All language subtitles for Switchedd.Before.Birt.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,220 --> 00:00:10,820 [man on PA] You've played an excellent game, Mrs. Crawford. 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,920 Would you like to see your prize? 3 00:00:13,030 --> 00:00:15,360 Yes! Yes, please! 4 00:00:15,460 --> 00:00:20,060 [man] Okay, then, let's show her what she's won! 5 00:00:20,170 --> 00:00:24,100 -Does-does, does that mean I... -[horn blaring] 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,640 [man] We're giving the whole studio audience babies! 7 00:00:26,740 --> 00:00:30,070 -[applause] -Oh, my God! Oh... 8 00:00:30,180 --> 00:00:33,780 [man] You get a baby and you get a baby and you get a baby! 9 00:00:35,050 --> 00:00:37,350 Wait. Wait. W-what about me? 10 00:00:37,450 --> 00:00:40,780 I, I played the game fairly. W-where's my baby? 11 00:00:40,890 --> 00:00:44,120 -[man] Oh. We ran out. -What? 12 00:00:46,560 --> 00:00:48,830 -Oh, are you okay? -Uh, yeah. 13 00:00:48,930 --> 00:00:51,130 -Come on... -I had a nightmare. 14 00:00:51,230 --> 00:00:53,330 -Mm... -It was really crazy. 15 00:00:53,430 --> 00:00:54,670 Oh. 16 00:01:44,150 --> 00:01:45,980 -Hi! -Olivia. 17 00:01:46,090 --> 00:01:47,720 Hi, Dr. Nori. 18 00:01:47,820 --> 00:01:50,250 -Olivia, Olivia. -[Olivia chuckles] 19 00:01:51,890 --> 00:01:53,890 I love what you've done with the magazines here. 20 00:01:53,990 --> 00:01:57,560 Well, imagine when my next IVF cycle is successful, 21 00:01:57,660 --> 00:01:59,030 I'll organize the whole office. 22 00:01:59,130 --> 00:02:00,930 [Nori] Please. Sit. 23 00:02:02,540 --> 00:02:07,140 So... have you and Brian considered taking a break 24 00:02:07,240 --> 00:02:09,110 before you start your next cycle? 25 00:02:09,210 --> 00:02:13,110 No way. I love these magazines too much. 26 00:02:13,210 --> 00:02:16,510 Two miscarriages in three years suggests we might need 27 00:02:16,620 --> 00:02:18,820 to change our approach a little. 28 00:02:18,920 --> 00:02:22,350 I have some literature on gestational surrogacy 29 00:02:22,450 --> 00:02:25,660 that I want Brian and you to take a look at. 30 00:02:28,060 --> 00:02:31,230 Okay, last night I have a nightmare, right? 31 00:02:31,330 --> 00:02:33,360 I'm on a game show, and I win a baby, 32 00:02:33,470 --> 00:02:35,570 but before I get mine, they run out. 33 00:02:35,670 --> 00:02:37,030 Was I your game-show host? 34 00:02:37,140 --> 00:02:39,800 No, but, I mean, come on, Dr. Nori, 35 00:02:39,910 --> 00:02:41,740 this whole thing is a bit like a game, you know? 36 00:02:41,840 --> 00:02:45,010 It's the high stakes. We bet our money and take our chances. 37 00:02:45,110 --> 00:02:47,440 And Brian and I know there are no guarantees, 38 00:02:47,550 --> 00:02:49,010 but we are all in. 39 00:02:49,110 --> 00:02:51,650 And I wanna carry my baby. 40 00:02:51,750 --> 00:02:54,250 And I want you to have a healthy baby. 41 00:02:54,350 --> 00:02:56,590 Olivia, I'm on your side. 42 00:02:59,460 --> 00:03:03,060 All right. We'll do one more cycle of IVF. 43 00:03:03,160 --> 00:03:05,060 And then depending on the results, 44 00:03:05,160 --> 00:03:07,630 we'll look at other options. 45 00:03:07,730 --> 00:03:10,900 Deal. Deal. Thank you, Dr. Nori. 46 00:03:11,000 --> 00:03:12,300 All right. 47 00:03:15,010 --> 00:03:17,510 ♪ So let's have a night ♪ 48 00:03:17,610 --> 00:03:21,010 Benny. Benny, I'm a reasonable woman, right? 49 00:03:21,110 --> 00:03:23,480 Okay? Well, then I... 50 00:03:23,580 --> 00:03:26,520 This has already happened three times before. 51 00:03:26,620 --> 00:03:28,020 ♪ Just to be fair ♪ 52 00:03:28,120 --> 00:03:29,320 All right. 53 00:03:31,220 --> 00:03:34,360 Okay, all I'm hearing are excuses. 54 00:03:34,460 --> 00:03:37,090 You know my motto, either you're a problem solver 55 00:03:37,200 --> 00:03:40,500 or you're a problem maker. Which one are you gonna be today? 56 00:03:40,600 --> 00:03:42,730 Great. I knew we'd see eye to eye. 57 00:03:42,840 --> 00:03:44,330 I'll see you in about an hour. 58 00:03:44,440 --> 00:03:46,900 [Gabe] Let me see a mise en place offline, Steven. 59 00:03:47,010 --> 00:03:49,040 [Anna sighs] 60 00:03:49,140 --> 00:03:50,540 Two phones now, huh? 61 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 Three. I don't have enough pockets in this dress. 62 00:03:52,380 --> 00:03:54,710 [chuckles] You are everything that dress needs. 63 00:03:54,810 --> 00:03:56,850 -Mm-hmm. -Pockets are over-rated. 64 00:03:56,950 --> 00:03:58,580 I got a call from the Journal today. 65 00:03:58,680 --> 00:04:00,050 They wanna do an interview. 66 00:04:00,150 --> 00:04:01,690 Oh, okay. I like interviews. 67 00:04:01,790 --> 00:04:03,650 They wanna interview me. 68 00:04:03,760 --> 00:04:05,560 They're doing a profile in the business section 69 00:04:05,660 --> 00:04:07,190 about the brains behind the business. 70 00:04:07,290 --> 00:04:09,590 -Uh-huh? -Mm-hmm. You hear that, guys? 71 00:04:09,700 --> 00:04:12,100 I am the brains behind this business. 72 00:04:13,900 --> 00:04:15,070 Well, I love it because, you know, 73 00:04:15,170 --> 00:04:16,400 you don't get enough credit. 74 00:04:16,500 --> 00:04:18,670 Oh? Can I talk to you for a second? 75 00:04:18,770 --> 00:04:20,140 You're in a good mood. 76 00:04:20,240 --> 00:04:21,570 [Anna] We're opening a restaurant, 77 00:04:21,670 --> 00:04:23,010 we have good press coverage, 78 00:04:23,110 --> 00:04:25,780 plus, we are meeting a new IVF doctor this week. 79 00:04:25,880 --> 00:04:26,910 I just, I don't know, I feel like 80 00:04:27,010 --> 00:04:29,610 everything is falling into place. 81 00:04:29,720 --> 00:04:31,550 It just... Doesn't it feel that way to you? 82 00:04:31,650 --> 00:04:33,880 -I do. I do feel that way. -Yeah. It's like work. 83 00:04:33,990 --> 00:04:35,790 Family. We're unstoppable. 84 00:04:35,890 --> 00:04:37,450 But I got to get ready for the dinner rush. 85 00:04:37,560 --> 00:04:40,660 Oh, and I'm getting ready for morning monitoring, 86 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 and you know what that means. 87 00:04:41,860 --> 00:04:43,230 No more sexy surprises? 88 00:04:43,330 --> 00:04:45,700 No. No more. 89 00:04:45,800 --> 00:04:47,830 So we got to make up 90 00:04:47,930 --> 00:04:51,500 for all that sexy time... 91 00:04:51,600 --> 00:04:53,070 [instrumental music] 92 00:04:53,170 --> 00:04:56,110 [engine revving] 93 00:05:08,350 --> 00:05:11,190 [dog barking] 94 00:05:11,290 --> 00:05:13,890 [indistinct song playing] 95 00:05:14,560 --> 00:05:16,390 [door opens] 96 00:05:16,500 --> 00:05:18,200 Hi, baby. 97 00:05:18,300 --> 00:05:20,930 You left so early this morning. I missed you. 98 00:05:21,030 --> 00:05:24,130 Yeah. I didn't wanna wake you up. 99 00:05:24,240 --> 00:05:26,270 -Darling. Wake me. -Hm? 100 00:05:26,370 --> 00:05:29,640 -Always wake me. -You got it. 101 00:05:29,740 --> 00:05:32,310 -[moans] Hey. -All right. 102 00:05:33,850 --> 00:05:35,450 I made your favorite. 103 00:05:36,850 --> 00:05:38,550 Oh, my goodness. 104 00:05:38,650 --> 00:05:40,820 What did I do to deserve this feast? 105 00:05:40,920 --> 00:05:43,220 Well, I went to see Dr. Nori today 106 00:05:43,320 --> 00:05:45,990 and he approved us for another cycle of IVF. 107 00:05:46,090 --> 00:05:49,390 So I'll just need help with my hormone shots later. 108 00:05:49,500 --> 00:05:51,660 Dr. Nori concerned at all by the miscarriages? 109 00:05:51,760 --> 00:05:54,430 I mean, a little, but, you know... 110 00:05:54,530 --> 00:05:56,270 How little? How much is a little? 111 00:05:56,370 --> 00:05:58,900 [chuckles] Look, he said we can do IVF one more time, 112 00:05:59,000 --> 00:06:01,410 and if it doesn't work, we can consider surrogacy. 113 00:06:01,510 --> 00:06:02,670 But, babe, we don't have to worry 114 00:06:02,780 --> 00:06:04,570 about that right now, you know? 115 00:06:04,680 --> 00:06:07,080 And I talked to his office, we can do a payment plan again 116 00:06:07,180 --> 00:06:08,480 so that it'll take a little stress off. 117 00:06:08,580 --> 00:06:09,950 You know what I was thinking? We sell the car. 118 00:06:10,050 --> 00:06:11,450 Who needs it? I didn't like it anyway. What? 119 00:06:11,550 --> 00:06:13,180 -Listen to me. -Yeah? 120 00:06:13,290 --> 00:06:15,690 We don't have to keep doing this. 121 00:06:16,660 --> 00:06:18,190 -You wanna give up? -No, no. 122 00:06:18,290 --> 00:06:19,990 That's not what I'm saying at all. 123 00:06:20,090 --> 00:06:22,890 I'm saying that if all this becomes too much... 124 00:06:24,060 --> 00:06:26,300 we're enough. 125 00:06:26,400 --> 00:06:29,870 -We're enough, okay? -Okay. 126 00:06:29,970 --> 00:06:32,100 I'm hungry. 127 00:06:32,200 --> 00:06:33,370 -Is this... -Yeah, that's you, baby. 128 00:06:33,470 --> 00:06:35,840 -Enjoy. Hm. -Okay. 129 00:06:41,610 --> 00:06:42,880 [exhales sharply] 130 00:06:46,250 --> 00:06:48,720 [birds chirping] 131 00:06:54,390 --> 00:06:56,360 [Nori] So, I've reviewed your files, 132 00:06:56,460 --> 00:06:59,260 and looks like you've had trouble getting viable eggs 133 00:06:59,360 --> 00:07:01,400 during past retrievals. 134 00:07:01,500 --> 00:07:04,970 Unfortunately, the quality of your sperm morphology, 135 00:07:05,070 --> 00:07:09,540 the shape of your sperm, makes it incapable of fertilization, 136 00:07:09,640 --> 00:07:10,940 of creating the embryo. 137 00:07:11,040 --> 00:07:12,510 W-we can cut to the chase. 138 00:07:12,610 --> 00:07:15,450 It's my fault, so my sperm sucks. 139 00:07:15,550 --> 00:07:19,050 Infertility isn't about fault. 140 00:07:19,150 --> 00:07:21,120 We're here to overcome the odds 141 00:07:21,220 --> 00:07:24,860 and solve potential problems together. 142 00:07:24,960 --> 00:07:28,590 How exactly do we solve an issue like mine? 143 00:07:28,690 --> 00:07:32,260 My treatment plan would involve donor cells. 144 00:07:34,630 --> 00:07:37,670 Well, is using a donor our only option? 145 00:07:37,770 --> 00:07:40,740 No, but given your history of repeated failures, 146 00:07:40,840 --> 00:07:44,240 it's the option with the highest likelihood of success. 147 00:07:44,340 --> 00:07:45,710 A donor? 148 00:07:47,410 --> 00:07:49,580 It wouldn't be my baby. 149 00:07:49,680 --> 00:07:51,250 [Nori] No, not biologically. 150 00:07:51,350 --> 00:07:53,520 But there's more to being a father than biology. 151 00:07:53,620 --> 00:07:55,290 Is there? Because it seems like a big part of it. 152 00:07:55,390 --> 00:07:56,990 Yeah, but we said we'd do whatever it takes, right? 153 00:07:57,090 --> 00:07:59,160 Whatever it takes to have a baby. 154 00:08:00,090 --> 00:08:03,660 -Is this what you want? -Yes. 155 00:08:03,760 --> 00:08:05,600 I really want a baby. 156 00:08:05,700 --> 00:08:07,930 And I know this is not the way we thought it would happen, 157 00:08:08,030 --> 00:08:12,240 but can you just keep an open mind for me, please? 158 00:08:12,340 --> 00:08:13,800 Just for me? 159 00:08:16,710 --> 00:08:18,440 I need to get back to the restaurant. 160 00:08:18,540 --> 00:08:21,010 All right, then we're just gonna talk about this more at home. 161 00:08:21,110 --> 00:08:23,680 -No. -No? Just no? Just flat out no? 162 00:08:23,780 --> 00:08:26,220 -You don't wanna talk about it? -Let me finish. 163 00:08:26,320 --> 00:08:30,290 We don't need to talk about it because I think we should do it. 164 00:08:32,420 --> 00:08:35,490 Whatever it takes. Whatever it takes, right? Hm? 165 00:08:35,590 --> 00:08:37,160 Hm? 166 00:08:37,260 --> 00:08:38,660 Yeah. 167 00:08:42,100 --> 00:08:43,630 Okay. 168 00:08:43,740 --> 00:08:46,800 [instrumental music] 169 00:08:54,250 --> 00:08:57,380 Mija, stop. You're making people nervous. 170 00:08:57,480 --> 00:08:58,680 What people? 171 00:08:58,780 --> 00:09:01,080 -Me. -You didn't have to come. 172 00:09:01,190 --> 00:09:02,920 I'm just picking up some hormones. 173 00:09:03,020 --> 00:09:04,650 I wanted to see the place where you're beginning 174 00:09:04,760 --> 00:09:07,090 your special journey to motherhood. 175 00:09:07,190 --> 00:09:09,230 [chuckles] 176 00:09:09,330 --> 00:09:11,290 Plus, it's near the place with the good cocido. 177 00:09:11,400 --> 00:09:12,960 Yeah, that's why. 178 00:09:14,400 --> 00:09:16,330 [whispering] Ayi-yi-yi. 179 00:09:16,440 --> 00:09:19,870 Please, go take a walk, shake a foot. 180 00:09:20,640 --> 00:09:22,210 Why did you even come? 181 00:09:22,870 --> 00:09:24,210 [door opens] 182 00:09:27,710 --> 00:09:30,680 [instrumental music] 183 00:09:33,190 --> 00:09:35,720 Ah, yes. Congratulations corner. 184 00:09:35,820 --> 00:09:37,650 Kinda feels like a micro-aggression. 185 00:09:37,760 --> 00:09:39,160 -Right? -Yeah. I mean... 186 00:09:39,260 --> 00:09:41,360 Listen, it's great news for Rick and Steve, of course. 187 00:09:41,460 --> 00:09:43,830 -But, uh, for the rest of us... -Sad. 188 00:09:43,930 --> 00:09:46,700 Yup, they're in congratulations corner 189 00:09:46,800 --> 00:09:49,470 and we're in Ooh, Try Again Town. 190 00:09:50,870 --> 00:09:52,070 Uh, I'm Olivia. 191 00:09:52,170 --> 00:09:54,500 -Hi, I'm Anna. -Hi. 192 00:09:54,610 --> 00:09:58,340 Oh! Look at that one. Those cheeks, uh! 193 00:09:58,440 --> 00:10:01,410 -I'm here for the hormone, so... -Yeah. Me, too. 194 00:10:01,510 --> 00:10:05,180 [sighs] God. All I've ever wanted is to be a mom. 195 00:10:05,280 --> 00:10:08,220 I mean, my mom died when I was young, but still I've just, 196 00:10:08,320 --> 00:10:10,690 I've got this feeling like I'd be really good at it. 197 00:10:10,790 --> 00:10:12,260 You know, I've just got all this love inside me 198 00:10:12,360 --> 00:10:15,530 and no one to give it to. 199 00:10:15,630 --> 00:10:18,460 I feel that way, too. 200 00:10:18,560 --> 00:10:21,300 I've had this great career, but I can't get the one thing 201 00:10:21,400 --> 00:10:22,830 that I really want. 202 00:10:22,930 --> 00:10:25,240 Plus, I come from this huge family, so it's always, 203 00:10:25,340 --> 00:10:27,400 "Where are the kids?" "Still no kids?" 204 00:10:29,340 --> 00:10:31,640 My body's just not cooperating. 205 00:10:31,740 --> 00:10:35,080 It's the questions that, they just make me feel broken. 206 00:10:35,180 --> 00:10:36,810 -No, no, I get it. -I'm sorry. 207 00:10:36,920 --> 00:10:39,950 No! No. Uh, you know what, um... 208 00:10:40,050 --> 00:10:42,520 -Here you go. Sure. -Thank you. 209 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 This a dryer sheet? 210 00:10:47,690 --> 00:10:49,590 Yes. Yes, it is. 211 00:10:49,700 --> 00:10:52,530 Uh, I-I didn't have any tissues, and it-it was stuck in my pants. 