jesus... 1468 01:32:54,792 --> 01:32:56,584 - I can see it in his face. - ...but that isn't all. 1469 01:32:56,751 --> 01:33:01,126 - It's everyone's birthday. - See what? 1470 01:33:01,292 --> 01:33:03,792 Minister: You can reflect on this, when we in a moment 1471 01:33:03,959 --> 01:33:07,709 will recite the Lord's Prayer together. 1472 01:33:07,876 --> 01:33:10,959 Father, you will say, and then it will happen, 1473 01:33:11,126 --> 01:33:15,167 you will have become a child, a child of God. 1474 01:33:15,334 --> 01:33:17,334 It is starting now. 1475 01:33:17,501 --> 01:33:19,167 Now, it is Christmas, 1476 01:33:19,334 --> 01:33:21,959 the celebration of children. 1477 01:33:23,251 --> 01:33:25,001 This year, we have done something 1478 01:33:25,167 --> 01:33:27,376 to emphasize the gospel for Christmas Day. 1479 01:33:27,542 --> 01:33:29,584 We have invited the kindergarten's choir, 1480 01:33:29,751 --> 01:33:32,084 who, along with Grethe, have been rehearsing, 1481 01:33:32,251 --> 01:33:34,667 so that we may all enjoy the psalm: 1482 01:33:34,834 --> 01:33:38,251 "A Child is Born in Bethlehem." 1483 01:33:40,876 --> 01:33:42,834 ( people clearing throats ) 1484 01:33:45,292 --> 01:33:48,376 Grethe: Come, yes, you go over here. 1485 01:33:51,126 --> 01:33:55,126 There, there and the... there. Okay. 1486 01:33:55,292 --> 01:33:56,709 Klara, you'll stand here, 1487 01:33:56,876 --> 01:33:59,042 a little bit more in front, you go there. 1488 01:33:59,209 --> 01:34:00,209 ( child coughing ) 1489 01:34:00,376 --> 01:34:01,876 Grethe: Yes... Could you come forward a bit, 1490 01:34:02,042 --> 01:34:05,126 on a line here? That's it, that's it. 1491 01:34:05,292 --> 01:34:07,292 ( Grethe clears throat ) 1492 01:34:09,126 --> 01:34:11,126 ( organ music playing ) 1493 01:34:14,917 --> 01:34:20,626 Children: ♪ A child is born in Bethlehem ♪ 1494 01:34:20,792 --> 01:34:24,334 ♪ Bethlehem ♪ 1495 01:34:24,501 --> 01:34:31,001 - ♪ And joy is in Jerusalem... ♪ - ( crying ) 1496 01:34:31,167 --> 01:34:35,376 ♪ Hallelujah ♪ 1497 01:34:35,542 --> 01:34:40,376 ♪ Hallelujah! ♪ 1498 01:34:40,542 --> 01:34:46,376 - ♪ A lowly maiden all alone... ♪ - (sobs) 1499 01:34:46,542 --> 01:34:50,417 ♪ All alone ♪ 1500 01:34:50,584 --> 01:34:56,542 ♪ Gave birth to God's own Holy Son ♪ 1501 01:34:56,709 --> 01:35:00,917 - ♪ Hallelujah... ♪ - ( stomps ) Ah! 1502 01:35:01,084 --> 01:35:06,792 - ♪ Hallelujah! ♪ - ( sobs ) Yeah. 1503 01:35:06,959 --> 01:35:12,084 - ♪ She chose a manger... ♪ - ♪ She chose a manger for His bed ♪ 1504 01:35:12,251 --> 01:35:16,251 ♪ For Jesus' bed ♪ 1505 01:35:16,417 --> 01:35:19,209 ♪ God's angels sang for joy o'erhead... ♪ 1506 01:35:19,376 --> 01:35:21,334 Lucas: What are you saying? 