Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,126 --> 00:00:18,501
- ( Clattering )
- ( Pede, in Danish ) They're going in!
2
00:00:18,667 --> 00:00:20,584
Wait for me, damn it!
3
00:00:22,376 --> 00:00:24,751
Torsten:
Come on, you're so damn slow!
4
00:00:24,917 --> 00:00:27,667
- Hop on the back, come on.
- ( footsteps )
5
00:00:27,834 --> 00:00:29,959
- Marcus: Hurry, damn it!
- Pede: They bet 1200.
6
00:00:30,126 --> 00:00:31,126
Boy:
On what?
7
00:00:31,292 --> 00:00:32,834
Marcus:
On who jumps in the lake first.
8
00:00:33,001 --> 00:00:36,334
- Johan: Let's go!
- Lars T.: That can't be healthy.
9
00:00:38,084 --> 00:00:40,167
Bent:
Wow, this is cold!
10
00:00:40,334 --> 00:00:41,792
Marcus:
Wait for me, damn it!
11
00:00:41,959 --> 00:00:43,959
- Come on, Johan!
- ( "Moondance" playing )
12
00:00:44,126 --> 00:00:47,084
Johan... You're looking good.
Come on. Get in there.
13
00:00:47,251 --> 00:00:49,709
Hell no, I'm not getting in there!
I won't do it, man.
14
00:00:53,584 --> 00:00:56,751
You can jump in yourself.
It's freezing cold, man.
15
00:01:01,292 --> 00:01:02,626
Johan:
I'm not going in, damn it!
16
00:01:04,126 --> 00:01:06,251
( whistles )
17
00:01:06,417 --> 00:01:07,834
( yells )
18
00:01:09,542 --> 00:01:12,501
( cheering )
19
00:01:15,376 --> 00:01:18,001
Here it comes.
Shit, I have a cramp.
20
00:01:20,167 --> 00:01:21,959
- Damn, it hurts!
- I'm coming.
21
00:01:22,126 --> 00:01:24,542
- Ahhh, it hurts.
- ( men chattering )
22
00:01:27,959 --> 00:01:30,334
Theo:
Are you all right?
23
00:01:37,084 --> 00:01:39,042
Theo, get him into
the recovery position, and then...
24
00:01:39,209 --> 00:01:41,584
( whistles )
pump his chest a bit.
25
00:01:41,751 --> 00:01:44,334
Don't fuck him.
26
00:01:44,501 --> 00:01:46,542
( Lars T. groans )
27
00:01:46,709 --> 00:01:49,209
Did you get a look at my eel traps?
Did I catch anything?
28
00:01:49,376 --> 00:01:51,667
I want 600.
I came second.
29
00:01:51,834 --> 00:01:53,501
There is hot toddy in the car.
Let's go, boys.
30
00:01:53,667 --> 00:01:56,167
( loud chattering )
31
00:01:59,376 --> 00:02:01,792
( men singing )
32
00:02:11,959 --> 00:02:18,292
THE HUNT
33
00:02:18,459 --> 00:02:21,209
( wind blowing )
34
00:02:22,417 --> 00:02:24,917
( birds chirping )
35
00:03:00,167 --> 00:03:02,001
( clangs )
36
00:03:02,167 --> 00:03:04,542
( whistling )
37
00:03:07,751 --> 00:03:09,584
There is something fishy
going on here.
38
00:03:09,751 --> 00:03:11,667
( children yelling )
Attack!
39
00:03:11,834 --> 00:03:15,209
Is that you, Pelle?
Are you alone?
40
00:03:15,376 --> 00:03:17,959
- ( Pelle laughing )
- I got him.
41
00:03:18,126 --> 00:03:21,251
- He is going down!
- Argh, there are so many of you!
42
00:03:21,417 --> 00:03:24,917
Well, who is this?
Now I'm dangerous.
43
00:03:25,084 --> 00:03:27,792
You're my new weapon, Pelle.
You're my new weapon.
44
00:03:27,959 --> 00:03:30,209
- ( Children chattering )
- There.
45
00:03:30,376 --> 00:03:31,667
I have to go to the bathroom.
46
00:03:31,834 --> 00:03:33,459
Just hang up
the outdoor clothes, all right?
47
00:03:33,626 --> 00:03:35,292
I have to go to the bathroom.
48
00:03:35,459 --> 00:03:36,709
- Grethe: Number one or number two?
- Two.
49
00:03:36,876 --> 00:03:38,251
Tell you what then...
50
00:03:38,417 --> 00:03:40,209
we should get Lucas
to help you with that, okay?
51
00:03:40,376 --> 00:03:42,584
Lucas, would you please
help him with that?
52
00:03:42,751 --> 00:03:45,292
And remember:
All his clothes come off.
53
00:03:45,459 --> 00:03:48,042
Is it a good idea to be jumping
if you're going in there?
54
00:03:48,209 --> 00:03:50,584
( Linus grunting )
55
00:03:55,084 --> 00:03:57,251
- ( splashes )
- ( exhales deeply )
56
00:03:59,501 --> 00:04:01,917
- I'm done.
- That's good.
57
00:04:02,084 --> 00:04:03,667
You can handle that yourself, can't you?
58
00:04:03,834 --> 00:04:05,376
Hello? Wipe!
59
00:04:05,542 --> 00:04:07,334
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
60
00:04:07,501 --> 00:04:09,376
What kind of...
what kind of tone is that?
61
00:04:09,542 --> 00:04:11,084
Come here.
62
00:04:12,792 --> 00:04:15,459
- ( toilet flushes )
- ...and soap. Yes.
63
00:04:17,167 --> 00:04:19,459
- ( whistles ) Come!
- ( yips )
64
00:04:22,584 --> 00:04:24,709
- Hi, Klara.
- Klara: Hi.
65
00:04:24,876 --> 00:04:28,042
- Is something wrong?
- I'm lost.
66
00:04:29,084 --> 00:04:31,417
Oh. Where are
your mom and dad?
67
00:04:31,584 --> 00:04:33,459
At home.
68
00:04:33,626 --> 00:04:36,001
I forgot to look where I was going,
69
00:04:36,167 --> 00:04:37,834
and all of a sudden I was here.
70
00:04:39,417 --> 00:04:41,251
Are you still not allowed
to step on the lines?
71
00:04:43,376 --> 00:04:46,084
So you can't look up and down
at the same time?
72
00:04:46,251 --> 00:04:49,209
No, and then I couldn't remember
which way I went.
73
00:04:49,376 --> 00:04:51,876
- ( dog whimpers )
- That isn't good.
74
00:04:53,834 --> 00:04:55,917
But you know what?
I remember where we live.
75
00:04:56,084 --> 00:04:57,501
Why don't we go together?
76
00:04:59,292 --> 00:05:01,334
I'll look up, and then you can
look down at the lines.
77
00:05:01,501 --> 00:05:04,709
- I would like to do that.
- ( dog whimpers )
78
00:05:04,876 --> 00:05:07,459
- ls Fanny coming too?
- Uh-huh, she is coming too.
79
00:05:07,626 --> 00:05:10,167
That's good,
then she can watch out for us.
80
00:05:13,334 --> 00:05:15,917
What's your favorite dish?
81
00:05:16,084 --> 00:05:18,542
Lucas:
Probably venison.
82
00:05:18,709 --> 00:05:21,084
My favorite is fish fingers.
83
00:05:21,251 --> 00:05:24,292
Why do you work
in our kindergarten?
84
00:05:24,459 --> 00:05:28,001
Well, that's because I was a teacher
at your big brother's old school.
85
00:05:28,167 --> 00:05:29,167
And then it closed.
86
00:05:29,334 --> 00:05:30,584
- Do you remember that?
- Uh-huh.
87
00:05:32,626 --> 00:05:36,501
My dad says that you are sad because
you live in a big house all alone.
88
00:05:38,126 --> 00:05:40,042
- Well, does he now?
- Uh-huh.
89
00:05:40,209 --> 00:05:42,501
You know what?
Cheer up.
90
00:05:42,667 --> 00:05:44,667
Just keep your head high
and your feet on the ground.
91
00:05:44,834 --> 00:05:48,459
If you are still sulking,
then you can have a kick in the butt.
92
00:05:49,459 --> 00:05:50,709
( laughs )
93
00:05:50,876 --> 00:05:53,167
Well, did your dad teach you that?
94
00:05:53,334 --> 00:05:56,001
Uh-huh. Then you can have
a kick in the butt.
95
00:05:56,167 --> 00:05:59,292
- ( Fanny barking )
- Can I come over and walk Fanny?
96
00:05:59,459 --> 00:06:01,959
Lucas:
As much as you want.
97
00:06:02,126 --> 00:06:05,167
You just say the word.
You can try calling her.
98
00:06:05,334 --> 00:06:08,584
- Klara: Fanny?
- No, much louder.
99
00:06:08,751 --> 00:06:11,126
- ( Shouts ) Fanny?!
- Say, "Come here!"
100
00:06:11,292 --> 00:06:13,459
- Come here!
- Yeah, see!
101
00:06:13,626 --> 00:06:14,626
Theo:
Klara, where have you been?
102
00:06:14,792 --> 00:06:16,001
Lucas:
She has been at the supermarket.
103
00:06:16,167 --> 00:06:18,209
- Klara: Come on, Fanny!
- And then me and Fanny found her.
104
00:06:18,376 --> 00:06:21,417
Theo: Sweetie, sweetie, haven't
I told you not to run away from home?
105
00:06:21,584 --> 00:06:23,459
- Sorry.
- Lucas: Coffee?
106
00:06:23,626 --> 00:06:25,251
- Theo: Did you say "coffee"?
- Lucas: Yes, I sure did.
107
00:06:25,417 --> 00:06:26,917
- Fanny?
- Theo: Come on, you know the way.
108
00:06:27,084 --> 00:06:30,042
- Klara: Come!
- Go to your room. Come on.
109
00:06:30,209 --> 00:06:31,209
Ouch!
110
00:06:31,376 --> 00:06:33,251
Take a look at what I found
out in the gutter, here.
111
00:06:33,417 --> 00:06:35,626
- Hi, Lucas.
- Lucas: Hi, Agnes.
112
00:06:35,792 --> 00:06:39,126
Hi. Hi, Fanny.
Who's a good dog, huh?
113
00:06:39,292 --> 00:06:40,959
- ( Fanny barks)
- Agnes: Hi, honey.
114
00:06:41,126 --> 00:06:43,584
You know, why haven't
you moved that yet?
115
00:06:43,751 --> 00:06:45,792
You promised to get it out of here.
116
00:06:45,959 --> 00:06:48,542
Do you also have your sporting gun
lying around the house like that?
117
00:06:48,709 --> 00:06:50,126
My sporting gun.
118
00:06:50,292 --> 00:06:51,751
Theo:
Agnes, how often do I have to tell you?
119
00:06:51,917 --> 00:06:54,292
It's a rifle.
This isn't a sport, all right!
120
00:06:54,459 --> 00:06:56,292
Agnes: Torsten?
121
00:06:56,459 --> 00:06:58,834
- Torsten?!
- Torsten: Yes, what?
122
00:06:59,001 --> 00:07:00,167
Hey, little lady,
123
00:07:00,334 --> 00:07:02,001
didn't you have something
to think about up in your room, huh?
124
00:07:02,167 --> 00:07:04,834
Agnes: All right, Torsten and I are
going to go buy some football shoes.
125
00:07:05,001 --> 00:07:07,334
- You two keep your paws off that pie!
- We promise.
126
00:07:07,501 --> 00:07:09,292
All right?
I mean it.
127
00:07:09,459 --> 00:07:12,209
It's in one piece when I get back.
Torsten, are you coming?
128
00:07:13,959 --> 00:07:16,084
Drop by one of these days
for some dinner, will you?
129
00:07:16,251 --> 00:07:17,751
- Lucas: Next week?
- We'll make something nice.
130
00:07:17,917 --> 00:07:19,542
- Yes, Wednesday. Lasagna.
- Yes.
131
00:07:19,709 --> 00:07:21,667
- Lasagna.
- Agnes: Come on, let's go, sweetie.
132
00:07:21,834 --> 00:07:24,917
- Torsten: Yeah, I'm coming.
- Agnes: Really, Torsten.
133
00:07:25,084 --> 00:07:27,001
- ( door closes )
- ( oven opens )
134
00:07:27,167 --> 00:07:28,167
( clattering )
135
00:07:29,251 --> 00:07:31,042
Shit, she'll be furious, man.
Damn, it's hot!
136
00:07:31,209 --> 00:07:33,917
- The white things there can cover it.
- Yeah, yeah, that's it.
137
00:07:34,084 --> 00:07:35,501
I've got it.
138
00:07:35,667 --> 00:07:37,459
How is it going
with Marcus and your ex
139
00:07:37,626 --> 00:07:40,709
- and that whole mess?
- It's going well.
140
00:07:41,876 --> 00:07:43,292
Yeah.
141
00:07:43,459 --> 00:07:45,917
I can tell when you're lying, okay?
142
00:07:46,084 --> 00:07:48,834
You do this thing with your eye, right?
143
00:07:49,001 --> 00:07:51,501
- Sort of like a little twitch.
- I do?
144
00:07:51,667 --> 00:07:53,959
So don't lie to me, Lucas, okay?
145
00:07:54,126 --> 00:07:58,834
Okay. Well, she will still only let me
see him every other weekend.
146
00:07:59,001 --> 00:08:02,459
- Call Kirsten. Call Kirsten, all right?
- ( Fanny barking )
147
00:08:02,626 --> 00:08:04,959
And all that stuff
with the lawyers and all that shit...
148
00:08:05,126 --> 00:08:07,542
Hey, Fanny, be quiet!
149
00:08:07,709 --> 00:08:10,459
Then stop saying "Kirsten" over
and over. That's why. Stop it, Fanny!
150
00:08:10,626 --> 00:08:12,167
You hear?
151
00:08:12,334 --> 00:08:13,959
Do you miss Marcus?
152
00:08:14,126 --> 00:08:15,792
Do I miss him?
153
00:08:15,959 --> 00:08:18,417
Yes, of course I miss my boy.
154
00:08:18,584 --> 00:08:20,834
- Grab the phone, and then call Kirsten.
- ( barking )
155
00:08:21,001 --> 00:08:22,084
- Stop it!
- Hey, stop that now!
156
00:08:22,251 --> 00:08:23,751
- Stop it. Lay down.
- Stupid dog.
157
00:08:23,917 --> 00:08:26,334
- Lucas: I said, lay down!
- Theo: You lay down now! Shut up, dog.
158
00:08:26,501 --> 00:08:27,501
- Lay down.
- Lucas: Lay down.
159
00:08:27,667 --> 00:08:29,626
- Stop it, Fanny.
- Theo: Shame on you.
160
00:08:30,959 --> 00:08:32,626
He is a bit upset that...
161
00:08:32,792 --> 00:08:34,542
it is 12 days with you
and two with me,
162
00:08:34,709 --> 00:08:36,251
and perhaps we could find
another solution?
163
00:08:36,417 --> 00:08:38,042
Kirsten:
I think it is working fine like this.
164
00:08:38,209 --> 00:08:39,792
I don't see why
we have to do it differently.
165
00:08:39,959 --> 00:08:43,251
Can I say something too?
Thank you.
166
00:08:43,417 --> 00:08:45,959
He told me that he would like
to spend more time here.
167
00:08:46,126 --> 00:08:48,167
And you had talked about it,
and you were very happy too,
168
00:08:48,334 --> 00:08:50,292
because I have a job now,
and all is well.
169
00:08:50,459 --> 00:08:52,626
Is that wrong,
the things he said, or not?
170
00:08:52,792 --> 00:08:54,001
Kirsten:
Lucas, you're 42 years old.
171
00:08:54,167 --> 00:08:55,459
- You work in a kindergarten.
- Yes.
172
00:08:55,626 --> 00:08:57,792
What do you expect him to say to you?
He feels sorry for you.
173
00:08:57,959 --> 00:09:00,876
What? What did you say? He feels
sorry for me, or what are you saying?
174
00:09:01,042 --> 00:09:03,126
Of course he does.
He feels sorry for you.
175
00:09:03,292 --> 00:09:05,376
Try behaving a bit more like an adult
and listen to what I'm saying.
176
00:09:05,542 --> 00:09:07,126
- You have to set yourself aside...
- That's not the reason.
177
00:09:07,292 --> 00:09:08,917
...for once. This isn't about you,
it's about the boy, damn it.
178
00:09:09,084 --> 00:09:10,542
Well, that is what I am doing, damn it.
179
00:09:10,709 --> 00:09:12,459
He was the one who asked me
about this, all right?
180
00:09:12,626 --> 00:09:14,209
You can't even keep an agreement.
181
00:09:14,376 --> 00:09:16,334
We have a clear agreement
that you are not
182
00:09:16,501 --> 00:09:18,209
supposed to call me,
so don't call me.
183
00:09:18,376 --> 00:09:21,667
All right, can I just ask you then,
when can we talk
184
00:09:21,834 --> 00:09:23,917
if you don't call me,
and I'm not allowed to call you?
185
00:09:24,084 --> 00:09:26,084
When can we talk then?
186
00:09:26,251 --> 00:09:28,251
- I don't know. I can't answer that.
- What?
187
00:09:28,417 --> 00:09:31,751
- I am hanging up now.
- No, when can we talk, Kirsten?
188
00:09:31,917 --> 00:09:36,459
- ( disconnects )
- ( Fanny barks, whimpers )
189
00:09:39,709 --> 00:09:41,709
( boys laughing, talking )
190
00:09:55,459 --> 00:09:57,417
Torsten:
Hey, wait for me.
191
00:09:57,584 --> 00:09:59,792
- Pede: Old rod, big rod. Ugly rod.
- Torsten: No, no, no, no, no.
192
00:09:59,959 --> 00:10:01,376
Pede:
Crooked and wrinkly rod, man.
193
00:10:01,542 --> 00:10:02,917
Rod, rod, roderoo, rod, rod.
194
00:10:03,084 --> 00:10:04,584
Hey, Klara!
195
00:10:04,751 --> 00:10:06,876
Look at this, Klara,
it points straight up in the air.
196
00:10:07,042 --> 00:10:08,917
Torsten: Hush... Come on,
let's go into my room.
197
00:10:09,084 --> 00:10:12,959
Whoa, man! That's crazy, man.
Giant hooker rod.
198
00:10:13,126 --> 00:10:15,126
( boys laughing )
199
00:10:17,959 --> 00:10:20,126
Agnes: I am so fucking tired. God damn
it, I do everything around here, man.
200
00:10:20,292 --> 00:10:21,667
I make the lunches,
I wash the clothes.
201
00:10:21,834 --> 00:10:23,292
- Lucas: Good morning, Klara.
- Theo: Is anyone...
202
00:10:23,459 --> 00:10:25,251
- Good morning.
- Theo: Listen to me.
203
00:10:25,417 --> 00:10:29,667
You have to take her there.