212 00:10:52,630 --> 00:10:54,500 -I, I panicked. -Okay. 213 00:10:54,600 --> 00:10:57,870 It's crisp linen, so, you know. 214 00:10:57,970 --> 00:11:00,300 -Is, uh, is that your mom? -Yeah. 215 00:11:00,410 --> 00:11:03,670 She wants to be with me on my special journey to motherhood. 216 00:11:03,780 --> 00:11:05,080 [Olivia] Aww... 217 00:11:08,380 --> 00:11:10,650 Do you want one of those fancy candies from the front desk? 218 00:11:10,750 --> 00:11:12,220 You know what, I do. 219 00:11:15,120 --> 00:11:18,250 What? Oh, they're individually-wrapped. 220 00:11:20,330 --> 00:11:23,730 We should get coffee. You're my kind of crazy. 221 00:11:24,200 --> 00:11:25,730 Thank you. 222 00:11:28,430 --> 00:11:30,600 -[Anna] Are we ready? -No. 223 00:11:30,700 --> 00:11:32,840 -But we're gonna do it anyway. -We can't put it off again. 224 00:11:32,940 --> 00:11:34,570 So tonight we're gonna pick our child's father. 225 00:11:34,670 --> 00:11:36,910 -Sperm donor. -[Gabe] I know. 226 00:11:37,010 --> 00:11:38,810 So I did a little research. 227 00:11:38,910 --> 00:11:41,080 -To narrow it down a little. -How'd you do that? 228 00:11:41,180 --> 00:11:42,680 They have profiles on the donors. 229 00:11:42,780 --> 00:11:44,910 Like, they tell you what they studied in college, 230 00:11:45,020 --> 00:11:46,420 what their hobbies are. 231 00:11:46,520 --> 00:11:49,350 There's this one man who studied astrophysics in college. 232 00:11:49,450 --> 00:11:51,550 -And he's a surfer. -A surfing astrophysicist? 233 00:11:51,660 --> 00:11:54,490 Yeah, he also loves opera, and he has no cancer in the family. 234 00:11:54,590 --> 00:11:56,790 -Oh, that's good. -Wanna see a photo? 235 00:11:56,900 --> 00:11:58,700 -They have photos? -Yeah, they do. 236 00:11:58,800 --> 00:12:00,660 They have photos of them when they were babies, 237 00:12:00,770 --> 00:12:02,630 all the way to elementary school. 238 00:12:02,730 --> 00:12:04,700 And if we like them, we swipe right 239 00:12:04,800 --> 00:12:06,000 and put him on our favorites list. 240 00:12:06,100 --> 00:12:10,040 -Like sperm dating? -Kind of. 241 00:12:10,140 --> 00:12:11,610 [Gabe] Whoa-ho. 242 00:12:11,710 --> 00:12:14,510 -This kid looks nothing like me. -Is that a problem? 243 00:12:14,610 --> 00:12:17,850 Everybody's gonna know it's not my baby. 244 00:12:17,950 --> 00:12:21,550 A-are we trying to hide the fact that we're using a sperm donor? 245 00:12:21,650 --> 00:12:23,120 I don't think we should lie, 246 00:12:23,220 --> 00:12:26,020 but the lesser questions, the better. 247 00:12:26,120 --> 00:12:29,230 [sighs] Okay, baby, I want you to be comfortable. 248 00:12:29,330 --> 00:12:31,460 -Then let's look at both. -Okay. 249 00:12:31,560 --> 00:12:33,230 Anyone here look a little more like me? 250 00:12:33,330 --> 00:12:35,770 Yeah, but we have to move fast 'cause the good ones go fast. 251 00:12:35,870 --> 00:12:39,000 Uh-huh. Oh. 252 00:12:39,100 --> 00:12:40,970 [Anna] This one. He looks like you. 253 00:12:41,070 --> 00:12:43,670 He's got the same skin tone, he's got your eyes. 254 00:12:43,780 --> 00:12:45,610 -Same oval head. -Oval head? 255 00:12:45,710 --> 00:12:48,240 Baby, I love your oval head. 256 00:12:48,350 --> 00:12:51,610 He's a, he's a firefighter and he was starting pitcher 257 00:12:51,720 --> 00:12:53,180 on his high-school baseball team. 258 00:12:53,290 --> 00:12:54,750 I'm listening. 259 00:12:56,890 --> 00:12:58,890 [Olivia] My God, sperm dating? [Anna] I know! 260 00:12:58,990 --> 00:13:00,660 -[Olivia] Ooh. -[cell phone ringing] 261 00:13:00,760 --> 00:13:02,290 [Anna] Yeah, my mom keeps calling me. 262 00:13:02,390 --> 00:13:04,230 She wants to be looped into the sperm choices. 263 00:13:04,330 --> 00:13:07,600 I'm like, "Mom, I love you, but you don't get a vote in this." 264 00:13:07,700 --> 00:13:11,500 [laughs] I mean, it's actually kinda sweet. 265 00:13:11,600 --> 00:13:13,270 Oh, I gotta say, this whole thing 266 00:13:13,370 --> 00:13:14,700 has really made me miss my mom. 267 00:13:14,810 --> 00:13:16,840 Of course, what do you think she'd think 268 00:13:16,940 --> 00:13:18,480 about all this IVF stuff? 269 00:13:18,580 --> 00:13:21,540 -Oh, she'd be supportive. -Did she wanna have more kids? 270 00:13:21,650 --> 00:13:24,110 Oh, I mean, she absolutely would have. 271 00:13:24,220 --> 00:13:26,380 You know, her dream was to foster a house full of kids. 272 00:13:26,490 --> 00:13:30,090 But, um, but she got sick before she had the chance, so... 273 00:13:30,190 --> 00:13:32,190 Oh, she sounds like she had a big heart. 274 00:13:32,290 --> 00:13:34,490 She did. 275 00:13:34,590 --> 00:13:37,760 Oof! It's, uh, strange, grief, you know? 276 00:13:37,860 --> 00:13:40,130 It's like this thing that's always in the background, 277 00:13:40,230 --> 00:13:42,070 this faint static. 278 00:13:42,170 --> 00:13:44,130 -Especially in big life moments. -Exactly. 279 00:13:44,240 --> 00:13:46,470 I mean, I feel like I'm losing her all over again. 280 00:13:46,570 --> 00:13:48,740 And I can't help but think, if I get pregnant-- 281 00:13:48,840 --> 00:13:49,710 When you get pregnant. 282 00:13:49,810 --> 00:13:51,770 When I get pregnant, 283 00:13:51,880 --> 00:13:53,310 my mom's not gonna be there. 284 00:13:53,410 --> 00:13:56,950 And what if I'm bad at it or I need advice, 285 00:13:57,050 --> 00:13:58,480 or, I don't know... 286 00:13:58,580 --> 00:14:00,180 Well, first of all, you're not gonna be bad at it, 287 00:14:00,290 --> 00:14:02,150 you'll be a great mom, and if you need advice, 288 00:14:02,250 --> 00:14:03,950 my mom has enough advice for the both of us. 289 00:14:04,060 --> 00:14:06,460 -I promise you that. -All right. 290 00:14:07,730 --> 00:14:09,230 I was thinking, if I have a girl, 291 00:14:09,330 --> 00:14:11,690 I'd name her after my mom. Mia. 292 00:14:11,800 --> 00:14:13,930 Oh, that's beautiful. I love that name. 293 00:14:14,030 --> 00:14:15,570 -Mia. -Yeah, Mia. Little Mia. 294 00:14:15,670 --> 00:14:17,500 -Mia. -[cell phone ringing] 295 00:14:17,600 --> 00:14:19,000 -Oh, wow. Okay. -You should take it. 296 00:14:19,100 --> 00:14:20,570 -No, she might call the police. -You... 297 00:14:20,670 --> 00:14:22,310 Actually, don't joke, because, 298 00:14:22,410 --> 00:14:23,970 uh, she actually would do that. 299 00:14:24,080 --> 00:14:25,610 Hi, mom. 300 00:14:25,710 --> 00:14:27,980 No, I'm sitting here having coffee with Olivia. 301 00:14:28,080 --> 00:14:30,580 Can I call you later? All right. Bye, mom. 302 00:14:30,680 --> 00:14:32,420 -Bye, mom! -You see, she's saying bye! 303 00:14:32,520 --> 00:14:34,950 -Bye, mom! -[Olivia chuckles] 304 00:14:35,050 --> 00:14:36,590 -Oh, she sounds like fun. -Yeah. Oh. 305 00:14:36,690 --> 00:14:38,720 -You're gonna love her. -Yeah. We're gonna get along. 306 00:14:38,820 --> 00:14:41,930 Mom and I are gonna get along for sure. 307 00:14:42,030 --> 00:14:44,960 [instrumental music] 308 00:14:58,040 --> 00:15:00,410 Hi! Sorry, I'm here! 309 00:15:00,510 --> 00:15:01,680 Oh. 310 00:15:07,420 --> 00:15:09,590 -[Gail] Ah, you're late. -Ooh, yeah, sorry. 311 00:15:09,690 --> 00:15:11,350 It took me a little longer to bike than I thought. 312 00:15:11,460 --> 00:15:12,820 Is your car in the shop again? 313 00:15:12,920 --> 00:15:14,420 No. We sold it to pay for more IVF. 314 00:15:14,530 --> 00:15:16,060 Well, partially pay for it anyway. 315 00:15:16,160 --> 00:15:17,660 -Oh, Olivia. -Oh, that reminds me. 316 00:15:17,760 --> 00:15:19,460 -Can you cover me Tuesday? -Why? 317 00:15:19,560 --> 00:15:20,760 They've got two viable embryos 318 00:15:20,870 --> 00:15:22,030 and we're implanting on Tuesday. 319 00:15:22,130 --> 00:15:24,270 Okay, so the word "implanting" creeps me out. 320 00:15:24,370 --> 00:15:25,940 Are you sure you wanna try again? 321 00:15:26,040 --> 00:15:28,340 Yeah, because kids are expensive and overrated. 322 00:15:28,440 --> 00:15:31,440 Do not act like your kids are not your entire world. 323 00:15:31,540 --> 00:15:34,010 -Is that a yes? -I can cover Tuesday. 324 00:15:34,110 --> 00:15:35,140 Thank you. You're the best! 325 00:15:35,250 --> 00:15:36,280 And if it doesn't work out, 326 00:15:36,380 --> 00:15:37,710 I'll just give you one of my kids. 327 00:15:37,820 --> 00:15:38,650 Perfect! 328 00:15:38,750 --> 00:15:40,320 I worry about that one. 329 00:15:40,420 --> 00:15:42,420 She should babysit my kids for a night. 330 00:15:42,520 --> 00:15:44,550 She'd have thought twice about selling that car. 331 00:15:44,660 --> 00:15:46,160 [chuckling] 332 00:15:46,260 --> 00:15:49,190 [instrumental music] 333 00:15:50,460 --> 00:15:51,960 [Olivia] Ugh, where's Brain? 334 00:15:52,060 --> 00:15:53,430 Uh, thank you, guys, for taking me. Really. 335 00:15:53,530 --> 00:15:55,060 I should have asked him to take the day off. 336 00:15:55,170 --> 00:15:57,000 -[Anna] Don't be nervous. -I know. What am I doing? 337 00:15:57,100 --> 00:15:58,430 It's your first time. I should be calming you. 338 00:15:58,540 --> 00:15:59,900 Oh, please, I rarely get anxious, 339 00:16:00,010 --> 00:16:01,470 but this one, he's a basket case. 340 00:16:01,570 --> 00:16:02,940 I don't like doctors, hm. 341 00:16:03,040 --> 00:16:05,540 [nurse] Olivia Crawford? 342 00:16:05,640 --> 00:16:06,880 You know, let me go first. 343 00:16:06,980 --> 00:16:08,280 -I'll go tell her. Yes. -What? Are you sure? 344 00:16:08,380 --> 00:16:09,480 What if they won't let us switch? 345 00:16:09,580 --> 00:16:10,610 You don't know my wife. 346 00:16:10,720 --> 00:16:12,350 She always gets what she wants. 347 00:16:12,450 --> 00:16:16,550 Hi. Do you think we could go first? 348 00:16:16,660 --> 00:16:18,490 Like, these appointments happening together... 349 00:16:18,590 --> 00:16:21,260 [laughs] that's the power of Anna. 350 00:16:22,930 --> 00:16:24,760 Oh. Thank you. 351 00:16:24,860 --> 00:16:27,360 I see why you love her. 352 00:16:27,470 --> 00:16:29,830 [Nori] All right, Olivia. No more knock-knock jokes. 353 00:16:29,930 --> 00:16:31,130 I'm done. 354 00:16:31,240 --> 00:16:32,770 -Ready? -[Olivia] Yeah. 355 00:16:32,870 --> 00:16:35,300 -Ooh. -[indistinct chatter] 356 00:16:35,410 --> 00:16:37,210 -[nurse] Sorry. -No, it's okay. 357 00:16:37,310 --> 00:16:39,710 -[nurse] Yeah. -[door opens] 358 00:16:42,910 --> 00:16:44,550 [Nori] Okay, it's time. 359 00:16:44,650 --> 00:16:46,280 [Olivia] Brian, where are you? 360 00:16:46,380 --> 00:16:49,220 All right, Olivia, I was happy to get Ms. Ramirez in earlier. 361 00:16:49,320 --> 00:16:50,190 -But I'm sorry. -Please, please. 362 00:16:50,290 --> 00:16:51,350 He, I know he's gonna be here. 363 00:16:51,460 --> 00:16:52,320 [Nori] We can't wait any longer. 364 00:16:52,420 --> 00:16:53,760 Two more minutes? 365 00:16:53,860 --> 00:16:55,360 [Olivia] Okay, oh, no, it-it's fine. 366 00:16:55,460 --> 00:16:57,160 -You know the protocol. -Yup. 367 00:16:57,260 --> 00:16:59,900 -State your name. -Olivia Crawford. 368 00:17:00,000 --> 00:17:02,670 -Mm-hmm. -There we go. 369 00:17:02,770 --> 00:17:03,900 [whistles] 370 00:17:04,000 --> 00:17:04,900 [door opens] 371 00:17:05,000 --> 00:17:06,500 -Oh, babe! -Hey, babe. 372 00:17:06,600 --> 00:17:08,170 Honey, I thought something happened. Where were you? 373 00:17:08,270 --> 00:17:10,470 No, no, no. I'm fine, I'm fine. No, no, no. I'm sorry. 374 00:17:10,580 --> 00:17:13,180 I got stuck at the site and my phone died, as always. 375 00:17:13,280 --> 00:17:14,610 [Olivia] Okay. [Nori] Just in time, Brian. 376 00:17:14,710 --> 00:17:17,550 -I'll never miss this. -[Olivia chuckles] 377 00:17:17,650 --> 00:17:19,280 You're beautiful. 378 00:17:21,520 --> 00:17:23,650 [whistles] Okay. 379 00:17:23,760 --> 00:17:26,220 -[Nori] That's it. -We did it. 380 00:17:27,230 --> 00:17:29,660 -Good job. Good job. -Okay. 381 00:17:32,360 --> 00:17:33,530 [Olivia] I came to play, guys. [Pete] Yeah. Yeah. 382 00:17:33,630 --> 00:17:35,030 -She always does. -All right. 383 00:17:35,130 --> 00:17:37,600 -Everyone gets five still. -Five still. 384 00:17:37,700 --> 00:17:39,540 I think we should play for money. 385 00:17:39,640 --> 00:17:41,670 [Brian] I think that's a good idea. 386 00:17:41,770 --> 00:17:44,240 Do the bears on your scrubs know that you're a ruthless gambler? 387 00:17:44,340 --> 00:17:47,180 Yes, and they support me, dad. 388 00:17:47,280 --> 00:17:50,350 Oh, please tell me you don't take money from your patients. 389 00:17:50,450 --> 00:17:53,620 I work in pediatrics. Plus, kids never bring their wallets. 390 00:17:53,720 --> 00:17:55,250 -[chuckles] -That's a shame. 391 00:17:55,350 --> 00:17:57,820 -That's not funny. -All right, let's see 'em. 392 00:17:57,920 --> 00:17:59,960 Is everyone good putting your cards? Dad? 393 00:18:00,060 --> 00:18:01,560 -Yeah, yeah. -Okay, ready? 394 00:18:01,660 --> 00:18:03,660 [Pete] Yes, all right. There you go. Take 'em. 395 00:18:03,760 --> 00:18:06,230 -Ooh! Full house! -Ooh... 396 00:18:06,330 --> 00:18:08,160 -What? -I don't play. I don't know. 397 00:18:08,270 --> 00:18:09,800 -No way! Oh. -I'm not gonna say. 398 00:18:09,900 --> 00:18:12,740 But, dad, uh, speaking of a full house, uh, 399 00:18:12,840 --> 00:18:15,140 Brian and I actually just finished another round of IVF. 400 00:18:15,240 --> 00:18:16,910 I mean, you know, nothing official, of course, 401 00:18:17,010 --> 00:18:18,570 but we'll know in a few days. 402 00:18:18,680 --> 00:18:21,610 I didn't realize you guys were trying IVF again. 403 00:18:23,010 --> 00:18:25,480 So many children in need of good homes. 404 00:18:25,580 --> 00:18:26,950 Well, you already helped dad raise me. 405 00:18:27,050 --> 00:18:29,320 -I didn't raise you. -You did, after mom died. 406 00:18:29,420 --> 00:18:30,790 So I know you'd be a great mom. 407 00:18:30,890 --> 00:18:32,790 -Oh, I love you. Thank you. -And I love you, too. 408 00:18:32,890 --> 00:18:36,430 Have you guys considered fostering? 409 00:18:36,530 --> 00:18:38,090 -Adoption? -Yup. Yup. 410 00:18:38,200 --> 00:18:39,530 We've considered all those options. 411 00:18:39,630 --> 00:18:40,860 And-and we are open 412 00:18:40,970 --> 00:18:42,330 to all of those options, of course, dad. 413 00:18:42,430 --> 00:18:44,230 You know, we just, we wanna try one more time. 414 00:18:44,340 --> 00:18:45,700 And, you know, we really want a big family 415 00:18:45,800 --> 00:18:47,300 and I wanna experience pregnancy. 416 00:18:47,410 --> 00:18:49,410 And just with all this, it's just, 417 00:18:49,510 --> 00:18:50,940 I kinda feel like I'm running out of time. 418 00:18:51,040 --> 00:18:53,940 There's still time. I mean, I mean, you're young. 