Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,801
The truth is meaningful.
4
00:00:16,801 --> 00:00:20,834
The truth is meaningful
when you know it
5
00:00:20,834 --> 00:00:24,033
and it is a value
that must be revealed.
6
00:00:25,968 --> 00:00:30,767
But the truth can sometimes
hurt someone or
7
00:00:30,767 --> 00:00:35,033
even make someone unhappy.
8
00:00:51,167 --> 00:00:52,300
- They're a bunch of jerks!
- How can we kick them out?
9
00:00:52,300 --> 00:00:53,534
- They're insane.
- Should be isolated from society.
10
00:00:56,067 --> 00:00:57,367
The first mission
11
00:00:57,367 --> 00:01:00,501
Watch the following movies
for one night.
12
00:01:14,934 --> 00:01:16,000
The third mission
13
00:01:16,000 --> 00:01:18,300
Don't communicate
with others for 24 hours.
14
00:01:25,434 --> 00:01:26,734
The fifth mission
15
00:01:26,734 --> 00:01:28,834
Hurt yourself.
16
00:01:39,968 --> 00:01:44,334
The last mission
17
00:01:46,434 --> 00:01:48,434
Search out
18
00:01:53,567 --> 00:01:57,033
Resume
19
00:02:19,968 --> 00:02:24,300
Today's wish
Help Gyeong-won move
20
00:02:50,534 --> 00:02:52,133
Thank you for your help.
21
00:02:52,133 --> 00:02:54,133
I was worried about
how to do it all by myself.
22
00:02:54,133 --> 00:02:56,868
Don't mention it.
It's my pleasure.
23
00:02:56,868 --> 00:03:00,434
This is not much, but
I want to pay for your meal.
24
00:03:00,434 --> 00:03:01,634
No, thank you.
25
00:03:01,634 --> 00:03:03,267
Please take it.
26
00:03:03,267 --> 00:03:06,067
You're doing a good job.
I just want to help you.
27
00:03:06,067 --> 00:03:10,033
I see.
Thank you for this anyway.
28
00:03:10,033 --> 00:03:13,734
I'll use it meaningfully
when I help others later.
29
00:03:13,734 --> 00:03:14,801
Sure.
30
00:03:17,300 --> 00:03:18,834
Let's take a picture together.
31
00:03:21,968 --> 00:03:25,467
Since I enjoy SNS a lot,
32
00:03:25,467 --> 00:03:27,667
I'm reluctant to reveal my face.
33
00:03:38,767 --> 00:03:42,100
According to your physiognomy,
you won't be a civil servant.
34
00:03:42,100 --> 00:03:44,601
I must be a civil servant.
35
00:03:45,501 --> 00:03:48,567
What should I do then?
36
00:03:55,267 --> 00:03:57,601
What do you want to do?
37
00:03:58,767 --> 00:04:01,033
I told you I want to be
a police officer.
38
00:04:01,033 --> 00:04:03,868
My dream is to be
a police officer.
39
00:04:04,834 --> 00:04:07,267
Don't say it's impossible.
Please tell me how.
40
00:04:07,267 --> 00:04:08,734
How to pass the exam.
41
00:04:09,400 --> 00:04:11,467
Why do you keep saying
it's impossible?
42
00:04:15,067 --> 00:04:16,868
Helped Gyeong-won move
Mission complete!
43
00:04:16,868 --> 00:04:18,467
Hope he'll enjoy his stay
at his new home.
44
00:04:18,467 --> 00:04:19,601
#WishGiver #MovingHelper
45
00:04:20,767 --> 00:04:22,100
How can I help you?
46
00:04:24,467 --> 00:04:26,334
Dunhill 1㎎, please.
47
00:04:27,167 --> 00:04:29,100
ID, please.
48
00:04:30,534 --> 00:04:32,167
I didn't bring it with me.
49
00:04:33,501 --> 00:04:36,033
Aren't you a student?
It looks like a school uniform.
50
00:04:36,767 --> 00:04:38,434
Frigging sticky.
51
00:04:38,434 --> 00:04:39,767
What?
52
00:04:39,767 --> 00:04:41,701
Why are you speaking rudely
to an adult?
53
00:04:41,701 --> 00:04:43,133
Where do you go to school?
54
00:04:43,133 --> 00:04:45,901
You're not my teacher.
Don't give me a lecture.
55
00:04:45,901 --> 00:04:47,834
Are you an adult?
56
00:04:47,834 --> 00:04:50,167
Why do adults work part-time
at convenience stores?
57
00:04:50,968 --> 00:04:52,000
What?
58
00:04:52,000 --> 00:04:54,367
Why do you keep staring at me?
What are you going to do?
59
00:04:54,367 --> 00:04:55,834
- Hey!
- What?
60
00:04:55,834 --> 00:04:57,601
- What are you doing here?
- What?
61
00:04:57,601 --> 00:04:58,868
Get out of here.
62
00:04:58,868 --> 00:05:01,200
- Why are you doing this to me?
- Have a nice day.
63
00:05:01,200 --> 00:05:03,567
Don't stare at me!
64
00:05:08,567 --> 00:05:11,067
The kids today are so spoiled.
65
00:05:11,067 --> 00:05:15,667
That's the way they are.
66
00:05:17,901 --> 00:05:19,767
I remember my good old days.
67
00:05:20,400 --> 00:05:21,601
You were on a roll back then?
68
00:05:21,601 --> 00:05:23,267
I did...
69
00:05:24,901 --> 00:05:27,567
No, never mind.
70
00:05:27,567 --> 00:05:29,434
I just acted like a child.
71
00:05:30,033 --> 00:05:31,067
Seong-min.
72
00:05:31,901 --> 00:05:33,834
You're still acting like a child.
73
00:05:33,834 --> 00:05:35,067
Hey!
74
00:05:35,067 --> 00:05:39,067
Have you heard of
Scissor Hands in Bongam-dong?
75
00:05:39,067 --> 00:05:41,534
Even you're grazing me,
you're getting torn.
76
00:05:41,534 --> 00:05:44,367
That's why they call me
Scissor Hands.
77
00:05:44,367 --> 00:05:46,834
There must have been a rumor
about it in Seoul, too.
78
00:05:46,834 --> 00:05:48,133
No, I never heard of it.
79
00:05:48,133 --> 00:05:49,634
Are you pretending
you didn't hear it?
80
00:05:49,634 --> 00:05:51,367
Sir, how are you today?
81
00:05:51,367 --> 00:05:52,667
- Is everything okay?
- Sure.
82
00:05:52,667 --> 00:05:54,400
What brings you here
at this time?
83
00:05:54,400 --> 00:05:57,400
I just stopped by.
84
00:06:00,534 --> 00:06:02,267
Hey, delivery boy!
85
00:06:02,267 --> 00:06:04,200
Why aren't you saying hello?
86
00:06:05,834 --> 00:06:06,801
Hello, sir.
87
00:06:06,801 --> 00:06:08,534
Is that a free meal?
88
00:06:08,534 --> 00:06:10,501
I paid for this.
89
00:06:10,501 --> 00:06:12,767
Oh, yeah?
90
00:06:12,767 --> 00:06:15,767
Sir, I'm old enough.
Please don't hit my head.
91
00:06:17,033 --> 00:06:20,133
Guest house
92
00:06:20,133 --> 00:06:23,734
He'd better give me a charm
to carry on myself.
93
00:06:23,734 --> 00:06:25,601
I'm worried
if I fail to pass the exam.
94
00:06:25,601 --> 00:06:28,701
Don't worry too much.
He didn't say that.
95
00:06:28,701 --> 00:06:32,400
No difference between them.
96
00:06:32,400 --> 00:06:34,033
Good evening.
97
00:06:34,033 --> 00:06:36,300
Good to see you.
98
00:06:36,300 --> 00:06:38,501
How's your study going?
99
00:06:38,501 --> 00:06:40,133
As usual.
100
00:06:40,133 --> 00:06:41,868
Oh, as usual?
101
00:06:41,868 --> 00:06:47,300
If it's as usual,
you'll be like him.
102
00:06:47,300 --> 00:06:48,400
Then I'd better go
and study now.
103
00:06:48,400 --> 00:06:50,934
Sure.
104
00:06:50,934 --> 00:06:54,634
I think she took a puff.
105
00:06:54,634 --> 00:06:57,400
- Without a doubt.
- Stop your nonsense.
106
00:06:57,400 --> 00:06:58,534
How's your study going?
107
00:06:58,534 --> 00:07:02,367
I'm bad at studying.
Do you know why?
108
00:07:02,367 --> 00:07:05,300
I'm just good at working
in the field.
109
00:07:05,300 --> 00:07:08,834
I'm not good at studying
with books.
110
00:07:08,834 --> 00:07:10,367
To put it bluntly,
111
00:07:10,367 --> 00:07:12,133
the police only need to knock
criminals down.
112
00:07:12,133 --> 00:07:16,100
Why should we study Korean,
English and math?
113
00:07:16,100 --> 00:07:17,701
Why the police of all jobs?
114
00:07:17,701 --> 00:07:19,567
It's highly competitive
these days.
115
00:07:19,567 --> 00:07:21,200
Good question!
116
00:07:22,200 --> 00:07:27,934
Strong people like me
have to protect weak people
117
00:07:27,934 --> 00:07:30,267
to make the world
a better place.
118
00:07:30,267 --> 00:07:31,567
You must have justice.
119
00:07:32,901 --> 00:07:35,267
You must do what's right.
120
00:07:35,267 --> 00:07:37,400
Don't speak nonsense.
121
00:07:40,534 --> 00:07:42,067
I don't know!
122
00:07:42,067 --> 00:07:43,100
I must pass the exam first
123
00:07:43,100 --> 00:07:44,968
so that I can have justice
and do what's right.
124
00:07:44,968 --> 00:07:46,968
It drives me nuts.
125
00:07:46,968 --> 00:07:48,801
Did you get contact with
any company?
126
00:07:48,801 --> 00:07:51,901
I know myself well enough.
No company will need me.
127
00:07:51,901 --> 00:07:54,667
I'll try one more time
this year.
128
00:07:54,667 --> 00:07:57,133
As a Wish Giver in the daytime,
you must not have time to study.
129
00:07:57,133 --> 00:07:59,100
You're addicted to SNS.
130
00:08:04,033 --> 00:08:05,367
Frankly,
131
00:08:06,801 --> 00:08:08,834
it's a bit hard.
132
00:08:09,534 --> 00:08:11,100
But, I don't know.
133
00:08:12,200 --> 00:08:15,701
If I don't do this,
what should I do?
134
00:08:22,100 --> 00:08:25,934
However, this is just
between you and me.
135
00:08:25,934 --> 00:08:27,767
Please.
136
00:08:31,434 --> 00:08:32,634
What?
137
00:08:33,434 --> 00:08:35,167
I'm the Wish Giver.
138
00:08:35,167 --> 00:08:36,934
Was it you?
139
00:08:36,934 --> 00:08:38,667
What are you talking about?
140
00:08:38,667 --> 00:08:41,400
That's how I keep
your secret.
141
00:08:41,834 --> 00:08:45,367
Biomaterial, biometric.
142
00:08:49,868 --> 00:08:52,934
Biometric, never mind.
143
00:09:18,601 --> 00:09:21,167
Ereshkigal/What does your life mean?
144
00:09:23,234 --> 00:09:24,400
What?
145
00:09:28,868 --> 00:09:32,701
I'm training hard
to achieve my dream.
146
00:09:37,968 --> 00:09:39,801
What the hell?
147
00:09:40,667 --> 00:09:42,701
Your dream is nothing
148
00:09:42,701 --> 00:09:45,968
more than an illusion
to hide the vanity of life.
149
00:09:45,968 --> 00:09:49,033
Would you like to know
the real meaning of your life?
150
00:09:49,033 --> 00:09:51,934
- Please get a monitor for me.
