All language subtitles for Snow lover episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI 2 00:01:55,000 --> 00:01:55,000 may also be 3 00:01:56,580 --> 00:02:00,510 [Snow Lover] 4 00:02:00,920 --> 00:02:03,120 [Episode 01] ©English subtitles by iQIYI 5 00:03:01,700 --> 00:03:02,460 Manager Wang, 6 00:03:02,580 --> 00:03:03,850 may I ask you, 7 00:03:04,020 --> 00:03:05,730 how do you feel about our skiwear? 8 00:03:06,490 --> 00:03:07,980 They have good warmth and windproof effect. 9 00:03:08,140 --> 00:03:09,180 We can add more production of them. 10 00:03:11,860 --> 00:03:12,500 Manager Wang, 11 00:03:13,780 --> 00:03:15,660 we agreed on the skiwear purchase order before. 12 00:03:16,180 --> 00:03:18,260 How can you just cancel it at will? 13 00:03:21,500 --> 00:03:22,060 Excuse me, 14 00:03:22,220 --> 00:03:22,940 we are not convenient now. 15 00:03:23,060 --> 00:03:24,180 Stop, I... 16 00:03:42,660 --> 00:03:43,500 Cut. 17 00:03:44,980 --> 00:03:46,210 Come here, Executive Director. 18 00:03:49,100 --> 00:03:51,050 You forgot your lines again. 19 00:03:51,380 --> 00:03:52,420 There are only 18 words, 20 00:03:52,579 --> 00:03:53,620 and you still didn't memorize them in one hour. 21 00:03:54,540 --> 00:03:56,660 Mr. Lai, could you please dedicate a bit more to your job? 22 00:03:56,740 --> 00:03:57,700 Don't you know that 23 00:03:57,740 --> 00:03:58,820 not memorizing lines is being boycotted now? 24 00:04:05,370 --> 00:04:07,700 I could have completed shooting with one more expression shot, 25 00:04:07,740 --> 00:04:09,420 but I ended up spending one hour here just for him. 26 00:04:10,020 --> 00:04:11,090 It's said that those actors who only read numbers 27 00:04:11,260 --> 00:04:12,410 have already been boycotted. 28 00:04:12,580 --> 00:04:13,820 How can an actor like him, who still needs a prompter, 29 00:04:13,980 --> 00:04:14,930 still be active on screen? 30 00:04:15,860 --> 00:04:16,779 There are things you don't know. 31 00:04:16,899 --> 00:04:18,779 Haoyun's shooting schedule is too busy lately. 32 00:04:18,980 --> 00:04:19,700 That's just an excuse. 33 00:04:20,420 --> 00:04:22,340 If he's not in our company, 34 00:04:22,530 --> 00:04:23,620 he's just an amateur. 35 00:04:24,290 --> 00:04:25,420 No other company would tolerate him. 36 00:04:26,660 --> 00:04:28,020 If I were the director, 37 00:04:28,900 --> 00:04:30,220 I would have replaced him right away. 38 00:04:31,140 --> 00:04:32,420 Those scenes already shot will be AI face-swapped. 39 00:04:37,260 --> 00:04:38,220 Xiao'an, 40 00:04:38,659 --> 00:04:40,180 you have such a good point. 41 00:04:40,659 --> 00:04:42,300 Luckily, we've got a director with a good temper. 42 00:04:42,700 --> 00:04:44,020 If I were the director, 43 00:04:45,659 --> 00:04:47,820 I would have kicked you out of the crew first. 44 00:04:48,460 --> 00:04:49,220 Right, right. 45 00:04:49,420 --> 00:04:50,250 You are always right. 46 00:04:52,860 --> 00:04:53,980 Wang Xiao'an, Wang Xiao'an, 47 00:04:54,180 --> 00:04:55,340 what else can I say? 48 00:04:55,530 --> 00:04:57,620 You are just here as a guest actress temporarily, 49 00:04:57,820 --> 00:04:59,340 and you are trying to challenge the leading man now. 50 00:04:59,490 --> 00:05:00,370 Lai Haoyun, 51 00:05:00,540 --> 00:05:02,020 he is the artist of the times in our company now. 52 00:05:02,180 --> 00:05:03,660 Everyone treats him like a prince. 53 00:05:03,820 --> 00:05:04,620 Do you know how difficult it is for our company 54 00:05:04,770 --> 00:05:06,620 to create such a popular star? 55 00:05:12,180 --> 00:05:12,810 Just think about 56 00:05:12,980 --> 00:05:14,620 how you can apologize to Haoyun. 57 00:05:16,260 --> 00:05:17,740 It was him not memorizing lines that delayed our shooting, 58 00:05:17,900 --> 00:05:19,260 why it's me who apologize? 59 00:05:23,050 --> 00:05:24,370 Have they paid your balance yet? 60 00:05:26,100 --> 00:05:27,860 If the shooting doesn't go well... 61 00:05:28,020 --> 00:05:28,500 Good sister, 62 00:05:28,650 --> 00:05:29,700 I'll go buy coffee immediately. 63 00:05:30,300 --> 00:05:31,260 Hold on. 64 00:05:32,140 --> 00:05:33,860 Haoyun only drinks caramel latte. 65 00:05:34,050 --> 00:05:35,300 Two shots of milk, one pump of sugar. 66 00:05:35,500 --> 00:05:36,500 He can't drink bitter things. 67 00:05:37,060 --> 00:05:37,940 Hurry up. 68 00:05:38,980 --> 00:05:39,820 Take care, sister. 69 00:05:51,530 --> 00:05:52,180 Let's go. 70 00:05:52,409 --> 00:05:53,460 Go buy coffee with me. 71 00:05:54,180 --> 00:05:55,020 Wang Xiao'an. 72 00:05:55,420 --> 00:05:56,820 I'm an actress. 73 00:05:57,180 --> 00:05:58,690 Won't you feel restless 74 00:05:59,020 --> 00:06:00,890 ordering an actress around? 75 00:06:03,260 --> 00:06:04,090 You, 76 00:06:04,260 --> 00:06:05,980 are not so important as my balance. 77 00:06:09,740 --> 00:06:10,380 Ok. 78 00:06:10,570 --> 00:06:12,140 I'll make sure you get a rewarding trip. 79 00:06:18,420 --> 00:06:19,100 Let's go. 80 00:06:21,380 --> 00:06:22,420 Change your shoes. 81 00:06:23,420 --> 00:06:24,380 Are you kidding me? 82 00:06:24,900 --> 00:06:27,020 Heels are the face of an actress. 83 00:06:30,780 --> 00:06:32,659 Hurry up, it's so cold. 84 00:06:32,860 --> 00:06:34,100 Give my shoes back, Lin Jinjin. 85 00:06:34,260 --> 00:06:35,380 It was you who asked me to buy coffee with you, 86 00:06:35,540 --> 00:06:36,420 you have to bear this. 87 00:06:37,340 --> 00:06:38,740 Where's your face? 88 00:06:38,900 --> 00:06:40,060 You don't want it anymore. 