All language subtitles for Snow lover episode 01 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
2
00:01:55,000 --> 00:01:55,000
may also be
3
00:01:56,580 --> 00:02:00,510
[Snow Lover]
4
00:02:00,920 --> 00:02:03,120
[Episode 01]
©English subtitles by iQIYI
5
00:03:01,700 --> 00:03:02,460
Manager Wang,
6
00:03:02,580 --> 00:03:03,850
may I ask you,
7
00:03:04,020 --> 00:03:05,730
how do you feel about our skiwear?
8
00:03:06,490 --> 00:03:07,980
They have good warmth and windproof effect.
9
00:03:08,140 --> 00:03:09,180
We can add more production of them.
10
00:03:11,860 --> 00:03:12,500
Manager Wang,
11
00:03:13,780 --> 00:03:15,660
we agreed on the skiwear purchase order before.
12
00:03:16,180 --> 00:03:18,260
How can you just cancel it at will?
13
00:03:21,500 --> 00:03:22,060
Excuse me,
14
00:03:22,220 --> 00:03:22,940
we are not convenient now.
15
00:03:23,060 --> 00:03:24,180
Stop, I...
16
00:03:42,660 --> 00:03:43,500
Cut.
17
00:03:44,980 --> 00:03:46,210
Come here, Executive Director.
18
00:03:49,100 --> 00:03:51,050
You forgot your lines again.
19
00:03:51,380 --> 00:03:52,420
There are only 18 words,
20
00:03:52,579 --> 00:03:53,620
and you still didn't memorize them in one hour.
21
00:03:54,540 --> 00:03:56,660
Mr. Lai, could you please dedicate a bit more to your job?
22
00:03:56,740 --> 00:03:57,700
Don't you know that
23
00:03:57,740 --> 00:03:58,820
not memorizing lines is being boycotted now?
24
00:04:05,370 --> 00:04:07,700
I could have completed shooting with one more expression shot,
25
00:04:07,740 --> 00:04:09,420
but I ended up spending one hour here just for him.
26
00:04:10,020 --> 00:04:11,090
It's said that those actors who only read numbers
27
00:04:11,260 --> 00:04:12,410
have already been boycotted.
28
00:04:12,580 --> 00:04:13,820
How can an actor like him, who still needs a prompter,
29
00:04:13,980 --> 00:04:14,930
still be active on screen?
30
00:04:15,860 --> 00:04:16,779
There are things you don't know.
31
00:04:16,899 --> 00:04:18,779
Haoyun's shooting schedule is too busy lately.
32
00:04:18,980 --> 00:04:19,700
That's just an excuse.
33
00:04:20,420 --> 00:04:22,340
If he's not in our company,
34
00:04:22,530 --> 00:04:23,620
he's just an amateur.
35
00:04:24,290 --> 00:04:25,420
No other company would tolerate him.
36
00:04:26,660 --> 00:04:28,020
If I were the director,
37
00:04:28,900 --> 00:04:30,220
I would have replaced him right away.
38
00:04:31,140 --> 00:04:32,420
Those scenes already shot will be AI face-swapped.
39
00:04:37,260 --> 00:04:38,220
Xiao'an,
40
00:04:38,659 --> 00:04:40,180
you have such a good point.
41
00:04:40,659 --> 00:04:42,300
Luckily, we've got a director with a good temper.
42
00:04:42,700 --> 00:04:44,020
If I were the director,
43
00:04:45,659 --> 00:04:47,820
I would have kicked you out of the crew first.
44
00:04:48,460 --> 00:04:49,220
Right, right.
45
00:04:49,420 --> 00:04:50,250
You are always right.
46
00:04:52,860 --> 00:04:53,980
Wang Xiao'an, Wang Xiao'an,
47
00:04:54,180 --> 00:04:55,340
what else can I say?
48
00:04:55,530 --> 00:04:57,620
You are just here as a guest actress temporarily,
49
00:04:57,820 --> 00:04:59,340
and you are trying to challenge the leading man now.
50
00:04:59,490 --> 00:05:00,370
Lai Haoyun,
51
00:05:00,540 --> 00:05:02,020
he is the artist of the times in our company now.
52
00:05:02,180 --> 00:05:03,660
Everyone treats him like a prince.
53
00:05:03,820 --> 00:05:04,620
Do you know how difficult it is for our company
54
00:05:04,770 --> 00:05:06,620
to create such a popular star?
55
00:05:12,180 --> 00:05:12,810
Just think about
56
00:05:12,980 --> 00:05:14,620
how you can apologize to Haoyun.
57
00:05:16,260 --> 00:05:17,740
It was him not memorizing lines that delayed our shooting,
58
00:05:17,900 --> 00:05:19,260
why it's me who apologize?
59
00:05:23,050 --> 00:05:24,370
Have they paid your balance yet?
60
00:05:26,100 --> 00:05:27,860
If the shooting doesn't go well...
61
00:05:28,020 --> 00:05:28,500
Good sister,
62
00:05:28,650 --> 00:05:29,700
I'll go buy coffee immediately.
63
00:05:30,300 --> 00:05:31,260
Hold on.
64
00:05:32,140 --> 00:05:33,860
Haoyun only drinks caramel latte.
65
00:05:34,050 --> 00:05:35,300
Two shots of milk, one pump of sugar.
66
00:05:35,500 --> 00:05:36,500
He can't drink bitter things.
67
00:05:37,060 --> 00:05:37,940
Hurry up.
68
00:05:38,980 --> 00:05:39,820
Take care, sister.
69
00:05:51,530 --> 00:05:52,180
Let's go.
70
00:05:52,409 --> 00:05:53,460
Go buy coffee with me.
71
00:05:54,180 --> 00:05:55,020
Wang Xiao'an.
72
00:05:55,420 --> 00:05:56,820
I'm an actress.
73
00:05:57,180 --> 00:05:58,690
Won't you feel restless
74
00:05:59,020 --> 00:06:00,890
ordering an actress around?
75
00:06:03,260 --> 00:06:04,090
You,
76
00:06:04,260 --> 00:06:05,980
are not so important as my balance.
77
00:06:09,740 --> 00:06:10,380
Ok.
78
00:06:10,570 --> 00:06:12,140
I'll make sure you get a rewarding trip.
79
00:06:18,420 --> 00:06:19,100
Let's go.
80
00:06:21,380 --> 00:06:22,420
Change your shoes.
81
00:06:23,420 --> 00:06:24,380
Are you kidding me?
82
00:06:24,900 --> 00:06:27,020
Heels are the face of an actress.
83
00:06:30,780 --> 00:06:32,659
Hurry up, it's so cold.
84
00:06:32,860 --> 00:06:34,100
Give my shoes back, Lin Jinjin.
85
00:06:34,260 --> 00:06:35,380
It was you who asked me to buy coffee with you,
86
00:06:35,540 --> 00:06:36,420
you have to bear this.
