All language subtitles for Snow lover episode 07 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:56,580 --> 00:02:00,510 [Snow Lover] 3 00:02:00,920 --> 00:02:03,120 [Episode 7] 4 00:02:20,380 --> 00:02:21,050 Good morning. 5 00:02:21,460 --> 00:02:22,460 Good morning. 6 00:02:22,610 --> 00:02:24,100 Good morning, boss! 7 00:04:37,980 --> 00:04:38,659 Boss. 8 00:04:38,820 --> 00:04:40,540 Ke, come here. 9 00:04:46,860 --> 00:04:48,220 When did you hear that 10 00:04:48,380 --> 00:04:50,020 I didn't allow her to come to the company? 11 00:04:50,610 --> 00:04:51,810 I wanted to ask you 12 00:04:52,140 --> 00:04:53,380 yesterday, 13 00:04:53,860 --> 00:04:55,380 but you didn't answer my phone. 14 00:04:56,420 --> 00:04:57,340 So it's my fault? 15 00:04:59,260 --> 00:04:59,940 No. 16 00:05:00,730 --> 00:05:02,660 Xiao'an said that she is inspired by her creation 17 00:05:02,810 --> 00:05:04,130 in a familiar environment. 18 00:05:04,300 --> 00:05:05,500 But she will never delay 19 00:05:06,060 --> 00:05:07,180 the submission time. 20 00:05:07,260 --> 00:05:08,620 You believe what she said? 21 00:05:08,700 --> 00:05:09,700 Do you know what is she doing now? 22 00:05:09,780 --> 00:05:10,900 Is she sleeping, watching drama, shopping? 23 00:05:11,060 --> 00:05:11,900 Or dazing? 24 00:05:12,020 --> 00:05:12,500 If you trust her so much, 25 00:05:12,610 --> 00:05:14,100 why don't you be her assistant? 26 00:05:15,740 --> 00:05:16,900 What are you waiting for now? 27 00:05:16,980 --> 00:05:18,420 Wait for me to write you a recommendation letter? 28 00:05:18,540 --> 00:05:19,330 No, no. 29 00:05:19,700 --> 00:05:21,530 I will call Xiao'an now. 30 00:05:22,060 --> 00:05:23,610 Be quick. 31 00:05:25,200 --> 00:05:27,400 [Create value with design] [Influence life with design] [Change life with design] 32 00:05:27,900 --> 00:05:29,180 Four minutes and eighteen seconds. 33 00:05:29,330 --> 00:05:30,940 You are the one who lasted the longest 34 00:05:32,380 --> 00:05:34,020 Unbelievable human being! 35 00:05:36,100 --> 00:05:36,610 I... 36 00:05:37,980 --> 00:05:40,220 I will never go into the boss's office again. 37 00:05:40,860 --> 00:05:42,020 So scary. 38 00:05:43,340 --> 00:05:44,900 What's going on, boss? 39 00:05:45,220 --> 00:05:47,300 It was sunny in the morning. 40 00:05:47,610 --> 00:05:48,050 How come 41 00:05:48,740 --> 00:05:50,380 the thunder and lightning happened so quickly? 42 00:05:50,500 --> 00:05:51,820 Who knows! 43 00:05:52,140 --> 00:05:52,580 But let me tell you, 44 00:05:52,740 --> 00:05:53,740 Sometimes I really envy 45 00:05:53,820 --> 00:05:54,700 Wang Xiao' an. 46 00:05:54,860 --> 00:05:55,460 Do you know that, 47 00:05:55,580 --> 00:05:56,980 at least, she knows how to escape . 48 00:05:57,140 --> 00:05:57,700 doesn't she? 49 00:05:57,820 --> 00:05:59,540 See, Ke can't escape. 50 00:05:59,659 --> 00:06:01,460 I really envy you still going to the boss's office. 51 00:06:02,660 --> 00:06:03,220 It's great. 52 00:06:03,340 --> 00:06:04,260 I tell you, 53 00:06:04,380 --> 00:06:05,500 Xiao'an's good days 54 00:06:05,650 --> 00:06:07,020 are coming to an end. 55 00:06:10,700 --> 00:06:12,300 Wanzi, come in. 56 00:06:16,100 --> 00:06:16,580 Wanzi, 57 00:06:16,580 --> 00:06:17,380 you are called. 58 00:06:17,700 --> 00:06:18,780 Go quickly 59 00:06:19,060 --> 00:06:21,610 Oh, come on. 60 00:06:21,700 --> 00:06:23,100 Everyone has one's turn. 61 00:06:23,660 --> 00:06:24,570 Come on. 62 00:06:25,450 --> 00:06:26,330 Go in. 63 00:06:26,700 --> 00:06:28,090 Wanzi, Wanzi. 64 00:06:28,420 --> 00:06:29,460 Boss is calling you. 65 00:06:38,980 --> 00:06:41,460 Xiao' an, just go back. 66 00:06:41,820 --> 00:06:42,620 If you don't go back, 67 00:06:42,820 --> 00:06:44,420 Manager He will ask me all the time. 68 00:06:44,610 --> 00:06:46,020 And I have to call you all the tiime. 69 00:06:46,340 --> 00:06:48,740 We will be tortured to die at last. 70 00:06:48,890 --> 00:06:50,380 So you sacrificed me? 71 00:06:50,540 --> 00:06:51,820 To be tortured by your boss? 72 00:06:53,060 --> 00:06:53,940 No. 73 00:06:54,220 --> 00:06:56,490 Because everyone misses you. 74 00:06:57,050 --> 00:06:59,060 My office needs absolute quietness. 75 00:06:59,250 --> 00:07:00,010 If I can’t finish the job, 76 00:07:00,220 --> 00:07:01,420 not only will your boss punish me, 77 00:07:01,580 --> 00:07:02,580 our boss will also take my skin off. 78 00:07:02,770 --> 00:07:03,580 As long as you go back, 79 00:07:03,860 --> 00:07:05,100 it's easy to find in a quiet place, 80 00:07:05,500 --> 00:07:06,290 I promise. 81 00:07:06,420 --> 00:07:07,460 Don't persuade her. 82 00:07:08,340 --> 00:07:09,460 She has a temper. 83 00:07:09,690 --> 00:07:10,500 Not only you can’t persuade her, 84 00:07:10,820 --> 00:07:12,770 but our sister Qiao can’t hold her back. 85 00:07:13,380 --> 00:07:15,300 But your boss is also quite weird. 