All language subtitles for Search.Out.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,801 The truth is meaningful. 4 00:00:16,801 --> 00:00:20,834 The truth is meaningful when you know it 5 00:00:20,834 --> 00:00:24,033 and it is a value that must be revealed. 6 00:00:25,968 --> 00:00:30,767 But the truth can sometimes hurt someone or 7 00:00:30,767 --> 00:00:35,033 even make someone unhappy. 8 00:00:51,167 --> 00:00:52,300 - They're a bunch of jerks! - How can we kick them out? 9 00:00:52,300 --> 00:00:53,534 - They're insane. - Should be isolated from society. 10 00:00:56,067 --> 00:00:57,367 The first mission 11 00:00:57,367 --> 00:01:00,501 Watch the following movies for one night. 12 00:01:14,934 --> 00:01:16,000 The third mission 13 00:01:16,000 --> 00:01:18,300 Don't communicate with others for 24 hours. 14 00:01:25,434 --> 00:01:26,734 The fifth mission 15 00:01:26,734 --> 00:01:28,834 Hurt yourself. 16 00:01:39,968 --> 00:01:44,334 The last mission 17 00:01:46,434 --> 00:01:48,434 Search out 18 00:01:53,567 --> 00:01:57,033 Resume 19 00:02:19,968 --> 00:02:24,300 Today's wish Help Gyeong-won move 20 00:02:50,534 --> 00:02:52,133 Thank you for your help. 21 00:02:52,133 --> 00:02:54,133 I was worried about how to do it all by myself. 22 00:02:54,133 --> 00:02:56,868 Don't mention it. It's my pleasure. 23 00:02:56,868 --> 00:03:00,434 This is not much, but I want to pay for your meal. 24 00:03:00,434 --> 00:03:01,634 No, thank you. 25 00:03:01,634 --> 00:03:03,267 Please take it. 26 00:03:03,267 --> 00:03:06,067 You're doing a good job. I just want to help you. 27 00:03:06,067 --> 00:03:10,033 I see. Thank you for this anyway. 28 00:03:10,033 --> 00:03:13,734 I'll use it meaningfully when I help others later. 29 00:03:13,734 --> 00:03:14,801 Sure. 30 00:03:17,300 --> 00:03:18,834 Let's take a picture together. 31 00:03:21,968 --> 00:03:25,467 Since I enjoy SNS a lot, 32 00:03:25,467 --> 00:03:27,667 I'm reluctant to reveal my face. 33 00:03:38,767 --> 00:03:42,100 According to your physiognomy, you won't be a civil servant. 34 00:03:42,100 --> 00:03:44,601 I must be a civil servant. 35 00:03:45,501 --> 00:03:48,567 What should I do then? 36 00:03:55,267 --> 00:03:57,601 What do you want to do? 37 00:03:58,767 --> 00:04:01,033 I told you I want to be a police officer. 38 00:04:01,033 --> 00:04:03,868 My dream is to be a police officer. 39 00:04:04,834 --> 00:04:07,267 Don't say it's impossible. Please tell me how. 40 00:04:07,267 --> 00:04:08,734 How to pass the exam. 41 00:04:09,400 --> 00:04:11,467 Why do you keep saying it's impossible? 42 00:04:15,067 --> 00:04:16,868 Helped Gyeong-won move Mission complete! 43 00:04:16,868 --> 00:04:18,467 Hope he'll enjoy his stay at his new home. 44 00:04:18,467 --> 00:04:19,601 #WishGiver #MovingHelper 45 00:04:20,767 --> 00:04:22,100 How can I help you? 46 00:04:24,467 --> 00:04:26,334 Dunhill 1㎎, please. 47 00:04:27,167 --> 00:04:29,100 ID, please. 48 00:04:30,534 --> 00:04:32,167 I didn't bring it with me. 49 00:04:33,501 --> 00:04:36,033 Aren't you a student? It looks like a school uniform. 50 00:04:36,767 --> 00:04:38,434 Frigging sticky. 51 00:04:38,434 --> 00:04:39,767 What? 52 00:04:39,767 --> 00:04:41,701 Why are you speaking rudely to an adult? 53 00:04:41,701 --> 00:04:43,133 Where do you go to school? 54 00:04:43,133 --> 00:04:45,901 You're not my teacher. Don't give me a lecture. 55 00:04:45,901 --> 00:04:47,834 Are you an adult? 56 00:04:47,834 --> 00:04:50,167 Why do adults work part-time at convenience stores? 57 00:04:50,968 --> 00:04:52,000 What? 58 00:04:52,000 --> 00:04:54,367 Why do you keep staring at me? What are you going to do? 59 00:04:54,367 --> 00:04:55,834 - Hey! - What? 60 00:04:55,834 --> 00:04:57,601 - What are you doing here? - What? 61 00:04:57,601 --> 00:04:58,868 Get out of here. 62 00:04:58,868 --> 00:05:01,200 - Why are you doing this to me? - Have a nice day. 63 00:05:01,200 --> 00:05:03,567 Don't stare at me! 64 00:05:08,567 --> 00:05:11,067 The kids today are so spoiled. 65 00:05:11,067 --> 00:05:15,667 That's the way they are. 66 00:05:17,901 --> 00:05:19,767 I remember my good old days. 67 00:05:20,400 --> 00:05:21,601 You were on a roll back then? 68 00:05:21,601 --> 00:05:23,267 I did... 69 00:05:24,901 --> 00:05:27,567 No, never mind. 70 00:05:27,567 --> 00:05:29,434 I just acted like a child. 71 00:05:30,033 --> 00:05:31,067 Seong-min. 72 00:05:31,901 --> 00:05:33,834 You're still acting like a child. 73 00:05:33,834 --> 00:05:35,067 Hey! 74 00:05:35,067 --> 00:05:39,067 Have you heard of Scissor Hands in Bongam-dong? 75 00:05:39,067 --> 00:05:41,534 Even you're grazing me, you're getting torn. 76 00:05:41,534 --> 00:05:44,367 That's why they call me Scissor Hands. 77 00:05:44,367 --> 00:05:46,834 There must have been a rumor about it in Seoul, too. 78 00:05:46,834 --> 00:05:48,133 No, I never heard of it. 79 00:05:48,133 --> 00:05:49,634 Are you pretending you didn't hear it? 80 00:05:49,634 --> 00:05:51,367 Sir, how are you today? 81 00:05:51,367 --> 00:05:52,667 - Is everything okay? - Sure. 82 00:05:52,667 --> 00:05:54,400 What brings you here at this time? 83 00:05:54,400 --> 00:05:57,400 I just stopped by. 84 00:06:00,534 --> 00:06:02,267 Hey, delivery boy! 85 00:06:02,267 --> 00:06:04,200 Why aren't you saying hello? 86 00:06:05,834 --> 00:06:06,801 Hello, sir. 87 00:06:06,801 --> 00:06:08,534 Is that a free meal? 88 00:06:08,534 --> 00:06:10,501 I paid for this. 89 00:06:10,501 --> 00:06:12,767 Oh, yeah? 90 00:06:12,767 --> 00:06:15,767 Sir, I'm old enough. Please don't hit my head. 91 00:06:17,033 --> 00:06:20,133 Guest house 92 00:06:20,133 --> 00:06:23,734 He'd better give me a charm to carry on myself. 93 00:06:23,734 --> 00:06:25,601 I'm worried if I fail to pass the exam. 94 00:06:25,601 --> 00:06:28,701 Don't worry too much. He didn't say that. 95 00:06:28,701 --> 00:06:32,400 No difference between them. 96 00:06:32,400 --> 00:06:34,033 Good evening. 97 00:06:34,033 --> 00:06:36,300 Good to see you. 98 00:06:36,300 --> 00:06:38,501 How's your study going? 99 00:06:38,501 --> 00:06:40,133 As usual. 100 00:06:40,133 --> 00:06:41,868 Oh, as usual? 101 00:06:41,868 --> 00:06:47,300 If it's as usual, you'll be like him. 102 00:06:47,300 --> 00:06:48,400 Then I'd better go and study now. 103 00:06:48,400 --> 00:06:50,934 Sure. 104 00:06:50,934 --> 00:06:54,634 I think she took a puff. 105 00:06:54,634 --> 00:06:57,400 - Without a doubt. - Stop your nonsense. 106 00:06:57,400 --> 00:06:58,534 How's your study going? 107 00:06:58,534 --> 00:07:02,367 I'm bad at studying. Do you know why? 108 00:07:02,367 --> 00:07:05,300 I'm just good at working in the field. 109 00:07:05,300 --> 00:07:08,834 I'm not good at studying with books. 110 00:07:08,834 --> 00:07:10,367 To put it bluntly, 111 00:07:10,367 --> 00:07:12,133 the police only need to knock criminals down. 112 00:07:12,133 --> 00:07:16,100 Why should we study Korean, English and math? 113 00:07:16,100 --> 00:07:17,701 Why the police of all jobs? 114 00:07:17,701 --> 00:07:19,567 It's highly competitive these days. 115 00:07:19,567 --> 00:07:21,200 Good question! 116 00:07:22,200 --> 00:07:27,934 Strong people like me have to protect weak people 117 00:07:27,934 --> 00:07:30,267 to make the world a better place. 118 00:07:30,267 --> 00:07:31,567 You must have justice. 119 00:07:32,901 --> 00:07:35,267 You must do what's right. 120 00:07:35,267 --> 00:07:37,400 Don't speak nonsense. 121 00:07:40,534 --> 00:07:42,067 I don't know! 122 00:07:42,067 --> 00:07:43,100 I must pass the exam first 123 00:07:43,100 --> 00:07:44,968 so that I can have justice and do what's right. 124 00:07:44,968 --> 00:07:46,968 It drives me nuts. 125 00:07:46,968 --> 00:07:48,801 Did you get contact with any company? 126 00:07:48,801 --> 00:07:51,901 I know myself well enough. No company will need me. 127 00:07:51,901 --> 00:07:54,667 I'll try one more time this year. 128 00:07:54,667 --> 00:07:57,133 As a Wish Giver in the daytime, you must not have time to study. 129 00:07:57,133 --> 00:07:59,100 You're addicted to SNS. 130 00:08:04,033 --> 00:08:05,367 Frankly, 131 00:08:06,801 --> 00:08:08,834 it's a bit hard. 132 00:08:09,534 --> 00:08:11,100 But, I don't know. 133 00:08:12,200 --> 00:08:15,701 If I don't do this, what should I do? 134 00:08:22,100 --> 00:08:25,934 However, this is just between you and me. 135 00:08:25,934 --> 00:08:27,767 Please. 136 00:08:31,434 --> 00:08:32,634 What? 137 00:08:33,434 --> 00:08:35,167 I'm the Wish Giver. 138 00:08:35,167 --> 00:08:36,934 Was it you? 139 00:08:36,934 --> 00:08:38,667 What are you talking about? 140 00:08:38,667 --> 00:08:41,400 That's how I keep your secret. 141 00:08:41,834 --> 00:08:45,367 Biomaterial, biometric. 142 00:08:49,868 --> 00:08:52,934 Biometric, never mind. 143 00:09:18,601 --> 00:09:21,167 Ereshkigal/What does your life mean? 144 00:09:23,234 --> 00:09:24,400 What? 145 00:09:28,868 --> 00:09:32,701 I'm training hard to achieve my dream. 