All language subtitles for Stiny horkeho leta (1978).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 Shadows of a hot summer 2 00:01:35,560 --> 00:01:38,000 It happened by the end of the summer 1947 3 00:02:56,680 --> 00:02:57,999 Rikina! 4 00:04:11,200 --> 00:04:12,872 Come on. 5 00:04:18,800 --> 00:04:21,951 -You'll be better off here. -Was it you, Mr.Baran? 6 00:04:22,040 --> 00:04:25,480 -The doctor is not here. -This is from Terezka. 7 00:04:25,480 --> 00:04:27,600 Everyone brings cheese or eggs, 8 00:04:27,600 --> 00:04:30,480 But we hardly get to see any money from you people. 9 00:04:30,480 --> 00:04:34,109 Hold on. Cheese and cheese, all the time. 10 00:04:35,000 --> 00:04:37,833 Once again, his horse is here. 11 00:04:38,640 --> 00:04:40,198 Thank you. 12 00:04:40,560 --> 00:04:44,189 -And in autumn... -You'll bring us wool. I know. 13 00:04:50,840 --> 00:04:56,597 Why do you leave your horse stinking in front of my shop? 14 00:04:59,200 --> 00:05:01,111 I brought some sheep cheese. 15 00:05:03,280 --> 00:05:04,918 No smoking in my shop. 16 00:05:11,520 --> 00:05:13,158 Eleven kilograms? 17 00:05:14,840 --> 00:05:16,478 Eleven and a half. 18 00:05:17,320 --> 00:05:19,038 Right, twelve. 19 00:05:23,960 --> 00:05:26,872 -It's kinda smelly. -I'll sell it elsewhere, then. 20 00:05:26,960 --> 00:05:28,552 Wait, I'll buy it. 21 00:05:33,000 --> 00:05:36,549 One kilogram of salt, two kilograms of sugar, two packets of tobacco, 22 00:05:38,840 --> 00:05:40,239 candy for the kids, 23 00:05:42,960 --> 00:05:44,632 You are thirsty, eh? 24 00:05:45,520 --> 00:05:47,158 So am I. 25 00:06:00,320 --> 00:06:03,153 Boy, boy, you're living a good life. 26 00:06:05,240 --> 00:06:08,277 Meat is scarce. And selling venison meat earns a lot, right? 27 00:06:10,880 --> 00:06:13,792 -Or did you shoot a boar? -I hunted one down. 28 00:06:14,080 --> 00:06:18,312 -You could do it yourself, in this heat. -Stop joking, Beran. 29 00:06:18,440 --> 00:06:23,160 -You know there are charges against you. -Are there? Anonymous? -Do you think so? 30 00:06:23,160 --> 00:06:26,436 I wonder why you keep tolerating his partisan ways. 31 00:06:27,600 --> 00:06:29,272 Two years after the end of the war. 32 00:06:31,520 --> 00:06:35,115 So you have charges but no witnesses. 33 00:06:36,720 --> 00:06:40,474 Otherwise you'd have me jailed by now, the kind of people you are. 34 00:06:41,200 --> 00:06:43,839 Do we know each other so little, Ondrej? 35 00:06:46,600 --> 00:06:48,955 Why do you tell me this, Mr.Grygar? 36 00:06:49,400 --> 00:06:53,188 You act like you've never shot at anything in your life. 37 00:06:53,280 --> 00:06:54,838 Good morning. 38 00:06:55,160 --> 00:06:57,879 Dad, could we give Lucy a ride? 39 00:06:58,440 --> 00:07:00,396 -Ok. -Come on. 40 00:07:02,120 --> 00:07:03,712 Good morning. 41 00:07:28,240 --> 00:07:29,559 Get down, kids. 42 00:07:32,760 --> 00:07:35,000 Just a minute and we'll go on home. 43 00:07:51,080 --> 00:07:52,991 -Good morning. -Good morning. 44 00:07:53,160 --> 00:07:54,752 Welcome, Ondrej. 45 00:07:55,240 --> 00:07:58,391 Wine, cold water and juice for the kids. 46 00:08:01,040 --> 00:08:03,076 Can you see him, the sheepman? 47 00:08:05,720 --> 00:08:07,358 He smells of cheese, 48 00:08:08,880 --> 00:08:11,189 but he drinks his wine with water. 49 00:08:13,280 --> 00:08:18,115 One shot of brandy would kill him. 50 00:08:20,520 --> 00:08:25,150 -Anyone know him? -Some Beran from Bukovy Hill. 51 00:08:26,240 --> 00:08:28,515 Do you remember Tereza Jezova? 52 00:08:29,680 --> 00:08:32,672 -From Podtate? -Right. 53 00:08:34,080 --> 00:08:38,870 He married her. It was before the war. 54 00:08:39,520 --> 00:08:43,149 -I'll switch it off. -She wasn't bad. 55 00:08:45,400 --> 00:08:48,517 Poor thing, she'd deserve a better man, 56 00:08:48,640 --> 00:08:50,720 than this smelly sheepman. 57 00:08:50,720 --> 00:08:55,236 I believe he sleeps with his sheep in the muck. 58 00:08:59,200 --> 00:09:00,918 Haven't you heard them? 59 00:09:04,640 --> 00:09:06,312 Wait outside. 60 00:09:16,840 --> 00:09:18,671 Don't tell them to go away. 61 00:09:20,720 --> 00:09:25,350 Better crawl in a pile of dung yourself. 