87
00:06:37,340 --> 00:06:38,740
Where's your face?
88
00:06:38,900 --> 00:06:40,060
You don't want it anymore.
89
00:06:40,730 --> 00:06:41,380
I can't wait to see
90
00:06:41,540 --> 00:06:42,810
Mr. Lai's expression when he drinks
91
00:06:43,020 --> 00:06:45,420
the double espresso.
92
00:06:45,740 --> 00:06:46,770
It must be so funny.
93
00:06:47,820 --> 00:06:48,700
Are you really going to do this prank?
94
00:06:48,860 --> 00:06:49,740
What if he gets angry,
95
00:06:50,060 --> 00:06:51,100
and calls off the shooting?
96
00:06:51,460 --> 00:06:52,740
Think about your balance...
97
00:06:54,300 --> 00:06:55,900
Never slap someone who smiles,
98
00:06:56,180 --> 00:06:57,700
and never scold someone who gives you gifts.
99
00:06:57,940 --> 00:06:58,980
As long as I pretend to be innocent
100
00:06:59,140 --> 00:07:00,060
when I offer him coffee,
101
00:07:00,260 --> 00:07:01,260
looking puzzled,
102
00:07:01,460 --> 00:07:01,900
he won't fuss about this.
103
00:07:02,140 --> 00:07:03,260
He's a man after all.
104
00:07:03,460 --> 00:07:04,300
No wonder you are a scriptwriter.
105
00:07:04,460 --> 00:07:05,540
You've got your strategies.
106
00:07:06,620 --> 00:07:08,330
Do you think he'll spit the coffee out?
107
00:07:08,420 --> 00:07:09,100
I need to get my phone ready,
108
00:07:09,300 --> 00:07:10,210
to record his reaction,
109
00:07:10,420 --> 00:07:10,970
and post it online.
110
00:07:11,140 --> 00:07:12,380
The post must get so many likes.
111
00:07:12,660 --> 00:07:14,020
I can't wait.
112
00:07:14,220 --> 00:07:15,460
Hurry up, hurry up.
113
00:07:18,690 --> 00:07:20,890
This chatterbox is Lin Jinjin.
114
00:07:21,820 --> 00:07:24,540
She's a nobody in the acting industry.
115
00:07:24,620 --> 00:07:26,140
Will Ms. Ai beat you if she knows about this?
116
00:07:26,700 --> 00:07:28,460
She's my childhood friend and my bestie.
117
00:07:28,660 --> 00:07:30,890
She's that "stupid and sweet" type of girl.
118
00:07:32,620 --> 00:07:34,220
I am Wang Xiao'an,
119
00:07:34,530 --> 00:07:36,940
a diligent scriptwriter in a film company.
120
00:07:37,380 --> 00:07:38,740
When it comes to scriptwriters,
121
00:07:38,900 --> 00:07:40,860
people will think of this,
122
00:07:55,580 --> 00:07:57,260
or this.
123
00:08:01,140 --> 00:08:02,300
As a scriptwriter,
124
00:08:02,500 --> 00:08:04,300
I have to face not only the pressure of creating,
125
00:08:04,660 --> 00:08:05,580
but also the irregular sleeping patterns,
126
00:08:05,740 --> 00:08:07,530
which exhausts me.
127
00:08:08,300 --> 00:08:09,540
For better health,
128
00:08:11,020 --> 00:08:12,420
I keep doing exercise every week.
129
00:08:14,620 --> 00:08:15,100
Exercising,
130
00:08:15,380 --> 00:08:16,980
it helps me get in touch with different group of people,
131
00:08:17,180 --> 00:08:18,140
expand my horizon,
132
00:08:18,420 --> 00:08:19,410
and collect materials for writing.
133
00:08:20,020 --> 00:08:21,380
After all, I can't expand my vision by
134
00:08:21,860 --> 00:08:23,810
staying at home all day.
135
00:08:24,420 --> 00:08:24,900
Xiao'an,
136
00:08:24,980 --> 00:08:25,540
watch out!
137
00:08:25,820 --> 00:08:26,860
Why driving so fast?
138
00:08:27,010 --> 00:08:28,300
I almost got my clothes dirty.
139
00:08:28,460 --> 00:08:29,860
I have to act in this...
140
00:08:31,580 --> 00:08:32,620
Xiao'an,
141
00:08:33,659 --> 00:08:34,900
look at you,
142
00:08:35,370 --> 00:08:37,980
this is the one and only haute couture.
143
00:08:38,299 --> 00:08:39,820
You have to act in this.
144
00:08:41,380 --> 00:08:43,780
I think it's necessary to reintroduce her.
145
00:08:44,020 --> 00:08:45,220
Lin Jinjin,
146
00:08:45,420 --> 00:08:48,060
a "stupid teammate"
147
00:08:48,780 --> 00:08:49,820
It's all that car's fault.
148
00:08:50,220 --> 00:08:51,540
Don't let me catch you again!
149
00:08:52,940 --> 00:08:55,170
I have to catch that car again!
150
00:09:04,140 --> 00:09:04,850
Don't worry,
151
00:09:05,020 --> 00:09:05,820
I'll be there in a minute.
152
00:09:36,060 --> 00:09:36,580
He's not back yet.
153
00:09:36,740 --> 00:09:38,500
Hurry, hurry.
154
00:09:49,380 --> 00:09:50,220
What's the reason?
155
00:09:50,820 --> 00:09:51,700
Boss, finally you are here.
156
00:09:51,980 --> 00:09:53,420
The limit of times to the coin brushing,
157
00:09:53,580 --> 00:09:54,370
we can't handle it.
158
00:09:54,490 --> 00:09:55,780
Then add the limit immediately,
159
00:09:55,900 --> 00:09:56,940
and retrace the data of all the players
160
00:09:57,130 --> 00:09:58,100
who made use of the bug,
161
00:09:58,260 --> 00:09:59,580
and compensate all the players appropriately.
162
00:10:02,410 --> 00:10:04,460
Why did the internal test go wrong like this?
163
00:10:08,180 --> 00:10:10,100
Hand in your report after work.
164
00:10:18,380 --> 00:10:19,420
Who was that?
165
00:10:20,140 --> 00:10:21,330
So handsome.
166
00:10:24,500 --> 00:10:25,730
He's the one
167
00:10:27,020 --> 00:10:27,810
who will interview you in a while.
168
00:10:38,050 --> 00:10:38,780
How's it going?
169
00:10:38,930 --> 00:10:40,020
Have they solved it?
170
00:10:41,980 --> 00:10:43,300
You are so unlucky.
171
00:10:43,890 --> 00:10:46,410
Only two days after you came on board, the assistant resigned.
172
00:10:46,620 --> 00:10:48,700
And when you were ready to prove your capabilities by developing a new game,
173
00:10:49,220 --> 00:10:51,100
the investors withdrew their money.