146 00:09:37,968 --> 00:09:39,801 What the hell? 147 00:09:40,667 --> 00:09:42,701 Your dream is nothing 148 00:09:42,701 --> 00:09:45,968 more than an illusion to hide the vanity of life. 149 00:09:45,968 --> 00:09:49,033 Would you like to know the real meaning of your life? 150 00:09:49,033 --> 00:09:51,934 - Please get a monitor for me. - I want to ask about a wish, too. 151 00:10:00,801 --> 00:10:02,133 147 followers 152 00:10:02,133 --> 00:10:03,968 725 followers 153 00:10:03,968 --> 00:10:05,133 2497 followers 154 00:10:07,868 --> 00:10:09,801 PARK Seo-won/Psychiatric&Criminal Psychologist New Life Psychiatric Clinic 155 00:10:17,033 --> 00:10:18,501 Hello. I'm Noryangjin Wish Giver. 156 00:10:18,501 --> 00:10:21,000 Let me know the time and place. 157 00:10:21,000 --> 00:10:25,701 I'll send you a text after checking my schedule. 158 00:10:41,868 --> 00:10:44,000 Free Career Counseling for Young Job Seekers 159 00:10:44,000 --> 00:10:45,734 Hello. 160 00:10:45,734 --> 00:10:47,834 How can I help you? 161 00:10:47,834 --> 00:10:50,167 Do you want counseling? 162 00:10:50,167 --> 00:10:54,000 No, I got your request to help you promote this. 163 00:10:54,000 --> 00:10:55,834 Yes, I did. 164 00:10:58,767 --> 00:11:02,601 We offer free counseling services to low-income group, job seekers, 165 00:11:02,601 --> 00:11:05,767 and young people with the help of Health Care Service. 166 00:11:05,767 --> 00:11:07,434 I see. 167 00:11:07,434 --> 00:11:09,133 It has good intentions. 168 00:11:09,133 --> 00:11:12,000 So I hope more people to benefit from this. 169 00:11:16,567 --> 00:11:20,100 Why don't you get counseling this time? 170 00:11:22,100 --> 00:11:23,300 I mean counseling. 171 00:11:26,367 --> 00:11:28,167 No, thank you. 172 00:11:29,534 --> 00:11:32,534 I should leave now, because I'm busy. 173 00:11:32,534 --> 00:11:36,601 I took a beautiful photo. I'll post the PR article later. 174 00:11:44,100 --> 00:11:46,367 What's up, bro? 175 00:11:46,367 --> 00:11:48,067 Hey. 176 00:11:49,801 --> 00:11:54,133 Are you worried about something? Tell me everything. 177 00:11:56,200 --> 00:11:57,534 No. 178 00:12:00,100 --> 00:12:01,334 Seong-min. 179 00:12:02,667 --> 00:12:05,634 We saw a girl on the roof last time, remember? 180 00:12:06,234 --> 00:12:07,334 Who? 181 00:12:07,334 --> 00:12:09,601 She said hello to you. 182 00:12:09,601 --> 00:12:12,067 I remember now! 183 00:12:12,067 --> 00:12:14,634 But I barely know her. We only say hello to each other. 184 00:12:14,634 --> 00:12:15,901 Anyway, why? 185 00:12:17,767 --> 00:12:20,601 Frankly, she asked me to give her a wish. 186 00:12:20,601 --> 00:12:21,934 Yo, dope! 187 00:12:21,934 --> 00:12:25,801 How did this ever happen? She lives in the same building. 188 00:12:25,801 --> 00:12:27,334 What did she say? What's her wish? 189 00:12:27,334 --> 00:12:29,734 That cannot be. 190 00:12:29,734 --> 00:12:32,067 Absolutely not! 191 00:12:32,067 --> 00:12:33,634 It's like... 192 00:12:35,000 --> 00:12:37,701 She wants to talk about her worries. 193 00:12:39,267 --> 00:12:40,767 What did you say? 194 00:12:40,767 --> 00:12:42,734 You usually give a wish to anyone with lots of followers. 195 00:12:42,734 --> 00:12:44,000 You're a punk. 196 00:12:44,901 --> 00:12:46,601 Aside from it... 197 00:12:47,200 --> 00:12:49,234 I just feel awkward. 198 00:12:50,000 --> 00:12:53,701 What if a rumor gets abroad that the Wish Giver is me? 199 00:12:54,434 --> 00:12:57,334 Why are you trying to hide your identity? 200 00:12:57,334 --> 00:12:58,534 Seong-min. 201 00:12:58,534 --> 00:13:00,267 At least in this field, I'm... 202 00:13:00,801 --> 00:13:03,534 Still... 203 00:13:03,534 --> 00:13:04,834 Well... 204 00:13:05,701 --> 00:13:08,100 How can I unmask me in this situation? 205 00:13:08,100 --> 00:13:11,467 I'm only a job seeker. 206 00:13:11,467 --> 00:13:13,968 Hey, but you're an adult. 207 00:13:13,968 --> 00:13:17,133 Why don't you listen to the kid and give her a wish? 208 00:13:17,133 --> 00:13:19,767 You're heartless. 209 00:13:28,968 --> 00:13:30,701 I am so sorry. Since I have other wishes, 210 00:13:30,701 --> 00:13:35,534 unfortunately, it is hard to give your wish. 211 00:13:56,567 --> 00:13:57,934 Sorry. 212 00:13:58,834 --> 00:14:00,167 I'm so sorry! 213 00:14:03,033 --> 00:14:06,367 You'd better respond to me. 214 00:14:07,601 --> 00:14:09,200 That was close. 215 00:14:17,868 --> 00:14:19,634 What's up, bro? 216 00:14:20,234 --> 00:14:21,734 Hey, what happened here? 217 00:14:21,734 --> 00:14:23,400 Well, I just got here. 218 00:14:23,400 --> 00:14:26,000 But I saw a patrol car out there. 219 00:14:29,400 --> 00:14:31,601 - Do you live here? - Yes. 220 00:14:33,934 --> 00:14:35,934 What happened? 221 00:14:36,334 --> 00:14:40,000 Was there anything unusual on the night of the 28th? 222 00:14:40,801 --> 00:14:42,701 Did you hear something suspicious? 223 00:14:43,801 --> 00:14:45,667 On the 28th? 224 00:14:45,667 --> 00:14:47,400 Two days ago. 225 00:14:47,834 --> 00:14:49,133 Think about it. 226 00:14:49,868 --> 00:14:53,601 Nothing happened lately, sir. 227 00:14:54,367 --> 00:14:55,501 What about you? 228 00:14:55,501 --> 00:14:57,334 I have no idea, too. 229 00:14:58,567 --> 00:15:01,501 By the way, what's happening? 230 00:15:01,501 --> 00:15:03,000 It's not much. 231 00:15:03,467 --> 00:15:06,133 A dead body was found. She must be a resident here. 232 00:15:07,133 --> 00:15:08,701 She already tried to kill herself not once or twice. 233 00:15:08,701 --> 00:15:11,100 So it seems like a suicide. 234 00:15:39,968 --> 00:15:40,968 Hi, Noryangjin Wish Giver 235 00:15:40,968 --> 00:15:42,501 I'm a 20-year-old idol trainee. 236 00:15:42,501 --> 00:15:44,067 I suffered from depression recently 237 00:15:44,067 --> 00:15:45,567 but get the courage up to send you the message. 238 00:16:38,300 --> 00:16:40,334 SEO Min-ji/3 Followers/3 Following 239 00:16:55,934 --> 00:16:58,334 - Wish your happiness in Heaven. - I miss you, my friend. 240 00:16:58,334 --> 00:17:02,367 - Min-ji, I miss you. - Min-ji, rest in peace. 241 00:17:09,868 --> 00:17:14,367 Comment 242 00:17:14,367 --> 00:17:21,801 Sorry... 243 00:17:30,501 --> 00:17:33,467 What does your life mean? 244 00:17:36,667 --> 00:17:39,267 Turn off Notifications/Delete 245 00:17:50,801 --> 00:17:54,534 I'm asking you. Answer me. 246 00:17:57,267 --> 00:18:00,067 So someone is playing with you? 247 00:18:00,067 --> 00:18:04,067 In addition, he used SNS account of the dead person. 248 00:18:04,067 --> 00:18:08,367 I searched SEO Min-ji's account if she is related. 249 00:18:08,367 --> 00:18:10,234 Ereshkigal... 250 00:18:10,234 --> 00:18:13,434 left her the same comment about a week before she died. 251 00:18:15,701 --> 00:18:17,501 Ere, what? 252 00:18:19,501 --> 00:18:22,868 Hey, enter Ere... you know who's account. 253 00:18:26,868 --> 00:18:27,834 What does your life mean? 254 00:18:34,067 --> 00:18:35,667 Ereshkigal What does your life mean? 255 00:18:53,734 --> 00:18:55,334 Who are you? 256 00:18:59,801 --> 00:19:03,701 Did you kill SEO Min-ji? 257 00:19:15,868 --> 00:19:18,033 We just live in the flowing time. 258 00:19:18,667 --> 00:19:20,300 Listen to Queen of the Dead and rescue you. 259 00:19:33,334 --> 00:19:35,834 So you mean... 260 00:19:35,834 --> 00:19:40,067 Ere... you know who killed SEO Min-ji? 261 00:19:40,067 --> 00:19:44,334 I'm not sure about this, but something is going on. 262 00:19:44,334 --> 00:19:47,968 It was deleted later, but I got his reply right away. 263 00:19:47,968 --> 00:19:50,267 The field investigation has already been done. 264 00:19:50,267 --> 00:19:52,534 The cause of death is clear. Why are you doing this? 265 00:19:52,534 --> 00:19:54,334 What do you mean why? 266 00:19:54,334 --> 00:19:57,434 We just want to do what's right. It doesn't need any reason. 267 00:19:57,434 --> 00:19:58,634 Hey. 268 00:19:58,634 --> 00:20:01,434 Do you think we're playing around here? 269 00:20:01,434 --> 00:20:03,767 No, I don't think so. 270 00:20:03,767 --> 00:20:06,634 We're not that free. 271 00:20:06,634 --> 00:20:07,934 Because of the SNS, 272 00:20:07,934 --> 00:20:11,067 we're already getting too many unnecessary tip-offs. 273 00:20:13,200 --> 00:20:16,734 We'll take care of this. Go home now. 274 00:20:16,734 --> 00:20:19,067 Please do an investigation at least. 275 00:20:19,067 --> 00:20:21,200 It was a suicide, case closed! 276 00:20:21,200 --> 00:20:23,801 The laboratory investigation supports this. 277 00:20:32,567 --> 00:20:33,734 Hey, look. 278 00:20:34,400 --> 00:20:36,100 I think... 279 00:20:36,901 --> 00:20:39,868 Why don't you focus on your study? 280 00:20:39,868 --> 00:20:41,701 You're preparing for the police exam. 281 00:20:42,300 --> 00:20:44,167 It's highly competitive these days. 282 00:20:44,167 --> 00:20:45,567 Why are you saying that suddenly? 283 00:20:45,567 --> 00:20:47,167 You know why! 284 00:20:47,167 --> 00:20:48,968 You're still seeking jobs and have nothing to do. 285 00:20:48,968 --> 00:20:51,501 That's why you have your head in the clouds! 286 00:20:53,701 --> 00:20:56,934 Just go home! I'm already busy. 287 00:20:57,834 --> 00:20:59,501 - Hey. - Yeah. 288 00:21:00,200 --> 00:21:02,234 Are we all losers? 289 00:21:03,467 --> 00:21:05,734 What are you talking about? Not at all. 290 00:21:08,567 --> 00:21:12,801 You're awesome, dude. You're really awesome. 291 00:21:14,167 --> 00:21:15,400 I mean it. 292 00:21:17,767 --> 00:21:20,200 And you're nice. 293 00:21:20,200 --> 00:21:22,033 You're a righteous person. The Wish Giver. 