86 00:07:15,620 --> 00:07:17,340 Just submit the manuscript on time, 87 00:07:17,540 --> 00:07:19,490 why should people work in front of him? 88 00:07:19,700 --> 00:07:21,380 Party A is already very difficult to get along with, 89 00:07:21,660 --> 00:07:23,260 and it is even more difficult to get along with this kind of 90 00:07:23,380 --> 00:07:24,330 obsessive-compulsive party A. 91 00:07:24,940 --> 00:07:26,860 Fortunately, you asked the screenwriter to be able to ski, 92 00:07:27,090 --> 00:07:29,140 otherwise I have to do this project. 93 00:07:29,340 --> 00:07:29,940 Thank god. 94 00:07:30,100 --> 00:07:30,700 You don't understand. 95 00:07:30,820 --> 00:07:32,810 Our boss is serious and responsible for our work. 96 00:07:32,980 --> 00:07:33,780 And, 97 00:07:33,940 --> 00:07:34,570 Not everyone is worthy of 98 00:07:34,740 --> 00:07:36,460 cooperating with our boss. 99 00:07:37,090 --> 00:07:39,020 For those who don't work hard, 100 00:07:39,340 --> 00:07:40,220 our boss will never 101 00:07:40,340 --> 00:07:41,659 work with them. 102 00:07:47,020 --> 00:07:48,340 I am working, OK? 103 00:07:48,620 --> 00:07:49,530 The heroine in my script 104 00:07:49,700 --> 00:07:50,580 is a game master, 105 00:07:50,730 --> 00:07:51,850 I must practice. 106 00:07:52,020 --> 00:07:53,020 Go go go. 107 00:07:54,780 --> 00:07:55,370 Go quickly. 108 00:07:55,460 --> 00:07:56,060 Xiao' an. 109 00:07:58,010 --> 00:07:58,940 Go. 110 00:08:00,180 --> 00:08:01,140 Xiao' an, my good sister, 111 00:08:01,380 --> 00:08:02,730 Go back with me. 112 00:08:03,140 --> 00:08:05,220 Although the boss is a little bit mean sometimes, 113 00:08:05,420 --> 00:08:06,900 he is good most times. 114 00:08:07,060 --> 00:08:08,340 Didn't you still defend him just now? 115 00:08:08,500 --> 00:08:09,380 Why did you veto it so quickly? 116 00:08:09,540 --> 00:08:10,650 How can it be the same? 117 00:08:10,900 --> 00:08:13,060 How could our boss be commented casually by her? 118 00:08:13,220 --> 00:08:14,820 How can you jump to a conclusion without seeing him? 119 00:08:15,020 --> 00:08:15,660 Alright. 120 00:08:15,820 --> 00:08:17,020 She just talks like that. 121 00:08:17,180 --> 00:08:18,060 Just joking. 122 00:08:18,220 --> 00:08:18,940 She is not bad. 123 00:08:20,940 --> 00:08:21,860 Qiao. 124 00:08:22,210 --> 00:08:23,900 Right, come to my office. 125 00:08:24,020 --> 00:08:24,820 OK. 126 00:08:25,410 --> 00:08:25,900 Bye. 127 00:08:26,580 --> 00:08:27,490 Xiao' an, 128 00:08:34,419 --> 00:08:35,970 How is your game plan? 129 00:08:36,500 --> 00:08:37,580 It goes well. 130 00:08:38,049 --> 00:08:39,179 But, 131 00:08:39,700 --> 00:08:40,620 Qiao, 132 00:08:41,100 --> 00:08:42,740 Could you ask someone to take over it? 133 00:08:43,700 --> 00:08:45,180 Why you ask me again? 134 00:08:45,860 --> 00:08:46,940 This is work, 135 00:08:47,340 --> 00:08:48,900 not playing a game. 136 00:08:49,170 --> 00:08:50,260 How can you 137 00:08:50,420 --> 00:08:51,860 do whatever you want? 138 00:08:52,060 --> 00:08:53,020 At the beginning, you told me confidently that 139 00:08:53,180 --> 00:08:54,340 you took over this task, 140 00:08:54,540 --> 00:08:56,100 and you were the one who said you wouldn't give up. 141 00:08:56,330 --> 00:08:58,260 It's about to end now. And you ask me to change another person to take over. 142 00:09:00,060 --> 00:09:02,020 But I really have an important reason. 143 00:09:02,260 --> 00:09:04,250 You should overcome whatever difficulties there are. 144 00:09:04,540 --> 00:09:05,450 Since you took it, 145 00:09:05,660 --> 00:09:07,180 you have to be responsible for the project. 146 00:09:07,700 --> 00:09:09,460 Do you think it's appropriate to change now? 147 00:09:09,850 --> 00:09:11,660 Newcomers need a transition period to take over. 148 00:09:11,980 --> 00:09:13,460 Do you think we have the time? 149 00:09:14,980 --> 00:09:16,250 Mr. He just called me and asked you to go back 150 00:09:16,420 --> 00:09:17,620 to the company for a meeting. 151 00:09:18,140 --> 00:09:19,900 He praised you a lot on the phone. 152 00:09:20,620 --> 00:09:22,500 You should be worthy of his trust. 153 00:09:26,460 --> 00:09:27,340 And, 154 00:09:28,780 --> 00:09:30,940 Your renewal contract has been drawn up by the personnel department. 155 00:09:32,020 --> 00:09:33,900 If you still want to stay in the company, 156 00:09:34,260 --> 00:09:35,540 the adjust your mindset, 157 00:09:35,780 --> 00:09:36,700 sign the contract, 158 00:09:37,060 --> 00:09:39,010 and go back to work harder. 159 00:09:46,720 --> 00:09:49,760 [Renewal of Labor Contract Agreement] 160 00:10:13,380 --> 00:10:14,300 Shit, 161 00:10:15,700 --> 00:10:16,740 Catch the thief! 162 00:10:18,500 --> 00:10:19,260 Stop! 163 00:10:47,380 --> 00:10:48,420 It's none of your business. 164 00:10:49,860 --> 00:10:50,770 Give me the bag. 165 00:11:24,020 --> 00:11:24,820 He Feng. 166 00:11:27,060 --> 00:11:28,020 Is your hand 167 00:11:30,100 --> 00:11:30,780 OK? 168 00:11:30,930 --> 00:11:33,020 Check the keyboard first. 169 00:11:42,100 --> 00:11:42,780 Xiao' an, 170 00:11:43,020 --> 00:11:44,460 use this laptop, 171 00:11:44,740 --> 00:11:45,700 Yours 172 00:11:46,060 --> 00:11:47,260 can be fixed. 173 00:11:47,420 --> 00:11:48,780 Don't worry about that. 174 00:11:48,970 --> 00:11:50,460 Treat the wound first. 175 00:11:50,900 --> 00:11:51,660 It's alright. 