89 00:06:40,730 --> 00:06:41,380 I can't wait to see 90 00:06:41,540 --> 00:06:42,810 Mr. Lai's expression when he drinks 91 00:06:43,020 --> 00:06:45,420 the double espresso. 92 00:06:45,740 --> 00:06:46,770 It must be so funny. 93 00:06:47,820 --> 00:06:48,700 Are you really going to do this prank? 94 00:06:48,860 --> 00:06:49,740 What if he gets angry, 95 00:06:50,060 --> 00:06:51,100 and calls off the shooting? 96 00:06:51,460 --> 00:06:52,740 Think about your balance... 97 00:06:54,300 --> 00:06:55,900 Never slap someone who smiles, 98 00:06:56,180 --> 00:06:57,700 and never scold someone who gives you gifts. 99 00:06:57,940 --> 00:06:58,980 As long as I pretend to be innocent 100 00:06:59,140 --> 00:07:00,060 when I offer him coffee, 101 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 looking puzzled, 102 00:07:01,460 --> 00:07:01,900 he won't fuss about this. 103 00:07:02,140 --> 00:07:03,260 He's a man after all. 104 00:07:03,460 --> 00:07:04,300 No wonder you are a scriptwriter. 105 00:07:04,460 --> 00:07:05,540 You've got your strategies. 106 00:07:06,620 --> 00:07:08,330 Do you think he'll spit the coffee out? 107 00:07:08,420 --> 00:07:09,100 I need to get my phone ready, 108 00:07:09,300 --> 00:07:10,210 to record his reaction, 109 00:07:10,420 --> 00:07:10,970 and post it online. 110 00:07:11,140 --> 00:07:12,380 The post must get so many likes. 111 00:07:12,660 --> 00:07:14,020 I can't wait. 112 00:07:14,220 --> 00:07:15,460 Hurry up, hurry up. 113 00:07:18,690 --> 00:07:20,890 This chatterbox is Lin Jinjin. 114 00:07:21,820 --> 00:07:24,540 She's a nobody in the acting industry. 115 00:07:24,620 --> 00:07:26,140 Will Ms. Ai beat you if she knows about this? 116 00:07:26,700 --> 00:07:28,460 She's my childhood friend and my bestie. 117 00:07:28,660 --> 00:07:30,890 She's that "stupid and sweet" type of girl. 118 00:07:32,620 --> 00:07:34,220 I am Wang Xiao'an, 119 00:07:34,530 --> 00:07:36,940 a diligent scriptwriter in a film company. 120 00:07:37,380 --> 00:07:38,740 When it comes to scriptwriters, 121 00:07:38,900 --> 00:07:40,860 people will think of this, 122 00:07:55,580 --> 00:07:57,260 or this. 123 00:08:01,140 --> 00:08:02,300 As a scriptwriter, 124 00:08:02,500 --> 00:08:04,300 I have to face not only the pressure of creating, 125 00:08:04,660 --> 00:08:05,580 but also the irregular sleeping patterns, 126 00:08:05,740 --> 00:08:07,530 which exhausts me. 127 00:08:08,300 --> 00:08:09,540 For better health, 128 00:08:11,020 --> 00:08:12,420 I keep doing exercise every week. 129 00:08:14,620 --> 00:08:15,100 Exercising, 130 00:08:15,380 --> 00:08:16,980 it helps me get in touch with different group of people, 131 00:08:17,180 --> 00:08:18,140 expand my horizon, 132 00:08:18,420 --> 00:08:19,410 and collect materials for writing. 133 00:08:20,020 --> 00:08:21,380 After all, I can't expand my vision by 134 00:08:21,860 --> 00:08:23,810 staying at home all day. 135 00:08:24,420 --> 00:08:24,900 Xiao'an, 136 00:08:24,980 --> 00:08:25,540 watch out! 137 00:08:25,820 --> 00:08:26,860 Why driving so fast? 138 00:08:27,010 --> 00:08:28,300 I almost got my clothes dirty. 139 00:08:28,460 --> 00:08:29,860 I have to act in this... 140 00:08:31,580 --> 00:08:32,620 Xiao'an, 141 00:08:33,659 --> 00:08:34,900 look at you, 142 00:08:35,370 --> 00:08:37,980 this is the one and only haute couture. 143 00:08:38,299 --> 00:08:39,820 You have to act in this. 144 00:08:41,380 --> 00:08:43,780 I think it's necessary to reintroduce her. 145 00:08:44,020 --> 00:08:45,220 Lin Jinjin, 146 00:08:45,420 --> 00:08:48,060 a "stupid teammate" 147 00:08:48,780 --> 00:08:49,820 It's all that car's fault. 148 00:08:50,220 --> 00:08:51,540 Don't let me catch you again! 149 00:08:52,940 --> 00:08:55,170 I have to catch that car again! 150 00:09:04,140 --> 00:09:04,850 Don't worry, 151 00:09:05,020 --> 00:09:05,820 I'll be there in a minute. 152 00:09:36,060 --> 00:09:36,580 He's not back yet. 153 00:09:36,740 --> 00:09:38,500 Hurry, hurry. 154 00:09:49,380 --> 00:09:50,220 What's the reason? 155 00:09:50,820 --> 00:09:51,700 Boss, finally you are here. 156 00:09:51,980 --> 00:09:53,420 The limit of times to the coin brushing, 157 00:09:53,580 --> 00:09:54,370 we can't handle it. 158 00:09:54,490 --> 00:09:55,780 Then add the limit immediately, 159 00:09:55,900 --> 00:09:56,940 and retrace the data of all the players 160 00:09:57,130 --> 00:09:58,100 who made use of the bug, 161 00:09:58,260 --> 00:09:59,580 and compensate all the players appropriately. 162 00:10:02,410 --> 00:10:04,460 Why did the internal test go wrong like this? 163 00:10:08,180 --> 00:10:10,100 Hand in your report after work. 164 00:10:18,380 --> 00:10:19,420 Who was that? 165 00:10:20,140 --> 00:10:21,330 So handsome. 166 00:10:24,500 --> 00:10:25,730 He's the one 167 00:10:27,020 --> 00:10:27,810 who will interview you in a while. 168 00:10:38,050 --> 00:10:38,780 How's it going? 169 00:10:38,930 --> 00:10:40,020 Have they solved it? 170 00:10:41,980 --> 00:10:43,300 You are so unlucky. 171 00:10:43,890 --> 00:10:46,410 Only two days after you came on board, the assistant resigned. 172 00:10:46,620 --> 00:10:48,700 And when you were ready to prove your capabilities by developing a new game, 173 00:10:49,220 --> 00:10:51,100 the investors withdrew their money. 