294 00:21:22,033 --> 00:21:23,267 Just like Lupin. 295 00:21:24,701 --> 00:21:26,868 He's right. We're losers. 296 00:21:26,868 --> 00:21:29,834 The detective was... 297 00:21:30,601 --> 00:21:34,467 Don't bother about what he talked about. 298 00:21:35,100 --> 00:21:36,100 Seong-min. 299 00:21:39,534 --> 00:21:40,868 Let's do it. 300 00:21:41,534 --> 00:21:42,701 Do what? 301 00:21:44,667 --> 00:21:47,634 Let's reveal Min-ji's death. 302 00:21:47,634 --> 00:21:48,901 For real? 303 00:21:48,901 --> 00:21:50,434 Yes, for real. 304 00:21:52,234 --> 00:21:54,267 What do you say? 305 00:21:57,567 --> 00:21:59,033 Of course, I'll join you. 306 00:21:59,033 --> 00:22:02,000 I must have justice. I should do it. 307 00:22:02,000 --> 00:22:03,567 What are you going to do? 308 00:22:07,367 --> 00:22:08,968 Do you know him? 309 00:22:11,601 --> 00:22:14,167 Hey, be polite. 310 00:22:18,367 --> 00:22:19,400 Hello. 311 00:22:19,400 --> 00:22:21,334 Are you the one who called? 312 00:22:22,000 --> 00:22:23,634 Thank you for your service. 313 00:22:23,634 --> 00:22:24,968 Come on in. 314 00:22:29,601 --> 00:22:30,601 Call me. 315 00:22:30,601 --> 00:22:32,133 Come on here now! 316 00:22:37,901 --> 00:22:39,000 Hey! 317 00:22:40,467 --> 00:22:43,767 So you mean, through the internet 318 00:22:43,767 --> 00:22:47,100 someone was killed? 319 00:22:47,100 --> 00:22:49,133 Yes, right. 320 00:22:49,133 --> 00:22:52,200 But we don't have a strong evidence yet. 321 00:22:52,200 --> 00:22:55,367 That's why I'm asking you about this. 322 00:22:55,367 --> 00:22:56,934 Don't mention it! 323 00:22:56,934 --> 00:23:00,033 I'm a man. I keep my promise! 324 00:23:00,033 --> 00:23:01,467 What did I tell you? 325 00:23:01,467 --> 00:23:04,701 We're in the same industry, so we should help each other. 326 00:23:05,667 --> 00:23:06,634 Sure. 327 00:23:06,634 --> 00:23:10,601 But I'm not good at computers. 328 00:23:10,601 --> 00:23:12,667 Hey, Miss KIM! 329 00:23:12,667 --> 00:23:15,601 Boss, just call my name. 330 00:23:15,601 --> 00:23:18,601 I'm not a tea shop girl. Don't call me like that. 331 00:23:18,601 --> 00:23:19,834 What? 332 00:23:19,834 --> 00:23:22,934 She's so rude! 333 00:23:22,934 --> 00:23:24,968 Okay, I got it. It was my fault. 334 00:23:27,033 --> 00:23:32,834 She has a nasty temper, but she's the brain here. 335 00:23:32,834 --> 00:23:35,300 She majored in computer in college, too. 336 00:23:35,300 --> 00:23:37,133 She'll be helpful. 337 00:23:37,133 --> 00:23:38,467 Thank you so much! 338 00:23:38,467 --> 00:23:41,100 Then take care of your business. 339 00:23:41,100 --> 00:23:44,400 I always work in the field, so I won't be here. 340 00:23:44,400 --> 00:23:46,067 - You can visit here anytime. - Thank you. 341 00:23:46,067 --> 00:23:47,601 - Hoon! - Yes, boss! 342 00:23:47,601 --> 00:23:49,133 Let's make money for Miss KIM's salary! 343 00:23:49,133 --> 00:23:50,567 - Sure, boss! - Okay. 344 00:23:50,567 --> 00:23:51,934 I'll be back, sis! 345 00:23:51,934 --> 00:23:55,267 Work a little harder, please! I want more salary. 346 00:23:55,267 --> 00:23:57,167 You're so nasty! 347 00:24:02,167 --> 00:24:05,334 What are you waiting for? Come here to work. 348 00:24:11,767 --> 00:24:13,734 He must be a pro. 349 00:24:14,434 --> 00:24:18,400 He accessed the IP bypass program. I can't trace the address now. 350 00:24:18,968 --> 00:24:22,501 First, I'll run the search program with his account 351 00:24:22,501 --> 00:24:25,133 to find out his identity. 352 00:24:25,133 --> 00:24:28,801 He might use other information for his other accounts. 353 00:24:28,801 --> 00:24:30,400 I can't guarantee anything! 354 00:24:32,400 --> 00:24:35,501 Then there's no other way? 355 00:24:36,234 --> 00:24:39,400 It's not that difficult if you have a victim's hard disk. 356 00:24:39,968 --> 00:24:43,300 But the police or her family must already take it. 357 00:24:44,367 --> 00:24:45,434 Just in case, 358 00:24:45,434 --> 00:24:49,367 Conversely, I'll search who visited these accounts. 359 00:24:50,701 --> 00:24:53,801 You're so smart! 360 00:24:56,868 --> 00:24:58,901 That's a compliment. 361 00:24:58,901 --> 00:25:00,367 Keep going, please. 362 00:25:04,968 --> 00:25:08,501 I'm actually good at working in the field. 363 00:25:08,501 --> 00:25:12,100 I'm also good at working in the field. 364 00:25:12,100 --> 00:25:13,567 Don't you want to work? 365 00:25:13,567 --> 00:25:15,400 That was quite a compliment. 366 00:25:15,400 --> 00:25:18,534 Why are you so sensitive? 367 00:25:18,534 --> 00:25:19,801 Anyway... 368 00:25:21,901 --> 00:25:24,667 Hey, by the way, Ereshkigal... 369 00:25:24,667 --> 00:25:26,334 What does that mean? 370 00:25:28,267 --> 00:25:29,601 I don't know. 371 00:25:31,067 --> 00:25:32,834 That's what I'm saying. What does that mean? 372 00:25:32,834 --> 00:25:35,000 You didn't know that? 373 00:25:36,300 --> 00:25:38,701 You're not ready to investigate. 374 00:25:39,534 --> 00:25:40,767 Sumer's Gods 375 00:25:40,767 --> 00:25:43,267 She is a goddess of afterlife in the Sumerian myths. 376 00:25:43,267 --> 00:25:45,968 The mistress of the underworld Older sister of Inanna/Ishtar 377 00:25:46,334 --> 00:25:48,334 There's no follower. 378 00:25:48,334 --> 00:25:50,767 But many people often visited his SNS. 379 00:25:52,734 --> 00:25:55,000 Why don't you enter the SNS. 380 00:27:12,167 --> 00:27:14,167 Seong-gyun left us. Thanks to you, we could send him off well. 381 00:27:14,167 --> 00:27:15,234 Sorry for your loss. 382 00:27:16,267 --> 00:27:18,968 Chan-hyeok, I miss you. Rest in peace. 383 00:27:21,868 --> 00:27:23,601 What the hell? 384 00:27:24,267 --> 00:27:25,567 How could this happen? 385 00:27:27,033 --> 00:27:28,767 As you see, 386 00:27:28,767 --> 00:27:32,400 there's dozens more than we can estimate. 387 00:27:32,400 --> 00:27:36,567 If the killer hasn't been caught yet, 388 00:27:36,567 --> 00:27:39,801 I can't believe that he killed a lot of people 389 00:27:39,801 --> 00:27:43,133 without leaving any evidence. 390 00:27:43,133 --> 00:27:46,167 How did he kill these many people? 391 00:28:00,300 --> 00:28:05,033 I wanted to make some extra money, but I'm in trouble now. 392 00:28:05,033 --> 00:28:06,868 I'm sorry. 393 00:28:06,868 --> 00:28:10,234 We didn't have any other option. 394 00:28:10,234 --> 00:28:11,467 If you don't want to... 395 00:28:11,467 --> 00:28:14,868 I already know this, so I can't sit on my hands. 396 00:28:14,868 --> 00:28:18,767 I'm pretty good at judging people. 397 00:28:18,767 --> 00:28:22,501 She's a righteous person. It shows on her face. 398 00:28:22,501 --> 00:28:24,567 Before reporting to the police, 399 00:28:24,567 --> 00:28:26,534 the issue needs to be raised on the internet. 400 00:28:26,534 --> 00:28:30,467 Without a strong evidence, the police will do nothing. 401 00:28:30,467 --> 00:28:34,067 I'll keep track of the IPs that are supposed to be victims. 402 00:28:34,067 --> 00:28:36,067 Check if they are real victims. 403 00:28:36,067 --> 00:28:38,701 And just in case, 404 00:28:38,701 --> 00:28:41,367 find a way not to increase the victims. 405 00:28:41,367 --> 00:28:43,634 Where can I find? 406 00:29:00,100 --> 00:29:03,133 Wow, she's so rude. 407 00:29:03,133 --> 00:29:04,767 Hey, isn't she pretty? 408 00:29:04,767 --> 00:29:06,868 Do you want to go home by metro or bus? 409 00:29:06,868 --> 00:29:08,067 Taxi. 410 00:29:08,067 --> 00:29:09,567 Taxi? I don't have money. 411 00:29:09,567 --> 00:29:10,834 I have. 412 00:29:44,701 --> 00:29:45,968 Who is it? 413 00:29:46,634 --> 00:29:50,200 How do you do? We're... 414 00:29:51,434 --> 00:29:53,167 Seon-ho's friends. 415 00:29:53,801 --> 00:29:55,167 So what? 416 00:29:56,167 --> 00:29:59,100 We'd like to ask you some questions about Seon-ho. 417 00:30:01,300 --> 00:30:02,567 I'm sorry, 418 00:30:02,567 --> 00:30:04,767 but I don't want to talk to anyone yet. 419 00:30:04,767 --> 00:30:06,367 Come again later. 420 00:30:07,534 --> 00:30:09,734 But I only have a few... 421 00:30:15,400 --> 00:30:17,901 I'm so sorry. 422 00:30:17,901 --> 00:30:19,334 Excuse me. 423 00:30:24,834 --> 00:30:27,434 He's a real jerk. 424 00:30:28,033 --> 00:30:29,901 Does he know? 425 00:30:29,901 --> 00:30:33,267 How much they are suffering from him? 426 00:30:35,968 --> 00:30:38,200 Now we know for sure. 427 00:30:38,200 --> 00:30:40,400 He must pay for it. 428 00:30:40,400 --> 00:30:43,801 But what did he do? 429 00:30:43,801 --> 00:30:46,267 How can he kill people by SNS? 430 00:30:46,267 --> 00:30:47,901 Does this make sense? 431 00:30:51,267 --> 00:30:52,701 Seong-min! 432 00:30:52,701 --> 00:30:54,367 Let's go now! 433 00:30:54,367 --> 00:30:55,667 Where? 434 00:30:57,968 --> 00:30:59,667 For profiling. 435 00:31:00,367 --> 00:31:01,467 Pro.. 436 00:31:01,467 --> 00:31:04,801 Oh, profiling? Isn't it a name of brand or something? 437 00:31:04,801 --> 00:31:06,534 I like other brands better.PARK Seo-won/Criminal Psychologist 438 00:31:07,601 --> 00:31:08,901 Let's go! 439 00:31:15,033 --> 00:31:16,234 - Jun-hyeok. - What? 440 00:31:16,234 --> 00:31:18,067 We've got a company. 441 00:31:18,067 --> 00:31:19,100 What? For real? 442 00:31:19,100 --> 00:31:20,968 Hey, don't turn around. 