1507 01:35:21,501 --> 01:35:23,167 Are you saying something to me? Huh? 1508 01:35:23,334 --> 01:35:24,584 - ♪ Hallelujah... ♪ - ( music stops ) 1509 01:35:24,751 --> 01:35:26,042 Come on, what do you want to say to me? Huh? 1510 01:35:26,209 --> 01:35:28,459 - What the hell are you doing, man! - You want to tell me something? 1511 01:35:28,626 --> 01:35:30,376 - Stop it, Lucas. - You want to tell me something? 1512 01:35:30,542 --> 01:35:32,417 - Take it easy. Stop it, Lucas. - Huh? Go on! 1513 01:35:32,584 --> 01:35:34,917 - Take it easy! - The whole town is listening to you! 1514 01:35:35,084 --> 01:35:37,167 - Theo: Take it easy. Take it easy. - Lucas: Then say it! 1515 01:35:37,334 --> 01:35:39,251 - Calm down, Lucas. - Agnes: Psychopath! 1516 01:35:39,417 --> 01:35:41,542 Then do it! What do you want to say, man?! 1517 01:35:41,709 --> 01:35:44,167 - What do you want to s... - Agnes: Stop it! 1518 01:35:46,167 --> 01:35:47,834 - Lucas: What? - Stop that right now, 1519 01:35:48,001 --> 01:35:49,084 You fucking psychopath! 1520 01:35:49,251 --> 01:35:52,042 I'm allowed to talk to Theo here. Take a look. 1521 01:35:52,209 --> 01:35:53,917 Then look into my eyes. 1522 01:35:54,084 --> 01:35:56,709 Look into my eyes. Look me in the eyes. 1523 01:35:57,959 --> 01:36:00,626 Look, look, look. What do you see? 1524 01:36:00,792 --> 01:36:04,626 Do you see anything? What do you see, huh? 1525 01:36:04,792 --> 01:36:09,459 Nothing! There is... there is nothing. 1526 01:36:10,876 --> 01:36:13,209 There is nothing. 1527 01:36:13,376 --> 01:36:16,042 You have to leave me alone now. 1528 01:36:17,167 --> 01:36:20,167 You do! Oh, come on, Theo, you have to leave me alone now! 1529 01:36:20,334 --> 01:36:23,001 Okay? I'll go now, thanks. 1530 01:36:27,542 --> 01:36:30,001 Thanks... okay. 1531 01:36:33,792 --> 01:36:35,792 ( door shuts ) 1532 01:36:46,876 --> 01:36:48,917 - ( chattering ) - Agnes: Oh, you're so lucky! 1533 01:36:49,084 --> 01:36:51,501 - Woman: You've had plenty. - Woman #2: Oh, how nice. 1534 01:36:51,667 --> 01:36:54,709 - Agnes: What did you get? - Johan: You've had plenty of presents. 1535 01:36:54,876 --> 01:36:57,167 Woman #2: That was just what you wanted! 1536 01:36:57,334 --> 01:36:59,126 Johan: What's up, kid?! 1537 01:37:01,376 --> 01:37:02,876 There... I've got her. 1538 01:37:08,042 --> 01:37:09,751 Johan: That's damn lucky. 1539 01:37:09,917 --> 01:37:11,709 At least someone got what they wanted. 1540 01:37:32,834 --> 01:37:35,667 ( holiday music playing ) 1541 01:37:35,834 --> 01:37:38,167 Klara: Fanny? 1542 01:37:51,501 --> 01:37:53,251 Lucas? 1543 01:37:54,626 --> 01:37:57,126 Hi, Lucas. 1544 01:38:06,667 --> 01:38:10,792 I didn't mean for that to happen. 1545 01:38:17,542 --> 01:38:19,917 ( crying ) 1546 01:38:23,001 --> 01:38:25,334 Klara, honey? 1547 01:38:28,459 --> 01:38:31,542 It's not Lucas. It's just Dad. 1548 01:38:39,167 --> 01:38:42,292 - Dad, are you crying? - No. 1549 01:38:43,917 --> 01:38:46,209 It's just because there... 