- I want to ask about a wish, too.
151
00:10:00,801 --> 00:10:02,133
147 followers
152
00:10:02,133 --> 00:10:03,968
725 followers
153
00:10:03,968 --> 00:10:05,133
2497 followers
154
00:10:07,868 --> 00:10:09,801
PARK Seo-won/Psychiatric&Criminal Psychologist
New Life Psychiatric Clinic
155
00:10:17,033 --> 00:10:18,501
Hello.
I'm Noryangjin Wish Giver.
156
00:10:18,501 --> 00:10:21,000
Let me know the time and place.
157
00:10:21,000 --> 00:10:25,701
I'll send you a text
after checking my schedule.
158
00:10:41,868 --> 00:10:44,000
Free Career Counseling
for Young Job Seekers
159
00:10:44,000 --> 00:10:45,734
Hello.
160
00:10:45,734 --> 00:10:47,834
How can I help you?
161
00:10:47,834 --> 00:10:50,167
Do you want counseling?
162
00:10:50,167 --> 00:10:54,000
No, I got your request
to help you promote this.
163
00:10:54,000 --> 00:10:55,834
Yes, I did.
164
00:10:58,767 --> 00:11:02,601
We offer free counseling services
to low-income group, job seekers,
165
00:11:02,601 --> 00:11:05,767
and young people with the help
of Health Care Service.
166
00:11:05,767 --> 00:11:07,434
I see.
167
00:11:07,434 --> 00:11:09,133
It has good intentions.
168
00:11:09,133 --> 00:11:12,000
So I hope more people
to benefit from this.
169
00:11:16,567 --> 00:11:20,100
Why don't you get counseling
this time?
170
00:11:22,100 --> 00:11:23,300
I mean counseling.
171
00:11:26,367 --> 00:11:28,167
No, thank you.
172
00:11:29,534 --> 00:11:32,534
I should leave now,
because I'm busy.
173
00:11:32,534 --> 00:11:36,601
I took a beautiful photo.
I'll post the PR article later.
174
00:11:44,100 --> 00:11:46,367
What's up, bro?
175
00:11:46,367 --> 00:11:48,067
Hey.
176
00:11:49,801 --> 00:11:54,133
Are you worried about something?
Tell me everything.
177
00:11:56,200 --> 00:11:57,534
No.
178
00:12:00,100 --> 00:12:01,334
Seong-min.
179
00:12:02,667 --> 00:12:05,634
We saw a girl on the roof
last time, remember?
180
00:12:06,234 --> 00:12:07,334
Who?
181
00:12:07,334 --> 00:12:09,601
She said hello to you.
182
00:12:09,601 --> 00:12:12,067
I remember now!
183
00:12:12,067 --> 00:12:14,634
But I barely know her.
We only say hello to each other.
184
00:12:14,634 --> 00:12:15,901
Anyway, why?
185
00:12:17,767 --> 00:12:20,601
Frankly, she asked me
to give her a wish.
186
00:12:20,601 --> 00:12:21,934
Yo, dope!
187
00:12:21,934 --> 00:12:25,801
How did this ever happen?
She lives in the same building.
188
00:12:25,801 --> 00:12:27,334
What did she say?
What's her wish?
189
00:12:27,334 --> 00:12:29,734
That cannot be.
190
00:12:29,734 --> 00:12:32,067
Absolutely not!
191
00:12:32,067 --> 00:12:33,634
It's like...
192
00:12:35,000 --> 00:12:37,701
She wants to talk about
her worries.
193
00:12:39,267 --> 00:12:40,767
What did you say?
194
00:12:40,767 --> 00:12:42,734
You usually give a wish
to anyone with lots of followers.
195
00:12:42,734 --> 00:12:44,000
You're a punk.
196
00:12:44,901 --> 00:12:46,601
Aside from it...
197
00:12:47,200 --> 00:12:49,234
I just feel awkward.
198
00:12:50,000 --> 00:12:53,701
What if a rumor gets abroad
that the Wish Giver is me?
199
00:12:54,434 --> 00:12:57,334
Why are you trying to hide
your identity?
200
00:12:57,334 --> 00:12:58,534
Seong-min.
201
00:12:58,534 --> 00:13:00,267
At least in this field,
I'm...
202
00:13:00,801 --> 00:13:03,534
Still...
203
00:13:03,534 --> 00:13:04,834
Well...
204
00:13:05,701 --> 00:13:08,100
How can I unmask me
in this situation?
205
00:13:08,100 --> 00:13:11,467
I'm only a job seeker.
206
00:13:11,467 --> 00:13:13,968
Hey, but you're an adult.
207
00:13:13,968 --> 00:13:17,133
Why don't you listen to the kid
and give her a wish?
208
00:13:17,133 --> 00:13:19,767
You're heartless.
209
00:13:28,968 --> 00:13:30,701
I am so sorry.
Since I have other wishes,
210
00:13:30,701 --> 00:13:35,534
unfortunately,
it is hard to give your wish.
211
00:13:56,567 --> 00:13:57,934
Sorry.
212
00:13:58,834 --> 00:14:00,167
I'm so sorry!
213
00:14:03,033 --> 00:14:06,367
You'd better respond to me.
214
00:14:07,601 --> 00:14:09,200
That was close.
215
00:14:17,868 --> 00:14:19,634
What's up, bro?
216
00:14:20,234 --> 00:14:21,734
Hey, what happened here?
217
00:14:21,734 --> 00:14:23,400
Well, I just got here.
218
00:14:23,400 --> 00:14:26,000
But I saw a patrol car
out there.
219
00:14:29,400 --> 00:14:31,601
- Do you live here?
- Yes.
220
00:14:33,934 --> 00:14:35,934
What happened?
221
00:14:36,334 --> 00:14:40,000
Was there anything unusual
on the night of the 28th?
222
00:14:40,801 --> 00:14:42,701
Did you hear
something suspicious?
223
00:14:43,801 --> 00:14:45,667
On the 28th?
224
00:14:45,667 --> 00:14:47,400
Two days ago.
225
00:14:47,834 --> 00:14:49,133
Think about it.
226
00:14:49,868 --> 00:14:53,601
Nothing happened lately, sir.
227
00:14:54,367 --> 00:14:55,501
What about you?
228
00:14:55,501 --> 00:14:57,334
I have no idea, too.
229
00:14:58,567 --> 00:15:01,501
By the way, what's happening?
230
00:15:01,501 --> 00:15:03,000
It's not much.
231
00:15:03,467 --> 00:15:06,133
A dead body was found.
She must be a resident here.
232
00:15:07,133 --> 00:15:08,701
She already tried to kill herself
not once or twice.
233
00:15:08,701 --> 00:15:11,100
So it seems like a suicide.
234
00:15:39,968 --> 00:15:40,968
Hi, Noryangjin Wish Giver
235
00:15:40,968 --> 00:15:42,501
I'm a 20-year-old idol trainee.
236
00:15:42,501 --> 00:15:44,067
I suffered from depression recently
237
00:15:44,067 --> 00:15:45,567
but get the courage up
to send you the message.
238
00:16:38,300 --> 00:16:40,334
SEO Min-ji/3 Followers/3 Following
239
00:16:55,934 --> 00:16:58,334
- Wish your happiness in Heaven.
- I miss you, my friend.
240
00:16:58,334 --> 00:17:02,367
- Min-ji, I miss you.
- Min-ji, rest in peace.
241
00:17:09,868 --> 00:17:14,367
Comment
242
00:17:14,367 --> 00:17:21,801
Sorry...
243
00:17:30,501 --> 00:17:33,467
What does your life mean?
244
00:17:36,667 --> 00:17:39,267
Turn off Notifications/Delete
245
00:17:50,801 --> 00:17:54,534
I'm asking you.
Answer me.
246
00:17:57,267 --> 00:18:00,067
So someone is playing
with you?
247
00:18:00,067 --> 00:18:04,067
In addition, he used SNS account
of the dead person.
248
00:18:04,067 --> 00:18:08,367
I searched SEO Min-ji's account
if she is related.
249
00:18:08,367 --> 00:18:10,234
Ereshkigal...
250
00:18:10,234 --> 00:18:13,434
left her the same comment
about a week before she died.
251
00:18:15,701 --> 00:18:17,501
Ere, what?
252
00:18:19,501 --> 00:18:22,868
Hey, enter Ere...
you know who's account.
253
00:18:26,868 --> 00:18:27,834
What does your life mean?
254
00:18:34,067 --> 00:18:35,667
Ereshkigal
What does your life mean?
255
00:18:53,734 --> 00:18:55,334
Who are you?
256
00:18:59,801 --> 00:19:03,701
Did you kill SEO Min-ji?
257
00:19:15,868 --> 00:19:18,033
We just live
in the flowing time.
258
00:19:18,667 --> 00:19:20,300
Listen to Queen of the Dead
and rescue you.
259
00:19:33,334 --> 00:19:35,834
So you mean...
260
00:19:35,834 --> 00:19:40,067
Ere... you know who
killed SEO Min-ji?
261
00:19:40,067 --> 00:19:44,334
I'm not sure about this,
but something is going on.
262
00:19:44,334 --> 00:19:47,968
It was deleted later,
but I got his reply right away.
263
00:19:47,968 --> 00:19:50,267
The field investigation
has already been done.
264
00:19:50,267 --> 00:19:52,534
The cause of death is clear.
Why are you doing this?
265
00:19:52,534 --> 00:19:54,334
What do you mean why?
266
00:19:54,334 --> 00:19:57,434
We just want to do what's right.
It doesn't need any reason.
267
00:19:57,434 --> 00:19:58,634
Hey.
268
00:19:58,634 --> 00:20:01,434
Do you think
we're playing around here?
269
00:20:01,434 --> 00:20:03,767
No, I don't think so.
270
00:20:03,767 --> 00:20:06,634
We're not that free.
271
00:20:06,634 --> 00:20:07,934
Because of the SNS,
272
00:20:07,934 --> 00:20:11,067
we're already getting
too many unnecessary tip-offs.
273
00:20:13,200 --> 00:20:16,734
We'll take care of this.
Go home now.
274
00:20:16,734 --> 00:20:19,067
Please do an investigation
at least.
275
00:20:19,067 --> 00:20:21,200
It was a suicide,
case closed!
276
00:20:21,200 --> 00:20:23,801
The laboratory investigation
supports this.
277
00:20:32,567 --> 00:20:33,734
Hey, look.
278
00:20:34,400 --> 00:20:36,100
I think...
279
00:20:36,901 --> 00:20:39,868
Why don't you focus on
your study?
280
00:20:39,868 --> 00:20:41,701
You're preparing for
the police exam.
281
00:20:42,300 --> 00:20:44,167
It's highly competitive
these days.
282
00:20:44,167 --> 00:20:45,567
Why are you saying that
suddenly?
283
00:20:45,567 --> 00:20:47,167
You know why!
284
00:20:47,167 --> 00:20:48,968
You're still seeking jobs
and have nothing to do.
285
00:20:48,968 --> 00:20:51,501
That's why you have your head
in the clouds!
286
00:20:53,701 --> 00:20:56,934
Just go home!
I'm already busy.
287
00:20:57,834 --> 00:20:59,501
- Hey.
- Yeah.
288
00:21:00,200 --> 00:21:02,234
Are we all losers?
289
00:21:03,467 --> 00:21:05,734
What are you talking about?
Not at all.
290
00:21:08,567 --> 00:21:12,801
You're awesome, dude.
You're really awesome.
291
00:21:14,167 --> 00:21:15,400
I mean it.
292
00:21:17,767 --> 00:21:20,200
And you're nice.
293
00:21:20,200 --> 00:21:22,033
You're a righteous person.
The Wish Giver.
294
00:21:22,033 --> 00:21:23,267
Just like Lupin.
295
00:21:24,701 --> 00:21:26,868
He's right.
We're losers.
