Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:03,077
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
2
00:00:03,077 --> 00:00:08,196
Timing and subtitles brought to you by
The Scripting You Destiny Team @ Viki
3
00:00:24,887 --> 00:00:28,047
[Scripting Your Destiny: Episode 2]
4
00:00:28,996 --> 00:00:33,335
Samshins create books
through long-term training.
5
00:00:33,336 --> 00:00:37,525
All books are created with the power
of the cinnamon trees and the milky way.
6
00:00:37,526 --> 00:00:39,855
Every book is precious.
7
00:00:39,856 --> 00:00:43,245
We hope for a good destiny.
8
00:00:43,246 --> 00:00:48,495
But! How can you do such a
haphazard job with this precious book?
9
00:00:48,496 --> 00:00:51,395
Born in 1997. Entered school in 2004.
10
00:00:51,396 --> 00:00:54,995
Graduated in 2011. Military Service.
11
00:00:54,996 --> 00:01:00,285
Whatever. Live happily
ever after, then dies.
12
00:01:00,286 --> 00:01:02,185
What's the problem, samshin trainee?
13
00:01:02,186 --> 00:01:03,985
Even a resume would be longer than that.
14
00:01:03,986 --> 00:01:06,135
Human stories are all the same.
15
00:01:06,136 --> 00:01:07,615
Besides, we're in Korea.
16
00:01:07,616 --> 00:01:09,845
Through high school, you
can basically copy and paste.
17
00:01:09,846 --> 00:01:11,145
And honestly, adults are the same.
18
00:01:11,146 --> 00:01:13,755
We can make templates for
every neighborhood and field.
19
00:01:13,756 --> 00:01:15,455
Ctrl+C, Ctrl+V.
20
00:01:15,456 --> 00:01:17,355
It works, pretty much.
21
00:01:17,356 --> 00:01:18,865
[2011: should be 2010]
22
00:01:18,866 --> 00:01:21,475
- The date's wrong.
- Again?
23
00:01:21,476 --> 00:01:24,805
You know what's written
in the book happens, right?
24
00:01:24,806 --> 00:01:27,215
Thanks to you, this child will
get a year behind in school.
25
00:01:27,216 --> 00:01:28,965
Then he can just graduate a year early.
26
00:01:28,966 --> 00:01:31,205
Please look at Ho Yoon and learn.
27
00:01:31,206 --> 00:01:33,615
The narrative he sets up at the beginning
28
00:01:33,616 --> 00:01:36,815
comes true every single year.
29
00:01:36,816 --> 00:01:39,955
Every book he writes is a
piece of art, a masterpiece.
30
00:01:39,956 --> 00:01:42,845
- Aren't you ashamed of yourself?
- Every god has his own style.
31
00:01:42,846 --> 00:01:44,415
I'm aiming for lives
with room for flexibility.
32
00:01:44,416 --> 00:01:47,775
That "negative space" leads
humans to die from accidents.
33
00:01:47,776 --> 00:01:49,885
Hey, grandma. Get lost.
34
00:01:49,886 --> 00:01:52,525
For an apprentice, you nag like an elder.
35
00:01:52,526 --> 00:01:55,045
I'm not a grandma. Right?
36
00:01:55,046 --> 00:01:57,765
According to our culture,
samshins are grandmas from birth.
37
00:01:57,766 --> 00:01:59,345
Right?
38
00:01:59,346 --> 00:02:00,955
What is love?
39
00:02:00,956 --> 00:02:02,605
What?
40
00:02:02,606 --> 00:02:06,355
It was the sweetest meet-cute in years.
41
00:02:06,356 --> 00:02:08,555
Why aren't they in love yet?
42
00:02:08,556 --> 00:02:10,705
Does it make sense that...
43
00:02:10,706 --> 00:02:14,396
they didn't even exchange numbers
after sharing an umbrella on a rainy day?
44
00:02:16,786 --> 00:02:18,557
I wanted to give it back,
but I don't have his number.
45
00:02:18,557 --> 00:02:20,005
Why don't you give it
to Min Chang sunbae?
46
00:02:20,006 --> 00:02:22,315
Sunbae comes often to your bank, right?