419 00:18:54,050 --> 00:18:55,910 Oh, dad, I love you, we've been over this, 420 00:18:56,010 --> 00:18:57,350 and fertility is a disease. 421 00:18:57,450 --> 00:18:59,580 Mm-hmm, it can happen to anyone at any age. 422 00:18:59,680 --> 00:19:00,850 Thank you. 423 00:19:00,950 --> 00:19:01,880 I just hate to see you 424 00:19:01,990 --> 00:19:03,150 experience so much heartache. 425 00:19:03,250 --> 00:19:04,250 I tell you what, 426 00:19:04,360 --> 00:19:05,590 why don't we talk about the cards? 427 00:19:05,690 --> 00:19:06,890 -[Lily] Mm. -Good idea? 428 00:19:06,990 --> 00:19:08,190 Yeah, that's about right. 429 00:19:08,290 --> 00:19:09,790 [laughs] 430 00:19:11,530 --> 00:19:13,130 [Nori] I have something to tell you. 431 00:19:16,370 --> 00:19:18,870 I-is it, is it bad news? Oh, my God, it's bad news. 432 00:19:18,970 --> 00:19:22,610 -It's not bad news. -I'm pregnant? 433 00:19:22,710 --> 00:19:24,370 Yes, you're pregnant with twins! 434 00:19:24,480 --> 00:19:26,810 -Oh... Oh, my God! -Wh... Uh, uh... 435 00:19:26,910 --> 00:19:28,910 Are they, are they healthy? I mean, everything's going-- 436 00:19:29,010 --> 00:19:30,850 Brian, I know you're very nervous. 437 00:19:30,950 --> 00:19:32,920 But even after recurrent pregnancy loss, 438 00:19:33,020 --> 00:19:35,220 upwards of 77 percent of women 439 00:19:35,320 --> 00:19:37,590 go on to have healthy pregnancies. 440 00:19:37,690 --> 00:19:39,890 And so there's no reason for me to believe 441 00:19:39,990 --> 00:19:42,490 that you won't be part of that majority. 442 00:19:42,590 --> 00:19:44,090 Oh, my God! 443 00:19:44,200 --> 00:19:47,160 Twins! Oh, my God. 444 00:19:47,270 --> 00:19:50,070 Feeling good about this, mama. Exciting, but good. 445 00:19:50,170 --> 00:19:51,370 Let's not get too excited 'cause we don't-- 446 00:19:51,470 --> 00:19:54,140 No, no, no, it's too late, it's too late. 447 00:19:54,240 --> 00:19:57,510 -We got this. We got this. -Ah... 448 00:19:58,710 --> 00:19:59,980 -Hey. -Hi. 449 00:20:00,080 --> 00:20:02,850 -Gabe, Anna. -Are we pregnant? 450 00:20:02,950 --> 00:20:04,110 Congratulations to you both. 451 00:20:04,220 --> 00:20:06,820 -[laughs] -Oh, God! Oh, God! Oh! 452 00:20:07,650 --> 00:20:09,050 -Oh, God! -Whoo! 453 00:20:09,150 --> 00:20:10,990 I got to call my mom! I got to call my mom! 454 00:20:11,090 --> 00:20:12,390 Oh, my God, where's my phone? Where's my purse? 455 00:20:12,490 --> 00:20:13,860 -Uh... -Uh, right, I put it... 456 00:20:13,960 --> 00:20:15,460 Thank you, doctor. Thank you. 457 00:20:15,560 --> 00:20:18,560 [instrumental music] 458 00:20:21,570 --> 00:20:23,400 [indistinct chatter] 459 00:20:23,500 --> 00:20:26,670 -[Gabe] Okay, okay! -[indistinct chatter] 460 00:20:26,770 --> 00:20:29,240 -Oh! -[Olivia] Thank you! 461 00:20:29,340 --> 00:20:31,210 -Thank you! -That's good. 462 00:20:31,310 --> 00:20:32,810 What is that? 463 00:20:32,910 --> 00:20:34,840 All right, well, here's to being pregnant. 464 00:20:34,950 --> 00:20:37,310 [all cheering] 465 00:20:37,420 --> 00:20:39,650 [Brian] Cheers. [Anna] Salud! Salud! 466 00:20:39,750 --> 00:20:41,350 -Cheers. -Oh. 467 00:20:41,450 --> 00:20:43,490 Ah. I hope you're hungry. 468 00:20:43,590 --> 00:20:45,090 Uh, we ate earlier. 469 00:20:45,190 --> 00:20:47,790 There's, there's more to come, I promise you. Come on. 470 00:20:47,890 --> 00:20:49,490 [Brian] Oh, you need my help? I'm coming. 471 00:20:49,590 --> 00:20:50,890 [Gabe] Yes, yes. 472 00:20:51,000 --> 00:20:54,060 I can't believe our babies are having babies. 473 00:20:56,200 --> 00:20:59,000 -I wanna be happy for her. -Then do it. 474 00:20:59,100 --> 00:21:01,570 She has enough of her own problems. 475 00:21:01,670 --> 00:21:04,510 She needs her papa to support her. 476 00:21:04,610 --> 00:21:06,180 So have you told anyone? 477 00:21:06,280 --> 00:21:08,340 Just my dad and my sister. How about you? 478 00:21:08,450 --> 00:21:11,110 Oh. Oh, God, I've told everyone. Gabe can't stop telling people. 479 00:21:11,220 --> 00:21:12,920 He-he told the mailman this morning. 480 00:21:13,020 --> 00:21:14,850 Oh, that's sweet. 481 00:21:14,950 --> 00:21:16,290 Uh , Brian's too nervous to tell anyone 482 00:21:16,390 --> 00:21:18,350 before the second trimester. 483 00:21:19,990 --> 00:21:21,360 You know, just because you've had a miscarriage 484 00:21:21,460 --> 00:21:23,430 doesn't mean that you'll have another one. 485 00:21:23,530 --> 00:21:26,700 I know. I just, I wish I was confident as you about it. 486 00:21:26,800 --> 00:21:28,130 Mm. 487 00:21:28,230 --> 00:21:31,370 Well, I think we've sacrificed so much 488 00:21:31,470 --> 00:21:33,470 that I kinda wanna just shout it to the world. 489 00:21:33,570 --> 00:21:35,400 [Anna] Come on! Come on! [Olivia] What, what, what? 490 00:21:35,510 --> 00:21:36,840 [Olivia] I have no idea what's happening right now. 491 00:21:36,940 --> 00:21:39,110 -I don't-- -World, I'm pregnant! 492 00:21:39,210 --> 00:21:40,510 -Now you go. -No, no, that's fine. 493 00:21:40,610 --> 00:21:42,180 No, you should do it. 494 00:21:42,280 --> 00:21:43,810 -World, I'm pregnant! -[Anna] Okay, louder. 495 00:21:43,920 --> 00:21:46,080 Come on, that's lame. Louder. 496 00:21:46,180 --> 00:21:47,520 [yelling] I'm having twins! 497 00:21:47,620 --> 00:21:49,790 Hell, yeah! You are! 498 00:21:49,890 --> 00:21:52,390 You two, come back inside. Come back inside. 499 00:21:52,490 --> 00:21:54,490 -[Anna laughs] -This is a great day. 500 00:21:54,590 --> 00:21:57,730 You're insane. That was crazy. Oh, I love it. Oh, my God. 501 00:21:57,830 --> 00:22:00,500 [Pete] We should commemorate this, all right? Ready? 502 00:22:00,600 --> 00:22:01,930 -Oh, yes, yes. -[Pete] Okay. 503 00:22:02,030 --> 00:22:05,900 Okay, one, two, three, say babies. 504 00:22:06,000 --> 00:22:07,940 [both] Babies! 505 00:22:08,040 --> 00:22:10,170 -[applause] -Oh, I love it. 506 00:22:10,270 --> 00:22:11,740 -Oh, my God. -Oh. 507 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 Come, come, eat. 508 00:22:13,180 --> 00:22:15,680 [indistinct chatter] 509 00:22:25,410 --> 00:22:28,340 [instrumental music] 510 00:22:32,850 --> 00:22:34,210 [Anna] Oh... [Olivia] Tiny! 511 00:22:34,320 --> 00:22:35,820 You know, I'm just gonna spoil my baby today. 512 00:22:35,920 --> 00:22:37,420 I'm gonna spoil your babies today. 513 00:22:37,520 --> 00:22:39,820 I might spoil everyone's babies today. 514 00:22:39,920 --> 00:22:42,250 I shouldn't say that so loud. Okay. Look at that. 515 00:22:42,360 --> 00:22:44,520 Oh, oh... 516 00:22:44,630 --> 00:22:46,190 -Aww... -Look at this. 517 00:22:46,290 --> 00:22:47,630 -It's so cute. But... -Mm-hmm. 518 00:22:47,730 --> 00:22:49,260 What if it's a girl? 519 00:22:49,360 --> 00:22:50,900 Girls can wear that. 520 00:22:51,000 --> 00:22:52,970 -Hell, yeah, they can. -Yeah. 521 00:22:53,070 --> 00:22:55,270 Oh, did we go upstairs? Is there an upstairs? 522 00:22:55,370 --> 00:22:57,470 -[clerk] Yeah. -Oh, we got to do that. 523 00:22:57,570 --> 00:23:01,040 [Olivia] Oh, look at that. [Anna] Oh, look at... 524 00:23:01,140 --> 00:23:04,780 Another wonderful choice. How far along are you? 525 00:23:04,880 --> 00:23:07,050 Sixteen weeks. We both are. 526 00:23:07,150 --> 00:23:08,650 Well, we work with a local artist 527 00:23:08,750 --> 00:23:10,280 and every book is handmade. 528 00:23:10,390 --> 00:23:13,050 -Wow. It's gorgeous. -Yeah. 529 00:23:13,150 --> 00:23:16,590 I need some of these. This is nice. 530 00:23:16,690 --> 00:23:17,890 -Oh, my God! -What? 531 00:23:17,990 --> 00:23:19,360 You chose the gender in advance 532 00:23:19,460 --> 00:23:20,890 during the insemination and you didn't tell me? 533 00:23:21,000 --> 00:23:22,230 -Shh! -You're having a boy? 534 00:23:22,330 --> 00:23:24,330 [whispers] Yes, I'm having a boy. 535 00:23:24,430 --> 00:23:26,130 I didn't wanna tell anyone, it's controversial 536 00:23:26,230 --> 00:23:28,730 depending on your beliefs. And I don't wanna be judged. 537 00:23:28,840 --> 00:23:31,640 Oh, Anna, I would never judge you. I-I think it's great. 538 00:23:31,740 --> 00:23:33,570 I'm so happy for you guys. 539 00:23:33,670 --> 00:23:35,070 Both of our embryos were boys. 540 00:23:35,180 --> 00:23:37,440 Gabe's always wanted a son, he's never said that, 541 00:23:37,550 --> 00:23:39,040 but I know he does. 542 00:23:39,150 --> 00:23:40,510 You guys didn't wanna know the sex of your babies? 543 00:23:40,620 --> 00:23:42,820 No, Brian and I thought it might be kinda nice 544 00:23:42,920 --> 00:23:45,050 to have some element of surprise in all this. 545 00:23:45,150 --> 00:23:49,090 Plus, can you imagine the upcharge for twins? Crazy. 546 00:23:49,190 --> 00:23:52,020 [Olivia] Oh, my gosh, look-- [Anna] Look at that rainbow. 547 00:23:52,130 --> 00:23:53,530 [Anna] You hungry? [Olivia] Are you kidding? 548 00:23:53,630 --> 00:23:54,990 All I do is eat. 549 00:23:55,100 --> 00:23:57,360 Well, there's an adorable bistro about a block away. 550 00:23:57,470 --> 00:23:59,600 My treat, don't argue. Come on, we can drive. 551 00:23:59,700 --> 00:24:01,970 Oh. No, don't be silly, We can walk. 552 00:24:03,100 --> 00:24:04,300 Is it a long block? 553 00:24:04,410 --> 00:24:05,870 -Okay. -Okay. 554 00:24:08,440 --> 00:24:09,640 [Olivia] You got it? [Anna] Yeah, I got it. 555 00:24:09,740 --> 00:24:11,880 [Olivia chuckles] 556 00:24:11,980 --> 00:24:13,750 All right, now, are you sure you bought enough stuff? 557 00:24:13,850 --> 00:24:15,480 'Cause I think there was, like, two things left in the back. 558 00:24:15,580 --> 00:24:17,050 I told you I was spoiling this baby. 559 00:24:17,150 --> 00:24:19,020 Oh, you know what, speaking of spoiling, my mom's 560 00:24:19,120 --> 00:24:20,990 throwing me this huge baby shower at the restaurant. 561 00:24:21,090 --> 00:24:22,290 Oh, that's great, well, ask her if there's 562 00:24:22,390 --> 00:24:24,820 anything I can do to help. 563 00:24:24,930 --> 00:24:26,460 -[groans] -What is it? 564 00:24:26,560 --> 00:24:27,730 Oh, it, I just, it's a cramp. 565 00:24:27,830 --> 00:24:28,890 Okay, you know what? Let's go sit down. 566 00:24:29,000 --> 00:24:30,330 -Okay. Yeah. -Okay? 567 00:24:30,430 --> 00:24:31,800 -All right. -There you go. 568 00:24:31,900 --> 00:24:33,930 -Yeah, it's good... -Okay. 569 00:24:34,040 --> 00:24:35,670 [groaning] 570 00:24:35,770 --> 00:24:37,970 Okay, Anna, give me your keys, I'll take you to the hospital. 571 00:24:38,070 --> 00:24:39,740 No, I just need some water. I just-- 572 00:24:39,840 --> 00:24:41,040 No, Anna, you need to go to the hospital. 573 00:24:41,140 --> 00:24:42,140 -[panting] I know... -Come on. 574 00:24:42,240 --> 00:24:44,280 [groaning] 575 00:24:44,380 --> 00:24:46,010 -Oh, my God. -Oh, God... 576 00:24:46,110 --> 00:24:47,650 -Okay, give me your bags. -Oh, my God... 577 00:24:47,750 --> 00:24:49,720 -This can't be happening. -It's okay, it's okay. 578 00:24:49,820 --> 00:24:51,820 Just get in the car. It's okay. Just give me the... 579 00:24:51,920 --> 00:24:55,090 I'm gonna take you to the hospital, okay? It's okay. 580 00:24:55,190 --> 00:24:57,690 Okay. It's o... 581 00:24:57,790 --> 00:25:01,260 -Okay, just breathe, all right? -[Anna panting] 582 00:25:01,360 --> 00:25:03,200 -Oh, my God. -[siren wailing] 583 00:25:03,300 --> 00:25:06,270 [Olivia] Just breathe. It's okay. Just breathe. 584 00:25:06,370 --> 00:25:08,000 -[groans] -It's okay. Just breathe, honey. 585 00:25:08,100 --> 00:25:10,540 Just breathe. 586 00:25:10,640 --> 00:25:12,070 It's okay. Look, this hospital is the best. 587 00:25:12,170 --> 00:25:13,710 My sister works here, and I got a hold of Gabe. 588 00:25:13,810 --> 00:25:16,810 He's gonna be here really soon, okay? 589 00:25:16,910 --> 00:25:19,110 -Just wait, wait in the hall. -Her husband's not here yet. 590 00:25:19,210 --> 00:25:21,780 -No, I'm sorry. I'm sorry. -Please. Please. 591 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 [woman on PA] Dr. Davis, telephone, please. 592 00:25:23,990 --> 00:25:26,490 Dr. Davis, telephone, please. 593 00:25:29,820 --> 00:25:32,630 [sobbing] 594 00:25:32,730 --> 00:25:35,660 [instrumental music] 595 00:25:44,540 --> 00:25:45,910 -[Brian] Hi! -Hi! 596 00:25:46,010 --> 00:25:47,340 -Are you okay? What's goin' on? -I'm okay. 597 00:25:47,440 --> 00:25:49,240 I'm okay, I'm okay, the babies are okay. 598 00:25:49,340 --> 00:25:51,840 It's, it's Anna. 599 00:25:52,610 --> 00:25:54,480 Her baby? 600 00:25:54,580 --> 00:25:57,050 -Well, what happened? -I don't know what happened. 601 00:25:57,150 --> 00:25:59,250 -[indistinct chatter] -I don't know. 602 00:26:03,160 --> 00:26:05,320 Is she okay? Are they okay? 603 00:26:14,770 --> 00:26:15,970 [sniffles] 604 00:26:18,010 --> 00:26:19,170 Anna? 605 00:26:20,410 --> 00:26:21,770 Anna? 606 00:26:27,010 --> 00:26:28,750 Baby's gone. 607 00:26:29,980 --> 00:26:31,280 No... 608 00:26:32,590 --> 00:26:34,090 [sobbing] 609 00:26:34,190 --> 00:26:37,260 [music continues] 610 00:26:59,910 --> 00:27:02,850 [instrumental music] 611 00:27:29,840 --> 00:27:31,210 Can I get you a fresh cup? 612 00:27:31,310 --> 00:27:32,980 No, thanks. 613 00:27:33,080 --> 00:27:34,910 -How about some French toast? -No, that's fine. 614 00:27:35,020 --> 00:27:38,050 Um, aren't you leaving to work soon? 615 00:27:38,150 --> 00:27:41,220 I thought maybe I could take the day off. 616 00:27:41,320 --> 00:27:43,820 We could, uh, drive to the beach. 617 00:27:43,920 --> 00:27:45,320 Gabe, you have to stop doing this. 618 00:27:45,430 --> 00:27:48,160 You've been doing this for two weeks now. 619 00:27:48,260 --> 00:27:50,330 What? 620 00:27:50,430 --> 00:27:53,530 I don't wanna go to the beach. I don't want breakfast. 621 00:27:53,630 --> 00:27:57,340 I don't wanna be placated, I don't wanna be distracted. 622 00:27:58,270 --> 00:28:01,570 Then what do you want? 623 00:28:02,810 --> 00:28:04,680 I'm gonna go lie down. 624 00:28:04,780 --> 00:28:07,980 -I-I'll come with you-- -No. Please, just go to work. 625 00:28:14,190 --> 00:28:15,450 [door shuts] 626 00:28:17,730 --> 00:28:18,760 [sighs] 627 00:28:22,960 --> 00:28:24,260 -Hey! -Hi. 628 00:28:24,370 --> 00:28:26,200 -I appreciate you coming. -Oh, of course. 629 00:28:26,300 --> 00:28:28,670 I'm so glad you called. This is from Brian. 630 00:28:28,770 --> 00:28:31,200 -What's this? -Wind chimes. 631 00:28:31,310 --> 00:28:34,110 He, um, he made 'em for me when we lost our babies. 632 00:28:34,210 --> 00:28:36,340 And I love to hear the sound. 633 00:28:36,440 --> 00:28:38,010 You know, makes me feel connected to 'em. 634 00:28:38,110 --> 00:28:40,580 They're beautiful. Tell him I said thank you. 635 00:28:40,680 --> 00:28:42,750 Of course. 