296
00:21:26,868 --> 00:21:29,834
The detective was...
297
00:21:30,601 --> 00:21:34,467
Don't bother about
what he talked about.
298
00:21:35,100 --> 00:21:36,100
Seong-min.
299
00:21:39,534 --> 00:21:40,868
Let's do it.
300
00:21:41,534 --> 00:21:42,701
Do what?
301
00:21:44,667 --> 00:21:47,634
Let's reveal Min-ji's death.
302
00:21:47,634 --> 00:21:48,901
For real?
303
00:21:48,901 --> 00:21:50,434
Yes, for real.
304
00:21:52,234 --> 00:21:54,267
What do you say?
305
00:21:57,567 --> 00:21:59,033
Of course, I'll join you.
306
00:21:59,033 --> 00:22:02,000
I must have justice.
I should do it.
307
00:22:02,000 --> 00:22:03,567
What are you going to do?
308
00:22:07,367 --> 00:22:08,968
Do you know him?
309
00:22:11,601 --> 00:22:14,167
Hey, be polite.
310
00:22:18,367 --> 00:22:19,400
Hello.
311
00:22:19,400 --> 00:22:21,334
Are you the one
who called?
312
00:22:22,000 --> 00:22:23,634
Thank you for your service.
313
00:22:23,634 --> 00:22:24,968
Come on in.
314
00:22:29,601 --> 00:22:30,601
Call me.
315
00:22:30,601 --> 00:22:32,133
Come on here now!
316
00:22:37,901 --> 00:22:39,000
Hey!
317
00:22:40,467 --> 00:22:43,767
So you mean,
through the internet
318
00:22:43,767 --> 00:22:47,100
someone was killed?
319
00:22:47,100 --> 00:22:49,133
Yes, right.
320
00:22:49,133 --> 00:22:52,200
But we don't have
a strong evidence yet.
321
00:22:52,200 --> 00:22:55,367
That's why
I'm asking you about this.
322
00:22:55,367 --> 00:22:56,934
Don't mention it!
323
00:22:56,934 --> 00:23:00,033
I'm a man.
I keep my promise!
324
00:23:00,033 --> 00:23:01,467
What did I tell you?
325
00:23:01,467 --> 00:23:04,701
We're in the same industry,
so we should help each other.
326
00:23:05,667 --> 00:23:06,634
Sure.
327
00:23:06,634 --> 00:23:10,601
But I'm not good at
computers.
328
00:23:10,601 --> 00:23:12,667
Hey, Miss KIM!
329
00:23:12,667 --> 00:23:15,601
Boss, just call my name.
330
00:23:15,601 --> 00:23:18,601
I'm not a tea shop girl.
Don't call me like that.
331
00:23:18,601 --> 00:23:19,834
What?
332
00:23:19,834 --> 00:23:22,934
She's so rude!
333
00:23:22,934 --> 00:23:24,968
Okay, I got it.
It was my fault.
334
00:23:27,033 --> 00:23:32,834
She has a nasty temper,
but she's the brain here.
335
00:23:32,834 --> 00:23:35,300
She majored in computer
in college, too.
336
00:23:35,300 --> 00:23:37,133
She'll be helpful.
337
00:23:37,133 --> 00:23:38,467
Thank you so much!
338
00:23:38,467 --> 00:23:41,100
Then take care of
your business.
339
00:23:41,100 --> 00:23:44,400
I always work in the field,
so I won't be here.
340
00:23:44,400 --> 00:23:46,067
- You can visit here anytime.
- Thank you.
341
00:23:46,067 --> 00:23:47,601
- Hoon!
- Yes, boss!
342
00:23:47,601 --> 00:23:49,133
Let's make money
for Miss KIM's salary!
343
00:23:49,133 --> 00:23:50,567
- Sure, boss!
- Okay.
344
00:23:50,567 --> 00:23:51,934
I'll be back, sis!
345
00:23:51,934 --> 00:23:55,267
Work a little harder, please!
I want more salary.
346
00:23:55,267 --> 00:23:57,167
You're so nasty!
347
00:24:02,167 --> 00:24:05,334
What are you waiting for?
Come here to work.
348
00:24:11,767 --> 00:24:13,734
He must be a pro.
349
00:24:14,434 --> 00:24:18,400
He accessed the IP bypass program.
I can't trace the address now.
350
00:24:18,968 --> 00:24:22,501
First, I'll run the search program
with his account
351
00:24:22,501 --> 00:24:25,133
to find out his identity.
352
00:24:25,133 --> 00:24:28,801
He might use other information
for his other accounts.
353
00:24:28,801 --> 00:24:30,400
I can't guarantee anything!
354
00:24:32,400 --> 00:24:35,501
Then there's no other way?
355
00:24:36,234 --> 00:24:39,400
It's not that difficult
if you have a victim's hard disk.
356
00:24:39,968 --> 00:24:43,300
But the police or her family
must already take it.
357
00:24:44,367 --> 00:24:45,434
Just in case,
358
00:24:45,434 --> 00:24:49,367
Conversely, I'll search
who visited these accounts.
359
00:24:50,701 --> 00:24:53,801
You're so smart!
360
00:24:56,868 --> 00:24:58,901
That's a compliment.
361
00:24:58,901 --> 00:25:00,367
Keep going, please.
362
00:25:04,968 --> 00:25:08,501
I'm actually good at working
in the field.
363
00:25:08,501 --> 00:25:12,100
I'm also good at working
in the field.
364
00:25:12,100 --> 00:25:13,567
Don't you want to work?
365
00:25:13,567 --> 00:25:15,400
That was quite a compliment.
366
00:25:15,400 --> 00:25:18,534
Why are you so sensitive?
367
00:25:18,534 --> 00:25:19,801
Anyway...
368
00:25:21,901 --> 00:25:24,667
Hey, by the way,
Ereshkigal...
369
00:25:24,667 --> 00:25:26,334
What does that mean?
370
00:25:28,267 --> 00:25:29,601
I don't know.
371
00:25:31,067 --> 00:25:32,834
That's what I'm saying.
What does that mean?
372
00:25:32,834 --> 00:25:35,000
You didn't know that?
373
00:25:36,300 --> 00:25:38,701
You're not ready
to investigate.
374
00:25:39,534 --> 00:25:40,767
Sumer's Gods
375
00:25:40,767 --> 00:25:43,267
She is a goddess of afterlife
in the Sumerian myths.
376
00:25:43,267 --> 00:25:45,968
The mistress of the underworld
Older sister of Inanna/Ishtar
377
00:25:46,334 --> 00:25:48,334
There's no follower.
378
00:25:48,334 --> 00:25:50,767
But many people
often visited his SNS.
379
00:25:52,734 --> 00:25:55,000
Why don't you enter the SNS.
380
00:27:12,167 --> 00:27:14,167
Seong-gyun left us.
Thanks to you, we could send him off well.
381
00:27:14,167 --> 00:27:15,234
Sorry for your loss.
382
00:27:16,267 --> 00:27:18,968
Chan-hyeok, I miss you.
Rest in peace.
383
00:27:21,868 --> 00:27:23,601
What the hell?
384
00:27:24,267 --> 00:27:25,567
How could this happen?
385
00:27:27,033 --> 00:27:28,767
As you see,
386
00:27:28,767 --> 00:27:32,400
there's dozens more than
we can estimate.
387
00:27:32,400 --> 00:27:36,567
If the killer hasn't been
caught yet,
388
00:27:36,567 --> 00:27:39,801
I can't believe that
he killed a lot of people
389
00:27:39,801 --> 00:27:43,133
without leaving any evidence.
390
00:27:43,133 --> 00:27:46,167
How did he kill
these many people?
391
00:28:00,300 --> 00:28:05,033
I wanted to make some extra money,
but I'm in trouble now.
392
00:28:05,033 --> 00:28:06,868
I'm sorry.
393
00:28:06,868 --> 00:28:10,234
We didn't have
any other option.
394
00:28:10,234 --> 00:28:11,467
If you don't want to...
395
00:28:11,467 --> 00:28:14,868
I already know this,
so I can't sit on my hands.
396
00:28:14,868 --> 00:28:18,767
I'm pretty good at
judging people.
397
00:28:18,767 --> 00:28:22,501
She's a righteous person.
It shows on her face.
398
00:28:22,501 --> 00:28:24,567
Before reporting to the police,
399
00:28:24,567 --> 00:28:26,534
the issue needs to be raised
on the internet.
400
00:28:26,534 --> 00:28:30,467
Without a strong evidence,
the police will do nothing.
401
00:28:30,467 --> 00:28:34,067
I'll keep track of the IPs
that are supposed to be victims.
402
00:28:34,067 --> 00:28:36,067
Check if they are
real victims.
403
00:28:36,067 --> 00:28:38,701
And just in case,
404
00:28:38,701 --> 00:28:41,367
find a way not to increase
the victims.
405
00:28:41,367 --> 00:28:43,634
Where can I find?
406
00:29:00,100 --> 00:29:03,133
Wow, she's so rude.
407
00:29:03,133 --> 00:29:04,767
Hey, isn't she pretty?
408
00:29:04,767 --> 00:29:06,868
Do you want to go home
by metro or bus?
409
00:29:06,868 --> 00:29:08,067
Taxi.
410
00:29:08,067 --> 00:29:09,567
Taxi?
I don't have money.
411
00:29:09,567 --> 00:29:10,834
I have.
412
00:29:44,701 --> 00:29:45,968
Who is it?
413
00:29:46,634 --> 00:29:50,200
How do you do?
We're...
414
00:29:51,434 --> 00:29:53,167
Seon-ho's friends.
415
00:29:53,801 --> 00:29:55,167
So what?
416
00:29:56,167 --> 00:29:59,100
We'd like to ask you
some questions about Seon-ho.
417
00:30:01,300 --> 00:30:02,567
I'm sorry,
418
00:30:02,567 --> 00:30:04,767
but I don't want to talk to
anyone yet.
419
00:30:04,767 --> 00:30:06,367
Come again later.
420
00:30:07,534 --> 00:30:09,734
But I only have a few...
421
00:30:15,400 --> 00:30:17,901
I'm so sorry.
422
00:30:17,901 --> 00:30:19,334
Excuse me.
423
00:30:24,834 --> 00:30:27,434
He's a real jerk.
424
00:30:28,033 --> 00:30:29,901
Does he know?
425
00:30:29,901 --> 00:30:33,267
How much they are suffering
from him?
426
00:30:35,968 --> 00:30:38,200
Now we know for sure.
427
00:30:38,200 --> 00:30:40,400
He must pay for it.
428
00:30:40,400 --> 00:30:43,801
But what did he do?
429
00:30:43,801 --> 00:30:46,267
How can he kill people
by SNS?
430
00:30:46,267 --> 00:30:47,901
Does this make sense?
431
00:30:51,267 --> 00:30:52,701
Seong-min!
432
00:30:52,701 --> 00:30:54,367
Let's go now!
433
00:30:54,367 --> 00:30:55,667
Where?
434
00:30:57,968 --> 00:30:59,667
For profiling.
435
00:31:00,367 --> 00:31:01,467
Pro..
436
00:31:01,467 --> 00:31:04,801
Oh, profiling?
Isn't it a name of brand or something?
437
00:31:04,801 --> 00:31:06,534
I like other brands better.PARK Seo-won/Criminal Psychologist
438
00:31:07,601 --> 00:31:08,901
Let's go!
439
00:31:15,033 --> 00:31:16,234
- Jun-hyeok.
- What?
440
00:31:16,234 --> 00:31:18,067
We've got a company.
441
00:31:18,067 --> 00:31:19,100
What? For real?
442
00:31:19,100 --> 00:31:20,968
Hey, don't turn around.
443
00:31:20,968 --> 00:31:22,834
I'm not sure
since when he followed us.
444
00:31:22,834 --> 00:31:25,300
I definitely saw him
near the guest house.