174
00:10:51,540 --> 00:10:53,450
And now the update of an old game
175
00:10:53,620 --> 00:10:54,860
can still come across bugs.
176
00:10:55,650 --> 00:10:56,650
You've had a hard time.
177
00:10:59,170 --> 00:11:00,020
However,
178
00:11:00,260 --> 00:11:01,660
I admire you.
179
00:11:01,860 --> 00:11:02,780
It's only been half a month,
180
00:11:02,980 --> 00:11:04,060
and the crew out there have become so obedient
181
00:11:04,260 --> 00:11:05,770
to you.
182
00:11:08,380 --> 00:11:09,410
Technically,
183
00:11:09,940 --> 00:11:10,940
it's only been five days.
184
00:11:13,490 --> 00:11:14,540
What did you call me here for?
185
00:11:16,380 --> 00:11:17,580
Here's the pass-on sheet and key.
186
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
I've completed my work
187
00:11:30,210 --> 00:11:32,260
as acting deputy director.
188
00:11:32,900 --> 00:11:33,820
By the way,
189
00:11:34,300 --> 00:11:37,100
I suggest you carry the key around,
190
00:11:37,380 --> 00:11:39,180
so that you can receive the passwords at any time.
191
00:11:39,180 --> 00:11:40,060
[Pass-on Sheet]
192
00:11:48,970 --> 00:11:58,660
[Pass-on Sheet]
193
00:11:58,660 --> 00:11:59,580
Article Two of the Remarks
194
00:12:00,300 --> 00:12:01,130
The period he used
195
00:12:01,340 --> 00:12:02,500
was English symbol.
196
00:12:02,660 --> 00:12:03,860
The subtitle in the content
197
00:12:04,020 --> 00:12:05,300
was in bold,
198
00:12:05,620 --> 00:12:06,940
which should have been in SimSun.
199
00:12:07,860 --> 00:12:09,540
Please revise these two points for me.
200
00:12:15,300 --> 00:12:17,260
I know Virgos can be pretentious,
201
00:12:17,410 --> 00:12:19,170
but I never saw someone so pretentious like you.
202
00:12:19,340 --> 00:12:20,100
Come in.
203
00:12:21,620 --> 00:12:22,300
Hello,
204
00:12:22,500 --> 00:12:23,780
I'm here for the interview of assistant.
205
00:12:23,940 --> 00:12:24,860
My name is Zhao Ke.
206
00:12:25,020 --> 00:12:26,090
They call me Ke,
207
00:12:26,210 --> 00:12:27,180
Ke of "Ke Le".
208
00:12:27,900 --> 00:12:28,820
I see you are busy.
209
00:12:29,060 --> 00:12:30,580
Don't forget we'll have dinner together.
210
00:12:35,540 --> 00:12:36,500
Don't you know that you should change your costume
211
00:12:36,580 --> 00:12:38,090
before leaving the set?
212
00:12:38,740 --> 00:12:39,940
You messed up your clothes,
213
00:12:40,410 --> 00:12:41,290
and we had to suspend the shooting.
214
00:12:41,820 --> 00:12:43,490
Don't you know it should be the last day of shooting?
215
00:12:43,900 --> 00:12:44,860
And now we are doomed.
216
00:12:45,060 --> 00:12:46,700
We have to reshoot later.
217
00:12:47,180 --> 00:12:48,180
Do you think your remuneration is enough
218
00:12:48,330 --> 00:12:50,530
to afford one day's rental fee and cost of labor?
219
00:12:50,970 --> 00:12:52,060
I'm so sorry, Qiao.
220
00:12:52,380 --> 00:12:53,780
I won't make the same mistake again.
221
00:12:55,180 --> 00:12:56,250
There's no opportunity for "again".
222
00:12:56,460 --> 00:12:58,100
Come to see me the first thing tomorrow morning.
223
00:12:58,330 --> 00:12:59,140
Hello?
224
00:13:21,220 --> 00:13:22,180
What did Qiao say?
225
00:13:25,290 --> 00:13:25,940
She won't really let you afford the cost of delayed shooting,
226
00:13:25,940 --> 00:13:27,610
will she?
227
00:13:30,380 --> 00:13:31,890
I can't afford it, first of all.
228
00:13:32,180 --> 00:13:33,420
They deducted my balance.
229
00:13:34,020 --> 00:13:35,460
I was counting on this money
230
00:13:35,820 --> 00:13:36,730
to pay off my credit card,
231
00:13:37,380 --> 00:13:38,460
and pay my rent.
232
00:13:41,420 --> 00:13:42,820
How much do you have now?
233
00:13:43,890 --> 00:13:45,180
No more than 3000,
234
00:13:45,820 --> 00:13:47,140
after this dinner.
235
00:13:50,260 --> 00:13:51,100
It's ok.
236
00:13:51,370 --> 00:13:51,980
Make it to the end of the year,
237
00:13:52,420 --> 00:13:53,500
you can get double salary.
238
00:13:58,410 --> 00:13:59,980
Your contract renewal won't be affected by what happened today,
239
00:14:00,220 --> 00:14:01,300
right?
240
00:14:01,780 --> 00:14:03,540
Can you make it to the end of the year?
241
00:14:05,450 --> 00:14:06,740
Who knows.
242
00:14:08,020 --> 00:14:09,820
I thought I could guest perform as a ski genius,
243
00:14:10,020 --> 00:14:10,900
to make some extra money.
244
00:14:11,060 --> 00:14:11,900
Now I see,
245
00:14:12,220 --> 00:14:14,060
I've suffered a double loss.
246
00:14:18,260 --> 00:14:19,500
No way, no way.
247
00:14:19,820 --> 00:14:20,970
Look at this.
248
00:14:21,220 --> 00:14:23,050
"A Thought Away" got such good premier ratings.
249
00:14:23,260 --> 00:14:24,370
You've also made a great contribution to it.
250
00:14:24,540 --> 00:14:25,580
Even if they won't renew...
251
00:14:29,820 --> 00:14:31,140
They are definitely going to renew your contract.
252
00:14:31,380 --> 00:14:33,620
You are an onymous scriptwriter now.
253
00:14:33,980 --> 00:14:35,380
You don't need to worry about your future.
254
00:14:36,420 --> 00:14:37,980
My name only deserves to appear
255
00:14:38,130 --> 00:14:40,540
in the ending song that's auto-skipped.
256
00:14:40,890 --> 00:14:42,620
And my name is at the end of the list.
257
00:14:48,100 --> 00:14:49,220
It's not the case.
258
00:14:52,140 --> 00:14:53,650
See, you've only been in business for three years.
259
00:14:53,900 --> 00:14:54,700
Only three years,
260
00:14:54,850 --> 00:14:57,340
and you've got an onymous work on the screen.
261
00:14:58,420 --> 00:14:59,220
You have a bright future.