636 00:28:42,850 --> 00:28:46,920 -I-I just don't know what to do. -Oh, Gabe, I know. 637 00:28:47,020 --> 00:28:48,990 But no one knows what to do. 638 00:28:49,090 --> 00:28:51,890 And everything is an emotional landmine. 639 00:28:51,990 --> 00:28:55,460 You know, I would, I'd go into the bathroom and run the faucet 640 00:28:55,560 --> 00:28:57,560 so he wouldn't hear me crying, you know? 641 00:28:57,670 --> 00:29:00,330 And when we finally broke down and talked about it, 642 00:29:00,430 --> 00:29:02,500 he said he was doing the same thing. 643 00:29:03,800 --> 00:29:05,670 I know it's tough. 644 00:29:05,770 --> 00:29:07,940 Just be gentle with each other, okay? 645 00:29:08,040 --> 00:29:11,140 When she's ready to talk, she'll talk. 646 00:29:11,250 --> 00:29:12,540 Come here. 647 00:29:15,780 --> 00:29:17,350 -Thank you. -Of course, darling. 648 00:29:17,450 --> 00:29:18,650 I'm sure she'll love to see this. 649 00:29:18,750 --> 00:29:20,390 -Yeah, I'll bring 'em in. -Door's open. 650 00:29:20,490 --> 00:29:21,790 Okay. 651 00:29:28,400 --> 00:29:31,460 [instrumental music] 652 00:29:46,710 --> 00:29:48,050 [Olivia exhales sharply] 653 00:30:00,760 --> 00:30:02,590 I'm sorry I didn't call you back. 654 00:30:02,700 --> 00:30:04,900 Oh, I understand. 655 00:30:06,230 --> 00:30:08,700 I was just waiting to feel normal again. 656 00:30:09,470 --> 00:30:12,270 I know. It takes time. 657 00:30:14,840 --> 00:30:16,810 H-h-how much time? 658 00:30:19,680 --> 00:30:21,380 There are no rules. 659 00:30:22,280 --> 00:30:24,620 And it's a lonely club. 660 00:30:24,720 --> 00:30:27,690 You know, it's the part that no one talks about. 661 00:30:27,790 --> 00:30:30,260 But I want you to know I am here, okay? 662 00:30:30,360 --> 00:30:32,460 You can talk to me any time. 663 00:30:43,370 --> 00:30:46,940 This would make a good workout room, don't you think? 664 00:30:47,040 --> 00:30:49,340 Oh. Sweetheart, come here. 665 00:30:51,410 --> 00:30:54,350 [sobbing] 666 00:31:05,090 --> 00:31:06,190 -[instrumental music] -[indistinct chatter] 667 00:31:07,930 --> 00:31:09,700 -Oh, these are so cute. -I know, right? 668 00:31:09,800 --> 00:31:12,860 -[indistinct chatter] -I know. Hi! Good to see you. 669 00:31:12,970 --> 00:31:14,500 I made them with my own two hands 670 00:31:14,600 --> 00:31:15,830 because I love you so much. 671 00:31:15,940 --> 00:31:17,440 Oh, you are the best sister. Hi! 672 00:31:17,540 --> 00:31:19,540 Thank you for coming. Here's you necklace. 673 00:31:19,640 --> 00:31:22,440 -For you! -Oh, hey! 674 00:31:22,540 --> 00:31:24,210 -Mwah! You look... -Look at you. 675 00:31:24,310 --> 00:31:28,250 [Bernie] You look gorgeous and you, too, look gorgeous. 676 00:31:28,350 --> 00:31:30,350 Hello, I've got some necklaces for you guys. 677 00:31:30,450 --> 00:31:32,280 -This is for you, dear. -Okay, so what the hell is this? 678 00:31:32,390 --> 00:31:34,520 Okay, don't say the B word, or we'll take away your necklace. 679 00:31:34,620 --> 00:31:36,020 Well, why would I call someone the B word? 680 00:31:36,120 --> 00:31:38,720 At the shower, the B word is baby. 681 00:31:38,830 --> 00:31:41,060 -Yes. -Oh, that's ridiculous. 682 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 Well, there are prizes for the person at the end 683 00:31:43,100 --> 00:31:44,960 with the most necklaces, so keep your ears open. 684 00:31:45,070 --> 00:31:47,370 Oh, okay, oh, and since I covered your shift for IVF, 685 00:31:47,470 --> 00:31:49,100 I hope you'll be naming one of the twins Gail. 686 00:31:49,200 --> 00:31:51,400 You know, if it's a girl, I'll consider it. 687 00:31:51,510 --> 00:31:53,470 Do not encourage her, Olivia. Please. 688 00:31:53,570 --> 00:31:55,110 All right, you can set your gifts under the bag. 689 00:31:55,210 --> 00:31:56,840 We got plenty of food. I'm so happy you're here. 690 00:31:56,940 --> 00:31:58,310 -Thank you. We love you. -Thank you, guys. 691 00:31:58,410 --> 00:32:01,450 -See you later. Hi! Hello! -This is for you. 692 00:32:01,550 --> 00:32:03,350 Yeah, this is for you. I'll show you where to put those. 693 00:32:03,450 --> 00:32:04,350 Okay? Wanna follow me down? 694 00:32:04,450 --> 00:32:05,820 -Thanks, Lil. -You're welcome. 695 00:32:05,920 --> 00:32:07,250 All right, guys, we're gonna play some games, 696 00:32:07,350 --> 00:32:09,290 so put your baby gifts on the table. 697 00:32:10,920 --> 00:32:12,390 Oh, my God! 698 00:32:12,490 --> 00:32:13,690 -Hi! -Hey. 699 00:32:13,790 --> 00:32:16,090 -Oh, you guys came. Hi! -Yes. Hello. 700 00:32:16,200 --> 00:32:18,730 Oh, I'm so glad you're here. Thank you for coming. 701 00:32:18,830 --> 00:32:20,470 -Thanks for having us. -[Olivia] Of course. 702 00:32:20,570 --> 00:32:22,470 -Thank you. -Blue and pink, huh? 703 00:32:22,570 --> 00:32:25,500 Yeah, you know, thought we'd cover all our bases, so... 704 00:32:25,610 --> 00:32:26,770 -Well, you look great. -Thank you. 705 00:32:26,870 --> 00:32:28,770 I'll go look for Brian. 706 00:32:28,880 --> 00:32:30,040 -Hi! -Oh. 707 00:32:30,140 --> 00:32:32,640 -This is so beautiful! -Thank you. 708 00:32:32,750 --> 00:32:34,210 You know, I totally would've understood 709 00:32:34,320 --> 00:32:35,380 if you didn't wanna come to this. 710 00:32:35,480 --> 00:32:36,550 No. I would never have missed it. 711 00:32:36,650 --> 00:32:37,950 -I got you something. -Yeah? 712 00:32:38,050 --> 00:32:39,750 -Yes. Yes, you can. -Can I open it? 713 00:32:39,850 --> 00:32:42,290 [Olivia giggles] Okay. 714 00:32:43,790 --> 00:32:46,690 Oh, Anna. You remembered. 715 00:32:46,790 --> 00:32:49,330 It's extra-large, plenty of room to write everything 716 00:32:49,430 --> 00:32:52,200 from their, uh, blood types to the first day of preschool. 717 00:32:52,300 --> 00:32:54,000 Oh, my God, that was so thoughtful. 718 00:32:54,100 --> 00:32:55,130 -Thank you. -You're welcome. 719 00:32:55,240 --> 00:32:56,600 -Oh, I love it. -I'm glad you do. 720 00:32:56,700 --> 00:32:59,170 Oh, it's gorgeous! Look at that. 721 00:32:59,270 --> 00:33:00,610 Oh, hi, guys. Listen. 722 00:33:00,710 --> 00:33:02,440 Um, there's drinks inside, lots of food. 723 00:33:02,540 --> 00:33:03,710 Enjoy. I'll see you in a little bit, okay? 724 00:33:03,810 --> 00:33:05,310 -Okay. Hello. -Thank you. 725 00:33:05,410 --> 00:33:07,380 Hey, hi, thank you for coming. 726 00:33:07,480 --> 00:33:10,550 [indistinct chatter] 727 00:33:15,590 --> 00:33:16,960 [laughter] 728 00:33:17,060 --> 00:33:19,620 [indistinct chatter] 729 00:33:28,240 --> 00:33:31,170 [instrumental music] 730 00:33:33,370 --> 00:33:35,570 How are you holding up? 731 00:33:35,680 --> 00:33:38,640 [sighs] I feel like everything I'm doing is wrong. 732 00:33:38,750 --> 00:33:40,910 Yeah. I've been there. 733 00:33:41,010 --> 00:33:42,650 Liv, she went to these support groups, 734 00:33:42,750 --> 00:33:45,750 you know, talked about it, helped her out a lot. 735 00:33:45,850 --> 00:33:49,920 I'm not really that into that, so, uh, not for me. 736 00:33:50,020 --> 00:33:51,790 So what did you do? 737 00:33:53,460 --> 00:33:56,930 She gave me this journal. Put it in my truck. 738 00:33:57,030 --> 00:33:59,130 Her therapist says that it may be easier for me 739 00:33:59,230 --> 00:34:01,770 to write about it than talk about it, so... 740 00:34:01,870 --> 00:34:04,940 -Was it? -I don't know. Maybe. Yeah. 741 00:34:05,570 --> 00:34:06,840 Yeah. 742 00:34:09,610 --> 00:34:12,940 I feel like it was the best time of our lives. 743 00:34:13,050 --> 00:34:16,820 And... then boom. 744 00:34:17,550 --> 00:34:19,220 Just gone. 745 00:34:19,320 --> 00:34:21,490 [indistinct chatter] 746 00:34:21,590 --> 00:34:24,420 [laughter] 747 00:34:24,530 --> 00:34:25,520 [Olivia] Ready? 748 00:34:25,630 --> 00:34:27,960 [indistinct chatter] 749 00:34:28,060 --> 00:34:30,530 [people cheering] 750 00:34:31,830 --> 00:34:34,570 [Brian] You know, grief, it's-it's complicated. 751 00:34:34,670 --> 00:34:36,370 Tell me about it, one minute she's angry, 752 00:34:36,470 --> 00:34:38,700 the next minute she says she doesn't want every conversation 753 00:34:38,810 --> 00:34:41,570 to be about the miscarriage. I can't win. 754 00:34:42,940 --> 00:34:45,240 I'm talking about your grief. 755 00:34:45,350 --> 00:34:46,880 Ah... 756 00:34:46,980 --> 00:34:50,320 I don't feel like I have the right to even talk about it 757 00:34:50,420 --> 00:34:54,020 because it's so much worse for her, you know? 758 00:34:54,120 --> 00:34:58,520 I know, grief is this invisible wrecking ball, 759 00:34:58,630 --> 00:35:02,430 comes in, destroys your whole life, no one ever even sees it. 760 00:35:04,130 --> 00:35:06,930 I shut down, stopped talking. 761 00:35:09,300 --> 00:35:11,000 How did you fix it? 762 00:35:11,100 --> 00:35:14,670 That's just it. I stopped trying to fix it. 763 00:35:14,780 --> 00:35:17,740 I stopped trying to be the fix-it man for everything 764 00:35:17,850 --> 00:35:18,910 and I started listening. 765 00:35:19,010 --> 00:35:21,480 -[chuckles] -[door opens] 766 00:35:21,580 --> 00:35:23,980 -Hey. Um... -[Gabe] Hey. 767 00:35:24,080 --> 00:35:25,880 -[Brian] Hey. -I'm ready to go. 768 00:35:25,990 --> 00:35:27,320 -Okay, how you feel? -Yeah, I'm f-fine. I just... 769 00:35:27,420 --> 00:35:29,250 I'm ready to go. Yeah. Yeah, I'm ready. 770 00:35:29,360 --> 00:35:31,920 -Okay, buddy. -Thanks so much for everything. 771 00:35:42,040 --> 00:35:44,300 Hey. 772 00:35:44,400 --> 00:35:47,410 -You wanna watch a little TV? -No, I'm gonna go to bed. 773 00:35:47,510 --> 00:35:50,480 -I'll go to bed with you. -You go ahead. 774 00:35:50,580 --> 00:35:52,710 You know, maybe I'll just, I'll read a little. 775 00:35:52,810 --> 00:35:55,780 -Really? -Gabe, I just need some space. 776 00:35:55,880 --> 00:35:57,720 I've given you nothing but space. 777 00:35:57,820 --> 00:35:59,050 What about what I need? 778 00:35:59,150 --> 00:36:01,250 We're not doing this. 779 00:36:01,360 --> 00:36:05,260 [sighs] It has been over four months now. 780 00:36:05,360 --> 00:36:07,290 When are we gonna start talking about this? 781 00:36:07,390 --> 00:36:09,860 I'm hurting here, you know? He was my son, too. 782 00:36:09,960 --> 00:36:12,100 He wasn't your biological son. 783 00:36:13,570 --> 00:36:15,470 How can you say that to me? 784 00:36:16,770 --> 00:36:18,940 You looked me in the eye and you told me 785 00:36:19,040 --> 00:36:21,340 that biology didn't mean anything. 786 00:36:21,440 --> 00:36:24,780 You told me being a father was about more. 787 00:36:24,880 --> 00:36:27,150 -Was that all a lie? -No, I'm sorry. 788 00:36:27,250 --> 00:36:29,110 It's not what I meant. 789 00:36:29,220 --> 00:36:32,720 -Well, how could I-- -No, you just... 790 00:36:32,820 --> 00:36:34,450 You just, you don't understand. 791 00:36:34,560 --> 00:36:37,060 It's different when you're a mother. 792 00:36:37,160 --> 00:36:40,130 How can I know how you feel if you don't even talk to me, 793 00:36:40,230 --> 00:36:42,390 if we don't spend time together, if you don't look at me? 794 00:36:42,500 --> 00:36:45,830 -Gabe, this isn't about you. -It should be about both of us! 795 00:36:45,930 --> 00:36:47,770 I mean, it's crazy, I-I reach out to you 796 00:36:47,870 --> 00:36:50,440 a-and you just pull away, over and over and over. 797 00:36:50,540 --> 00:36:53,070 Stop. Really, stop complaining. 798 00:36:53,170 --> 00:36:54,710 Stop telling me I'm a horrible wife. 799 00:36:54,810 --> 00:36:56,510 Stop telling me all of these things 800 00:36:56,610 --> 00:36:58,210 'cause you're not making it any better. 801 00:36:58,310 --> 00:37:00,350 That's not what I'm saying. You are a wonderful wife. 802 00:37:00,450 --> 00:37:02,150 I just don't know what to do anymore. 803 00:37:02,250 --> 00:37:04,050 I just want to be alone. 804 00:37:04,150 --> 00:37:06,950 -And I wanna be with you. -And I want to be alone. 805 00:37:09,320 --> 00:37:10,820 Okay. 806 00:37:10,920 --> 00:37:12,490 I give up. 807 00:37:13,890 --> 00:37:16,490 -[Gabe sighs] -[door shuts] 808 00:37:19,500 --> 00:37:20,830 [scoffs] 809 00:37:23,740 --> 00:37:24,870 [mumbles] 810 00:37:31,550 --> 00:37:34,780 Okay, so I'm not gonna try getting these boxes down 811 00:37:34,880 --> 00:37:37,680 and unload them. They can do that themselves. 812 00:37:37,780 --> 00:37:39,350 [grunts] 813 00:37:39,450 --> 00:37:42,290 Hey, Gail, how many flats of water are down there? 814 00:37:42,390 --> 00:37:44,020 I can't see past my feet. 815 00:37:44,120 --> 00:37:47,560 Okay, let's see... One, two, three. 816 00:37:47,660 --> 00:37:50,330 -Oh. Oh, water. -I got it! 817 00:37:50,430 --> 00:37:52,930 No, no. M-m-my water just broke. 818 00:37:53,030 --> 00:37:54,670 Oh. Bernie! 819 00:37:54,770 --> 00:37:56,640 -We got a code baby! -Babies? 820 00:37:56,740 --> 00:37:58,700 Are we having the babies? Are we having the babies now? 821 00:37:58,810 --> 00:38:00,270 -Oh, my God, I'm coming! -I'm breathing. It's fine! 822 00:38:00,370 --> 00:38:02,440 Having the babies? We're gonna have the babies here. 823 00:38:02,540 --> 00:38:03,780 Okay, you're making me nervous, it's fine. 824 00:38:03,880 --> 00:38:05,380 -I-I'm breathing! -Okay, okay! 825 00:38:05,480 --> 00:38:07,010 Call Brian. Gail, you're in charge. 826 00:38:07,110 --> 00:38:08,410 -[Gail] Got it! Breathe! -You're gonna have the babies! 827 00:38:08,520 --> 00:38:09,910 We're gonna do it right here? 828 00:38:10,020 --> 00:38:12,850 I'm in charge? I need wine. 829 00:38:12,950 --> 00:38:15,390 Oh, Mrs. Kepler, good to see you. We're having the babies. 830 00:38:15,490 --> 00:38:17,390 We're gonna go to the car, we're gonna go in the car, 831 00:38:17,490 --> 00:38:18,920 and we're gonna have the babies, we're gonna have the babies 832 00:38:19,030 --> 00:38:20,560 in the car, we're gonna have the babies in the car. 833 00:38:20,660 --> 00:38:21,690 Breathe in, we're going to my car. 834 00:38:21,800 --> 00:38:23,290 Okay, oh, God, I'm breathing-- 835 00:38:23,400 --> 00:38:24,630 -Keep breathing-- -You're making me nervous. 836 00:38:24,730 --> 00:38:26,060 It's not birthing! Don't be nervous! 837 00:38:26,170 --> 00:38:27,530 People have been having, women have had babies 838 00:38:27,630 --> 00:38:29,830 a long time, and you knew this was gonna happen. 839 00:38:29,940 --> 00:38:31,770 It's been almost nine months. You knew this was gonna happen. 840 00:38:31,870 --> 00:38:33,040 That's true, I can have babies. 