1550 01:38:46,376 --> 01:38:49,417 is so much evil in this world, and... 1551 01:38:50,501 --> 01:38:52,626 if we hold on to each other... 1552 01:38:53,626 --> 01:38:54,917 it will go away. 1553 01:38:56,084 --> 01:38:59,292 - Are you very sad? - ( sniffling ) 1554 01:39:03,626 --> 01:39:04,959 No. 1555 01:39:06,584 --> 01:39:09,292 You know that... 1556 01:39:09,459 --> 01:39:11,042 that Lucas... right? 1557 01:39:11,209 --> 01:39:13,084 He's your dad's 1558 01:39:13,251 --> 01:39:15,334 very, very, very best friend and... 1559 01:39:15,501 --> 01:39:18,084 we've... ( sighs ) 1560 01:39:18,251 --> 01:39:20,001 driven around on mopeds... 1561 01:39:20,167 --> 01:39:21,917 stolen apples, and all that. 1562 01:39:22,084 --> 01:39:23,876 Dad told you about all that, right? 1563 01:39:25,501 --> 01:39:28,501 I just said something stupid. 1564 01:39:31,417 --> 01:39:34,084 He hasn't done anything. 1565 01:39:42,167 --> 01:39:45,626 - No. - No. 1566 01:39:48,709 --> 01:39:50,959 Just go back to sleep, okay? 1567 01:39:51,959 --> 01:39:53,542 There. 1568 01:39:57,334 --> 01:39:59,876 - ( Bottles clink ) - ( man laughing ) 1569 01:40:00,042 --> 01:40:01,501 ( rustling ) 1570 01:40:08,126 --> 01:40:10,001 Agnes: What are you doing, honey? 1571 01:40:10,167 --> 01:40:12,167 Just go back to the others. 1572 01:40:12,334 --> 01:40:14,292 ( fridge closes ) 1573 01:40:14,459 --> 01:40:15,501 Who is that for? 1574 01:40:17,626 --> 01:40:20,542 Listen, I just need 10 minutes then I'll be back. 1575 01:40:20,709 --> 01:40:22,709 Move aside. 1576 01:40:22,876 --> 01:40:24,584 Theo. 1577 01:40:25,876 --> 01:40:27,584 You're not going to his place. 1578 01:40:30,084 --> 01:40:32,251 Agnes, move aside. 1579 01:40:41,626 --> 01:40:43,626 ( footsteps ) 1580 01:40:58,584 --> 01:41:01,334 - Theo: Hey. - ( gasps ) What? 1581 01:41:01,501 --> 01:41:03,459 - Lucas. - What are you doing here? 1582 01:41:03,626 --> 01:41:05,084 Theo: It's just me. 1583 01:41:12,001 --> 01:41:14,001 What the hell are you doing here? 1584 01:41:20,834 --> 01:41:22,334 Well... 1585 01:41:22,501 --> 01:41:25,667 I brought some f-food, if you want some. 1586 01:41:29,834 --> 01:41:32,459 Are you hungry? 1587 01:41:39,459 --> 01:41:43,417 You can go ahead and eat if you want. 1588 01:41:53,834 --> 01:41:55,376 ( bottle thuds ) 1589 01:41:55,542 --> 01:41:57,751 ( glass clatters ) 1590 01:41:57,917 --> 01:41:59,917 ( cap rattles ) 1591 01:42:02,084 --> 01:42:04,084 ( liquid sloshing ) 1592 01:42:06,917 --> 01:42:08,209 ( bottle thuds ) 1593 01:42:26,417 --> 01:42:28,417 ( silverware scraping ) 1594 01:42:47,542 --> 01:42:49,167 It's good. 1595 01:42:50,792 --> 01:42:53,167 You can go back to your own house if you want to. 1596 01:42:59,834 --> 01:43:01,626 No... 1597 01:43:03,167 --> 01:43:04,501 if it's okay, I'd... 1598 01:43:04,667 --> 01:43:06,959 I would like to just sit here for a bit. 1599 01:43:07,126 --> 01:43:09,626 If-if that's okay. 1600 01:43:39,584 --> 01:43:41,584 ( muffled singing ) 1601 01:44:08,376 --> 01:44:12,959 THE FOLLOWING YEAR 1602 01:44:26,626 --> 01:44:29,542 ( chattering ) 1603 01:44:36,001 --> 01:44:37,667 - Ready? - Yeah. 1604 01:44:41,126 --> 01:44:42,376 Hi, Johan. 