262
00:14:59,340 --> 00:15:00,250
Have some potatoes.
263
00:15:09,260 --> 00:15:10,740
What bright future?
264
00:15:12,820 --> 00:15:13,660
I'm telling you,
265
00:15:16,970 --> 00:15:18,980
I'm just a typewriter with no emotions.
266
00:15:19,290 --> 00:15:20,740
I just write what the chief scriptwriter told me to,
267
00:15:20,900 --> 00:15:21,810
and the director can revise it at will.
268
00:15:21,810 --> 00:15:23,460
The lines I stayed up so late to write,
269
00:15:23,620 --> 00:15:24,060
were revised by the actors on set,
270
00:15:24,220 --> 00:15:25,980
as they wish.
271
00:15:27,300 --> 00:15:28,900
And the worst thing is it couldn't pass the review.
272
00:15:29,100 --> 00:15:30,580
I have to make up a line that's similar to
273
00:15:30,730 --> 00:15:32,540
the mouth-shape and word number afterwards.
274
00:15:32,700 --> 00:15:35,260
Why am I so miserable?
275
00:15:39,410 --> 00:15:40,100
I...
276
00:15:43,930 --> 00:15:45,020
Put it all in the wine.
277
00:15:57,130 --> 00:15:58,420
Come here, mind your step.
278
00:16:01,260 --> 00:16:02,180
Sit here.
279
00:16:02,660 --> 00:16:03,900
Sit here for a while.
280
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
Be careful,
281
00:16:07,060 --> 00:16:08,250
I'll go drive the car.
282
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
I'll be back in a minute, ok?
283
00:16:09,660 --> 00:16:10,860
Don't move, just sit here.
284
00:16:11,020 --> 00:16:11,900
Don't move.
285
00:16:38,020 --> 00:16:38,980
We hit someone.
286
00:16:40,050 --> 00:16:40,620
Umm...
287
00:16:40,780 --> 00:16:41,810
I won't get off the car.
288
00:16:41,980 --> 00:16:43,820
I can prove that it was her who rushed out.
289
00:16:44,980 --> 00:16:46,530
Are you all right, miss?
290
00:16:55,010 --> 00:16:56,330
Wang Xiao'an?
291
00:17:01,340 --> 00:17:05,960
♫White clouds painted in the pink sky♫
292
00:17:08,640 --> 00:17:13,329
♫How to explain our destiny♫
293
00:17:15,530 --> 00:17:20,680
♫There's spark in your eyes, glittering ♫
294
00:17:22,400 --> 00:17:26,800
♫Heartbeat like we are in a fairy tale♫
295
00:17:28,109 --> 00:17:31,040
♫Two hearts holding each other♫
296
00:17:35,340 --> 00:17:36,300
Are you drunk?
297
00:17:37,180 --> 00:17:38,180
Did you get hurt?
298
00:17:43,500 --> 00:17:44,660
Wang Xiao'an?
299
00:17:45,860 --> 00:17:47,020
What's this plot?
300
00:17:47,420 --> 00:17:49,580
We hit your ex-girlfriend?
301
00:17:52,140 --> 00:17:53,420
Who did you come here with?
302
00:17:55,500 --> 00:17:56,340
I was...
303
00:17:58,460 --> 00:18:00,020
I was here with her.
304
00:18:00,690 --> 00:18:01,460
Jinjin.
305
00:18:01,660 --> 00:18:03,300
Why are you so slow?
306
00:18:05,420 --> 00:18:06,410
Where's your phone?
307
00:18:07,340 --> 00:18:08,220
The battery ran out.
308
00:18:08,980 --> 00:18:10,420
Do you remember where you live?
309
00:18:10,780 --> 00:18:11,690
I live...
310
00:18:23,660 --> 00:18:24,660
Let's reschedule
311
00:19:19,220 --> 00:19:21,860
Please comfort me.
312
00:19:22,540 --> 00:19:24,460
I'm going to be dismissed.
313
00:19:27,290 --> 00:19:28,170
What happened?
314
00:19:32,420 --> 00:19:35,820
I made such a big mistake at the timing of contract renewal,
315
00:19:36,970 --> 00:19:39,220
something irreversible.
316
00:19:41,900 --> 00:19:44,450
Maybe I should not be a scriptwriter, should I?
317
00:19:45,650 --> 00:19:47,900
Why is the whole world against me?
318
00:19:48,460 --> 00:19:50,500
My parents don't support me either.
319
00:19:52,370 --> 00:19:54,820
What am I insisting on?
320
00:19:59,580 --> 00:20:00,980
If this is what you want to do,
321
00:20:01,730 --> 00:20:04,660
don't give up easily just because of other people's opinions.
322
00:20:06,500 --> 00:20:10,380
It's too hard to stick to your dreams.
323
00:20:15,220 --> 00:20:16,060
What are you doing?
324
00:20:16,300 --> 00:20:16,820
Jinjin.
325
00:20:19,540 --> 00:20:20,420
Wang Xiao' an.
326
00:20:21,060 --> 00:20:22,260
Look at me.
327
00:20:22,500 --> 00:20:24,020
I am He Feng.
328
00:20:33,170 --> 00:20:38,640
♫How lucky I am to have your tenderness♫
329
00:20:39,740 --> 00:20:42,410
♫Keeping me company from now on♫
330
00:20:43,500 --> 00:20:45,960
♫How lucky I am when I look back♫
331
00:20:46,860 --> 00:20:49,260
♫You are right here waiting for me♫
332
00:20:52,860 --> 00:20:54,700
Wang Xiao'an!
333
00:20:58,850 --> 00:21:04,390
[Alarm clock]
334
00:21:20,940 --> 00:21:21,860
Jinjin.
335
00:21:22,540 --> 00:21:23,900
Why didn't you wake me up?
336
00:21:28,940 --> 00:21:30,500
Why didn't you remove my makeup?
337
00:21:31,060 --> 00:21:32,900
My skin is ruined.
338
00:21:37,540 --> 00:21:38,650
Listen,
339
00:21:38,860 --> 00:21:39,970
I won't wait for you later.
340
00:21:40,380 --> 00:21:42,100
I will go see Qiao.
341
00:21:53,220 --> 00:21:53,900
Get out.
342
00:21:55,140 --> 00:21:56,140
Get out, quickly.
343
00:22:15,100 --> 00:22:16,060
I am doomed.
344
00:22:16,260 --> 00:22:17,340
What happened yesterday?
345
00:22:17,740 --> 00:22:19,220
Wasn't I drinking with Jinjin?
346
00:22:19,370 --> 00:22:20,820
How did she suddenly become a man?
347
00:22:21,420 --> 00:22:22,700
Has he done something to me...
348
00:22:23,700 --> 00:22:24,580
No way.
349
00:22:24,900 --> 00:22:26,090
You would not have allowed him.
350
00:22:27,340 --> 00:22:28,170
Lin Jinjin, you are a stupid teammate.