841 00:38:33,140 --> 00:38:34,310 You're gonna have babies in the hospital, 842 00:38:34,410 --> 00:38:35,810 not in my car. Get in my car! 843 00:38:35,910 --> 00:38:37,710 Get in the car, Olivia, all of you 844 00:38:37,810 --> 00:38:39,980 get in the car and don't come out! 845 00:38:40,080 --> 00:38:42,750 [instrumental music] 846 00:38:42,850 --> 00:38:45,820 [Olivia grunting] 847 00:38:55,900 --> 00:38:58,860 [babies crying] 848 00:39:05,340 --> 00:39:06,970 Oh, my God. 849 00:39:09,380 --> 00:39:10,810 -[indistinct chatter] -We're parents. 850 00:39:12,450 --> 00:39:13,950 Oh, my God. 851 00:39:14,850 --> 00:39:17,920 [instrumental music] 852 00:39:26,030 --> 00:39:27,560 Hi, buddy. 853 00:39:48,830 --> 00:39:49,800 [indistinct chatter] 854 00:39:49,900 --> 00:39:50,600 [Olivia] Whoo! 855 00:39:51,270 --> 00:39:52,400 Ready? 856 00:39:52,500 --> 00:39:54,670 One, two, whoo-hoo! 857 00:39:54,770 --> 00:39:58,370 Ah! We're doing it! Okay. 858 00:39:58,480 --> 00:40:01,740 Come here, guys. Okay. 859 00:40:08,190 --> 00:40:11,390 [Olivia] Here we go, guys. Ooh. 860 00:40:11,490 --> 00:40:14,420 Oh, Mia, hold on, baby, hold on. Sorry, she's fussy. 861 00:40:14,520 --> 00:40:15,820 Can you, please, hold him for a second? 862 00:40:15,930 --> 00:40:17,830 -Okay, Sammy, go see Anna. -Of course. Oh. 863 00:40:17,930 --> 00:40:20,700 My goodness, look at this beautiful boy! 864 00:40:20,800 --> 00:40:22,930 -Hi, mama. Ah. -Four months. 865 00:40:23,030 --> 00:40:24,900 -I can't believe it. -I know. Me neither. 866 00:40:25,000 --> 00:40:27,040 I mean, it's so weird, it feels like I just had them 867 00:40:27,140 --> 00:40:29,770 and like they've been here forever. 868 00:40:29,870 --> 00:40:32,710 Are, uh, you and Gabe thinking of trying again? 869 00:40:33,940 --> 00:40:35,510 We haven't discussed it. 870 00:40:36,950 --> 00:40:39,610 You know, um, Brian's been picking up extra shifts 871 00:40:39,720 --> 00:40:41,120 so I can extend my maternity leave, 872 00:40:41,220 --> 00:40:43,850 but, God, we're both just so exhausted. 873 00:40:43,950 --> 00:40:45,490 [chuckles] Sammy. 874 00:40:45,590 --> 00:40:47,560 -I can help. -What are you talking about? 875 00:40:47,660 --> 00:40:49,490 You are the busiest woman I know. 876 00:40:49,590 --> 00:40:51,490 Mrs. I Run Three Restaurants. 877 00:40:51,600 --> 00:40:53,700 [chuckles] Yeah. 878 00:40:53,800 --> 00:40:55,830 I'm not too sure I'm gonna go back. 879 00:40:55,930 --> 00:40:57,430 Come on, you love your job. 880 00:40:57,530 --> 00:41:00,000 You said it was just a leave of absence. 881 00:41:01,100 --> 00:41:03,910 I just, I don't want people pitying me. 882 00:41:04,010 --> 00:41:06,340 And Gabe is the superstar. 883 00:41:06,440 --> 00:41:08,140 You know, he's the one that people come to see. 884 00:41:08,250 --> 00:41:11,680 -He's the chef. -I bet he misses you. 885 00:41:11,780 --> 00:41:12,980 Well, he's been working a lot lately, 886 00:41:13,080 --> 00:41:15,280 so it's kinda been a blessing. 887 00:41:15,390 --> 00:41:18,490 You know, you guys just need to reconnect. 888 00:41:19,960 --> 00:41:21,560 No. I'm not feeling it. 889 00:41:21,660 --> 00:41:23,830 Look, okay, here's what you got to do, all right? 890 00:41:23,930 --> 00:41:26,090 You got to just, you got to start small, right? 891 00:41:26,200 --> 00:41:27,430 Just, like, um, you know, 892 00:41:27,530 --> 00:41:29,660 put on a sexy dress, surprise him at work. 893 00:41:29,770 --> 00:41:32,000 -Oh, do the hair thing. -What hair thing? 894 00:41:32,100 --> 00:41:34,140 You know, when you're like, "Hey there!" 895 00:41:34,240 --> 00:41:36,300 And then you just do the sexy hair thing. 896 00:41:36,410 --> 00:41:37,870 -Yeah, give him the heat. -No, actually, I don't know. 897 00:41:37,970 --> 00:41:39,610 Put on some heels. 898 00:41:39,710 --> 00:41:41,580 -[laughs] Come on, stop it. -Play some sexy music. 899 00:41:41,680 --> 00:41:44,810 -[crickets chirping] -[dog barking] 900 00:41:51,190 --> 00:41:53,090 [Brian groans] 901 00:41:53,190 --> 00:41:56,020 -Thank God-- -[shushing] 902 00:41:56,130 --> 00:41:57,760 [whispering] I just got them to go to sleep. 903 00:41:57,860 --> 00:41:58,730 I didn't want them to... 904 00:41:58,830 --> 00:42:00,660 [shushing] 905 00:42:00,760 --> 00:42:02,600 [sighs] Okay. 906 00:42:02,700 --> 00:42:04,200 I can go start dinner if you want. 907 00:42:04,300 --> 00:42:05,400 No, no, no, no. 908 00:42:05,500 --> 00:42:07,040 Let's just do takeout. 909 00:42:07,140 --> 00:42:10,140 Oh, my God, I love you so much right now. 910 00:42:11,140 --> 00:42:12,170 Okay. 911 00:42:12,280 --> 00:42:14,110 [baby cooing] 912 00:42:14,210 --> 00:42:16,380 Wait a minute. Watch this. 913 00:42:16,480 --> 00:42:18,680 -Are you ready? Okay, watch. -Hm. 914 00:42:18,780 --> 00:42:22,550 ♪ Shout shout let it all out ♪ 915 00:42:22,650 --> 00:42:27,920 ♪ These are the things I can do without come on ♪ 916 00:42:28,020 --> 00:42:30,590 ♪ I'm talking to you come on ♪ 917 00:42:30,690 --> 00:42:31,960 Sam likes the '80s, huh? 918 00:42:32,060 --> 00:42:35,800 ♪ Shout shout let it all out ♪ 919 00:42:35,900 --> 00:42:40,770 ♪ These are the things I can do without come on ♪ 920 00:42:40,870 --> 00:42:44,140 ♪ I'm talking to you come on ♪ 921 00:42:46,210 --> 00:42:47,880 Oh. 922 00:42:47,980 --> 00:42:49,410 [mumbles] 923 00:42:52,020 --> 00:42:54,780 [engine revving] 924 00:43:00,460 --> 00:43:03,490 [instrumental music] 925 00:43:10,670 --> 00:43:14,940 I mean, that guy ate, like, six tacos and three burritos. 926 00:43:15,040 --> 00:43:16,570 So crazy. 927 00:43:21,710 --> 00:43:23,480 [Gabe] I mean, with everything that we have on the menu... 928 00:43:23,580 --> 00:43:26,150 I mean, come on, all those wonderful dishes. 929 00:43:26,250 --> 00:43:28,080 Whoa, whoa, whoa, whoa! 930 00:43:32,160 --> 00:43:33,720 No, no, no. 931 00:43:34,560 --> 00:43:36,820 You should leave. Anna! 932 00:43:36,930 --> 00:43:38,560 -Anna, wait. It's... -Ah, well! 933 00:43:38,660 --> 00:43:40,400 -It's not what you think. -Yeah, okay. 934 00:43:40,500 --> 00:43:42,460 -Nothing happened. -I don't believe you. 935 00:43:42,570 --> 00:43:45,200 Uh, you saw her, she, uh, she was just helping me lock up. 936 00:43:45,300 --> 00:43:47,140 It looked like she wanted more and it looked like 937 00:43:47,240 --> 00:43:48,100 you were open to it. 938 00:43:48,200 --> 00:43:49,440 No, I wasn't. 939 00:43:49,540 --> 00:43:51,210 Y-you know I'd never do anything to hurt us. 940 00:43:51,310 --> 00:43:52,940 We've been together 16 years, you know who I am! 941 00:43:53,040 --> 00:43:55,080 Maybe I don't! 942 00:43:55,180 --> 00:43:59,080 I come home and you look at me like you hate me. 943 00:43:59,180 --> 00:44:02,650 Oh, so it's my fault. Yeah. 944 00:44:02,750 --> 00:44:06,850 I can't believe you would do this to me, especially now. 945 00:44:06,960 --> 00:44:08,960 Yeah, don't bother coming home. 946 00:44:09,060 --> 00:44:13,030 -Get her out of here. -Anna, please. Don't do this! 947 00:44:18,400 --> 00:44:21,370 [birds chirping] 948 00:44:41,320 --> 00:44:45,330 Oh, you let me sleep all night. Best husband ever. 949 00:44:45,430 --> 00:44:47,230 -Hey, mama. -Hi. 950 00:44:48,700 --> 00:44:51,370 -Do we have any coffee? -We do. Fresh pot. 951 00:44:51,470 --> 00:44:52,930 -Thank you. -How'd you sleep? 952 00:44:53,040 --> 00:44:54,570 Oh, like a baby. 953 00:44:54,670 --> 00:44:56,340 I mean, not like our babies, of course, 954 00:44:56,440 --> 00:44:57,810 because I slept through the night. 955 00:44:57,910 --> 00:45:01,040 Yeah, not like our babies. Sam never sleeps. 956 00:45:01,140 --> 00:45:04,250 -You gotta sing the song. -The song! That's what I forgot. 957 00:45:04,350 --> 00:45:08,480 ♪ Shout shout let it all out ♪ 958 00:45:08,590 --> 00:45:11,220 -Mm... -I'm beyond exhausted, babe. 959 00:45:11,320 --> 00:45:13,960 So how are you so calm with all this goin' on? 960 00:45:15,360 --> 00:45:19,060 You know, at night when they're nursing... 961 00:45:20,360 --> 00:45:22,260 they look at me like 962 00:45:22,370 --> 00:45:25,670 they have all the answers to all the questions I've ever had 963 00:45:25,770 --> 00:45:30,340 in my entire life, and... 964 00:45:30,440 --> 00:45:34,680 I-I just, I love 'em so much, it hurts. 965 00:45:38,880 --> 00:45:41,320 Babe, can we just eat bacon and stay in our pajamas all day? 966 00:45:41,420 --> 00:45:44,090 -Oh, I could deal with that. -Mm. 967 00:45:44,190 --> 00:45:45,350 -Cheers. -Thank you. 968 00:45:45,460 --> 00:45:47,920 Mm, I got to finish the baby book. 969 00:45:49,830 --> 00:45:53,130 Mm. Where was I? Mm, right. 970 00:45:53,230 --> 00:45:54,430 You want some grapes? 971 00:45:54,530 --> 00:45:56,560 -Um, I'm okay. Thanks, though. -[Brian] Okay. 972 00:45:56,670 --> 00:45:58,630 -Okay. -More for me. 973 00:45:58,740 --> 00:46:01,000 Mia is type O like me. 974 00:46:01,770 --> 00:46:03,540 And Sam... 975 00:46:04,740 --> 00:46:05,940 Hm. 976 00:46:06,040 --> 00:46:08,410 Hey, babe, what blood type are you again? 977 00:46:09,110 --> 00:46:10,950 O positive. 978 00:46:11,050 --> 00:46:14,380 There must be a mistake. It says Sam's AB. 979 00:46:15,920 --> 00:46:19,020 -So? -Well, it just... 980 00:46:19,120 --> 00:46:21,920 That doesn't make any sense. 981 00:46:22,030 --> 00:46:24,430 [Olivia] I don't understand. What are you telling us? 982 00:46:24,530 --> 00:46:25,960 [lawyer] There's no easy way to put this, 983 00:46:26,060 --> 00:46:28,660 but there was an error at implantation. 984 00:46:28,770 --> 00:46:30,460 -Look, what happened was-- -No. 985 00:46:30,570 --> 00:46:32,070 [lawyer] One of the embryos was not yours. 986 00:46:32,170 --> 00:46:34,770 Stop. Stop. What are you talking about? 987 00:46:34,870 --> 00:46:36,670 -Wait, hold, hold on, hold on! -How did this happen? 988 00:46:36,770 --> 00:46:38,240 -I carried someone else's baby? -No-- 989 00:46:38,340 --> 00:46:40,440 The biological parents have been notified. 990 00:46:40,540 --> 00:46:42,280 They're here and anxious to meet with you. 991 00:46:42,380 --> 00:46:44,250 But you are under no legal obligation-- 992 00:46:44,350 --> 00:46:45,950 No, no way! We just found this out! 993 00:46:46,050 --> 00:46:48,780 What do you mean as of yet? That is my... No, babe. 994 00:46:48,890 --> 00:46:50,720 We're going home. Absolutely not, no. 995 00:46:50,820 --> 00:46:52,350 -This is your fault. -Stop it, Brian. Stop it! 996 00:46:52,460 --> 00:46:54,590 [Olivia] Stop it! Come on, we are leaving. Stop it. 997 00:46:54,690 --> 00:46:56,190 No, we are not meeting with anybody. 998 00:46:56,290 --> 00:46:57,990 We are going... 999 00:46:58,090 --> 00:47:01,030 [instrumental music] 1000 00:47:08,270 --> 00:47:11,240 T-this is insane. How can something like this happen? 1001 00:47:11,340 --> 00:47:14,010 And what are they doing here? This is your fault, man. 1002 00:47:14,110 --> 00:47:15,940 -Guys, you have every right-- -Dr. Nori, stop! 1003 00:47:16,050 --> 00:47:18,610 Everyone should direct their questions to me. 1004 00:47:18,720 --> 00:47:20,310 They only thing that we know definitively 1005 00:47:20,420 --> 00:47:22,420 is that the male embryo that Ms. Crawford carried 1006 00:47:22,520 --> 00:47:25,350 and gave birth to belonged to Mr. and Mrs. Ramirez. 1007 00:47:25,460 --> 00:47:26,990 Okay, now he's talking real. 1008 00:47:27,090 --> 00:47:28,760 Yeah, now as far as custody of the child is concerned, 1009 00:47:28,860 --> 00:47:30,560 that would become a matter of the family courts. 1010 00:47:30,660 --> 00:47:32,630 -What? What the-- What? -No. Come on. Stop! Stop! 1011 00:47:32,730 --> 00:47:34,860 Stop it, okay? This is crazy! Okay. 1012 00:47:34,960 --> 00:47:37,130 Brian and Olivia are-are, they're our friends 1013 00:47:37,230 --> 00:47:39,230 and they're not gonna fight us for custody of our child. 1014 00:47:39,340 --> 00:47:40,570 [lawyer] Unfortunately, it's not that simple. 1015 00:47:40,670 --> 00:47:42,040 You'll have to sue for custody. 1016 00:47:42,140 --> 00:47:43,940 No, you want me to sue for custody of my own child? 1017 00:47:44,040 --> 00:47:46,570 A child that Olivia Crawford gave birth to and has been 1018 00:47:46,680 --> 00:47:48,640 raising with her husband for the past four months. 1019 00:47:48,750 --> 00:47:50,580 -His name is Sam! -That's right. He has a sister. 1020 00:47:50,680 --> 00:47:53,010 He's a twin, and you cannot separate them. 1021 00:47:53,120 --> 00:47:54,280 You can't let them take him. 1022 00:47:54,380 --> 00:47:55,450 Investigation or not, 1023 00:47:55,550 --> 00:47:57,050 our son is comin' home tonight. 1024 00:47:57,150 --> 00:47:59,320 -You're not taking him home! -Stop! Stop it! 1025 00:47:59,420 --> 00:48:02,690 He is our son, we are not giving up custody. 1026 00:48:02,790 --> 00:48:05,990 I've missed out on four months of bonding with my son. 1027 00:48:06,100 --> 00:48:09,160 You can't do this, Olivia, you can't keep a baby away from me. 1028 00:48:09,270 --> 00:48:10,160 You know what I've been through. 1029 00:48:10,270 --> 00:48:11,630 He is not an embryo anymore. 1030 00:48:11,730 --> 00:48:12,600 Sam is a real person, 1031 00:48:12,700 --> 00:48:14,300 a person we have been raising. 1032 00:48:14,400 --> 00:48:16,470 No, you know... Why are you doing this? 1033 00:48:16,570 --> 00:48:18,070 -[Gabe] Anna, Anna! -Back up! 1034 00:48:18,170 --> 00:48:19,040 Because I am his mother. 1035 00:48:19,140 --> 00:48:20,170 No, you're not his mother! 1036 00:48:20,280 --> 00:48:22,640 -I'm his mother! -Anna, Anna, Anna! 1037 00:48:22,750 --> 00:48:24,880 This is not over. You should be ashamed of yourselves. 1038 00:48:24,980 --> 00:48:26,650 -This is so disgusting. -To hell with you! 1039 00:48:26,750 --> 00:48:28,150 [door shuts] 1040 00:48:35,260 --> 00:48:35,890 [Anna] We should go over there. 1041 00:48:35,990 --> 00:48:37,390 [Gabe] That's a bad idea. 1042 00:48:37,490 --> 00:48:39,460 I mean, we're all pretty upset, you know? 1043 00:48:39,560 --> 00:48:42,860 -Upset? I'm devastated. -So am I. 1044 00:48:42,970 --> 00:48:44,330 Or am I not allowed to say that because 1045 00:48:44,430 --> 00:48:46,570 I'm not the biological father? 1046 00:48:48,340 --> 00:48:49,840 I'm sorry. 1047 00:48:49,940 --> 00:48:51,710 I never should've said that. 1048 00:48:53,140 --> 00:48:54,840 I can't live in a city where someone else 1049 00:48:54,940 --> 00:48:56,980 is raising my baby, I can't. 1050 00:48:57,080 --> 00:49:01,150 We should go home and talk to a lawyer in the morning. 1051 00:49:03,390 --> 00:49:05,850 This is not an excuse for you to come back home. 1052 00:49:05,960 --> 00:49:08,120 As far as I'm concerned, nothing has changed between us. 1053 00:49:08,220 --> 00:49:10,760 -Everything has changed-- -No, nothing. Nothing. 1054 00:49:10,860 --> 00:49:14,400 -Where you're concerned. -Well, I did not have an affair. 