443 00:31:20,968 --> 00:31:22,834 I'm not sure since when he followed us. 444 00:31:22,834 --> 00:31:25,300 I definitely saw him near the guest house. 445 00:31:25,300 --> 00:31:28,501 I was not sure when I saw him near the villa. 446 00:31:28,501 --> 00:31:29,667 He's across the street. 447 00:31:29,667 --> 00:31:31,734 Wearing a cap and holding a camera. 448 00:31:50,534 --> 00:31:51,634 Where is he? 449 00:31:51,634 --> 00:31:53,634 Just behind us. 450 00:31:58,067 --> 00:32:00,667 Hey, what are you doing? 451 00:32:00,667 --> 00:32:02,567 Why are you so quiet? 452 00:32:02,567 --> 00:32:05,267 What are you doing now in front of my store? 453 00:32:06,133 --> 00:32:08,801 I'm talking to you. You should listen to me. 454 00:32:08,801 --> 00:32:10,400 - Jun-hyeok! - Got it! 455 00:32:48,000 --> 00:32:50,367 I only treat the illness of the mind. 456 00:32:50,367 --> 00:32:52,334 I can only do this for you. 457 00:32:52,334 --> 00:32:54,434 No, thank you. 458 00:32:54,434 --> 00:32:58,367 If it were me, I would kill him. 459 00:33:00,400 --> 00:33:03,334 Do you know most people today have stressful mental illness? 460 00:33:03,334 --> 00:33:06,300 It's only more or less. 461 00:33:06,300 --> 00:33:08,367 I sort of know. 462 00:33:09,501 --> 00:33:12,434 As a self-defense mechanism, 463 00:33:12,434 --> 00:33:15,334 when you're fully aware of your weakness you want to hide, 464 00:33:15,334 --> 00:33:18,234 everyone finds a place to escape. 465 00:33:19,834 --> 00:33:22,167 That could be your death. 466 00:33:23,133 --> 00:33:25,901 Then... 467 00:33:25,901 --> 00:33:29,133 Do you think murder could be done simply 468 00:33:29,133 --> 00:33:32,000 by psychological control? 469 00:33:34,834 --> 00:33:37,934 I can't give you a definite answer now. 470 00:33:37,934 --> 00:33:41,234 If the criminal is someone with that ability, 471 00:33:43,567 --> 00:33:46,234 I think it's very dangerous for psychologically unstable people 472 00:33:46,234 --> 00:33:49,934 to get involved in this case. 473 00:33:50,567 --> 00:33:54,367 What are you talking about? 474 00:33:55,767 --> 00:33:59,601 Those who ignore realities only make themselves hard. 475 00:33:59,601 --> 00:34:03,834 I don't know anything about Jun-hyeok or Seong-min. 476 00:34:03,834 --> 00:34:07,300 But why don't you focus on what you can do now? 477 00:34:07,300 --> 00:34:08,801 Think realistically. 478 00:34:11,300 --> 00:34:13,167 Ji-na, how was our broadcast today? 479 00:34:13,167 --> 00:34:16,133 That was a belly laugh. 480 00:34:16,133 --> 00:34:18,033 Was it because you ate a lot? 481 00:34:18,033 --> 00:34:19,100 Not at all! 482 00:34:19,100 --> 00:34:21,334 That's all for today. 483 00:34:21,334 --> 00:34:23,701 Please subscribe, and press like! 484 00:34:23,701 --> 00:34:25,467 See you again! 485 00:34:29,000 --> 00:34:30,100 Thank you for your work. 486 00:34:30,100 --> 00:34:31,767 I'm so full now. 487 00:34:31,767 --> 00:34:33,801 Include this when you pay me at the end of the month. 488 00:34:33,801 --> 00:34:36,300 Sure. Take care. 489 00:34:38,167 --> 00:34:39,868 Hey. 490 00:34:39,868 --> 00:34:41,234 It's been a long time. 491 00:34:41,234 --> 00:34:43,534 Min-su, sorry to barge in on you like this. 492 00:34:43,534 --> 00:34:45,501 No, it's okay. Celebrities may help each other. 493 00:34:45,501 --> 00:34:46,767 How's it going? 494 00:34:46,767 --> 00:34:48,501 I'm... 495 00:34:48,501 --> 00:34:51,567 still busy seeking a job. 496 00:34:51,567 --> 00:34:52,968 What about you? 497 00:34:52,968 --> 00:34:57,534 It's not that easy to live as a broadcaster. 498 00:34:57,534 --> 00:34:59,000 A broadcaster? 499 00:35:00,801 --> 00:35:03,601 I have a favor to ask you. 500 00:35:03,601 --> 00:35:05,534 How many viewers do you have? 501 00:35:05,534 --> 00:35:07,501 It's not the same as before. 502 00:35:07,501 --> 00:35:10,267 But I still have many primary viewers. 503 00:35:10,267 --> 00:35:11,901 What do you want? 504 00:35:11,901 --> 00:35:14,634 Talk to me now. I'm going to throw up. 505 00:35:14,634 --> 00:35:19,767 Ereshkigal is killing too many people. 506 00:35:19,767 --> 00:35:23,267 So, you should avoid him. 507 00:35:23,267 --> 00:35:25,133 Never have curiosity. 508 00:35:25,133 --> 00:35:29,234 If you get any comments or DM, just ignore them. 509 00:35:29,234 --> 00:35:30,868 Never respond. 510 00:35:30,868 --> 00:35:32,467 Don't talk to him. 511 00:35:33,033 --> 00:35:36,567 Do people still watch the eating shows? 512 00:35:36,567 --> 00:35:38,400 It had had its day. 513 00:35:38,400 --> 00:35:40,167 We should do anything. 514 00:35:42,567 --> 00:35:45,801 I think I'm busier than I prepared for an interview. 515 00:35:47,467 --> 00:35:49,200 What about your part-time job? 516 00:35:49,200 --> 00:35:52,033 I can't do it for now. I told him, what about you? 517 00:35:55,334 --> 00:35:57,901 Sorry, it was my fault. 518 00:35:57,901 --> 00:36:01,901 It's not for that. Don't worry, dude. 519 00:36:02,734 --> 00:36:05,834 You know me, dude! 520 00:36:05,834 --> 00:36:08,434 I must have justice. 521 00:36:15,334 --> 00:36:19,934 There's nothing we can do. 522 00:36:25,834 --> 00:36:27,934 In fact, 523 00:36:27,934 --> 00:36:32,467 After this happened, I was most worried about you. 524 00:36:32,467 --> 00:36:37,133 What if you're depressed and aren't ready for job seeking? 525 00:36:42,234 --> 00:36:44,734 Hey, it's not your fault. 526 00:36:44,734 --> 00:36:46,634 Don't feel guilty. 527 00:36:54,934 --> 00:36:56,901 You looked like my older brother. 528 00:36:57,501 --> 00:37:00,567 I'm really older than you, bro! 529 00:37:06,167 --> 00:37:07,267 Rude detective girl Let's meet. It's urgent. 530 00:37:07,267 --> 00:37:11,968 How old is she? She's keep talking down to me. 531 00:37:15,767 --> 00:37:17,067 Hello. 532 00:37:19,901 --> 00:37:22,868 Ms. KIM Noo-rie, we'd better respect each other. 533 00:37:22,868 --> 00:37:24,934 That's not important. Come on here now! 534 00:37:25,667 --> 00:37:27,267 Shoot! 535 00:37:27,701 --> 00:37:29,834 How old are you? Where are your manners? 536 00:37:30,501 --> 00:37:31,667 Look at this! 537 00:37:33,167 --> 00:37:36,234 What does your life mean? 538 00:37:36,234 --> 00:37:38,400 What the hell? 539 00:37:39,667 --> 00:37:41,934 How could he know about Noo-rie's SNS? 540 00:37:42,934 --> 00:37:45,567 Do you follow each other? 541 00:37:51,968 --> 00:37:55,601 So we could still be watched now? 542 00:37:55,601 --> 00:37:58,968 Under these circumstances, our theory could be right. 543 00:37:58,968 --> 00:38:01,968 Like the guy who followed us, there might be an observer. 544 00:38:01,968 --> 00:38:06,367 Maybe he collected our personal information on the web. 545 00:38:08,834 --> 00:38:12,734 And he used that information to approach me through SNS. 546 00:38:14,200 --> 00:38:16,334 It's not impossible. 547 00:38:16,334 --> 00:38:18,801 But, it's too dangerous. 548 00:38:22,968 --> 00:38:26,567 Why don't we just call the police now? 549 00:38:28,534 --> 00:38:31,601 First of all, we should get him. 550 00:38:32,801 --> 00:38:35,834 Both of us couldn't do it. How can you do that? 551 00:38:36,667 --> 00:38:39,167 Did you forget who I am? 552 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Hey. 553 00:38:44,968 --> 00:38:46,667 I think it's too dangerous. 554 00:38:47,167 --> 00:38:49,767 She must have a plan. 555 00:38:50,234 --> 00:38:52,200 And you have me, too. 556 00:39:10,667 --> 00:39:13,334 Nice to meet you, Queen of the Dead. 557 00:39:41,934 --> 00:39:43,901 Where is he? 558 00:39:45,901 --> 00:39:48,467 Hey, look. Over there, there! 559 00:39:57,100 --> 00:39:59,901 He's on the roof of the building behind your office. 560 00:39:59,901 --> 00:40:01,834 When you lure him, then we... 561 00:40:01,834 --> 00:40:03,334 Hello, hey! 562 00:40:03,901 --> 00:40:06,534 - She's a complete nut. - Why? 563 00:40:10,367 --> 00:40:12,534 She's so hopeless. 564 00:40:12,534 --> 00:40:14,234 Hey, let's go now! 565 00:40:18,400 --> 00:40:20,901 - Hey, Noo-rie! - Noo-rie! 566 00:40:27,467 --> 00:40:30,000 I'm good at working in the field. 567 00:40:31,133 --> 00:40:33,300 What are you waiting for? Hold him. 568 00:40:33,767 --> 00:40:35,267 What did you do? 569 00:40:37,267 --> 00:40:38,300 Hey. 570 00:40:38,834 --> 00:40:41,133 Have you heard of Scissor Hands in Bongam-dong? 571 00:40:41,834 --> 00:40:43,834 Tell me everything when I'm saying it nicely. 572 00:40:44,334 --> 00:40:45,934 It'll be scary if I'm getting mad. 573 00:40:47,601 --> 00:40:49,400 Talk now! 574 00:40:50,167 --> 00:40:52,267 Aren't you sorry for the victims? 575 00:40:52,267 --> 00:40:54,601 Use your brain. 576 00:40:54,601 --> 00:40:56,701 He won't confess frankly. 577 00:41:02,834 --> 00:41:04,467 What's this? 578 00:41:04,467 --> 00:41:06,067 He's quite a pervert. 579 00:41:06,067 --> 00:41:08,133 What? Let me see. 580 00:41:13,167 --> 00:41:16,267 He's a real pervert. 581 00:41:16,267 --> 00:41:19,033 You're quite a pervert! 582 00:41:19,033 --> 00:41:20,567 Hey! 583 00:41:20,567 --> 00:41:21,734 This is... 584 00:41:22,567 --> 00:41:24,000 I'll take this. 585 00:41:25,567 --> 00:41:27,634 Let me see it again. 586 00:41:32,133 --> 00:41:34,767 I think she's familiar. 