204
00:10:29,834 --> 00:10:32,792
Agnes:
Why can you never keep an agreement?
205
00:10:32,959 --> 00:10:35,542
- Theo: We haven't agreed on shit!
- Are they arguing?
206
00:10:35,709 --> 00:10:37,292
Theo:
I have an appointment with Sten.
207
00:10:37,459 --> 00:10:39,251
- We have to go and pick up...
- Lucas: Are you upset?
208
00:10:39,417 --> 00:10:41,126
No, he can just have
a kick in the butt.
209
00:10:41,292 --> 00:10:43,542
- ( chuckles )
- Agnes: We agreed last night.
210
00:10:43,709 --> 00:10:45,584
Theo: You have to stop this, damn it!
If you can make kids,
211
00:10:45,751 --> 00:10:47,834
you can damn well take
your kid to kindergarten too.
212
00:10:48,001 --> 00:10:50,042
Do you want me
to take you to kindergarten?
213
00:10:50,209 --> 00:10:51,876
I would like that.
214
00:10:54,001 --> 00:10:56,542
- Lucas: I'll just tell your dad.
- Theo: Yeah?
215
00:10:56,709 --> 00:10:58,751
I'm standing just outside
and you're making a racket.
216
00:10:58,917 --> 00:11:01,584
Theo: It's Agnes, she is completely
crazy. I can't find Klara anywhere.
217
00:11:01,751 --> 00:11:02,834
Yeah, she is sitting right here.
218
00:11:03,001 --> 00:11:04,501
- Theo: Oh.
- Should I just take her with me?
219
00:11:04,667 --> 00:11:06,292
Theo:
Yeah, of course. Bye.
220
00:11:06,459 --> 00:11:09,959
Lucas: Yeah.
That was okay with him. Shall we go?
221
00:11:10,126 --> 00:11:12,876
( birds chirping )
222
00:11:13,042 --> 00:11:16,667
Shall we say that you'll look where
we're going, and I'll look at my lines?
223
00:11:16,834 --> 00:11:18,917
Yes, let's do that.
224
00:11:26,126 --> 00:11:28,042
( distant chattering )
225
00:11:37,417 --> 00:11:39,542
( tape creaks )
226
00:11:39,709 --> 00:11:41,459
( tears )
227
00:12:01,001 --> 00:12:02,417
( kids laughing )
228
00:12:02,584 --> 00:12:04,584
- Lucas: Argh.
- ( boys yelling )
229
00:12:04,751 --> 00:12:06,792
You're all so weak. I will...
230
00:12:06,959 --> 00:12:09,167
- Who will get to fly?
- Child: One, two, three.
231
00:12:09,334 --> 00:12:10,917
- Tadaaa.
- Lucas: Argh!
232
00:12:11,084 --> 00:12:13,334
Oh, no. I'm not used to...
233
00:12:13,501 --> 00:12:16,167
- Me too. Me too.
- Lucas: Who is that now?
234
00:12:16,334 --> 00:12:19,292
Argh.
I need a break...
235
00:12:19,459 --> 00:12:22,292
- Or else... I'm dying.
- Children: Me too. Me too.
236
00:12:22,459 --> 00:12:25,334
- I'm dying... I'm dying.
- Me too. Me too. Me too.
237
00:12:25,501 --> 00:12:26,959
( Groans )
238
00:12:28,251 --> 00:12:31,001
Boys:
Yaaaaay, tickle him.
239
00:12:31,167 --> 00:12:33,959
- Tickle him.
- Wake up. Wake up, Lucas.
240
00:12:34,126 --> 00:12:37,126
- Tickle him.
- ( Lucas groans )
241
00:12:37,292 --> 00:12:38,667
( deep voice )
Who is trying to wake the dead?
242
00:12:38,834 --> 00:12:41,792
What?
Here comes the dead hand.
243
00:12:41,959 --> 00:12:43,834
Children:
He is just pretending.
244
00:12:44,001 --> 00:12:46,626
Okay... now...
245
00:12:47,667 --> 00:12:49,584
All right, I think that is...
Time for fruit.
246
00:12:51,084 --> 00:12:53,584
- Fruit is ready.
- Lucas: We're coming.
247
00:12:53,751 --> 00:12:55,459
And, boys,
you need to clean up first.
248
00:12:55,626 --> 00:12:59,001
Klara? Klara? Come here.
249
00:13:01,834 --> 00:13:04,334
There was a little present
in my coat pocket just now.
250
00:13:04,501 --> 00:13:06,042
Klara: Oh.
251
00:13:10,251 --> 00:13:12,626
I think you should
give this to one of the boys.
252
00:13:17,209 --> 00:13:20,501
- It's not from me.
- Oh...
253
00:13:20,667 --> 00:13:23,251
it says "Klara" on it though.
254
00:13:25,126 --> 00:13:28,292
Then someone must be teasing you.
It's not from me.
255
00:13:28,459 --> 00:13:32,584
Okay, but you know what?
I think you should give it to your mom,
256
00:13:32,751 --> 00:13:35,084
or give it to the boy
who made it, okay?
257
00:13:35,251 --> 00:13:37,334
And you shouldn't kiss
anyone on the mouth,
258
00:13:37,501 --> 00:13:40,584
unless it's your dad or mom.
259
00:13:40,751 --> 00:13:45,292
- It's not from me. You're lying.
- Klara.
260
00:13:46,459 --> 00:13:48,584
It's not from me.
261
00:13:49,709 --> 00:13:51,584
- Klara?
- Boy: Wuahh.
262
00:13:51,751 --> 00:13:54,209
That's it. Boys! Clean up now!
263
00:13:54,376 --> 00:13:55,876
And then wash your hands.
Let's go.
264
00:13:56,042 --> 00:13:57,917
- Boy: Do you mean it?
- Lucas: Yes, I mean it.
265
00:13:58,084 --> 00:14:00,084
Boy:
Clean up how?
266
00:14:01,751 --> 00:14:04,001
- Hi, Pelle. Hi, Janus.
- Janus: Hi, Grethe.
267
00:14:04,167 --> 00:14:06,334
- Pelle: I want to go home.
- Janus: Do you want to say goodbye
268
00:14:06,501 --> 00:14:09,334
- and thank you for a good day?
- Pelle: Come on, let's go home now.
269
00:14:14,001 --> 00:14:16,334
Hi, little sweetie.
Are you still here?
270
00:14:16,501 --> 00:14:19,584
Well, your mom will be here
in just a minute, all right?
271
00:14:19,751 --> 00:14:21,584
- ( clatters )
- ( grunts )
272
00:14:21,751 --> 00:14:23,834
Are you excited about Christmas?
273
00:14:25,959 --> 00:14:28,209
- ( sniffles )
- Do you remember the carol?
274
00:14:28,376 --> 00:14:30,459
Come on, let's sing it together.
275
00:14:30,626 --> 00:14:34,667
в™Є A child is born in Bethlehem в™Є
276
00:14:34,834 --> 00:14:37,167
в™Є Bethlehem в™Є
277
00:14:37,334 --> 00:14:40,917
в™Є Now joy is in Jerusal... в™Є
278
00:14:41,084 --> 00:14:42,667
I hate Lucas.
279
00:14:44,584 --> 00:14:46,876
Oh, I thought you were
such good friends?
280
00:14:47,042 --> 00:14:50,792
- We're not.
- Why not?
281
00:14:52,501 --> 00:14:56,709
He is stupid, and he is ugly,
282
00:14:58,376 --> 00:15:02,959
- and he has a penis.
- Well, most men do, don't they?
283
00:15:03,126 --> 00:15:07,001
Your dad does,
and Torsten does, and...
284
00:15:09,167 --> 00:15:14,626
But his points straight up
in the air like a...
285
00:15:15,626 --> 00:15:17,084
like a rod.
286
00:15:19,459 --> 00:15:21,084
Why do you say that?
287
00:15:21,251 --> 00:15:24,209
Because it does.
288
00:15:27,501 --> 00:15:29,542
Did something happen, Klara?
289
00:15:31,876 --> 00:15:36,417
Yes, he gave me this heart,
but I don't want it.
290
00:15:39,042 --> 00:15:41,334
Well, then...
Th-that's not good.
291
00:15:41,501 --> 00:15:44,042
Well, you'll just have to throw it away.
292
00:15:46,084 --> 00:15:48,167
Do you think
Santa will come this year?
293
00:15:49,584 --> 00:15:53,626
Well, yes y-you never...
never know.
294
00:15:53,792 --> 00:15:54,876
I think he'll come.
295
00:15:55,042 --> 00:15:57,959
Yes, if the kids have been good,
he'll probably come.
296
00:15:59,709 --> 00:16:01,251
- Hi, Grethe.
- Oh... Hello.
297
00:16:01,417 --> 00:16:03,084
- Klara: Hi, Mom.
- Hi, sweetie.
298
00:16:03,251 --> 00:16:06,542
Are you just sitting there
in the dark? Huh?
299
00:16:06,709 --> 00:16:09,001
Aww, you know, I'm so sorry.
300
00:16:09,167 --> 00:16:12,334
I have just been so busy all day.
I came as fast as I could.
301
00:16:12,501 --> 00:16:14,792
Whew, did you have a good time?
302
00:16:17,001 --> 00:16:18,501
Was there something
you wanted to say, or...?
303
00:16:18,667 --> 00:16:19,792
No, no, we have...
304
00:16:19,959 --> 00:16:21,542
We have been collecting
frogs and mushrooms
305
00:16:21,709 --> 00:16:23,626
and animal turds out
in the woods today, haven't we?
306
00:16:23,792 --> 00:16:26,292
(Agnes laughs)
Oh, that sounds lovely.
307
00:16:26,459 --> 00:16:28,042
Come on, sweetie,
let's go home, shall we?
308
00:16:28,209 --> 00:16:30,626
- Yes, take care, Klara.
- Bye, Grethe.
309
00:16:30,792 --> 00:16:32,751
- Bye bye... Bye.
- Hi, sweetie.
310
00:16:34,084 --> 00:16:36,334
Come on, my darling.
311
00:16:37,542 --> 00:16:39,459
Now let's just hurry home
312
00:16:39,626 --> 00:16:41,751
and make dinner, shall we?
313
00:16:41,917 --> 00:16:43,917
( chattering )
314
00:16:49,209 --> 00:16:51,792
Agnes:
Where are your gloves?
315
00:16:51,959 --> 00:16:53,167
- Okay?
- Agnes: Oh, dear.
316
00:16:53,334 --> 00:16:54,709
Did Dad forget to pack your mittens?
317
00:16:54,876 --> 00:16:57,709
- Grab your bag.
- Wow. That's a surprise.
318
00:16:57,876 --> 00:17:00,126
I'm really thrilled about that.
But did something happen, or?
319
00:17:00,292 --> 00:17:02,292
- Agnes: Bye.
- Kirsten: I think this is really rough.
320
00:17:02,459 --> 00:17:06,167
- Agnes: See you. Come on, sweetie.
- Or did you just talk about it?
321
00:17:06,334 --> 00:17:08,876
Kirsten: Yes, we did.
He wants to stay permanently with you.
322
00:17:09,042 --> 00:17:11,167
There is nothing I can do.
He is yelling and screaming.
323
00:17:11,334 --> 00:17:12,876
Listen, Kirsten.
This will be really good.
324
00:17:13,042 --> 00:17:14,084
( Kirsten crying )
325
00:17:14,251 --> 00:17:17,209
And I'll just take him to your place
as often as he wants, all right?
326
00:17:18,917 --> 00:17:20,501
Are you okay?
327
00:17:22,292 --> 00:17:25,626
Kirsten: You should talk to him.
I'll go and get him.
328
00:17:25,792 --> 00:17:29,792
Oh, sorry.
I'll just go past here.
329
00:17:31,334 --> 00:17:34,126
- Marcus: Dad?
- Marcus! Great!
330
00:17:34,292 --> 00:17:36,709
Marcus: Yeah, it's great, but I can't
change schools until after Christmas.
331
00:17:36,876 --> 00:17:38,792
Lucas:
Yeah, I know, but we'll figure it out.
332
00:17:38,959 --> 00:17:41,501
Marcus: I should go and see to Mom.
She's pretty devastated.
333
00:17:41,667 --> 00:17:44,042
Okay, you do that.
And listen, Marcus?
334
00:17:44,209 --> 00:17:46,334
Be nice to her, okay?
This isn't easy.
335
00:17:46,501 --> 00:17:48,626
- Marcus: Of course. Bye.
- Honey?
336
00:17:48,792 --> 00:17:50,709
I love you.
I'll see you very soon.
337
00:17:50,876 --> 00:17:53,126
( glasses clink )
338
00:17:57,126 --> 00:18:00,292
- Sorry. Hi.
- Hi!
339
00:18:02,001 --> 00:18:03,584
That was my son.
340
00:18:03,751 --> 00:18:06,167
He's going to come
and live with me now.
341
00:18:06,334 --> 00:18:07,501
( Nadja, in English ) Ah! Okay.
342
00:18:07,667 --> 00:18:09,501
- That is great.
- Yes.
343
00:18:09,667 --> 00:18:13,501
So maybe we should, uhm,
have a cup of coffee to celebrate?
344
00:18:13,667 --> 00:18:15,292
- ( In Danish ) Coffee.
- Coffee?
345
00:18:15,459 --> 00:18:19,542
- Coffee.
- Coffee now? In here?
346
00:18:19,709 --> 00:18:22,251
Nadja: Yes. ( laughs )
347
00:18:22,417 --> 00:18:24,084
Let's have some coffee then.
348
00:18:25,084 --> 00:18:26,542
Do you take milk?
349
00:18:26,709 --> 00:18:29,626
No, I like it black and strong.
350
00:18:29,792 --> 00:18:31,542
( in English )
But I make the coffee.
351
00:18:31,709 --> 00:18:33,667
- No, no.
- Yes... yes.
352
00:18:33,834 --> 00:18:36,001
I make the coffee,
and you do the dishes.
353
00:18:36,167 --> 00:18:38,001
I do no more dishes today.
354
00:18:38,167 --> 00:18:40,584
So that's it. Okay.
355
00:18:43,084 --> 00:18:45,084
( Lucas and Nadja chatting )
356
00:19:01,542 --> 00:19:03,834
( Lucas, in Danish )
You can just do it like this.
357
00:19:04,001 --> 00:19:05,584
- Easy!
- ( Nadja, in English ) Oh, no.
358
00:19:05,751 --> 00:19:07,751
It's better to do it like this.
359
00:19:09,209 --> 00:19:10,917
- ( Nadja laughs )
- Like this.
360
00:19:11,084 --> 00:19:12,501
- Yes.
- ( in Danish ) Like that?
361
00:19:12,667 --> 00:19:14,584
( in English )
Yes, you're very good at this.
362
00:19:14,751 --> 00:19:16,292
( Lucas, in Danish )
Thank you very much.
363
00:19:18,959 --> 00:19:21,001
- ( water splashes )
- Oops.
364
00:19:23,792 --> 00:19:26,209
If I put the chairs up,
would you two clean up the playground?
365
00:19:26,376 --> 00:19:28,584
Yes, we'll do that.
366
00:19:30,001 --> 00:19:31,709
- ( softly ) Okay.
- Lucas: Good?
367
00:19:31,876 --> 00:19:33,584
( Nadia, in English )
Hey- Very good.
368
00:19:33,751 --> 00:19:36,167
And... uh... yeah...
so far I haven't found
369
00:19:36,334 --> 00:19:39,626
any job that matches
my education or anything.
370
00:19:39,792 --> 00:19:42,042
But hey, I like it here.
371
00:19:42,209 --> 00:19:44,584
I like all the fresh air,
372
00:19:44,751 --> 00:19:47,209
I like the kids,
I like all the nice people,
373
00:19:47,376 --> 00:19:49,376
all the good-looking men.
374
00:19:49,542 --> 00:19:51,667
Ah, okay.
375
00:19:51,834 --> 00:19:56,001
( in Danish )Well...
But I'll see you tomorrow... morrow.
376
00:19:56,167 --> 00:19:58,792
- Monday.
- Tomorrow.
377
00:19:58,959 --> 00:20:02,001
No, I'll see you Monday,
because it's the weekend.
378
00:20:02,167 --> 00:20:05,792
( laughs )
Yes...
379
00:20:05,959 --> 00:20:09,792
I like... when I see you.
380
00:20:12,542 --> 00:20:13,751
Likewise.
381
00:20:17,501 --> 00:20:19,042
( in English )
Come here.
382
00:20:20,959 --> 00:20:22,376
( in Danish )
You're sweet.
383
00:20:24,917 --> 00:20:26,959
( in English )
You're cute.
384
00:20:27,126 --> 00:20:29,584
- ( in Danish ) Likewise.
- ( both laugh )
385
00:20:40,209 --> 00:20:42,292
( brays )
386
00:20:53,709 --> 00:20:55,709
( distant gunshot )
387
00:21:04,459 --> 00:21:06,459
( distant gunshot )
388
00:21:14,792 --> 00:21:16,792
( gunshot )
389
00:21:27,084 --> 00:21:28,959
( distant gunshot )
390
00:21:45,542 --> 00:21:47,542
( men chattering )
391
00:21:52,751 --> 00:21:55,126
- Can you even see the bread?
- All right, listen.
392
00:21:55,292 --> 00:21:57,501
You know what? That was
the first time ever that I didn't...
393
00:21:57,667 --> 00:22:00,334
- Bruun: Yes, it is.
- That I didn't hit shit.
394
00:22:00,501 --> 00:22:02,834
- It's definitely the first time.
- Let's do the song!
395
00:22:03,001 --> 00:22:04,917
M-m-maybe, maybe he has
a problem with his eyes.
396
00:22:05,084 --> 00:22:07,459
Should we just... Should we try these
on? Maybe you should try these on?
397
00:22:07,626 --> 00:22:10,834
- ( men laugh )
- Fuck off.
398
00:22:11,001 --> 00:22:12,667
- Cheers, everybody.
- ( burps )
399
00:22:12,834 --> 00:22:16,001
- Why is the glass...
- ( laughing )
400
00:22:16,167 --> 00:22:18,001
Bruun:
No, no, no, those aren't the rules.
401
00:22:18,167 --> 00:22:20,209
Oh!
402
00:22:20,376 --> 00:22:21,834
( whistles ) Listen up,
I'll tell you how it's going to be.
403
00:22:22,001 --> 00:22:24,251
I'll call and talk to Ulla.
You take...
404
00:22:24,417 --> 00:22:26,542
- I'll do that too then!
- Yes, yes, you bring the roast pork.
405
00:22:26,709 --> 00:22:28,751
Eel, black pudding.
406
00:22:28,917 --> 00:22:31,209
Johan? ( whistles )
Apple pork...
407
00:22:31,376 --> 00:22:33,334
- apple pork, apple pork.
- Johan: Why don't we drink some more?
408
00:22:33,501 --> 00:22:35,626
Bruun: And you'll bring
apple pork like you always do.