1055 00:49:14,500 --> 00:49:16,060 I did nothing wrong. I'm not... 1056 00:49:16,170 --> 00:49:17,870 How long you're gonna do this to me, huh? I mean... 1057 00:49:17,970 --> 00:49:20,030 Does it make you feel better that you're doing this to us? 1058 00:49:20,140 --> 00:49:21,670 Where you goin'? 1059 00:49:23,110 --> 00:49:25,470 I'm tired. We need some rest. 1060 00:49:25,580 --> 00:49:28,210 Okay, w-we're wasting too much energy fighting each other. 1061 00:49:28,310 --> 00:49:30,410 We should be fighting for our son. 1062 00:49:30,510 --> 00:49:33,510 Maybe she won't fight. You know, maybe she'll come to her senses. 1063 00:49:33,620 --> 00:49:35,950 -I know that she will. -I don't know about that. 1064 00:49:36,050 --> 00:49:37,920 She had some time to bond with him. 1065 00:49:38,020 --> 00:49:40,890 I don't care if they've bonded. 1066 00:49:41,560 --> 00:49:43,790 That's our child! 1067 00:49:47,530 --> 00:49:48,900 [sighs] 1068 00:49:50,300 --> 00:49:52,230 [wind chimes chiming] 1069 00:49:53,740 --> 00:49:54,870 [Olivia] You like it? [Lily] Yeah, I do. 1070 00:49:54,970 --> 00:49:56,800 Mm, I need to ask you by the way, 1071 00:49:56,910 --> 00:49:58,410 your friend Sarah, her mom's a lawyer, right? 1072 00:49:58,510 --> 00:49:59,840 She any good? 1073 00:49:59,940 --> 00:50:01,180 Yeah, I think so, she works a lot. 1074 00:50:01,280 --> 00:50:03,280 Okay. I need a real lawyer. 1075 00:50:03,380 --> 00:50:05,410 I mean, I have been doing custody research for weeks now, 1076 00:50:05,520 --> 00:50:09,120 but, ooh, I have hit a wall with what I can do on my own. 1077 00:50:09,220 --> 00:50:10,350 Research for what, there's gonna be a hearing 1078 00:50:10,450 --> 00:50:12,990 and you'll give Sam back. 1079 00:50:13,090 --> 00:50:15,890 Are you serious? That's not happening. 1080 00:50:15,990 --> 00:50:18,330 -Anna is the biological mother. -Okay, Lily. 1081 00:50:18,430 --> 00:50:22,100 There's a lot more to being a mother than genetics. 1082 00:50:22,200 --> 00:50:25,130 I mean, are you serious? It's practically kidnapping. 1083 00:50:25,230 --> 00:50:26,730 Lily, think about everything 1084 00:50:26,840 --> 00:50:29,200 Brian and I have gone through, they babies we've lost. 1085 00:50:29,310 --> 00:50:30,970 You're telling me that if you had a child, you wouldn't do 1086 00:50:31,070 --> 00:50:32,410 everything in your power to protect it? 1087 00:50:32,510 --> 00:50:34,380 Yeah, and think about what Sam would want. 1088 00:50:34,480 --> 00:50:37,380 Yeah, Sam would wanna stay with me, his mother and his sister. 1089 00:50:37,480 --> 00:50:39,350 Okay, if you kept Sam, how do you know 1090 00:50:39,450 --> 00:50:40,980 he wouldn't resent you for it? 1091 00:50:41,080 --> 00:50:43,580 Lily, you don't understand, because you're not a mother. 1092 00:50:43,690 --> 00:50:45,350 And as a mother, you do everything in your power 1093 00:50:45,460 --> 00:50:48,860 to protect your child, so, yes, I'm going to fight for Sam. 1094 00:50:50,090 --> 00:50:52,390 Are you gonna give me the number or not? 1095 00:51:03,710 --> 00:51:04,910 [cell phone beeps] 1096 00:51:05,010 --> 00:51:07,510 So there's a hearing scheduled for next week. 1097 00:51:07,610 --> 00:51:10,780 Family court moves fast, the judge wants to resolve this 1098 00:51:10,880 --> 00:51:13,450 as quickly as possible for the sake of the child. 1099 00:51:13,550 --> 00:51:15,720 Okay, how much is all this gonna cost? 1100 00:51:15,820 --> 00:51:17,850 W-we can't worry about that. Why would you even bring that up? 1101 00:51:17,950 --> 00:51:19,320 Well, we have another child we have to think about. 1102 00:51:19,420 --> 00:51:21,320 -Mia's future. -Well, sure, but, I mean... 1103 00:51:21,420 --> 00:51:23,320 The clinic isn't gonna want bad press, there'll be some kind 1104 00:51:23,430 --> 00:51:24,990 of financial settlement. We'll just use the money from that. 1105 00:51:25,090 --> 00:51:26,890 [Brian] Suing a clinic could take years. 1106 00:51:27,000 --> 00:51:28,860 We'll be bankrupt by then. 1107 00:51:28,970 --> 00:51:30,600 [Vanessa] These fights are not made for the faint of heart 1108 00:51:30,700 --> 00:51:32,470 or wallet. 1109 00:51:32,570 --> 00:51:35,970 Maybe it's a good idea to open up the lines of communication, 1110 00:51:36,070 --> 00:51:38,070 ease the heat on the situation a bit. 1111 00:51:38,170 --> 00:51:39,370 I spoke to the Ramirez' lawyer 1112 00:51:39,480 --> 00:51:40,810 and she think that's a good idea, too. 1113 00:51:40,910 --> 00:51:42,610 Like a cease fire, a friendly meeting first. 1114 00:51:42,710 --> 00:51:44,350 -Just to talk. Yeah. -[Vanessa] Exactly. 1115 00:51:44,450 --> 00:51:46,010 'Cause then, then they may actually see 1116 00:51:46,120 --> 00:51:49,080 that we're better for Sam, and do the right thing. 1117 00:51:49,190 --> 00:51:51,520 Okay. Yeah. Yeah, let's do it. 1118 00:51:51,620 --> 00:51:52,750 -Absolutely. -Good idea. 1119 00:51:52,860 --> 00:51:54,050 -Set it up. -Great. 1120 00:51:54,160 --> 00:51:57,160 [instrumental music] 1121 00:52:06,170 --> 00:52:07,970 [sighs] 1122 00:52:08,070 --> 00:52:10,100 This is insane. It's a total nightmare. 1123 00:52:10,210 --> 00:52:14,040 I know, and I, I don't know what I was thinking the other day. 1124 00:52:15,180 --> 00:52:17,040 -I'm very sorry. -No, i-it's okay. 1125 00:52:17,150 --> 00:52:20,180 I-I'm sorry, I was so upset, and it just... 1126 00:52:25,720 --> 00:52:27,620 I'm hoping that we could work this out together. 1127 00:52:27,720 --> 00:52:29,190 Yeah, s-so do I. 1128 00:52:29,290 --> 00:52:31,730 I-I wanted to talk about visitation. 1129 00:52:31,830 --> 00:52:34,200 Okay, I mean, I haven't spoken to Gabe, 1130 00:52:34,300 --> 00:52:36,100 but I'm sure that he'd be open to you and Brian 1131 00:52:36,200 --> 00:52:38,200 having some sort of informal visitation. 1132 00:52:38,300 --> 00:52:40,800 I don't think there's a problem with that. 1133 00:52:41,570 --> 00:52:42,870 Um... 1134 00:52:44,670 --> 00:52:49,010 I actually wanted to offer you and Gabe visitation. 1135 00:52:53,180 --> 00:52:55,720 -Are you joking? -No. 1136 00:52:55,820 --> 00:52:57,950 Until we figure out how to move forward. 1137 00:52:59,190 --> 00:53:00,520 You said you didn't wanna hurt me. 1138 00:53:00,620 --> 00:53:03,790 I don't. Anna, think about what is best for Sam. 1139 00:53:03,890 --> 00:53:05,860 We are all he knows. 1140 00:53:07,630 --> 00:53:09,300 I know for a fact you don't have enough money 1141 00:53:09,400 --> 00:53:11,400 to fight a custody battle. 1142 00:53:12,470 --> 00:53:14,840 You're right, I don't, 1143 00:53:14,940 --> 00:53:17,470 but I would rather sell my house than give away my son. 1144 00:53:17,570 --> 00:53:20,640 Your son is my son. Olivia, don't walk away from me. 1145 00:53:20,740 --> 00:53:23,880 -Don't walk away from me! -Get your hands off my client. 1146 00:53:23,980 --> 00:53:26,750 -[indistinct chatter] -[Anna sobbing] 1147 00:53:35,120 --> 00:53:36,790 [Anna sighs] 1148 00:53:41,130 --> 00:53:44,160 [instrumental music] 1149 00:54:06,020 --> 00:54:07,320 [sighs] 1150 00:54:11,390 --> 00:54:12,390 Okay. 1151 00:54:12,500 --> 00:54:14,900 I got this. Oh. 1152 00:54:15,000 --> 00:54:16,330 -You got it? -Yup. Go it. 1153 00:54:16,430 --> 00:54:19,270 -Anna Ramirez? -Yeah? 1154 00:54:19,370 --> 00:54:21,240 You've been served. 1155 00:54:23,910 --> 00:54:25,910 A restraining order? 1156 00:54:27,140 --> 00:54:28,480 Who does she think she is? 1157 00:54:28,580 --> 00:54:30,140 Did you get physical with her? 1158 00:54:30,250 --> 00:54:33,850 No, I grabbed her arm, oh, because she was pissing me off 1159 00:54:33,950 --> 00:54:36,820 with all that you-can-visit- your-own-baby BS. 1160 00:54:36,920 --> 00:54:38,520 -This has to stop. -Yeah, I know it does. 1161 00:54:38,620 --> 00:54:39,820 -We go to court tomorrow. -No. 1162 00:54:39,920 --> 00:54:41,790 You, Anna. You have to stop. 1163 00:54:41,890 --> 00:54:45,330 The anger, kicking your husband out, quitting your job. 1164 00:54:45,430 --> 00:54:48,230 Now is not the time to let your emotions get the best of you. 1165 00:54:48,330 --> 00:54:51,830 Did Gabe talk to you? Did he ask you to talk to me? 1166 00:54:51,930 --> 00:54:54,840 No! I speak for myself. I'm your mother. 1167 00:54:54,940 --> 00:54:56,000 Well, what kinda mother kicks her daughter 1168 00:54:56,110 --> 00:54:56,970 when she's already down? 1169 00:54:57,070 --> 00:54:58,770 Mija, you're only down there 1170 00:54:58,870 --> 00:55:01,640 because you won't stand up. 1171 00:55:01,740 --> 00:55:03,640 So that's it? 1172 00:55:03,750 --> 00:55:08,150 I've hit the amount of grief and anger that I'm allowed to have? 1173 00:55:08,250 --> 00:55:12,950 I know you've suffered pain no person should have to endure. 1174 00:55:13,060 --> 00:55:15,420 -But that's what women do. -Oh. 1175 00:55:15,520 --> 00:55:16,690 We survive. 1176 00:55:16,790 --> 00:55:18,960 -We don't blow up our lives. -Oh, God! 1177 00:55:19,060 --> 00:55:21,530 You think you know everything, you don't! 1178 00:55:21,630 --> 00:55:23,160 You don't know how I feel. 1179 00:55:23,270 --> 00:55:27,740 A terrible thing has happened to you and your friend. 1180 00:55:27,840 --> 00:55:32,210 But now you're acting unhinged, self-indulgent, selfish. 1181 00:55:32,310 --> 00:55:35,480 I didn't raise you to behave like this. 1182 00:55:35,580 --> 00:55:37,880 You're stronger than this. 1183 00:55:44,620 --> 00:55:46,550 What if I'm not? 1184 00:55:48,690 --> 00:55:51,430 I have faith when all of this is done, 1185 00:55:51,530 --> 00:55:55,430 that little boy will be in your arms. 1186 00:55:55,530 --> 00:55:59,470 But what kind of mother will he be coming home to? 1187 00:56:01,570 --> 00:56:05,240 Get yourself together before you lose everything. 1188 00:56:09,210 --> 00:56:12,180 [instrumental music] 1189 00:56:26,030 --> 00:56:28,700 [attorney] When the babies were born, they didn't look alike. 1190 00:56:28,800 --> 00:56:30,130 Were you surprised? 1191 00:56:30,230 --> 00:56:31,600 [Olivia] Twins don't always look identical. 1192 00:56:31,700 --> 00:56:33,370 And my mother had dark hair. 1193 00:56:33,470 --> 00:56:35,340 But you had to be suspicious. 1194 00:56:35,440 --> 00:56:38,710 I mean, looking at Sam next to Mia... 1195 00:56:38,810 --> 00:56:41,140 No. I-I-I wasn't. 1196 00:56:41,240 --> 00:56:42,740 Your argument for keeping the child is that 1197 00:56:42,850 --> 00:56:44,850 you've had him for longer than four months? 1198 00:56:44,950 --> 00:56:47,280 Did you consider getting a DNA test earlier? 1199 00:56:47,380 --> 00:56:49,350 [chuckles] Why would I do that? 1200 00:56:49,450 --> 00:56:51,050 [attorney] Because the child did not look 1201 00:56:51,150 --> 00:56:53,420 like you or your husband. 1202 00:56:53,520 --> 00:56:56,020 Had you followed up with the test earlier, 1203 00:56:56,130 --> 00:56:57,660 we could've avoided all of this. 1204 00:56:57,760 --> 00:57:00,560 [chuckles] Parents do not get DNA tests of their own children. 1205 00:57:00,660 --> 00:57:02,460 I mean, come on, it's unthinkable that something 1206 00:57:02,570 --> 00:57:04,430 like this could even happen in the first place. 1207 00:57:04,530 --> 00:57:08,670 Or maybe... you didn't wanna know. 1208 00:57:08,770 --> 00:57:10,740 You saw the baby's darker complexion 1209 00:57:10,840 --> 00:57:12,510 and you decided to lie to yourself. 1210 00:57:12,610 --> 00:57:14,780 You basically stole this child 1211 00:57:14,880 --> 00:57:16,240 because of your willful ignorance. 1212 00:57:16,350 --> 00:57:19,650 -Objection. -Sustained. 1213 00:57:19,750 --> 00:57:22,220 More questions and less editorializing, please. 1214 00:57:22,320 --> 00:57:25,950 Your Honor, until an official ruling is given, 1215 00:57:26,060 --> 00:57:28,860 we'd like the court to consider a motion for visitation. 1216 00:57:28,960 --> 00:57:31,090 We are opposing that request. 1217 00:57:31,190 --> 00:57:34,160 Ms. Crawford has a restraining order against Anna Ramirez. 1218 00:57:34,260 --> 00:57:36,300 [attorney] An order without merit 1219 00:57:36,400 --> 00:57:38,730 that's expiring in less than a week. 1220 00:57:38,830 --> 00:57:40,830 Sam has never spent time with anyone 1221 00:57:40,940 --> 00:57:43,900 outside of his parents. It would be detrimental. 1222 00:57:44,010 --> 00:57:46,940 [instrumental music] 1223 00:57:49,650 --> 00:57:51,140 We'll start small. 1224 00:57:51,250 --> 00:57:54,110 I'll grant two hours of supervised visitation 1225 00:57:54,220 --> 00:57:56,620 with a court monitor per week. 1226 00:58:03,090 --> 00:58:06,160 [music continues] 1227 00:58:08,600 --> 00:58:10,430 [Gabe] So what are we lookin' at? 1228 00:58:10,530 --> 00:58:13,200 He fell asleep ten minutes after he got here. 1229 00:58:13,300 --> 00:58:14,670 And I feel like she did it on purpose, 1230 00:58:14,770 --> 00:58:17,370 like she wanted us to have a miserable visit. 1231 00:58:17,470 --> 00:58:20,610 I don't think Olivia has the Jedi power of mind control. 1232 00:58:23,010 --> 00:58:26,380 [Anna] That social worker keeps writing in her notebook, 1233 00:58:26,480 --> 00:58:28,050 like she's grading me. 1234 00:58:28,150 --> 00:58:29,780 I think you're being paranoid. 1235 00:58:29,890 --> 00:58:32,250 Can't I just pick him up? 1236 00:58:32,350 --> 00:58:33,590 Oh, I-I see what you're saying. 1237 00:58:33,690 --> 00:58:35,520 It's like having a prison monitor in my own home. 1238 00:58:35,620 --> 00:58:37,760 Well, this is hardly a prison. 1239 00:58:39,830 --> 00:58:41,330 -Oh, oh, what are you doing? -Hug me. 1240 00:58:41,430 --> 00:58:43,060 I don't think she should know that we're separated. 1241 00:58:43,170 --> 00:58:44,530 Hug me. Is she looking at us? 1242 00:58:44,630 --> 00:58:46,130 We should look like we're a loving couple. 1243 00:58:46,240 --> 00:58:47,940 [Gabe] Stop, you look scary. [Anna] Hug me! 1244 00:58:48,040 --> 00:58:51,470 -And I look like a hug hostage. -Okay, fine. Fine. 1245 00:58:53,380 --> 00:58:55,740 -I'm picking him up. -No, he might wake up. 1246 00:58:55,840 --> 00:58:58,080 [Gabe] It's a risk I'm willing to take. 1247 00:59:03,120 --> 00:59:04,380 Our son. 1248 00:59:06,620 --> 00:59:08,420 Hold our baby. 1249 00:59:13,130 --> 00:59:16,160 [instrumental music] 1250 00:59:17,500 --> 00:59:19,570 Oh, my God. 1251 00:59:22,500 --> 00:59:25,010 Look at his tiny fin-fingers. 1252 00:59:26,540 --> 00:59:28,340 He's beautiful. 1253 00:59:29,980 --> 00:59:32,310 We've reached the end of our visit. 1254 00:59:32,410 --> 00:59:34,650 I'll be back next week at the same time. 1255 00:59:41,590 --> 00:59:44,220 Can we ask Olivia to change the time for the next visit 1256 00:59:44,330 --> 00:59:46,190 so it's not his nap time? 1257 00:59:46,300 --> 00:59:47,860 Of course. 