47
00:02:22,316 --> 00:02:23,825
Is that the issue here?
48
00:02:23,826 --> 00:02:26,806
Jung Ba Reum walked you home last night?
49
00:02:28,186 --> 00:02:30,485
What? Che Kyung really left?
50
00:02:30,486 --> 00:02:32,035
She did.
51
00:02:32,036 --> 00:02:34,275
Sunbae, why did you bring a guy like that?
52
00:02:34,276 --> 00:02:36,595
He's weird.
53
00:02:36,596 --> 00:02:38,635
I agree.
54
00:02:38,636 --> 00:02:40,205
Aren't you all friends?
55
00:02:40,206 --> 00:02:43,595
He's not my friend. He's his friend.
56
00:02:43,596 --> 00:02:46,945
What's the friend's phone number?
57
00:02:46,946 --> 00:02:49,485
- Mine?
- No, not yours. Your friend's.
58
00:02:49,486 --> 00:02:51,265
The one who ran off.
59
00:02:51,266 --> 00:02:53,195
Go ask her yourself.
60
00:02:53,196 --> 00:02:54,905
Then I should run.
61
00:02:54,906 --> 00:02:57,646
I'm leaving. Bye.
62
00:02:58,766 --> 00:03:00,205
- What's wrong with him?
- I know.
63
00:03:00,206 --> 00:03:02,005
He should run to the
right. He's going left.
64
00:03:02,006 --> 00:03:04,956
To your right!
65
00:03:05,876 --> 00:03:07,045
My goodness.
66
00:03:07,046 --> 00:03:09,075
He was running without any direction.
67
00:03:09,076 --> 00:03:11,065
So?
68
00:03:11,066 --> 00:03:13,786
I didn't realize, but he
got on the same bus.
69
00:03:20,936 --> 00:03:24,105
You know how it rained all of a sudden?
70
00:03:24,106 --> 00:03:26,665
I had to get off, but it was raining,
and I didn't have an umbrella.
71
00:03:26,666 --> 00:03:28,805
I thought I was screwed, but guess what?
72
00:03:28,806 --> 00:03:31,986
I got off the bus, and it
stopped raining suddenly.
73
00:03:32,906 --> 00:03:34,565
Just above my head.
74
00:03:34,566 --> 00:03:37,685
Daebak. It was Jung Ba Reum.
75
00:03:37,686 --> 00:03:39,975
Yeah, he was holding up an umbrella.
76
00:03:39,976 --> 00:03:42,896
Not even noticing his back was getting wet.
77
00:03:44,876 --> 00:03:46,615
You don't have an umbrella, right?
78
00:03:46,616 --> 00:03:50,036
Even if you do, don't take it
out. So I don't feel awkward.
79
00:03:52,386 --> 00:03:54,715
I didn't realize you lived
in my neighborhood.
80
00:03:54,716 --> 00:03:56,475
I don't live in this neighborhood.
81
00:03:56,476 --> 00:03:58,875
I live in Cheongdamdong.
82
00:03:58,876 --> 00:04:02,035
So why did you get on the
bus to this neighborhood?
83
00:04:02,036 --> 00:04:03,825
Because you were on it?
84
00:04:03,826 --> 00:04:06,175
I followed you, Che Kyung.
85
00:04:06,176 --> 00:04:09,185
At eleven o'clock on a rainy Sunday night?
86
00:04:09,186 --> 00:04:11,925
I should be terrified right now, right?
87
00:04:11,926 --> 00:04:13,655
Is that how it goes?
88
00:04:13,656 --> 00:04:16,125
My back is all wet.
89
00:04:16,126 --> 00:04:19,376
Even though I'm only holding
the umbrella over you, Che Kyung?
90
00:04:20,256 --> 00:04:22,346
I'm sorry.
91
00:04:23,526 --> 00:04:25,895
I am being a bit strange today.
92
00:04:25,896 --> 00:04:27,875
All of a sudden, I was on the bus.
93
00:04:27,876 --> 00:04:30,695
All of a sudden, I was off the bus.
94
00:04:30,696 --> 00:04:32,995
I wish it would keep
raining until next year.