1605 01:44:42,542 --> 01:44:43,542 - ( Nadja, in English ) Hi, how are you? - Hello. 1606 01:44:43,709 --> 01:44:45,834 ( Torsten, in Danish )We were just killing ourselves laughing. 1607 01:44:46,001 --> 01:44:48,792 - Marcus: What's up, Torsten? - What's up, Marcus? Good to see you. 1608 01:44:48,959 --> 01:44:51,209 - Bent: Hey. - Lucas: Hi, Bent. 1609 01:44:51,376 --> 01:44:53,751 So we're back here again. Hi. 1610 01:44:53,917 --> 01:44:56,792 - Lars T.: Lucas? - What the hell? 1611 01:44:56,959 --> 01:44:59,084 - Hi. - Good to see you. 1612 01:44:59,251 --> 01:45:00,334 Lucas: Yeah, you too. 1613 01:45:00,501 --> 01:45:02,501 ( chattering ) 1614 01:45:04,501 --> 01:45:06,626 - ( applause) - Bruun: All right... shh. 1615 01:45:06,792 --> 01:45:08,626 You have to shut up now! 1616 01:45:08,792 --> 01:45:12,459 Because we're all gathered here for a very special reason. 1617 01:45:12,626 --> 01:45:13,917 This is the day, 1618 01:45:14,084 --> 01:45:16,584 where boys become men, 1619 01:45:16,751 --> 01:45:18,459 and men become boys. 1620 01:45:18,626 --> 01:45:21,292 Marcus, you big lad. 1621 01:45:21,459 --> 01:45:23,542 You've gotten your hunting license 1622 01:45:23,709 --> 01:45:27,709 and tomorrow you're going on your first hunt, at daybreak. 1623 01:45:27,876 --> 01:45:29,626 You're becoming a... 1624 01:45:29,792 --> 01:45:31,376 a grown man. 1625 01:45:31,542 --> 01:45:35,042 Now it's your turn to conquer the woods. 1626 01:45:35,209 --> 01:45:37,792 - Come up here, my boy. - ( cheering ) 1627 01:45:44,667 --> 01:45:48,626 - ( whistles ) - Bruun: It makes me so happy, 1628 01:45:48,792 --> 01:45:51,542 to have you standing here today. 1629 01:45:51,709 --> 01:45:54,459 And that's why I want to give you this. 1630 01:45:59,792 --> 01:46:02,667 ( rustling ) 1631 01:46:02,834 --> 01:46:06,292 ( cheers, applause ) 1632 01:46:08,834 --> 01:46:12,334 I wish that it was... that you were my boy 1633 01:46:12,501 --> 01:46:15,709 and that I was the one who was giving you this beautiful rifle. 1634 01:46:15,876 --> 01:46:19,167 But it's not. It's your dad, 1635 01:46:19,334 --> 01:46:22,626 who is sitting right there, who has given it to you. 1636 01:46:22,792 --> 01:46:27,334 And it has been in your family for generations, and now... 1637 01:46:27,501 --> 01:46:32,584 now it belongs to you. So take good care of it. 1638 01:46:32,751 --> 01:46:35,501 You grandfather, who is buried here in town, 1639 01:46:35,667 --> 01:46:37,042 missed many a deer, 1640 01:46:37,209 --> 01:46:38,667 - before his family finally... - ( laughter) 1641 01:46:38,834 --> 01:46:40,542 ...got food on the table. 