445
00:31:25,300 --> 00:31:28,501
I was not sure
when I saw him near the villa.
446
00:31:28,501 --> 00:31:29,667
He's across the street.
447
00:31:29,667 --> 00:31:31,734
Wearing a cap
and holding a camera.
448
00:31:50,534 --> 00:31:51,634
Where is he?
449
00:31:51,634 --> 00:31:53,634
Just behind us.
450
00:31:58,067 --> 00:32:00,667
Hey, what are you doing?
451
00:32:00,667 --> 00:32:02,567
Why are you so quiet?
452
00:32:02,567 --> 00:32:05,267
What are you doing now
in front of my store?
453
00:32:06,133 --> 00:32:08,801
I'm talking to you.
You should listen to me.
454
00:32:08,801 --> 00:32:10,400
- Jun-hyeok!
- Got it!
455
00:32:48,000 --> 00:32:50,367
I only treat the illness of the mind.
456
00:32:50,367 --> 00:32:52,334
I can only do this for you.
457
00:32:52,334 --> 00:32:54,434
No, thank you.
458
00:32:54,434 --> 00:32:58,367
If it were me, I would kill him.
459
00:33:00,400 --> 00:33:03,334
Do you know most people today
have stressful mental illness?
460
00:33:03,334 --> 00:33:06,300
It's only more or less.
461
00:33:06,300 --> 00:33:08,367
I sort of know.
462
00:33:09,501 --> 00:33:12,434
As a self-defense mechanism,
463
00:33:12,434 --> 00:33:15,334
when you're fully aware of
your weakness you want to hide,
464
00:33:15,334 --> 00:33:18,234
everyone finds a place
to escape.
465
00:33:19,834 --> 00:33:22,167
That could be your death.
466
00:33:23,133 --> 00:33:25,901
Then...
467
00:33:25,901 --> 00:33:29,133
Do you think murder
could be done simply
468
00:33:29,133 --> 00:33:32,000
by psychological control?
469
00:33:34,834 --> 00:33:37,934
I can't give you
a definite answer now.
470
00:33:37,934 --> 00:33:41,234
If the criminal is someone
with that ability,
471
00:33:43,567 --> 00:33:46,234
I think it's very dangerous for
psychologically unstable people
472
00:33:46,234 --> 00:33:49,934
to get involved in this case.
473
00:33:50,567 --> 00:33:54,367
What are you talking about?
474
00:33:55,767 --> 00:33:59,601
Those who ignore realities
only make themselves hard.
475
00:33:59,601 --> 00:34:03,834
I don't know anything about
Jun-hyeok or Seong-min.
476
00:34:03,834 --> 00:34:07,300
But why don't you focus on
what you can do now?
477
00:34:07,300 --> 00:34:08,801
Think realistically.
478
00:34:11,300 --> 00:34:13,167
Ji-na, how was
our broadcast today?
479
00:34:13,167 --> 00:34:16,133
That was a belly laugh.
480
00:34:16,133 --> 00:34:18,033
Was it because you ate a lot?
481
00:34:18,033 --> 00:34:19,100
Not at all!
482
00:34:19,100 --> 00:34:21,334
That's all for today.
483
00:34:21,334 --> 00:34:23,701
Please subscribe, and press like!
484
00:34:23,701 --> 00:34:25,467
See you again!
485
00:34:29,000 --> 00:34:30,100
Thank you for your work.
486
00:34:30,100 --> 00:34:31,767
I'm so full now.
487
00:34:31,767 --> 00:34:33,801
Include this when you pay me
at the end of the month.
488
00:34:33,801 --> 00:34:36,300
Sure.
Take care.
489
00:34:38,167 --> 00:34:39,868
Hey.
490
00:34:39,868 --> 00:34:41,234
It's been a long time.
491
00:34:41,234 --> 00:34:43,534
Min-su, sorry to barge in
on you like this.
492
00:34:43,534 --> 00:34:45,501
No, it's okay.
Celebrities may help each other.
493
00:34:45,501 --> 00:34:46,767
How's it going?
494
00:34:46,767 --> 00:34:48,501
I'm...
495
00:34:48,501 --> 00:34:51,567
still busy seeking a job.
496
00:34:51,567 --> 00:34:52,968
What about you?
497
00:34:52,968 --> 00:34:57,534
It's not that easy to live
as a broadcaster.
498
00:34:57,534 --> 00:34:59,000
A broadcaster?
499
00:35:00,801 --> 00:35:03,601
I have a favor to ask you.
500
00:35:03,601 --> 00:35:05,534
How many viewers
do you have?
501
00:35:05,534 --> 00:35:07,501
It's not the same
as before.
502
00:35:07,501 --> 00:35:10,267
But I still have
many primary viewers.
503
00:35:10,267 --> 00:35:11,901
What do you want?
504
00:35:11,901 --> 00:35:14,634
Talk to me now.
I'm going to throw up.
505
00:35:14,634 --> 00:35:19,767
Ereshkigal is killing
too many people.
506
00:35:19,767 --> 00:35:23,267
So, you should avoid him.
507
00:35:23,267 --> 00:35:25,133
Never have curiosity.
508
00:35:25,133 --> 00:35:29,234
If you get any comments or DM,
just ignore them.
509
00:35:29,234 --> 00:35:30,868
Never respond.
510
00:35:30,868 --> 00:35:32,467
Don't talk to him.
511
00:35:33,033 --> 00:35:36,567
Do people still watch
the eating shows?
512
00:35:36,567 --> 00:35:38,400
It had had its day.
513
00:35:38,400 --> 00:35:40,167
We should do anything.
514
00:35:42,567 --> 00:35:45,801
I think I'm busier than
I prepared for an interview.
515
00:35:47,467 --> 00:35:49,200
What about your part-time job?
516
00:35:49,200 --> 00:35:52,033
I can't do it for now.
I told him, what about you?
517
00:35:55,334 --> 00:35:57,901
Sorry, it was my fault.
518
00:35:57,901 --> 00:36:01,901
It's not for that.
Don't worry, dude.
519
00:36:02,734 --> 00:36:05,834
You know me, dude!
520
00:36:05,834 --> 00:36:08,434
I must have justice.
521
00:36:15,334 --> 00:36:19,934
There's nothing
we can do.
522
00:36:25,834 --> 00:36:27,934
In fact,
523
00:36:27,934 --> 00:36:32,467
After this happened,
I was most worried about you.
524
00:36:32,467 --> 00:36:37,133
What if you're depressed
and aren't ready for job seeking?
525
00:36:42,234 --> 00:36:44,734
Hey, it's not your fault.
526
00:36:44,734 --> 00:36:46,634
Don't feel guilty.
527
00:36:54,934 --> 00:36:56,901
You looked like
my older brother.
528
00:36:57,501 --> 00:37:00,567
I'm really older than you, bro!
529
00:37:06,167 --> 00:37:07,267
Rude detective girl
Let's meet. It's urgent.
530
00:37:07,267 --> 00:37:11,968
How old is she?
She's keep talking down to me.
531
00:37:15,767 --> 00:37:17,067
Hello.
532
00:37:19,901 --> 00:37:22,868
Ms. KIM Noo-rie,
we'd better respect each other.
533
00:37:22,868 --> 00:37:24,934
That's not important.
Come on here now!
534
00:37:25,667 --> 00:37:27,267
Shoot!
535
00:37:27,701 --> 00:37:29,834
How old are you?
Where are your manners?
536
00:37:30,501 --> 00:37:31,667
Look at this!
537
00:37:33,167 --> 00:37:36,234
What does your life mean?
538
00:37:36,234 --> 00:37:38,400
What the hell?
539
00:37:39,667 --> 00:37:41,934
How could he know about
Noo-rie's SNS?
540
00:37:42,934 --> 00:37:45,567
Do you follow each other?
541
00:37:51,968 --> 00:37:55,601
So we could still be
watched now?
542
00:37:55,601 --> 00:37:58,968
Under these circumstances,
our theory could be right.
543
00:37:58,968 --> 00:38:01,968
Like the guy who followed us,
there might be an observer.
544
00:38:01,968 --> 00:38:06,367
Maybe he collected our personal
information on the web.
545
00:38:08,834 --> 00:38:12,734
And he used that information
to approach me through SNS.
546
00:38:14,200 --> 00:38:16,334
It's not impossible.
547
00:38:16,334 --> 00:38:18,801
But, it's too dangerous.
548
00:38:22,968 --> 00:38:26,567
Why don't we just call
the police now?
549
00:38:28,534 --> 00:38:31,601
First of all,
we should get him.
550
00:38:32,801 --> 00:38:35,834
Both of us couldn't do it.
How can you do that?
551
00:38:36,667 --> 00:38:39,167
Did you forget
who I am?
552
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Hey.
553
00:38:44,968 --> 00:38:46,667
I think it's too dangerous.
554
00:38:47,167 --> 00:38:49,767
She must have a plan.
555
00:38:50,234 --> 00:38:52,200
And you have me, too.
556
00:39:10,667 --> 00:39:13,334
Nice to meet you,
Queen of the Dead.
557
00:39:41,934 --> 00:39:43,901
Where is he?
558
00:39:45,901 --> 00:39:48,467
Hey, look.
Over there, there!
559
00:39:57,100 --> 00:39:59,901
He's on the roof of the building
behind your office.
560
00:39:59,901 --> 00:40:01,834
When you lure him,
then we...
561
00:40:01,834 --> 00:40:03,334
Hello, hey!
562
00:40:03,901 --> 00:40:06,534
- She's a complete nut.
- Why?
563
00:40:10,367 --> 00:40:12,534
She's so hopeless.
564
00:40:12,534 --> 00:40:14,234
Hey, let's go now!
565
00:40:18,400 --> 00:40:20,901
- Hey, Noo-rie!
- Noo-rie!
566
00:40:27,467 --> 00:40:30,000
I'm good at working
in the field.
567
00:40:31,133 --> 00:40:33,300
What are you waiting for?
Hold him.
568
00:40:33,767 --> 00:40:35,267
What did you do?
569
00:40:37,267 --> 00:40:38,300
Hey.
570
00:40:38,834 --> 00:40:41,133
Have you heard of
Scissor Hands in Bongam-dong?
571
00:40:41,834 --> 00:40:43,834
Tell me everything
when I'm saying it nicely.
572
00:40:44,334 --> 00:40:45,934
It'll be scary
if I'm getting mad.
573
00:40:47,601 --> 00:40:49,400
Talk now!
574
00:40:50,167 --> 00:40:52,267
Aren't you sorry for
the victims?
575
00:40:52,267 --> 00:40:54,601
Use your brain.
576
00:40:54,601 --> 00:40:56,701
He won't confess frankly.
577
00:41:02,834 --> 00:41:04,467
What's this?
578
00:41:04,467 --> 00:41:06,067
He's quite a pervert.
579
00:41:06,067 --> 00:41:08,133
What?
Let me see.
580
00:41:13,167 --> 00:41:16,267
He's a real pervert.
581
00:41:16,267 --> 00:41:19,033
You're quite a pervert!
582
00:41:19,033 --> 00:41:20,567
Hey!
583
00:41:20,567 --> 00:41:21,734
This is...
584
00:41:22,567 --> 00:41:24,000
I'll take this.
585
00:41:25,567 --> 00:41:27,634
Let me see it again.
586
00:41:32,133 --> 00:41:34,767
I think she's familiar.
587
00:41:36,601 --> 00:41:37,701
Make way!
588
00:41:45,067 --> 00:41:48,067
Confess.
Or you'll die here.
589
00:41:52,567 --> 00:41:54,501
At first,
590
00:41:54,501 --> 00:41:57,300
we met on SNS.
591
00:41:57,300 --> 00:42:00,968
We just hit it off.
592
00:42:00,968 --> 00:42:04,100
I kept in touch with him,
so we became close.