174 00:10:51,540 --> 00:10:53,450 And now the update of an old game 175 00:10:53,620 --> 00:10:54,860 can still come across bugs. 176 00:10:55,650 --> 00:10:56,650 You've had a hard time. 177 00:10:59,170 --> 00:11:00,020 However, 178 00:11:00,260 --> 00:11:01,660 I admire you. 179 00:11:01,860 --> 00:11:02,780 It's only been half a month, 180 00:11:02,980 --> 00:11:04,060 and the crew out there have become so obedient 181 00:11:04,260 --> 00:11:05,770 to you. 182 00:11:08,380 --> 00:11:09,410 Technically, 183 00:11:09,940 --> 00:11:10,940 it's only been five days. 184 00:11:13,490 --> 00:11:14,540 What did you call me here for? 185 00:11:16,380 --> 00:11:17,580 Here's the pass-on sheet and key. 186 00:11:29,060 --> 00:11:30,060 I've completed my work 187 00:11:30,210 --> 00:11:32,260 as acting deputy director. 188 00:11:32,900 --> 00:11:33,820 By the way, 189 00:11:34,300 --> 00:11:37,100 I suggest you carry the key around, 190 00:11:37,380 --> 00:11:39,180 so that you can receive the passwords at any time. 191 00:11:39,180 --> 00:11:40,060 [Pass-on Sheet] 192 00:11:48,970 --> 00:11:58,660 [Pass-on Sheet] 193 00:11:58,660 --> 00:11:59,580 Article Two of the Remarks 194 00:12:00,300 --> 00:12:01,130 The period he used 195 00:12:01,340 --> 00:12:02,500 was English symbol. 196 00:12:02,660 --> 00:12:03,860 The subtitle in the content 197 00:12:04,020 --> 00:12:05,300 was in bold, 198 00:12:05,620 --> 00:12:06,940 which should have been in SimSun. 199 00:12:07,860 --> 00:12:09,540 Please revise these two points for me. 200 00:12:15,300 --> 00:12:17,260 I know Virgos can be pretentious, 201 00:12:17,410 --> 00:12:19,170 but I never saw someone so pretentious like you. 202 00:12:19,340 --> 00:12:20,100 Come in. 203 00:12:21,620 --> 00:12:22,300 Hello, 204 00:12:22,500 --> 00:12:23,780 I'm here for the interview of assistant. 205 00:12:23,940 --> 00:12:24,860 My name is Zhao Ke. 206 00:12:25,020 --> 00:12:26,090 They call me Ke, 207 00:12:26,210 --> 00:12:27,180 Ke of "Ke Le". 208 00:12:27,900 --> 00:12:28,820 I see you are busy. 209 00:12:29,060 --> 00:12:30,580 Don't forget we'll have dinner together. 210 00:12:35,540 --> 00:12:36,500 Don't you know that you should change your costume 211 00:12:36,580 --> 00:12:38,090 before leaving the set? 212 00:12:38,740 --> 00:12:39,940 You messed up your clothes, 213 00:12:40,410 --> 00:12:41,290 and we had to suspend the shooting. 214 00:12:41,820 --> 00:12:43,490 Don't you know it should be the last day of shooting? 215 00:12:43,900 --> 00:12:44,860 And now we are doomed. 216 00:12:45,060 --> 00:12:46,700 We have to reshoot later. 217 00:12:47,180 --> 00:12:48,180 Do you think your remuneration is enough 218 00:12:48,330 --> 00:12:50,530 to afford one day's rental fee and cost of labor? 219 00:12:50,970 --> 00:12:52,060 I'm so sorry, Qiao. 220 00:12:52,380 --> 00:12:53,780 I won't make the same mistake again. 221 00:12:55,180 --> 00:12:56,250 There's no opportunity for "again". 222 00:12:56,460 --> 00:12:58,100 Come to see me the first thing tomorrow morning. 223 00:12:58,330 --> 00:12:59,140 Hello? 224 00:13:21,220 --> 00:13:22,180 What did Qiao say? 225 00:13:25,290 --> 00:13:25,940 She won't really let you afford the cost of delayed shooting, 226 00:13:25,940 --> 00:13:27,610 will she? 227 00:13:30,380 --> 00:13:31,890 I can't afford it, first of all. 228 00:13:32,180 --> 00:13:33,420 They deducted my balance. 229 00:13:34,020 --> 00:13:35,460 I was counting on this money 230 00:13:35,820 --> 00:13:36,730 to pay off my credit card, 231 00:13:37,380 --> 00:13:38,460 and pay my rent. 232 00:13:41,420 --> 00:13:42,820 How much do you have now? 233 00:13:43,890 --> 00:13:45,180 No more than 3000, 234 00:13:45,820 --> 00:13:47,140 after this dinner. 235 00:13:50,260 --> 00:13:51,100 It's ok. 236 00:13:51,370 --> 00:13:51,980 Make it to the end of the year, 237 00:13:52,420 --> 00:13:53,500 you can get double salary. 238 00:13:58,410 --> 00:13:59,980 Your contract renewal won't be affected by what happened today, 239 00:14:00,220 --> 00:14:01,300 right? 240 00:14:01,780 --> 00:14:03,540 Can you make it to the end of the year? 241 00:14:05,450 --> 00:14:06,740 Who knows. 242 00:14:08,020 --> 00:14:09,820 I thought I could guest perform as a ski genius, 243 00:14:10,020 --> 00:14:10,900 to make some extra money. 244 00:14:11,060 --> 00:14:11,900 Now I see, 245 00:14:12,220 --> 00:14:14,060 I've suffered a double loss. 246 00:14:18,260 --> 00:14:19,500 No way, no way. 247 00:14:19,820 --> 00:14:20,970 Look at this. 248 00:14:21,220 --> 00:14:23,050 "A Thought Away" got such good premier ratings. 249 00:14:23,260 --> 00:14:24,370 You've also made a great contribution to it. 250 00:14:24,540 --> 00:14:25,580 Even if they won't renew... 251 00:14:29,820 --> 00:14:31,140 They are definitely going to renew your contract. 252 00:14:31,380 --> 00:14:33,620 You are an onymous scriptwriter now. 253 00:14:33,980 --> 00:14:35,380 You don't need to worry about your future. 254 00:14:36,420 --> 00:14:37,980 My name only deserves to appear 255 00:14:38,130 --> 00:14:40,540 in the ending song that's auto-skipped. 256 00:14:40,890 --> 00:14:42,620 And my name is at the end of the list. 257 00:14:48,100 --> 00:14:49,220 It's not the case. 258 00:14:52,140 --> 00:14:53,650 See, you've only been in business for three years. 