62 00:09:28,720 --> 00:09:31,480 Moooo! Sheepman. 63 00:09:33,800 --> 00:09:37,315 Ondrej, do you still have any plum brandy left? 64 00:09:38,480 --> 00:09:40,120 Why? 65 00:09:40,120 --> 00:09:43,112 I haven't made enough in winter. My stock is getting thin. 66 00:09:43,240 --> 00:09:47,440 Hurry up! Soon it'll get dark and a wolf will come 67 00:09:47,440 --> 00:09:51,200 -and eat your little sheep. -You could make some profit. 68 00:09:51,200 --> 00:09:54,158 There'll be a new plum brandy in six months time, 69 00:09:54,440 --> 00:09:58,592 There will be enough of it and the prices will be low. 70 00:09:59,080 --> 00:10:03,437 -your little Tereza Jezova -Leave him alone, Josef. 71 00:10:06,520 --> 00:10:11,036 -How many plums do you have? -It's poor. 72 00:10:11,440 --> 00:10:15,440 -Sixty trees. -Yeah, you and your type 73 00:10:15,440 --> 00:10:19,160 lounging with a woman while there was a war. 74 00:10:19,160 --> 00:10:21,754 -Leave him. -Let go! 75 00:10:22,840 --> 00:10:25,880 Tell you what. If, in this drought, 76 00:10:25,880 --> 00:10:29,680 you yield more than 6 litres of plum brandy 77 00:10:29,680 --> 00:10:33,036 I'll give you for each extra litre two litres of my own. 78 00:10:33,120 --> 00:10:34,758 So you won't sell? 79 00:10:36,040 --> 00:10:39,476 -You're not afraid to leave her alone, Beran? -I'll sell in winter. 80 00:10:40,280 --> 00:10:42,748 It will be as expensive as a cognac in winter. 81 00:10:51,880 --> 00:10:54,880 But you're afraid of this. Aren't you? 82 00:10:54,880 --> 00:10:56,950 Stop making mess here! 83 00:11:02,760 --> 00:11:04,432 Look, 84 00:11:04,560 --> 00:11:09,395 this hand has killed so many Germans. 85 00:11:11,160 --> 00:11:12,878 -Wimp. -Hm. 86 00:11:19,080 --> 00:11:22,789 You'd let me shit on your head, wouldn't you. 87 00:11:28,000 --> 00:11:30,560 I'll gladly meet you when you're sober. 88 00:11:36,200 --> 00:11:37,880 Lukas said he'd walk. 89 00:12:03,000 --> 00:12:04,592 He was crying. 90 00:12:05,720 --> 00:12:07,392 Really. 91 00:12:15,600 --> 00:12:17,272 Stop it, Rikina. 92 00:12:17,800 --> 00:12:20,473 He kept on calling Rikina to go with him. 93 00:12:21,080 --> 00:12:25,119 But she ignored him. She only obeys you, doesn't she? 94 00:12:49,440 --> 00:12:51,078 Thank you, Mr.Beran. 95 00:12:54,520 --> 00:12:56,795 Don't be angry with Lukas. 96 00:12:57,640 --> 00:13:01,633 He thinks you should have beaten up that fella. 97 00:13:14,160 --> 00:13:17,038 Wait till we're home, son. 98 00:13:22,360 --> 00:13:24,032 The water's too cold for you. 99 00:13:30,360 --> 00:13:33,520 Now, now, don't act like you're a hero. 100 00:13:53,560 --> 00:13:55,391 Come on. 101 00:15:02,360 --> 00:15:03,998 Quiet, Rikina. 102 00:15:15,280 --> 00:15:16,918 Stay here. 103 00:15:26,880 --> 00:15:28,598 Tereza? 104 00:16:49,000 --> 00:16:51,150 There's nothing we can do, son, 105 00:16:51,640 --> 00:16:53,915 we gotta ride down again. 106 00:16:54,800 --> 00:16:57,519 We had some vermin here, Rikina. 107 00:17:02,960 --> 00:17:04,632 You go home. 108 00:17:13,040 --> 00:17:14,678 Rikina. 109 00:17:47,240 --> 00:17:48,992 Come on. 110 00:19:06,880 --> 00:19:08,279 Take your time. 111 00:19:09,440 --> 00:19:10,839 We've got enough time. 112 00:20:41,440 --> 00:20:43,317 I'll be back soon. 113 00:21:32,080 --> 00:21:33,957 Who is it? 114 00:21:34,680 --> 00:21:38,514 -Who's there? -Rafaj was stabbed. In the pub. 115 00:21:38,560 --> 00:21:41,632 -Which Rafaj? -Pavel Rafaj. Stabbed with a knife. 116 00:21:43,280 --> 00:21:46,317 -Like animals. -We need a doctor, quick. 117 00:22:07,520 --> 00:22:09,320 -Here. -Go to bed. 118 00:22:09,320 --> 00:22:11,436 And you don't stay in the pub. 119 00:22:19,280 --> 00:22:24,195 -Good evening, doctor. -Where have you been, Pavlina? 120 00:22:24,280 --> 00:22:28,558 -Just ... to see a friend. -A friend, right? 121 00:22:28,680 --> 00:22:30,432 Good night. 122 00:24:02,080 --> 00:24:03,718 How many of them are there? 123 00:24:08,240 --> 00:24:10,196 About five, I guess. 124 00:24:16,120 --> 00:24:18,156 Including this Holy Willie. 125 00:24:19,720 --> 00:24:21,392 The Bandera guerillas, right? 126 00:24:25,240 --> 00:24:27,708 Why didn't you tell the police? 