176 00:11:51,820 --> 00:11:52,340 It's no big deal. 177 00:11:52,580 --> 00:11:53,100 Boss, 178 00:11:53,490 --> 00:11:55,020 leave the computer to us. 179 00:11:55,180 --> 00:11:55,690 Really. 180 00:11:55,860 --> 00:11:58,020 Hard disk damage is not so easy to repair. 181 00:11:58,500 --> 00:11:59,020 If we can't, 182 00:11:59,300 --> 00:12:00,700 we still have Lie, don't we? 183 00:12:00,820 --> 00:12:02,290 It's okay, I took it. 184 00:12:18,060 --> 00:12:19,620 Just don't be that stubborn anymore. 185 00:12:29,420 --> 00:12:30,300 I can do everything 186 00:12:30,420 --> 00:12:31,570 for you. 187 00:12:34,180 --> 00:12:35,460 I only bought this. 188 00:12:36,620 --> 00:12:37,700 The new one is on delivery, 189 00:12:37,780 --> 00:12:38,610 will come soon. 190 00:12:39,490 --> 00:12:40,620 Make do with it first. 191 00:12:44,820 --> 00:12:45,700 Xiao'an, 192 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 I like you. 193 00:12:53,010 --> 00:12:54,300 I'll take a look at my laptop. 194 00:12:55,940 --> 00:12:56,820 I am serious. 195 00:12:56,980 --> 00:12:57,650 I can wait. 196 00:12:57,780 --> 00:12:59,500 It doesn't matter if you don't accept me now. 197 00:13:00,700 --> 00:13:03,100 I believe that one day you can see that I am serious. 198 00:13:07,070 --> 00:13:11,750 ♫White clouds painted in the pink sky♫ 199 00:13:09,220 --> 00:13:10,980 One thing I regret most 200 00:13:12,140 --> 00:13:13,490 is that when you left, 201 00:13:13,700 --> 00:13:14,860 I didn't catch you. 202 00:13:14,430 --> 00:13:19,120 ♫How to explain our destiny♫ 203 00:13:17,420 --> 00:13:19,650 I thought you could understand many things without saying. 204 00:13:21,310 --> 00:13:26,460 ♫There's spark in your eyes, glittering ♫ 205 00:13:21,460 --> 00:13:23,380 At that time I was too naive, 206 00:13:23,580 --> 00:13:25,020 so I never considered the problem from your perspective. 207 00:13:28,190 --> 00:13:32,590 ♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫ 208 00:13:30,210 --> 00:13:31,210 But, 209 00:13:32,260 --> 00:13:33,220 The story of the former campus is over, 210 00:13:33,380 --> 00:13:34,900 isn't it? 211 00:13:33,900 --> 00:13:40,120 ♫Two hearts holding each other♫ 212 00:13:36,140 --> 00:13:37,020 Can I apply for a chance 213 00:13:37,660 --> 00:13:39,860 to resurrect? 214 00:13:41,030 --> 00:13:46,670 ♫ Let each other hold hands tightly in the dark ♫ 215 00:13:44,580 --> 00:13:46,460 Would you give me another chance? 216 00:13:47,560 --> 00:13:53,110 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 217 00:13:49,580 --> 00:13:52,060 The past is over. 218 00:13:52,940 --> 00:13:54,020 Since we're grown-up, 219 00:13:54,210 --> 00:13:56,890 ♫Keeping me company from now on♫ 220 00:13:54,340 --> 00:13:55,850 don't hold on to it. 221 00:13:56,940 --> 00:13:57,900 Don't you even want to give me the chance 222 00:13:57,980 --> 00:14:00,440 ♫How lucky I am when I look back♫ 223 00:13:58,050 --> 00:13:59,660 to pursue you again? 224 00:14:01,330 --> 00:14:03,740 ♫You are right here waiting for me♫ 225 00:14:13,700 --> 00:14:14,860 Opportunity can be given. 226 00:14:14,340 --> 00:14:19,900 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 227 00:14:15,620 --> 00:14:16,860 But after the resurrection, 228 00:14:17,020 --> 00:14:18,410 there is no right to read files. 229 00:14:21,000 --> 00:14:23,670 ♫Keeping me company from now on♫ 230 00:14:21,700 --> 00:14:23,140 Let's start with friends. 231 00:14:24,300 --> 00:14:25,340 Can you accept that? 232 00:14:24,760 --> 00:14:27,220 ♫How lucky I am when I look back♫ 233 00:14:28,120 --> 00:14:30,520 ♫You are right here waiting for me♫ 234 00:14:28,260 --> 00:14:29,220 Yes. 235 00:14:29,460 --> 00:14:30,620 Of course I do. 236 00:14:31,810 --> 00:14:37,940 [Second Attraction] 237 00:14:43,420 --> 00:14:44,300 Hey, 238 00:14:49,660 --> 00:14:50,420 wait a moment. 239 00:14:54,580 --> 00:14:55,980 Thank god. 240 00:14:59,180 --> 00:15:00,330 Do you know that, 241 00:15:01,420 --> 00:15:03,620 I am so worried about your love relationship. 242 00:15:04,140 --> 00:15:05,420 I can't eat well, 243 00:15:05,660 --> 00:15:06,540 sleep well. 244 00:15:07,340 --> 00:15:08,580 Be serious. 245 00:15:11,380 --> 00:15:13,650 Then tell me how did all these happen first. 246 00:15:15,620 --> 00:15:18,080 [Feng Yiyi] 247 00:15:21,690 --> 00:15:22,450 I hope we can cooperate happily. 248 00:15:22,620 --> 00:15:23,420 So do I. 249 00:15:30,580 --> 00:15:32,020 Thank you for your hard work this half month. 250 00:15:32,250 --> 00:15:33,450 You could not even go home. 251 00:15:34,140 --> 00:15:35,740 I was not able to help. 252 00:15:36,500 --> 00:15:38,700 If you hadn’t quit your position in a big company 253 00:15:39,020 --> 00:15:39,850 and joined us, 254 00:15:40,140 --> 00:15:41,380 the company wouldn’t be so good now, 255 00:15:42,180 --> 00:15:43,540 so don’t be so grateful to me. 256 00:15:44,690 --> 00:15:45,420 I know. 257 00:15:45,570 --> 00:15:47,820 Feng was in a higher position than you when she first joined the company, 258 00:15:48,090 --> 00:15:49,380 and you feel uncomfortable. 259 00:15:49,900 --> 00:15:51,260 But this is the boss's arrangement. 