351
00:22:28,340 --> 00:22:29,420
I drank so much,
352
00:22:29,780 --> 00:22:30,780
and you didn't look after me.
353
00:22:32,180 --> 00:22:34,140
I shouldn't have drunk at all.
354
00:22:46,140 --> 00:22:47,020
Excuse me.
355
00:22:47,940 --> 00:22:49,260
Xiao' an, why are you so late?
356
00:22:49,540 --> 00:22:51,220
Qiao has been waiting for you in the office for quite a while.
357
00:22:51,660 --> 00:22:52,540
Just one moment.
358
00:23:17,100 --> 00:23:18,100
I will be punished anyway,
359
00:23:18,420 --> 00:23:19,740
sooner better than later.
360
00:23:32,940 --> 00:23:33,700
Qiao.
361
00:23:33,850 --> 00:23:34,500
Sorry.
362
00:23:34,620 --> 00:23:36,740
I caused you trouble yesterday.
363
00:23:36,930 --> 00:23:38,340
I promise it won't happen again.
364
00:23:42,650 --> 00:23:44,090
You have been working here for three years.
365
00:23:44,380 --> 00:23:45,020
The number of times you admit your mistakes
366
00:23:45,180 --> 00:23:46,980
almost catches up with the number of payrolls.
367
00:23:47,140 --> 00:23:47,860
When can you correct
368
00:23:47,980 --> 00:23:49,140
your careless character?
369
00:23:49,260 --> 00:23:50,220
Sorry.
370
00:23:53,540 --> 00:23:54,740
The ratings of the new drama are good.
371
00:23:55,970 --> 00:23:56,940
We intended to renew your contract
372
00:23:56,330 --> 00:23:57,000
[Renewal of Labor Contract Agreement]
373
00:23:57,100 --> 00:23:58,540
after the crew complete shooting.
374
00:24:00,540 --> 00:24:01,020
But you
375
00:24:01,180 --> 00:24:02,780
caused such a disaster for me this time.
376
00:24:03,500 --> 00:24:05,210
You are lucky enough that I didn't fire you.
377
00:24:05,860 --> 00:24:07,060
I am truly sorry.
378
00:24:07,140 --> 00:24:08,580
The campus network plan I asked you to write,
379
00:24:08,730 --> 00:24:09,580
have you finished it?
380
00:24:09,730 --> 00:24:10,780
Not yet.
381
00:24:11,140 --> 00:24:12,300
The crew is a bit busy lately.
382
00:24:12,420 --> 00:24:13,570
Who is not busy in this industry?
383
00:24:13,690 --> 00:24:15,660
I didn't see you get up early and return late to work on site either.
384
00:24:16,650 --> 00:24:17,940
For your annual performance appraisal,
385
00:24:18,140 --> 00:24:20,170
in addition to completing the script tasks assigned by the company,
386
00:24:20,420 --> 00:24:22,490
you also need to submit a plan above A level.
387
00:24:22,660 --> 00:24:23,780
Since you joined the company,
388
00:24:24,020 --> 00:24:25,660
none of your plans have met the standard, right?
389
00:24:26,420 --> 00:24:27,380
If you can't meet the requirements,
390
00:24:27,540 --> 00:24:29,020
how can I renew the contract with you?
391
00:24:29,940 --> 00:24:31,260
I will complete the plan as soon as possible.
392
00:24:31,580 --> 00:24:33,020
Hand it to me before getting off work tomorrow. Any problem?
393
00:24:33,170 --> 00:24:33,780
No problem.
394
00:24:33,930 --> 00:24:34,810
I'll write it right away.
395
00:24:47,100 --> 00:24:48,180
What's wrong?
396
00:24:50,140 --> 00:24:51,780
Where can I find Wang Xiao' an?
397
00:24:53,290 --> 00:24:54,540
Call her.
398
00:25:02,740 --> 00:25:04,290
Why do you have her phone?
399
00:25:04,900 --> 00:25:05,700
You two...
400
00:25:05,850 --> 00:25:07,100
What happened yesterday?
401
00:25:08,900 --> 00:25:10,380
She drank too much yesterday.
402
00:25:10,540 --> 00:25:12,260
I would be worried if I left her alone in the hotel.
403
00:25:12,580 --> 00:25:13,260
That's all.
404
00:25:13,420 --> 00:25:14,460
You don't need to explain to me.
405
00:25:14,700 --> 00:25:16,060
I am not your girlfriend.
406
00:25:17,730 --> 00:25:18,700
Either
407
00:25:18,860 --> 00:25:20,540
you tell me how to find her,
408
00:25:20,690 --> 00:25:21,690
or
409
00:25:22,450 --> 00:25:24,260
you can help me return the phone to her.
410
00:25:28,580 --> 00:25:29,490
Come on.
411
00:25:29,740 --> 00:25:31,180
The reason why we know each other
412
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
is because of you,
413
00:25:32,540 --> 00:25:34,330
so you should return it to her personally.
414
00:25:34,740 --> 00:25:36,060
She is the scriptwriter for "A Thought Away",
415
00:25:36,300 --> 00:25:38,180
so you should be able to find her company address online.
416
00:25:39,020 --> 00:25:40,820
I am going back to work.
417
00:25:42,780 --> 00:25:43,540
Lie.
418
00:25:45,420 --> 00:25:46,300
Boss,
419
00:25:46,540 --> 00:25:47,980
here is a document.
420
00:25:48,140 --> 00:25:49,220
Please take a look and sign it.
421
00:25:52,460 --> 00:25:53,050
And, boss,
422
00:25:53,220 --> 00:25:55,130
I found the company address.
423
00:25:55,540 --> 00:25:57,450
I sent it to you on WeChat.
424
00:26:01,060 --> 00:26:01,730
Boss,
425
00:26:01,900 --> 00:26:03,300
could I ask you a question?
426
00:26:03,490 --> 00:26:05,940
The scriptwriter, do you two know each other?
427
00:26:06,180 --> 00:26:07,340
The name of the second leading man in her play
428
00:26:07,500 --> 00:26:08,100
is exactly the same as yours,
429
00:26:08,260 --> 00:26:09,180
He Feng.
430
00:26:09,580 --> 00:26:11,460
Does she have a crush on you?
431
00:26:15,300 --> 00:26:16,540
Haven't you heard that
432
00:26:16,900 --> 00:26:19,100
now in TV series,
433
00:26:19,260 --> 00:26:20,940
the leading man belongs to the leading woman,
434
00:26:21,090 --> 00:26:22,900
but the second leading man belongs to everyone.
435
00:26:23,060 --> 00:26:25,540
So the second leading man is better than the leading man.
436
00:26:25,900 --> 00:26:27,740
Although I don’t watch dramas very much,
437
00:26:27,900 --> 00:26:30,010
but because of your name,
438
00:26:30,180 --> 00:26:31,620
I will definitely watch this one.