95
00:04:32,996 --> 00:04:35,706
Maybe I'm just losing it.
96
00:04:37,286 --> 00:04:41,135
But you know, I felt strange, too.
97
00:04:41,136 --> 00:04:42,715
Strange, how?
98
00:04:42,716 --> 00:04:46,765
A rainy night. A bus stop. A
man you just met. An umbrella.
99
00:04:46,766 --> 00:04:48,845
Doesn't that remind you of anything?
100
00:04:48,846 --> 00:04:51,235
Not really?
101
00:04:51,236 --> 00:04:53,745
Oh. I just thought of something.
102
00:04:53,746 --> 00:04:55,745
Magenta Pink Rain?
103
00:04:55,746 --> 00:04:57,945
[Magenta Pink Rain]
104
00:04:57,946 --> 00:04:59,975
"Under a small umbrella...
105
00:04:59,976 --> 00:05:05,715
the two of their shoulders
almost touched, then didn't..."
106
00:05:05,716 --> 00:05:09,085
Hey, are they going to kiss? Are they?
107
00:05:09,086 --> 00:05:12,486
Crazy b♪♪♪♪. They just met. Just wait.
108
00:05:14,056 --> 00:05:18,455
The two of them stood
awkwardly at the crosswalk.
109
00:05:18,456 --> 00:05:21,685
The red light flashes in front of them.
110
00:05:21,686 --> 00:05:23,805
As the raindrops get thicker...
111
00:05:23,806 --> 00:05:28,085
their breathing gets
closer, too. But right then...
112
00:05:28,086 --> 00:05:31,806
Vroom - a car drives past, threateningly.
113
00:05:37,676 --> 00:05:41,606
The man pulls the woman's arms toward him.
114
00:05:44,786 --> 00:05:49,895
♫ Carefully realize who you are... ♫
115
00:05:49,896 --> 00:05:53,045
They are so close that they
can feel each other's breathing.
116
00:05:53,046 --> 00:05:56,145
♫ Got swept away by you ♫
117
00:05:56,146 --> 00:05:57,825
You're not hurt, right?
118
00:05:57,826 --> 00:06:00,325
Yes, I'm fine.
119
00:06:00,326 --> 00:06:03,886
You should look to
make sure if you're okay.
120
00:06:05,516 --> 00:06:08,275
I did. I don't think I'm hurt.
121
00:06:08,276 --> 00:06:10,405
But you've ruined your clothes.
122
00:06:10,406 --> 00:06:12,165
I'll go get some tissues or something.
123
00:06:12,166 --> 00:06:14,565
Tissues won't help anyway.
124
00:06:14,566 --> 00:06:18,706
If I walked you home looking like
this, I probably won't win your number.
125
00:06:22,346 --> 00:06:26,425
Let's see each other again
sometime when I'm dry.
126
00:06:26,426 --> 00:06:28,816
I'm all wet anyway.
127
00:06:30,406 --> 00:06:32,395
You take this, Che Kyung.
128
00:06:32,396 --> 00:06:34,246
I'll get going.
129
00:06:42,286 --> 00:06:45,585
Where did he go? He was
already wet! Why did he leave?
130
00:06:45,586 --> 00:06:49,266
Who cares about dry clothes?
You should have dried off together!
131
00:06:49,276 --> 00:06:51,475
Hey.
132
00:06:51,476 --> 00:06:53,365
But even the dialogue feels similar.
133
00:06:53,366 --> 00:06:55,145
I know.
134
00:06:55,146 --> 00:06:56,935
It has to be a coincidence, right?
135
00:06:56,936 --> 00:07:00,255
It's fate. So what did he say after
he got home? Look at your Kakao.
136
00:07:00,256 --> 00:07:03,095
I don't even have his number.
Why would I have his Kakao?
137
00:07:03,096 --> 00:07:04,725
You are so stupid.
138
00:07:04,726 --> 00:07:06,955
Hey. He left you his umbrella.
139
00:07:06,956 --> 00:07:11,595
You should've said, "Hey, I need
your number to return your umbrella."
140
00:07:11,596 --> 00:07:14,775
What? Does he not look
cute when he's soaked?
141
00:07:14,776 --> 00:07:16,675
No. The opposite.