409
00:22:35,792 --> 00:22:39,084
- ( cellphone rings)
- This is Lucas.
410
00:22:40,667 --> 00:22:42,292
Hello?
411
00:22:44,709 --> 00:22:47,292
Theo: All right, listen.
That is bullshit. I hit them...
412
00:22:47,459 --> 00:22:50,001
I can't... I can't
hear anything. Wait a second.
413
00:22:50,167 --> 00:22:52,334
Hello, this is Lucas.
414
00:22:52,501 --> 00:22:55,084
( Nadja, in English )
Why do you never call me?
415
00:22:56,709 --> 00:22:58,834
Sorry... what?
416
00:22:59,001 --> 00:23:01,251
Nadja:
Why do you never call me?
417
00:23:03,167 --> 00:23:05,542
Because I don't have your number.
418
00:23:05,709 --> 00:23:08,876
Nadja: Look on your phone.
It is on your display, right?
419
00:23:12,584 --> 00:23:14,626
Yes, it is.
420
00:23:14,792 --> 00:23:16,167
So call me.
421
00:23:16,334 --> 00:23:18,417
( disconnects )
422
00:23:18,584 --> 00:23:20,251
( exhales sharply )
423
00:23:20,417 --> 00:23:22,417
( dialing )
424
00:23:26,584 --> 00:23:28,626
- ( beeps )
- Hello, it's Nadja.
425
00:23:28,792 --> 00:23:30,834
- ( in Danish ) Yes, it's me.
- ( in English )Who?
426
00:23:31,001 --> 00:23:33,792
- ( laughs)
- ( in English ) It's me.
427
00:23:35,001 --> 00:23:37,126
What are you doing?
428
00:23:37,292 --> 00:23:40,126
Hmmm... nothing.
429
00:23:41,126 --> 00:23:43,667
Okay.
430
00:23:43,834 --> 00:23:45,209
And you?
431
00:23:45,376 --> 00:23:47,459
Well... I'm...
432
00:23:47,626 --> 00:23:49,709
( men shouting in Danish )
Pussy! Pussy!
433
00:23:49,876 --> 00:23:51,959
( in English )
I'm at a meeting.
434
00:23:52,126 --> 00:23:55,334
- Or... no. No, I'm not. I'm...
- In a meeting?
435
00:23:55,501 --> 00:23:58,876
I'm really happy
you called me because, I...
436
00:24:00,751 --> 00:24:03,167
( in Danish )
I've been thinking about you a lot.
437
00:24:03,334 --> 00:24:06,792
- ( in English ) So, should we meet?
- Yeah, I would love to meet.
438
00:24:06,959 --> 00:24:09,709
- ( chattering )
- Bent: I sure as hell hope it's coming.
439
00:24:09,876 --> 00:24:11,334
Get those beers over here.
440
00:24:11,501 --> 00:24:13,126
Where the hell are the beers?
441
00:24:14,792 --> 00:24:16,376
Bruun:
What's up? Who were you just...
442
00:24:16,542 --> 00:24:18,292
Who were you just calling, huh?
443
00:24:18,459 --> 00:24:20,834
- We'll talk about that later.
- Was it a chick?
444
00:24:21,001 --> 00:24:23,334
- It might have been.
- ( whistles ) He was out calling...
445
00:24:23,501 --> 00:24:26,042
- Stop it, stop it.
- I'm just trying to calmly and quietly
446
00:24:26,209 --> 00:24:28,667
tell everyone that he was
just out calling a lady.
447
00:24:28,834 --> 00:24:30,834
- The least you could do is...
- ( men cheering )
448
00:24:31,917 --> 00:24:34,667
( chattering )
449
00:24:34,834 --> 00:24:39,292
All: в™Є Would Lucas, would Lucas,
would Lucas drink a beer? в™Є
450
00:24:39,459 --> 00:24:41,584
в™Є Would Lucas, would Lucas в™Є
451
00:24:41,751 --> 00:24:43,417
- в™Є Would Lucas drink a beer? в™Є
- Yes, I actually would.
452
00:24:43,584 --> 00:24:46,917
в™Є Would Lucas, would Lucas,
would Lucas drink a beer? в™Є
453
00:24:47,084 --> 00:24:51,709
- ( cheering )
- Ohhhhhhhh...
454
00:24:51,876 --> 00:24:56,251
в™Є And surely, and surely,
and surely he would! в™Є
455
00:24:56,417 --> 00:24:58,334
в™Є And surely, and surely в™Є
456
00:24:58,501 --> 00:25:00,167
в™Є And surely he would! в™Є
457
00:25:00,334 --> 00:25:03,292
в™Є And surely, and surely,
and surely he would! в™Є
458
00:25:03,459 --> 00:25:04,501
I brought you a present.
459
00:25:04,667 --> 00:25:06,376
- No, no, no, no, no. Come.
- Theo: Yes.
460
00:25:06,542 --> 00:25:08,792
- Agnes: It's not Christmas Eve.
- Theo: Yes, yes, I can get up.
461
00:25:08,959 --> 00:25:11,042
- Yeees, yes, yes, Lucas, I can get up.
- Lucas: I'll help you a bit.
462
00:25:11,209 --> 00:25:13,209
- Theo: I can get up.
- How much has he had to drink?
463
00:25:13,376 --> 00:25:15,167
- I don't know. I didn't keep count.
- ( laughs ) I can see that.
464
00:25:15,334 --> 00:25:17,251
- I'll help you inside, come on.
- Yes, thanks a lot, Lucas.
465
00:25:17,417 --> 00:25:19,042
- I'll just bring you inside.
- Lucas?
466
00:25:19,209 --> 00:25:22,376
Yes? Yes? Yes?
467
00:25:22,542 --> 00:25:24,292
- I just talked to Agnes.
- Uh-huh.
468
00:25:24,459 --> 00:25:26,376
- You're my best friend.
- You got him?
469
00:25:26,542 --> 00:25:28,209
- Yes, I think so.
- Yes, that's great.
470
00:25:28,376 --> 00:25:30,126
- I'll see you in the morning.
- Kiss, okay... Kiss.
471
00:25:30,292 --> 00:25:32,126
- You got him?
- Agnes: Yeah, I got him.
472
00:25:32,292 --> 00:25:34,084
- Are you sure?
- Agnes: Thank you so much for the help.
473
00:25:34,251 --> 00:25:35,667
- Theo: No, damn...
- Okay. Are you sure?
474
00:25:35,834 --> 00:25:37,334
- Yes.
- Theo: Okay, good. It has to stop.
475
00:25:37,501 --> 00:25:39,292
I'll call you if there's trouble.
Get home safely.
476
00:25:39,459 --> 00:25:41,376
Come on, honey, let's get you to bed.
477
00:25:41,542 --> 00:25:43,251
Agnes?
478
00:25:45,667 --> 00:25:48,792
So... There is something
I need to tell you.
479
00:25:48,959 --> 00:25:51,084
Do you know why you're beautiful?
480
00:25:51,251 --> 00:25:53,376
- Do you know why you're beautiful?
- No.
481
00:25:53,542 --> 00:25:56,834
- It's because you don't know.
- ( chuckles )
482
00:26:03,167 --> 00:26:06,042
- You're sweet, honey.
- Agnes, I love you.
483
00:26:12,584 --> 00:26:14,459
I love you...
484
00:26:14,626 --> 00:26:16,834
Theo:
I love you.
485
00:26:17,001 --> 00:26:19,459
I love you so much.
486
00:26:19,626 --> 00:26:21,001
( in English )
Did you wait for a long time?
487
00:26:21,167 --> 00:26:22,167
Nadja: Yes.
488
00:26:22,334 --> 00:26:24,334
( wind chime clinking )
489
00:26:26,626 --> 00:26:28,542
I'm sorry.
490
00:26:32,584 --> 00:26:35,042
- Oops!
- ( barks )
491
00:26:35,209 --> 00:26:37,792
This is my dog, Fanny.
492
00:26:37,959 --> 00:26:39,792
- Nadja: Hello.
- ( whines )
493
00:26:39,959 --> 00:26:41,709
This is my kitchen.
494
00:26:41,876 --> 00:26:44,084
Do you want some coffee,
or you want some...
495
00:26:44,251 --> 00:26:46,042
No.
496
00:26:46,209 --> 00:26:50,542
( in Danish ) Fanny! Fanny?
Fanny? Where are you?
497
00:26:53,001 --> 00:26:54,834
Where are you?
( in English ) Come here!
498
00:26:55,001 --> 00:26:57,417
( in Danish )
Thank you for the ball. Come here!
499
00:26:59,751 --> 00:27:02,209
Tadaa!
She could do this...
500
00:27:02,376 --> 00:27:04,167
( in English ) She did this
when she was one years old.
501
00:27:04,334 --> 00:27:06,376
Fanny?
She wants to see it again.
502
00:27:06,542 --> 00:27:08,251
- Nadja: Okay.
- She wants to see it again.
503
00:27:08,417 --> 00:27:10,584
Here we go.
504
00:27:11,917 --> 00:27:14,459
- ( laughs )
- And where does the dog sleep?
505
00:27:16,542 --> 00:27:18,626
Downstairs.
506
00:27:18,792 --> 00:27:21,376
- Good idea?
- Yeah, I'll throw the ball.
507
00:27:21,542 --> 00:27:25,209
- You throw the ball.
- No... problem.
508
00:27:26,751 --> 00:27:28,417
Good.
509
00:27:28,584 --> 00:27:30,626
- So... okay.
- ( Fanny whining)
510
00:27:30,792 --> 00:27:32,792
So...
511
00:27:40,792 --> 00:27:42,542
Mmm.
512
00:27:44,251 --> 00:27:45,792
- Okay?
- Very okay.
513
00:27:45,959 --> 00:27:47,292
- Can you see anything?
- I can see you.
514
00:27:48,292 --> 00:27:51,667
- Don't strangle me, right?
- No, no, no, no, no.
515
00:27:58,417 --> 00:28:00,417
( Fanny whining )
516
00:28:02,167 --> 00:28:05,417
- Socks? No socks?
- Socks!
517
00:28:05,584 --> 00:28:07,334
( laughs )
518
00:28:08,334 --> 00:28:11,126
( both moaning )
519
00:28:20,001 --> 00:28:21,084
Okay.
520
00:28:34,209 --> 00:28:36,876
( laughs )
521
00:28:37,042 --> 00:28:39,334
- Wuaaaaa!!
- ( kids screaming )
522
00:28:39,501 --> 00:28:43,001
( in Danish ) I scared you!
I got you! That was the first time!
523
00:28:43,167 --> 00:28:45,917
Children:
Yaaaay! Yaaaaay!
524
00:28:46,084 --> 00:28:49,209
- Help!
- Lucas: I have to catch you.
525
00:28:53,376 --> 00:28:56,917
- Lucas? Lucas?
- Hi!
526
00:28:57,084 --> 00:28:59,584
- You can't get away from me.
- Could you come in here for a moment?
527
00:29:00,626 --> 00:29:01,959
Yes, be right there.
528
00:29:02,126 --> 00:29:05,042
Boys! I can't catch you.
529
00:29:05,209 --> 00:29:09,167
But I'm going inside to drink
some super juice, and then I'll be back.
530
00:29:09,334 --> 00:29:11,876
- ( Kids playing )
- Hi, Grethe.
531
00:29:12,042 --> 00:29:13,167
- Lucas.
- ( door shuts )
532
00:29:13,334 --> 00:29:14,542
Come in and take a seat.
533
00:29:16,251 --> 00:29:18,876
- How is little Marcus doing?
- It's going well.
534
00:29:19,042 --> 00:29:21,709
He isn't so little anymore.
Time flies.
535
00:29:21,876 --> 00:29:24,417
But yes... he... well, the plan is
536
00:29:24,584 --> 00:29:26,667
that he will be moving
into my place just before Christmas.
537
00:29:26,834 --> 00:29:28,751
Uh-huh.
538
00:29:28,917 --> 00:29:31,626
I've been racking my brain, and I...
539
00:29:31,792 --> 00:29:34,001
I just can't get it out of my head.
540
00:29:37,417 --> 00:29:43,126
One of the children told me some things
that I have to talk to you about.
541
00:29:43,292 --> 00:29:45,001
Yes, of course.
542
00:29:45,167 --> 00:29:48,042
I know that this child has
a vivid imagination, but...
543
00:29:48,209 --> 00:29:50,209
but I still wanted to mention it to you.
544
00:29:50,376 --> 00:29:53,251
Yes, yes... Of course.
Who are we talking about?
545
00:29:54,584 --> 00:29:57,126
Well, I can't tell you that.
546
00:30:03,501 --> 00:30:05,792
The child told me that something
happened between the two of you,
547
00:30:05,959 --> 00:30:09,001
which should normally
only happen between grown-ups.
548
00:30:12,167 --> 00:30:15,042
What is that... What is it?
What has happened?
549
00:30:15,209 --> 00:30:17,876
The child says that he/she
550
00:30:18,042 --> 00:30:21,292
doesn't like you and...
551
00:30:21,459 --> 00:30:24,042
that... well...
552
00:30:24,209 --> 00:30:28,334
that he/she has seen your private parts.
553
00:30:34,917 --> 00:30:36,584
Oh.
554
00:30:38,376 --> 00:30:41,501
But, uhm, how the hell
could that have happened?
555
00:30:42,584 --> 00:30:43,917
Well, I don't know.
556
00:30:50,542 --> 00:30:52,292
Shit.
557
00:30:55,459 --> 00:30:57,917
Yes, this isn't good.
558
00:30:58,084 --> 00:30:59,876
But, uhm... stay calm.
559
00:31:00,042 --> 00:31:03,167
I don't want to jump to any conclusions.
We'll figure this out.
560
00:31:05,459 --> 00:31:09,251
What is it...
What exactly has been said, Grethe?
561
00:31:09,417 --> 00:31:11,751
Well, I can't tell you.
562
00:31:11,917 --> 00:31:15,876
It's fruit time anyway, so I...
I think I need to get going.
563
00:31:20,334 --> 00:31:23,334
Perhaps it would be best
if you took a couple of days off, maybe?
564
00:31:23,501 --> 00:31:26,042
Then we can sort this out
quietly and calmly.
565
00:31:26,209 --> 00:31:30,251
Just finish your shift, and then,
then we'll figure it out.
566
00:31:30,417 --> 00:31:32,667
- Yes... We will.
- Yes...
567
00:31:36,459 --> 00:31:38,459
( shouting, playing )
568
00:31:50,084 --> 00:31:52,042
Ole:
Hi, Grethe.
569
00:32:09,376 --> 00:32:10,917
I hope you haven't waited long.
570
00:32:11,084 --> 00:32:12,501
No, no, no, it's fine.
571
00:32:12,667 --> 00:32:14,709
I'm a bit uncertain
about how this is done.
572
00:32:14,876 --> 00:32:16,167
Ole:
Yes, well...
573
00:32:18,251 --> 00:32:21,001
But I just think we should get started
straight away, all right?
574
00:32:23,001 --> 00:32:25,709
Well... Klara,
575
00:32:27,042 --> 00:32:29,209
could you try and tell me
576
00:32:29,376 --> 00:32:34,167
the same thing you told Grethe?
577
00:32:47,959 --> 00:32:49,959
You need to be a good girl and...
578
00:32:50,126 --> 00:32:54,042
and tell him what you told me about...
about the heart.
579
00:33:00,959 --> 00:33:03,334
I didn't say anything.
580
00:33:03,501 --> 00:33:05,001
( Ole sighs )
581
00:33:05,167 --> 00:33:07,417
Is it just something
582
00:33:07,584 --> 00:33:10,709
Grethe is... is... just making up?
583
00:33:12,417 --> 00:33:15,751
Or is it perhaps something
you were making up?
584
00:33:15,917 --> 00:33:19,042
- No.
- Ole: All right.
585
00:33:19,209 --> 00:33:22,292
Then try... and tell it to me too.
586
00:33:29,209 --> 00:33:32,667
Yes... It's okay for you to tell us.
587
00:33:37,501 --> 00:33:40,709
Was it something about you saying
588
00:33:40,876 --> 00:33:45,209
that you had seen Lucas' penis?
589
00:33:59,167 --> 00:34:02,459
See if you can tell me what Lucas did.
590
00:34:02,626 --> 00:34:06,709
See if you can tell me
a bit about that, Klara.
591
00:34:08,584 --> 00:34:10,459
I want to go outside and play.
592
00:34:10,626 --> 00:34:13,584
But, you just have to answer, Klara.
593
00:34:13,751 --> 00:34:15,667
Don't be scared.
I'm sitting right here.
594
00:34:15,834 --> 00:34:18,167
I'm here for you.
Ole won't do anything to hurt you.
595
00:34:18,334 --> 00:34:21,084
H-he just wants you
to tell us what happened.
596
00:34:24,251 --> 00:34:27,792
Was it here in the kindergarten
that he showed you his penis?
597
00:34:30,751 --> 00:34:33,292
Was it? Klara?
598
00:34:38,792 --> 00:34:40,501
Klara?
599
00:34:54,001 --> 00:34:55,334
You're nodding.
600
00:34:57,334 --> 00:34:59,417
So it was here in the kindergarten.
601
00:35:04,042 --> 00:35:07,751
Will you try and tell me
what else happened?
602
00:35:10,209 --> 00:35:14,667
Grethe told me that you told her
that it was pointing.
603
00:35:14,834 --> 00:35:19,001
Was it his... penis that was pointing?
604
00:35:20,292 --> 00:35:23,917
I think so.
I can't remember.
605
00:35:24,084 --> 00:35:26,501
Ole:
So he showed you his penis?
606
00:35:31,376 --> 00:35:32,834
Klara?
607
00:35:34,084 --> 00:35:37,126
Do you feel uncomfortable
talking about Lucas?
608
00:35:37,292 --> 00:35:39,292
( child screeches )
609
00:35:48,626 --> 00:35:51,834
But it's because
you don't like what he did?
610
00:35:55,626 --> 00:35:57,709
Klara, I think that you...
611
00:35:57,876 --> 00:35:59,334
you're doing really well,
612
00:35:59,501 --> 00:36:02,459
and you're very good
at answering my questions.
613
00:36:02,626 --> 00:36:05,792
And we're almost done, okay?
614
00:36:07,959 --> 00:36:10,084
What did he do afterwards,
615
00:36:10,251 --> 00:36:13,001
when he showed you his penis?
616
00:36:13,167 --> 00:36:15,501
I don't really know.
617
00:36:17,126 --> 00:36:18,917
Did you touch it?
618
00:36:25,167 --> 00:36:27,042
Do you remember...
619
00:36:28,501 --> 00:36:29,917
whether...
620
00:36:31,209 --> 00:36:33,917
something white came out of it?
621
00:36:35,251 --> 00:36:38,542
( gags )
622
00:36:39,751 --> 00:36:42,459
( vomits )
623
00:36:42,626 --> 00:36:46,251
Well, this might be a lot all at once.