1642 01:46:40,709 --> 01:46:43,709 Think about that, and congratulations, my boy. 1643 01:46:43,876 --> 01:46:44,876 ( men cheer) 1644 01:46:45,042 --> 01:46:47,417 All: ♪ We hope that he will drink with us ♪ 1645 01:46:47,584 --> 01:46:49,292 ♪ Will drink with us, will drink with us ♪ 1646 01:46:49,459 --> 01:46:51,417 ♪ We hope that he will drink with us ♪ 1647 01:46:51,584 --> 01:46:53,751 ♪ That he will drink with us! ♪ 1648 01:46:53,917 --> 01:46:57,917 ♪ That he will drink with us! ♪ 1649 01:46:58,084 --> 01:47:00,292 - Cheers! - Cheers and congratulations, my boy! 1650 01:47:00,459 --> 01:47:02,501 There is lunch in the next room! 1651 01:47:02,667 --> 01:47:04,292 ( chattering ) 1652 01:47:06,459 --> 01:47:09,417 Lucas: Oops... is there none left? There isn't juuuust... 1653 01:47:09,584 --> 01:47:11,834 - Woman: We'll bring some. - Lucas: Great, thanks. 1654 01:47:31,001 --> 01:47:32,959 Lucas: Oh, that's going to be tough. 1655 01:47:33,126 --> 01:47:35,667 There are a lot of lines you can't step on. 1656 01:47:35,834 --> 01:47:38,501 Yes, that's what I was just thinking about too. 1657 01:47:40,959 --> 01:47:44,251 - Hi, Klara. - Hi. 1658 01:47:45,334 --> 01:47:47,251 Lucas: Are you okay? 1659 01:47:59,251 --> 01:48:02,584 So... what are we going to do about all those lines? 1660 01:48:02,751 --> 01:48:04,292 I don't know. 1661 01:48:04,459 --> 01:48:06,917 - There are so many of them. - Yes. 1662 01:48:15,042 --> 01:48:16,917 Come on. 1663 01:48:21,751 --> 01:48:22,917 Oh. 1664 01:48:23,084 --> 01:48:24,834 Carefully, 1665 01:48:26,167 --> 01:48:29,376 with very long strides... 1666 01:48:30,959 --> 01:48:32,167 We made it! 1667 01:48:33,334 --> 01:48:34,917 I think your dad is in here. 1668 01:48:37,626 --> 01:48:40,251 - Thanks. - You're welcome. 1669 01:48:55,126 --> 01:48:56,834 - ( Marcus whistles ) - Lucas: Hey... shush, 1670 01:48:57,001 --> 01:48:59,251 - you're scaring away the game. - ( chuckles ) 1671 01:48:59,417 --> 01:49:01,792 Fuck, what am I doing? 1672 01:49:03,751 --> 01:49:05,626 - Did I ruin everything? - Lucas: Oh, no, no. 1673 01:49:05,792 --> 01:49:07,459 They'll come back. 1674 01:49:07,626 --> 01:49:10,167 Marcus, go wait by your deer stand. 1675 01:49:10,334 --> 01:49:12,667 You're going to have to wait for a while on your own, 1676 01:49:12,834 --> 01:49:14,417 but they'll come. 1677 01:49:15,584 --> 01:49:17,417 Are you ready? 1678 01:50:19,626 --> 01:50:21,084 ( gunshot) 1679 01:50:21,251 --> 01:50:23,251 ( panting ) 1680 01:50:27,542 --> 01:50:29,292 ( Cocks ) 1681 01:50:36,417 --> 01:50:38,417 ( breathing shakily ) 1682 01:51:10,209 --> 01:51:12,209 ( acoustic guitar playing ) 1683 01:53:04,626 --> 01:53:06,626 ( instrumental music playing ) 1684 01:55:22,001 --> 01:55:26,584 THE HUNT 120385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.