260 00:15:51,980 --> 00:15:54,420 I don't want you to be separated from Feng. 261 00:15:55,060 --> 00:15:56,540 I have already applied to the boss 262 00:15:56,780 --> 00:15:59,060 to give you the same treatment as Feng. 263 00:16:00,060 --> 00:16:01,850 It is worth doing with your words. 264 00:16:04,220 --> 00:16:05,140 Where is Feng? 265 00:16:05,930 --> 00:16:08,060 He asked me to meet investors with you. 266 00:16:08,420 --> 00:16:09,330 This money can just 267 00:16:09,500 --> 00:16:11,780 fill the funding gap for my new mobile game. 268 00:16:29,540 --> 00:16:31,820 Are you upset that He Feng didn't notify you in advance? 269 00:16:32,420 --> 00:16:33,460 Or you are not happy that the investment fund you talked about for He Feng 270 00:16:33,770 --> 00:16:36,180 entered my project? 271 00:16:36,730 --> 00:16:37,900 I am not upset, 272 00:16:38,490 --> 00:16:39,660 just tired. 273 00:16:41,340 --> 00:16:43,330 Moreover, I had always said that it was Feng's projects 274 00:16:43,450 --> 00:16:45,340 when I communicated with investors. 275 00:16:45,900 --> 00:16:48,900 I'm afraid they won't accept the temporary change. 276 00:16:49,900 --> 00:16:51,810 I have the confidence to convince investors. 277 00:16:52,020 --> 00:16:53,380 He Feng just followed the right mentor 278 00:16:53,540 --> 00:16:54,860 and participated in the excellent project. 279 00:16:55,020 --> 00:16:56,700 But in terms of practical experience, I am richer than him. 280 00:16:56,860 --> 00:16:59,020 No matter which investor chooses your project, 281 00:16:59,220 --> 00:17:00,900 it is good for the company 282 00:17:01,900 --> 00:17:02,930 and I will be happy. 283 00:17:12,050 --> 00:17:14,460 As long as I can catch her, 284 00:17:14,810 --> 00:17:16,500 let alone invite you to eat sea urchins, 285 00:17:16,660 --> 00:17:18,210 even the king crabs will be fine. 286 00:17:19,940 --> 00:17:21,060 So you just pretend 287 00:17:21,220 --> 00:17:23,609 to be injured to gain sympathy. 288 00:17:23,859 --> 00:17:26,740 But my injury has been taken care of. 289 00:17:26,940 --> 00:17:28,060 Can't you think of a way to get a little bit more injury 290 00:17:28,260 --> 00:17:30,650 on other parts of your body? 291 00:17:30,820 --> 00:17:31,500 Let me tell you that 292 00:17:31,700 --> 00:17:35,580 the natural weakness of women is the overwhelming maternal love, 293 00:17:35,740 --> 00:17:37,220 and it is easy to sympathize with the weak. 294 00:17:37,660 --> 00:17:38,500 Right? 295 00:17:39,660 --> 00:17:40,580 How to pretend to be weak? 296 00:17:40,740 --> 00:17:42,580 Can you explain it clearly all at once? 297 00:17:47,220 --> 00:17:48,020 Manager He, 298 00:17:48,180 --> 00:17:49,100 You are back! 299 00:17:51,660 --> 00:17:53,420 Should I leave you alone when you call? 300 00:17:53,580 --> 00:17:54,300 No. 301 00:17:54,460 --> 00:17:55,300 I can go out. 302 00:17:56,460 --> 00:17:57,540 Don't forget to pretend to be injured. 303 00:18:07,340 --> 00:18:08,290 What's wrong with you? 304 00:18:09,860 --> 00:18:10,980 My feet hurt. 305 00:18:11,180 --> 00:18:12,900 No, my legs hurt. 306 00:18:18,660 --> 00:18:19,610 I have sat for a long time. 307 00:18:22,980 --> 00:18:24,020 You can go on. 308 00:18:25,220 --> 00:18:26,450 OK. 309 00:18:26,890 --> 00:18:27,820 The plan. 310 00:19:06,140 --> 00:19:06,860 Do it. 311 00:19:20,500 --> 00:19:21,420 Make it bigger. 312 00:19:26,700 --> 00:19:28,420 The color is a bit dark. 313 00:19:28,610 --> 00:19:29,700 Too green. 314 00:19:31,940 --> 00:19:33,010 I just got a hit. 315 00:19:39,460 --> 00:19:40,820 Why hasn't he come back yet? 316 00:19:51,260 --> 00:19:52,100 Xiao' an, 317 00:19:52,220 --> 00:19:54,340 do you know where Jinjin is these days? 318 00:19:54,810 --> 00:19:57,220 She came to the company two days ago and said she was going to relax. 319 00:19:57,380 --> 00:19:58,820 I'm afraid she's not safe by herself, 320 00:19:58,940 --> 00:20:00,780 and asked her to send messages frequently to make sure she is safe. 321 00:20:00,970 --> 00:20:02,020 But it's been several days, 322 00:20:02,220 --> 00:20:03,900 she didn't answer the phone or answer the message. 323 00:20:05,340 --> 00:20:06,740 I just want to call the police now, 324 00:20:06,940 --> 00:20:08,860 but I can’t tell where she went missing. 325 00:20:13,020 --> 00:20:14,540 Xiao'an, you... 326 00:20:18,020 --> 00:20:20,420 Ai, let me try to contact her. 327 00:20:27,660 --> 00:20:28,060 Hello, 328 00:20:28,460 --> 00:20:30,260 the call you dialed is turned off. 329 00:20:30,700 --> 00:20:31,100 Sorry, 330 00:20:31,540 --> 00:20:34,380 the call you dialed is turned off. 331 00:20:45,300 --> 00:20:46,660 Jinjin, pick up the phone. 332 00:20:50,860 --> 00:20:52,860 Hello, Aotian Extreme Ski Shop. 333 00:20:53,660 --> 00:20:55,260 An, wait a moment. 334 00:20:55,580 --> 00:20:57,220 Boss, it's An. 335 00:21:01,490 --> 00:21:02,370 Xiao'an. 336 00:21:02,580 --> 00:21:03,340 Master, 337 00:21:03,500 --> 00:21:05,220 Has Jinjin visited you recently? 338 00:21:05,700 --> 00:21:07,540 No. She didn't come back since she went back last time. 339 00:21:07,620 --> 00:21:08,260 What's wrong? 