142
00:07:16,676 --> 00:07:19,746
In that moment, Jung Ba
Reum was so handsome.
143
00:07:20,496 --> 00:07:23,125
His hair was all glistening...
144
00:07:23,126 --> 00:07:27,475
He took me in his arms and
looked down at me. The angle...
145
00:07:27,476 --> 00:07:30,025
But why didn't I get butterflies?
146
00:07:30,026 --> 00:07:32,335
You really are stupid.
147
00:07:32,336 --> 00:07:35,285
Hey. If he is attractive, that
should give you butterflies.
148
00:07:35,286 --> 00:07:37,825
Fine. It's over now.
149
00:07:37,826 --> 00:07:40,356
Have you heard of "Marriage Pact"?
150
00:07:41,196 --> 00:07:41,785
What?
151
00:07:41,785 --> 00:07:43,505
I heard the writer is
called Yang Mi Soon.
152
00:07:43,506 --> 00:07:46,585
That's your mom's name,
right? Daebak! That's so cool!
153
00:07:46,586 --> 00:07:49,865
I feel like I know her. I love it.
154
00:07:49,866 --> 00:07:53,545
But do you watch that drama?
155
00:07:53,546 --> 00:07:57,105
I have no time to watch
a drama with my new job.
156
00:07:57,106 --> 00:08:00,305
Look. I'm already late. I have to go.
157
00:08:00,306 --> 00:08:03,416
Okay. Bye!
158
00:08:09,066 --> 00:08:12,036
Go Eun Sun! I mean, Go Che Kyung!
159
00:08:12,916 --> 00:08:17,306
It's raining again. Even the heavens
say, this umbrella belongs to you. Bye.
160
00:08:21,486 --> 00:08:24,486
I haven't heard "Go Eun Sun" in a while.
161
00:08:29,106 --> 00:08:30,636
[Kim Young Gyu]
162
00:08:36,516 --> 00:08:39,405
[Go Che Kyung]
163
00:08:39,406 --> 00:08:43,706
This person is fated to have three names.
164
00:08:45,606 --> 00:08:47,726
[Go Che Kyung]
165
00:09:05,256 --> 00:09:07,526
[Monthly Bestseller: Marriage Pact]
166
00:09:08,916 --> 00:09:10,976
[Marriage Pact]
167
00:09:20,246 --> 00:09:23,916
You can have the book.
Can you let go of my finger?
168
00:09:25,526 --> 00:09:27,486
Why would you let it go?
169
00:09:28,266 --> 00:09:32,565
- It's good for the book to sell more copies.
- You think I'm going to buy a copy?
170
00:09:32,566 --> 00:09:37,165
Or don't. This book is in high
demand. Sold out everywhere.
171
00:09:37,166 --> 00:09:41,475
Actually, I'm more interested
in the writer than the drama.
172
00:09:41,476 --> 00:09:43,626
What do you want to know?
173
00:09:44,256 --> 00:09:46,355
What kind of men does she like?
174
00:09:46,356 --> 00:09:47,866
What?
175
00:09:48,896 --> 00:09:52,666
You can buy this book. A book
is nicer than an e-file, anyway.
176
00:09:57,176 --> 00:09:58,295
What was that?
177
00:09:58,296 --> 00:10:00,876
Does he know who I am?
178
00:10:17,146 --> 00:10:19,055
Number 4444.
179
00:10:19,056 --> 00:10:21,165
That's the landlord of our building.
180
00:10:21,166 --> 00:10:23,645
He's the landlord?
181
00:10:23,646 --> 00:10:25,545
I thought he looked young from afar.
182
00:10:25,546 --> 00:10:27,655
But up close, he looks like a kid.
183
00:10:27,656 --> 00:10:29,295
Gosh, must be nice.
184
00:10:29,296 --> 00:10:31,695
To be a kid and own a building.
185
00:10:31,696 --> 00:10:34,605
- Get in.
- Me? Why?
186
00:10:34,606 --> 00:10:36,445
I'm on my way to the coffee shop. Get in.
187
00:10:36,446 --> 00:10:38,605
You recognized who I am.