259 00:14:53,900 --> 00:14:54,700 Only three years, 260 00:14:54,850 --> 00:14:57,340 and you've got an onymous work on the screen. 261 00:14:58,420 --> 00:14:59,220 You have a bright future. 262 00:14:59,340 --> 00:15:00,250 Have some potatoes. 263 00:15:09,260 --> 00:15:10,740 What bright future? 264 00:15:12,820 --> 00:15:13,660 I'm telling you, 265 00:15:16,970 --> 00:15:18,980 I'm just a typewriter with no emotions. 266 00:15:19,290 --> 00:15:20,740 I just write what the chief scriptwriter told me to, 267 00:15:20,900 --> 00:15:21,810 and the director can revise it at will. 268 00:15:21,810 --> 00:15:23,460 The lines I stayed up so late to write, 269 00:15:23,620 --> 00:15:24,060 were revised by the actors on set, 270 00:15:24,220 --> 00:15:25,980 as they wish. 271 00:15:27,300 --> 00:15:28,900 And the worst thing is it couldn't pass the review. 272 00:15:29,100 --> 00:15:30,580 I have to make up a line that's similar to 273 00:15:30,730 --> 00:15:32,540 the mouth-shape and word number afterwards. 274 00:15:32,700 --> 00:15:35,260 Why am I so miserable? 275 00:15:39,410 --> 00:15:40,100 I... 276 00:15:43,930 --> 00:15:45,020 Put it all in the wine. 277 00:15:57,130 --> 00:15:58,420 Come here, mind your step. 278 00:16:01,260 --> 00:16:02,180 Sit here. 279 00:16:02,660 --> 00:16:03,900 Sit here for a while. 280 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 Be careful, 281 00:16:07,060 --> 00:16:08,250 I'll go drive the car. 282 00:16:08,420 --> 00:16:09,420 I'll be back in a minute, ok? 283 00:16:09,660 --> 00:16:10,860 Don't move, just sit here. 284 00:16:11,020 --> 00:16:11,900 Don't move. 285 00:16:38,020 --> 00:16:38,980 We hit someone. 286 00:16:40,050 --> 00:16:40,620 Umm... 287 00:16:40,780 --> 00:16:41,810 I won't get off the car. 288 00:16:41,980 --> 00:16:43,820 I can prove that it was her who rushed out. 289 00:16:44,980 --> 00:16:46,530 Are you all right, miss? 290 00:16:55,010 --> 00:16:56,330 Wang Xiao'an? 291 00:17:01,340 --> 00:17:05,960 ♫White clouds painted in the pink sky♫ 292 00:17:08,640 --> 00:17:13,329 ♫How to explain our destiny♫ 293 00:17:15,530 --> 00:17:20,680 ♫There's spark in your eyes, glittering ♫ 294 00:17:22,400 --> 00:17:26,800 ♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫ 295 00:17:28,109 --> 00:17:31,040 ♫Two hearts holding each other♫ 296 00:17:35,340 --> 00:17:36,300 Are you drunk? 297 00:17:37,180 --> 00:17:38,180 Did you get hurt? 298 00:17:43,500 --> 00:17:44,660 Wang Xiao'an? 299 00:17:45,860 --> 00:17:47,020 What's this plot? 300 00:17:47,420 --> 00:17:49,580 We hit your ex-girlfriend? 301 00:17:52,140 --> 00:17:53,420 Who did you come here with? 302 00:17:55,500 --> 00:17:56,340 I was... 303 00:17:58,460 --> 00:18:00,020 I was here with her. 304 00:18:00,690 --> 00:18:01,460 Jinjin. 305 00:18:01,660 --> 00:18:03,300 Why are you so slow? 306 00:18:05,420 --> 00:18:06,410 Where's your phone? 307 00:18:07,340 --> 00:18:08,220 The battery ran out. 308 00:18:08,980 --> 00:18:10,420 Do you remember where you live? 309 00:18:10,780 --> 00:18:11,690 I live... 310 00:18:23,660 --> 00:18:24,660 Let's reschedule 311 00:19:19,220 --> 00:19:21,860 Please comfort me. 312 00:19:22,540 --> 00:19:24,460 I'm going to be dismissed. 313 00:19:27,290 --> 00:19:28,170 What happened? 314 00:19:32,420 --> 00:19:35,820 I made such a big mistake at the timing of contract renewal, 315 00:19:36,970 --> 00:19:39,220 something irreversible. 316 00:19:41,900 --> 00:19:44,450 Maybe I should not be a scriptwriter, should I? 317 00:19:45,650 --> 00:19:47,900 Why is the whole world against me? 318 00:19:48,460 --> 00:19:50,500 My parents don't support me either. 319 00:19:52,370 --> 00:19:54,820 What am I insisting on? 320 00:19:59,580 --> 00:20:00,980 If this is what you want to do, 321 00:20:01,730 --> 00:20:04,660 don't give up easily just because of other people's opinions. 322 00:20:06,500 --> 00:20:10,380 It's too hard to stick to your dreams. 323 00:20:15,220 --> 00:20:16,060 What are you doing? 324 00:20:16,300 --> 00:20:16,820 Jinjin. 325 00:20:19,540 --> 00:20:20,420 Wang Xiao' an. 326 00:20:21,060 --> 00:20:22,260 Look at me. 327 00:20:22,500 --> 00:20:24,020 I am He Feng. 328 00:20:33,170 --> 00:20:38,640 ♫How lucky I am to have your tenderness♫ 329 00:20:39,740 --> 00:20:42,410 ♫Keeping me company from now on♫ 330 00:20:43,500 --> 00:20:45,960 ♫How lucky I am when I look back♫ 331 00:20:46,860 --> 00:20:49,260 ♫You are right here waiting for me♫ 332 00:20:52,860 --> 00:20:54,700 Wang Xiao'an! 333 00:20:58,850 --> 00:21:04,390 [Alarm clock] 334 00:21:20,940 --> 00:21:21,860 Jinjin. 335 00:21:22,540 --> 00:21:23,900 Why didn't you wake me up? 336 00:21:28,940 --> 00:21:30,500 Why didn't you remove my makeup? 337 00:21:31,060 --> 00:21:32,900 My skin is ruined. 338 00:21:37,540 --> 00:21:38,650 Listen, 339 00:21:38,860 --> 00:21:39,970 I won't wait for you later. 340 00:21:40,380 --> 00:21:42,100 I will go see Qiao. 341 00:21:53,220 --> 00:21:53,900 Get out. 342 00:21:55,140 --> 00:21:56,140 Get out, quickly. 343 00:22:15,100 --> 00:22:16,060 I am doomed. 344 00:22:16,260 --> 00:22:17,340 What happened yesterday? 345 00:22:17,740 --> 00:22:19,220 Wasn't I drinking with Jinjin? 346 00:22:19,370 --> 00:22:20,820 How did she suddenly become a man? 347 00:22:21,420 --> 00:22:22,700 Has he done something to me... 348 00:22:23,700 --> 00:22:24,580 No way. 349 00:22:24,900 --> 00:22:26,090 You would not have allowed him. 350 00:22:27,340 --> 00:22:28,170 Lin Jinjin, you are a stupid teammate. 