127 00:24:29,360 --> 00:24:31,874 If they let you go to town. 128 00:24:33,600 --> 00:24:35,397 Right. 129 00:24:39,080 --> 00:24:40,752 I could have run away. 130 00:24:45,480 --> 00:24:48,472 But why? They have my Tereza and my kids. 131 00:24:56,080 --> 00:24:58,548 The captain would know how to handle this. 132 00:25:00,520 --> 00:25:03,080 -This situation. -Captain Grygar? 133 00:25:05,040 --> 00:25:08,077 Lucky I didn't tell him. 134 00:25:14,680 --> 00:25:17,148 These people are no bunch of poachers, doctor. 135 00:25:19,200 --> 00:25:22,431 Come here, I have something to heal your face. 136 00:25:23,320 --> 00:25:26,312 Remember our place, how it looks like. 137 00:25:28,800 --> 00:25:31,314 The house is in the middle of a grazing, 138 00:25:33,360 --> 00:25:36,397 You can see everything from there. 139 00:25:38,160 --> 00:25:41,152 There's no way you can come there unobserved. 140 00:25:41,280 --> 00:25:42,918 And no way to run away. 141 00:25:43,200 --> 00:25:47,034 -Here, taste this. -It's not about running away. 142 00:25:48,720 --> 00:25:52,679 The wounded one is probably some high ranking officer. 143 00:25:54,640 --> 00:25:58,349 He said that if he sees a suspicious move 144 00:25:58,440 --> 00:26:00,431 They'll bake the kids in the oven. 145 00:26:05,440 --> 00:26:07,158 A man like this. Shit. 146 00:26:08,800 --> 00:26:10,597 And you're supposed to heal him. 147 00:26:15,920 --> 00:26:17,353 Eh... 148 00:26:23,080 --> 00:26:25,230 -What is this? -My patent. 149 00:26:26,320 --> 00:26:29,232 Juniper, rowanberry, wild plums. 150 00:26:31,360 --> 00:26:33,078 Got a cigarette? 151 00:26:34,040 --> 00:26:35,758 Ask him. 152 00:26:38,000 --> 00:26:39,991 He took my rolling papers too. 153 00:26:41,560 --> 00:26:44,996 I think you should have told the police. 154 00:26:46,960 --> 00:26:49,758 They'd send the army and that would do it. 155 00:26:52,480 --> 00:26:55,119 Noone wants to end up on the gallows. 156 00:26:55,840 --> 00:27:00,391 They don't care about anything. Either they shoot their way through, or they die. 157 00:27:04,240 --> 00:27:05,958 They don't care. 158 00:28:09,400 --> 00:28:11,868 I need a lot of boiling water. 159 00:28:31,000 --> 00:28:33,036 I'll have to open the wound. 160 00:28:35,680 --> 00:28:38,069 But I have no anesthetics. 161 00:28:39,520 --> 00:28:41,317 Do you understand me? 162 00:28:42,480 --> 00:28:45,438 Two men should hold you. At least. 163 00:28:57,680 --> 00:29:01,468 Tereza, pass me that little dark bottle. 164 00:29:35,440 --> 00:29:37,112 Don't smoke here. 165 00:29:40,880 --> 00:29:43,599 I'm telling you not to smoke here! 166 00:30:27,320 --> 00:30:29,880 -Come on! 167 00:30:42,720 --> 00:30:48,317 -Mom, little Petra has wet herself. -Change her diaper, Lukas, please. 168 00:30:49,640 --> 00:30:51,596 What's the doctor doing here? 169 00:30:55,200 --> 00:30:59,079 -He's looking after the sick man. -A guerilla? 170 00:30:59,480 --> 00:31:01,630 -Where's daddy? -He's sleeping. 171 00:31:02,080 --> 00:31:03,718 Sleeping? 172 00:31:04,480 --> 00:31:07,597 He was awake the whole night. He's tired, Lukas. 173 00:33:16,360 --> 00:33:18,032 Will he get better? 174 00:33:20,080 --> 00:33:21,672 Yeah. 175 00:33:31,680 --> 00:33:33,796 Leave him be, Tereza. 176 00:33:35,480 --> 00:33:38,552 There's enough of them to look after him. 177 00:34:55,600 --> 00:34:57,477 It's not so bad. 178 00:35:01,400 --> 00:35:04,836 But it will take a week before he can walk again. 179 00:35:06,600 --> 00:35:08,272 A week? 180 00:35:08,720 --> 00:35:10,392 Maybe more. 181 00:35:11,320 --> 00:35:13,038 Sieben Tagen. 182 00:35:19,200 --> 00:35:23,239 Tereza, where can I lie down for a while? 183 00:35:24,720 --> 00:35:27,359 Go upstairs, to the room where Ondrej sleeps. 184 00:38:09,800 --> 00:38:11,518 I've got to get some sleep. 185 00:38:18,400 --> 00:38:20,072 What did they want? 186 00:38:20,600 --> 00:38:22,238 First they wanted you. 187 00:38:24,160 --> 00:38:29,712 -Me? -Yesterday, when they brought the wounded one. 188 00:38:32,600 --> 00:38:34,511 Now they want more. 189 00:38:35,680 --> 00:38:39,150 Civilian clothes, food, money. 