188
00:10:38,606 --> 00:10:40,445
Your mom must have told
you about me very often.
189
00:10:40,446 --> 00:10:42,806
To set you up with me, no?
190
00:10:43,986 --> 00:10:45,325
Not very often.
191
00:10:45,326 --> 00:10:47,586
She mentioned you one time. Just one time.
192
00:10:54,416 --> 00:10:56,705
But how did you know my
mom runs the coffee shop?
193
00:10:56,706 --> 00:10:59,265
You look exactly like your mom.
194
00:10:59,266 --> 00:11:01,625
You have a sense of
humor. Where are we going?
195
00:11:01,626 --> 00:11:05,575
If you said you are a time-traveling
version of your mother, I'd believe you.
196
00:11:05,576 --> 00:11:07,735
I get why my mom likes you.
197
00:11:07,736 --> 00:11:10,895
Handsome insincere men
are my mother's kryptonite.
198
00:11:10,896 --> 00:11:13,705
Is that it? Am I
kryptonite-level good-looking?
199
00:11:13,706 --> 00:11:17,446
You didn't hear the "insincere" part?
200
00:11:18,146 --> 00:11:21,936
I heard the coffee shop is
doing very well these days.
201
00:11:26,346 --> 00:11:29,785
He must be a wannabe
writer. He's always writing.
202
00:11:29,786 --> 00:11:31,885
Oh, right. Can you
review his writings later?
203
00:11:31,886 --> 00:11:35,235
No way. A privileged kid going
after my line of work? I'm not helping.
204
00:11:35,236 --> 00:11:38,635
I'm worried he'll quit writing
and try to take over our shop.
205
00:11:38,636 --> 00:11:41,415
If a coffee shop does
well, the landlords always
206
00:11:41,416 --> 00:11:43,255
take over and run it themselves.
207
00:11:43,256 --> 00:11:45,945
Our fate is in our landlord's hands.
208
00:11:45,946 --> 00:11:47,995
Our landlord is really like that?
209
00:11:47,996 --> 00:11:49,975
- What is he like, really?
- Well, you saw.
210
00:11:49,976 --> 00:11:51,485
He's handsome. Tall.
211
00:11:51,486 --> 00:11:54,465
He has a full head of
hair. He's so nice to look at!
212
00:11:54,466 --> 00:11:57,205
Does that constitute a
personality for you, Mom?
213
00:11:57,206 --> 00:11:59,275
I don't know if it's doing well.
214
00:11:59,276 --> 00:12:01,255
But my mom says this often these days.
215
00:12:01,256 --> 00:12:03,505
That our landlord has
such a nice personality.
216
00:12:03,506 --> 00:12:05,325
He's good, not greedy.
217
00:12:05,326 --> 00:12:07,195
A rare gem. She says that every day.
218
00:12:07,196 --> 00:12:09,325
Your mother is lying to you.
219
00:12:09,326 --> 00:12:11,505
She told me, money is everything.
220
00:12:11,506 --> 00:12:14,616
She told me that's why she likes me.
221
00:12:20,646 --> 00:12:22,295
I have too many books, don't I?
222
00:12:22,296 --> 00:12:24,645
I keep buying them but still
can't catch up to my reading pace.
223
00:12:24,646 --> 00:12:27,645
You can't catch up to your reading
pace? Not the other way around?
224
00:12:27,646 --> 00:12:30,636
You can't catch up to your buying pace?
225
00:12:32,346 --> 00:12:33,905
But if you read a lot,
226
00:12:33,906 --> 00:12:38,785
don't you become more
attuned to grammar and spelling?
227
00:12:38,786 --> 00:12:41,126
[Wentout for a second pleese wait]
228
00:12:42,046 --> 00:12:45,275
I am, but this isn't my car.
229
00:12:45,276 --> 00:12:46,645
It's a friend's car.
230
00:12:46,646 --> 00:12:49,605
He got it as a gift from
a five-year-old boy.
231
00:12:49,606 --> 00:12:52,605
A friend he can't see
anymore, or something like that.
232
00:12:52,606 --> 00:12:57,176
It's a piece of memory.
From 20 or 30 years ago.
233
00:12:57,896 --> 00:13:00,335
Sorry. I was out of line.
