Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:03,077
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
2
00:00:03,077 --> 00:00:08,196
Timing and subtitles brought to you by
The Scripting You Destiny Team @ Viki
3
00:00:25,314 --> 00:00:28,032
[Scripting Your Destiny: Episode 1]
4
00:01:33,764 --> 00:01:39,564
Every human is born
with a book of their life.
5
00:01:40,144 --> 00:01:42,003
Inside that book...
6
00:01:42,004 --> 00:01:44,884
every moment of your life is recorded.
7
00:01:46,074 --> 00:01:50,744
We call this destiny.
8
00:02:06,364 --> 00:02:09,514
[Sung Woo: God of Destiny,
Yongsan Chilsung Hall]
9
00:02:10,634 --> 00:02:17,033
Kim Jin Sun will win third place
in the 932nd lottery.
10
00:02:17,034 --> 00:02:21,273
No matter what is written
in the book, it comes true.
11
00:02:21,274 --> 00:02:23,273
You may not know...
12
00:02:23,274 --> 00:02:26,343
but your destiny is being
written this very moment.
13
00:02:26,344 --> 00:02:28,943
[Kim Jin Sun]
14
00:02:28,944 --> 00:02:32,304
By the hands of god.
15
00:02:40,854 --> 00:02:43,894
[Hyun Joon: God of Destiny,
Gangnam Chilsung Hall]
16
00:02:52,134 --> 00:02:54,813
Kang Young Min will prepare
a surprise event
17
00:02:54,814 --> 00:02:57,883
for his girlfriend this
weekend afternoon...
18
00:02:57,884 --> 00:03:00,984
inside the #1 train.
19
00:03:02,194 --> 00:03:06,703
Does your romance always start fresh
20
00:03:06,704 --> 00:03:09,193
but end in a pile of tears every time?
21
00:03:09,194 --> 00:03:14,514
Unfortunately, that might be since
your god of destiny has never known love.
22
00:03:18,244 --> 00:03:20,863
One more thing.
23
00:03:20,864 --> 00:03:24,663
Grandma Samshin is the one
who creates the books.
24
00:03:24,664 --> 00:03:25,763
Right.
25
00:03:25,764 --> 00:03:28,663
The Samshin who blesses you with children.
26
00:03:28,664 --> 00:03:31,133
Well, let's talk about this as we go.
27
00:03:31,134 --> 00:03:32,894
Anyway...
28
00:03:34,214 --> 00:03:38,973
this is how we write human beings'
destinies every day.
29
00:03:38,974 --> 00:03:41,443
The two you just met.
30
00:03:41,444 --> 00:03:44,744
And this one, in front of me.
[Myung: God of Destiny, Mapo Chilsung Hall]
31
00:03:50,164 --> 00:03:54,033
D♪♪♪ it, this blows. [Ho Yoon:
God of Destiny, Mapo Chilsung Hall]
32
00:03:54,034 --> 00:03:56,473
- Who are you so obsessed with?
- Jung Ba Reum.
33
00:03:56,474 --> 00:03:59,503
The most unique one among my destinies.
34
00:03:59,504 --> 00:04:01,363
I'm going to make a masterpiece out of it.
35
00:04:01,364 --> 00:04:05,233
My goodness! My lord! You're here!
("Lord" is slang for "Landlord.")
36
00:04:05,234 --> 00:04:06,923
Hello.
37
00:04:06,924 --> 00:04:10,063
Did she just call you "Lord?"
38
00:04:10,064 --> 00:04:11,893
You don't know? The one who's
more powerful than god.
39
00:04:11,894 --> 00:04:15,213
He is our landlord.
40
00:04:15,214 --> 00:04:16,833
Oh, do you go to church?
41
00:04:16,834 --> 00:04:20,214
Then sorry. I'll find another nickname.
42
00:04:22,534 --> 00:04:23,494
Is she really joking?
43
00:04:23,495 --> 00:04:26,533
Rentals are cheaper in this
building than in the next one.
44
00:04:26,534 --> 00:04:28,643
But sales are good here, too.
45
00:04:28,644 --> 00:04:31,133
She says the landlord usually
kicks them out if that's the case.
46
00:04:31,134 --> 00:04:32,323
They want to set up shop themselves.
47
00:04:32,324 --> 00:04:34,873
Are you sure she doesn't
know who you are?
48
00:04:34,874 --> 00:04:37,363
She tried to set me up with her daughter.
49
00:04:37,364 --> 00:04:40,903
If she knew who I was,
she wouldn't joke about that.