439
00:26:31,820 --> 00:26:32,650
And I will ask others to watch it too.
440
00:26:32,820 --> 00:26:34,300
It's done. You can go now.
441
00:26:34,460 --> 00:26:35,260
OK.
442
00:26:51,130 --> 00:26:52,010
He Feng,
443
00:26:52,260 --> 00:26:52,940
when will you break up
444
00:26:53,100 --> 00:26:54,180
with that woman?
445
00:26:56,940 --> 00:26:58,540
I will break up with her
446
00:26:58,820 --> 00:26:59,740
as soon as
447
00:26:59,900 --> 00:27:01,020
the contract she helps me on is signed.
448
00:27:10,540 --> 00:27:11,580
I promise.
449
00:27:22,540 --> 00:27:23,660
Xiao' an,what's wrong with you?
450
00:27:24,420 --> 00:27:25,340
Looking for my phone.
451
00:27:28,740 --> 00:27:30,020
Don't worry, take your time.
452
00:27:30,180 --> 00:27:31,460
How can I not worry?
453
00:27:31,620 --> 00:27:33,220
Qiao asked me to submit the plan before tomorrow,
454
00:27:33,740 --> 00:27:34,930
but the feedback in my planning case
455
00:27:35,140 --> 00:27:36,620
is stored in the phone.
456
00:27:36,900 --> 00:27:38,820
Then just ask Qiao for another copy.
457
00:27:38,980 --> 00:27:39,900
It is shameful.
458
00:27:40,060 --> 00:27:41,220
I was just scolded.
459
00:27:42,020 --> 00:27:43,180
Did you leave it at home?
460
00:27:43,380 --> 00:27:44,580
I didn't go...
461
00:27:45,740 --> 00:27:46,580
You didn't what?
462
00:27:47,860 --> 00:27:48,900
Nothing.
463
00:27:49,100 --> 00:27:49,860
Don't worry about me.
464
00:27:50,010 --> 00:27:50,740
Go ahead on your work.
465
00:27:59,020 --> 00:28:00,500
What you are afraid of will really happen.
466
00:28:05,020 --> 00:28:06,100
Be careful.
467
00:28:16,460 --> 00:28:17,700
Wang Xiao' an.
468
00:28:20,100 --> 00:28:20,980
How could it be!
469
00:28:21,130 --> 00:28:21,900
No, no.
470
00:28:22,060 --> 00:28:23,260
It couldn't be He Feng.
471
00:28:24,540 --> 00:28:25,330
Look at me.
472
00:28:25,700 --> 00:28:26,620
I am He Feng.
473
00:28:32,940 --> 00:28:35,380
If you are really unhappy, go find him and get back together.
474
00:28:35,770 --> 00:28:36,650
Couple quarrels
475
00:28:36,980 --> 00:28:38,620
would be inevitable.
476
00:28:49,140 --> 00:28:50,020
Sun Lie.
477
00:28:50,460 --> 00:28:51,780
Thank you for liking me.
478
00:29:00,460 --> 00:29:01,780
Is this your boyfriend?
479
00:29:04,380 --> 00:29:05,260
Yes.
480
00:29:07,860 --> 00:29:08,980
You really broke up?
481
00:29:28,660 --> 00:29:29,690
Do you remember now?
482
00:29:29,900 --> 00:29:30,620
No.
483
00:29:37,820 --> 00:29:40,420
Your bad habit of biting your fingers when you are nervous,
484
00:29:40,660 --> 00:29:41,820
still hasn't changed.
485
00:29:47,850 --> 00:29:48,820
Yesterday...
486
00:29:49,220 --> 00:29:50,700
Did we meet?
487
00:29:51,100 --> 00:29:52,130
I got drunk,
488
00:29:52,460 --> 00:29:53,620
can't remember clearly.
489
00:29:59,060 --> 00:30:00,100
Remember now?
490
00:30:03,380 --> 00:30:04,740
Did you shoot a video?
491
00:30:05,100 --> 00:30:07,020
He Feng, I didn't expect you to be such a person.
492
00:30:07,180 --> 00:30:08,060
Delete it.
493
00:30:08,300 --> 00:30:09,340
Not that one.
494
00:30:10,220 --> 00:30:11,610
Why do you have my phone?
495
00:30:15,450 --> 00:30:16,060
Give it to me.
496
00:30:16,220 --> 00:30:18,140
You left your phone in the hotel yesterday.
497
00:30:18,300 --> 00:30:20,340
I bring it here to you without any complaints.
498
00:30:20,500 --> 00:30:21,540
Thank you.
499
00:30:21,730 --> 00:30:22,610
Give it to me.
500
00:30:22,780 --> 00:30:23,580
You can get it back
501
00:30:23,740 --> 00:30:24,780
if you explain that
502
00:30:24,930 --> 00:30:27,380
why did you put my name on a scum...
503
00:30:28,140 --> 00:30:29,580
unkind character?
504
00:30:31,180 --> 00:30:32,220
Come on,
505
00:30:32,500 --> 00:30:34,050
you watch soap opera?
506
00:30:38,300 --> 00:30:39,740
Dramas are like this.
507
00:30:39,890 --> 00:30:40,540
Any similarity is
508
00:30:40,580 --> 00:30:42,180
purely coincidental.
509
00:30:42,970 --> 00:30:44,220
Why don't you use other people's name?
510
00:30:44,380 --> 00:30:45,340
Change it immediately.
511
00:30:45,490 --> 00:30:46,460
It affects my image.
512
00:30:46,620 --> 00:30:48,130
How can I change it after broadcasting?
513
00:30:52,340 --> 00:30:53,820
That is your problem.
514
00:30:54,020 --> 00:30:55,580
I just made my request.
515
00:30:55,780 --> 00:30:57,180
The broadcasting platform is not owned by me.
516
00:30:57,340 --> 00:30:57,980
I don't care.
517
00:30:58,140 --> 00:30:58,900
If people I know see it,
518
00:30:59,060 --> 00:31:00,860
they would think I hurt you before.
519
00:31:02,330 --> 00:31:03,580
You didn't?
520
00:31:04,380 --> 00:31:05,460
Give my phone back to me.
521
00:31:07,460 --> 00:31:08,860
I can give it back to you
522
00:31:09,260 --> 00:31:11,300
if you publish a clarification.
523
00:31:11,500 --> 00:31:13,500
I don't want to explain to others over and over.
524
00:31:13,620 --> 00:31:14,540
Annoying.
525
00:31:15,620 --> 00:31:16,700
Is it that serious?
526
00:31:16,970 --> 00:31:17,980
Just a same name.
527
00:31:18,290 --> 00:31:19,740
Do you have the copyright to the words "He Feng"?
528
00:31:19,930 --> 00:31:21,580
You are not the only one named He Feng in the country.