351 00:22:28,340 --> 00:22:29,420 I drank so much, 352 00:22:29,780 --> 00:22:30,780 and you didn't look after me. 353 00:22:32,180 --> 00:22:34,140 I shouldn't have drunk at all. 354 00:22:46,140 --> 00:22:47,020 Excuse me. 355 00:22:47,940 --> 00:22:49,260 Xiao' an, why are you so late? 356 00:22:49,540 --> 00:22:51,220 Qiao has been waiting for you in the office for quite a while. 357 00:22:51,660 --> 00:22:52,540 Just one moment. 358 00:23:17,100 --> 00:23:18,100 I will be punished anyway, 359 00:23:18,420 --> 00:23:19,740 sooner better than later. 360 00:23:32,940 --> 00:23:33,700 Qiao. 361 00:23:33,850 --> 00:23:34,500 Sorry. 362 00:23:34,620 --> 00:23:36,740 I caused you trouble yesterday. 363 00:23:36,930 --> 00:23:38,340 I promise it won't happen again. 364 00:23:42,650 --> 00:23:44,090 You have been working here for three years. 365 00:23:44,380 --> 00:23:45,020 The number of times you admit your mistakes 366 00:23:45,180 --> 00:23:46,980 almost catches up with the number of payrolls. 367 00:23:47,140 --> 00:23:47,860 When can you correct 368 00:23:47,980 --> 00:23:49,140 your careless character? 369 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Sorry. 370 00:23:53,540 --> 00:23:54,740 The ratings of the new drama are good. 371 00:23:55,970 --> 00:23:56,940 We intended to renew your contract 372 00:23:56,330 --> 00:23:57,000 [Renewal of Labor Contract Agreement] 373 00:23:57,100 --> 00:23:58,540 after the crew complete shooting. 374 00:24:00,540 --> 00:24:01,020 But you 375 00:24:01,180 --> 00:24:02,780 caused such a disaster for me this time. 376 00:24:03,500 --> 00:24:05,210 You are lucky enough that I didn't fire you. 377 00:24:05,860 --> 00:24:07,060 I am truly sorry. 378 00:24:07,140 --> 00:24:08,580 The campus network plan I asked you to write, 379 00:24:08,730 --> 00:24:09,580 have you finished it? 380 00:24:09,730 --> 00:24:10,780 Not yet. 381 00:24:11,140 --> 00:24:12,300 The crew is a bit busy lately. 382 00:24:12,420 --> 00:24:13,570 Who is not busy in this industry? 383 00:24:13,690 --> 00:24:15,660 I didn't see you get up early and return late to work on site either. 384 00:24:16,650 --> 00:24:17,940 For your annual performance appraisal, 385 00:24:18,140 --> 00:24:20,170 in addition to completing the script tasks assigned by the company, 386 00:24:20,420 --> 00:24:22,490 you also need to submit a plan above A level. 387 00:24:22,660 --> 00:24:23,780 Since you joined the company, 388 00:24:24,020 --> 00:24:25,660 none of your plans have met the standard, right? 389 00:24:26,420 --> 00:24:27,380 If you can't meet the requirements, 390 00:24:27,540 --> 00:24:29,020 how can I renew the contract with you? 391 00:24:29,940 --> 00:24:31,260 I will complete the plan as soon as possible. 392 00:24:31,580 --> 00:24:33,020 Hand it to me before getting off work tomorrow. Any problem? 393 00:24:33,170 --> 00:24:33,780 No problem. 394 00:24:33,930 --> 00:24:34,810 I'll write it right away. 395 00:24:47,100 --> 00:24:48,180 What's wrong? 396 00:24:50,140 --> 00:24:51,780 Where can I find Wang Xiao' an? 397 00:24:53,290 --> 00:24:54,540 Call her. 398 00:25:02,740 --> 00:25:04,290 Why do you have her phone? 399 00:25:04,900 --> 00:25:05,700 You two... 400 00:25:05,850 --> 00:25:07,100 What happened yesterday? 401 00:25:08,900 --> 00:25:10,380 She drank too much yesterday. 402 00:25:10,540 --> 00:25:12,260 I would be worried if I left her alone in the hotel. 403 00:25:12,580 --> 00:25:13,260 That's all. 404 00:25:13,420 --> 00:25:14,460 You don't need to explain to me. 405 00:25:14,700 --> 00:25:16,060 I am not your girlfriend. 406 00:25:17,730 --> 00:25:18,700 Either 407 00:25:18,860 --> 00:25:20,540 you tell me how to find her, 408 00:25:20,690 --> 00:25:21,690 or 409 00:25:22,450 --> 00:25:24,260 you can help me return the phone to her. 410 00:25:28,580 --> 00:25:29,490 Come on. 411 00:25:29,740 --> 00:25:31,180 The reason why we know each other 412 00:25:31,340 --> 00:25:32,340 is because of you, 413 00:25:32,540 --> 00:25:34,330 so you should return it to her personally. 414 00:25:34,740 --> 00:25:36,060 She is the scriptwriter for "A Thought Away", 415 00:25:36,300 --> 00:25:38,180 so you should be able to find her company address online. 416 00:25:39,020 --> 00:25:40,820 I am going back to work. 417 00:25:42,780 --> 00:25:43,540 Lie. 418 00:25:45,420 --> 00:25:46,300 Boss, 419 00:25:46,540 --> 00:25:47,980 here is a document. 420 00:25:48,140 --> 00:25:49,220 Please take a look and sign it. 421 00:25:52,460 --> 00:25:53,050 And, boss, 422 00:25:53,220 --> 00:25:55,130 I found the company address. 423 00:25:55,540 --> 00:25:57,450 I sent it to you on WeChat. 424 00:26:01,060 --> 00:26:01,730 Boss, 425 00:26:01,900 --> 00:26:03,300 could I ask you a question? 426 00:26:03,490 --> 00:26:05,940 The scriptwriter, do you two know each other? 427 00:26:06,180 --> 00:26:07,340 The name of the second leading man in her play 428 00:26:07,500 --> 00:26:08,100 is exactly the same as yours, 429 00:26:08,260 --> 00:26:09,180 He Feng. 430 00:26:09,580 --> 00:26:11,460 Does she have a crush on you? 431 00:26:15,300 --> 00:26:16,540 Haven't you heard that 432 00:26:16,900 --> 00:26:19,100 now in TV series, 433 00:26:19,260 --> 00:26:20,940 the leading man belongs to the leading woman, 434 00:26:21,090 --> 00:26:22,900 but the second leading man belongs to everyone. 