340 00:21:09,140 --> 00:21:09,900 Nothing. 341 00:21:10,100 --> 00:21:10,980 If she contacts you, 342 00:21:11,060 --> 00:21:12,100 let me know as soon as possible. 343 00:21:12,340 --> 00:21:12,980 OK. 344 00:21:13,540 --> 00:21:14,900 Are you here to ski this week? 345 00:21:18,210 --> 00:21:20,340 I am not going, the project is ending. 346 00:21:21,140 --> 00:21:21,850 I have to go now, 347 00:21:22,020 --> 00:21:22,700 bye. 348 00:21:23,020 --> 00:21:24,340 OK, see you! 349 00:21:40,770 --> 00:21:41,820 Band-aids arrived. 350 00:21:41,980 --> 00:21:42,780 Let me help you. 351 00:21:47,780 --> 00:21:51,500 The biggest weakness of girls is easy to sympathize with the weak. 352 00:21:56,610 --> 00:21:57,660 What? 353 00:21:58,140 --> 00:21:59,220 It hurts. 354 00:22:00,300 --> 00:22:01,220 Does it hurt without touching? 355 00:22:01,380 --> 00:22:02,540 No, it doesn't. 356 00:22:03,450 --> 00:22:04,980 Then your bone could be fine. 357 00:22:05,140 --> 00:22:06,460 Take your clothes off and let me see. 358 00:22:06,620 --> 00:22:07,460 I am good. 359 00:22:07,780 --> 00:22:08,580 Quickly. 360 00:22:08,700 --> 00:22:09,420 I am fine. 361 00:22:09,580 --> 00:22:10,100 Really, I am fine. 362 00:22:10,260 --> 00:22:11,250 What if it gets serious? 363 00:22:18,410 --> 00:22:19,660 Such a big wound! 364 00:22:20,300 --> 00:22:21,420 What did you do? 365 00:22:22,140 --> 00:22:25,180 I just grabbed your bag 366 00:22:25,620 --> 00:22:26,770 and was beaten by him. 367 00:22:27,300 --> 00:22:28,620 Damn it. 368 00:22:31,020 --> 00:22:31,860 Sorry, 369 00:22:32,220 --> 00:22:33,180 it's my fault. 370 00:22:33,660 --> 00:22:35,130 It's OK, just a minor injury. 371 00:22:35,380 --> 00:22:36,620 You also have to treat your minor injuries well. 372 00:22:36,820 --> 00:22:37,580 Wait for me. 373 00:23:03,220 --> 00:23:04,290 No. No. No. 374 00:23:04,500 --> 00:23:05,140 I will do it myself. 375 00:23:05,290 --> 00:23:06,900 This safflower oil smells too strong. 376 00:23:06,900 --> 00:23:07,540 It will affect others. 377 00:23:07,900 --> 00:23:09,340 You can't apply the medicine on this position. 378 00:23:09,500 --> 00:23:10,220 I have done it since I was little. 379 00:23:10,420 --> 00:23:11,820 My technique of solving bruise is ancestral. 380 00:23:12,100 --> 00:23:13,420 I, I can, I… 381 00:23:35,650 --> 00:23:37,660 You went to a masquerade party? 382 00:23:39,260 --> 00:23:40,140 Yes. 383 00:23:41,700 --> 00:23:42,940 It's so fake. 384 00:23:43,100 --> 00:23:44,260 You will be exposed in a minute. 385 00:23:45,330 --> 00:23:48,220 Who knew you had such an unexpected outfit? 386 00:23:48,780 --> 00:23:49,660 When I fell last time, 387 00:23:49,820 --> 00:23:51,020 some kind person put it on my desk, 388 00:23:51,220 --> 00:23:52,140 and I put it away. 389 00:23:58,330 --> 00:23:59,340 I… 390 00:24:00,940 --> 00:24:01,700 Come in. 391 00:24:03,610 --> 00:24:04,460 Xiaoan. 392 00:24:05,100 --> 00:24:06,380 Lie said he tried, 393 00:24:06,500 --> 00:24:08,740 but the hard drive is damaged too badly. 394 00:24:11,300 --> 00:24:12,580 Thanks to you for getting me into 395 00:24:12,660 --> 00:24:13,820 the habit of backing up. 396 00:24:14,220 --> 00:24:16,460 I am sorry for this new computer I bought earlier this year. 397 00:24:16,780 --> 00:24:17,500 No problem. 398 00:24:17,660 --> 00:24:19,010 There is a new computer, right? 399 00:24:19,260 --> 00:24:20,220 If the boss signs it, 400 00:24:20,420 --> 00:24:21,980 it will be yours. 401 00:24:22,780 --> 00:24:23,780 The newest one. 402 00:24:24,140 --> 00:24:26,170 No need. I will buy one myself. 403 00:24:26,380 --> 00:24:27,260 Accept it. 404 00:24:27,420 --> 00:24:28,810 A computer is nothing for me. 405 00:24:30,220 --> 00:24:32,020 Yes, it is only a computer. 406 00:24:32,420 --> 00:24:33,460 In the eyes of the boss, 407 00:24:33,780 --> 00:24:36,100 nothing is more important than work. 408 00:24:36,380 --> 00:24:38,140 How can he have time to wait for you to buy a computer? 409 00:24:38,300 --> 00:24:39,140 Right? Boss. 410 00:24:39,420 --> 00:24:41,380 Xiao'an, 411 00:24:41,700 --> 00:24:42,860 you don't know 412 00:24:43,060 --> 00:24:45,220 how worried the boss was about you being lazy while you were away. 413 00:24:46,380 --> 00:24:48,290 Can't I just buy her a new one 414 00:24:48,460 --> 00:24:49,780 just because her computer is broken? 415 00:24:50,140 --> 00:24:51,500 That is impossible. 416 00:24:51,740 --> 00:24:53,060 You are always mean to Xiao’an. 417 00:24:53,380 --> 00:24:55,580 Why would you give her a computer for nothing? 418 00:24:55,740 --> 00:24:56,860 You must have other reasons. 419 00:24:58,220 --> 00:24:59,700 You know me well. 420 00:25:00,780 --> 00:25:02,100 I am your assistant. 421 00:25:02,620 --> 00:25:03,900 I know you for sure. 422 00:25:04,500 --> 00:25:05,220 Then do you know that 423 00:25:05,420 --> 00:25:07,460 I always want to fire you? 424 00:25:10,860 --> 00:25:11,660 Mr. He. 425 00:25:11,820 --> 00:25:12,900 Thank you for your computer. 426 00:25:13,060 --> 00:25:13,810 There are some details 427 00:25:13,980 --> 00:25:15,660 I'd like to discuss with you about the plan. 428 00:25:18,210 --> 00:25:19,820 OK, you talk first. 