593
00:42:05,868 --> 00:42:07,701
One day,
594
00:42:07,701 --> 00:42:11,367
he started threatening me
because he knew my secret.
595
00:42:11,367 --> 00:42:13,100
If I don't perform the mission
he sent me,
596
00:42:13,100 --> 00:42:15,000
he'll reveal my secret
to SNS.
597
00:42:17,200 --> 00:42:19,334
I was going to report to
the police at first.
598
00:42:20,968 --> 00:42:22,534
But I couldn't.
599
00:42:23,834 --> 00:42:25,767
In fact, the mission was simple.
600
00:42:27,367 --> 00:42:29,634
What was it?
601
00:42:29,634 --> 00:42:33,467
He wanted me to monitor a girl.
He gave me the details.
602
00:42:33,467 --> 00:42:35,701
It was nothing.
603
00:42:35,701 --> 00:42:37,968
Just like
a regular schedule.
604
00:42:40,701 --> 00:42:42,934
I felt like
that was a game.
605
00:42:44,968 --> 00:42:47,601
It was fun to peek at
other's privacy.
606
00:42:50,033 --> 00:42:51,701
So I did it.
607
00:42:54,467 --> 00:42:55,734
One day,
608
00:42:59,434 --> 00:43:01,267
I found she was dead.
609
00:43:03,567 --> 00:43:05,434
The girl I monitored.
610
00:43:09,968 --> 00:43:11,734
Even after you knew it,
611
00:43:13,767 --> 00:43:15,767
why did you keep doing this?
612
00:43:25,434 --> 00:43:26,701
By the way,
613
00:43:32,767 --> 00:43:36,501
it was so fun to peek at
somebody's privacy.
614
00:43:42,734 --> 00:43:44,367
Don't you think so?
615
00:43:44,367 --> 00:43:45,534
What a jerk!
616
00:43:45,534 --> 00:43:47,501
- Do you want to die?
- Hey, calm down.
617
00:43:54,601 --> 00:43:56,167
It must be scary.
618
00:43:57,400 --> 00:43:59,000
It was for real.
619
00:44:00,167 --> 00:44:02,501
Do you think it'll be over
when you report to the police?
620
00:44:03,634 --> 00:44:05,634
People on the SNS
621
00:44:05,634 --> 00:44:07,534
look happy, right?
622
00:44:08,934 --> 00:44:11,701
But there's another look
behind the internet.
623
00:44:12,901 --> 00:44:15,734
Every fact and weakness of you
could be exposed.
624
00:44:17,267 --> 00:44:19,501
You could be socially buried
because of that.
625
00:44:20,667 --> 00:44:22,434
Don't you think
it's too scary?
626
00:44:49,601 --> 00:44:51,534
Hello, Detective GO?
627
00:44:51,534 --> 00:44:53,000
JEONG Jun-hyeok.
628
00:44:53,000 --> 00:44:54,901
I was about to call you.
629
00:44:54,901 --> 00:44:56,634
What happened?
630
00:44:56,634 --> 00:44:58,367
The criminal was caught.
631
00:45:11,467 --> 00:45:13,167
If you don't complete a mission
within the time frame,
632
00:45:13,167 --> 00:45:14,901
you and your family's secret will
be sent to your friends on SNS.
633
00:45:14,901 --> 00:45:16,834
The same law will apply
when you tell someone about it.
634
00:45:16,834 --> 00:45:18,267
This game is only for you.
635
00:45:39,300 --> 00:45:44,367
The last mission
636
00:46:10,067 --> 00:46:11,734
The last mission
Kill yourself.
637
00:46:15,868 --> 00:46:19,133
I heard you're still
trying to follow him.
638
00:46:19,133 --> 00:46:22,567
It's all over now.
So keep out of this!
639
00:46:22,567 --> 00:46:24,934
Don't say bullshit on SNS
any more.
640
00:46:25,901 --> 00:46:28,434
You're not a detective.
641
00:46:29,501 --> 00:46:31,801
Please, you must live
within your means.
642
00:46:31,801 --> 00:46:33,901
The owner of the SNS game
who killed more than 100 people,
643
00:46:33,901 --> 00:46:35,901
turned out to be a sociopath.
644
00:46:35,901 --> 00:46:39,934
He committed suicide with the gun
while he was arresting.
645
00:47:00,601 --> 00:47:05,067
Those who ignore realities
only make themselves hard.
646
00:47:05,567 --> 00:47:07,801
If you're doing
what you're doing
647
00:47:07,801 --> 00:47:10,200
to prove your values,
648
00:47:10,901 --> 00:47:13,734
perhaps, the killer
might be the same.
649
00:47:21,467 --> 00:47:24,000
Yo, bro!
The rude detective girl is here.
650
00:47:24,000 --> 00:47:26,501
I got it.
I'll be out soon.
651
00:47:28,033 --> 00:47:31,033
What's the sound?
It's from the next door.
652
00:47:31,033 --> 00:47:32,801
Want me to talk about this?
653
00:47:32,801 --> 00:47:34,968
No, thanks.
I'll leave here soon.
654
00:47:36,133 --> 00:47:37,767
- I don't like it.
- Let's go.
655
00:47:37,767 --> 00:47:39,267
Wait, wait.
656
00:47:39,267 --> 00:47:43,434
I think
the voice is familiar.
657
00:47:45,400 --> 00:47:47,167
Was Ereshkigal dead?
658
00:47:47,167 --> 00:47:49,200
Yes, he killed himself.
659
00:47:51,067 --> 00:47:52,234
Weird.
660
00:47:52,868 --> 00:47:55,634
He won't end so easily.
661
00:47:56,133 --> 00:47:59,200
That's what I'm saying.
Are you sure?
662
00:47:59,934 --> 00:48:02,501
I think so.
The police investigated this.
663
00:48:03,667 --> 00:48:05,801
There're some doubts.
664
00:48:05,801 --> 00:48:07,567
Let me check this.
665
00:48:07,567 --> 00:48:09,667
You don't have to.
666
00:48:09,667 --> 00:48:11,634
It's all over now.
667
00:48:11,634 --> 00:48:13,234
No, not yet.
668
00:48:13,234 --> 00:48:15,300
You know
who Detective GO is.
669
00:48:15,300 --> 00:48:17,467
He tends to break the neck
of work.
670
00:48:17,467 --> 00:48:20,667
And Ereshkigal doesn't
work alone.
671
00:48:20,667 --> 00:48:22,000
He has an organization!
672
00:48:22,000 --> 00:48:24,200
Then it must not be over.
673
00:48:24,200 --> 00:48:25,834
Then what should we do?
674
00:48:29,267 --> 00:48:31,801
There's nothing
we can do now.
675
00:48:33,434 --> 00:48:35,133
As Detective GO said,
676
00:48:35,133 --> 00:48:38,667
we'd better
keep out of this now.
677
00:48:49,033 --> 00:48:51,601
Noo-rie, how did you do
this work?
678
00:48:56,334 --> 00:48:58,634
I don't know.
679
00:48:58,634 --> 00:49:01,334
After getting fired
by fighting my boss at work,
680
00:49:01,334 --> 00:49:04,400
I just started it
as a part time job.
681
00:49:04,400 --> 00:49:06,234
It's already been a year.
682
00:49:07,300 --> 00:49:08,534
It's so like you.
683
00:49:09,534 --> 00:49:10,634
Is it?
684
00:49:12,501 --> 00:49:14,767
It was no big deal,
but I felt depressed.
685
00:49:16,300 --> 00:49:18,934
In fact,
I was treated, too.
686
00:49:20,334 --> 00:49:23,267
I'm getting old.
687
00:49:23,267 --> 00:49:26,100
But the reality is not different.
688
00:49:27,534 --> 00:49:29,601
I felt that way.
689
00:49:30,534 --> 00:49:31,868
Then...
690
00:49:31,868 --> 00:49:35,801
I had to do anything.
That's why I do this work.
691
00:49:38,968 --> 00:49:40,934
I'm a bit embarrassed.
692
00:49:42,300 --> 00:49:43,934
What about you?
693
00:49:45,167 --> 00:49:46,133
What?
694
00:49:46,133 --> 00:49:48,767
I'm just trying to
make a living.
695
00:49:48,767 --> 00:49:50,734
It's one of
the most stable jobs.
696
00:49:50,734 --> 00:49:53,133
You could make a loan at a bank
when you get married.
697
00:49:53,133 --> 00:49:55,167
A civil servant is
the best job.
698
00:49:56,534 --> 00:49:58,534
Is that all?
699
00:49:58,534 --> 00:50:01,701
Then what else should I have?
700
00:50:03,133 --> 00:50:05,400
If you want to get married,
you have to find a girl.
701
00:50:05,400 --> 00:50:07,067
To find a girl,
you must have a job.
702
00:50:07,067 --> 00:50:09,400
The job is a civil servant.
703
00:50:09,400 --> 00:50:12,200
I envy you.
You're smart.
704
00:50:12,200 --> 00:50:13,400
Thanks.
705
00:50:14,601 --> 00:50:18,133
Welcome to my world.
706
00:50:20,067 --> 00:50:22,234
Am I getting married soon?
707
00:50:22,234 --> 00:50:24,000
I went to the counselor
a while ago,
708
00:50:24,000 --> 00:50:26,400
the doctor seemed to
like me.
709
00:50:26,400 --> 00:50:29,968
I can tell.
710
00:50:29,968 --> 00:50:31,701
She said,
711
00:50:31,701 --> 00:50:33,734
the police
doesn't suit me.
712
00:50:33,734 --> 00:50:35,968
An artist suits me.
Artist!
713
00:50:35,968 --> 00:50:37,234
- Hey, bro.
- Hey.
714
00:50:38,968 --> 00:50:40,701
How's your study going?
715
00:50:42,400 --> 00:50:44,467
What are you talking about?
I feel depressed.
716
00:50:44,467 --> 00:50:46,133
You'd better study.
717
00:50:47,634 --> 00:50:49,467
Frankly speaking,
718
00:50:51,567 --> 00:50:54,968
I'm a little worried about
the reality.
719
00:50:56,434 --> 00:51:02,100
You're preparing for
an exam.
720
00:51:02,100 --> 00:51:05,067
I'm still seeking a job.
721
00:51:05,067 --> 00:51:07,968
We can't keep doing
this forever.
722
00:51:08,734 --> 00:51:09,901
Hey!
723
00:51:10,734 --> 00:51:12,767
You must do what's right.
You must have justice.
724
00:51:12,767 --> 00:51:14,167
Let's do this to the end.
725
00:51:15,501 --> 00:51:18,000
You said you want to get
out of guest house.
726
00:51:24,534 --> 00:51:26,834
You said you can't drink.
727
00:51:26,834 --> 00:51:29,434
I have to drink.
I feel a little depressed.
728
00:51:29,434 --> 00:51:31,734
I need to drink
because of this society.
729
00:51:31,734 --> 00:51:33,400
Let me drink again.
730
00:51:35,534 --> 00:51:37,334
Hey, we need a glass.
731
00:51:47,000 --> 00:51:50,467
She was too heavy,
even she's small.
732
00:51:50,467 --> 00:51:51,968
Does she fall
sound sleep?
733
00:51:51,968 --> 00:51:53,601
Don't even talk about it.
734
00:51:53,601 --> 00:51:55,901
She's so hopeless.
735
00:51:55,901 --> 00:51:57,934
Because of me,
nothing happened.
736
00:51:57,934 --> 00:52:01,133
If it was another man,
a serious thing happened.
737
00:52:01,133 --> 00:52:03,367
She's fearless.
738
00:52:03,901 --> 00:52:06,968
Will you put me up tonight?
739
00:52:06,968 --> 00:52:08,334
Sure.
740
00:52:12,167 --> 00:52:13,267
Hey.
741
00:52:14,100 --> 00:52:16,467
I know what you mean.
742
00:52:18,534 --> 00:52:22,267
No, don't bother.