50
00:04:40,904 --> 00:04:44,934
Let's go. Yongsan Chilsung Hall
requested backup.
51
00:05:42,634 --> 00:05:44,253
That's right.
52
00:05:44,254 --> 00:05:46,934
You might have figured it out by now.
53
00:05:46,964 --> 00:05:50,664
I am a God of Destiny,
and I write your destiny.
54
00:06:16,004 --> 00:06:18,933
A god of destiny here at
Yongsan has been eliminated.
55
00:06:18,934 --> 00:06:21,493
We have unattended books
here because of that.
56
00:06:21,494 --> 00:06:23,863
Please split these books and
take care of them for now.
57
00:06:23,864 --> 00:06:25,143
Again?
58
00:06:25,144 --> 00:06:27,523
Why can't you guys just
take care of them?
59
00:06:27,524 --> 00:06:30,133
Elimination? How?
60
00:06:30,134 --> 00:06:32,463
I don't know the details.
61
00:06:32,464 --> 00:06:37,223
Oh, a few cases will be transferred
to Mapo, so keep that in mind.
62
00:06:37,224 --> 00:06:39,574
I'll get going now.
63
00:06:42,464 --> 00:06:45,963
Rock, paper, scissors, shoot!
64
00:06:45,964 --> 00:06:47,773
I'm telling you in case
you misunderstand.
65
00:06:47,774 --> 00:06:49,643
Just because we are gods of destiny,
66
00:06:49,644 --> 00:06:52,003
it doesn't mean we spin
gigantic wheels of fate all day.
67
00:06:52,004 --> 00:06:54,193
- Let's split in half.
- Me?
68
00:06:54,194 --> 00:06:56,964
I won, though. Are you insane?
69
00:06:59,144 --> 00:07:01,513
Half of a half!
Half of a half of a half!
70
00:07:01,514 --> 00:07:04,254
You're going to be sorry!
71
00:07:05,564 --> 00:07:07,814
[Go Che Kyung]
72
00:07:38,464 --> 00:07:40,564
I'm checking out.
73
00:07:49,624 --> 00:07:52,543
That will be 19,900 won. Do you
have a rewards card with us?
74
00:07:52,544 --> 00:07:54,204
No.
75
00:08:02,784 --> 00:08:04,643
I'm so sorry.
76
00:08:04,644 --> 00:08:07,743
I started binging
"Marriage Pact" too late.
77
00:08:07,744 --> 00:08:09,933
You get it, right?
78
00:08:09,934 --> 00:08:12,363
Is that drama really that good?
79
00:08:12,364 --> 00:08:14,763
You haven't seen it? You must.
80
00:08:14,764 --> 00:08:18,554
But I'm warning you. Once you start,
you won't be able to stop.
81
00:08:37,364 --> 00:08:42,763
When I first said I wanted to
write TV dramas, my mom said...
82
00:08:42,764 --> 00:08:45,533
Little girl, you are
way too young to write.
83
00:08:45,534 --> 00:08:46,753
Dear daughter...
84
00:08:46,754 --> 00:08:50,103
These days, the news is funnier than
comedies and more dramatic than dramas.
85
00:08:50,104 --> 00:08:53,944
Who watches TV anymore?
Waste of time and electricity.
86
00:08:54,854 --> 00:08:58,263
Hello, Director!
87
00:08:58,264 --> 00:09:03,253
I love, love the drama. Go RBS!
88
00:09:03,254 --> 00:09:06,163
Don't make me blush.
Every piece we do is good.
89
00:09:06,164 --> 00:09:08,703
- Four Americanos.
- You got it.
90
00:09:08,704 --> 00:09:11,593
There are so many coffee shops
in Sangam. Do we have to come here?
91
00:09:11,594 --> 00:09:12,883
In the middle of nowhere.
92
00:09:12,884 --> 00:09:14,233
You don't want a coffee?
93
00:09:14,234 --> 00:09:17,323
- Just three Americanos.
- I'll take a green tea.
94
00:09:17,324 --> 00:09:21,633
She sold coffee to broadcast station
employees all her life to pay for my college.
95
00:09:21,634 --> 00:09:25,043
Never mind trade ethics,
she never even watched any TV.
96
00:09:25,044 --> 00:09:27,233
But these days, she is
obsessed with dramas.
97
00:09:27,234 --> 00:09:29,083
It's me.
98
00:09:29,084 --> 00:09:30,663
I'm Hwa Ok's husband.
99
00:09:30,664 --> 00:09:32,763
No.