435 00:26:23,060 --> 00:26:25,540 So the second leading man is better than the leading man. 436 00:26:25,900 --> 00:26:27,740 Although I don’t watch dramas very much, 437 00:26:27,900 --> 00:26:30,010 but because of your name, 438 00:26:30,180 --> 00:26:31,620 I will definitely watch this one. 439 00:26:31,820 --> 00:26:32,650 And I will ask others to watch it too. 440 00:26:32,820 --> 00:26:34,300 It's done. You can go now. 441 00:26:34,460 --> 00:26:35,260 OK. 442 00:26:51,130 --> 00:26:52,010 He Feng, 443 00:26:52,260 --> 00:26:52,940 when will you break up 444 00:26:53,100 --> 00:26:54,180 with that woman? 445 00:26:56,940 --> 00:26:58,540 I will break up with her 446 00:26:58,820 --> 00:26:59,740 as soon as 447 00:26:59,900 --> 00:27:01,020 the contract she helps me on is signed. 448 00:27:10,540 --> 00:27:11,580 I promise. 449 00:27:22,540 --> 00:27:23,660 Xiao' an,what's wrong with you? 450 00:27:24,420 --> 00:27:25,340 Looking for my phone. 451 00:27:28,740 --> 00:27:30,020 Don't worry, take your time. 452 00:27:30,180 --> 00:27:31,460 How can I not worry? 453 00:27:31,620 --> 00:27:33,220 Qiao asked me to submit the plan before tomorrow, 454 00:27:33,740 --> 00:27:34,930 but the feedback in my planning case 455 00:27:35,140 --> 00:27:36,620 is stored in the phone. 456 00:27:36,900 --> 00:27:38,820 Then just ask Qiao for another copy. 457 00:27:38,980 --> 00:27:39,900 It is shameful. 458 00:27:40,060 --> 00:27:41,220 I was just scolded. 459 00:27:42,020 --> 00:27:43,180 Did you leave it at home? 460 00:27:43,380 --> 00:27:44,580 I didn't go... 461 00:27:45,740 --> 00:27:46,580 You didn't what? 462 00:27:47,860 --> 00:27:48,900 Nothing. 463 00:27:49,100 --> 00:27:49,860 Don't worry about me. 464 00:27:50,010 --> 00:27:50,740 Go ahead on your work. 465 00:27:59,020 --> 00:28:00,500 What you are afraid of will really happen. 466 00:28:05,020 --> 00:28:06,100 Be careful. 467 00:28:16,460 --> 00:28:17,700 Wang Xiao' an. 468 00:28:20,100 --> 00:28:20,980 How could it be! 469 00:28:21,130 --> 00:28:21,900 No, no. 470 00:28:22,060 --> 00:28:23,260 It couldn't be He Feng. 471 00:28:24,540 --> 00:28:25,330 Look at me. 472 00:28:25,700 --> 00:28:26,620 I am He Feng. 473 00:28:32,940 --> 00:28:35,380 If you are really unhappy, go find him and get back together. 474 00:28:35,770 --> 00:28:36,650 Couple quarrels 475 00:28:36,980 --> 00:28:38,620 would be inevitable. 476 00:28:49,140 --> 00:28:50,020 Sun Lie. 477 00:28:50,460 --> 00:28:51,780 Thank you for liking me. 478 00:29:00,460 --> 00:29:01,780 Is this your boyfriend? 479 00:29:04,380 --> 00:29:05,260 Yes. 480 00:29:07,860 --> 00:29:08,980 You really broke up? 481 00:29:28,660 --> 00:29:29,690 Do you remember now? 482 00:29:29,900 --> 00:29:30,620 No. 483 00:29:37,820 --> 00:29:40,420 Your bad habit of biting your fingers when you are nervous, 484 00:29:40,660 --> 00:29:41,820 still hasn't changed. 485 00:29:47,850 --> 00:29:48,820 Yesterday... 486 00:29:49,220 --> 00:29:50,700 Did we meet? 487 00:29:51,100 --> 00:29:52,130 I got drunk, 488 00:29:52,460 --> 00:29:53,620 can't remember clearly. 489 00:29:59,060 --> 00:30:00,100 Remember now? 490 00:30:03,380 --> 00:30:04,740 Did you shoot a video? 491 00:30:05,100 --> 00:30:07,020 He Feng, I didn't expect you to be such a person. 492 00:30:07,180 --> 00:30:08,060 Delete it. 493 00:30:08,300 --> 00:30:09,340 Not that one. 494 00:30:10,220 --> 00:30:11,610 Why do you have my phone? 495 00:30:15,450 --> 00:30:16,060 Give it to me. 496 00:30:16,220 --> 00:30:18,140 You left your phone in the hotel yesterday. 497 00:30:18,300 --> 00:30:20,340 I bring it here to you without any complaints. 498 00:30:20,500 --> 00:30:21,540 Thank you. 499 00:30:21,730 --> 00:30:22,610 Give it to me. 500 00:30:22,780 --> 00:30:23,580 You can get it back 501 00:30:23,740 --> 00:30:24,780 if you explain that 502 00:30:24,930 --> 00:30:27,380 why did you put my name on a scum... 503 00:30:28,140 --> 00:30:29,580 unkind character? 504 00:30:31,180 --> 00:30:32,220 Come on, 505 00:30:32,500 --> 00:30:34,050 you watch soap opera? 506 00:30:38,300 --> 00:30:39,740 Dramas are like this. 507 00:30:39,890 --> 00:30:40,540 Any similarity is 508 00:30:40,580 --> 00:30:42,180 purely coincidental. 509 00:30:42,970 --> 00:30:44,220 Why don't you use other people's name? 510 00:30:44,380 --> 00:30:45,340 Change it immediately. 511 00:30:45,490 --> 00:30:46,460 It affects my image. 512 00:30:46,620 --> 00:30:48,130 How can I change it after broadcasting? 513 00:30:52,340 --> 00:30:53,820 That is your problem. 514 00:30:54,020 --> 00:30:55,580 I just made my request. 515 00:30:55,780 --> 00:30:57,180 The broadcasting platform is not owned by me. 516 00:30:57,340 --> 00:30:57,980 I don't care. 517 00:30:58,140 --> 00:30:58,900 If people I know see it, 518 00:30:59,060 --> 00:31:00,860 they would think I hurt you before. 519 00:31:02,330 --> 00:31:03,580 You didn't? 520 00:31:04,380 --> 00:31:05,460 Give my phone back to me. 521 00:31:07,460 --> 00:31:08,860 I can give it back to you 522 00:31:09,260 --> 00:31:11,300 if you publish a clarification. 523 00:31:11,500 --> 00:31:13,500 I don't want to explain to others over and over. 524 00:31:13,620 --> 00:31:14,540 Annoying. 525 00:31:15,620 --> 00:31:16,700 Is it that serious? 526 00:31:16,970 --> 00:31:17,980 Just a same name. 527 00:31:18,290 --> 00:31:19,740 Do you have the copyright to the words "He Feng"? 