1258 00:59:49,470 --> 00:59:51,100 [Gabe] I'll show you out. 1259 00:59:54,070 --> 00:59:57,040 [music continues] 1260 01:00:03,280 --> 01:00:04,780 [door opens] 1261 01:00:06,680 --> 01:00:07,980 [door shuts] 1262 01:00:31,840 --> 01:00:33,640 [Gabe] This has been hell for my wife and I. 1263 01:00:33,740 --> 01:00:34,880 What are the consequences for what Dr. Nori 1264 01:00:34,980 --> 01:00:36,710 and his staff have done? 1265 01:00:36,810 --> 01:00:38,180 Not much. 1266 01:00:38,280 --> 01:00:41,380 But, look, the investigation is still ongoing. 1267 01:00:41,480 --> 01:00:43,650 Here's what has been discovered. 1268 01:00:43,750 --> 01:00:46,250 [attorney] Your wife and Mrs. Crawford were scheduled 1269 01:00:46,360 --> 01:00:49,960 for consecutive IVF transfers on the same day. 1270 01:00:50,060 --> 01:00:51,890 Both embryos were ready for transfer 1271 01:00:51,990 --> 01:00:53,990 when the embryologist was informed 1272 01:00:54,100 --> 01:00:56,460 of a switch in the patient order. 1273 01:00:56,570 --> 01:00:58,670 [man] Last-minute change, Ramirez is up next. 1274 01:00:58,770 --> 01:01:00,930 [attorney] So Mrs. Crawford's embryonic fluid 1275 01:01:01,040 --> 01:01:03,200 was mixed into the same syringe 1276 01:01:03,310 --> 01:01:05,610 that was used for Mrs. Ramirez. 1277 01:01:05,710 --> 01:01:07,840 The Crawford embryo was accidentally loaded 1278 01:01:07,940 --> 01:01:09,940 into the syringe while the embryologist 1279 01:01:10,050 --> 01:01:11,450 was distracted. 1280 01:01:11,550 --> 01:01:14,880 Okay, human error, human error cost us our child. 1281 01:01:14,980 --> 01:01:18,120 I'm sorry, you know, I-I really wish I could tell you 1282 01:01:18,220 --> 01:01:20,190 you were the last couple this could happen to, 1283 01:01:20,290 --> 01:01:22,990 but there is no federal oversight. 1284 01:01:23,090 --> 01:01:26,230 No industry standard and labeling. 1285 01:01:27,700 --> 01:01:29,060 It's a real problem. 1286 01:01:29,160 --> 01:01:32,200 [instrumental music] 1287 01:01:36,940 --> 01:01:38,770 -Hey. -Hey, baby. 1288 01:01:38,870 --> 01:01:42,210 -How was your day? -Exhausting. 1289 01:01:42,310 --> 01:01:44,010 Is the garbage disposal making a sound? 1290 01:01:44,110 --> 01:01:47,050 -Yeah, um, seems fine. -Mm. 1291 01:01:47,150 --> 01:01:49,020 You okay? 1292 01:01:49,120 --> 01:01:51,280 Yeah. Yeah. All great. 1293 01:01:52,620 --> 01:01:55,160 You know, you can tell me if you're not. 1294 01:01:55,260 --> 01:01:56,660 I know. 1295 01:01:57,660 --> 01:01:59,030 Um... 1296 01:02:01,700 --> 01:02:03,860 Vanessa called me today. 1297 01:02:03,970 --> 01:02:06,630 She said you had questions about another meeting 1298 01:02:06,740 --> 01:02:08,570 with Anna and Gabe. 1299 01:02:08,670 --> 01:02:12,310 No, just getting more details, you know? 1300 01:02:12,410 --> 01:02:14,070 Now that that restraining order has lapsed. 1301 01:02:14,180 --> 01:02:15,640 W-why? 1302 01:02:17,050 --> 01:02:19,910 Because, maybe 1303 01:02:20,020 --> 01:02:22,580 they'll offer us visitation 1304 01:02:22,680 --> 01:02:25,390 if we lose custody. 1305 01:02:25,490 --> 01:02:29,590 Some time with our son is better than no time at all, baby. 1306 01:02:31,330 --> 01:02:33,460 And if this doesn't go our way... 1307 01:02:35,030 --> 01:02:37,330 I don't wanna lose our son forever. 1308 01:02:38,770 --> 01:02:41,300 [sobbing] 1309 01:02:50,780 --> 01:02:55,020 [Gabe] Anna and I spent most of our 20s building our careers. 1310 01:02:55,120 --> 01:02:57,250 Our restaurants were our children. 1311 01:02:59,560 --> 01:03:02,060 -Did you try IVF right away? -[Gabe] No. 1312 01:03:02,160 --> 01:03:05,030 We just figured it, it wasn't a big deal. 1313 01:03:05,130 --> 01:03:07,930 I mean, if you can't get pregnant, you do IVF, 1314 01:03:08,030 --> 01:03:09,730 you get pregnant automatic, you know? 1315 01:03:09,830 --> 01:03:13,770 -But it doesn't work that way. -No. It's very expensive. 1316 01:03:13,870 --> 01:03:17,670 And chances of it working past 35 aren't great. 1317 01:03:17,770 --> 01:03:20,710 Was she angry when she couldn't get pregnant? 1318 01:03:20,810 --> 01:03:22,480 She was frustrated. We both were. 1319 01:03:22,580 --> 01:03:25,250 -Does she gets angry often? -I wouldn't say that. 1320 01:03:25,350 --> 01:03:28,010 Well, didn't you have to step between her and Ms. Crawford 1321 01:03:28,120 --> 01:03:29,620 recently? 1322 01:03:29,720 --> 01:03:31,920 -Emotions were running high-- -Well, especially Anna's. 1323 01:03:32,020 --> 01:03:33,990 Are you aware that Ms. Crawford has a restraining order 1324 01:03:34,090 --> 01:03:35,760 against your wife? 1325 01:03:35,860 --> 01:03:36,890 It was temporary. 1326 01:03:36,990 --> 01:03:38,190 Didn't you have to step between 1327 01:03:38,290 --> 01:03:39,330 your wife and Ms. Crawford 1328 01:03:39,430 --> 01:03:41,560 because you were afraid that your wife 1329 01:03:41,660 --> 01:03:43,630 would put hands on Ms. Crawford again? 1330 01:03:43,730 --> 01:03:45,130 You know, I-I don't know. 1331 01:03:45,230 --> 01:03:46,800 Your wife is an angry woman. 1332 01:03:46,900 --> 01:03:49,140 That kind of anger can get volatile. 1333 01:03:49,240 --> 01:03:50,770 -Dangerous even. -No! 1334 01:03:50,870 --> 01:03:53,210 [chuckles] 1335 01:03:53,310 --> 01:03:55,340 Are you currently living with your wife? 1336 01:03:55,440 --> 01:03:56,740 What? 1337 01:03:56,850 --> 01:03:59,710 Did your wife kick you out of the house? 1338 01:03:59,820 --> 01:04:02,450 How does that matter? I don't see how that's important. 1339 01:04:02,550 --> 01:04:04,720 Okay, one last question, Mr. Ramirez. 1340 01:04:04,820 --> 01:04:08,460 Are you the biological father of this child? 1341 01:04:10,930 --> 01:04:14,430 No. We used a donor. 1342 01:04:14,530 --> 01:04:17,960 But you see him as your son? You are his father? 1343 01:04:18,070 --> 01:04:20,730 Absolutely. 1344 01:04:20,840 --> 01:04:23,940 So biology has nothing to do with being a parent? 1345 01:04:24,040 --> 01:04:25,410 No! 1346 01:04:28,440 --> 01:04:30,580 Yeah, we think so, too. 1347 01:04:32,010 --> 01:04:34,650 What if Anna Ramirez is unfit to be a parent? 1348 01:04:34,750 --> 01:04:35,950 -Objection! -Your Honor. 1349 01:04:36,050 --> 01:04:37,180 Who wouldn't be angry after 1350 01:04:37,290 --> 01:04:38,690 everything that we've suffered? Really! 1351 01:04:38,790 --> 01:04:40,090 -Who wouldn't be angry? -[judge] All right, all right. 1352 01:04:40,190 --> 01:04:41,390 -That's enough. -Just I... 1353 01:04:41,490 --> 01:04:42,860 Yeah, okay. 1354 01:04:44,760 --> 01:04:46,160 I'm requesting Ms. Ramirez meet 1355 01:04:46,260 --> 01:04:47,530 with a court-appointed therapist. 1356 01:04:47,630 --> 01:04:49,160 That's not necessary. 1357 01:04:49,260 --> 01:04:51,100 This isn't punitive. 1358 01:04:51,200 --> 01:04:52,730 I'm giving your client the opportunity 1359 01:04:52,830 --> 01:04:55,840 to express her emotions in a more controlled environment. 1360 01:04:55,940 --> 01:04:57,770 We'll take the therapist's recommendation into account 1361 01:04:57,870 --> 01:04:59,970 when deciding custody. 1362 01:05:01,110 --> 01:05:02,980 -Court is adjourned. -[gavel bangs] 1363 01:05:03,080 --> 01:05:06,110 [instrumental music] 1364 01:05:18,760 --> 01:05:22,030 I don't know what to say. I don't really believe in therapy. 1365 01:05:22,130 --> 01:05:23,360 [therapist] What do you believe in? 1366 01:05:23,470 --> 01:05:27,370 Yelling. But in a good way. I'm passionate. 1367 01:05:27,470 --> 01:05:30,170 -You're not angry? -I didn't say that. 1368 01:05:30,270 --> 01:05:32,710 Nobody dealing with infertility can say that. 1369 01:05:35,280 --> 01:05:39,510 You own three restaurants, you're clearly driven, smart, 1370 01:05:39,610 --> 01:05:42,120 used to getting what you want. 1371 01:05:42,220 --> 01:05:44,350 Infertility can't be controlled. 1372 01:05:45,690 --> 01:05:47,120 No. 1373 01:05:48,790 --> 01:05:50,660 That'd make me angry. 1374 01:05:53,560 --> 01:05:55,700 But you were able to get pregnant? 1375 01:05:55,800 --> 01:05:58,130 Yeah. I lost the baby. 1376 01:06:01,940 --> 01:06:05,070 Look, you couldn't control that either. 1377 01:06:05,170 --> 01:06:07,940 A miscarriage can be a profound loss. 1378 01:06:09,540 --> 01:06:11,540 My anger is not a bad thing all the time, you know? 1379 01:06:11,650 --> 01:06:12,950 It keeps me moving forward. 1380 01:06:13,050 --> 01:06:15,950 Makes me really good at kick-boxing. 1381 01:06:16,050 --> 01:06:19,290 It's a part of me. It is me now. 1382 01:06:19,390 --> 01:06:22,220 What if it's not? 1383 01:06:22,320 --> 01:06:25,130 -What if it's protecting you? -From what? 1384 01:06:25,230 --> 01:06:29,000 From experiencing emotions that are harder to process. 1385 01:06:29,100 --> 01:06:30,900 Maybe anger feels safe. 1386 01:06:32,130 --> 01:06:34,000 I'm just here to offer you some tools 1387 01:06:34,100 --> 01:06:36,700 to help navigate complicated feelings. 1388 01:06:40,540 --> 01:06:42,580 Was it a boy or a girl? 1389 01:06:46,180 --> 01:06:47,650 A boy. 1390 01:06:52,020 --> 01:06:53,750 Thank you. 1391 01:06:53,860 --> 01:06:55,490 You're welcome. 1392 01:06:58,890 --> 01:07:01,960 [instrumental music] 1393 01:07:04,630 --> 01:07:06,030 [door closes] 1394 01:07:11,340 --> 01:07:13,670 [Gabe] I let myself in. 1395 01:07:13,780 --> 01:07:15,440 I can see. 1396 01:07:17,610 --> 01:07:20,280 -I was worried. -I'm fine. 1397 01:07:20,380 --> 01:07:22,820 I wanna apologize for what happened in court. 1398 01:07:22,920 --> 01:07:25,790 Don't. You told the truth. 1399 01:07:25,890 --> 01:07:29,320 -They were twisting my words. -No, I'm not so sure they were. 1400 01:07:30,590 --> 01:07:34,060 [sighs] I haven't been myself for a while. 1401 01:07:34,160 --> 01:07:36,230 And I've been making excuses. 1402 01:07:37,530 --> 01:07:39,230 And I can't live like that anymore. 1403 01:07:39,330 --> 01:07:41,840 I don't wanna live like that anymore. 1404 01:07:46,140 --> 01:07:49,880 I... am so sorry 1405 01:07:49,980 --> 01:07:51,950 for everything that I said. 1406 01:07:53,380 --> 01:07:55,720 We both said a lot of things we regret this year. 1407 01:07:55,820 --> 01:07:58,620 Well, not just this year. 1408 01:08:03,130 --> 01:08:04,220 [Gabe chuckles] 1409 01:08:05,990 --> 01:08:09,400 You used to hug me like this on my way out the door. 1410 01:08:09,500 --> 01:08:11,230 Hm. 1411 01:08:11,330 --> 01:08:16,540 And every day I'd smell your perfume on me. 1412 01:08:17,740 --> 01:08:19,770 And I loved it. 1413 01:08:19,880 --> 01:08:22,180 I miss it. 1414 01:08:22,280 --> 01:08:24,710 And a thousand other little things about you. 1415 01:08:26,550 --> 01:08:30,480 We didn't ask for these awful things to happen to us. 1416 01:08:30,590 --> 01:08:32,950 And I don't know what's gonna happen in court. 1417 01:08:33,050 --> 01:08:36,160 All I do know is that my life... 1418 01:08:40,130 --> 01:08:42,430 it doesn't mean anything without you. 1419 01:08:44,030 --> 01:08:46,970 [instrumental music] 1420 01:08:50,010 --> 01:08:52,270 Please come home. 1421 01:08:56,310 --> 01:08:57,980 Thank you. 1422 01:09:03,890 --> 01:09:06,520 [Sammy cooing] 1423 01:09:06,620 --> 01:09:09,160 You're my big man forever, baby. 1424 01:09:09,260 --> 01:09:11,690 I love you so much, you'll always be mine. 1425 01:09:13,130 --> 01:09:15,400 I know, buddy, I know. 1426 01:09:17,370 --> 01:09:19,330 [sniffles] 1427 01:09:19,430 --> 01:09:21,430 You're always mine. 1428 01:09:21,540 --> 01:09:25,910 Always be my little boy. Always be my boy. 1429 01:09:26,010 --> 01:09:27,540 [Sammy cooing] 1430 01:09:27,640 --> 01:09:31,980 ♪ Shout shout let it all out ♪ 1431 01:09:32,080 --> 01:09:35,950 ♪ These are the things we can do without ♪ 1432 01:09:36,050 --> 01:09:38,220 [Sammy cooing] 1433 01:09:40,090 --> 01:09:44,760 ♪ Shout shout let it all out ♪ 1434 01:09:44,860 --> 01:09:48,800 ♪ These are the things we can be without ♪ 1435 01:09:52,700 --> 01:09:54,500 Today is our last day of testimony 1436 01:09:54,600 --> 01:09:58,140 and I'm confident we'll have a decision on Monday. 1437 01:09:58,240 --> 01:10:01,670 I believe we'll be hearing from Ms. Ramirez first. 1438 01:10:06,920 --> 01:10:08,450 Thank you. 1439 01:10:11,750 --> 01:10:15,120 You never think something like this will happen to you. 1440 01:10:15,220 --> 01:10:18,930 You dream about getting married and having babies, 1441 01:10:19,030 --> 01:10:22,000 but you never dream about IVF, 1442 01:10:22,100 --> 01:10:25,230 about shots and harvesting eggs, 1443 01:10:25,330 --> 01:10:27,870 of medical procedures and loss. 1444 01:10:30,840 --> 01:10:32,410 And you never, for one moment, think 1445 01:10:32,510 --> 01:10:34,010 the doctor's office you trust 1446 01:10:34,110 --> 01:10:37,080 will make a mistake like this. 1447 01:10:37,180 --> 01:10:38,380 You don't know how you'd react 1448 01:10:38,480 --> 01:10:41,450 because the concept doesn't even exist. 1449 01:10:41,550 --> 01:10:45,950 Mistakes like this aren't supposed to happen, but it did. 1450 01:10:46,050 --> 01:10:48,220 It happened to my husband and me. 1451 01:10:49,790 --> 01:10:52,360 And yet, people are judging my... 1452 01:10:54,000 --> 01:10:58,730 reactions and my emotions as if it's a window into my soul. 1453 01:10:58,830 --> 01:11:01,830 But it's only a window into my pain. 1454 01:11:01,940 --> 01:11:05,840 What would you do? How would you react? 1455 01:11:05,940 --> 01:11:08,110 There's nothing extraordinary 1456 01:11:08,210 --> 01:11:11,340 or excessive about my feelings. 1457 01:11:12,750 --> 01:11:16,920 I'm angry about losing four, now five months 1458 01:11:17,020 --> 01:11:20,250 of bonding time with my child. I won't deny it. 1459 01:11:21,820 --> 01:11:24,020 But I'm also heartsick. 1460 01:11:25,390 --> 01:11:27,590 I'm tired. 1461 01:11:27,700 --> 01:11:30,630 And mostly, I'm afraid. 1462 01:11:30,730 --> 01:11:32,770 I'm afraid that you can take my baby away forever 1463 01:11:32,870 --> 01:11:35,700 and I'll always be a mother without a child. 1464 01:11:39,770 --> 01:11:41,770 And I can't control any of it. 1465 01:11:42,680 --> 01:11:46,310 Not his name, not his birth, 1466 01:11:46,410 --> 01:11:48,450 not your opinion of me. 1467 01:11:51,590 --> 01:11:54,550 And I can't control whether he gets to go home in my arms 1468 01:11:54,660 --> 01:11:56,720 when all of this is over. 1469 01:11:59,160 --> 01:12:03,430 So I'll ask you again. What would you do? 1470 01:12:03,530 --> 01:12:07,200 How would you prove your worthiness as a parent? 