190 00:38:40,280 --> 00:38:42,999 And a map. 191 00:38:46,760 --> 00:38:50,960 Said it's up to me to get all this in a week's time. 192 00:38:50,960 --> 00:38:53,960 -Then they'll be gone. 193 00:38:53,960 --> 00:38:55,757 Yeah, gone. I'd like to see that. 194 00:38:58,640 --> 00:39:02,269 The wounded one, my friend, will be here for a week at least. 195 00:39:02,400 --> 00:39:05,800 In case he was not infected during the operation. 196 00:39:05,800 --> 00:39:07,916 Which is likely. 197 00:39:08,800 --> 00:39:10,677 If he's lucky, 198 00:39:11,520 --> 00:39:15,400 it will take a few extra days for him to, 199 00:39:15,400 --> 00:39:17,470 start walking again. 200 00:39:18,560 --> 00:39:21,920 They brought him in, they can carry him away, too. 201 00:39:21,920 --> 00:39:24,718 Yeah, they can. You go and tell them. 202 00:39:27,000 --> 00:39:32,597 I'll have to sell my plum brandy to get all that they want. 203 00:39:36,240 --> 00:39:39,960 Ondrej, did you consider what would happen 204 00:39:39,960 --> 00:39:42,838 if someone came to see you ? 205 00:39:43,920 --> 00:39:46,912 Noone ever comes to see us. 206 00:39:47,040 --> 00:39:48,871 Maybe in Easter. 207 00:39:49,440 --> 00:39:51,237 But it can happen. 208 00:39:57,600 --> 00:39:59,352 Only if they came looking for you. 209 00:40:02,280 --> 00:40:03,952 For me? 210 00:40:04,920 --> 00:40:07,115 If they come looking for me, 211 00:40:08,200 --> 00:40:12,034 it will take some time. And they won't search for me here. 212 00:40:14,600 --> 00:40:17,512 To feed them and you for such a long time ... 213 00:40:20,560 --> 00:40:22,312 I'll have to kill a sheep. 214 00:40:24,280 --> 00:40:26,669 I'm afraid a week is too much. 215 00:40:26,840 --> 00:40:29,400 What if the guy gets alright, 216 00:40:31,240 --> 00:40:33,515 and they'll really leave? 217 00:40:36,280 --> 00:40:38,236 Will they leave us alone? 218 00:40:40,120 --> 00:40:42,680 What do you think, doctor? 219 00:40:46,240 --> 00:40:47,912 Say it again? 220 00:40:49,640 --> 00:40:51,119 Nothing. 221 00:43:38,400 --> 00:43:40,118 Mooo! 222 00:43:42,960 --> 00:43:44,678 Lukas? 223 00:43:47,920 --> 00:43:49,638 Come here! 224 00:43:52,680 --> 00:43:54,318 Come on! 225 00:44:04,320 --> 00:44:06,515 It's time you learn how to scythe. 226 00:44:09,200 --> 00:44:13,318 You've seen enough of me to know how it's done. 227 00:44:18,720 --> 00:44:21,473 Keep the bottom on the ground and turn around. 228 00:44:34,640 --> 00:44:36,278 You'll be good in it. 229 00:44:37,600 --> 00:44:39,272 Try again. 230 00:44:42,400 --> 00:44:44,072 Why don't you tell them to leave? 231 00:44:45,320 --> 00:44:48,835 You keep them here and serve them. 232 00:44:48,960 --> 00:44:51,235 Even though they killed Rikina? 233 00:44:57,440 --> 00:44:59,078 Because you're scared! 234 00:44:59,240 --> 00:45:01,231 I know you are! 235 00:45:02,840 --> 00:45:05,400 Yesterday in the pub you were scared too! 236 00:45:05,760 --> 00:45:07,990 You let them do what they want! 237 00:45:10,000 --> 00:45:11,877 And you, you heal them! 238 00:45:18,880 --> 00:45:20,996 Want a cigarette? 239 00:45:22,880 --> 00:45:25,110 I've bummed one from Terezka. 240 00:45:28,120 --> 00:45:29,792 Here. 241 00:45:39,360 --> 00:45:41,920 Don't be angry with the boy. 242 00:45:44,440 --> 00:45:46,120 He's a good son. 243 00:46:03,000 --> 00:46:04,638 Lukas? 244 00:46:05,320 --> 00:46:07,040 Come, eat something. 245 00:47:11,480 --> 00:47:16,110 -...and he ran and hide. -Grodski! 246 00:47:52,520 --> 00:47:54,158 Did you want anything? 247 00:49:39,600 --> 00:49:41,431 Lukas! 248 00:49:42,040 --> 00:49:43,758 Stop yelling. 249 00:49:43,920 --> 00:49:46,229 -Doctor... -What is it? 250 00:49:49,120 --> 00:49:52,112 Go and stay with Tereza, she's alone in there. 251 00:49:55,360 --> 00:49:57,160 I'll be back soon! 252 00:50:56,560 --> 00:50:58,391 You can't do that, Lukas. 253 00:51:00,000 --> 00:51:01,991 We can't call anyone here. 254 00:51:15,720 --> 00:51:17,358 Lukas, 255 00:51:18,840 --> 00:51:22,719 what you said to your father is too complicated. 256 00:51:23,840 --> 00:51:27,753 Sometimes even the strongest man can't do anything. 