234
00:13:00,336 --> 00:13:02,735
But your friend had a car 20 years ago?
235
00:13:02,736 --> 00:13:05,896
Probably more like from 120 years ago?
236
00:13:06,756 --> 00:13:08,975
If he had a car then, he
must've worked for the Japanese.
237
00:13:08,976 --> 00:13:11,605
I heard he was in Manchuria back then.
238
00:13:11,606 --> 00:13:14,155
He had mandoo? (Dumplings)
239
00:13:14,156 --> 00:13:17,455
Should we change the
subject? How was your first love?
240
00:13:17,456 --> 00:13:19,275
You just met me and
want to talk about first love?
241
00:13:19,276 --> 00:13:21,455
That's quite an extreme shift.
242
00:13:21,456 --> 00:13:23,425
What if you were someone else's first love?
243
00:13:23,426 --> 00:13:26,245
And then you met him in a fateful moment?
244
00:13:26,246 --> 00:13:28,886
You couldn't help but fall in love, right?
245
00:13:31,076 --> 00:13:33,146
Keep your eyes on the road, please.
246
00:13:34,796 --> 00:13:39,585
Actually, watching the
road means little to me.
247
00:13:39,586 --> 00:13:42,686
What the? He's a total nutjob.
248
00:13:46,056 --> 00:13:49,676
Please keep your eyes on the road. Drive.
249
00:13:51,636 --> 00:13:55,386
He won't tell us to move out, would he?
250
00:14:00,386 --> 00:14:03,325
Mom, did you show my
picture to the landlord?
251
00:14:03,326 --> 00:14:05,196
- No.
- Then...
252
00:14:06,586 --> 00:14:09,095
Did you tell him I write for TV?
253
00:14:09,096 --> 00:14:10,455
- No way!
254
00:14:10,456 --> 00:14:12,355
Are you sure?
255
00:14:12,356 --> 00:14:15,895
The minute he saw me, he
knew I was your daughter.
256
00:14:15,896 --> 00:14:17,875
That's because you
and I look so much alike.
257
00:14:17,876 --> 00:14:19,775
That makes no sense!
258
00:14:19,776 --> 00:14:22,905
But you met with our lord?
How? Where? What did you do?
259
00:14:22,906 --> 00:14:24,305
Did it feel organic?
260
00:14:24,306 --> 00:14:26,105
I gave Jung Ba Reum your number.
261
00:14:26,106 --> 00:14:28,175
Why? I told you not to!
262
00:14:28,176 --> 00:14:30,365
Do you remember? In the novel you wrote,
263
00:14:30,366 --> 00:14:32,845
the main character's friend
always gives out her number.
264
00:14:32,846 --> 00:14:36,015
So freaking awkward.
265
00:14:36,016 --> 00:14:38,176
[Ba Reum sent a photo]
266
00:14:38,826 --> 00:14:42,485
The shirt that drowned in the dirt is
getting resuscitated at the laundromat.
267
00:14:42,486 --> 00:14:44,465
I just heard the prognosis.
It probably won't make it.
268
00:14:44,466 --> 00:14:47,975
I'm shopping to ease my
grief. Which shirt should I get?
269
00:14:47,976 --> 00:14:50,755
Oh, it's Jung Ba Reum, btw.
270
00:14:50,756 --> 00:14:52,896
Does he want me to pay for it?
271
00:14:54,066 --> 00:14:57,646
In "Magenta Pink Rain,"
this is where he calls...
272
00:15:12,216 --> 00:15:14,015
Hello?
273
00:15:14,016 --> 00:15:15,745
It's Jung Ba Reum.
274
00:15:15,746 --> 00:15:17,345
Right.
275
00:15:17,346 --> 00:15:19,885
Why is your timing always so right on?
276
00:15:19,886 --> 00:15:22,675
Is that so? I'm glad I called, then.
277
00:15:22,676 --> 00:15:24,415
You have to return my umbrella.
278
00:15:24,416 --> 00:15:28,105
Oh, your umbrella. I was going
to give it to Min Chang sunbae.
279
00:15:28,106 --> 00:15:29,535
No.