743
00:52:23,801 --> 00:52:27,033
I have lots of things
to think.
744
00:52:27,434 --> 00:52:33,767
If you make a choice
without regrets,
745
00:52:33,767 --> 00:52:35,801
I don't blame you.
746
00:52:39,434 --> 00:52:41,167
What are you going to do?
747
00:52:42,267 --> 00:52:44,734
I have no idea.
You know me!
748
00:52:44,734 --> 00:52:46,000
- Sure.
- What, dude?
749
00:52:46,000 --> 00:52:47,701
I just agreed with you.
750
00:52:48,534 --> 00:52:50,267
I'm Scissor Hands.
Don't forget.
751
00:53:22,901 --> 00:53:24,200
What the hell?
752
00:53:28,400 --> 00:53:30,100
Don't panic, it's my room.
Call me when you get up.
753
00:53:30,100 --> 00:53:31,934
No soundproof wall,
turn down your voice. Seong-min.
754
00:53:40,200 --> 00:53:42,267
Focus on your study,
or I'm a dog.
755
00:53:52,667 --> 00:53:55,200
There's no adversity
to overcome.
756
00:53:55,200 --> 00:53:56,434
Dreams come true.
757
00:54:02,767 --> 00:54:05,501
You chased the IP address.
758
00:54:05,501 --> 00:54:07,200
Here is
the personal information.
759
00:54:07,601 --> 00:54:09,501
Thank you, sir.
760
00:54:10,567 --> 00:54:12,067
Miss KIM.
761
00:54:12,067 --> 00:54:14,100
What?
762
00:54:15,734 --> 00:54:19,167
You're not too late.
763
00:54:20,300 --> 00:54:22,834
You'd better find
something else.
764
00:54:24,701 --> 00:54:26,767
You should do
whatever you want.
765
00:54:28,968 --> 00:54:30,200
Noo-rie.
766
00:54:36,100 --> 00:54:39,000
What the hell?
Is she already gone?
767
00:54:43,100 --> 00:54:44,334
What's this?
768
00:54:46,701 --> 00:54:49,834
I'm leaving.
Study hard.
769
00:54:51,601 --> 00:54:55,901
She's so cute.
770
00:55:12,767 --> 00:55:17,367
When I heard about him,
the criminal is very intelligent.
771
00:55:18,534 --> 00:55:21,033
Why did he reply to
Jun-hyeok's comment
772
00:55:21,033 --> 00:55:23,400
with the risk of exposure?
773
00:55:25,634 --> 00:55:28,767
Perhaps
he's very close to you.
774
00:55:29,501 --> 00:55:32,434
Or maybe he owes you
a grudge.
775
00:56:04,067 --> 00:56:05,868
Glad to meet you, KIM Noo-rie.
You believed I'm not gone.
776
00:56:43,267 --> 00:56:44,667
3 dollars.
777
00:56:50,601 --> 00:56:51,934
Have a good day!
778
00:56:58,334 --> 00:56:59,234
Hello, Min-su.
779
00:56:59,234 --> 00:57:01,400
Hey, we're bust.
He's going to do live streaming.
780
00:57:01,400 --> 00:57:03,334
The psycho will mess everything up.
781
00:57:03,334 --> 00:57:04,367
What?
782
00:57:04,367 --> 00:57:05,834
We got a tip-off.
783
00:57:05,834 --> 00:57:07,567
Check his SNS now!
784
00:57:07,567 --> 00:57:08,767
What are you talking about?
785
00:57:08,767 --> 00:57:10,100
Now!
786
00:57:10,100 --> 00:57:14,100
Jun-hyeok, we're bust.
787
00:57:14,100 --> 00:57:15,901
Isn't it dangerous?
788
00:57:15,901 --> 00:57:18,901
He's popular among teenagers.
789
00:57:18,901 --> 00:57:22,734
SNS LIVE/On Thursday at 9 pm
What does your life mean?
790
00:57:24,400 --> 00:57:26,634
Hey, come on here.
791
00:57:28,801 --> 00:57:30,200
On Thursday at 9 pm.
792
00:57:30,200 --> 00:57:32,934
It's awesome!
793
00:57:34,167 --> 00:57:37,234
It's an emergency.
What isn't she taking the call?
794
00:57:39,167 --> 00:57:40,501
Hello, Noo-rie!
795
00:57:40,501 --> 00:57:42,634
Did you see
Ereshkigal's SNS?
796
00:57:43,534 --> 00:57:46,200
What are you talking about?
Stop what now?
797
00:57:48,734 --> 00:57:50,968
No, not that.
Now, you!
798
00:57:50,968 --> 00:57:54,100
Did you see Ereshkigal's SNS?
A serious thing happens.
799
00:57:55,334 --> 00:57:57,434
What are you talking about?
Hello, hello?
800
00:57:57,434 --> 00:57:59,067
KIM Noo-rie! Hey!
801
00:57:59,467 --> 00:58:00,634
KIM Noo-rie!
802
00:58:07,234 --> 00:58:09,200
Where are you going?
Seong-min!
803
00:58:14,667 --> 00:58:17,300
Noo-rie!
804
00:58:26,667 --> 00:58:27,701
Noo-rie!
805
00:58:28,434 --> 00:58:29,534
Noo-rie!
806
00:58:29,534 --> 00:58:31,033
Noo-rie, are you okay?
807
00:58:31,033 --> 00:58:33,501
Noo-rie, wake up!
808
00:58:33,501 --> 00:58:34,868
Noo-rie!
809
00:58:34,868 --> 00:58:36,534
Noo-rie!
What the hell?
810
00:58:38,601 --> 00:58:39,868
Noo-rie.
811
00:58:39,868 --> 00:58:41,234
- Hello?
- Noo-rie!
812
00:58:41,234 --> 00:58:43,734
Somebody is dying now.
813
00:58:43,734 --> 00:58:45,868
Yes, please come here
as soon as possible.
814
00:58:45,868 --> 00:58:46,868
Noo-rie!
815
00:58:46,868 --> 00:58:48,000
- Noo-rie!
- Yes.
816
00:58:48,000 --> 00:58:49,167
Hey, Noo-rie!
817
00:58:49,167 --> 00:58:51,167
Noo-rie, hold yourself!Life is a race to death.
818
00:58:51,167 --> 00:58:52,167
Only death is the salvation
to escape from sufferings.
819
00:58:52,167 --> 00:58:54,767
Noo-rie! Damn it!Save yourself.
820
00:59:01,734 --> 00:59:02,734
Seong-min!
821
00:59:04,300 --> 00:59:06,334
Why didn't you join her?
822
00:59:17,267 --> 00:59:18,234
Hey.
823
00:59:19,501 --> 00:59:22,434
I need to go somewhere.
Go home.
824
00:59:22,434 --> 00:59:24,133
Where?
825
00:59:25,033 --> 00:59:28,000
I have something to do.
826
00:59:28,567 --> 00:59:30,934
I don't look for trouble.
827
00:59:44,067 --> 00:59:45,601
What is it?
828
00:59:45,601 --> 00:59:46,834
Follow me.
829
00:59:48,033 --> 00:59:49,434
Nothing special.
830
00:59:49,434 --> 00:59:51,801
That's the way it is,
831
00:59:51,801 --> 00:59:53,100
isn't is, Ji-na?
832
00:59:53,100 --> 00:59:54,033
Of course.
833
00:59:54,033 --> 00:59:56,968
You'd better control
your appetite.
834
00:59:58,133 --> 01:00:01,634
The delivery just arrived!
835
01:00:01,634 --> 01:00:04,767
Ji-na, wait!
836
01:00:13,133 --> 01:00:16,234
Ereshkigal, are you watching me?
837
01:00:16,234 --> 01:00:17,300
What are you doing now?
838
01:00:17,300 --> 01:00:18,634
Get off me!
839
01:00:20,100 --> 01:00:23,100
Don't cowardly hide behind people
and bother them.
840
01:00:23,100 --> 01:00:25,100
You want a piece of me?
841
01:00:25,100 --> 01:00:26,601
I'm CHOI Seong-min.
842
01:00:26,601 --> 01:00:28,767
I'll break your fingers
843
01:00:28,767 --> 01:00:31,801
so you can't do it again!
Bring it on!
844
01:00:31,801 --> 01:00:33,634
- I'll kill you, come on!
- What are you doing?
845
01:00:33,634 --> 01:00:35,467
- Get out!
- Bring it on!
846
01:00:35,467 --> 01:00:36,667
Get out now!
847
01:00:36,667 --> 01:00:38,334
I'll kill you!
848
01:00:43,033 --> 01:00:45,133
You talked about
Ereshkigal.
849
01:00:45,133 --> 01:00:47,200
The dead guy
and those who've followed you
850
01:00:47,200 --> 01:00:49,200
are all just his pawns!
851
01:00:49,200 --> 01:00:52,300
So even they're dead,
new Ereshkigal will be back.
852
01:01:20,400 --> 01:01:23,634
Glad to meet you, CHOI Seong-min.
I didn't know you contacted me first.
853
01:01:35,434 --> 01:01:39,133
Don't hide behind your computer.
Bring it on.
854
01:01:39,968 --> 01:01:43,501
I'll let you know
if you can answer my questions.
855
01:01:44,267 --> 01:01:47,300
Followers worship him
like a lord in cyberspace.
856
01:01:50,033 --> 01:01:52,801
They don't know the devil will
eventually kill us all.
857
01:01:56,200 --> 01:01:57,934
What the hell?
858
01:01:57,934 --> 01:02:00,868
Stop the bullshit.
I'm coming.
859
01:02:00,868 --> 01:02:03,601
You want to be a policeman,
but you talk in a rough manner.
860
01:02:06,701 --> 01:02:10,501
Did you investigate me
in secret?
861
01:02:10,501 --> 01:02:14,767
I'll make you regret
to say that.
862
01:02:18,968 --> 01:02:22,100
You're screwed,
psychopath.
863
01:02:22,100 --> 01:02:25,300
To be a cop...
864
01:02:25,300 --> 01:02:37,467
Is it because of resentment
to your father?
865
01:02:37,467 --> 01:02:38,801
But...
866
01:02:40,801 --> 01:02:43,133
Why should I believe you?
867
01:02:45,067 --> 01:02:46,467
You must!
868
01:02:47,868 --> 01:02:49,834
So I can live!
869
01:03:00,334 --> 01:03:01,267
The last mission
870
01:03:16,567 --> 01:03:18,167
The second mission
Listen to the linked music.
871
01:03:21,868 --> 01:03:24,100
The third mission
Be off-grid for 24 hours.
872
01:03:27,367 --> 01:03:28,767
The fourth mission
873
01:03:28,767 --> 01:03:30,834
Recall the hardest memories
and talk to yourself.
874
01:03:57,100 --> 01:03:58,200
Hey!
875
01:03:59,467 --> 01:04:00,934
Seong-min!
876
01:04:02,167 --> 01:04:04,334
Hey, hold yourself!
877
01:04:07,901 --> 01:04:09,467
Jun-hyeok.
878
01:04:09,934 --> 01:04:11,968
Hey, what happened?
879
01:04:11,968 --> 01:04:14,133
What did you talk about?
With the psycho?
880
01:04:14,133 --> 01:04:16,467
He's a complete nut.
Don't you know?
881
01:04:39,367 --> 01:04:41,534
What's going on here?
882
01:04:44,133 --> 01:04:45,234
Well.
883
01:04:48,133 --> 01:04:51,434
Like hypnosis,
he tore me down from inside.
884
01:04:52,100 --> 01:04:55,100
I thought
I could get over it.
885
01:05:01,634 --> 01:05:04,501
But I was weaker than
I thought.
886
01:05:06,000 --> 01:05:08,434
The questions like
what's right or wrong
887
01:05:08,434 --> 01:05:12,534
and how I should live on...