1471 01:12:09,200 --> 01:12:11,070 Because I am worthy. 1472 01:12:12,270 --> 01:12:15,410 My husband is worthy. 1473 01:12:15,510 --> 01:12:17,710 And none of this is our fault. 1474 01:12:20,480 --> 01:12:23,180 Please let us take our baby home. 1475 01:12:26,650 --> 01:12:28,390 Do we need a recess? 1476 01:12:28,490 --> 01:12:29,690 [attorney] No, Your Honor. 1477 01:12:29,790 --> 01:12:32,130 [judge] We'll hear from Ms. Crawford next. 1478 01:12:35,400 --> 01:12:37,230 Thank you, Your Honor. 1479 01:12:37,330 --> 01:12:40,330 Um, A-Anna's right. 1480 01:12:41,240 --> 01:12:43,540 This isn't her fault 1481 01:12:43,640 --> 01:12:45,870 and it's not mine 1482 01:12:45,970 --> 01:12:50,840 and i-it's not Sam or Mia's fault either. 1483 01:12:50,950 --> 01:12:53,910 I carried the babies and gave birth to them. 1484 01:12:54,020 --> 01:12:57,450 And everything Brian and I have done up until this point 1485 01:12:57,550 --> 01:12:59,120 is to protect them. 1486 01:12:59,220 --> 01:13:02,220 I wanna try to give Sam a voice today. 1487 01:13:03,430 --> 01:13:04,620 It's his custody hearing, 1488 01:13:04,730 --> 01:13:07,830 but, uh, you don't know much about him. 1489 01:13:07,930 --> 01:13:09,360 He, uh... 1490 01:13:11,300 --> 01:13:14,600 He-he's so curious about the world 1491 01:13:14,700 --> 01:13:18,670 and his sister and us and... 1492 01:13:18,770 --> 01:13:22,710 He just wants to stay awake all the time and explore it. 1493 01:13:22,810 --> 01:13:24,810 And he's quite vocal. 1494 01:13:26,050 --> 01:13:28,550 Even at 2:00 in the morning, he... 1495 01:13:30,080 --> 01:13:32,420 we have long talks, he and I. 1496 01:13:32,520 --> 01:13:37,060 And every time I place him on the floor next to Mia... 1497 01:13:37,890 --> 01:13:40,090 he always finds her hand... 1498 01:13:41,800 --> 01:13:44,530 like it's an extension of his own. 1499 01:13:45,830 --> 01:13:48,530 I don't know what he would do without her. 1500 01:13:50,670 --> 01:13:52,740 And-and Sam, he... 1501 01:13:54,080 --> 01:13:56,080 he said his first word. 1502 01:13:57,480 --> 01:13:59,950 He said "Ma." 1503 01:14:00,050 --> 01:14:02,220 And he said that word to me. 1504 01:14:04,720 --> 01:14:07,590 Sam would be scared without me. 1505 01:14:07,690 --> 01:14:11,160 He cries every time I put him down or leave the room. 1506 01:14:12,130 --> 01:14:14,460 He doesn't know about DNA. 1507 01:14:14,560 --> 01:14:16,300 He only knows that I am the person 1508 01:14:16,400 --> 01:14:18,870 who keeps him safe in this world. 1509 01:14:20,400 --> 01:14:23,370 He only knows that I am his mother. 1510 01:14:28,180 --> 01:14:31,110 [whispering] I love you. It's gonna be okay. 1511 01:14:31,210 --> 01:14:34,280 [instrumental music] 1512 01:14:37,690 --> 01:14:40,750 [sobbing] 1513 01:14:48,700 --> 01:14:51,700 [sobbing] 1514 01:14:58,110 --> 01:15:01,040 I-I can't. What if I don't see him again? 1515 01:15:01,140 --> 01:15:04,180 -What if they take him away? -Stop. Stop. 1516 01:15:04,280 --> 01:15:06,350 [sobbing] 1517 01:15:09,450 --> 01:15:12,490 [music continues] 1518 01:15:17,190 --> 01:15:19,990 [Olivia] You see your sister and grandpa? Yeah. 1519 01:15:20,090 --> 01:15:21,560 -There they are. Hi, Mia. -Oh, boy. 1520 01:15:21,660 --> 01:15:22,760 You wanna say hi? Yeah. 1521 01:15:22,860 --> 01:15:24,400 Oh, there she is. Yeah, you've got her. 1522 01:15:24,500 --> 01:15:27,100 A foot... He's got a little foot tap there. 1523 01:15:27,200 --> 01:15:28,870 Oh, the littlest feet in the world. 1524 01:15:28,970 --> 01:15:30,540 [mumbling] 1525 01:15:30,640 --> 01:15:31,800 Hi, guys. 1526 01:15:31,910 --> 01:15:34,240 [mumbling] 1527 01:15:34,340 --> 01:15:36,340 -Okay, I hate to be a hog. Hi! -Okay. Oh, oh, look who's here. 1528 01:15:36,440 --> 01:15:39,380 -Hi. But I'm stealing you. -Oh... 1529 01:15:39,480 --> 01:15:41,980 -My Mia. -You need some daddy time? 1530 01:15:42,080 --> 01:15:44,120 -You need daddy? -Yeah, come on, daddy. 1531 01:15:44,220 --> 01:15:47,650 Oh, no, bubba. Who's your daddy? 1532 01:15:48,620 --> 01:15:52,860 ♪ Shout shout let it all out ♪ 1533 01:15:55,330 --> 01:15:57,230 [chuckles] How are you? 1534 01:15:57,330 --> 01:15:59,770 Well, I've been better, you know? 1535 01:15:59,870 --> 01:16:02,700 I just, I wish mom were here. 1536 01:16:02,800 --> 01:16:05,610 I wish she could tell me if I'm doing this right. 1537 01:16:05,710 --> 01:16:07,540 Your mom would be so proud of you. 1538 01:16:07,640 --> 01:16:10,210 Now, a mother fights. 1539 01:16:11,210 --> 01:16:12,950 You're doin' it right. 1540 01:16:14,280 --> 01:16:16,120 That's my baby girl. 1541 01:16:16,220 --> 01:16:18,220 -I wanna go see my grandbabies. -Yeah, they're yummy. 1542 01:16:18,320 --> 01:16:20,150 -Hey. -Go get 'em. 1543 01:16:20,250 --> 01:16:22,250 [Lily] Hi, grandpa. 1544 01:16:22,360 --> 01:16:25,360 [indistinct chatter] 1545 01:16:32,230 --> 01:16:33,390 [instrumental music] 1546 01:16:51,010 --> 01:16:53,780 This was a difficult decision. 1547 01:16:53,880 --> 01:16:55,910 Even with the expedited process, there is now 1548 01:16:56,020 --> 01:16:58,520 a five-month-old child to consider. 1549 01:16:58,620 --> 01:17:01,090 Limited-case law favors the biological parent, 1550 01:17:01,190 --> 01:17:03,350 but nothing is set in stone. 1551 01:17:03,460 --> 01:17:04,820 We must consider the length of time 1552 01:17:04,920 --> 01:17:06,420 the child has been living with the Crawford's 1553 01:17:06,530 --> 01:17:09,190 in deciding who the legal parents are. 1554 01:17:10,260 --> 01:17:12,560 [sighs] There are no winners here. 1555 01:17:12,670 --> 01:17:15,200 Two families have been torn apart. 1556 01:17:16,470 --> 01:17:19,270 After reviewing all of the testimony... 1557 01:17:21,570 --> 01:17:23,780 I rule in favor of the plaintiffs. 1558 01:17:23,880 --> 01:17:25,610 [Anna gasping] 1559 01:17:28,210 --> 01:17:29,680 [Gabe] Anna. 1560 01:17:31,420 --> 01:17:32,650 [whispering] Thank you. 1561 01:17:32,750 --> 01:17:34,250 Your Honor, we are requesting 1562 01:17:34,350 --> 01:17:36,390 mandatory visitation. 1563 01:17:37,620 --> 01:17:39,960 Olivia and Brian Crawford will not receive 1564 01:17:40,060 --> 01:17:42,990 court-mandated visitation. 1565 01:17:43,100 --> 01:17:47,030 It's time to give Sam and his biological family some peace 1566 01:17:47,130 --> 01:17:51,040 and to give yourselves the time you need to heal. 1567 01:17:53,610 --> 01:17:56,570 [instrumental music] 1568 01:18:05,450 --> 01:18:07,190 Hi, sweetheart. 1569 01:18:09,120 --> 01:18:12,120 [Sammy crying] 1570 01:18:13,890 --> 01:18:17,030 It's okay. It's gonna be okay, I promise. 1571 01:18:18,030 --> 01:18:18,930 It's okay. 1572 01:18:19,030 --> 01:18:22,100 [shushing] 1573 01:18:25,310 --> 01:18:28,340 [Sammy crying] 1574 01:18:39,890 --> 01:18:42,950 [indistinct chatter] 1575 01:18:51,830 --> 01:18:53,560 -[Anna chuckles] -There he is. 1576 01:18:53,670 --> 01:18:55,330 [Gabe laughing] 1577 01:18:55,440 --> 01:18:59,500 -Hi. Oh, no, no, no... -[Sammy bawling] 1578 01:18:59,610 --> 01:19:02,440 [Anna] Oh, no, no, no... 1579 01:19:02,540 --> 01:19:05,180 I know, I know, I know... Oh, look. 1580 01:19:05,280 --> 01:19:08,750 -Look, look, look. Oh! -Yeah, he likes that. 1581 01:19:08,850 --> 01:19:11,150 -Hi. Hi. -Come here, come here, come... 1582 01:19:11,250 --> 01:19:12,950 -No. -It's all good. 1583 01:19:19,490 --> 01:19:21,630 [water sloshing] 1584 01:19:26,370 --> 01:19:28,170 -Oh. Hi, baby. -Hi, baby. 1585 01:19:28,270 --> 01:19:29,430 I put your lunch right there. 1586 01:19:29,540 --> 01:19:32,400 Oh, yes, this I will not be needing today. 1587 01:19:32,510 --> 01:19:34,010 I think you and me, we're going to lunch. 1588 01:19:34,110 --> 01:19:36,070 -Take the day off. -What? Why? 1589 01:19:36,180 --> 01:19:37,410 Yeah, I don't know, I just think 1590 01:19:37,510 --> 01:19:38,810 we should spend some time together. 1591 01:19:38,910 --> 01:19:40,910 What? Why? 1592 01:19:41,010 --> 01:19:43,680 -Are you sick? -No. No, I'm not sick. 1593 01:19:43,780 --> 01:19:46,420 I just wanna spend some time with you, talk about our future. 1594 01:19:46,520 --> 01:19:49,650 Uh... okay, but, you know, 1595 01:19:49,760 --> 01:19:53,060 talking isn't exactly your favorite thing to do. 1596 01:19:53,160 --> 01:19:55,060 I know. Come here. 1597 01:19:57,060 --> 01:19:58,560 What would you say 1598 01:19:58,670 --> 01:20:01,370 if I was home every weekend? 1599 01:20:01,470 --> 01:20:03,730 [gasps] Oh, my God! Did you lose your job? 1600 01:20:03,840 --> 01:20:05,500 No! Babe, no. 1601 01:20:05,610 --> 01:20:07,770 Quite the opposite. I think I got a new one. 1602 01:20:07,870 --> 01:20:09,710 Amazing, I'll be home every weekend. 1603 01:20:09,810 --> 01:20:10,840 [indistinct yelling] 1604 01:20:10,940 --> 01:20:12,140 God, I'm so happy for you. 1605 01:20:12,250 --> 01:20:13,640 Brian, this is wonderful. 1606 01:20:13,750 --> 01:20:15,210 Well, thank you, baby. I know, I know. 1607 01:20:15,320 --> 01:20:17,980 I did it for us, but the most important thing is 1608 01:20:18,080 --> 01:20:20,620 I want my life to be about you and Mia 1609 01:20:20,720 --> 01:20:25,690 and... and maybe our future children. 1610 01:20:27,160 --> 01:20:31,560 Really? You've been thinkin' about future kids? 1611 01:20:31,660 --> 01:20:35,300 Mm-hmm. Yeah. A lot. 1612 01:20:39,110 --> 01:20:40,600 And this new job, 1613 01:20:40,710 --> 01:20:43,370 it's got comprehensive health insurance. 1614 01:20:43,480 --> 01:20:46,410 -Oh, you know how to turn me on. -Mm... 1615 01:20:46,510 --> 01:20:47,450 Say it again. 1616 01:20:47,550 --> 01:20:50,820 Comprehensive health insurance. 1617 01:20:50,920 --> 01:20:53,880 [instrumental music] 1618 01:20:55,120 --> 01:20:56,650 [Sammy bawling] 1619 01:20:56,760 --> 01:21:00,320 Okay, okay, okay, okay, okay. 1620 01:21:00,430 --> 01:21:01,830 I'm sorry, baby. 1621 01:21:01,930 --> 01:21:04,930 -[Sammy bawling] -Baby, what's the matter? 1622 01:21:05,030 --> 01:21:06,800 Tell me. 1623 01:21:06,900 --> 01:21:08,500 Okay. 1624 01:21:12,740 --> 01:21:13,900 [groans] Ah! 1625 01:21:14,010 --> 01:21:16,970 [Sammy bawling] 1626 01:21:19,080 --> 01:21:21,380 Okay, okay, I'm sorry. 1627 01:21:21,480 --> 01:21:23,350 -[Sammy bawling] -I'm sorry. 1628 01:21:23,450 --> 01:21:24,680 [doorbell rings] 1629 01:21:24,780 --> 01:21:26,050 One sec. 1630 01:21:26,150 --> 01:21:28,690 [Sammy crying] 1631 01:21:30,390 --> 01:21:32,890 Hi! Hi, what are you doin' here? 1632 01:21:32,990 --> 01:21:36,260 He cries for you. He cries just all the time. 1633 01:21:36,360 --> 01:21:39,660 And then when he falls asleep, I'm afraid to put him down 1634 01:21:39,770 --> 01:21:41,900 because I'm afraid he's gonna wake up, 1635 01:21:42,000 --> 01:21:44,040 and I'm scared I don't know what I'm doing. 1636 01:21:44,140 --> 01:21:45,340 Come here, come here. 1637 01:21:45,440 --> 01:21:47,640 [Sammy bawling] 1638 01:21:47,740 --> 01:21:49,740 Hi. Hi, Sammy. 1639 01:21:49,840 --> 01:21:53,080 Uh, sometimes it helps to sing that song Shout. 1640 01:21:53,180 --> 01:21:54,080 -You know that... -No. 1641 01:21:54,180 --> 01:21:55,850 ♪ Shout shout ♪ 1642 01:21:55,950 --> 01:21:57,520 ♪ Let it all out ♪ 1643 01:21:57,620 --> 01:22:01,490 ♪ These are the things I can do without come on ♪ 1644 01:22:01,590 --> 01:22:02,650 -Really? It's working. -Every time. 1645 01:22:02,760 --> 01:22:03,950 He's such a weird kid. 1646 01:22:04,060 --> 01:22:07,660 ♪ Shout shout let it all out ♪ 1647 01:22:07,760 --> 01:22:12,030 ♪ These are the things I can live without come on ♪ 1648 01:22:12,130 --> 01:22:14,730 ♪ I'm talking to you come on ♪ 1649 01:22:14,830 --> 01:22:16,530 ♪ Come on ♪ 1650 01:22:16,640 --> 01:22:19,170 [instrumental music] 1651 01:22:20,210 --> 01:22:21,110 Oh. 1652 01:22:21,210 --> 01:22:23,170 [indistinct chatter] 1653 01:22:23,280 --> 01:22:25,010 Yes, look at this. 1654 01:22:25,880 --> 01:22:28,350 [laughing] 1655 01:22:28,450 --> 01:22:30,780 [Olivia] Oh, yeah. There you go. 1656 01:22:32,520 --> 01:22:34,020 [kids squealing] 1657 01:22:34,120 --> 01:22:36,950 [indistinct chatter] 1658 01:22:38,360 --> 01:22:41,630 You wanna go see Uncle Bernie? Go see Uncle Bernie. 1659 01:22:41,730 --> 01:22:44,500 Oh, my... Look, there are just way too many presents here. 1660 01:22:44,600 --> 01:22:46,660 Look at all this. Hi, how are you? 1661 01:22:46,770 --> 01:22:48,600 Well, the kids only have their first birthday once. 1662 01:22:48,700 --> 01:22:51,470 Oh, Gabe got these, uh, banana cupcakes made. 1663 01:22:51,570 --> 01:22:52,970 All natural ingredients. 1664 01:22:53,070 --> 01:22:54,710 No sugar added. They're pretty amazing. 1665 01:22:54,810 --> 01:22:56,010 This whole thing is pretty amazing. 1666 01:22:56,110 --> 01:22:57,540 -Are you kidding? -Thank you. 1667 01:22:57,640 --> 01:22:59,910 Gabe, look at this. I mean, come on. 1668 01:23:00,010 --> 01:23:02,150 -He made a lot of this. Yup. -You did? 1669 01:23:02,250 --> 01:23:04,120 -Mm! -Gabe, what are you doing? 1670 01:23:04,220 --> 01:23:05,550 What? The kids can't even count. 1671 01:23:05,650 --> 01:23:07,180 They don't know what date it-it is today. 1672 01:23:07,290 --> 01:23:08,520 They're supposed to be for them. 1673 01:23:08,620 --> 01:23:10,090 Well, you should try it. It's delicious. 1674 01:23:10,190 --> 01:23:11,520 -No, I don't want it. -[Pete] Hey, hey, hey. 1675 01:23:11,620 --> 01:23:13,160 Picture, picture, picture. 1676 01:23:13,260 --> 01:23:14,660 Everyone get in together. 1677 01:23:14,760 --> 01:23:16,590 All right. On three. 1678 01:23:16,700 --> 01:23:19,000 One, two, three. 1679 01:23:19,100 --> 01:23:20,800 [all] Babies! 1680 01:23:20,900 --> 01:23:22,430 -[Gabe laughing] -Thank you, dad. 1681 01:23:22,540 --> 01:23:24,370 I'mma go get some more drinks. I'll be back. Come on. 1682 01:23:24,470 --> 01:23:25,600 I love these cupcakes. 1683 01:23:25,710 --> 01:23:27,440 -You know what I love? -Hm? 1684 01:23:27,540 --> 01:23:29,370 -A happy ending. -Aww... 1685 01:23:30,740 --> 01:23:32,610 -You look beautiful. -Thank you. 1686 01:23:32,710 --> 01:23:34,910 -Can I tell you something? -Yes. 1687 01:23:35,010 --> 01:23:37,410 We really want a cupcake. 1688 01:23:37,520 --> 01:23:39,050 [indistinct chatter] 1689 01:23:39,150 --> 01:23:42,620 Now that I'm eating for two again, that's two cupcakes. 1690 01:23:42,720 --> 01:23:45,790 [instrumental music] 1691 01:23:46,660 --> 01:23:48,090 Yes, cupcakes for everyone. 1692 01:23:48,190 --> 01:23:50,730 [indistinct chatter] 1693 01:23:52,270 --> 01:23:55,270 [music continues] 133585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.