528 00:31:19,930 --> 00:31:21,580 You are not the only one named He Feng in the country. 529 00:31:21,740 --> 00:31:23,820 But I am the only He Feng 530 00:31:24,140 --> 00:31:25,380 who has dated with you, Wang Xiao'an. 531 00:31:42,300 --> 00:31:44,220 We broke up peacefully. 532 00:31:44,420 --> 00:31:44,980 I don’t understand, 533 00:31:45,180 --> 00:31:47,330 it’s been so long. 534 00:31:47,450 --> 00:31:48,420 Why did you bring it up again? 535 00:31:49,060 --> 00:31:50,380 Do you want to attract my attention? 536 00:31:51,900 --> 00:31:53,170 Give me my phone. 537 00:31:53,340 --> 00:31:54,540 Don't waste my time. 538 00:31:54,900 --> 00:31:56,300 Clarify for me first. 539 00:31:57,780 --> 00:31:59,460 Since language cannot solve this problem, 540 00:31:59,770 --> 00:32:01,180 I can only get it done by action. 541 00:32:02,820 --> 00:32:03,980 Give it to me or not? 542 00:32:10,330 --> 00:32:11,300 No. 543 00:32:12,180 --> 00:32:12,970 OK. 544 00:32:13,180 --> 00:32:14,140 It's yours now. 545 00:32:16,020 --> 00:32:17,180 Wang Xiao' an. 546 00:32:18,500 --> 00:32:19,450 Unexpectedly, after so many years, 547 00:32:19,620 --> 00:32:20,980 your EQ is still so low. 548 00:32:21,140 --> 00:32:22,540 Can't you see that I am annoyed? 549 00:32:23,180 --> 00:32:24,620 I just want to remind you. 550 00:32:24,820 --> 00:32:25,540 Wang Xiao' an. 551 00:32:25,730 --> 00:32:27,220 Where have you been? 552 00:32:27,340 --> 00:32:29,180 Why didn't you answer the phone or message me back? 553 00:32:29,370 --> 00:32:30,340 You scared me dead. 554 00:32:30,500 --> 00:32:31,540 I almost wanted to call the police. 555 00:32:34,140 --> 00:32:35,140 He Feng. 556 00:32:38,020 --> 00:32:38,930 You two... 557 00:32:39,050 --> 00:32:39,930 Nothing. 558 00:32:40,100 --> 00:32:40,860 Don't think wrongly. 559 00:32:42,180 --> 00:32:43,180 Indeed. 560 00:32:43,820 --> 00:32:44,980 We just stayed 561 00:32:45,650 --> 00:32:46,780 one night in the hotel. 562 00:32:46,970 --> 00:32:47,940 Hotel? 563 00:32:48,380 --> 00:32:49,540 You went to the hotel with him? 564 00:32:50,140 --> 00:32:51,540 Why did you go to the hotel with him? 565 00:32:51,690 --> 00:32:53,060 No wonder you didn't tell me. 566 00:32:53,220 --> 00:32:54,330 How could you just go with people casually? 567 00:32:54,540 --> 00:32:55,740 How could you go to the hotel? 568 00:32:55,900 --> 00:32:56,740 How could you? 569 00:32:56,900 --> 00:32:57,460 Are you crazy? 570 00:32:57,620 --> 00:32:58,410 You went to the hotel with him! 571 00:32:58,850 --> 00:33:00,100 Do you know what the hotel is? 572 00:33:00,540 --> 00:33:01,300 Wang Xiao' an, 573 00:33:01,540 --> 00:33:03,660 how hard I have tried to get you out of the heartbreak? 574 00:33:03,980 --> 00:33:05,890 I used to have a friendship. 575 00:33:06,180 --> 00:33:07,300 I did not refuse it. 576 00:33:07,580 --> 00:33:10,060 I hadn't regretted it until I was scammed. 577 00:33:10,290 --> 00:33:11,940 If I had another chance, 578 00:33:12,140 --> 00:33:12,740 You can't sleep with him. 579 00:33:12,900 --> 00:33:13,810 I would tell that girl... 580 00:33:13,900 --> 00:33:14,580 Do you know how sad he made you at that time? 581 00:33:14,580 --> 00:33:15,740 Do not come. 582 00:33:15,940 --> 00:33:17,180 Shut up. 583 00:33:29,900 --> 00:33:30,650 Wang Xiao' an, 584 00:33:30,780 --> 00:33:31,620 it has been five years, 585 00:33:31,820 --> 00:33:32,850 how could you 586 00:33:33,020 --> 00:33:34,820 be scammed by He Feng again? 587 00:33:35,020 --> 00:33:36,250 I don't get you. 588 00:33:36,420 --> 00:33:36,980 You forgot that 589 00:33:37,130 --> 00:33:38,540 he took his childhood sweetheart to walk the campus 590 00:33:38,700 --> 00:33:40,020 and made all the girls laugh at you. 591 00:33:40,260 --> 00:33:41,650 How can you still be with him? 592 00:33:45,290 --> 00:33:47,300 When can you move on? 593 00:33:50,130 --> 00:33:51,620 I have forgotten about the past, 594 00:33:51,940 --> 00:33:54,180 but now I must revenge. 595 00:33:55,340 --> 00:33:57,050 He changed my phone password. 596 00:33:59,250 --> 00:34:00,460 Not that simple. 597 00:34:01,340 --> 00:34:03,020 It turns out that audiences' second leading man 598 00:34:03,700 --> 00:34:05,820 the one who is scolded by everyone. 599 00:34:05,970 --> 00:34:06,730 So, 600 00:34:06,940 --> 00:34:08,300 not everyone who rides a white horse 601 00:34:08,739 --> 00:34:10,219 is a prince charming. 602 00:34:10,540 --> 00:34:12,100 It turns out that the boss is an unfaithful lover. 603 00:34:12,540 --> 00:34:13,330 Yeee... 604 00:34:13,500 --> 00:34:14,460 Yes. 605 00:34:17,730 --> 00:34:19,340 Melon seeds may not be enough, right? 606 00:34:19,489 --> 00:34:20,020 How about 607 00:34:20,170 --> 00:34:21,739 I order you some peanut and beans snacks, 608 00:34:21,929 --> 00:34:23,219 plus a dozen of beer? 609 00:34:26,139 --> 00:34:27,060 Where are you going? 610 00:34:31,659 --> 00:34:33,460 Give me the minutes of yesterday afternoon's meeting. 611 00:34:33,540 --> 00:34:34,250 OK, I will do later. 612 00:34:34,420 --> 00:34:35,420 Now. 613 00:34:36,739 --> 00:34:38,620 It is not finished yet. 614 00:34:41,420 --> 00:34:43,340 Do you think it is faster for you to organize records, 615 00:34:43,620 --> 00:34:45,219 or for me to call the HR? 616 00:34:45,690 --> 00:34:46,420 I can do it fast. 617 00:34:46,570 --> 00:34:47,860 No one is faster than me. 618 00:34:51,139 --> 00:34:52,340 Wan Zi. 619 00:34:53,780 --> 00:34:54,860 You forgot something. 