257 00:51:28,920 --> 00:51:30,592 There are five of them. 258 00:51:31,320 --> 00:51:33,038 They have guns. 259 00:51:36,280 --> 00:51:39,880 -nothing can stop them. -One of them is sick. 260 00:51:39,880 --> 00:51:42,269 That's still four. 261 00:51:43,720 --> 00:51:47,474 You all just serve them. 262 00:51:49,320 --> 00:51:51,550 There's nothing we can do about it, son. 263 00:51:53,200 --> 00:51:55,316 We just have to live through this. 264 00:51:58,600 --> 00:52:01,114 I wouldn't let them. 265 00:52:09,440 --> 00:52:11,954 At least, I'd run away. 266 00:52:14,920 --> 00:52:17,912 I wouldn't do anything for them. 267 00:52:19,200 --> 00:52:20,872 But what about your mom? 268 00:52:28,600 --> 00:52:30,318 And what about little Petra? 269 00:52:33,520 --> 00:52:35,192 You're doing us wrong. 270 00:52:36,080 --> 00:52:37,957 And you're hurting your dad. 271 00:52:47,520 --> 00:52:49,112 How much have you got? 272 00:52:49,240 --> 00:52:50,832 Twenty five litres. 273 00:52:53,480 --> 00:52:55,118 You'll sell it all? 274 00:52:57,240 --> 00:52:59,310 One litre more or one litre less... 275 00:53:22,920 --> 00:53:24,592 Wild plum brandy? 276 00:53:39,800 --> 00:53:41,279 Hm... 277 00:53:45,000 --> 00:53:46,831 Fertig. 278 00:53:57,120 --> 00:54:00,192 Pour some hot water on my hands. 279 00:54:50,320 --> 00:54:52,470 Where do I get the money now? 280 00:54:55,400 --> 00:54:57,197 Come on. 281 00:54:57,480 --> 00:55:00,756 It's better than if they got drunk. 282 00:55:04,400 --> 00:55:07,631 We've made a little disinfection here. 283 00:55:48,560 --> 00:55:52,997 I like the sun but this is too much. 284 00:56:42,680 --> 00:56:44,398 Lukas! 285 00:56:45,320 --> 00:56:46,912 Come here. 286 00:56:48,360 --> 00:56:50,078 Why? 287 00:56:51,560 --> 00:56:53,232 Just come. 288 00:56:53,600 --> 00:56:55,431 You'll learn how to milk. 289 00:57:10,240 --> 00:57:12,674 -You... 290 00:57:16,040 --> 00:57:17,996 I'd like to see you in my place. 291 00:57:19,240 --> 00:57:21,754 Hit it with a stick. On its head. 292 00:57:21,800 --> 00:57:25,440 You don't hit animals. You've said that yourself. 293 00:57:25,440 --> 00:57:28,000 -It depends which animal. -No animal. 294 00:57:29,000 --> 00:57:32,470 Never hit a dog. Especially not with your hand. 295 00:57:35,520 --> 00:57:39,308 A dog which is afraid of his master's hand is good for nothing. 296 00:57:40,800 --> 00:57:44,509 It's an insult for him. It's an insult for a horse too. 297 00:57:44,880 --> 00:57:48,589 Crack the whip in the air or just hit it really light. 298 00:57:48,720 --> 00:57:50,676 Otherwise it won't obey you. 299 00:57:51,200 --> 00:57:55,990 But you have no choice with the ram. It can only understand a stick. 300 00:57:56,480 --> 00:58:00,871 -It's you or the ram. -Do I have to hit it in the head? 301 00:58:01,680 --> 00:58:03,716 Other places will hurt it. 302 00:58:11,600 --> 00:58:13,272 Come. 303 00:59:13,640 --> 00:59:15,312 You'll learn it. 304 00:59:15,840 --> 00:59:17,956 But don't pull so hard. 305 00:59:20,560 --> 00:59:23,074 Poor sheep. 306 00:59:24,920 --> 00:59:26,592 Ondrej? 307 00:59:29,760 --> 00:59:31,398 Wait. 308 00:59:33,840 --> 00:59:35,520 Ondrej! 309 01:01:48,960 --> 01:01:53,909 If any of you touches Tereza again, I'll kill you. 310 01:02:01,080 --> 01:02:03,958 You can shoot us if you want to. 311 01:03:00,440 --> 01:03:03,318 -We need to bring the feed in. -Hm. 312 01:03:05,760 --> 01:03:08,035 What do you want to do, Ondrej? 313 01:03:12,200 --> 01:03:13,872 What do you mean? 314 01:03:14,480 --> 01:03:16,232 Look! 315 01:03:17,880 --> 01:03:19,757 Just like your old man. 316 01:03:24,840 --> 01:03:28,355 -I know you well... -We have to wait till he gets better. 317 01:03:28,440 --> 01:03:30,078 Ondrej. 318 01:03:31,720 --> 01:03:35,395 I'll get everything they want. 319 01:03:41,240 --> 01:03:43,390 and in a couple of days, we'll be fine again. 320 01:03:45,000 --> 01:03:46,718 Where do you get the money for that? 321 01:03:53,160 --> 01:03:54,832 Good morning. 322 01:04:02,360 --> 01:04:05,320 -Have you gone crazy? -How much do you pay? 323 01:04:05,320 --> 01:04:09,480 What a damage. Coulnd't you wait one more month? 324 01:04:09,480 --> 01:04:12,950 How much do you think I'll pay for this slink? 