587 00:41:36,601 --> 00:41:37,701 Make way! 588 00:41:45,067 --> 00:41:48,067 Confess. Or you'll die here. 589 00:41:52,567 --> 00:41:54,501 At first, 590 00:41:54,501 --> 00:41:57,300 we met on SNS. 591 00:41:57,300 --> 00:42:00,968 We just hit it off. 592 00:42:00,968 --> 00:42:04,100 I kept in touch with him, so we became close. 593 00:42:05,868 --> 00:42:07,701 One day, 594 00:42:07,701 --> 00:42:11,367 he started threatening me because he knew my secret. 595 00:42:11,367 --> 00:42:13,100 If I don't perform the mission he sent me, 596 00:42:13,100 --> 00:42:15,000 he'll reveal my secret to SNS. 597 00:42:17,200 --> 00:42:19,334 I was going to report to the police at first. 598 00:42:20,968 --> 00:42:22,534 But I couldn't. 599 00:42:23,834 --> 00:42:25,767 In fact, the mission was simple. 600 00:42:27,367 --> 00:42:29,634 What was it? 601 00:42:29,634 --> 00:42:33,467 He wanted me to monitor a girl. He gave me the details. 602 00:42:33,467 --> 00:42:35,701 It was nothing. 603 00:42:35,701 --> 00:42:37,968 Just like a regular schedule. 604 00:42:40,701 --> 00:42:42,934 I felt like that was a game. 605 00:42:44,968 --> 00:42:47,601 It was fun to peek at other's privacy. 606 00:42:50,033 --> 00:42:51,701 So I did it. 607 00:42:54,467 --> 00:42:55,734 One day, 608 00:42:59,434 --> 00:43:01,267 I found she was dead. 609 00:43:03,567 --> 00:43:05,434 The girl I monitored. 610 00:43:09,968 --> 00:43:11,734 Even after you knew it, 611 00:43:13,767 --> 00:43:15,767 why did you keep doing this? 612 00:43:25,434 --> 00:43:26,701 By the way, 613 00:43:32,767 --> 00:43:36,501 it was so fun to peek at somebody's privacy. 614 00:43:42,734 --> 00:43:44,367 Don't you think so? 615 00:43:44,367 --> 00:43:45,534 What a jerk! 616 00:43:45,534 --> 00:43:47,501 - Do you want to die? - Hey, calm down. 617 00:43:54,601 --> 00:43:56,167 It must be scary. 618 00:43:57,400 --> 00:43:59,000 It was for real. 619 00:44:00,167 --> 00:44:02,501 Do you think it'll be over when you report to the police? 620 00:44:03,634 --> 00:44:05,634 People on the SNS 621 00:44:05,634 --> 00:44:07,534 look happy, right? 622 00:44:08,934 --> 00:44:11,701 But there's another look behind the internet. 623 00:44:12,901 --> 00:44:15,734 Every fact and weakness of you could be exposed. 624 00:44:17,267 --> 00:44:19,501 You could be socially buried because of that. 625 00:44:20,667 --> 00:44:22,434 Don't you think it's too scary? 626 00:44:49,601 --> 00:44:51,534 Hello, Detective GO? 627 00:44:51,534 --> 00:44:53,000 JEONG Jun-hyeok. 628 00:44:53,000 --> 00:44:54,901 I was about to call you. 629 00:44:54,901 --> 00:44:56,634 What happened? 630 00:44:56,634 --> 00:44:58,367 The criminal was caught. 631 00:45:11,467 --> 00:45:13,167 If you don't complete a mission within the time frame, 632 00:45:13,167 --> 00:45:14,901 you and your family's secret will be sent to your friends on SNS. 633 00:45:14,901 --> 00:45:16,834 The same law will apply when you tell someone about it. 634 00:45:16,834 --> 00:45:18,267 This game is only for you. 635 00:45:39,300 --> 00:45:44,367 The last mission 636 00:46:10,067 --> 00:46:11,734 The last mission Kill yourself. 637 00:46:15,868 --> 00:46:19,133 I heard you're still trying to follow him. 638 00:46:19,133 --> 00:46:22,567 It's all over now. So keep out of this! 639 00:46:22,567 --> 00:46:24,934 Don't say bullshit on SNS any more. 640 00:46:25,901 --> 00:46:28,434 You're not a detective. 641 00:46:29,501 --> 00:46:31,801 Please, you must live within your means. 642 00:46:31,801 --> 00:46:33,901 The owner of the SNS game who killed more than 100 people, 643 00:46:33,901 --> 00:46:35,901 turned out to be a sociopath. 644 00:46:35,901 --> 00:46:39,934 He committed suicide with the gun while he was arresting. 645 00:47:00,601 --> 00:47:05,067 Those who ignore realities only make themselves hard. 646 00:47:05,567 --> 00:47:07,801 If you're doing what you're doing 647 00:47:07,801 --> 00:47:10,200 to prove your values, 648 00:47:10,901 --> 00:47:13,734 perhaps, the killer might be the same. 649 00:47:21,467 --> 00:47:24,000 Yo, bro! The rude detective girl is here. 650 00:47:24,000 --> 00:47:26,501 I got it. I'll be out soon. 651 00:47:28,033 --> 00:47:31,033 What's the sound? It's from the next door. 652 00:47:31,033 --> 00:47:32,801 Want me to talk about this? 653 00:47:32,801 --> 00:47:34,968 No, thanks. I'll leave here soon. 654 00:47:36,133 --> 00:47:37,767 - I don't like it. - Let's go. 655 00:47:37,767 --> 00:47:39,267 Wait, wait. 656 00:47:39,267 --> 00:47:43,434 I think the voice is familiar. 657 00:47:45,400 --> 00:47:47,167 Was Ereshkigal dead? 658 00:47:47,167 --> 00:47:49,200 Yes, he killed himself. 659 00:47:51,067 --> 00:47:52,234 Weird. 660 00:47:52,868 --> 00:47:55,634 He won't end so easily. 661 00:47:56,133 --> 00:47:59,200 That's what I'm saying. Are you sure? 662 00:47:59,934 --> 00:48:02,501 I think so. The police investigated this. 663 00:48:03,667 --> 00:48:05,801 There're some doubts. 664 00:48:05,801 --> 00:48:07,567 Let me check this. 665 00:48:07,567 --> 00:48:09,667 You don't have to. 666 00:48:09,667 --> 00:48:11,634 It's all over now. 667 00:48:11,634 --> 00:48:13,234 No, not yet. 668 00:48:13,234 --> 00:48:15,300 You know who Detective GO is. 669 00:48:15,300 --> 00:48:17,467 He tends to break the neck of work. 670 00:48:17,467 --> 00:48:20,667 And Ereshkigal doesn't work alone. 671 00:48:20,667 --> 00:48:22,000 He has an organization! 672 00:48:22,000 --> 00:48:24,200 Then it must not be over. 673 00:48:24,200 --> 00:48:25,834 Then what should we do? 674 00:48:29,267 --> 00:48:31,801 There's nothing we can do now. 675 00:48:33,434 --> 00:48:35,133 As Detective GO said, 676 00:48:35,133 --> 00:48:38,667 we'd better keep out of this now. 677 00:48:49,033 --> 00:48:51,601 Noo-rie, how did you do this work? 678 00:48:56,334 --> 00:48:58,634 I don't know. 679 00:48:58,634 --> 00:49:01,334 After getting fired by fighting my boss at work, 680 00:49:01,334 --> 00:49:04,400 I just started it as a part time job. 681 00:49:04,400 --> 00:49:06,234 It's already been a year. 682 00:49:07,300 --> 00:49:08,534 It's so like you. 683 00:49:09,534 --> 00:49:10,634 Is it? 684 00:49:12,501 --> 00:49:14,767 It was no big deal, but I felt depressed. 685 00:49:16,300 --> 00:49:18,934 In fact, I was treated, too. 686 00:49:20,334 --> 00:49:23,267 I'm getting old. 687 00:49:23,267 --> 00:49:26,100 But the reality is not different. 688 00:49:27,534 --> 00:49:29,601 I felt that way. 689 00:49:30,534 --> 00:49:31,868 Then... 690 00:49:31,868 --> 00:49:35,801 I had to do anything. That's why I do this work. 691 00:49:38,968 --> 00:49:40,934 I'm a bit embarrassed. 692 00:49:42,300 --> 00:49:43,934 What about you? 693 00:49:45,167 --> 00:49:46,133 What? 694 00:49:46,133 --> 00:49:48,767 I'm just trying to make a living. 695 00:49:48,767 --> 00:49:50,734 It's one of the most stable jobs. 696 00:49:50,734 --> 00:49:53,133 You could make a loan at a bank when you get married. 697 00:49:53,133 --> 00:49:55,167 A civil servant is the best job. 698 00:49:56,534 --> 00:49:58,534 Is that all? 699 00:49:58,534 --> 00:50:01,701 Then what else should I have? 700 00:50:03,133 --> 00:50:05,400 If you want to get married, you have to find a girl. 701 00:50:05,400 --> 00:50:07,067 To find a girl, you must have a job. 702 00:50:07,067 --> 00:50:09,400 The job is a civil servant. 703 00:50:09,400 --> 00:50:12,200 I envy you. You're smart. 704 00:50:12,200 --> 00:50:13,400 Thanks. 705 00:50:14,601 --> 00:50:18,133 Welcome to my world. 706 00:50:20,067 --> 00:50:22,234 Am I getting married soon? 707 00:50:22,234 --> 00:50:24,000 I went to the counselor a while ago, 708 00:50:24,000 --> 00:50:26,400 the doctor seemed to like me. 709 00:50:26,400 --> 00:50:29,968 I can tell. 710 00:50:29,968 --> 00:50:31,701 She said, 711 00:50:31,701 --> 00:50:33,734 the police doesn't suit me. 712 00:50:33,734 --> 00:50:35,968 An artist suits me. Artist! 713 00:50:35,968 --> 00:50:37,234 - Hey, bro. - Hey. 714 00:50:38,968 --> 00:50:40,701 How's your study going? 715 00:50:42,400 --> 00:50:44,467 What are you talking about? I feel depressed. 716 00:50:44,467 --> 00:50:46,133 You'd better study. 717 00:50:47,634 --> 00:50:49,467 Frankly speaking, 718 00:50:51,567 --> 00:50:54,968 I'm a little worried about the reality. 719 00:50:56,434 --> 00:51:02,100 You're preparing for an exam. 720 00:51:02,100 --> 00:51:05,067 I'm still seeking a job. 721 00:51:05,067 --> 00:51:07,968 We can't keep doing this forever. 722 00:51:08,734 --> 00:51:09,901 Hey! 723 00:51:10,734 --> 00:51:12,767 You must do what's right. You must have justice. 724 00:51:12,767 --> 00:51:14,167 Let's do this to the end. 725 00:51:15,501 --> 00:51:18,000 You said you want to get out of guest house. 726 00:51:24,534 --> 00:51:26,834 You said you can't drink. 727 00:51:26,834 --> 00:51:29,434 I have to drink. I feel a little depressed. 728 00:51:29,434 --> 00:51:31,734 I need to drink because of this society. 729 00:51:31,734 --> 00:51:33,400 Let me drink again. 730 00:51:35,534 --> 00:51:37,334 Hey, we need a glass. 731 00:51:47,000 --> 00:51:50,467 She was too heavy, even she's small. 732 00:51:50,467 --> 00:51:51,968 Does she fall sound sleep? 733 00:51:51,968 --> 00:51:53,601 Don't even talk about it. 734 00:51:53,601 --> 00:51:55,901 She's so hopeless. 