429 00:25:29,940 --> 00:25:31,260 I didn't buy you a new computer 430 00:25:31,580 --> 00:25:32,850 to prompt you. 431 00:25:34,100 --> 00:25:34,980 I knew it. 432 00:25:39,880 --> 00:25:41,610 [Create value with Design] [Influence life with Design] [Change life with Design] 433 00:25:42,260 --> 00:25:43,820 To thank you for the new computer, 434 00:25:43,970 --> 00:25:44,850 I'll treat you to dinner tonight. 435 00:25:45,020 --> 00:25:45,900 What do you want to eat? 436 00:25:46,100 --> 00:25:47,620 There is a good Cantonese restaurant nearby. 437 00:25:47,860 --> 00:25:48,060 OK. 438 00:25:48,060 --> 00:25:48,250 Boss. 439 00:25:49,500 --> 00:25:51,330 Several computers have been infected with a virus. 440 00:25:52,260 --> 00:25:53,700 When? Whose computer? 441 00:25:53,820 --> 00:25:56,220 Boss, it's mine, 442 00:25:56,380 --> 00:25:57,050 Tu Dou's and Dou Fu's. 443 00:25:57,220 --> 00:25:59,220 We copied the program from the hard drive. 444 00:25:59,370 --> 00:26:00,740 I think it's a hard drive poisoning. 445 00:26:00,900 --> 00:26:01,980 Ours are not important. 446 00:26:02,100 --> 00:26:02,770 But Tou Fu's… 447 00:26:02,890 --> 00:26:04,020 He's updating 448 00:26:04,180 --> 00:26:05,140 the game tomorrow with new skins. 449 00:26:05,300 --> 00:26:06,410 Now he's got a virus on his computer. 450 00:26:06,780 --> 00:26:07,900 He can't copy it. 451 00:26:07,980 --> 00:26:08,940 The hard disk for copying program 452 00:26:09,050 --> 00:26:10,620 is used internally all the time. 453 00:26:10,780 --> 00:26:12,220 How can it be infected with virus? 454 00:26:12,620 --> 00:26:13,220 This… 455 00:26:16,620 --> 00:26:17,460 Xiao’an. 456 00:26:18,100 --> 00:26:19,900 How about next day? 457 00:26:20,100 --> 00:26:20,900 OK. 458 00:26:21,490 --> 00:26:22,580 Hope everything goes well. 459 00:26:36,180 --> 00:26:37,820 Xiao'an has used this computer 460 00:26:37,980 --> 00:26:39,300 and I didn't check it. 461 00:26:39,500 --> 00:26:40,220 Alright. 462 00:26:40,380 --> 00:26:42,290 We will talk about the responsibility later. 463 00:26:42,610 --> 00:26:44,460 Dou Fu, where is your backup? 464 00:26:45,940 --> 00:26:48,380 The backup hard drive was also plugged into the computer. 465 00:27:41,300 --> 00:27:42,140 Morning, Xiao'an. 466 00:27:42,780 --> 00:27:43,980 You didn't go home last night? 467 00:27:44,380 --> 00:27:45,220 No. 468 00:27:45,580 --> 00:27:46,900 Yesterday, I connected the hard drive 469 00:27:47,060 --> 00:27:48,300 with the virus to Dou Fu's computer, 470 00:27:48,460 --> 00:27:49,620 and it turned out that his computer broke down. 471 00:27:50,780 --> 00:27:52,300 The updated data cannot be derived today. 472 00:27:52,420 --> 00:27:53,690 Boss was working on it all night. 473 00:27:53,860 --> 00:27:54,980 I felt too guilty to go home. 474 00:27:55,130 --> 00:27:56,220 He Feng didn't go home either? 475 00:27:56,420 --> 00:27:57,300 No. 476 00:28:21,210 --> 00:28:22,060 What time is it? 477 00:28:23,340 --> 00:28:24,170 9. 478 00:28:25,020 --> 00:28:26,050 You can sleep a little more. 479 00:28:30,130 --> 00:28:31,380 The game is updating today. 480 00:28:34,220 --> 00:28:36,860 The recharge plan of the mall is over there. 481 00:28:37,020 --> 00:28:37,820 Please bring it to me. 482 00:28:38,300 --> 00:28:39,020 Do it now. 483 00:28:39,180 --> 00:28:39,660 OK. 484 00:28:55,420 --> 00:28:56,380 Have some water. 485 00:28:56,700 --> 00:28:57,530 Thank you. 486 00:29:04,260 --> 00:29:05,300 It's so hot. 487 00:29:11,540 --> 00:29:12,140 Wang. 488 00:29:12,340 --> 00:29:13,860 I need you to get me that thermometer. 489 00:29:14,020 --> 00:29:14,900 OK, I will look for it. 490 00:29:19,180 --> 00:29:20,020 Give me that hand. 491 00:29:23,140 --> 00:29:24,220 38.6 degree. 492 00:29:25,250 --> 00:29:26,660 You'd better go home and have a rest. 493 00:29:26,940 --> 00:29:28,180 Do you have antipyretic medicine at home? 494 00:29:30,260 --> 00:29:31,780 Buy me some. 495 00:29:31,970 --> 00:29:34,170 The system update won't be complete in two hours. 496 00:29:34,380 --> 00:29:36,180 I have to wait until it's finished. 497 00:29:36,500 --> 00:29:37,300 OK. 498 00:29:57,140 --> 00:29:58,300 This daily update 499 00:29:59,060 --> 00:30:00,380 added operational activities 500 00:30:01,300 --> 00:30:02,620 and adjusted our recharge rules. 501 00:30:02,820 --> 00:30:03,740 All of us must 502 00:30:05,300 --> 00:30:06,100 follow up users' feedback 503 00:30:06,290 --> 00:30:09,420 in real time, 504 00:30:09,620 --> 00:30:10,980 and do not have any 505 00:30:11,130 --> 00:30:12,780 operation accidents like last time. 506 00:30:12,980 --> 00:30:15,820 Players were very critical of the last reversion. 507 00:30:16,090 --> 00:30:16,820 Did you hear that? 508 00:30:17,060 --> 00:30:17,780 Yes. 509 00:30:19,580 --> 00:30:20,460 Next one. 510 00:30:20,660 --> 00:30:21,340 Wang Xiao'an. 511 00:30:34,660 --> 00:30:35,500 Don't worry. 512 00:30:35,700 --> 00:30:36,770 Is it plugged backwards? 