325 01:04:14,000 --> 01:04:18,551 -Good enough for stuffing, that's all. -It's up to me, when I shear my sheep. 326 01:04:19,000 --> 01:04:21,594 And you pay me as much as you want. 327 01:04:22,240 --> 01:04:23,832 But hurry. 328 01:04:24,520 --> 01:04:27,956 Give me twenty more packets of tobacco ... 329 01:04:29,840 --> 01:04:31,751 And two hundred ... 330 01:04:35,000 --> 01:04:36,353 cigarettes. 331 01:04:37,480 --> 01:04:39,357 Beer for you, Mr. Grygar? 332 01:04:40,200 --> 01:04:41,792 Yes. 333 01:04:43,360 --> 01:04:46,511 What, are you opening a tobacconists' up there? 334 01:04:48,240 --> 01:04:49,832 Or a clothes shop? 335 01:04:50,000 --> 01:04:53,231 Maybe, since you've sheared your sheep so early 336 01:04:54,560 --> 01:04:57,597 you should buy more from the jew? 337 01:04:58,480 --> 01:05:02,155 You gotta dress them sheep, now that they're naked. 338 01:05:05,520 --> 01:05:07,636 You sniff like a dog. 339 01:05:10,160 --> 01:05:14,233 Why don't you try to find the doctor instead? 340 01:06:10,000 --> 01:06:11,797 Tereza, 341 01:06:16,920 --> 01:06:18,876 would you have any... 342 01:06:21,880 --> 01:06:25,111 You'd better go upstairs. I'll bring it for you. 343 01:06:44,480 --> 01:06:47,119 Doctor, what is Ondrej going to do? 344 01:06:49,160 --> 01:06:50,832 I don't know. 345 01:06:56,320 --> 01:06:57,992 You don't know him so well. 346 01:06:59,800 --> 01:07:02,314 I don't believe he'll leave it like that. 347 01:07:02,520 --> 01:07:04,556 He'll think of something. 348 01:07:06,080 --> 01:07:09,595 But there is now way he can fight them, is there ? 349 01:07:12,000 --> 01:07:14,116 I'm afraid there isn't. 350 01:07:15,840 --> 01:07:19,469 He's not afraid of anything. He's crazy enough. 351 01:07:20,800 --> 01:07:24,031 A mountainman. Stubborn like a ram. 352 01:07:24,720 --> 01:07:27,109 Yeah, like a ram. 353 01:07:28,440 --> 01:07:32,831 It's not that there are four or five of them. 354 01:07:34,200 --> 01:07:37,988 It's that these people are trained to kill. Understand, Tereza? 355 01:07:38,040 --> 01:07:40,873 They are capable of doing things Ondrej has never heard of. 356 01:07:40,920 --> 01:07:42,797 You tell him that. 357 01:07:43,040 --> 01:07:47,079 It wouldn't help. As if you didn't know. 358 01:07:53,720 --> 01:07:56,109 You know what is worst? 359 01:07:58,080 --> 01:08:00,355 That they don't care about anything anymore. 360 01:08:01,160 --> 01:08:02,798 They've lost everything, 361 01:08:03,760 --> 01:08:06,718 and I don't think they have anything ahead of them. 362 01:08:07,920 --> 01:08:10,388 Poor men. 363 01:08:12,040 --> 01:08:15,112 -I am so sorry for them too. -Hm? 364 01:08:27,280 --> 01:08:29,236 Tereza, Tereza. 365 01:09:11,920 --> 01:09:13,512 What are you doing here? 366 01:09:14,200 --> 01:09:17,272 -Is it your forest? -No. 367 01:09:19,120 --> 01:09:23,477 There are others who'll take care of you. 368 01:09:23,800 --> 01:09:27,076 I'll just answer that pub talk of yours. 369 01:09:27,120 --> 01:09:28,678 Hey, hey... 370 01:09:29,240 --> 01:09:32,915 We know very well who was a partisan. And we know who wasn't. 371 01:09:33,040 --> 01:09:37,158 -So you better try it elsewhere. -Mind your own business. 372 01:09:38,680 --> 01:09:40,557 I'll just hit you. 373 01:10:15,040 --> 01:10:16,632 Ondrej, 374 01:10:19,760 --> 01:10:21,398 I can't do it anymore. 375 01:10:28,280 --> 01:10:29,952 I am so scared. 376 01:10:31,720 --> 01:10:33,790 Everything will be fine again. 377 01:10:37,800 --> 01:10:39,916 What will happen when they leave? 378 01:10:41,120 --> 01:10:42,792 What do you mean? 379 01:10:44,000 --> 01:10:46,514 We will have peace, like we used to have. 380 01:10:49,400 --> 01:10:52,073 So why did the officer say that? 381 01:10:54,080 --> 01:10:55,718 Say what? 382 01:10:57,160 --> 01:10:59,116 That you must understand, 383 01:11:00,600 --> 01:11:04,354 That you'd do the same if you were him. 384 01:11:04,920 --> 01:11:07,388 God knows what you've heard. 385 01:11:12,000 --> 01:11:13,911 I can hardly understand what they're saying. 386 01:11:14,280 --> 01:11:16,555 I understood very well. 387 01:11:17,240 --> 01:11:21,280 He acted straight because he has a bad conscience. 