735 00:51:55,901 --> 00:51:57,934 Because of me, nothing happened. 736 00:51:57,934 --> 00:52:01,133 If it was another man, a serious thing happened. 737 00:52:01,133 --> 00:52:03,367 She's fearless. 738 00:52:03,901 --> 00:52:06,968 Will you put me up tonight? 739 00:52:06,968 --> 00:52:08,334 Sure. 740 00:52:12,167 --> 00:52:13,267 Hey. 741 00:52:14,100 --> 00:52:16,467 I know what you mean. 742 00:52:18,534 --> 00:52:22,267 No, don't bother. 743 00:52:23,801 --> 00:52:27,033 I have lots of things to think. 744 00:52:27,434 --> 00:52:33,767 If you make a choice without regrets, 745 00:52:33,767 --> 00:52:35,801 I don't blame you. 746 00:52:39,434 --> 00:52:41,167 What are you going to do? 747 00:52:42,267 --> 00:52:44,734 I have no idea. You know me! 748 00:52:44,734 --> 00:52:46,000 - Sure. - What, dude? 749 00:52:46,000 --> 00:52:47,701 I just agreed with you. 750 00:52:48,534 --> 00:52:50,267 I'm Scissor Hands. Don't forget. 751 00:53:22,901 --> 00:53:24,200 What the hell? 752 00:53:28,400 --> 00:53:30,100 Don't panic, it's my room. Call me when you get up. 753 00:53:30,100 --> 00:53:31,934 No soundproof wall, turn down your voice. Seong-min. 754 00:53:40,200 --> 00:53:42,267 Focus on your study, or I'm a dog. 755 00:53:52,667 --> 00:53:55,200 There's no adversity to overcome. 756 00:53:55,200 --> 00:53:56,434 Dreams come true. 757 00:54:02,767 --> 00:54:05,501 You chased the IP address. 758 00:54:05,501 --> 00:54:07,200 Here is the personal information. 759 00:54:07,601 --> 00:54:09,501 Thank you, sir. 760 00:54:10,567 --> 00:54:12,067 Miss KIM. 761 00:54:12,067 --> 00:54:14,100 What? 762 00:54:15,734 --> 00:54:19,167 You're not too late. 763 00:54:20,300 --> 00:54:22,834 You'd better find something else. 764 00:54:24,701 --> 00:54:26,767 You should do whatever you want. 765 00:54:28,968 --> 00:54:30,200 Noo-rie. 766 00:54:36,100 --> 00:54:39,000 What the hell? Is she already gone? 767 00:54:43,100 --> 00:54:44,334 What's this? 768 00:54:46,701 --> 00:54:49,834 I'm leaving. Study hard. 769 00:54:51,601 --> 00:54:55,901 She's so cute. 770 00:55:12,767 --> 00:55:17,367 When I heard about him, the criminal is very intelligent. 771 00:55:18,534 --> 00:55:21,033 Why did he reply to Jun-hyeok's comment 772 00:55:21,033 --> 00:55:23,400 with the risk of exposure? 773 00:55:25,634 --> 00:55:28,767 Perhaps he's very close to you. 774 00:55:29,501 --> 00:55:32,434 Or maybe he owes you a grudge. 775 00:56:04,067 --> 00:56:05,868 Glad to meet you, KIM Noo-rie. You believed I'm not gone. 776 00:56:43,267 --> 00:56:44,667 3 dollars. 777 00:56:50,601 --> 00:56:51,934 Have a good day! 778 00:56:58,334 --> 00:56:59,234 Hello, Min-su. 779 00:56:59,234 --> 00:57:01,400 Hey, we're bust. He's going to do live streaming. 780 00:57:01,400 --> 00:57:03,334 The psycho will mess everything up. 781 00:57:03,334 --> 00:57:04,367 What? 782 00:57:04,367 --> 00:57:05,834 We got a tip-off. 783 00:57:05,834 --> 00:57:07,567 Check his SNS now! 784 00:57:07,567 --> 00:57:08,767 What are you talking about? 785 00:57:08,767 --> 00:57:10,100 Now! 786 00:57:10,100 --> 00:57:14,100 Jun-hyeok, we're bust. 787 00:57:14,100 --> 00:57:15,901 Isn't it dangerous? 788 00:57:15,901 --> 00:57:18,901 He's popular among teenagers. 789 00:57:18,901 --> 00:57:22,734 SNS LIVE/On Thursday at 9 pm What does your life mean? 790 00:57:24,400 --> 00:57:26,634 Hey, come on here. 791 00:57:28,801 --> 00:57:30,200 On Thursday at 9 pm. 792 00:57:30,200 --> 00:57:32,934 It's awesome! 793 00:57:34,167 --> 00:57:37,234 It's an emergency. What isn't she taking the call? 794 00:57:39,167 --> 00:57:40,501 Hello, Noo-rie! 795 00:57:40,501 --> 00:57:42,634 Did you see Ereshkigal's SNS? 796 00:57:43,534 --> 00:57:46,200 What are you talking about? Stop what now? 797 00:57:48,734 --> 00:57:50,968 No, not that. Now, you! 798 00:57:50,968 --> 00:57:54,100 Did you see Ereshkigal's SNS? A serious thing happens. 799 00:57:55,334 --> 00:57:57,434 What are you talking about? Hello, hello? 800 00:57:57,434 --> 00:57:59,067 KIM Noo-rie! Hey! 801 00:57:59,467 --> 00:58:00,634 KIM Noo-rie! 802 00:58:07,234 --> 00:58:09,200 Where are you going? Seong-min! 803 00:58:14,667 --> 00:58:17,300 Noo-rie! 804 00:58:26,667 --> 00:58:27,701 Noo-rie! 805 00:58:28,434 --> 00:58:29,534 Noo-rie! 806 00:58:29,534 --> 00:58:31,033 Noo-rie, are you okay? 807 00:58:31,033 --> 00:58:33,501 Noo-rie, wake up! 808 00:58:33,501 --> 00:58:34,868 Noo-rie! 809 00:58:34,868 --> 00:58:36,534 Noo-rie! What the hell? 810 00:58:38,601 --> 00:58:39,868 Noo-rie. 811 00:58:39,868 --> 00:58:41,234 - Hello? - Noo-rie! 812 00:58:41,234 --> 00:58:43,734 Somebody is dying now. 813 00:58:43,734 --> 00:58:45,868 Yes, please come here as soon as possible. 814 00:58:45,868 --> 00:58:46,868 Noo-rie! 815 00:58:46,868 --> 00:58:48,000 - Noo-rie! - Yes. 816 00:58:48,000 --> 00:58:49,167 Hey, Noo-rie! 817 00:58:49,167 --> 00:58:51,167 Noo-rie, hold yourself!Life is a race to death. 818 00:58:51,167 --> 00:58:52,167 Only death is the salvation to escape from sufferings. 819 00:58:52,167 --> 00:58:54,767 Noo-rie! Damn it!Save yourself. 820 00:59:01,734 --> 00:59:02,734 Seong-min! 821 00:59:04,300 --> 00:59:06,334 Why didn't you join her? 822 00:59:17,267 --> 00:59:18,234 Hey. 823 00:59:19,501 --> 00:59:22,434 I need to go somewhere. Go home. 824 00:59:22,434 --> 00:59:24,133 Where? 825 00:59:25,033 --> 00:59:28,000 I have something to do. 826 00:59:28,567 --> 00:59:30,934 I don't look for trouble. 827 00:59:44,067 --> 00:59:45,601 What is it? 828 00:59:45,601 --> 00:59:46,834 Follow me. 829 00:59:48,033 --> 00:59:49,434 Nothing special. 830 00:59:49,434 --> 00:59:51,801 That's the way it is, 831 00:59:51,801 --> 00:59:53,100 isn't is, Ji-na? 832 00:59:53,100 --> 00:59:54,033 Of course. 833 00:59:54,033 --> 00:59:56,968 You'd better control your appetite. 834 00:59:58,133 --> 01:00:01,634 The delivery just arrived! 835 01:00:01,634 --> 01:00:04,767 Ji-na, wait! 836 01:00:13,133 --> 01:00:16,234 Ereshkigal, are you watching me? 837 01:00:16,234 --> 01:00:17,300 What are you doing now? 838 01:00:17,300 --> 01:00:18,634 Get off me! 839 01:00:20,100 --> 01:00:23,100 Don't cowardly hide behind people and bother them. 840 01:00:23,100 --> 01:00:25,100 You want a piece of me? 841 01:00:25,100 --> 01:00:26,601 I'm CHOI Seong-min. 842 01:00:26,601 --> 01:00:28,767 I'll break your fingers 843 01:00:28,767 --> 01:00:31,801 so you can't do it again! Bring it on! 844 01:00:31,801 --> 01:00:33,634 - I'll kill you, come on! - What are you doing? 845 01:00:33,634 --> 01:00:35,467 - Get out! - Bring it on! 846 01:00:35,467 --> 01:00:36,667 Get out now! 847 01:00:36,667 --> 01:00:38,334 I'll kill you! 848 01:00:43,033 --> 01:00:45,133 You talked about Ereshkigal. 849 01:00:45,133 --> 01:00:47,200 The dead guy and those who've followed you 850 01:00:47,200 --> 01:00:49,200 are all just his pawns! 851 01:00:49,200 --> 01:00:52,300 So even they're dead, new Ereshkigal will be back. 852 01:01:20,400 --> 01:01:23,634 Glad to meet you, CHOI Seong-min. I didn't know you contacted me first. 853 01:01:35,434 --> 01:01:39,133 Don't hide behind your computer. Bring it on. 854 01:01:39,968 --> 01:01:43,501 I'll let you know if you can answer my questions. 855 01:01:44,267 --> 01:01:47,300 Followers worship him like a lord in cyberspace. 856 01:01:50,033 --> 01:01:52,801 They don't know the devil will eventually kill us all. 857 01:01:56,200 --> 01:01:57,934 What the hell? 858 01:01:57,934 --> 01:02:00,868 Stop the bullshit. I'm coming. 859 01:02:00,868 --> 01:02:03,601 You want to be a policeman, but you talk in a rough manner. 860 01:02:06,701 --> 01:02:10,501 Did you investigate me in secret? 861 01:02:10,501 --> 01:02:14,767 I'll make you regret to say that. 862 01:02:18,968 --> 01:02:22,100 You're screwed, psychopath. 863 01:02:22,100 --> 01:02:25,300 To be a cop... 864 01:02:25,300 --> 01:02:37,467 Is it because of resentment to your father? 865 01:02:37,467 --> 01:02:38,801 But... 866 01:02:40,801 --> 01:02:43,133 Why should I believe you? 867 01:02:45,067 --> 01:02:46,467 You must! 868 01:02:47,868 --> 01:02:49,834 So I can live! 869 01:03:00,334 --> 01:03:01,267 The last mission 870 01:03:16,567 --> 01:03:18,167 The second mission Listen to the linked music. 871 01:03:21,868 --> 01:03:24,100 The third mission Be off-grid for 24 hours. 872 01:03:27,367 --> 01:03:28,767 The fourth mission 873 01:03:28,767 --> 01:03:30,834 Recall the hardest memories and talk to yourself. 874 01:03:57,100 --> 01:03:58,200 Hey! 875 01:03:59,467 --> 01:04:00,934 Seong-min! 876 01:04:02,167 --> 01:04:04,334 Hey, hold yourself! 877 01:04:07,901 --> 01:04:09,467 Jun-hyeok. 878 01:04:09,934 --> 01:04:11,968 Hey, what happened? 879 01:04:11,968 --> 01:04:14,133 What did you talk about? With the psycho? 880 01:04:14,133 --> 01:04:16,467 He's a complete nut. Don't you know? 881 01:04:39,367 --> 01:04:41,534 What's going on here? 882 01:04:44,133 --> 01:04:45,234 Well. 883 01:04:48,133 --> 01:04:51,434 Like hypnosis, he tore me down from inside. 884 01:04:52,100 --> 01:04:55,100 I thought I could get over it. 885 01:05:01,634 --> 01:05:04,501 But I was weaker than I thought. 