513 00:31:11,080 --> 00:31:17,310 ♫ Two hearts hugging each other, forever ♫ 514 00:31:18,210 --> 00:31:23,850 ♫ Hold each other's hand ♫ 515 00:31:24,740 --> 00:31:30,300 ♫ How lucky I am to be with you from now on ♫ 516 00:31:31,400 --> 00:31:34,070 ♫ It’s your great tenderness♫ 517 00:31:35,160 --> 00:31:37,620 ♫ How lucky I am to turn around ♫ 518 00:31:38,510 --> 00:31:40,920 ♫ How lucky I am to have you waiting ♫ 519 00:31:40,020 --> 00:31:40,780 Xiao'an. 520 00:31:41,220 --> 00:31:41,980 Xiao'an. 521 00:31:44,380 --> 00:31:45,260 What are you doing? 522 00:31:47,380 --> 00:31:48,140 Nothing. 523 00:31:51,490 --> 00:31:52,780 Come on, drink it. 524 00:32:02,140 --> 00:32:03,100 You get some more sleep. 525 00:32:06,380 --> 00:32:07,420 Can you accompany me? 526 00:32:11,090 --> 00:32:11,900 I will get the computer. 527 00:32:19,140 --> 00:32:19,890 Don't sit on the ground. 528 00:32:38,780 --> 00:32:39,500 Close your eyes. 529 00:33:41,420 --> 00:33:47,650 ♫ Two hearts hugging each other, forever ♫ 530 00:33:48,550 --> 00:33:54,190 ♫ Hold each other's hand ♫ 531 00:33:55,080 --> 00:34:00,640 ♫ How lucky I am to be with you from now on ♫ 532 00:33:56,220 --> 00:33:56,940 Ms. Feng. 533 00:33:58,930 --> 00:34:00,020 Ms. Feng. Ms. Feng. 534 00:34:01,740 --> 00:34:04,410 ♫ It’s your great tenderness♫ 535 00:34:05,500 --> 00:34:07,970 ♫ How lucky I am to turn around ♫ 536 00:34:08,860 --> 00:34:11,270 ♫ How lucky I am to have you waiting ♫ 537 00:34:13,449 --> 00:34:14,770 I heard that you got a fever. 538 00:34:15,699 --> 00:34:16,580 No problem. 539 00:34:16,739 --> 00:34:17,850 I've only been gone for half a month. 540 00:34:18,020 --> 00:34:19,580 And you wouldn't take good care of yourself. 541 00:34:19,739 --> 00:34:21,659 Rest assured. I can take care of myself. 542 00:34:24,060 --> 00:34:25,010 Long time no see. 543 00:34:25,219 --> 00:34:27,060 I heard that you're our scriptwriter from outside. 544 00:34:27,620 --> 00:34:30,139 I always wanted to come and say hi. 545 00:34:32,580 --> 00:34:33,500 Let me introduce. 546 00:34:34,420 --> 00:34:36,739 I am responsible for financing and operation in the company, 547 00:34:37,300 --> 00:34:38,739 you can call me Ms. Feng. 548 00:34:39,460 --> 00:34:40,820 Or you can also call me Yiyi 549 00:34:41,340 --> 00:34:42,300 like Feng. 550 00:34:46,540 --> 00:34:47,580 Ms. Feng. 551 00:34:48,179 --> 00:34:49,020 How's everything 552 00:34:49,739 --> 00:34:52,290 with Feng? 553 00:35:00,740 --> 00:35:03,580 He is so serious about his work 554 00:35:06,020 --> 00:35:07,780 that sometimes he seems impersonal. 555 00:35:08,220 --> 00:35:10,180 Don't take him seriously. 556 00:35:11,180 --> 00:35:13,820 Let me know if he puts you down, 557 00:35:15,170 --> 00:35:16,380 and I'll stick up for you. 558 00:35:17,820 --> 00:35:18,700 Thank you. 559 00:35:24,820 --> 00:35:26,500 Gotta go, enjoy chatting. 560 00:35:27,380 --> 00:35:28,300 Xiao'an. 561 00:35:28,900 --> 00:35:30,780 Wait, Feng. 562 00:35:31,300 --> 00:35:32,620 The investment went wrong. 563 00:35:52,740 --> 00:35:53,860 It hasn't arrived yet? 564 00:35:54,740 --> 00:35:56,420 His roommate said he left early. 565 00:35:56,580 --> 00:35:57,700 There's no reason he's not already here. 566 00:35:58,380 --> 00:36:00,220 Aren't you able to get a GPS on his phone? 567 00:36:00,380 --> 00:36:01,260 Check it out. 568 00:36:02,720 --> 00:36:06,810 [Hefeng Location City Hospital] 569 00:36:08,700 --> 00:36:10,220 GPS says he is at the City Hospital. 570 00:36:10,900 --> 00:36:12,700 I called him a dozen times 571 00:36:12,850 --> 00:36:14,020 and he didn't pick up. I hope nothing's wrong. 572 00:36:14,930 --> 00:36:15,900 Don't worry. 573 00:36:16,060 --> 00:36:17,620 He probably just went to get a prescription. 574 00:36:20,860 --> 00:36:22,620 Wang Xiao'an, you are very relaxed, aren't you? 575 00:36:22,780 --> 00:36:23,540 You are still looking at your phones. 576 00:36:23,730 --> 00:36:25,610 It's your turn. Get ready. 577 00:36:26,020 --> 00:36:27,100 I am still worried. 578 00:36:27,420 --> 00:36:28,690 Coach, can you help me? 579 00:36:28,900 --> 00:36:29,660 You… 580 00:36:29,860 --> 00:36:31,210 Wang Xiao'an, listen. 581 00:36:31,420 --> 00:36:32,700 This game today is important. 582 00:36:33,180 --> 00:36:34,820 If you don't do well this year, 583 00:36:34,980 --> 00:36:36,020 we won't even get grants 584 00:36:36,170 --> 00:36:37,780 and training places next year. 585 00:36:40,500 --> 00:36:41,540 And you know you're the only one 586 00:36:42,180 --> 00:36:44,380 in this team who can win, 587 00:36:44,580 --> 00:36:46,100 so we have to win today. 588 00:36:48,610 --> 00:36:49,490 Come on. Hurry up. 589 00:36:49,660 --> 00:36:50,620 Get ready. Hurry up. 590 00:36:55,420 --> 00:36:57,500 Come on! Come on! 591 00:36:57,780 --> 00:36:59,900 Come on! Come on! 592 00:37:00,220 --> 00:37:01,250 Come on! Come on! 593 00:37:01,420 --> 00:37:02,940 GPS says he is at the City Hospital. 594 00:37:05,330 --> 00:37:06,580 Come on! Come on! 595 00:37:06,740 --> 00:37:07,820 Beat her. Good. 596 00:37:07,970 --> 00:37:08,970 Come on! 597 00:37:09,410 --> 00:37:11,020 Is there anything wrong? 598 00:37:29,500 --> 00:37:31,580 Awesome, you are awesome. 