388 01:11:21,280 --> 01:11:24,750 He apologized in advance for what will happen. 389 01:11:24,920 --> 01:11:28,356 No. He apologized for being here. 390 01:11:35,640 --> 01:11:39,872 Why didn't we move to the village, to old Kristek's house. 391 01:11:41,560 --> 01:11:46,156 Why didn't you listen to me. This would never have happened. 392 01:11:47,240 --> 01:11:49,310 Did we have any bad times here? 393 01:12:54,520 --> 01:12:59,116 Mr. teacher has sent me to find out what's up with Lukas. 394 01:12:59,200 --> 01:13:02,670 He is sick. Come and see him. 395 01:13:03,320 --> 01:13:05,515 I fell off a ladder. 396 01:13:06,800 --> 01:13:09,872 -Did you bleed? -Me? 397 01:13:11,760 --> 01:13:13,398 His nose was bleeding. 398 01:13:14,520 --> 01:13:16,033 But only a little. 399 01:13:16,360 --> 01:13:18,237 Yeah, my nose. 400 01:13:18,800 --> 01:13:21,951 Francek Skypala brought an adder to school yesterday. 401 01:13:22,000 --> 01:13:26,118 -So stinky. And he threw it on me. -Was it alive? -Yeah. 402 01:13:26,200 --> 01:13:27,792 I'll beat him up. 403 01:13:28,560 --> 01:13:30,198 Alright. 404 01:13:30,960 --> 01:13:32,791 I have to go. 405 01:13:36,320 --> 01:13:37,912 When are you coming back? 406 01:13:38,600 --> 01:13:42,752 -The holidays will start soon. -He will stay in bed for a few days. 407 01:13:42,800 --> 01:13:44,358 He'll be back after sunday. 408 01:13:44,960 --> 01:13:47,838 -Goodbye then. -Give my greetings to Lojzik. 409 01:14:04,040 --> 01:14:05,837 Now... 410 01:14:15,400 --> 01:14:18,710 Do you have to mend the roof now? 411 01:14:19,880 --> 01:14:21,552 Why not? 412 01:14:22,440 --> 01:14:25,432 You said the drought will last untill winter. 413 01:14:26,400 --> 01:14:28,118 There's enough time for that. 414 01:14:49,400 --> 01:14:50,799 Call Lukas. 415 01:14:51,880 --> 01:14:54,160 -What for? -He'll join me, 416 01:14:54,160 --> 01:14:58,153 -so he can see how it's done. -Why do you keep teaching him these things? 417 01:14:58,760 --> 01:15:02,275 -He'll fall down. -Why should he? 418 01:15:03,000 --> 01:15:04,592 Call him. 419 01:15:07,000 --> 01:15:09,036 You won't give him a break, will you?. 420 01:15:09,920 --> 01:15:13,310 First, it's scything, then milking, shearing ... 421 01:15:17,360 --> 01:15:20,113 -He's still a child. -A child? 422 01:15:22,320 --> 01:15:26,120 Soon he'll be a man. And he will be the farmer. 423 01:15:50,600 --> 01:15:54,388 You gotta give them that. They are disciplined. 424 01:15:57,440 --> 01:15:59,954 I guess it's in their blood after all those years. 425 01:16:00,880 --> 01:16:03,030 I gave them everything. 426 01:16:03,440 --> 01:16:06,273 But the officer insists on a map. 427 01:16:07,360 --> 01:16:11,273 A detailed one, so that they can find their way to the south. 428 01:16:12,400 --> 01:16:13,958 South? 429 01:16:15,360 --> 01:16:18,033 They're trying to get to Austria. 430 01:16:18,160 --> 01:16:20,515 And then further, maybe. 431 01:16:22,160 --> 01:16:24,116 I have some maps. 432 01:16:27,240 --> 01:16:28,719 At home. 433 01:16:28,840 --> 01:16:32,389 I know I can't go there myself, but I can give you my keys. 434 01:16:32,880 --> 01:16:34,757 But what about Anezka? 435 01:16:35,400 --> 01:16:40,030 You must go early. She's at the service at half past four. 436 01:16:40,520 --> 01:16:42,192 She's not home by then. 437 01:16:47,720 --> 01:16:49,039 Alright. 438 01:16:51,040 --> 01:16:52,917 Ondrej! 439 01:16:53,760 --> 01:16:56,877 Ondrej Beran, wait a while. 440 01:17:13,840 --> 01:17:16,720 Where is Rikina? I brought her something. 441 01:17:16,720 --> 01:17:19,960 It's a little stinky, but the dogs like it that way. 442 01:17:19,960 --> 01:17:23,760 -Good morning. Anything else? -Why so early? -I'm in a hurry. 443 01:17:23,760 --> 01:17:26,433 -Go! -Can you give me a ride? 444 01:17:27,560 --> 01:17:31,235 -How is it going up in the hills? Peaceful? -Too peaceful. 445 01:17:32,440 --> 01:17:37,080 There is a report of Bandera guerillas operating in the region. 446 01:17:37,080 --> 01:17:41,560 I thought the Slovak army has caught them. They said that in the papers. 447 01:17:41,560 --> 01:17:44,711 Really? Since when do you people read papers? 