886 01:05:06,000 --> 01:05:08,434 The questions like what's right or wrong 887 01:05:08,434 --> 01:05:12,534 and how I should live on... 888 01:05:12,534 --> 01:05:16,601 I believed I could find the answers some day. 889 01:05:16,601 --> 01:05:18,067 I did. 890 01:05:18,901 --> 01:05:21,200 But they were unanswerable. 891 01:05:22,133 --> 01:05:24,968 I still don't know how I should live on. 892 01:05:27,601 --> 01:05:29,734 Just endlessly... 893 01:05:31,834 --> 01:05:34,267 Time just flies. 894 01:05:34,868 --> 01:05:36,067 Noo-rie. 895 01:05:37,467 --> 01:05:40,100 Just let go of it. 896 01:05:41,667 --> 01:05:43,901 He's just a lunatic killer. 897 01:05:48,601 --> 01:05:50,734 You're the only person. 898 01:06:06,267 --> 01:06:08,367 What's this? 899 01:06:16,801 --> 01:06:18,734 It's your call, Jun-hyeok. 900 01:06:20,934 --> 01:06:22,601 It could be dangerous. 901 01:06:31,300 --> 01:06:33,868 You can seek a job now. 902 01:06:33,868 --> 01:06:37,167 Key to a successful CV 903 01:06:37,167 --> 01:06:40,167 Get a job to be a good son. 904 01:07:16,334 --> 01:07:19,100 Are you really doing this? 905 01:07:20,567 --> 01:07:21,934 Don't worry. 906 01:07:23,934 --> 01:07:25,000 I'm leaving now. 907 01:07:25,000 --> 01:07:26,234 Jun-hyeok 908 01:07:28,801 --> 01:07:30,667 I'm sorry. I can't help you any more. 909 01:07:31,868 --> 01:07:33,734 I'm a broadcaster. 910 01:08:23,667 --> 01:08:25,868 Please believe me once again, detective. 911 01:08:25,868 --> 01:08:27,601 I know who the real criminal is. 912 01:08:27,601 --> 01:08:29,300 I'll text you his address. 913 01:08:39,667 --> 01:08:40,801 Sorry. 914 01:08:59,701 --> 01:09:01,033 Make way for me! 915 01:09:01,033 --> 01:09:02,834 Get out of the way! 916 01:09:08,100 --> 01:09:09,634 Don't blame anyone. 917 01:09:10,133 --> 01:09:11,801 You brought it on yourself. 918 01:09:11,801 --> 01:09:16,000 You're nuts. You're all killers. 919 01:09:18,267 --> 01:09:21,167 Could be, but... 920 01:09:21,167 --> 01:09:24,234 It's human nature to kill others to save my ass. 921 01:09:24,234 --> 01:09:25,367 Hey! 922 01:09:28,000 --> 01:09:29,767 - I'll kill you! - Seong-min! 923 01:09:30,634 --> 01:09:32,834 Don't touch my brother! 924 01:09:32,834 --> 01:09:34,534 You're all dead now! 925 01:09:36,934 --> 01:09:38,968 Don't touch my brother! 926 01:09:38,968 --> 01:09:40,534 Hey, what brings you here? 927 01:09:40,534 --> 01:09:42,300 I heard from Noo-rie. 928 01:09:42,300 --> 01:09:44,367 Just leave it to me and go! 929 01:09:46,367 --> 01:09:47,868 Are you really a good fighter? 930 01:09:47,868 --> 01:09:50,067 I told you. I'm Scissor Hands. 931 01:09:50,067 --> 01:09:51,234 Leave now! 932 01:09:51,234 --> 01:09:53,267 Don't move, assholes! 933 01:09:53,267 --> 01:09:54,968 Go now, dude! 934 01:09:58,534 --> 01:10:00,501 Don't move! 935 01:10:00,501 --> 01:10:03,133 Even you're grazing me, you're getting torn. 936 01:10:05,234 --> 01:10:07,400 Don't come, dudes! 937 01:10:07,400 --> 01:10:08,601 Shoot! 938 01:10:12,200 --> 01:10:13,767 If you get caught, you'll be dead. 939 01:10:13,767 --> 01:10:17,133 - Shoot! - Hey, stop there! 940 01:10:28,367 --> 01:10:29,667 JEONG Jun-hyeok? 941 01:10:30,801 --> 01:10:32,400 Detective GO, you came. 942 01:10:32,400 --> 01:10:34,767 The IP address I chased is this way. 943 01:10:37,033 --> 01:10:39,367 But, I don't think I sent you the text. 944 01:10:43,167 --> 01:10:45,901 I told you to stop. 945 01:10:51,501 --> 01:10:53,601 Mission complete, right? 946 01:10:56,968 --> 01:10:58,934 Delete the photo as promised! 947 01:10:59,534 --> 01:11:01,567 If anything happens, 948 01:11:02,934 --> 01:11:05,000 you'll be dead. 949 01:11:05,000 --> 01:11:07,334 Detective GO, what's going on here? 950 01:11:07,334 --> 01:11:08,801 Shut up, punk! 951 01:11:09,934 --> 01:11:10,934 Hey! 952 01:11:11,734 --> 01:11:14,234 I said you'd better be quiet. 953 01:11:15,067 --> 01:11:17,934 You're nothing. There's nothing you can do. 954 01:11:33,267 --> 01:11:35,367 I was also involved because of you. 955 01:11:36,968 --> 01:11:38,868 Don't think it's too shitty. 956 01:12:20,868 --> 01:12:24,100 Shoot. Too many people came. 957 01:12:24,100 --> 01:12:25,400 Hey. 958 01:12:26,767 --> 01:12:30,367 I'm so exhausted now. 959 01:12:30,367 --> 01:12:32,567 If you're leaving now, I'll let you go. 960 01:12:35,667 --> 01:12:38,234 I thought you'd never leave, dudes! 961 01:12:39,467 --> 01:12:43,868 It's too hard to have justice, isn't it? 962 01:12:45,434 --> 01:12:46,601 Hey! 963 01:12:47,367 --> 01:12:50,267 Bring it on. Are you in command here? 964 01:12:50,968 --> 01:12:53,534 Bring it on, dudes! 965 01:12:53,534 --> 01:12:54,667 Make me day. 966 01:13:11,200 --> 01:13:12,467 Glad to see you again. 967 01:13:13,701 --> 01:13:15,234 The Wish Giver. 968 01:13:19,300 --> 01:13:22,033 All the pain you're suffering is 969 01:13:22,033 --> 01:13:25,834 just a system created by humans for convenience. 970 01:13:28,267 --> 01:13:33,267 The morality that creates guilt on your own is also learned. 971 01:13:33,267 --> 01:13:35,200 You don't have to put meaning on the ideology 972 01:13:35,200 --> 01:13:37,133 created by the incomplete being. 973 01:13:40,968 --> 01:13:44,901 We're all born to suffer. 974 01:13:44,901 --> 01:13:47,901 Stop getting attached to life for pain. 975 01:13:54,934 --> 01:13:59,234 Just listen to this music, and you'll obey her. 976 01:14:03,767 --> 01:14:05,767 You can't refuse. 977 01:14:10,133 --> 01:14:12,167 She is Queen of the Dead 978 01:14:14,033 --> 01:14:15,767 who will save you. 979 01:14:24,501 --> 01:14:25,601 Got it. 980 01:14:27,000 --> 01:14:29,133 Nice to meet you, too. 981 01:14:29,634 --> 01:14:32,200 Because of people you killed, 982 01:14:32,968 --> 01:14:34,968 I couldn't sleep well at night. 983 01:14:37,067 --> 01:14:39,067 I didn't mean it. 984 01:14:40,200 --> 01:14:41,400 Sorry. 985 01:14:41,400 --> 01:14:46,501 Thanks to your PR, more people got enlightened. 986 01:14:49,300 --> 01:14:51,901 I was going to visit you soon. 987 01:14:51,901 --> 01:14:53,000 Why? 988 01:14:54,300 --> 01:14:57,434 You can't kill me with the stupid SNS? 989 01:14:59,567 --> 01:15:02,901 I see. 990 01:15:03,968 --> 01:15:06,300 I've never been consulted by you. 991 01:15:06,300 --> 01:15:08,534 I just want to give you enlightment, too. 992 01:15:08,534 --> 01:15:12,634 Stop the nonsense. You're just a lunatic killer. 993 01:15:16,367 --> 01:15:17,467 Well. 994 01:15:19,834 --> 01:15:21,567 What does... 995 01:15:22,634 --> 01:15:23,901 your life mean? 996 01:15:23,901 --> 01:15:25,767 Stop your nonsense. 997 01:15:26,934 --> 01:15:28,234 PARK Seo-won. 998 01:15:29,000 --> 01:15:30,667 No. 999 01:15:33,000 --> 01:15:35,033 Should I call you PARK Ji-hyeon? 1000 01:15:41,534 --> 01:15:44,634 When you first visited my boss, 1001 01:15:44,634 --> 01:15:48,601 sorry, I investigated both of you secretly. 1002 01:15:49,767 --> 01:15:53,567 Then I found your writing was a hot topic 1003 01:15:53,567 --> 01:15:56,801 on the Internet three years ago. 1004 01:15:57,634 --> 01:16:01,000 It went viral at that time 1005 01:16:01,000 --> 01:16:03,367 and led to a boycott of Do-yeo Chicken. 1006 01:16:04,067 --> 01:16:06,033 Eventually, Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken 1007 01:16:06,033 --> 01:16:09,901 the parent company, Se-young Group Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken 1008 01:16:09,901 --> 01:16:12,200 was investigated by the KFDA. 1009 01:16:12,200 --> 01:16:14,601 As you know, 1010 01:16:14,601 --> 01:16:15,901 Se-young Group collapsed. 1011 01:16:15,901 --> 01:16:17,267 Do-yeo Chicken Mold Case was triggered by SNS accusation. 1012 01:16:17,267 --> 01:16:20,767 By chasing IP address of SEO Min-ji's SNS, 1013 01:16:20,767 --> 01:16:23,434 it was New Life Psychiatric Clinic. 1014 01:16:23,434 --> 01:16:26,934 PARK Seo-won is the only daughter of 1015 01:16:26,934 --> 01:16:28,968 CEO PARK Tae-seong of Se-young Group. 1016 01:16:28,968 --> 01:16:30,400 Her real name is PARK Ji-hyeon. 1017 01:16:34,067 --> 01:16:36,200 Isn't it true what you're after? 1018 01:16:37,501 --> 01:16:39,834 But whether it's right or wrong, 1019 01:16:41,000 --> 01:16:42,801 who judges that? 1020 01:16:44,067 --> 01:16:45,000 Law? 1021 01:16:46,234 --> 01:16:47,300 Morality? 1022 01:16:49,934 --> 01:16:53,868 It's just a system that makes people easy to live with. 1023 01:16:54,234 --> 01:16:57,300 Can you say you're right? 1024 01:16:57,300 --> 01:16:59,667 Then are you saying you're doing right? 1025 01:17:00,734 --> 01:17:04,167 Giving the same pain you've suffered to others? 1026 01:17:04,167 --> 01:17:05,167 CEO of Se-young Group Additionally charged with malfeasance 1027 01:17:05,167 --> 01:17:06,634 Se-young Group got caught Supplying defective food 1028 01:17:06,634 --> 01:17:08,734 CEO PARK Tae-seong's prosecution summons issued. 1029 01:17:14,400 --> 01:17:17,501 Do you think people are dead because of you? 1030 01:17:18,534 --> 01:17:20,367 Because you made me a monster? 1031 01:17:22,400 --> 01:17:23,434 No. 1032 01:17:24,767 --> 01:17:27,501 Someone did wrong.Sorry to make you go through hard things. 1033 01:17:27,501 --> 01:17:29,868 And someone let the world know about that.Just blame me. 1034 01:17:29,868 --> 01:17:31,067 Don't follow my footstep I love you, my daughter. 