280
00:15:29,536 --> 00:15:32,156
I'd like to see you
using that as an excuse.
281
00:15:34,336 --> 00:15:35,775
[Where Dreams and Leaves Grow]
282
00:15:35,776 --> 00:15:39,545
Daebak. Your piece is in this!
283
00:15:39,546 --> 00:15:41,555
Our Korean teacher must
be crazy. I'm so embarrassed.
284
00:15:41,556 --> 00:15:43,065
Why is this in the school lit magazine?
285
00:15:43,066 --> 00:15:46,655
Hey. Even in Times New Roman, it's so good.
286
00:15:46,656 --> 00:15:49,986
"I'd like to see you
using that as an excuse."
287
00:15:51,446 --> 00:15:56,066
"Should we meet at that bus stop then?"
288
00:15:57,206 --> 00:15:58,805
Where should I meet you?
289
00:15:58,806 --> 00:16:03,386
Should we meet at that bus stop then?
290
00:16:06,086 --> 00:16:07,685
Che Kyung?
291
00:16:07,686 --> 00:16:09,546
Hello?
292
00:16:18,626 --> 00:16:21,486
What's wrong? Who called?
293
00:16:22,796 --> 00:16:25,715
Mom, where's my copy of the
lit magazine? From high school.
294
00:16:25,716 --> 00:16:27,335
Which box did you put it in?
295
00:16:27,336 --> 00:16:29,135
The boxes are at home.
296
00:16:29,136 --> 00:16:31,085
- But I lent out the lit magazine.
- To whom?
297
00:16:31,086 --> 00:16:33,045
- The landlord.
- The landlord?
298
00:16:33,046 --> 00:16:36,025
Why would you lend that to him?
299
00:16:36,026 --> 00:16:40,235
I ran into him in the elevator,
and he had such a sad face.
300
00:16:40,236 --> 00:16:43,895
I'm looking for something,
but it's not easy to find.
301
00:16:43,896 --> 00:16:46,675
Do you like romance movies
or novels by any chance?
302
00:16:46,676 --> 00:16:51,446
Is there anything you've read
recently that you really liked?
303
00:16:52,246 --> 00:16:54,685
I'm busy with the coffee
shop. I don't have time to read...
304
00:16:54,686 --> 00:16:59,745
Oh. I was cleaning the house and
read something my daughter wrote.
305
00:16:59,746 --> 00:17:01,145
Stop it. Don't do this.
306
00:17:01,146 --> 00:17:04,515
- Was it good?
- Of course. My daughter wrote it.
307
00:17:04,516 --> 00:17:06,165
Stories of first love are always great.
308
00:17:06,166 --> 00:17:07,955
Could I read that?
309
00:17:07,956 --> 00:17:09,876
[Magenta Pink Rain]
310
00:17:14,236 --> 00:17:18,245
[Third Year, Class 3, Go Eun Sun]
311
00:17:18,246 --> 00:17:21,346
Why is her name Go Eun Sun?
312
00:17:24,576 --> 00:17:26,606
Is it a typo?
313
00:17:32,176 --> 00:17:34,145
What is this?
314
00:17:34,146 --> 00:17:37,525
The last guy was so sloppy with this.
315
00:17:37,526 --> 00:17:40,316
No wonder he got eliminated.
316
00:17:41,936 --> 00:17:43,155
Hey, Shin Ho Yoon!
317
00:17:43,156 --> 00:17:46,645
I finally found a bottle of
Romanée Conti from 1972!
318
00:17:46,646 --> 00:17:50,616
I told you not to bring in Western
alcohol into the sacred Chilsung Hall.
319
00:17:58,546 --> 00:18:00,615
Jung Ba Reum again? Just stop it.
320
00:18:00,616 --> 00:18:02,353
Having affections towards
humans never ends well.
321
00:18:02,353 --> 00:18:03,425
Don't insult me.
322
00:18:03,426 --> 00:18:05,775
I'm not that stupid.
323
00:18:05,776 --> 00:18:09,685
I am creating a perfect piece of
art through pragmatic calculations.
324
00:18:09,686 --> 00:18:11,726
What are you doing?