529
00:31:21,740 --> 00:31:23,820
But I am the only He Feng
530
00:31:24,140 --> 00:31:25,380
who has dated with you, Wang Xiao'an.
531
00:31:42,300 --> 00:31:44,220
We broke up peacefully.
532
00:31:44,420 --> 00:31:44,980
I don’t understand,
533
00:31:45,180 --> 00:31:47,330
it’s been so long.
534
00:31:47,450 --> 00:31:48,420
Why did you bring it up again?
535
00:31:49,060 --> 00:31:50,380
Do you want to attract my attention?
536
00:31:51,900 --> 00:31:53,170
Give me my phone.
537
00:31:53,340 --> 00:31:54,540
Don't waste my time.
538
00:31:54,900 --> 00:31:56,300
Clarify for me first.
539
00:31:57,780 --> 00:31:59,460
Since language cannot solve this problem,
540
00:31:59,770 --> 00:32:01,180
I can only get it done by action.
541
00:32:02,820 --> 00:32:03,980
Give it to me or not?
542
00:32:10,330 --> 00:32:11,300
No.
543
00:32:12,180 --> 00:32:12,970
OK.
544
00:32:13,180 --> 00:32:14,140
It's yours now.
545
00:32:16,020 --> 00:32:17,180
Wang Xiao' an.
546
00:32:18,500 --> 00:32:19,450
Unexpectedly, after so many years,
547
00:32:19,620 --> 00:32:20,980
your EQ is still so low.
548
00:32:21,140 --> 00:32:22,540
Can't you see that I am annoyed?
549
00:32:23,180 --> 00:32:24,620
I just want to remind you.
550
00:32:24,820 --> 00:32:25,540
Wang Xiao' an.
551
00:32:25,730 --> 00:32:27,220
Where have you been?
552
00:32:27,340 --> 00:32:29,180
Why didn't you answer the phone or message me back?
553
00:32:29,370 --> 00:32:30,340
You scared me dead.
554
00:32:30,500 --> 00:32:31,540
I almost wanted to call the police.
555
00:32:34,140 --> 00:32:35,140
He Feng.
556
00:32:38,020 --> 00:32:38,930
You two...
557
00:32:39,050 --> 00:32:39,930
Nothing.
558
00:32:40,100 --> 00:32:40,860
Don't think wrongly.
559
00:32:42,180 --> 00:32:43,180
Indeed.
560
00:32:43,820 --> 00:32:44,980
We just stayed
561
00:32:45,650 --> 00:32:46,780
one night in the hotel.
562
00:32:46,970 --> 00:32:47,940
Hotel?
563
00:32:48,380 --> 00:32:49,540
You went to the hotel with him?
564
00:32:50,140 --> 00:32:51,540
Why did you go to the hotel with him?
565
00:32:51,690 --> 00:32:53,060
No wonder you didn't tell me.
566
00:32:53,220 --> 00:32:54,330
How could you just go with people casually?
567
00:32:54,540 --> 00:32:55,740
How could you go to the hotel?
568
00:32:55,900 --> 00:32:56,740
How could you?
569
00:32:56,900 --> 00:32:57,460
Are you crazy?
570
00:32:57,620 --> 00:32:58,410
You went to the hotel with him!
571
00:32:58,850 --> 00:33:00,100
Do you know what the hotel is?
572
00:33:00,540 --> 00:33:01,300
Wang Xiao' an,
573
00:33:01,540 --> 00:33:03,660
how hard I have tried to get you out of the heartbreak?
574
00:33:03,980 --> 00:33:05,890
I used to have a friendship.
575
00:33:06,180 --> 00:33:07,300
I did not refuse it.
576
00:33:07,580 --> 00:33:10,060
I hadn't regretted it until I was scammed.
577
00:33:10,290 --> 00:33:11,940
If I had another chance,
578
00:33:12,140 --> 00:33:12,740
You can't sleep with him.
579
00:33:12,900 --> 00:33:13,810
I would tell that girl...
580
00:33:13,900 --> 00:33:14,580
Do you know how sad he made you at that time?
581
00:33:14,580 --> 00:33:15,740
Do not come.
582
00:33:15,940 --> 00:33:17,180
Shut up.
583
00:33:29,900 --> 00:33:30,650
Wang Xiao' an,
584
00:33:30,780 --> 00:33:31,620
it has been five years,
585
00:33:31,820 --> 00:33:32,850
how could you
586
00:33:33,020 --> 00:33:34,820
be scammed by He Feng again?
587
00:33:35,020 --> 00:33:36,250
I don't get you.
588
00:33:36,420 --> 00:33:36,980
You forgot that
589
00:33:37,130 --> 00:33:38,540
he took his childhood sweetheart to walk the campus
590
00:33:38,700 --> 00:33:40,020
and made all the girls laugh at you.
591
00:33:40,260 --> 00:33:41,650
How can you still be with him?
592
00:33:45,290 --> 00:33:47,300
When can you move on?
593
00:33:50,130 --> 00:33:51,620
I have forgotten about the past,
594
00:33:51,940 --> 00:33:54,180
but now I must revenge.
595
00:33:55,340 --> 00:33:57,050
He changed my phone password.
596
00:33:59,250 --> 00:34:00,460
Not that simple.
597
00:34:01,340 --> 00:34:03,020
It turns out that audiences' second leading man
598
00:34:03,700 --> 00:34:05,820
the one who is scolded by everyone.
599
00:34:05,970 --> 00:34:06,730
So,
600
00:34:06,940 --> 00:34:08,300
not everyone who rides a white horse
601
00:34:08,739 --> 00:34:10,219
is a prince charming.
602
00:34:10,540 --> 00:34:12,100
It turns out that the boss is an unfaithful lover.
603
00:34:12,540 --> 00:34:13,330
Yeee...
604
00:34:13,500 --> 00:34:14,460
Yes.
605
00:34:17,730 --> 00:34:19,340
Melon seeds may not be enough, right?
606
00:34:19,489 --> 00:34:20,020
How about
607
00:34:20,170 --> 00:34:21,739
I order you some peanut and beans snacks,
608
00:34:21,929 --> 00:34:23,219
plus a dozen of beer?
609
00:34:26,139 --> 00:34:27,060
Where are you going?
610
00:34:31,659 --> 00:34:33,460
Give me the minutes of yesterday afternoon's meeting.
611
00:34:33,540 --> 00:34:34,250
OK, I will do later.
612
00:34:34,420 --> 00:34:35,420
Now.
613
00:34:36,739 --> 00:34:38,620
It is not finished yet.
614
00:34:41,420 --> 00:34:43,340
Do you think it is faster for you to organize records,
615
00:34:43,620 --> 00:34:45,219
or for me to call the HR?
616
00:34:45,690 --> 00:34:46,420
I can do it fast.
617
00:34:46,570 --> 00:34:47,860
No one is faster than me.
618
00:34:51,139 --> 00:34:52,340
Wan Zi.