624
00:36:46,417 --> 00:36:48,709
You can go outside and play now.
625
00:36:50,084 --> 00:36:52,292
- Can she do that?
- Oh yes,
626
00:36:52,459 --> 00:36:54,417
if you just keep an eye on her,
it should be fine.
627
00:36:58,376 --> 00:36:59,792
Yes...
628
00:37:01,251 --> 00:37:05,751
So... you and I know
each other well, Grethe,
629
00:37:05,917 --> 00:37:07,084
and that's all well and good.
630
00:37:07,251 --> 00:37:11,834
But actually this is
a matter for the police.
631
00:37:12,001 --> 00:37:15,792
And, of course, we need the consent
of her parents first, all right?
632
00:37:15,959 --> 00:37:18,126
I'm just grateful for your help.
633
00:37:18,292 --> 00:37:21,042
I'm not sure how to handle
this kind of situation.
634
00:37:21,209 --> 00:37:24,542
I also know that Klara has
a vivid imagination, but...
635
00:37:24,709 --> 00:37:28,584
but, but, I don't think
that's the case here.
636
00:37:28,751 --> 00:37:30,751
No.
637
00:37:30,917 --> 00:37:33,251
It doesn't seem like it, does it?
638
00:37:33,417 --> 00:37:35,001
No.
639
00:37:43,876 --> 00:37:45,917
Ole says that we should prepare to...
640
00:37:46,084 --> 00:37:48,126
to make this an official matter.
641
00:37:48,292 --> 00:37:51,376
Contact the relevant authorities.
642
00:37:56,167 --> 00:37:58,251
We should probably cancel
the parents' meeting tonight then.
643
00:37:58,417 --> 00:38:00,167
No, no, I don't think so.
644
00:38:00,334 --> 00:38:03,876
It's our duty to...
inform the other parents.
645
00:38:05,459 --> 00:38:07,292
Where is Klara now?
646
00:38:07,459 --> 00:38:10,876
I saw her playing outside.
647
00:38:12,001 --> 00:38:15,251
- Where is Lucas?
- Uhm...
648
00:38:15,417 --> 00:38:18,167
I think he's outside too,
playing with some of the boys.
649
00:38:18,334 --> 00:38:20,251
Shouldn't we send him home?
650
00:38:20,417 --> 00:38:22,167
Yes, do that.
651
00:38:22,334 --> 00:38:24,376
( kids playing )
652
00:38:33,209 --> 00:38:35,209
( gate rattling )
653
00:38:52,501 --> 00:38:55,334
- Hello, Grethe.
- Hello. Hi, Torsten.
654
00:38:55,501 --> 00:38:56,959
- Hi, Grethe.
- Yeah, we... we're in a hurry.
655
00:38:57,126 --> 00:38:58,667
We were just on our way to
football practice, when you called me.
656
00:38:58,834 --> 00:39:00,209
I hope you have time
to sit down for a moment.
657
00:39:00,376 --> 00:39:02,417
Yeah, wasn't it at 7:00?
658
00:39:03,917 --> 00:39:05,251
Are you all right?
659
00:39:05,417 --> 00:39:06,626
Yes, but we're going
to talk about Klara.
660
00:39:06,792 --> 00:39:08,167
Agnes:
Yes, that was it.
661
00:39:08,334 --> 00:39:10,001
Perhaps Torsten had better
wait outside while we talk.
662
00:39:10,167 --> 00:39:12,167
- Yes.
- ( phone clicking )
663
00:39:14,376 --> 00:39:17,126
Agnes: Torsten, wake up, go outside
and send some texts out there, okay?
664
00:39:17,292 --> 00:39:19,042
And play some games.
I'll be right there, okay?
665
00:39:19,209 --> 00:39:21,792
- ( Torsten sighs )
- ( door closes )
666
00:39:21,959 --> 00:39:23,792
So...
667
00:39:25,251 --> 00:39:27,834
What has she done this time,
the little rascal?
668
00:39:29,626 --> 00:39:31,376
Something may have happened
669
00:39:31,542 --> 00:39:33,501
which isn't supposed to happen
between children and adults...
670
00:39:33,667 --> 00:39:35,584
Or rather,
it most likely has happened...
671
00:39:35,751 --> 00:39:39,334
And I haven't been able to prevent it,
and I'm deeply sorry for that.
672
00:39:39,501 --> 00:39:44,042
Klara has recounted some...
sexual details about an adult.
673
00:39:45,626 --> 00:39:48,709
And I don't think children lie.
Not in that way.
674
00:39:48,876 --> 00:39:50,792
Th-that is...
675
00:39:50,959 --> 00:39:54,167
It sounds very strange,
what you're telling me, Grethe...
676
00:39:54,334 --> 00:39:57,626
What exactly are you saying?
677
00:39:57,792 --> 00:40:00,751
I'm telling you that it looks
as if Klara has been
678
00:40:00,917 --> 00:40:03,126
a victim of sexual abuse
here in the kindergarten.
679
00:40:03,292 --> 00:40:07,501
And it looks like a person who is very
close to you has been involved in it.
680
00:40:09,876 --> 00:40:11,417
Sexual abuse...
681
00:40:11,584 --> 00:40:14,417
The things she said...
682
00:40:14,584 --> 00:40:16,584
She will probably deny everything now
683
00:40:16,751 --> 00:40:19,292
because she is scared
and embarrassed, but, well...
684
00:40:19,459 --> 00:40:22,376
But... I mean... Where...
685
00:40:24,209 --> 00:40:25,459
How?
686
00:40:25,626 --> 00:40:27,626
( sighs )
687
00:40:30,167 --> 00:40:32,459
Let's wait and see how bad it is.
688
00:40:38,251 --> 00:40:41,042
Hi, here's the cake!
689
00:40:41,209 --> 00:40:43,584
Hey, you old archer.
All right, good to see you.
690
00:40:43,751 --> 00:40:45,542
- Is it lactose-free?
- Yeah.
691
00:40:45,709 --> 00:40:47,917
- This looks good.
- ( chattering )
692
00:40:53,542 --> 00:40:55,251
Man:
Long time no see.
693
00:40:55,417 --> 00:40:57,876
Hi... Hi.
694
00:41:00,209 --> 00:41:02,126
Ulla: Hi.
695
00:41:02,292 --> 00:41:04,001
Hi.
696
00:41:04,167 --> 00:41:08,001
- Ulla: It's good to see you.
- You too.
697
00:41:08,167 --> 00:41:11,251
Yes, but... but, but could I just have
your attention for a moment,
698
00:41:11,417 --> 00:41:14,584
because we have an extra item
on the agenda today.
699
00:41:17,709 --> 00:41:20,334
Unfortunately we have reason
to believe that the children
700
00:41:20,501 --> 00:41:24,876
have been subject to indecent conduct
here in the kindergarten.
701
00:41:25,042 --> 00:41:27,667
( murmuring )
702
00:41:27,834 --> 00:41:30,501
Yes, it seems there is
an overwhelming likelihood
703
00:41:30,667 --> 00:41:33,084
that one of the children has
been molested by an adult.
704
00:41:33,251 --> 00:41:37,376
And, well, theoretically there might
be several cases of it.
705
00:41:43,084 --> 00:41:46,751
There are lots of symptoms
of these types of violations,
706
00:41:46,917 --> 00:41:49,167
which you can keep
an eye out for yourselves...
707
00:41:49,334 --> 00:41:53,459
Bedwetting, headaches,
nightmares and such,
708
00:41:53,626 --> 00:41:55,376
and we will be talking
a lot more about that tonight.
709
00:41:55,542 --> 00:41:57,209
But I would like to ask you
to read this pamphlet,
710
00:41:57,376 --> 00:41:59,584
which will tell you
much more about the subject.
711
00:41:59,751 --> 00:42:03,584
What? Grethe... that is a very serious
accusation you're making.
712
00:42:03,751 --> 00:42:07,334
Yes, yes. But there is
no need to panic, not right now.
713
00:42:07,501 --> 00:42:10,334
Because we're following municipality
procedure in this matter to the letter.
714
00:42:10,501 --> 00:42:12,209
Of course we are.
715
00:42:12,376 --> 00:42:14,417
( Ringing, vibrating )
716
00:42:17,584 --> 00:42:19,126
- ( Lucas sighs )
- ( Clicks )
717
00:42:25,042 --> 00:42:26,834
Good morning, Marcus.
718
00:42:27,001 --> 00:42:29,334
- ( breathing over phone )
- Hello?
719
00:42:30,834 --> 00:42:32,167
Hello?
720
00:42:33,376 --> 00:42:34,917
( Marcus, softly ) Dad?
721
00:42:35,084 --> 00:42:37,001
Why are you whispering?
722
00:42:39,126 --> 00:42:41,459
They said I couldn't call you.
723
00:42:44,292 --> 00:42:47,042
Who doesn't want me to call?
What... Why not?
724
00:42:47,209 --> 00:42:50,626
- What... Did something happen?
- ( sniffling )
725
00:42:53,792 --> 00:42:55,751
Marcus, are you crying?
726
00:42:57,501 --> 00:42:59,792
They are saying all kinds
of things about you.
727
00:43:01,417 --> 00:43:04,334
That I can't talk to you or move.
728
00:43:04,501 --> 00:43:06,917
Wait, calm down. Who is saying that?
ls your Mom saying that?
729
00:43:08,376 --> 00:43:11,001
They called and said that you...
730
00:43:11,167 --> 00:43:13,792
That all kinds of disgusting things
have happened in the kindergarten.
731
00:43:18,084 --> 00:43:20,959
Don't listen to them, Marcus.
It isn't true.
732
00:43:23,376 --> 00:43:27,459
- Who called you?
- Grethe from the kindergarten.
733
00:43:31,792 --> 00:43:33,667
Son, listen...
734
00:43:33,834 --> 00:43:36,292
Just go to school today
and I will call you later tonight, okay?
735
00:43:36,459 --> 00:43:38,459
- And I will talk to your mom too.
- Okay.
736
00:43:38,626 --> 00:43:42,751
Don't worry about this.
It-it's nothing. Okay, son?
737
00:43:45,084 --> 00:43:48,376
( sighs deeply )
738
00:43:48,542 --> 00:43:50,834
It's because I don't, well...
I should have told you...
739
00:43:51,001 --> 00:43:53,584
I'm sorry...
740
00:43:53,751 --> 00:43:56,459
but yesterday...
...I was told that one of the children
741
00:43:56,626 --> 00:43:59,209
in the kindergarten
has said that he had...
742
00:43:59,376 --> 00:44:03,001
That I had shown my penis
to him, or to her.
743
00:44:04,501 --> 00:44:06,501
( laughs )
744
00:44:08,542 --> 00:44:10,917
( in English )
I'm sorry, but...
745
00:44:12,167 --> 00:44:16,459
That is... Really far out.
746
00:44:16,626 --> 00:44:18,251
Yes.
747
00:44:20,917 --> 00:44:24,084
( in Danish ) But now Marcus' mother
has been told too, so...
748
00:44:25,167 --> 00:44:27,001
( in English )
By whom?
749
00:44:28,251 --> 00:44:30,626
( kids playing )
750
00:44:30,792 --> 00:44:32,917
Boys:
Hi, Lucas.
751
00:44:38,417 --> 00:44:39,584
- Ole: Hi.
- Hi.
752
00:44:42,626 --> 00:44:44,709
Boys, not now.
753
00:44:46,334 --> 00:44:48,167
Is Grethe here?
754
00:44:48,334 --> 00:44:50,209
- Woman: What are you doing here?
- ( door shuts)
755
00:44:50,376 --> 00:44:53,042
- I thought you were on leave?
- Yeah, I just need to...
756
00:44:57,667 --> 00:45:00,167
What are you doing here?
What's going on?
757
00:45:02,251 --> 00:45:04,001
I need to talk to you.
758
00:45:04,167 --> 00:45:07,584
Uhm, yes...
I'm in the middle of something.
759
00:45:07,751 --> 00:45:09,167
Okay.
760
00:45:14,042 --> 00:45:15,667
Johan:
I think you should go home, Lucas.
761
00:45:15,834 --> 00:45:18,876
- And leave Grethe alone.
- Yes, but I just need to...
762
00:45:19,042 --> 00:45:20,292
Grethe?
763
00:45:24,542 --> 00:45:26,709
Grethe... come on.
764
00:45:26,876 --> 00:45:29,501
Gre... Grethe, stop this.
765
00:45:29,667 --> 00:45:31,459
Why are you leaving?
766
00:45:31,626 --> 00:45:33,376
Really, Grethe, come on.
This is completely absurd.
767
00:45:33,542 --> 00:45:35,751
Grethe: You shouldn't come here
when I've asked you not to.
768
00:45:38,001 --> 00:45:41,459
- Lucas: I'm not doing anything.
- Stop! Stop right there.
769
00:45:41,626 --> 00:45:43,667
How could you do something
like that?! You're sick!
770
00:45:43,834 --> 00:45:46,001
How could...
Wh-what the hell did I do?
771
00:45:46,167 --> 00:45:47,542
I... I... I... I think
it's very wrong that the two of us
772
00:45:47,709 --> 00:45:49,001
are standing here together like this.
773
00:45:49,167 --> 00:45:51,876
Lucas: Let me...
Let me tell you what's wrong.
774
00:45:52,042 --> 00:45:54,501
You've called Marcus' mother.
775
00:45:54,667 --> 00:45:56,501
He should have been here today
and now he isn't allowed...
776
00:45:56,667 --> 00:45:58,751
Because you called him.
777
00:45:58,917 --> 00:46:01,209
What must he be thinking now?
778
00:46:01,376 --> 00:46:03,709
I believe the children,
Lucas, I always have.
779
00:46:03,876 --> 00:46:05,417
They don't lie.
780
00:46:06,834 --> 00:46:09,167
You just leave Marcus alone, okay?
781
00:46:09,334 --> 00:46:11,792
Don't bring my family
into this at all, do you understand?
782
00:46:11,959 --> 00:46:14,042
You leave my children alone,
do you hear?
783
00:46:14,209 --> 00:46:17,209
You must be sick!
Klara is an innocent little girl.
784
00:46:18,917 --> 00:46:20,126
Is it Klara?
785
00:46:21,126 --> 00:46:22,959
- Grethe, is it Klara?
- Johan: Yes, let's stop this now.
786
00:46:23,126 --> 00:46:24,542
Lucas: I'm just talking
to Grethe for a second, Johan.
787
00:46:24,709 --> 00:46:26,251
I think we should get you out of here.
788
00:46:26,417 --> 00:46:29,292
- What did she tell you happened? Huh?
- I want you out of here.
789
00:46:29,459 --> 00:46:31,584
It's my best friend's daughter.
You know that, don't you?
790
00:46:31,751 --> 00:46:32,834
Johan:
Yes, come on!
791
00:46:34,584 --> 00:46:37,792
- You have to get out of here.
- Shit... It's Klara.
792
00:46:37,959 --> 00:46:39,834
I guess I really need
to have a talk with Theo, huh?
793
00:46:40,001 --> 00:46:41,417
- Johan: Yeah, yeah, come on.
- Lucas: What?
794
00:46:41,584 --> 00:46:45,001
- Johan: Easy now.
- What are you doing here?
795
00:46:46,501 --> 00:46:47,542
Why is Ulla in the office, crying?
796
00:46:47,709 --> 00:46:49,417
I think you need to leave now, Lucas.
797
00:46:49,584 --> 00:46:51,209
- What the hell are you doing?
- That's enough.
798
00:46:51,376 --> 00:46:53,251
- What the hell are you doing?!
- The two of us don't have
799
00:46:53,417 --> 00:46:55,126
anything to talk about
ever again. Let's go.
800
00:46:55,292 --> 00:46:56,876
Have you gone completely mad, or?
801
00:46:57,042 --> 00:46:59,292
Yeah, maybe I have.
Get out.
802
00:46:59,459 --> 00:47:01,126
Get out of here!
803
00:47:02,959 --> 00:47:04,917
Come on, Lucas. Leave!
804
00:47:22,334 --> 00:47:24,334
( doorbell chimes )
805
00:47:34,001 --> 00:47:35,167
( lock clicks )
806
00:47:36,501 --> 00:47:38,417
Hi, Theo.
807
00:47:39,584 --> 00:47:41,542
I need to talk to you, I think.
808
00:47:45,542 --> 00:47:47,167
Yes.
809
00:47:49,626 --> 00:47:53,376
Okay.
They're asleep. Come in.
810
00:47:58,126 --> 00:48:00,334
I'll just fetch something to drink.
811
00:48:03,834 --> 00:48:05,834
( glasses thunk)
812
00:48:08,709 --> 00:48:10,709
( clinking )
813
00:48:20,251 --> 00:48:23,917
I made some lemonade, so...
814
00:48:24,084 --> 00:48:26,542
So if you want a bit to drink...
815
00:48:26,709 --> 00:48:29,792
- So, you can just take some, here...
- ( sloshing )
816
00:48:29,959 --> 00:48:31,792
Lucas:
Thank you.
817
00:48:31,959 --> 00:48:33,834
So, listen...
818
00:48:34,001 --> 00:48:36,667
We need to have a talk about this.
819
00:48:40,459 --> 00:48:41,876
Yes.
820
00:48:44,501 --> 00:48:47,959
What are they saying? Huh?
821
00:48:48,126 --> 00:48:50,709
- You're asking me?
- Yes.
822
00:48:50,876 --> 00:48:52,459
You need to ask
your daughter about that.
823
00:48:52,626 --> 00:48:54,417
I know nothing,
they don't tell me anything.
824
00:48:54,584 --> 00:48:58,292
But it has blown completely
out of proportion.
825
00:48:58,459 --> 00:49:00,501
( sighs )
826
00:49:00,667 --> 00:49:02,376
So I thought that you and I, we...
827
00:49:02,542 --> 00:49:04,334
we'll sit down calmly...
find out what happened,
828
00:49:04,501 --> 00:49:07,292
and then we'll have to go
to Grethe and... and...
829
00:49:07,459 --> 00:49:10,209
Get this sorted out,
before all hell breaks loose.
830
00:49:19,626 --> 00:49:22,667
You want me to ask Klara, huh?
831
00:49:22,834 --> 00:49:25,251
- Is that what you're saying?
- Yes, you must ask Klara.
832
00:49:25,417 --> 00:49:27,334
Yes, yes, of course.
What do you mean?
833
00:49:27,501 --> 00:49:31,209
Lucas...
I know my little girl
834
00:49:31,376 --> 00:49:34,167
and she doesn't lie,
and she never has.
835
00:49:38,542 --> 00:49:40,751
So why would she be lying now?
836
00:49:44,667 --> 00:49:46,542
Well, I don't know why.
837
00:49:46,709 --> 00:49:49,417
But... she is.
838
00:49:49,584 --> 00:49:51,584
( Theo crying )
839
00:50:00,126 --> 00:50:02,626
Damn it, Lucas.