620 00:34:56,219 --> 00:34:58,700 When will your game experience plan be completed? 621 00:34:59,540 --> 00:35:00,500 This... 622 00:35:03,220 --> 00:35:04,220 Tofu. 623 00:35:07,250 --> 00:35:08,180 Tofu. 624 00:35:10,100 --> 00:35:11,140 When will the last internal test report 625 00:35:11,300 --> 00:35:12,460 be completed? 626 00:35:14,260 --> 00:35:15,260 I am working on it. 627 00:35:18,250 --> 00:35:19,130 Dong Gua. 628 00:35:19,340 --> 00:35:20,340 Unfaithful lover, here is your package. 629 00:35:20,620 --> 00:35:21,980 Your package arrived, heartless man. 630 00:35:25,180 --> 00:35:26,220 Heartless man. 631 00:35:26,820 --> 00:35:27,460 Heartless man. 632 00:35:27,610 --> 00:35:28,460 Your package. 633 00:35:30,060 --> 00:35:31,260 Are you the heartless man? 634 00:35:33,770 --> 00:35:35,220 There is no heartless man here. 635 00:35:35,380 --> 00:35:36,290 Get out, please. 636 00:35:37,020 --> 00:35:37,860 Boss, 637 00:35:37,940 --> 00:35:39,100 -This package... -You are done writing? 638 00:35:39,260 --> 00:35:40,020 No. 639 00:35:41,620 --> 00:35:43,100 Who is the heartless man here? 640 00:35:46,300 --> 00:35:47,180 Boss, 641 00:35:47,740 --> 00:35:48,660 the 642 00:35:49,260 --> 00:35:50,460 the package, 643 00:35:50,740 --> 00:35:51,660 it is mine. 644 00:35:52,140 --> 00:35:53,980 I am the heartless man. 645 00:35:54,130 --> 00:35:54,940 But, 646 00:35:55,140 --> 00:35:56,210 not heartless, 647 00:35:56,500 --> 00:35:57,970 but hard working man. 648 00:36:24,820 --> 00:36:25,860 Wang Xiao'an implied in her Weibo, 649 00:36:26,140 --> 00:36:28,890 that you are the prototype of the scumbag in the TV series. 650 00:36:29,100 --> 00:36:30,770 Our classmates are all booing in the group chat. 651 00:36:30,980 --> 00:36:32,140 Now the group is leaning on one side, 652 00:36:32,340 --> 00:36:34,260 and they are all condemning you for Wang Xiao' an. 653 00:36:37,020 --> 00:36:38,820 I didn’t think you had such a bad reputation before. 654 00:36:40,140 --> 00:36:42,060 So you are here for gossip? 655 00:36:42,260 --> 00:36:43,140 No. 656 00:36:45,170 --> 00:36:47,580 The plot planner responsible for the mobile game I'm working on resigned. 657 00:36:47,740 --> 00:36:49,250 I want to ask your planner for help. 658 00:36:49,380 --> 00:36:50,620 You can outsource. 659 00:36:50,940 --> 00:36:52,540 It needs time. 660 00:36:52,740 --> 00:36:53,820 My investors are pressing. 661 00:36:53,940 --> 00:36:54,620 Plus, 662 00:36:54,740 --> 00:36:55,730 your project is suspended anyway. 663 00:36:56,140 --> 00:36:57,050 So please help me. 664 00:37:02,620 --> 00:37:03,540 Thanks. 665 00:37:22,460 --> 00:37:23,540 Some things can only be written 666 00:37:23,740 --> 00:37:25,540 by personal experience. 667 00:37:26,580 --> 00:37:27,580 Scumbag! 668 00:37:31,780 --> 00:37:32,780 I told you, 669 00:37:33,020 --> 00:37:34,380 don't use the same password for everything. 670 00:37:34,500 --> 00:37:35,660 You use the birthday for all your passwords, 671 00:37:35,940 --> 00:37:36,620 birthday for power-on password, 672 00:37:36,860 --> 00:37:37,650 birthday for payment password, 673 00:37:37,900 --> 00:37:39,210 and birthday for bank card password. 674 00:37:40,580 --> 00:37:42,420 Do you want me to give you a big speaker? 675 00:37:42,610 --> 00:37:44,370 Let everyone in the company know my password? 676 00:37:45,180 --> 00:37:46,250 I will just pretend I didn't hear. 677 00:37:46,620 --> 00:37:47,660 It makes no difference. 678 00:37:47,820 --> 00:37:48,770 It can't be turned on. 679 00:37:51,020 --> 00:37:51,820 How's it going? 680 00:37:52,260 --> 00:37:53,290 Can you turn it on? 681 00:37:54,980 --> 00:37:56,370 I can help you restore the factory settings. 682 00:37:56,540 --> 00:37:58,130 But the things in your phone are... 683 00:37:59,770 --> 00:38:00,540 No. 684 00:38:00,770 --> 00:38:02,340 The data in the phone must not be lost. 685 00:38:06,000 --> 00:38:10,960 ♫Accidentally fell into a hug♫ 686 00:38:13,160 --> 00:38:18,110 ♫The signal you gave is a little subtle♫ 687 00:38:19,210 --> 00:38:22,230 ♫ Became obsessed with naughty laughter one day ♫ 688 00:38:22,780 --> 00:38:25,810 ♫Found myself as sensitive as a cat♫ 689 00:38:23,180 --> 00:38:24,090 Jinjin. 690 00:38:25,620 --> 00:38:26,460 Jinjin. 691 00:38:27,620 --> 00:38:28,720 ♫Day and night upside down♫ 692 00:38:28,920 --> 00:38:30,510 ♫Just want to be together♫ 693 00:38:30,540 --> 00:38:31,940 Why you didn't wake me up? 694 00:38:31,520 --> 00:38:33,850 ♫Fly in time♫ 695 00:38:32,380 --> 00:38:33,700 Why didn't you remove my makeup? 696 00:38:33,890 --> 00:38:35,260 My skin is ruined. 697 00:38:34,750 --> 00:38:37,830 ♫To be your baby♫ 698 00:38:35,780 --> 00:38:36,660 Listen, 699 00:38:36,970 --> 00:38:38,060 I won't wait you today. 700 00:38:38,250 --> 00:38:41,420 ♫Just soda, not roses♫ 701 00:38:38,860 --> 00:38:40,180 I will go see Qiao. 702 00:38:41,670 --> 00:38:44,000 ♫Love purely♫ 703 00:38:45,440 --> 00:38:47,910 ♫Fly in time♫ 704 00:38:48,830 --> 00:38:51,670 ♫Never feeling tired when I'm with you♫ 705 00:38:50,700 --> 00:38:51,860 I obviously locked the door. 706 00:38:52,190 --> 00:38:55,370 ♫Hold your hand forever♫ 707 00:38:55,640 --> 00:38:57,840 ♫Love makes both perfect♫ 43914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.