888
01:05:12,534 --> 01:05:16,601
I believed I could find the answers some day.
889
01:05:16,601 --> 01:05:18,067
I did.
890
01:05:18,901 --> 01:05:21,200
But they were unanswerable.
891
01:05:22,133 --> 01:05:24,968
I still don't know
how I should live on.
892
01:05:27,601 --> 01:05:29,734
Just endlessly...
893
01:05:31,834 --> 01:05:34,267
Time just flies.
894
01:05:34,868 --> 01:05:36,067
Noo-rie.
895
01:05:37,467 --> 01:05:40,100
Just let go of it.
896
01:05:41,667 --> 01:05:43,901
He's just a lunatic killer.
897
01:05:48,601 --> 01:05:50,734
You're the only person.
898
01:06:06,267 --> 01:06:08,367
What's this?
899
01:06:16,801 --> 01:06:18,734
It's your call, Jun-hyeok.
900
01:06:20,934 --> 01:06:22,601
It could be dangerous.
901
01:06:31,300 --> 01:06:33,868
You can seek a job now.
902
01:06:33,868 --> 01:06:37,167
Key to a successful CV
903
01:06:37,167 --> 01:06:40,167
Get a job
to be a good son.
904
01:07:16,334 --> 01:07:19,100
Are you really doing this?
905
01:07:20,567 --> 01:07:21,934
Don't worry.
906
01:07:23,934 --> 01:07:25,000
I'm leaving now.
907
01:07:25,000 --> 01:07:26,234
Jun-hyeok
908
01:07:28,801 --> 01:07:30,667
I'm sorry.
I can't help you any more.
909
01:07:31,868 --> 01:07:33,734
I'm a broadcaster.
910
01:08:23,667 --> 01:08:25,868
Please believe me
once again, detective.
911
01:08:25,868 --> 01:08:27,601
I know
who the real criminal is.
912
01:08:27,601 --> 01:08:29,300
I'll text you his address.
913
01:08:39,667 --> 01:08:40,801
Sorry.
914
01:08:59,701 --> 01:09:01,033
Make way for me!
915
01:09:01,033 --> 01:09:02,834
Get out of the way!
916
01:09:08,100 --> 01:09:09,634
Don't blame anyone.
917
01:09:10,133 --> 01:09:11,801
You brought it on yourself.
918
01:09:11,801 --> 01:09:16,000
You're nuts.
You're all killers.
919
01:09:18,267 --> 01:09:21,167
Could be, but...
920
01:09:21,167 --> 01:09:24,234
It's human nature to kill others
to save my ass.
921
01:09:24,234 --> 01:09:25,367
Hey!
922
01:09:28,000 --> 01:09:29,767
- I'll kill you!
- Seong-min!
923
01:09:30,634 --> 01:09:32,834
Don't touch my brother!
924
01:09:32,834 --> 01:09:34,534
You're all dead now!
925
01:09:36,934 --> 01:09:38,968
Don't touch my brother!
926
01:09:38,968 --> 01:09:40,534
Hey, what brings you here?
927
01:09:40,534 --> 01:09:42,300
I heard from Noo-rie.
928
01:09:42,300 --> 01:09:44,367
Just leave it to me
and go!
929
01:09:46,367 --> 01:09:47,868
Are you really a good fighter?
930
01:09:47,868 --> 01:09:50,067
I told you.
I'm Scissor Hands.
931
01:09:50,067 --> 01:09:51,234
Leave now!
932
01:09:51,234 --> 01:09:53,267
Don't move, assholes!
933
01:09:53,267 --> 01:09:54,968
Go now, dude!
934
01:09:58,534 --> 01:10:00,501
Don't move!
935
01:10:00,501 --> 01:10:03,133
Even you're grazing me,
you're getting torn.
936
01:10:05,234 --> 01:10:07,400
Don't come, dudes!
937
01:10:07,400 --> 01:10:08,601
Shoot!
938
01:10:12,200 --> 01:10:13,767
If you get caught,
you'll be dead.
939
01:10:13,767 --> 01:10:17,133
- Shoot!
- Hey, stop there!
940
01:10:28,367 --> 01:10:29,667
JEONG Jun-hyeok?
941
01:10:30,801 --> 01:10:32,400
Detective GO,
you came.
942
01:10:32,400 --> 01:10:34,767
The IP address I chased
is this way.
943
01:10:37,033 --> 01:10:39,367
But, I don't think
I sent you the text.
944
01:10:43,167 --> 01:10:45,901
I told you to stop.
945
01:10:51,501 --> 01:10:53,601
Mission complete, right?
946
01:10:56,968 --> 01:10:58,934
Delete the photo
as promised!
947
01:10:59,534 --> 01:11:01,567
If anything happens,
948
01:11:02,934 --> 01:11:05,000
you'll be dead.
949
01:11:05,000 --> 01:11:07,334
Detective GO,
what's going on here?
950
01:11:07,334 --> 01:11:08,801
Shut up, punk!
951
01:11:09,934 --> 01:11:10,934
Hey!
952
01:11:11,734 --> 01:11:14,234
I said you'd better be quiet.
953
01:11:15,067 --> 01:11:17,934
You're nothing.
There's nothing you can do.
954
01:11:33,267 --> 01:11:35,367
I was also involved
because of you.
955
01:11:36,968 --> 01:11:38,868
Don't think
it's too shitty.
956
01:12:20,868 --> 01:12:24,100
Shoot.
Too many people came.
957
01:12:24,100 --> 01:12:25,400
Hey.
958
01:12:26,767 --> 01:12:30,367
I'm so exhausted now.
959
01:12:30,367 --> 01:12:32,567
If you're leaving now,
I'll let you go.
960
01:12:35,667 --> 01:12:38,234
I thought you'd never
leave, dudes!
961
01:12:39,467 --> 01:12:43,868
It's too hard to have justice, isn't it?
962
01:12:45,434 --> 01:12:46,601
Hey!
963
01:12:47,367 --> 01:12:50,267
Bring it on.
Are you in command here?
964
01:12:50,968 --> 01:12:53,534
Bring it on, dudes!
965
01:12:53,534 --> 01:12:54,667
Make me day.
966
01:13:11,200 --> 01:13:12,467
Glad to see you again.
967
01:13:13,701 --> 01:13:15,234
The Wish Giver.
968
01:13:19,300 --> 01:13:22,033
All the pain
you're suffering is
969
01:13:22,033 --> 01:13:25,834
just a system created
by humans for convenience.
970
01:13:28,267 --> 01:13:33,267
The morality that creates guilt
on your own is also learned.
971
01:13:33,267 --> 01:13:35,200
You don't have to put meaning
on the ideology
972
01:13:35,200 --> 01:13:37,133
created by the incomplete being.
973
01:13:40,968 --> 01:13:44,901
We're all born to suffer.
974
01:13:44,901 --> 01:13:47,901
Stop getting attached
to life for pain.
975
01:13:54,934 --> 01:13:59,234
Just listen to this music,
and you'll obey her.
976
01:14:03,767 --> 01:14:05,767
You can't refuse.
977
01:14:10,133 --> 01:14:12,167
She is
Queen of the Dead
978
01:14:14,033 --> 01:14:15,767
who will save you.
979
01:14:24,501 --> 01:14:25,601
Got it.
980
01:14:27,000 --> 01:14:29,133
Nice to meet you, too.
981
01:14:29,634 --> 01:14:32,200
Because of people you killed,
982
01:14:32,968 --> 01:14:34,968
I couldn't sleep well at night.
983
01:14:37,067 --> 01:14:39,067
I didn't mean it.
984
01:14:40,200 --> 01:14:41,400
Sorry.
985
01:14:41,400 --> 01:14:46,501
Thanks to your PR,
more people got enlightened.
986
01:14:49,300 --> 01:14:51,901
I was going to visit
you soon.
987
01:14:51,901 --> 01:14:53,000
Why?
988
01:14:54,300 --> 01:14:57,434
You can't kill me
with the stupid SNS?
989
01:14:59,567 --> 01:15:02,901
I see.
990
01:15:03,968 --> 01:15:06,300
I've never been consulted
by you.
991
01:15:06,300 --> 01:15:08,534
I just want to give you
enlightment, too.
992
01:15:08,534 --> 01:15:12,634
Stop the nonsense.
You're just a lunatic killer.
993
01:15:16,367 --> 01:15:17,467
Well.
994
01:15:19,834 --> 01:15:21,567
What does...
995
01:15:22,634 --> 01:15:23,901
your life mean?
996
01:15:23,901 --> 01:15:25,767
Stop your nonsense.
997
01:15:26,934 --> 01:15:28,234
PARK Seo-won.
998
01:15:29,000 --> 01:15:30,667
No.
999
01:15:33,000 --> 01:15:35,033
Should I call you PARK Ji-hyeon?
1000
01:15:41,534 --> 01:15:44,634
When you first visited
my boss,
1001
01:15:44,634 --> 01:15:48,601
sorry, I investigated
both of you secretly.
1002
01:15:49,767 --> 01:15:53,567
Then I found your writing
was a hot topic
1003
01:15:53,567 --> 01:15:56,801
on the Internet
three years ago.
1004
01:15:57,634 --> 01:16:01,000
It went viral at that time
1005
01:16:01,000 --> 01:16:03,367
and led to a boycott of
Do-yeo Chicken.
1006
01:16:04,067 --> 01:16:06,033
Eventually,
Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken
1007
01:16:06,033 --> 01:16:09,901
the parent company, Se-young Group
Mold found from Noryangjin Do-yeo Chicken
1008
01:16:09,901 --> 01:16:12,200
was investigated by the KFDA.
1009
01:16:12,200 --> 01:16:14,601
As you know,
1010
01:16:14,601 --> 01:16:15,901
Se-young Group collapsed.
1011
01:16:15,901 --> 01:16:17,267
Do-yeo Chicken Mold Case
was triggered by SNS accusation.
1012
01:16:17,267 --> 01:16:20,767
By chasing IP address of
SEO Min-ji's SNS,
1013
01:16:20,767 --> 01:16:23,434
it was New Life Psychiatric Clinic.
1014
01:16:23,434 --> 01:16:26,934
PARK Seo-won
is the only daughter of
1015
01:16:26,934 --> 01:16:28,968
CEO PARK Tae-seong
of Se-young Group.
1016
01:16:28,968 --> 01:16:30,400
Her real name is PARK Ji-hyeon.
1017
01:16:34,067 --> 01:16:36,200
Isn't it true
what you're after?
1018
01:16:37,501 --> 01:16:39,834
But whether it's right or wrong,
1019
01:16:41,000 --> 01:16:42,801
who judges that?
1020
01:16:44,067 --> 01:16:45,000
Law?
1021
01:16:46,234 --> 01:16:47,300
Morality?
1022
01:16:49,934 --> 01:16:53,868
It's just a system that makes
people easy to live with.
1023
01:16:54,234 --> 01:16:57,300
Can you say you're right?
1024
01:16:57,300 --> 01:16:59,667
Then are you saying
you're doing right?
1025
01:17:00,734 --> 01:17:04,167
Giving the same pain
you've suffered to others?
1026
01:17:04,167 --> 01:17:05,167
CEO of Se-young Group
Additionally charged with malfeasance
1027
01:17:05,167 --> 01:17:06,634
Se-young Group got caught
Supplying defective food
1028
01:17:06,634 --> 01:17:08,734
CEO PARK Tae-seong's
prosecution summons issued.
1029
01:17:14,400 --> 01:17:17,501
Do you think people are dead
because of you?
1030
01:17:18,534 --> 01:17:20,367
Because you made me
a monster?
1031
01:17:22,400 --> 01:17:23,434
No.
1032
01:17:24,767 --> 01:17:27,501
Someone did wrong.Sorry to make you go through hard things.
1033
01:17:27,501 --> 01:17:29,868
And someone let the world know about that.Just blame me.