840
00:50:02,792 --> 00:50:04,917
Theo, I haven't touched your daughter.
841
00:50:08,251 --> 00:50:10,417
( sniffles )
842
00:50:13,792 --> 00:50:16,209
You know I haven't, don't you?
843
00:50:18,917 --> 00:50:22,667
Do you believe what
I'm telling you, or don't you?
844
00:50:24,751 --> 00:50:26,126
I don't know.
845
00:50:31,792 --> 00:50:33,376
Theo, I haven't touched your daughter.
846
00:50:33,542 --> 00:50:35,167
You don't honestly
believe that, damn it!
847
00:50:35,334 --> 00:50:37,542
I don't know, Lucas.
I don't know.
848
00:50:38,667 --> 00:50:40,167
Theo?
849
00:50:49,209 --> 00:50:50,876
Agnes:
What is going on here?
850
00:50:51,042 --> 00:50:53,084
What... what is he doing here?
He shouldn't be here!
851
00:50:53,251 --> 00:50:54,667
No... he probably shouldn't.
852
00:50:54,834 --> 00:50:56,376
Lucas, you have to leave now.
853
00:50:56,542 --> 00:50:58,334
Will you please tell me
what it is I've done?
854
00:50:58,501 --> 00:51:00,667
- Get out of here!
- What is it you imagine has happened?
855
00:51:00,834 --> 00:51:02,376
- Can you tell me that?
- Shut up!
856
00:51:02,542 --> 00:51:04,417
- What did she tell you?
- You know what? Get out!
857
00:51:04,584 --> 00:51:07,209
I'm not going to sit here and discuss
this with you. Get out of here!
858
00:51:07,376 --> 00:51:10,667
Disgusting! You sure as hell can't sit
here on our sofa, man, in our house!
859
00:51:10,834 --> 00:51:12,209
I don't want you
to ever come here again!
860
00:51:12,376 --> 00:51:15,376
I'll cut your fucking
dick off, man! Get out!
861
00:51:17,459 --> 00:51:19,626
Hey! Lucas!
862
00:51:21,251 --> 00:51:24,209
- Are you crazy?
- If you touched my little girl,
863
00:51:24,376 --> 00:51:27,542
I'll put a bullet right into your head!
864
00:51:27,709 --> 00:51:30,584
And I think you have, because that's
what she's saying, isn't it?
865
00:51:32,167 --> 00:51:33,709
Are you trying to ruin my life?
866
00:51:33,876 --> 00:51:35,459
Are you trying to ruin
my life, is that it?
867
00:51:35,626 --> 00:51:37,042
- Theo: Come here. Look at me.
- Lucas: Huh?
868
00:51:37,209 --> 00:51:38,501
Theo: Look at me,
look me in the eyes. Come on.
869
00:51:38,667 --> 00:51:40,126
Lucas:
What the hell are you doing, Theo?
870
00:51:41,751 --> 00:51:44,251
- Hi, Klara.
- Hi, Lucas.
871
00:51:44,417 --> 00:51:47,667
Theo:
Klara... go to your room.
872
00:51:47,834 --> 00:51:49,376
Agnes!
873
00:51:51,834 --> 00:51:53,709
Come on, honey. Come on.
We'll go to the living room.
874
00:51:57,667 --> 00:51:59,417
Klara:
ls Dad upset?
875
00:52:00,834 --> 00:52:02,959
No, he'll cool down
in a second, all right?
876
00:52:03,126 --> 00:52:05,126
You know he will. There.
877
00:52:05,292 --> 00:52:07,417
The two of us will just sit here
for a bit and wake up.
878
00:52:07,584 --> 00:52:10,751
Mom, are you mad at Lucas?
879
00:52:13,626 --> 00:52:16,042
Let's just sit here
for a while, honey, okay?
880
00:52:17,042 --> 00:52:19,251
He didn't do anything.
881
00:52:19,417 --> 00:52:21,667
It was just me,
I said something stupid.
882
00:52:21,834 --> 00:52:24,667
And now everyone in the kindergarten
have started talking about it too.
883
00:52:24,834 --> 00:52:27,126
They say a lot of things.
884
00:52:33,251 --> 00:52:35,626
Klara...
885
00:52:35,792 --> 00:52:37,459
my sweetie!
886
00:52:39,959 --> 00:52:42,334
This is a bit difficult
to understand, but...
887
00:52:43,709 --> 00:52:45,501
Maybe it's like this, that...
888
00:52:47,126 --> 00:52:50,042
Your head would rather not
remember what happened,
889
00:52:50,209 --> 00:52:53,251
because it's not a very nice thing
to think about, but...
890
00:52:53,417 --> 00:52:55,376
Klara... it did happen.
891
00:52:57,084 --> 00:52:58,917
And that's why it's so good
892
00:52:59,084 --> 00:53:01,084
that you've told us about it, okay?
893
00:53:02,709 --> 00:53:04,709
Okay, honey?
894
00:53:09,542 --> 00:53:11,417
Come on.
895
00:53:11,584 --> 00:53:13,709
Let's try the Christmas cookies.
896
00:53:21,334 --> 00:53:23,709
- ( Kids playing )
- Grethe: Yes, hello, Nadja.
897
00:53:23,876 --> 00:53:25,792
Come on in and sit down.
898
00:53:27,667 --> 00:53:30,917
Yeah, so...
899
00:53:35,501 --> 00:53:38,542
Yes, you'll have heard
of this very sad case?
900
00:53:38,709 --> 00:53:42,292
We have... reported it to the police.
901
00:53:44,751 --> 00:53:46,251
( Inger, in English )
Should I speak English?
902
00:53:46,417 --> 00:53:47,459
No, it's okay.
903
00:53:47,626 --> 00:53:48,834
( Inger, in Danish ) Uhm...
904
00:53:49,001 --> 00:53:51,292
We have informed the parents
about the symptoms of abuse,
905
00:53:51,459 --> 00:53:54,084
and they have asked their children
whether they were
906
00:53:54,251 --> 00:53:56,334
having any headaches
or nightmares...
907
00:53:56,501 --> 00:53:58,792
( in English )
Nightmares, you know?
908
00:53:58,959 --> 00:54:00,667
( in Danish )
Yes... and uhm...
909
00:54:00,834 --> 00:54:04,209
There were several parents
who felt that they did have that,
910
00:54:04,376 --> 00:54:07,251
they had symptoms,
and so we chose to act on it.
911
00:54:08,459 --> 00:54:09,876
( in English )
Why am I here?
912
00:54:14,834 --> 00:54:18,001
( in Danish )
Are you... seeing Lucas?
913
00:54:18,167 --> 00:54:20,126
( in English )
ls Lucas your boyfriend?
914
00:54:22,042 --> 00:54:23,876
Yeah.
915
00:54:24,042 --> 00:54:26,542
( Inger sighs )
I'll try to say it in English.
916
00:54:26,709 --> 00:54:28,542
It is our duty
917
00:54:28,709 --> 00:54:30,417
to inform the authorities
918
00:54:30,584 --> 00:54:33,667
about such matters
919
00:54:33,834 --> 00:54:36,126
in a very serious case like this.
920
00:54:36,292 --> 00:54:39,209
Okay? Why?
921
00:54:39,376 --> 00:54:42,501
I don't think that anyone here
922
00:54:42,667 --> 00:54:45,001
is any longer in doubt
923
00:54:45,167 --> 00:54:48,167
about what Lucas has done.
924
00:54:48,334 --> 00:54:49,501
( Grethe, in Danish )
Lucas has been walking
925
00:54:49,667 --> 00:54:51,376
to and from
the kindergarten with Klara.
926
00:54:51,542 --> 00:54:54,251
They've been seen together
all sorts of places.
927
00:54:54,417 --> 00:54:57,167
He has been alone with the kids
right here in the kindergarten--
928
00:54:57,334 --> 00:55:00,959
in the lavatories,
in the pillow room.
929
00:55:01,126 --> 00:55:03,917
Kirsten, this is me again.
Will you please call me?
930
00:55:10,709 --> 00:55:13,751
( over phone) Hi, you've called
Kirsten. I can't answer the phone...
931
00:55:13,917 --> 00:55:15,667
She isn't picking up.
932
00:55:15,834 --> 00:55:17,751
( Nadja, in English )
Well, maybe she needs more time...
933
00:55:17,917 --> 00:55:20,126
( in Danish ) That might be so,
but I need to speak to Marcus now.
934
00:55:26,626 --> 00:55:29,334
Hi, you've called Kirsten.
I can't answer the phone...
935
00:55:29,501 --> 00:55:31,709
What did they say in the kindergarten?
936
00:55:31,876 --> 00:55:34,542
( doorbell chimes )
937
00:55:38,126 --> 00:55:40,376
( chimes )
938
00:55:44,709 --> 00:55:46,251
Hi, Klara.
939
00:55:47,251 --> 00:55:48,834
Hi.
940
00:55:53,501 --> 00:55:55,167
What are you doing here?
941
00:55:55,334 --> 00:55:58,959
I wanted to ask if I could
take Fanny for a walk.
942
00:55:59,959 --> 00:56:02,917
Okay? Well, of course.
943
00:56:05,126 --> 00:56:06,917
D-does your mom know you're here?
944
00:56:13,001 --> 00:56:16,001
I think you need to talk to your mom
before you come here.
945
00:56:22,667 --> 00:56:26,084
They're saying that
you've been nasty to me.
946
00:56:32,042 --> 00:56:33,959
( sniffling )
947
00:56:38,917 --> 00:56:41,126
Is that what you think too then?
948
00:56:43,459 --> 00:56:47,251
I don't know.
I can't really remember.
949
00:56:55,001 --> 00:56:57,584
What is it I'm supposed
to have done to you, sweetie?
950
00:56:57,751 --> 00:57:00,459
( crying ) I don't know.
I don't remember it anymore.
951
00:57:01,626 --> 00:57:03,959
It's the others too.
952
00:57:04,126 --> 00:57:06,251
( sniffling )
953
00:57:08,251 --> 00:57:10,334
Th-the others?
Wh-who are they?
954
00:57:13,834 --> 00:57:15,209
- Klara, who else?
- ( gasps )
955
00:57:16,667 --> 00:57:18,376
I'm scared.
956
00:57:22,834 --> 00:57:24,084
Okay.
957
00:57:26,501 --> 00:57:28,292
Don't you just want to go home then...?
958
00:57:31,959 --> 00:57:33,876
What about Fanny?
959
00:57:34,042 --> 00:57:36,084
( pats )
Well, she is here all the time.
960
00:57:36,251 --> 00:57:37,876
You can take her
for a walk some other time.
961
00:57:39,501 --> 00:57:42,292
I think you better go home now, Klara.
962
00:57:58,042 --> 00:57:59,542
Lucas?
963
00:58:01,417 --> 00:58:03,501
( in English )
Did you touch that girl?
964
00:58:05,667 --> 00:58:06,709
( in Danish )
What?
965
00:58:09,917 --> 00:58:12,459
( in English )
You are not a sick person, are you?
966
00:58:13,959 --> 00:58:15,876
( sighs )
967
00:58:17,042 --> 00:58:18,834
( in Danish )
Do you think I am?
968
00:58:19,959 --> 00:58:22,626
( in English )
No... I'm...
969
00:58:22,792 --> 00:58:25,834
No, I'm... Well, I'm just...
970
00:58:26,001 --> 00:58:28,292
Uhm... I'm getting...
I'm getting, uhm...
971
00:58:28,459 --> 00:58:30,167
( switches to native language )
972
00:58:30,334 --> 00:58:31,959
- ( in English ) ...confused.
- ( in Danish )What do you mean?
973
00:58:32,126 --> 00:58:33,834
( in English )
Nothing.
974
00:58:34,001 --> 00:58:35,209
Sorry. It doesn't matter.
975
00:58:39,876 --> 00:58:42,251
( in Danish )
Do you think I'm a sick person?
976
00:58:46,751 --> 00:58:48,667
Do you think I'm a sick person?
977
00:58:54,126 --> 00:58:55,959
No.
978
00:59:00,834 --> 00:59:02,917
I think you should take
your things and leave now.
979
00:59:03,084 --> 00:59:05,501
( in English ) Hey, stop it!
980
00:59:05,667 --> 00:59:06,792
( in Danish )
Yes, just take your things and leave.
981
00:59:06,959 --> 00:59:08,834
- No, come on. I want you to leave now.
- Hey, hey, hey!
982
00:59:09,001 --> 00:59:11,001
- ( Fanny barks )
- ( yelling in native language )
983
00:59:14,001 --> 00:59:16,459
( in English )
Come on... Why are you doing this?
984
00:59:16,626 --> 00:59:18,334
- Lucas?
- ( in Danish ) I've touched a child.
985
00:59:18,501 --> 00:59:20,001
Isn't that what you're
telling me, you idiot, huh?
986
00:59:20,167 --> 00:59:21,751
- Hey...
- It's what they're all saying.
987
00:59:21,917 --> 00:59:22,917
( grunting )
988
00:59:23,084 --> 00:59:25,667
Get out of here, get out, get out, out!
989
00:59:35,001 --> 00:59:36,834
Torsten:
You see, Klara, it's snowing.
990
00:59:37,001 --> 00:59:40,376
Uh-huh... right on the elf.
991
00:59:40,542 --> 00:59:41,584
Torsten: Yeah.
992
00:59:41,751 --> 00:59:44,001
( holiday music playing )
993
00:59:48,001 --> 00:59:52,417
This one...
This should be on the lake, right?
994
00:59:52,584 --> 00:59:56,209
Torsten:
Yes, it should. They're ice skating.
995
00:59:57,709 --> 01:00:00,001
Klara:
Where is he going to sit?
996
01:00:00,167 --> 01:00:02,126
That's up to you.
997
01:00:02,292 --> 01:00:04,084
There.
998
01:00:08,001 --> 01:00:09,459
Yes.
999
01:00:12,084 --> 01:00:14,292
And we'll put this one here.
1000
01:00:16,376 --> 01:00:19,876
- Then he can see everything.
- ( Torsten sniffling )
1001
01:00:27,001 --> 01:00:30,876
Sh-shouldn't he be with all the rest?
Down by the lake?
1002
01:00:32,042 --> 01:00:33,626
It's snowing!
1003
01:00:34,834 --> 01:00:36,917
Come on, don't you want
to come out and see it?
1004
01:00:37,084 --> 01:00:39,001
- Torsten: Yes, yes, I'm coming.
- Come on!
1005
01:00:39,167 --> 01:00:41,667
Wow... it's so pretty!
1006
01:00:43,084 --> 01:00:45,126
Wow.
1007
01:00:45,292 --> 01:00:46,834
Be careful not to get too cold.
1008
01:00:47,001 --> 01:00:49,626
There. There!
1009
01:01:04,459 --> 01:01:06,459
- ( wind whistling )
- ( distant banging )
1010
01:01:10,126 --> 01:01:12,959
( barking, whimpers )
1011
01:01:28,084 --> 01:01:30,084
( whining )
1012
01:01:49,667 --> 01:01:51,126
- ( Fanny barking )
- Fanny.
1013
01:01:54,209 --> 01:01:56,459
( Fanny whimpering )
1014
01:02:18,001 --> 01:02:19,667
- What the hell do you want, huh?
- Marcus: What?
1015
01:02:19,834 --> 01:02:22,417
- ( Fanny barking )
- Marcus?
1016
01:02:23,751 --> 01:02:24,751
Marcus.
1017
01:02:24,917 --> 01:02:27,334
Shit, Marcus, is that you?
1018
01:02:27,501 --> 01:02:29,834
I'm sorry... come here!
Come here!
1019
01:02:30,001 --> 01:02:33,084
- Christ, you scared me.
- Yes, and I really didn't mean to.
1020
01:02:33,251 --> 01:02:35,792
- Are you okay?
- Marcus: Yeah, yeah.
1021
01:02:37,042 --> 01:02:40,042
Hi, Fanny... Old girl.
1022
01:02:43,001 --> 01:02:45,001
- ( barking )
- Should we go inside?
1023
01:02:45,167 --> 01:02:46,501
- Yeah, let's do that.
- Does your mom know you're here?
1024
01:02:46,667 --> 01:02:50,376
Yeah, sure...
Where the hell is the key?
1025
01:02:50,542 --> 01:02:52,751
Lucas: Oh yeah, the key,
I just lent it to someone else...
1026
01:02:52,917 --> 01:02:54,251
I actually need to get it back.
1027
01:02:54,417 --> 01:02:55,667
Fanny, come! Come on!
( whistles )
1028
01:02:55,834 --> 01:02:58,917
- Are you hungry? Huh?
- Yes.
1029
01:02:59,084 --> 01:03:01,542
Fuck, this place looks like shit.
1030
01:03:01,709 --> 01:03:04,042
I can't believe you came... Huh?
1031
01:03:04,209 --> 01:03:06,292
- Hey, stop that.
- Huh?
1032
01:03:06,459 --> 01:03:08,084
Marcus:
Stop it.
1033
01:03:09,376 --> 01:03:10,917
Mom just said that it might
1034
01:03:11,084 --> 01:03:13,459
be a good idea
to stop by here and say hello.
1035
01:03:13,626 --> 01:03:15,584
Weren't you supposed
to be in school today, or what?
1036
01:03:15,751 --> 01:03:17,834
But, uhm... I just took
1037
01:03:18,001 --> 01:03:19,459
a few days off before
the Christmas holidays.
1038
01:03:19,626 --> 01:03:23,334
Oh... but, Marcus...
you do know that...
1039
01:03:23,501 --> 01:03:25,876
things aren't quite
as usual here at the moment, right?
1040
01:03:26,042 --> 01:03:27,751
I've been fired.
1041
01:03:27,917 --> 01:03:30,584
The police have become involved,
1042
01:03:30,751 --> 01:03:34,376
and I call them 50 times a day, but they
aren't telling me a damn thing, so...
1043
01:03:35,709 --> 01:03:37,334
So I'm going completely crazy.
1044
01:03:40,376 --> 01:03:42,667
Your mom doesn't know
you're here, does she?
1045
01:03:48,001 --> 01:03:49,834
Does she?
1046
01:03:50,876 --> 01:03:52,542
( sniffs )
Fuck, man.
1047
01:03:52,709 --> 01:03:55,376
I’m going to cry again.
1048
01:04:05,417 --> 01:04:06,876
Do you want to talk about it?
1049
01:04:07,042 --> 01:04:09,709
( sniffles ) No, no.
1050
01:04:12,959 --> 01:04:14,876
Lucas:
It's okay.
1051
01:04:15,042 --> 01:04:16,834
- I'll pull myself together.
- It's okay.
1052
01:04:17,001 --> 01:04:18,584
- I'm sorry.
- It's okay.
1053
01:04:18,751 --> 01:04:20,751
It's so fucking ridiculous, man.
1054
01:04:20,917 --> 01:04:22,626
It's okay.
Come here.