448 01:17:45,680 --> 01:17:49,760 I know that a guerilla has made their way all the way here. 449 01:17:49,760 --> 01:17:53,469 At Becva, they killed a hunter and his whole family. 450 01:17:53,520 --> 01:17:56,840 Only his wife survived. They shot her in the shoulder. 451 01:17:56,840 --> 01:17:59,877 They thought she was dead, so they let her be. 452 01:18:02,960 --> 01:18:07,511 I would have known about it if they were here. I know about everything around. 453 01:18:07,560 --> 01:18:10,393 I believe that. And that's why I need you. 454 01:18:11,000 --> 01:18:14,160 I got an order to search the area. 455 01:18:14,160 --> 01:18:17,596 I've got enough men, but noone knows the hills like you do 456 01:18:18,320 --> 01:18:22,199 -What about the partisan fella? -Yeah, that one. For sure. 457 01:18:22,400 --> 01:18:25,039 I need you, Ondrej. 458 01:18:26,640 --> 01:18:28,232 I have to cut down the beeches. 459 01:18:31,560 --> 01:18:33,152 So? 460 01:18:33,760 --> 01:18:35,432 When do you plan to do it? 461 01:18:36,120 --> 01:18:37,792 Alright, great. 462 01:18:38,480 --> 01:18:42,029 We'll be there tomorrow. Seven in the morning. 463 01:18:47,120 --> 01:18:48,951 Tomorrow. 464 01:23:26,240 --> 01:23:28,231 Lukas will sleep upstairs. 465 01:23:30,000 --> 01:23:31,911 With me and the doctor. 466 01:23:33,840 --> 01:23:37,469 -Why? -To keep you from your silly ideas. 467 01:23:40,960 --> 01:23:42,552 I don't want to. 468 01:23:43,640 --> 01:23:46,074 You will sleep upstairs and that's it! 469 01:23:47,640 --> 01:23:49,312 Alright. 470 01:23:53,280 --> 01:23:56,909 When you finish your meal, Lukas, we'll take your bed upstairs. 471 01:24:03,720 --> 01:24:05,836 Have some soup. 472 01:24:11,760 --> 01:24:13,432 Lukas? 473 01:24:24,360 --> 01:24:28,399 Here. What do you want to do when they took your gun? 474 01:24:29,320 --> 01:24:30,992 I'll think of something. 475 01:25:03,520 --> 01:25:06,398 Quiet, let's not wake up the doctor. 476 01:25:10,000 --> 01:25:12,920 Mr.Hrabovsky from Vapenku has a dog, a daughter of Rikina. 477 01:25:12,920 --> 01:25:16,879 Tell him to give you a puppy. Not a male. A female dog. 478 01:25:17,560 --> 01:25:19,471 She will be like Rikina. 479 01:25:19,520 --> 01:25:22,557 -But give her a different name. -Why? 480 01:25:24,200 --> 01:25:26,156 So that she doesn't end up like Rikina. 481 01:25:27,560 --> 01:25:30,552 It would be sad here, without a dog. 482 01:25:31,280 --> 01:25:32,998 One more thing I want to tell you, 483 01:25:35,040 --> 01:25:36,951 stay here. 484 01:25:38,480 --> 01:25:40,232 You were born here. 485 01:25:41,520 --> 01:25:43,192 Just like me, 486 01:25:44,960 --> 01:25:47,758 your grandfather and his grandfather 487 01:25:49,360 --> 01:25:51,396 Where would I go? 488 01:25:52,320 --> 01:25:55,710 We're far away from people but someone must live here, too. 489 01:25:55,760 --> 01:25:58,720 Even here, someone must work on the land. 490 01:25:58,720 --> 01:26:00,597 Sleep now. 491 01:26:02,200 --> 01:26:07,115 -Why did you tell me all that? -Every thing has its time. Sleep now. 492 01:26:12,320 --> 01:26:14,117 Good night, daddy. 493 01:26:20,600 --> 01:26:23,120 Good night, son. 494 01:33:25,840 --> 01:33:28,877 Nobody move! Nobody move! 495 01:35:22,200 --> 01:35:24,555 -Daddy! -Wait. Ondrej! 496 01:35:24,600 --> 01:35:25,999 Hide! 497 01:35:26,040 --> 01:35:28,713 -There's one more. -He's run away. 498 01:35:49,280 --> 01:35:52,590 It's good now, Tereza. 499 01:36:22,160 --> 01:36:23,798 Dad! 500 01:36:24,800 --> 01:36:26,438 Dad! 501 01:36:28,240 --> 01:36:30,435 -Ondrej... -Wait, show me. 502 01:36:32,120 --> 01:36:34,236 It's not serious. 503 01:36:36,240 --> 01:36:39,516 -Tereza, don't pull. -It hurst like hell. 504 01:36:40,600 --> 01:36:44,593 -Lukas, bring me my suitcase. -Hurry. 505 01:36:45,840 --> 01:36:47,592 Hot water. 506 01:36:58,800 --> 01:37:00,440 Daddy, watch out! 507 01:37:52,600 --> 01:37:55,034 Ondrej Beran will farm no more. 508 01:37:57,640 --> 01:37:59,358 Why didn't he tell me? 509 01:38:00,240 --> 01:38:03,835 He couldn't have done anything else. 36108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.