325
00:18:12,456 --> 00:18:16,105
Are you copying that? A
high school lit magazine?
326
00:18:16,106 --> 00:18:21,126
Here, you can see the depths of
humanity that gods cannot understand.
327
00:18:21,746 --> 00:18:25,325
Cringe. Butterflies. I like cringe.
328
00:18:25,326 --> 00:18:27,435
So you're plagiarizing?
329
00:18:27,436 --> 00:18:29,785
You're using a novel that a
human wrote to write a destiny?
330
00:18:29,786 --> 00:18:32,815
Plagiarizing? Could you not
use such strong language?
331
00:18:32,816 --> 00:18:35,485
Hey. How can a god
plagiarize someone's destiny?
332
00:18:35,486 --> 00:18:39,315
It's different. They eat ramen here,
but in my version, they have naengmyun.
333
00:18:39,316 --> 00:18:41,925
- How is that the same?
- Wow, you crazy bastard.
334
00:18:41,926 --> 00:18:44,945
What am I supposed to
do? I don't have any ideas.
335
00:18:44,946 --> 00:18:46,305
But this book does.
336
00:18:46,306 --> 00:18:47,605
[Magenta Pink Rain by Go Eun Sun]
337
00:18:47,606 --> 00:18:50,115
He borrowed it about a week ago.
338
00:18:50,116 --> 00:18:52,435
He must really like it if he's
holding onto it for so long.
339
00:18:52,436 --> 00:18:55,265
Never mind. What's his phone
number? No, where does he live?
340
00:18:55,266 --> 00:18:59,245
I think this is done. It's
perfect. They will fall in love.
341
00:18:59,246 --> 00:19:01,815
If you don't get love, ask me.
342
00:19:01,816 --> 00:19:04,385
I might do other things
half-a**ed, I do well with love.
343
00:19:04,386 --> 00:19:07,525
First, sparks need to
fly. Then, you hold hands.
344
00:19:07,526 --> 00:19:09,235
For love to happen,
you need to isolate them.
345
00:19:09,236 --> 00:19:12,595
You go to an island, but there are no boats
out. Then the inn only has one room left.
346
00:19:12,596 --> 00:19:15,685
Can we change the island to a mountain?
347
00:19:15,686 --> 00:19:20,286
[Daegwanryung]
348
00:19:25,996 --> 00:19:31,216
♫ Carefully realizing
what you've done now ♫
349
00:19:33,826 --> 00:19:37,915
♫ Carefully realizing you are ♫
350
00:19:37,916 --> 00:19:41,685
Why does it always rain when we meet?
351
00:19:41,686 --> 00:19:45,576
I might've prayed too hard
for it to rain until next year.
352
00:19:49,946 --> 00:19:52,345
♫ Magical, mystical ♫
353
00:19:52,346 --> 00:19:54,145
Perfect.
354
00:19:54,146 --> 00:19:56,786
I think they will fall in love.
355
00:19:59,066 --> 00:20:02,065
I told you how I felt first.
Why are you doing this to me?
356
00:20:02,066 --> 00:20:04,176
If we've gotten this far-
357
00:20:14,896 --> 00:20:17,375
♫ I want to be loved ♫
358
00:20:17,376 --> 00:20:19,615
♫ I want to make love ♫
359
00:20:19,616 --> 00:20:25,565
♫ I wanna fall in love with you. ♫
360
00:20:25,566 --> 00:20:30,535
♫ A random moment in
time we brushed shoulders ♫
361
00:20:30,536 --> 00:20:35,145
♫ Be by my side ♫
362
00:20:35,146 --> 00:20:38,565
♫ I want to make love ♫
363
00:20:38,566 --> 00:20:43,785
♫ The wind is blowing,
taking us somewhere ♫
364
00:20:43,786 --> 00:20:48,365
♫ Without a word ♫
365
00:20:48,366 --> 00:20:50,425
♫ Nobody knows ♫
366
00:20:50,426 --> 00:20:53,255
♫ Go as it flows ♫
367
00:20:53,256 --> 00:20:56,865
♫ Fly with your eyes closed ♫
368
00:20:56,866 --> 00:20:59,313
♫ Beyond the starlight ♫
28248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.