1055
01:04:29,584 --> 01:04:31,584
( knocks on door)
1056
01:04:32,834 --> 01:04:34,584
- ( door opens )
- Hi.
1057
01:04:34,751 --> 01:04:37,334
- Hi... What the hell?
- ( door closes )
1058
01:04:37,501 --> 01:04:38,751
if it isn't my godson.
1059
01:04:38,917 --> 01:04:40,709
- Hi, Marcus!
- Hi.
1060
01:04:40,876 --> 01:04:42,584
- Bruun: Hi.
- ( Fanny barks )
1061
01:04:42,751 --> 01:04:44,417
Aren't you too busy to come here?
1062
01:04:45,751 --> 01:04:47,417
The air feels a little dry in here.
1063
01:04:47,584 --> 01:04:49,959
- Lucas: Coffee?
- Bruun: Yeah.
1064
01:04:54,626 --> 01:04:57,292
- Did you talk to the police yesterday?
- Lucas: Yeah.
1065
01:04:57,459 --> 01:04:59,126
Uh-huh...
and what did they say?
1066
01:05:03,084 --> 01:05:05,334
They asked a lot of questions and...
1067
01:05:05,501 --> 01:05:06,959
it turns out that apparently
1068
01:05:07,126 --> 01:05:09,501
I've touched some
of the other children too now.
1069
01:05:09,667 --> 01:05:13,209
- Bruun: Bloody hell. That's just crazy.
- Completely.
1070
01:05:13,376 --> 01:05:16,334
But, damn it!
You haven't done anything!
1071
01:05:16,501 --> 01:05:19,334
( sighs deeply )
1072
01:05:19,501 --> 01:05:21,834
But it's all of them now.
1073
01:05:22,001 --> 01:05:24,334
It's... It's Johan.
It's Bent, it's...
1074
01:05:24,501 --> 01:05:27,667
Bruun:
They've all gone completely insane.
1075
01:05:30,417 --> 01:05:31,959
You've always put up
with way too much, Lucas,
1076
01:05:32,126 --> 01:05:34,126
you know that,
I've always told you that.
1077
01:05:34,292 --> 01:05:36,459
- Lucas: Yes, but...
- Ah.
1078
01:05:37,959 --> 01:05:40,167
Bruun:
All right, Fanny.
1079
01:05:40,334 --> 01:05:42,417
- Kirsten.
- ( Fanny barks )
1080
01:05:42,584 --> 01:05:45,084
Bruun:
Yeah. It still works.
1081
01:05:46,251 --> 01:05:48,501
( whimpering )
1082
01:05:49,542 --> 01:05:51,126
I don't really know.
1083
01:05:52,751 --> 01:05:54,209
Lucas…
1084
01:05:55,709 --> 01:05:58,209
- Thank you... thank you.
- Bruun: Okay?
1085
01:05:58,376 --> 01:06:01,001
Yeah, it'll be okay.
And now Marcus is here too, so...
1086
01:06:01,167 --> 01:06:02,959
Bruun: Isn't he that guy
sitting over there who is neglecting
1087
01:06:03,126 --> 01:06:04,626
to pour his godfather a cup of coffee?
1088
01:06:04,792 --> 01:06:06,501
What about your hunting
and rifle license?
1089
01:06:06,667 --> 01:06:08,459
- I'll be ready on October 16th.
- October 16th?
1090
01:06:08,626 --> 01:06:10,834
Holy shit!
That'll be the day when men become mice,
1091
01:06:11,001 --> 01:06:13,042
and mice become men.
1092
01:06:19,501 --> 01:06:21,709
Well, then call your mom
and tell her you're here.
1093
01:06:22,792 --> 01:06:23,917
And Marcus...
1094
01:06:24,084 --> 01:06:25,209
if she flares up,
1095
01:06:25,376 --> 01:06:26,542
I'll put her in her place.
1096
01:06:26,709 --> 01:06:28,501
Marcus: Okay.
1097
01:06:32,042 --> 01:06:34,084
( holiday music playing )
1098
01:06:36,917 --> 01:06:38,917
- ( beeps )
- ( man speaking over P.A. )
1099
01:06:43,251 --> 01:06:45,251
- ( register beeping )
- ( money rustles )
1100
01:06:50,167 --> 01:06:51,667
That'll be 269.50.
1101
01:06:51,834 --> 01:06:53,792
- Here you go.
- Thank you.
1102
01:06:57,834 --> 01:07:00,376
- And you get 30.50.
- Thank you.
1103
01:07:03,376 --> 01:07:04,667
Manager:
Hi, Marcus.
1104
01:07:05,959 --> 01:07:07,542
Your dad isn't with you today?
1105
01:07:09,292 --> 01:07:10,792
- No.
- Could you tell him
1106
01:07:10,959 --> 01:07:12,917
that I don't want him
shopping here anymore,
1107
01:07:13,084 --> 01:07:14,917
and he shouldn't ask you
to do it either.
1108
01:07:16,751 --> 01:07:19,751
- Why?
- You know why.
1109
01:07:19,917 --> 01:07:21,542
There are other customers too,
all right?
1110
01:07:21,709 --> 01:07:24,167
And... I don't want you here.
1111
01:07:39,417 --> 01:07:41,709
( Fanny whines )
1112
01:07:42,709 --> 01:07:44,209
( barking )
1113
01:07:46,292 --> 01:07:48,626
- What's going on?
- Officer: Is that your son?
1114
01:07:48,792 --> 01:07:50,376
Yes.
1115
01:07:54,251 --> 01:07:56,917
- ( car door opens )
- Could I just... Son, listen to me:
1116
01:07:57,084 --> 01:07:59,917
Go and call your mom, and tell her
to come and pick you up, okay?
1117
01:08:00,084 --> 01:08:02,459
I've been arrested,
and I need to go with them now.
1118
01:08:02,626 --> 01:08:04,709
- Are you okay?
- Marcus: Okay.
1119
01:08:04,876 --> 01:08:07,292
- Officer #2: Get in there.
- Lucas: Yes.
1120
01:08:07,459 --> 01:08:09,251
- All the way to the other side.
- Lucas: Yes.
1121
01:08:09,417 --> 01:08:11,459
- ( car doors shut )
- ( engine starts)
1122
01:08:16,126 --> 01:08:18,126
( Fanny barking )
1123
01:08:23,251 --> 01:08:24,959
Fuck, man.
1124
01:08:32,501 --> 01:08:34,501
( Fanny whimpering )
1125
01:08:46,167 --> 01:08:47,834
Theo:
Hi? Hi, Marcus.
1126
01:08:48,001 --> 01:08:50,126
You don't have an extra key
to our house, do you?
1127
01:08:51,792 --> 01:08:53,459
What?
1128
01:08:55,292 --> 01:08:56,626
A key?
1129
01:08:56,792 --> 01:08:58,376
I don't think
we have it any longer.
1130
01:08:58,542 --> 01:09:00,417
Okay... I'll just be off again then.
1131
01:09:00,584 --> 01:09:03,334
Hey, Marcus?
Are you okay?
1132
01:09:04,834 --> 01:09:06,084
Yes.
1133
01:09:06,251 --> 01:09:08,876
Okay. Listen...
1134
01:09:09,042 --> 01:09:11,459
We know they've taken
your dad and all that.
1135
01:09:17,667 --> 01:09:20,501
Could I come in and talk to you?
1136
01:09:20,667 --> 01:09:23,834
- What?
- Could I please talk to you?
1137
01:09:24,001 --> 01:09:26,626
Yes, but... we...
1138
01:09:28,334 --> 01:09:30,126
Yeah, come on in then.
1139
01:09:30,292 --> 01:09:32,959
So are you hungry, or something?
1140
01:09:33,126 --> 01:09:34,959
Agnes: You should just go in
and say hello to Marcus, all right?
1141
01:09:35,126 --> 01:09:36,792
- Torsten: Okay.
- Agnes: Klara, could you please
1142
01:09:36,959 --> 01:09:38,084
get out the mugs, honey?
1143
01:09:38,251 --> 01:09:39,751
Torsten:
Hi, Marcus.
1144
01:09:41,042 --> 01:09:42,042
Hi.
1145
01:09:42,209 --> 01:09:43,959
( people chattering )
1146
01:09:46,792 --> 01:09:47,792
So, uhm...
1147
01:09:47,959 --> 01:09:48,959
Agnes:
I think the others are coming now.
1148
01:09:49,126 --> 01:09:50,459
- See you.
- Ulla: Hi.
1149
01:09:50,626 --> 01:09:52,459
- Johan: Merry Christmas.
- Agnes: Hi.
1150
01:09:52,626 --> 01:09:54,501
- ( woman laughs )
- ( whispers ) He is sitting in there,
1151
01:09:54,667 --> 01:09:57,459
so we need to just...
1152
01:09:57,626 --> 01:09:59,542
Well, you can just put
your jackets over there.
1153
01:09:59,709 --> 01:10:00,959
( clears throat )
1154
01:10:01,126 --> 01:10:04,084
Agnes:
...amazing...
1155
01:10:05,876 --> 01:10:07,626
Marcus, uhm...
1156
01:10:09,084 --> 01:10:12,292
We'll drive you, if you want.
1157
01:10:12,459 --> 01:10:15,542
Or call your mom.
1158
01:10:23,542 --> 01:10:25,209
Agnes:
Marcus, are you okay?
1159
01:10:26,792 --> 01:10:28,084
Are you okay?
1160
01:10:31,501 --> 01:10:33,834
I just wanted to ask,
if you would help my dad?
1161
01:10:34,917 --> 01:10:36,376
Agnes:
Help your dad?
1162
01:10:36,542 --> 01:10:39,042
Uhm...
Wh-what do you mean?
1163
01:10:39,209 --> 01:10:41,042
I just wanted to ask if you couldn't...
1164
01:10:41,209 --> 01:10:42,834
give it all an extra thought?
1165
01:10:43,001 --> 01:10:46,084
Marcus?
You're such a good boy,
1166
01:10:46,251 --> 01:10:49,417
and I can understand why you feel
this way about your dad, and...
1167
01:10:49,584 --> 01:10:52,834
you shouldn't pay
for his mistakes, okay? It...
1168
01:10:53,001 --> 01:10:55,501
But he hasn't done
the things you're saying.
1169
01:10:55,667 --> 01:10:59,459
Klara? Honey,
go to your room, okay?
1170
01:10:59,626 --> 01:11:01,667
Marcus:
No, I need to tell Klara something.
1171
01:11:03,001 --> 01:11:05,209
- Hi, Klara.
- Klara: Hi.
1172
01:11:06,417 --> 01:11:08,084
Marcus:
Are you doing okay?
1173
01:11:11,292 --> 01:11:13,667
- Why are you lying about my dad?
- I'm not.
1174
01:11:13,834 --> 01:11:15,334
Theo: Come here.
Klara, come here. Come with me.
1175
01:11:15,501 --> 01:11:17,001
Agnes:
Come on, Klara, let's go upstairs.
1176
01:11:17,167 --> 01:11:18,917
- Marcus: We need to talk.
- Theo: Klara, go to your room.
1177
01:11:19,084 --> 01:11:20,376
- Agnes: Theo? Let go.
- Marcus: You don't think so?
1178
01:11:20,542 --> 01:11:22,292
- You don't think so?
- Agnes: Let go!
1179
01:11:22,459 --> 01:11:24,292
Theo: Marcus, that's enough.
You should leave the girl alone.
1180
01:11:24,459 --> 01:11:25,667
Marcus: It's a lie.
She needs to stop! You get that?!
1181
01:11:25,834 --> 01:11:27,292
- Johan: Now, damn it!
- Theo: What the hell are you doing?
1182
01:11:27,459 --> 01:11:28,834
- I just need to talk to her!
- You get out of here now!
1183
01:11:29,001 --> 01:11:30,959
- Marcus: I need to talk to you.
- Johan: That's enough, boy!
1184
01:11:31,126 --> 01:11:33,417
- Theo: Marcus, stop that!
- Why are you lying about my dad, bitch?
1185
01:11:33,584 --> 01:11:34,917
Theo:
Stop that. Oh no you didn't,
1186
01:11:35,084 --> 01:11:36,542
- Marcus, you hear!
- Carsten: Holy shit!
1187
01:11:36,709 --> 01:11:38,751
- Theo: Get the fuck out of here.
- Marcus: I need to talk to her.
1188
01:11:38,917 --> 01:11:40,959
Johan: Enough already!
This is stopping right now.
1189
01:11:41,126 --> 01:11:43,292
- I need to talk to her, man!
- Johan: That's fucking enough.
1190
01:11:44,417 --> 01:11:45,876
What the fuck!
1191
01:11:47,709 --> 01:11:50,667
Damn it, Johan!
Stop it, Johan!
1192
01:11:50,834 --> 01:11:54,042
- Johan: Come here!
- Johan! Stop it. Come here!
1193
01:11:54,209 --> 01:11:56,792
- Let go of me, man!
- Go away, Carsten. You got it?!
1194
01:11:56,959 --> 01:11:59,709
Go home now. You go home.
Get out of here now.
1195
01:11:59,876 --> 01:12:01,667
Carsten:
Yeah, get the hell out of here!
1196
01:12:01,834 --> 01:12:03,667
- Get out of here, you hear me?
- Fuck off.
1197
01:12:03,834 --> 01:12:05,667
( shouts )
You're all fucking assholes, man.
1198
01:12:05,834 --> 01:12:07,417
Theo:
Come on, come. Come on now.
1199
01:12:07,584 --> 01:12:09,501
The little shit, man.
1200
01:12:10,542 --> 01:12:12,876
Fucking assholes, man.
1201
01:12:21,334 --> 01:12:22,917
- ( doorbell rings )
- ( kids playing )
1202
01:12:23,084 --> 01:12:25,501
Child:
No, you can't catch me. Hey, look.
1203
01:12:27,917 --> 01:12:30,251
Hey, Marcus.
I'm glad you came.
1204
01:12:30,417 --> 01:12:31,834
Come on in.
Come in and get warm.
1205
01:12:32,001 --> 01:12:33,834
Wow, you look all worn out, huh, boy?
1206
01:12:34,001 --> 01:12:36,251
Oh damn! What? How...
1207
01:12:41,209 --> 01:12:44,001
- Did someone hurt you?
- No.
1208
01:12:44,167 --> 01:12:47,292
- ( mutters ) Oh shit.
- ( kids playing )
1209
01:12:47,459 --> 01:12:50,126
No, you can't catch me.
Hey, look... uh...
1210
01:12:50,292 --> 01:12:53,792
Hey, young ladies?
Slow down up there.
1211
01:12:53,959 --> 01:12:57,167
Yeah, we have some family
staying over the weekend so...
1212
01:12:57,334 --> 01:12:59,459
- Hi!
- ( playing continues)
1213
01:12:59,626 --> 01:13:01,292
- Bruun: Marcus, come.
- Girl #2: Got you!
1214
01:13:01,459 --> 01:13:03,209
- Girl: You can't catch me.
- My two sisters.
1215
01:13:03,376 --> 01:13:05,501
You've met them, right?
When you were little.
1216
01:13:05,667 --> 01:13:07,292
- Woman: Hi.
- You probably can't remember them.
1217
01:13:07,459 --> 01:13:09,959
Wow, it has been so long.
How are you?
1218
01:13:10,126 --> 01:13:12,667
- Fine.
- I call them Chip and Dale.
1219
01:13:12,834 --> 01:13:14,834
They're cracking nuts.
Say hi to my dad,
1220
01:13:15,001 --> 01:13:17,251
he is just over there
trying to help your dad.
1221
01:13:17,417 --> 01:13:18,876
- Are you okay?
- ( men chatting )
1222
01:13:20,751 --> 01:13:23,126
- This is Lucas' boy Marcus.
- Hi.
1223
01:13:23,292 --> 01:13:25,709
These are my brothers-in-law,
sitting here.
1224
01:13:25,876 --> 01:13:28,334
- That is Elias, and Erik.
- Elias: Hi.
1225
01:13:28,501 --> 01:13:31,834
I'm Erik, and that surly bastard...
his name is Elias.
1226
01:13:32,001 --> 01:13:34,292
Sit down, Marcus, okay?
Give him some water.
1227
01:13:34,459 --> 01:13:36,001
Yeah, are you thirsty?
1228
01:13:36,167 --> 01:13:37,834
- No wine though, right?
- Yes, please.
1229
01:13:41,084 --> 01:13:43,542
- Is tap water fine?
- Thanks.
1230
01:13:43,709 --> 01:13:47,334
Marcus, I... I spoke to your mom, right?
1231
01:13:47,501 --> 01:13:50,584
Don't forget to call home again.
Is that understood?
1232
01:13:50,751 --> 01:13:52,751
( chopping )
1233
01:13:54,626 --> 01:13:57,292
Do you know
what's going on with Dad?
1234
01:14:00,584 --> 01:14:03,917
( clears throat )
What did your old man say?
1235
01:14:05,292 --> 01:14:07,209
Bruun:
Well, he said that, uhm...
1236
01:14:07,376 --> 01:14:09,334
that Lucas is going into a...
1237
01:14:09,501 --> 01:14:12,126
preliminary hearing
tomorrow morning, at 8:30.
1238
01:14:12,292 --> 01:14:14,542
And there can be
two outcomes: One:
1239
01:14:14,709 --> 01:14:16,376
what we're afraid might happen,
1240
01:14:16,542 --> 01:14:20,334
that the judge will confirm
the remand order.
1241
01:14:20,501 --> 01:14:22,709
- Yeah.
- Bruun: And two:
1242
01:14:22,876 --> 01:14:26,209
that he doesn't see any basis
to continue with the case, so...
1243
01:14:28,709 --> 01:14:30,084
( coughs )
1244
01:14:30,251 --> 01:14:32,292
What do you think will happen?
1245
01:14:35,667 --> 01:14:39,626
I don't know, but...
1246
01:14:41,459 --> 01:14:43,584
Apparently all the children are
telling the same story.
1247
01:14:43,751 --> 01:14:48,042
It seems they describe,
in detail, your basement,
1248
01:14:48,209 --> 01:14:50,001
what kind of tapestry
you have on your walls,
1249
01:14:50,167 --> 01:14:51,876
the color of the sofa and so forth.
1250
01:14:52,042 --> 01:14:56,209
But when the police went
and searched your house this morning...
1251
01:14:57,459 --> 01:15:00,001
They discovered... Marcus?
1252
01:15:04,667 --> 01:15:06,709
That we don't even have a basement?
1253
01:15:06,876 --> 01:15:08,292
Exactly.
1254
01:15:08,459 --> 01:15:10,834
- ( laughs )
- Elias: A-and what does that mean?
1255
01:15:11,001 --> 01:15:13,292
Erik: It means they don't have
a damn basement.
1256
01:15:13,459 --> 01:15:16,209
- But what does it mean for Lucas?
- It means there is still hope.
1257
01:15:16,376 --> 01:15:18,917
They've been telling a story
about a basement which doesn't exist.