1034
01:17:29,868 --> 01:17:31,067
Don't follow my footstep
I love you, my daughter.
1035
01:17:31,067 --> 01:17:35,400
Eventually, someone became a victim
and that's it.
1036
01:17:35,400 --> 01:17:39,000
People don't care
what's right or wrong.
1037
01:17:39,000 --> 01:17:41,734
They just believe
what they want.
1038
01:17:41,734 --> 01:17:43,300
Let me apologize.
1039
01:17:46,634 --> 01:17:48,234
It's all my fault.
1040
01:17:48,234 --> 01:17:50,234
It not your fault.
1041
01:17:51,534 --> 01:17:53,667
You don't have to apologize.
1042
01:17:53,667 --> 01:17:56,133
Then why are you doing this?
1043
01:17:56,133 --> 01:17:59,234
I'm just grateful to you
for the enlightment.
1044
01:18:00,100 --> 01:18:03,100
So just want to tell you the truth
to express my gratitude.
1045
01:18:03,100 --> 01:18:04,434
The truth?
1046
01:18:05,601 --> 01:18:08,801
The truth is
you're just a crazy killer.
1047
01:18:12,133 --> 01:18:13,434
You're just...
1048
01:18:15,334 --> 01:18:18,601
justify your twisted ego.
1049
01:18:22,100 --> 01:18:24,167
If you can't accept it,
1050
01:18:26,234 --> 01:18:29,367
I'll give you enlightment
regardless of your will.
1051
01:18:33,667 --> 01:18:36,234
Because you're
very special to me.
1052
01:18:45,467 --> 01:18:48,868
Hey, you bastards!
1053
01:18:48,868 --> 01:18:53,667
If I were in good shape today,
you might be all dead.
1054
01:19:03,601 --> 01:19:05,767
Why are you doing this?
1055
01:19:08,434 --> 01:19:10,133
You must do what's right.
1056
01:19:11,033 --> 01:19:13,767
You must have justice.
1057
01:19:21,968 --> 01:19:23,534
You're so stupid.
1058
01:19:23,534 --> 01:19:26,000
Maybe this is better.
1059
01:19:26,667 --> 01:19:28,934
Rather than living
because you can't die.
1060
01:19:40,133 --> 01:19:41,767
Don't be scared.
1061
01:19:43,968 --> 01:19:45,701
Anyway, life is...
1062
01:19:46,634 --> 01:19:49,634
a race to death.
1063
01:19:52,267 --> 01:19:53,367
Wait!
1064
01:19:55,000 --> 01:19:56,234
Yes.
1065
01:19:56,234 --> 01:19:58,467
You may be right.
1066
01:20:03,834 --> 01:20:06,400
But I know how people like you
make mistakes.
1067
01:20:07,634 --> 01:20:11,033
You try to win with words.
1068
01:20:11,033 --> 01:20:13,367
So you don't know
how times goes.
1069
01:20:30,968 --> 01:20:34,300
You pretended to be strong.
It serves you right!
1070
01:20:36,267 --> 01:20:37,767
Hey.
1071
01:20:37,767 --> 01:20:39,400
What did you bring here?
1072
01:20:39,400 --> 01:20:43,300
I'm good at working
in the field.
1073
01:20:46,801 --> 01:20:48,934
You're bust now.
1074
01:20:53,501 --> 01:20:56,400
What are you waiting for?
It's time to work!
1075
01:20:57,167 --> 01:20:58,701
Yes, ma'am!
1076
01:21:02,501 --> 01:21:06,100
I'm chicken-hearted.
So I couldn't come here alone.
1077
01:21:07,367 --> 01:21:09,300
What the hell?
1078
01:21:22,133 --> 01:21:23,734
Come on.
1079
01:21:26,133 --> 01:21:27,801
Come on, stand up!
1080
01:21:27,801 --> 01:21:29,234
Stand up now!
1081
01:21:33,300 --> 01:21:34,968
Did you...
1082
01:21:34,968 --> 01:21:37,400
mess with Miss KIM?
1083
01:21:47,501 --> 01:21:49,133
Ereshkigal live-streaming
1084
01:21:54,067 --> 01:21:55,167
PARK Ji-hyeon!
1085
01:22:08,501 --> 01:22:10,000
It's over now.
1086
01:22:10,968 --> 01:22:11,934
Stop it.
1087
01:22:14,834 --> 01:22:15,901
Well.
1088
01:22:16,801 --> 01:22:18,901
What makes you think so?
1089
01:22:18,901 --> 01:22:23,434
Perhaps other people
might want me.
1090
01:22:26,868 --> 01:22:29,634
You need a way out of
this cruel world.
1091
01:22:30,200 --> 01:22:31,501
Sorry.
1092
01:22:33,234 --> 01:22:35,467
I started
the live streaming first.
1093
01:22:36,701 --> 01:22:38,667
What has happened so far.
1094
01:22:39,434 --> 01:22:41,467
Including your look now.
1095
01:22:41,467 --> 01:22:44,234
It's all live streaming
on the Internet now.
1096
01:22:46,868 --> 01:22:50,834
I don't think anyone listens to
your devilish words.
1097
01:22:50,834 --> 01:22:52,868
It's really expensive.
1098
01:22:52,868 --> 01:22:57,534
Be careful, if it's broken,
I should eat 100 chickens.
1099
01:22:58,501 --> 01:23:01,300
People don't care
what's right or wrong.
1100
01:23:03,000 --> 01:23:04,901
They believe as they wish.
1101
01:23:04,901 --> 01:23:08,567
They just think in a frame
that someone else created.
1102
01:23:15,501 --> 01:23:17,601
Why are you doing this?
1103
01:23:19,267 --> 01:23:21,133
Even you're doing this,
what's left for you?
1104
01:23:22,400 --> 01:23:23,934
The public's attention?
1105
01:23:25,033 --> 01:23:26,200
Or...
1106
01:23:27,234 --> 01:23:29,133
the justice
you're talking about?
1107
01:23:29,133 --> 01:23:30,934
What does my life mean?
1108
01:23:32,501 --> 01:23:34,167
I don't know it.
1109
01:23:34,868 --> 01:23:35,901
But...
1110
01:23:37,133 --> 01:23:38,534
As you said,
1111
01:23:39,334 --> 01:23:42,200
I don't want to live
in the flowing time.
1112
01:23:44,634 --> 01:23:46,901
This is my answer
to your question.
1113
01:23:51,133 --> 01:23:52,734
I can't help it.
1114
01:23:57,234 --> 01:23:59,167
Anyway, you have the same ending.
1115
01:24:01,634 --> 01:24:02,868
Wait, stop it!
1116
01:24:02,868 --> 01:24:04,667
You'll see soon.
1117
01:24:05,234 --> 01:24:08,334
What is true salvation
for suffering from pain in life?
1118
01:24:33,534 --> 01:24:35,767
You never respected
others' lives.
1119
01:24:35,767 --> 01:24:38,000
But, was it scary to die?
1120
01:24:38,000 --> 01:24:41,400
And how could you black out
by falling on the air mat.
1121
01:24:43,634 --> 01:24:44,934
PARK Seo-won.
1122
01:24:45,634 --> 01:24:46,868
You're under arrest
1123
01:24:47,434 --> 01:24:50,734
for inciting suicide of
KIM Seon-ho and 134 people
1124
01:24:50,734 --> 01:24:53,334
and suspicion of attempted murder
of JEONG Jun-hyeok.
1125
01:24:57,767 --> 01:24:58,801
Seong-min, are you alright?
1126
01:24:58,801 --> 01:25:01,634
Sure, dude.
1127
01:25:01,634 --> 01:25:04,734
I'm older than you.
1128
01:25:05,934 --> 01:25:07,501
Jun-hyeok?
1129
01:25:07,501 --> 01:25:08,767
Yes.
1130
01:25:08,767 --> 01:25:10,634
Are you okay?
1131
01:25:11,400 --> 01:25:13,267
What happened to
PARK Seo-won?
1132
01:25:13,267 --> 01:25:17,267
Thanks to your live streaming,
I was able to act quickly.
1133
01:25:17,267 --> 01:25:18,467
Thank you, detective.
1134
01:25:18,467 --> 01:25:20,934
Stay healthy.
Keep up the good work!
1135
01:25:20,934 --> 01:25:22,701
Let me know
whatever you need anytime.
1136
01:25:22,701 --> 01:25:23,701
Yes.
1137
01:25:23,701 --> 01:25:26,100
Thank you, detective.
I really hope to get it.
1138
01:25:30,934 --> 01:25:32,534
I'm starving now.
1139
01:25:33,567 --> 01:25:35,067
I want to eat meat.
1140
01:25:35,067 --> 01:25:38,000
I'd better sacrifice me,
then everything will be fine.
1141
01:25:38,000 --> 01:25:40,400
You were hit.
1142
01:25:40,400 --> 01:25:42,501
Be quiet.
I wasn't hit.
1143
01:25:42,501 --> 01:25:44,901
They were hit.
1144
01:26:10,400 --> 01:26:12,601
Phew, profiling.
1145
01:26:14,133 --> 01:26:16,300
It's not a brand.
1146
01:26:18,200 --> 01:26:20,501
I'm so embarrassed.
1147
01:26:59,167 --> 01:27:01,434
The whole story about Ereshkigal
Hi, I'm Noryangjin Wish Giver.
1148
01:27:01,434 --> 01:27:04,167
Today, I'd like let you know
about Ereshkigal case.
1149
01:27:04,167 --> 01:27:06,434
First of all,
I revealed the whole story
1150
01:27:06,434 --> 01:27:08,200
about Ereshkigal case
on a social media.
1151
01:27:47,968 --> 01:27:50,767
Three years ago,
I was a job seeker, too.
1152
01:27:50,767 --> 01:27:54,167
While doing a part-time job,
one day,
1153
01:28:03,634 --> 01:28:06,133
Mold found
from Noryangjin Do-yeo Chicken
1154
01:28:09,601 --> 01:28:13,133
Profile/The dreamer has the world!
120,500 followers
1155
01:28:19,033 --> 01:28:20,601
The mold picture
of Do-yeo Chicken
1156
01:28:20,601 --> 01:28:22,901
I uploaded to my SNS
became a hot topic.
1157
01:28:22,901 --> 01:28:27,234
Eventually, Se-young Group
was investigated by KFDA.
1158
01:28:27,234 --> 01:28:29,868
After all, CEO PARK Tae-seong
killed himself.
1159
01:28:31,200 --> 01:28:33,501
As she said,
I could be the one
1160
01:28:33,501 --> 01:28:36,167
to blame for making her a monster.
1161
01:28:36,734 --> 01:28:39,834
Some people might see me
As a hero who caught Ereshkigal.
1162
01:28:39,834 --> 01:28:42,400
However,
I don't think it's my call.
1163
01:28:42,400 --> 01:28:43,968
I might trigger the case.
1164
01:28:43,968 --> 01:28:45,501
I'll accept any encouragement
or criticism from you.
1165
01:28:49,501 --> 01:28:51,300
Share
1166
01:28:53,000 --> 01:28:55,334
Truth and meaning of life
1167
01:28:56,767 --> 01:29:01,434
As neither a child nor an adult,
I still don't get it.
1168
01:29:06,567 --> 01:29:08,067
However, it's...
1169
01:29:08,567 --> 01:29:11,434
still my call.
1170
01:29:11,434 --> 01:29:12,534
I think.
1171
01:29:27,901 --> 01:29:29,968
This film was created
with the motif of
1172
01:29:29,968 --> 01:29:32,033
the actual Blue Whale Challenge
game case in Russia.
1173
01:29:32,033 --> 01:29:34,133
It is estimated that this game has caused
more than 130 suicide victims in Russia.
1174
01:29:34,133 --> 01:29:36,267
The first developer, Philipp Budeikin,
was arrested and sentenced to 3 years in prison.
75169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.