619
00:34:53,780 --> 00:34:54,860
You forgot something.
620
00:34:56,219 --> 00:34:58,700
When will your game experience plan be completed?
621
00:34:59,540 --> 00:35:00,500
This...
622
00:35:03,220 --> 00:35:04,220
Tofu.
623
00:35:07,250 --> 00:35:08,180
Tofu.
624
00:35:10,100 --> 00:35:11,140
When will the last internal test report
625
00:35:11,300 --> 00:35:12,460
be completed?
626
00:35:14,260 --> 00:35:15,260
I am working on it.
627
00:35:18,250 --> 00:35:19,130
Dong Gua.
628
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
Unfaithful lover, here is your package.
629
00:35:20,620 --> 00:35:21,980
Your package arrived, heartless man.
630
00:35:25,180 --> 00:35:26,220
Heartless man.
631
00:35:26,820 --> 00:35:27,460
Heartless man.
632
00:35:27,610 --> 00:35:28,460
Your package.
633
00:35:30,060 --> 00:35:31,260
Are you the heartless man?
634
00:35:33,770 --> 00:35:35,220
There is no heartless man here.
635
00:35:35,380 --> 00:35:36,290
Get out, please.
636
00:35:37,020 --> 00:35:37,860
Boss,
637
00:35:37,940 --> 00:35:39,100
-This package... -You are done writing?
638
00:35:39,260 --> 00:35:40,020
No.
639
00:35:41,620 --> 00:35:43,100
Who is the heartless man here?
640
00:35:46,300 --> 00:35:47,180
Boss,
641
00:35:47,740 --> 00:35:48,660
the
642
00:35:49,260 --> 00:35:50,460
the package,
643
00:35:50,740 --> 00:35:51,660
it is mine.
644
00:35:52,140 --> 00:35:53,980
I am the heartless man.
645
00:35:54,130 --> 00:35:54,940
But,
646
00:35:55,140 --> 00:35:56,210
not heartless,
647
00:35:56,500 --> 00:35:57,970
but hard working man.
648
00:36:24,820 --> 00:36:25,860
Wang Xiao'an implied in her Weibo,
649
00:36:26,140 --> 00:36:28,890
that you are the prototype of the scumbag in the TV series.
650
00:36:29,100 --> 00:36:30,770
Our classmates are all booing in the group chat.
651
00:36:30,980 --> 00:36:32,140
Now the group is leaning on one side,
652
00:36:32,340 --> 00:36:34,260
and they are all condemning you for Wang Xiao' an.
653
00:36:37,020 --> 00:36:38,820
I didn’t think you had such a bad reputation before.
654
00:36:40,140 --> 00:36:42,060
So you are here for gossip?
655
00:36:42,260 --> 00:36:43,140
No.
656
00:36:45,170 --> 00:36:47,580
The plot planner responsible for the mobile game I'm working on resigned.
657
00:36:47,740 --> 00:36:49,250
I want to ask your planner for help.
658
00:36:49,380 --> 00:36:50,620
You can outsource.
659
00:36:50,940 --> 00:36:52,540
It needs time.
660
00:36:52,740 --> 00:36:53,820
My investors are pressing.
661
00:36:53,940 --> 00:36:54,620
Plus,
662
00:36:54,740 --> 00:36:55,730
your project is suspended anyway.
663
00:36:56,140 --> 00:36:57,050
So please help me.
664
00:37:02,620 --> 00:37:03,540
Thanks.
665
00:37:22,460 --> 00:37:23,540
Some things can only be written
666
00:37:23,740 --> 00:37:25,540
by personal experience.
667
00:37:26,580 --> 00:37:27,580
Scumbag!
668
00:37:31,780 --> 00:37:32,780
I told you,
669
00:37:33,020 --> 00:37:34,380
don't use the same password for everything.
670
00:37:34,500 --> 00:37:35,660
You use the birthday for all your passwords,
671
00:37:35,940 --> 00:37:36,620
birthday for power-on password,
672
00:37:36,860 --> 00:37:37,650
birthday for payment password,
673
00:37:37,900 --> 00:37:39,210
and birthday for bank card password.
674
00:37:40,580 --> 00:37:42,420
Do you want me to give you a big speaker?
675
00:37:42,610 --> 00:37:44,370
Let everyone in the company know my password?
676
00:37:45,180 --> 00:37:46,250
I will just pretend I didn't hear.
677
00:37:46,620 --> 00:37:47,660
It makes no difference.
678
00:37:47,820 --> 00:37:48,770
It can't be turned on.
679
00:37:51,020 --> 00:37:51,820
How's it going?
680
00:37:52,260 --> 00:37:53,290
Can you turn it on?
681
00:37:54,980 --> 00:37:56,370
I can help you restore the factory settings.
682
00:37:56,540 --> 00:37:58,130
But the things in your phone are...
683
00:37:59,770 --> 00:38:00,540
No.
684
00:38:00,770 --> 00:38:02,340
The data in the phone must not be lost.
685
00:38:06,000 --> 00:38:10,960
♫Accidentally fell into a hug♫
686
00:38:13,160 --> 00:38:18,110
♫The signal you gave is a little subtle♫
687
00:38:19,210 --> 00:38:22,230
♫ Became obsessed with naughty laughter one day ♫
688
00:38:22,780 --> 00:38:25,810
♫Found myself as sensitive as a cat♫
689
00:38:23,180 --> 00:38:24,090
Jinjin.
690
00:38:25,620 --> 00:38:26,460
Jinjin.
691
00:38:27,620 --> 00:38:28,720
♫Day and night upside down♫
692
00:38:28,920 --> 00:38:30,510
♫Just want to be together♫
693
00:38:30,540 --> 00:38:31,940
Why you didn't wake me up?
694
00:38:31,520 --> 00:38:33,850
♫Fly in time♫
695
00:38:32,380 --> 00:38:33,700
Why didn't you remove my makeup?
696
00:38:33,890 --> 00:38:35,260
My skin is ruined.
697
00:38:34,750 --> 00:38:37,830
♫To be your baby♫
698
00:38:35,780 --> 00:38:36,660
Listen,
699
00:38:36,970 --> 00:38:38,060
I won't wait you today.
700
00:38:38,250 --> 00:38:41,420
♫Just soda, not roses♫
701
00:38:38,860 --> 00:38:40,180
I will go see Qiao.
702
00:38:41,670 --> 00:38:44,000
♫Love purely♫
703
00:38:45,440 --> 00:38:47,910
♫Fly in time♫
704
00:38:48,830 --> 00:38:51,670
♫Never feeling tired when I'm with you♫
705
00:38:50,700 --> 00:38:51,860
I obviously locked the door.
706
00:38:52,190 --> 00:38:55,370
♫Hold your hand forever♫
707
00:38:55,640 --> 00:38:57,840
♫Love makes both perfect♫
43914