1258
01:15:19,084 --> 01:15:20,626
Bruun:
Yes, it's very commonly seen in cases
1259
01:15:20,792 --> 01:15:22,834
like this that children
describe details,
1260
01:15:23,001 --> 01:15:25,292
such as for example your basement,
which doesn't exist.
1261
01:15:25,459 --> 01:15:27,709
And I don't know whether
it's their own imagination,
1262
01:15:27,876 --> 01:15:30,501
something they're making up on the
playground while talking to each other,
1263
01:15:30,667 --> 01:15:33,334
whether they hear it from Mom and Dad,
or see something on the television.
1264
01:15:33,501 --> 01:15:35,667
But I mean, people always
work from the presumption
1265
01:15:35,834 --> 01:15:38,501
that children are telling the truth.
1266
01:15:38,667 --> 01:15:41,542
And unfortunately,
very often they are.
1267
01:15:44,501 --> 01:15:47,501
- So what now?
- Well, now we'll...
1268
01:15:47,667 --> 01:15:50,001
( clears throat )
just have to wait and see, right?
1269
01:15:50,167 --> 01:15:52,751
They'll call us tomorrow morning,
then we'll see.
1270
01:16:02,917 --> 01:16:04,917
( tinkling )
1271
01:16:16,459 --> 01:16:18,501
( hissing, clicking )
1272
01:16:50,126 --> 01:16:51,626
( clicks )
1273
01:16:56,042 --> 01:16:57,751
Marcus.
1274
01:16:59,417 --> 01:17:00,834
Marcus?
1275
01:17:02,501 --> 01:17:04,501
( moans )
1276
01:17:05,501 --> 01:17:07,626
Good morning, kid.
1277
01:17:08,709 --> 01:17:10,542
Good morning.
1278
01:17:10,709 --> 01:17:12,709
Did you sleep well?
1279
01:17:14,459 --> 01:17:17,042
I brought you a cheese sandwich
and a cup of coffee.
1280
01:17:17,209 --> 01:17:18,709
Thanks.
1281
01:17:19,834 --> 01:17:21,542
There was just something I...
1282
01:17:21,709 --> 01:17:23,501
needed to talk to you about.
1283
01:17:24,709 --> 01:17:26,917
I just wanted to tell you
1284
01:17:27,084 --> 01:17:28,542
that I'm your godfather
1285
01:17:28,709 --> 01:17:30,459
and you can always count on me.
1286
01:17:32,251 --> 01:17:34,917
No matter what's going to happen, okay?
1287
01:17:38,917 --> 01:17:40,626
I just spoke to your dad
1288
01:17:41,626 --> 01:17:43,042
and it's looking good.
1289
01:17:43,209 --> 01:17:45,001
He's on his way here now in a cab.
1290
01:17:45,167 --> 01:17:46,626
What?!
1291
01:17:46,792 --> 01:17:48,376
He is out again.
1292
01:17:48,542 --> 01:17:51,417
Eat your sandwich and drink your coffee,
1293
01:17:51,584 --> 01:17:53,792
and then we'll go down...
1294
01:17:55,334 --> 01:17:57,334
and say welcome home
to your dad. ( pats)
1295
01:17:57,501 --> 01:17:59,876
( car approaching )
1296
01:18:21,584 --> 01:18:23,501
( whistles ) Hello!
1297
01:18:23,667 --> 01:18:26,084
Don't stand there
and fondle your boy, all right?
1298
01:18:26,251 --> 01:18:28,792
That'll put you back in jail.
There are eggs and bacon in here.
1299
01:18:28,959 --> 01:18:31,209
- It's not going to eat itself!
- Coming.
1300
01:18:31,376 --> 01:18:33,084
Bruun: It sure is good
to see you again, you idiot.
1301
01:18:33,251 --> 01:18:34,792
( laughter)
1302
01:18:34,959 --> 01:18:36,709
- ( barking )
- Marcus: Hey.
1303
01:18:36,876 --> 01:18:41,001
Hey, Fanny-girl.
Oh come on, it's not that bad.
1304
01:18:41,167 --> 01:18:43,626
Could the two of you grab
some shovels and dig a basement?
1305
01:18:43,792 --> 01:18:46,209
- Erik: Can't we use you?
- Marcus: Fanny peed on the floor.
1306
01:18:46,376 --> 01:18:49,459
Bruun: No, no, no. It can't be Fanny.
It must be the police.
1307
01:18:49,626 --> 01:18:51,626
( barking )
1308
01:18:57,667 --> 01:18:59,959
Bruun:
What? Brother-in-law!
1309
01:19:00,126 --> 01:19:01,792
Put on a pot of something!
1310
01:19:01,959 --> 01:19:03,751
( men chattering )
1311
01:19:14,292 --> 01:19:16,292
( man singing )
1312
01:19:18,959 --> 01:19:20,709
( whistles ) Fanny?
1313
01:19:20,876 --> 01:19:22,501
Lucas:
She'll be right in, son.
1314
01:19:22,667 --> 01:19:24,667
( music playing over radio )
1315
01:19:31,417 --> 01:19:33,251
Marcus:
Should I also wash,
1316
01:19:33,417 --> 01:19:35,459
the women's panties I found?
1317
01:19:38,292 --> 01:19:39,501
Huh?
1318
01:19:40,959 --> 01:19:43,042
Wha... What are you trying to say?
1319
01:19:43,209 --> 01:19:46,751
Nothing, I'm just asking you
if I should wash them.
1320
01:19:46,917 --> 01:19:49,209
Lucas: That would be nice,
if you can find them.
1321
01:19:49,376 --> 01:19:51,334
I can, in a minute.
1322
01:19:51,501 --> 01:19:54,042
- ( chuckles )
- If you put them in the basket.
1323
01:19:55,584 --> 01:19:57,834
- Is she your girlfriend?
- I thought so,
1324
01:19:58,001 --> 01:20:02,084
then all this happened. So...
1325
01:20:02,251 --> 01:20:04,334
I was actually hoping
you could meet her, but...
1326
01:20:04,501 --> 01:20:06,292
well, we'll have to see.
1327
01:20:06,459 --> 01:20:08,001
( faucet running )
1328
01:20:08,167 --> 01:20:10,001
What about you?
Do you have a girlfriend?
1329
01:20:10,167 --> 01:20:12,042
- No.
- What?
1330
01:20:12,209 --> 01:20:14,459
That isn't really my thing.
1331
01:20:14,626 --> 01:20:16,459
Having a girlfriend?
1332
01:20:18,542 --> 01:20:20,292
- No.
- No.
1333
01:20:22,292 --> 01:20:24,417
I thought there was something
about someone named Jasmin?
1334
01:20:24,584 --> 01:20:27,376
Marcus:
No, that was more than a year ago, man!
1335
01:20:27,542 --> 01:20:29,834
Ah! Ah!
1336
01:20:30,001 --> 01:20:31,917
( breathes heavily )
1337
01:20:32,084 --> 01:20:33,917
( rain pattering )
1338
01:20:34,084 --> 01:20:36,209
( wind blowing )
1339
01:20:36,376 --> 01:20:38,959
Stay here. Stay here.
1340
01:20:47,959 --> 01:20:49,459
Stay here.
1341
01:20:50,459 --> 01:20:51,792
Hello!
1342
01:20:51,959 --> 01:20:53,959
( wind chime tinkling )
1343
01:21:00,459 --> 01:21:01,917
Hello!
1344
01:21:25,667 --> 01:21:28,084
( plastic rustles )
1345
01:21:34,709 --> 01:21:36,709
( glass crackling )
1346
01:21:38,334 --> 01:21:40,334
( plastic rustling )
1347
01:21:41,542 --> 01:21:42,709
Marcus:
What's that?
1348
01:21:45,667 --> 01:21:48,584
- Dad, what is it?
- Just go back inside, Marcus.
1349
01:21:51,917 --> 01:21:53,584
Come, come,
we're going inside, Marcus.
1350
01:21:55,251 --> 01:21:57,209
Come on in.
Marcus, go inside when I tell you.
1351
01:21:57,376 --> 01:21:59,001
- Go inside when I tell you, okay?
- Stop it, man!
1352
01:21:59,167 --> 01:22:00,626
Lucas:
Come on.
1353
01:22:04,167 --> 01:22:06,167
( plastic rustles )
1354
01:22:10,876 --> 01:22:12,876
( Marcus crying )
1355
01:22:20,751 --> 01:22:23,001
( Lucas speaking softly )
1356
01:22:24,167 --> 01:22:25,459
I'll fucking kill you!
1357
01:22:25,626 --> 01:22:28,542
- Stop it. Stop it. Stop it. Stop it.
- You're fucking dead!
1358
01:22:28,709 --> 01:22:30,459
Lucas: What are you doing?
What are you doing?
1359
01:22:30,626 --> 01:22:32,709
- Let go of me, man!
- Stop it. Stop it. Stop that now.
1360
01:22:32,876 --> 01:22:34,792
- I'll kill you!
- Put it down. Put it down.
1361
01:22:34,959 --> 01:22:36,709
- ( speaks softly )
- ( Marcus grunts )
1362
01:22:37,709 --> 01:22:39,626
I'll kill you, man!
1363
01:22:39,792 --> 01:22:42,376
- ( speaks softly )
- She needs to go inside. She's cold.
1364
01:22:42,542 --> 01:22:44,542
( digging )
1365
01:22:57,334 --> 01:22:58,959
Bruun: Lucas?
1366
01:23:03,792 --> 01:23:05,417
Lucas?
1367
01:23:08,709 --> 01:23:10,792
I want to be alone, Bruun.
1368
01:23:11,917 --> 01:23:14,917
Where is Marcus? Lucas?
1369
01:23:16,626 --> 01:23:18,209
Did you send him back to his mom?
1370
01:23:18,376 --> 01:23:20,084
Yeah.
1371
01:23:23,292 --> 01:23:25,751
- Would you please leave, Bruun?
- Lucas, stop that for a moment.
1372
01:23:25,917 --> 01:23:27,584
Please go... damn it,
when I ask you to, okay?
1373
01:23:27,751 --> 01:23:28,751
I don't think you should
be standing out there,
1374
01:23:28,917 --> 01:23:30,501
- come on inside.
- Go home!
1375
01:23:30,667 --> 01:23:32,251
Go home when I tell you.
Leave.
1376
01:23:33,459 --> 01:23:35,042
Just go.
1377
01:24:17,126 --> 01:24:19,417
Here you go.
And have a very Merry Christmas.
1378
01:24:19,584 --> 01:24:21,459
- Thank you, you too, Per.
- Thank you.
1379
01:24:22,751 --> 01:24:25,751
Hello, I'd like two chops.
1380
01:24:25,917 --> 01:24:28,084
We don't have any chops.
1381
01:24:30,959 --> 01:24:33,292
Sorry, I mean those pork chops.
1382
01:24:33,459 --> 01:24:35,167
You can't buy anything here.
1383
01:24:43,542 --> 01:24:45,251
I have a right to shop here.
1384
01:24:45,417 --> 01:24:47,917
- ( knife clatters )
- You have to leave now.
1385
01:24:48,084 --> 01:24:51,334
- Get out of here.
- I would like two chops.
1386
01:25:05,709 --> 01:25:08,417
Okay, you have to leave now.
Come on.
1387
01:25:08,584 --> 01:25:10,834
Get out of here.
You can't come in here.
1388
01:25:14,167 --> 01:25:15,501
He shouldn't be hitting.
1389
01:25:15,667 --> 01:25:17,459
You can't be here anymore.
1390
01:25:17,626 --> 01:25:19,834
- He can't just hit me.
- I'm telling you quietly.
1391
01:25:20,001 --> 01:25:22,084
- He shouldn't punch me like that.
- You're leaving. Get out.
1392
01:25:22,251 --> 01:25:23,876
Right? You can't just
come out and punch me.
1393
01:25:24,042 --> 01:25:25,751
- Assistant: What's going on here?
- Lucas: Is that...
1394
01:25:25,917 --> 01:25:27,459
- Assistant #2: No, that's not normal.
- Lucas: Is that normal?!
1395
01:25:27,626 --> 01:25:29,334
- J-just punching the customers?
- Assistant: Get out. Out.
1396
01:25:29,501 --> 01:25:32,126
- I can walk on my own.
- Yes, we know you can. But come on.
1397
01:25:35,334 --> 01:25:38,001
- ( beeps )
- ( man speaking over P.A. )
1398
01:25:38,167 --> 01:25:40,251
- I would like to get my groceries.
- Assistant #2: Get out now!
1399
01:25:40,417 --> 01:25:41,834
- Assistant: We said get out!
- I haven't done anything.
1400
01:25:42,001 --> 01:25:43,334
I'm allowed to get
my groceries! Okay...
1401
01:25:43,501 --> 01:25:46,209
( grunts )
1402
01:25:46,376 --> 01:25:48,959
Assistant: All right, stop, stop, stop.
Get him out, man!
1403
01:25:49,126 --> 01:25:50,876
Get him out!
Not a moment too soon!
1404
01:25:51,042 --> 01:25:52,251
Butcher:
Get him out of here.
1405
01:25:53,292 --> 01:25:55,459
( grunts, groaning )
1406
01:25:55,626 --> 01:25:57,917
Assistant:
Go home! And thanks for coming!
1407
01:26:01,167 --> 01:26:04,501
- Assistant #2: Get lost!
- What a hit! Ha!
1408
01:26:04,667 --> 01:26:06,959
Butcher: Fuck off.
Don't ever come back here again.
1409
01:26:07,126 --> 01:26:10,501
- Assistant: What a fucking pervert.
- Butcher: You stay away from here.
1410
01:26:11,501 --> 01:26:13,209
( Lucas panting )
1411
01:26:47,167 --> 01:26:49,167
( breathing heavily )
1412
01:27:00,334 --> 01:27:01,751
( register beeping )
1413
01:27:01,917 --> 01:27:04,292
Didn't I tell you to get out of here?
1414
01:27:04,459 --> 01:27:06,792
This is the last time
I'm going to tell you!
1415
01:27:08,792 --> 01:27:11,667
I just need to tell...
I just need to tell you something.
1416
01:27:15,084 --> 01:27:17,376
- ( grunts )
- Assistant: What the hell is he doing?
1417
01:27:17,542 --> 01:27:19,667
- Hey, man. He is fucking crazy.
- ( butcher groaning )
1418
01:27:19,834 --> 01:27:21,917
- Are you okay? Let me see.
- And now I would like my groceries.
1419
01:27:22,084 --> 01:27:24,417
- He's hurt.
- Manager: Just give him his groceries!
1420
01:27:24,584 --> 01:27:26,334
( butcher moaning ) He's sick.
1421
01:27:26,501 --> 01:27:27,917
( mutters )
1422
01:27:29,959 --> 01:27:31,751
Butcher:
Shit, it fucking hurts.
1423
01:27:32,917 --> 01:27:36,209
( register beeps )
1424
01:27:36,376 --> 01:27:40,126
- Cashier: That'll be 45.50.
- Butcher: Ohhh, man, it hurts.
1425
01:27:40,292 --> 01:27:41,917
Here you go.
1426
01:27:47,126 --> 01:27:48,251
( car clicks )
1427
01:27:49,251 --> 01:27:52,042
Oh God, it's Lucas.
1428
01:27:52,209 --> 01:27:54,584
Look at him, he's a mess!
1429
01:27:59,834 --> 01:28:03,417
- I'm going to go talk to him.
- No... no, no, Theo.
1430
01:28:03,584 --> 01:28:06,376
Let's just stay here until he's gone.
1431
01:28:06,542 --> 01:28:08,459
Okay?
1432
01:28:11,626 --> 01:28:13,417
Where is Fanny?
1433
01:28:17,667 --> 01:28:19,167
I don't know.
1434
01:28:21,334 --> 01:28:23,542
( Theo whispers )
Holy shit.
1435
01:28:28,959 --> 01:28:30,959
( sighs )
1436
01:28:33,042 --> 01:28:35,042
( shallow breathing )
1437
01:28:45,376 --> 01:28:47,376
( distant bells ringing )
1438
01:28:52,959 --> 01:28:59,334
CHRISTMAS EVE
1439
01:29:07,501 --> 01:29:09,584
- ( breathing heavily )
- ( water trickling )
1440
01:29:35,459 --> 01:29:37,459
( groans )
1441
01:30:02,459 --> 01:30:04,334
( clatters )
1442
01:30:09,251 --> 01:30:11,251
( choir singing )
1443
01:30:42,792 --> 01:30:44,792
( bell ringing )
1444
01:31:00,542 --> 01:31:02,792
- ( chattering )
- I would like to get in.
1445
01:31:23,626 --> 01:31:26,001
( chattering stops )
1446
01:31:30,417 --> 01:31:33,084
( ringing stops )
1447
01:31:43,709 --> 01:31:47,042
Minister: You are
all very welcome here in the church.
1448
01:31:47,209 --> 01:31:48,751
Merry Christmas.
1449
01:31:48,917 --> 01:31:51,001
We are having a Christmas service.
1450
01:31:51,167 --> 01:31:53,251
And as always,
1451
01:31:53,417 --> 01:31:57,126
we'll be starting
with an introductory prayer.
1452
01:32:03,626 --> 01:32:06,084
Church assistant:
Lord, I have come into this Your house
1453
01:32:06,251 --> 01:32:07,959
to hear what You would say to me,
1454
01:32:08,126 --> 01:32:11,334
God the Father, my Creator,
You, Lord Jesus, my Savior,
1455
01:32:11,501 --> 01:32:16,292
you, good Holy Spirit in life
and death, my Comforter.
1456
01:32:16,459 --> 01:32:20,126
Lord, open now my heart
by Your Holy Spirit,
1457
01:32:20,292 --> 01:32:22,126
for the sake of Jesus Christ.
1458
01:32:22,292 --> 01:32:25,417
So that I may learn
from Your word to repent of my sins
1459
01:32:25,584 --> 01:32:28,084
and to believe in life
and death in Jesus,
1460
01:32:28,251 --> 01:32:31,917
and every day to grow
in holy life and living.
1461
01:32:32,084 --> 01:32:34,959
Hear me and grant this, O God,
1462
01:32:35,126 --> 01:32:37,709
through Jesus Christ. Amen.
1463
01:32:43,959 --> 01:32:46,626
Minister:
Christmas Eve in the church
1464
01:32:46,792 --> 01:32:48,459
is about the little baby Jesus.
1465
01:32:48,626 --> 01:32:51,501
- The birth of the Son of God.
- ( sighs )
1466
01:32:51,667 --> 01:32:52,751
Honey, what's wrong?
1467
01:32:52,917 --> 01:32:54,626
Minister:
This is the birthday of Jesus...
1468
01:32:54,792 --> 01:32:56,584
- I can see it in his face.
- ...but that isn't all.
1469
01:32:56,751 --> 01:33:01,126
- It's everyone's birthday.
- See what?