1035 01:17:31,067 --> 01:17:35,400 Eventually, someone became a victim and that's it. 1036 01:17:35,400 --> 01:17:39,000 People don't care what's right or wrong. 1037 01:17:39,000 --> 01:17:41,734 They just believe what they want. 1038 01:17:41,734 --> 01:17:43,300 Let me apologize. 1039 01:17:46,634 --> 01:17:48,234 It's all my fault. 1040 01:17:48,234 --> 01:17:50,234 It not your fault. 1041 01:17:51,534 --> 01:17:53,667 You don't have to apologize. 1042 01:17:53,667 --> 01:17:56,133 Then why are you doing this? 1043 01:17:56,133 --> 01:17:59,234 I'm just grateful to you for the enlightment. 1044 01:18:00,100 --> 01:18:03,100 So just want to tell you the truth to express my gratitude. 1045 01:18:03,100 --> 01:18:04,434 The truth? 1046 01:18:05,601 --> 01:18:08,801 The truth is you're just a crazy killer. 1047 01:18:12,133 --> 01:18:13,434 You're just... 1048 01:18:15,334 --> 01:18:18,601 justify your twisted ego. 1049 01:18:22,100 --> 01:18:24,167 If you can't accept it, 1050 01:18:26,234 --> 01:18:29,367 I'll give you enlightment regardless of your will. 1051 01:18:33,667 --> 01:18:36,234 Because you're very special to me. 1052 01:18:45,467 --> 01:18:48,868 Hey, you bastards! 1053 01:18:48,868 --> 01:18:53,667 If I were in good shape today, you might be all dead. 1054 01:19:03,601 --> 01:19:05,767 Why are you doing this? 1055 01:19:08,434 --> 01:19:10,133 You must do what's right. 1056 01:19:11,033 --> 01:19:13,767 You must have justice. 1057 01:19:21,968 --> 01:19:23,534 You're so stupid. 1058 01:19:23,534 --> 01:19:26,000 Maybe this is better. 1059 01:19:26,667 --> 01:19:28,934 Rather than living because you can't die. 1060 01:19:40,133 --> 01:19:41,767 Don't be scared. 1061 01:19:43,968 --> 01:19:45,701 Anyway, life is... 1062 01:19:46,634 --> 01:19:49,634 a race to death. 1063 01:19:52,267 --> 01:19:53,367 Wait! 1064 01:19:55,000 --> 01:19:56,234 Yes. 1065 01:19:56,234 --> 01:19:58,467 You may be right. 1066 01:20:03,834 --> 01:20:06,400 But I know how people like you make mistakes. 1067 01:20:07,634 --> 01:20:11,033 You try to win with words. 1068 01:20:11,033 --> 01:20:13,367 So you don't know how times goes. 1069 01:20:30,968 --> 01:20:34,300 You pretended to be strong. It serves you right! 1070 01:20:36,267 --> 01:20:37,767 Hey. 1071 01:20:37,767 --> 01:20:39,400 What did you bring here? 1072 01:20:39,400 --> 01:20:43,300 I'm good at working in the field. 1073 01:20:46,801 --> 01:20:48,934 You're bust now. 1074 01:20:53,501 --> 01:20:56,400 What are you waiting for? It's time to work! 1075 01:20:57,167 --> 01:20:58,701 Yes, ma'am! 1076 01:21:02,501 --> 01:21:06,100 I'm chicken-hearted. So I couldn't come here alone. 1077 01:21:07,367 --> 01:21:09,300 What the hell? 1078 01:21:22,133 --> 01:21:23,734 Come on. 1079 01:21:26,133 --> 01:21:27,801 Come on, stand up! 1080 01:21:27,801 --> 01:21:29,234 Stand up now! 1081 01:21:33,300 --> 01:21:34,968 Did you... 1082 01:21:34,968 --> 01:21:37,400 mess with Miss KIM? 1083 01:21:47,501 --> 01:21:49,133 Ereshkigal live-streaming 1084 01:21:54,067 --> 01:21:55,167 PARK Ji-hyeon! 1085 01:22:08,501 --> 01:22:10,000 It's over now. 1086 01:22:10,968 --> 01:22:11,934 Stop it. 1087 01:22:14,834 --> 01:22:15,901 Well. 1088 01:22:16,801 --> 01:22:18,901 What makes you think so? 1089 01:22:18,901 --> 01:22:23,434 Perhaps other people might want me. 1090 01:22:26,868 --> 01:22:29,634 You need a way out of this cruel world. 1091 01:22:30,200 --> 01:22:31,501 Sorry. 1092 01:22:33,234 --> 01:22:35,467 I started the live streaming first. 1093 01:22:36,701 --> 01:22:38,667 What has happened so far. 1094 01:22:39,434 --> 01:22:41,467 Including your look now. 1095 01:22:41,467 --> 01:22:44,234 It's all live streaming on the Internet now. 1096 01:22:46,868 --> 01:22:50,834 I don't think anyone listens to your devilish words. 1097 01:22:50,834 --> 01:22:52,868 It's really expensive. 1098 01:22:52,868 --> 01:22:57,534 Be careful, if it's broken, I should eat 100 chickens. 1099 01:22:58,501 --> 01:23:01,300 People don't care what's right or wrong. 1100 01:23:03,000 --> 01:23:04,901 They believe as they wish. 1101 01:23:04,901 --> 01:23:08,567 They just think in a frame that someone else created. 1102 01:23:15,501 --> 01:23:17,601 Why are you doing this? 1103 01:23:19,267 --> 01:23:21,133 Even you're doing this, what's left for you? 1104 01:23:22,400 --> 01:23:23,934 The public's attention? 1105 01:23:25,033 --> 01:23:26,200 Or... 1106 01:23:27,234 --> 01:23:29,133 the justice you're talking about? 1107 01:23:29,133 --> 01:23:30,934 What does my life mean? 1108 01:23:32,501 --> 01:23:34,167 I don't know it. 1109 01:23:34,868 --> 01:23:35,901 But... 1110 01:23:37,133 --> 01:23:38,534 As you said, 1111 01:23:39,334 --> 01:23:42,200 I don't want to live in the flowing time. 1112 01:23:44,634 --> 01:23:46,901 This is my answer to your question. 1113 01:23:51,133 --> 01:23:52,734 I can't help it. 1114 01:23:57,234 --> 01:23:59,167 Anyway, you have the same ending. 1115 01:24:01,634 --> 01:24:02,868 Wait, stop it! 1116 01:24:02,868 --> 01:24:04,667 You'll see soon. 1117 01:24:05,234 --> 01:24:08,334 What is true salvation for suffering from pain in life? 1118 01:24:33,534 --> 01:24:35,767 You never respected others' lives. 1119 01:24:35,767 --> 01:24:38,000 But, was it scary to die? 1120 01:24:38,000 --> 01:24:41,400 And how could you black out by falling on the air mat. 1121 01:24:43,634 --> 01:24:44,934 PARK Seo-won. 1122 01:24:45,634 --> 01:24:46,868 You're under arrest 1123 01:24:47,434 --> 01:24:50,734 for inciting suicide of KIM Seon-ho and 134 people 1124 01:24:50,734 --> 01:24:53,334 and suspicion of attempted murder of JEONG Jun-hyeok. 1125 01:24:57,767 --> 01:24:58,801 Seong-min, are you alright? 1126 01:24:58,801 --> 01:25:01,634 Sure, dude. 1127 01:25:01,634 --> 01:25:04,734 I'm older than you. 1128 01:25:05,934 --> 01:25:07,501 Jun-hyeok? 1129 01:25:07,501 --> 01:25:08,767 Yes. 1130 01:25:08,767 --> 01:25:10,634 Are you okay? 1131 01:25:11,400 --> 01:25:13,267 What happened to PARK Seo-won? 1132 01:25:13,267 --> 01:25:17,267 Thanks to your live streaming, I was able to act quickly. 1133 01:25:17,267 --> 01:25:18,467 Thank you, detective. 1134 01:25:18,467 --> 01:25:20,934 Stay healthy. Keep up the good work! 1135 01:25:20,934 --> 01:25:22,701 Let me know whatever you need anytime. 1136 01:25:22,701 --> 01:25:23,701 Yes. 1137 01:25:23,701 --> 01:25:26,100 Thank you, detective. I really hope to get it. 1138 01:25:30,934 --> 01:25:32,534 I'm starving now. 1139 01:25:33,567 --> 01:25:35,067 I want to eat meat. 1140 01:25:35,067 --> 01:25:38,000 I'd better sacrifice me, then everything will be fine. 1141 01:25:38,000 --> 01:25:40,400 You were hit. 1142 01:25:40,400 --> 01:25:42,501 Be quiet. I wasn't hit. 1143 01:25:42,501 --> 01:25:44,901 They were hit. 1144 01:26:10,400 --> 01:26:12,601 Phew, profiling. 1145 01:26:14,133 --> 01:26:16,300 It's not a brand. 1146 01:26:18,200 --> 01:26:20,501 I'm so embarrassed. 1147 01:26:59,167 --> 01:27:01,434 The whole story about Ereshkigal Hi, I'm Noryangjin Wish Giver. 1148 01:27:01,434 --> 01:27:04,167 Today, I'd like let you know about Ereshkigal case. 1149 01:27:04,167 --> 01:27:06,434 First of all, I revealed the whole story 1150 01:27:06,434 --> 01:27:08,200 about Ereshkigal case on a social media. 1151 01:27:47,968 --> 01:27:50,767 Three years ago, I was a job seeker, too. 1152 01:27:50,767 --> 01:27:54,167 While doing a part-time job, one day, 1153 01:28:03,634 --> 01:28:06,133 Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken 1154 01:28:09,601 --> 01:28:13,133 Profile/The dreamer has the world! 120,500 followers 1155 01:28:19,033 --> 01:28:20,601 The mold picture of Do-yeo Chicken 1156 01:28:20,601 --> 01:28:22,901 I uploaded to my SNS became a hot topic. 1157 01:28:22,901 --> 01:28:27,234 Eventually, Se-young Group was investigated by KFDA. 1158 01:28:27,234 --> 01:28:29,868 After all, CEO PARK Tae-seong killed himself. 1159 01:28:31,200 --> 01:28:33,501 As she said, I could be the one 1160 01:28:33,501 --> 01:28:36,167 to blame for making her a monster. 1161 01:28:36,734 --> 01:28:39,834 Some people might see me As a hero who caught Ereshkigal. 1162 01:28:39,834 --> 01:28:42,400 However, I don't think it's my call. 1163 01:28:42,400 --> 01:28:43,968 I might trigger the case. 1164 01:28:43,968 --> 01:28:45,501 I'll accept any encouragement or criticism from you. 1165 01:28:49,501 --> 01:28:51,300 Share 1166 01:28:53,000 --> 01:28:55,334 Truth and meaning of life 1167 01:28:56,767 --> 01:29:01,434 As neither a child nor an adult, I still don't get it. 1168 01:29:06,567 --> 01:29:08,067 However, it's... 1169 01:29:08,567 --> 01:29:11,434 still my call. 1170 01:29:11,434 --> 01:29:12,534 I think. 1171 01:29:27,901 --> 01:29:29,968 This film was created with the motif of 1172 01:29:29,968 --> 01:29:32,033 the actual Blue Whale Challenge game case in Russia. 1173 01:29:32,033 --> 01:29:34,133 It is estimated that this game has caused more than 130 suicide victims in Russia. 1174 01:29:34,133 --> 01:29:36,267 The first developer, Philipp Budeikin, was arrested and sentenced to 3 years in prison. 75169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.