599 00:37:32,940 --> 00:37:34,820 Li Yuran is a notch below you. 600 00:37:34,980 --> 00:37:36,020 And you lose. 601 00:37:36,300 --> 00:37:37,570 And I bet the team's hopes 602 00:37:37,740 --> 00:37:38,620 on you. 603 00:37:38,820 --> 00:37:40,540 You surprised me. 604 00:37:44,700 --> 00:37:45,300 From now on, 605 00:37:45,420 --> 00:37:46,580 you don't have to be the captain. 606 00:37:49,300 --> 00:37:50,860 Captain, don't be depressed. 607 00:37:51,060 --> 00:37:52,300 One failure doesn't mean anything. 608 00:37:52,620 --> 00:37:54,850 Yeah, well, you win or you lose. 609 00:38:05,580 --> 00:38:06,500 Are you OK? 610 00:38:08,220 --> 00:38:09,300 Have you found He Feng? 611 00:38:10,810 --> 00:38:12,540 He is fine. Look. 612 00:38:15,460 --> 00:38:16,970 This Feng Yiyi. 613 00:38:15,540 --> 00:38:20,440 [Feng Yiyi] [Sick again, the hospital is too crowded. Fortunately there is a human infusion stand] 614 00:38:17,180 --> 00:38:18,980 Just because she is He Feng's foster sister, 615 00:38:19,140 --> 00:38:20,620 she is always around He Feng. 616 00:38:20,900 --> 00:38:22,740 She also picked special days to get sick. 617 00:38:22,900 --> 00:38:24,260 So was your last birthday? 618 00:38:25,210 --> 00:38:26,380 He Feng is also very strange. 619 00:38:26,820 --> 00:38:29,290 He is always cold to women. 620 00:38:29,500 --> 00:38:30,420 Why is he so obedient 621 00:38:30,580 --> 00:38:31,660 to this Feng Yiyi? 622 00:38:31,860 --> 00:38:33,500 Do you think the two are seeing each other or not? 623 00:38:35,340 --> 00:38:36,260 Stop it. 624 00:38:37,460 --> 00:38:38,580 I want to have a rest. 625 00:38:44,900 --> 00:38:47,060 He Feng, let's break up. 626 00:38:53,220 --> 00:38:54,050 Xiao'an. 627 00:38:57,660 --> 00:39:01,060 He Feng, let's break up. 628 00:39:07,340 --> 00:39:09,130 It's difficult to like you. 629 00:39:09,780 --> 00:39:12,970 From the beginning, with you, 630 00:39:14,060 --> 00:39:15,460 I made the first move. I reached out to you. 631 00:39:16,050 --> 00:39:18,100 I opened up to you. 632 00:39:19,300 --> 00:39:22,260 I am your latter choice 633 00:39:22,650 --> 00:39:24,780 in terms of your career, your studies, and your friends. 634 00:39:26,100 --> 00:39:27,140 I used to think falling in love 635 00:39:27,290 --> 00:39:28,780 is a happy thing. 636 00:39:29,900 --> 00:39:30,860 Now it is 637 00:39:31,860 --> 00:39:32,980 really tired. 638 00:39:35,090 --> 00:39:36,020 Let's break up. 639 00:39:38,420 --> 00:39:39,930 I want to be kind to myself. 640 00:39:41,540 --> 00:39:42,340 Xiao'an. 641 00:39:42,500 --> 00:39:43,010 Xiao'an. No. 642 00:39:43,220 --> 00:39:44,010 Listen to me. 643 00:39:46,310 --> 00:39:48,510 [Feng Yiyi] 644 00:39:50,740 --> 00:39:51,490 Pick it. 645 00:39:53,220 --> 00:39:54,220 Yiyi was sick. 646 00:39:54,420 --> 00:39:55,500 I was in the hospital. 647 00:39:56,140 --> 00:39:56,890 Xiao'an. 648 00:40:01,900 --> 00:40:02,820 Sorry. Sorry. 649 00:40:05,860 --> 00:40:06,700 Xiao'an. 650 00:40:08,770 --> 00:40:09,740 Ai. 651 00:40:12,100 --> 00:40:13,170 Are you OK? 652 00:40:13,300 --> 00:40:15,250 Why did you apologize to the telephone pole? 653 00:40:16,060 --> 00:40:17,060 I am fine. 654 00:40:17,570 --> 00:40:18,740 Is Jinjin back? 655 00:40:19,540 --> 00:40:20,770 Here he is. 656 00:40:20,940 --> 00:40:22,090 We're taking promotional photos today. 657 00:40:22,300 --> 00:40:23,020 We are getting late. 658 00:40:23,180 --> 00:40:24,220 And she is still very slow. 659 00:40:25,860 --> 00:40:27,460 I will do it. 660 00:40:28,780 --> 00:40:31,460 Put on more clothes so you don't catch cold. 661 00:40:43,380 --> 00:40:44,410 Gotta go. 662 00:40:44,660 --> 00:40:45,660 Talk to you later. 663 00:40:46,290 --> 00:40:46,660 Bye. 664 00:40:46,850 --> 00:40:47,260 Bye. 665 00:40:59,050 --> 00:41:01,250 It is not easy to have a good friend like this. 666 00:41:01,500 --> 00:41:03,100 Cherish her. 667 00:41:03,300 --> 00:41:05,650 Xiao'an is kind to you and always thinks of you. 668 00:41:05,860 --> 00:41:07,300 At the beginning Mr. Li let you lose weight. 669 00:41:07,620 --> 00:41:08,500 To coax you, 670 00:41:08,660 --> 00:41:10,380 she has eaten boiled cabbage with you for a month. 671 00:41:10,930 --> 00:41:13,420 Scriptwriters have to stay up late after work. 672 00:41:13,580 --> 00:41:15,220 All right, didn't they urge? 673 00:41:32,100 --> 00:41:33,540 Wang Xiao’an. Come on! 674 00:41:33,780 --> 00:41:35,540 There's no way I'm gonna fall on the same guy twice. 675 00:42:06,770 --> 00:42:11,550 [He Feng] 676 00:42:51,630 --> 00:42:53,050 [Create value with Design [Influence life with Design] [Change life with Design] 677 00:42:54,180 --> 00:42:54,810 Come in. 678 00:43:11,140 --> 00:43:12,260 You need to be fair. 679 00:43:22,820 --> 00:43:23,820 Step me. 680 00:43:23,970 --> 00:43:24,580 Get out. 681 00:43:40,340 --> 00:43:41,400 [Scan, payment code, bike, bus] 682 00:43:41,430 --> 00:43:43,390 [Safflower oil] 683 00:43:43,390 --> 00:43:44,960 [Safflower oil, injury takeaway] 684 00:43:44,980 --> 00:43:48,390 [Axel Safflower Oil] 685 00:43:48,390 --> 00:43:51,010 [Delivery][Select delivery address] 41887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.