1470
01:33:01,292 --> 01:33:03,792
Minister: You can reflect on this,
when we in a moment
1471
01:33:03,959 --> 01:33:07,709
will recite the Lord's Prayer together.
1472
01:33:07,876 --> 01:33:10,959
Father, you will say,
and then it will happen,
1473
01:33:11,126 --> 01:33:15,167
you will have become a child,
a child of God.
1474
01:33:15,334 --> 01:33:17,334
It is starting now.
1475
01:33:17,501 --> 01:33:19,167
Now, it is Christmas,
1476
01:33:19,334 --> 01:33:21,959
the celebration of children.
1477
01:33:23,251 --> 01:33:25,001
This year, we have done something
1478
01:33:25,167 --> 01:33:27,376
to emphasize the gospel
for Christmas Day.
1479
01:33:27,542 --> 01:33:29,584
We have invited
the kindergarten's choir,
1480
01:33:29,751 --> 01:33:32,084
who, along with Grethe,
have been rehearsing,
1481
01:33:32,251 --> 01:33:34,667
so that we may all enjoy the psalm:
1482
01:33:34,834 --> 01:33:38,251
"A Child is Born in Bethlehem."
1483
01:33:40,876 --> 01:33:42,834
( people clearing throats )
1484
01:33:45,292 --> 01:33:48,376
Grethe:
Come, yes, you go over here.
1485
01:33:51,126 --> 01:33:55,126
There, there and the...
there. Okay.
1486
01:33:55,292 --> 01:33:56,709
Klara, you'll stand here,
1487
01:33:56,876 --> 01:33:59,042
a little bit more in front,
you go there.
1488
01:33:59,209 --> 01:34:00,209
( child coughing )
1489
01:34:00,376 --> 01:34:01,876
Grethe:
Yes... Could you come forward a bit,
1490
01:34:02,042 --> 01:34:05,126
on a line here?
That's it, that's it.
1491
01:34:05,292 --> 01:34:07,292
( Grethe clears throat )
1492
01:34:09,126 --> 01:34:11,126
( organ music playing )
1493
01:34:14,917 --> 01:34:20,626
Children:
в™Є A child is born in Bethlehem в™Є
1494
01:34:20,792 --> 01:34:24,334
в™Є Bethlehem в™Є
1495
01:34:24,501 --> 01:34:31,001
- в™Є And joy is in Jerusalem... в™Є
- ( crying )
1496
01:34:31,167 --> 01:34:35,376
в™Є Hallelujah в™Є
1497
01:34:35,542 --> 01:34:40,376
в™Є Hallelujah! в™Є
1498
01:34:40,542 --> 01:34:46,376
- в™Є A lowly maiden all alone... в™Є
- (sobs)
1499
01:34:46,542 --> 01:34:50,417
в™Є All alone в™Є
1500
01:34:50,584 --> 01:34:56,542
в™Є Gave birth to God's own Holy Son в™Є
1501
01:34:56,709 --> 01:35:00,917
- в™Є Hallelujah... в™Є
- ( stomps ) Ah!
1502
01:35:01,084 --> 01:35:06,792
- в™Є Hallelujah! в™Є
- ( sobs ) Yeah.
1503
01:35:06,959 --> 01:35:12,084
- в™Є She chose a manger... в™Є
- в™Є She chose a manger for His bed в™Є
1504
01:35:12,251 --> 01:35:16,251
в™Є For Jesus' bed в™Є
1505
01:35:16,417 --> 01:35:19,209
в™Є God's angels sang
for joy o'erhead... в™Є
1506
01:35:19,376 --> 01:35:21,334
Lucas:
What are you saying?
1507
01:35:21,501 --> 01:35:23,167
Are you saying something to me? Huh?
1508
01:35:23,334 --> 01:35:24,584
- в™Є Hallelujah... в™Є
- ( music stops )
1509
01:35:24,751 --> 01:35:26,042
Come on, what do you want
to say to me? Huh?
1510
01:35:26,209 --> 01:35:28,459
- What the hell are you doing, man!
- You want to tell me something?
1511
01:35:28,626 --> 01:35:30,376
- Stop it, Lucas.
- You want to tell me something?
1512
01:35:30,542 --> 01:35:32,417
- Take it easy. Stop it, Lucas.
- Huh? Go on!
1513
01:35:32,584 --> 01:35:34,917
- Take it easy!
- The whole town is listening to you!
1514
01:35:35,084 --> 01:35:37,167
- Theo: Take it easy. Take it easy.
- Lucas: Then say it!
1515
01:35:37,334 --> 01:35:39,251
- Calm down, Lucas.
- Agnes: Psychopath!
1516
01:35:39,417 --> 01:35:41,542
Then do it!
What do you want to say, man?!
1517
01:35:41,709 --> 01:35:44,167
- What do you want to s...
- Agnes: Stop it!
1518
01:35:46,167 --> 01:35:47,834
- Lucas: What?
- Stop that right now,
1519
01:35:48,001 --> 01:35:49,084
You fucking psychopath!
1520
01:35:49,251 --> 01:35:52,042
I'm allowed to talk to Theo here.
Take a look.
1521
01:35:52,209 --> 01:35:53,917
Then look into my eyes.
1522
01:35:54,084 --> 01:35:56,709
Look into my eyes.
Look me in the eyes.
1523
01:35:57,959 --> 01:36:00,626
Look, look, look.
What do you see?
1524
01:36:00,792 --> 01:36:04,626
Do you see anything?
What do you see, huh?
1525
01:36:04,792 --> 01:36:09,459
Nothing!
There is... there is nothing.
1526
01:36:10,876 --> 01:36:13,209
There is nothing.
1527
01:36:13,376 --> 01:36:16,042
You have to leave me alone now.
1528
01:36:17,167 --> 01:36:20,167
You do! Oh, come on, Theo,
you have to leave me alone now!
1529
01:36:20,334 --> 01:36:23,001
Okay?
I'll go now, thanks.
1530
01:36:27,542 --> 01:36:30,001
Thanks... okay.
1531
01:36:33,792 --> 01:36:35,792
( door shuts )
1532
01:36:46,876 --> 01:36:48,917
- ( chattering )
- Agnes: Oh, you're so lucky!
1533
01:36:49,084 --> 01:36:51,501
- Woman: You've had plenty.
- Woman #2: Oh, how nice.
1534
01:36:51,667 --> 01:36:54,709
- Agnes: What did you get?
- Johan: You've had plenty of presents.
1535
01:36:54,876 --> 01:36:57,167
Woman #2:
That was just what you wanted!
1536
01:36:57,334 --> 01:36:59,126
Johan:
What's up, kid?!
1537
01:37:01,376 --> 01:37:02,876
There... I've got her.
1538
01:37:08,042 --> 01:37:09,751
Johan:
That's damn lucky.
1539
01:37:09,917 --> 01:37:11,709
At least someone got what they wanted.
1540
01:37:32,834 --> 01:37:35,667
( holiday music playing )
1541
01:37:35,834 --> 01:37:38,167
Klara: Fanny?
1542
01:37:51,501 --> 01:37:53,251
Lucas?
1543
01:37:54,626 --> 01:37:57,126
Hi, Lucas.
1544
01:38:06,667 --> 01:38:10,792
I didn't mean for that to happen.
1545
01:38:17,542 --> 01:38:19,917
( crying )
1546
01:38:23,001 --> 01:38:25,334
Klara, honey?
1547
01:38:28,459 --> 01:38:31,542
It's not Lucas.
It's just Dad.
1548
01:38:39,167 --> 01:38:42,292
- Dad, are you crying?
- No.
1549
01:38:43,917 --> 01:38:46,209
It's just because there...
1550
01:38:46,376 --> 01:38:49,417
is so much evil in this world, and...
1551
01:38:50,501 --> 01:38:52,626
if we hold on to each other...
1552
01:38:53,626 --> 01:38:54,917
it will go away.
1553
01:38:56,084 --> 01:38:59,292
- Are you very sad?
- ( sniffling )
1554
01:39:03,626 --> 01:39:04,959
No.
1555
01:39:06,584 --> 01:39:09,292
You know that...
1556
01:39:09,459 --> 01:39:11,042
that Lucas... right?
1557
01:39:11,209 --> 01:39:13,084
He's your dad's
1558
01:39:13,251 --> 01:39:15,334
very, very, very best friend and...
1559
01:39:15,501 --> 01:39:18,084
we've... ( sighs )
1560
01:39:18,251 --> 01:39:20,001
driven around on mopeds...
1561
01:39:20,167 --> 01:39:21,917
stolen apples, and all that.
1562
01:39:22,084 --> 01:39:23,876
Dad told you about all that, right?
1563
01:39:25,501 --> 01:39:28,501
I just said something stupid.
1564
01:39:31,417 --> 01:39:34,084
He hasn't done anything.
1565
01:39:42,167 --> 01:39:45,626
- No.
- No.
1566
01:39:48,709 --> 01:39:50,959
Just go back to sleep, okay?
1567
01:39:51,959 --> 01:39:53,542
There.
1568
01:39:57,334 --> 01:39:59,876
- ( Bottles clink )
- ( man laughing )
1569
01:40:00,042 --> 01:40:01,501
( rustling )
1570
01:40:08,126 --> 01:40:10,001
Agnes:
What are you doing, honey?
1571
01:40:10,167 --> 01:40:12,167
Just go back to the others.
1572
01:40:12,334 --> 01:40:14,292
( fridge closes )
1573
01:40:14,459 --> 01:40:15,501
Who is that for?
1574
01:40:17,626 --> 01:40:20,542
Listen, I just need 10 minutes
then I'll be back.
1575
01:40:20,709 --> 01:40:22,709
Move aside.
1576
01:40:22,876 --> 01:40:24,584
Theo.
1577
01:40:25,876 --> 01:40:27,584
You're not going to his place.
1578
01:40:30,084 --> 01:40:32,251
Agnes, move aside.
1579
01:40:41,626 --> 01:40:43,626
( footsteps )
1580
01:40:58,584 --> 01:41:01,334
- Theo: Hey.
- ( gasps ) What?
1581
01:41:01,501 --> 01:41:03,459
- Lucas.
- What are you doing here?
1582
01:41:03,626 --> 01:41:05,084
Theo:
It's just me.
1583
01:41:12,001 --> 01:41:14,001
What the hell are you doing here?
1584
01:41:20,834 --> 01:41:22,334
Well...
1585
01:41:22,501 --> 01:41:25,667
I brought some f-food,
if you want some.
1586
01:41:29,834 --> 01:41:32,459
Are you hungry?
1587
01:41:39,459 --> 01:41:43,417
You can go ahead and eat if you want.
1588
01:41:53,834 --> 01:41:55,376
( bottle thuds )
1589
01:41:55,542 --> 01:41:57,751
( glass clatters )
1590
01:41:57,917 --> 01:41:59,917
( cap rattles )
1591
01:42:02,084 --> 01:42:04,084
( liquid sloshing )
1592
01:42:06,917 --> 01:42:08,209
( bottle thuds )
1593
01:42:26,417 --> 01:42:28,417
( silverware scraping )
1594
01:42:47,542 --> 01:42:49,167
It's good.
1595
01:42:50,792 --> 01:42:53,167
You can go back
to your own house if you want to.
1596
01:42:59,834 --> 01:43:01,626
No...
1597
01:43:03,167 --> 01:43:04,501
if it's okay, I'd...
1598
01:43:04,667 --> 01:43:06,959
I would like to just sit here for a bit.
1599
01:43:07,126 --> 01:43:09,626
If-if that's okay.
1600
01:43:39,584 --> 01:43:41,584
( muffled singing )
1601
01:44:08,376 --> 01:44:12,959
THE FOLLOWING YEAR
1602
01:44:26,626 --> 01:44:29,542
( chattering )
1603
01:44:36,001 --> 01:44:37,667
- Ready?
- Yeah.
1604
01:44:41,126 --> 01:44:42,376
Hi, Johan.
1605
01:44:42,542 --> 01:44:43,542
- ( Nadja, in English ) Hi, how are you?
- Hello.
1606
01:44:43,709 --> 01:44:45,834
( Torsten, in Danish )We were
just killing ourselves laughing.
1607
01:44:46,001 --> 01:44:48,792
- Marcus: What's up, Torsten?
- What's up, Marcus? Good to see you.
1608
01:44:48,959 --> 01:44:51,209
- Bent: Hey.
- Lucas: Hi, Bent.
1609
01:44:51,376 --> 01:44:53,751
So we're back here again. Hi.
1610
01:44:53,917 --> 01:44:56,792
- Lars T.: Lucas?
- What the hell?
1611
01:44:56,959 --> 01:44:59,084
- Hi.
- Good to see you.
1612
01:44:59,251 --> 01:45:00,334
Lucas:
Yeah, you too.
1613
01:45:00,501 --> 01:45:02,501
( chattering )
1614
01:45:04,501 --> 01:45:06,626
- ( applause)
- Bruun: All right... shh.
1615
01:45:06,792 --> 01:45:08,626
You have to shut up now!
1616
01:45:08,792 --> 01:45:12,459
Because we're all gathered here
for a very special reason.
1617
01:45:12,626 --> 01:45:13,917
This is the day,
1618
01:45:14,084 --> 01:45:16,584
where boys become men,
1619
01:45:16,751 --> 01:45:18,459
and men become boys.
1620
01:45:18,626 --> 01:45:21,292
Marcus, you big lad.
1621
01:45:21,459 --> 01:45:23,542
You've gotten your hunting license
1622
01:45:23,709 --> 01:45:27,709
and tomorrow you're going
on your first hunt, at daybreak.
1623
01:45:27,876 --> 01:45:29,626
You're becoming a...
1624
01:45:29,792 --> 01:45:31,376
a grown man.
1625
01:45:31,542 --> 01:45:35,042
Now it's your turn
to conquer the woods.
1626
01:45:35,209 --> 01:45:37,792
- Come up here, my boy.
- ( cheering )
1627
01:45:44,667 --> 01:45:48,626
- ( whistles )
- Bruun: It makes me so happy,
1628
01:45:48,792 --> 01:45:51,542
to have you standing here today.
1629
01:45:51,709 --> 01:45:54,459
And that's why I want to give you this.
1630
01:45:59,792 --> 01:46:02,667
( rustling )
1631
01:46:02,834 --> 01:46:06,292
( cheers, applause )
1632
01:46:08,834 --> 01:46:12,334
I wish that it was...
that you were my boy
1633
01:46:12,501 --> 01:46:15,709
and that I was the one who was
giving you this beautiful rifle.
1634
01:46:15,876 --> 01:46:19,167
But it's not.
It's your dad,
1635
01:46:19,334 --> 01:46:22,626
who is sitting right there,
who has given it to you.
1636
01:46:22,792 --> 01:46:27,334
And it has been in your family
for generations, and now...
1637
01:46:27,501 --> 01:46:32,584
now it belongs to you.
So take good care of it.
1638
01:46:32,751 --> 01:46:35,501
You grandfather,
who is buried here in town,
1639
01:46:35,667 --> 01:46:37,042
missed many a deer,
1640
01:46:37,209 --> 01:46:38,667
- before his family finally...
- ( laughter)
1641
01:46:38,834 --> 01:46:40,542
...got food on the table.
1642
01:46:40,709 --> 01:46:43,709
Think about that,
and congratulations, my boy.
1643
01:46:43,876 --> 01:46:44,876
( men cheer)
1644
01:46:45,042 --> 01:46:47,417
All:
в™Є We hope that he will drink with us в™Є
1645
01:46:47,584 --> 01:46:49,292
в™Є Will drink with us,
will drink with us в™Є
1646
01:46:49,459 --> 01:46:51,417
в™Є We hope that
he will drink with us в™Є
1647
01:46:51,584 --> 01:46:53,751
в™Є That he will drink with us! в™Є
1648
01:46:53,917 --> 01:46:57,917
в™Є That he will drink
with us! в™Є
1649
01:46:58,084 --> 01:47:00,292
- Cheers!
- Cheers and congratulations, my boy!
1650
01:47:00,459 --> 01:47:02,501
There is lunch in the next room!
1651
01:47:02,667 --> 01:47:04,292
( chattering )
1652
01:47:06,459 --> 01:47:09,417
Lucas: Oops... is there none left?
There isn't juuuust...
1653
01:47:09,584 --> 01:47:11,834
- Woman: We'll bring some.
- Lucas: Great, thanks.
1654
01:47:31,001 --> 01:47:32,959
Lucas:
Oh, that's going to be tough.
1655
01:47:33,126 --> 01:47:35,667
There are a lot of lines
you can't step on.
1656
01:47:35,834 --> 01:47:38,501
Yes, that's what I was
just thinking about too.
1657
01:47:40,959 --> 01:47:44,251
- Hi, Klara.
- Hi.
1658
01:47:45,334 --> 01:47:47,251
Lucas:
Are you okay?
1659
01:47:59,251 --> 01:48:02,584
So... what are we going to do
about all those lines?
1660
01:48:02,751 --> 01:48:04,292
I don't know.
1661
01:48:04,459 --> 01:48:06,917
- There are so many of them.
- Yes.
1662
01:48:15,042 --> 01:48:16,917
Come on.
1663
01:48:21,751 --> 01:48:22,917
Oh.
1664
01:48:23,084 --> 01:48:24,834
Carefully,
1665
01:48:26,167 --> 01:48:29,376
with very long strides...
1666
01:48:30,959 --> 01:48:32,167
We made it!
1667
01:48:33,334 --> 01:48:34,917
I think your dad is in here.
1668
01:48:37,626 --> 01:48:40,251
- Thanks.
- You're welcome.
1669
01:48:55,126 --> 01:48:56,834
- ( Marcus whistles )
- Lucas: Hey... shush,
1670
01:48:57,001 --> 01:48:59,251
- you're scaring away the game.
- ( chuckles )
1671
01:48:59,417 --> 01:49:01,792
Fuck, what am I doing?
1672
01:49:03,751 --> 01:49:05,626
- Did I ruin everything?
- Lucas: Oh, no, no.
1673
01:49:05,792 --> 01:49:07,459
They'll come back.
1674
01:49:07,626 --> 01:49:10,167
Marcus, go wait by your deer stand.
1675
01:49:10,334 --> 01:49:12,667
You're going to have to wait
for a while on your own,
1676
01:49:12,834 --> 01:49:14,417
but they'll come.
1677
01:49:15,584 --> 01:49:17,417
Are you ready?
1678
01:50:19,626 --> 01:50:21,084
( gunshot)
1679
01:50:21,251 --> 01:50:23,251
( panting )
1680
01:50:27,542 --> 01:50:29,292
( Cocks )
1681
01:50:36,417 --> 01:50:38,417
( breathing shakily )
1682
01:51:10,209 --> 01:51:12,209
( acoustic guitar playing )
1683
01:53:04,626 --> 01:53:06,626
( instrumental music playing )
1684
01:55:22,001 --> 01:55:26,584
THE HUNT
120385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.