100
00:09:32,764 --> 00:09:35,213
This guy is a piece of trash who
cruelly abandoned Hwa Ok.
101
00:09:35,214 --> 00:09:38,954
He got plastic surgery to look like me
for the inheritance. He is a monster.
102
00:09:39,904 --> 00:09:43,154
No, you got plastic surgery
to look like me.
103
00:09:43,844 --> 00:09:46,563
Father-in-law. Mother-in-law.
104
00:09:46,564 --> 00:09:48,743
Look at me.
105
00:09:48,744 --> 00:09:50,643
You must have heard from Hwa Ok.
106
00:09:50,644 --> 00:09:53,474
I am the World Muscle Competition Champion.
107
00:09:54,364 --> 00:09:56,983
He may have gotten plastic
surgery on his whole body,
108
00:09:56,984 --> 00:10:00,564
but he could not have faked my abs,
number one in the world.
109
00:10:06,494 --> 00:10:10,404
You... you are Mr. Joo.
110
00:10:13,124 --> 00:10:14,674
Come here, my son-in-law.
111
00:10:17,384 --> 00:10:21,474
My son-in-law. Let me hold you.
112
00:10:26,314 --> 00:10:27,773
You bastard...
113
00:10:27,774 --> 00:10:29,423
You grifter!
114
00:10:29,424 --> 00:10:33,543
You scammed my daughter and
tried to hurt my son-in-law.
115
00:10:33,544 --> 00:10:35,843
Get out right now!
116
00:10:35,844 --> 00:10:38,244
[Marriage Pact]
117
00:10:42,504 --> 00:10:45,523
The drama that entranced
my mom is "Marriage Pact."
118
00:10:45,524 --> 00:10:50,994
These days, when ratings are dying,
it's the rare daily show that broke 30%.
119
00:10:52,474 --> 00:10:56,163
A woman died, leaving behind
death insurance worth 10 billion won.
120
00:10:56,164 --> 00:10:58,734
The beneficiary is her
husband, Joo Gil Nam.
121
00:10:58,764 --> 00:10:59,714
How could this have happened?
122
00:10:59,715 --> 00:11:01,944
I'm here, Father-in-law, Mother-in-law.
123
00:11:01,964 --> 00:11:05,864
But men who have had full body plastic surgery
keep showing up, insisting they are Joo Gil Nam.
124
00:11:05,914 --> 00:11:08,114
Hi, I'm Young Hoon.
125
00:11:08,614 --> 00:11:10,593
I'm Hwa Ok's real husband.
126
00:11:10,594 --> 00:11:13,633
Who is her real husband?
127
00:11:13,634 --> 00:11:17,163
That's right. Korea's first mystery
husband search soap drama.
128
00:11:17,164 --> 00:11:18,923
"Marriage Pact."
129
00:11:18,924 --> 00:11:22,463
This is my - Go Che Kyung's debut piece.
130
00:11:22,464 --> 00:11:25,373
Oh, goodness, goodness, goodness!
131
00:11:25,374 --> 00:11:28,813
- It's that good?
- So, so good.
132
00:11:28,814 --> 00:11:31,963
I don't know if it's actually that good
or if it's because I wrote it.
133
00:11:31,964 --> 00:11:36,693
Or if it's because I got a nice fee.
134
00:11:36,694 --> 00:11:39,263
I didn't sleep or eat for six months
except for insults.
135
00:11:39,264 --> 00:11:43,503
I feel 64, instead of 24.
136
00:11:43,504 --> 00:11:44,893
He's here, he's here, he's here.
137
00:11:44,894 --> 00:11:48,113
- Looking at my mother's smiling face...
- Oh, my, my, my!
138
00:11:48,114 --> 00:11:50,763
That day, I just wanted to be happy.
139
00:11:50,764 --> 00:11:52,313
Oh, right, it's recycling day.
140
00:11:52,314 --> 00:11:54,713
- Let's go together.
- Or so I thought.
141
00:11:54,714 --> 00:11:55,913
Come on!
142
00:11:55,914 --> 00:11:59,713
It's a one-person job.
Do I really need to do it with you?
143
00:11:59,714 --> 00:12:04,373
You need to move.
Are you a mermaid or something?
144
00:12:04,374 --> 00:12:06,523
You haven't used your legs
in six months.
145
00:12:06,524 --> 00:12:08,513
Do you even have any muscles left?
146
00:12:08,514 --> 00:12:10,483
You look a little dry, too.
147
00:12:10,484 --> 00:12:13,823
I have so much baby fat! Don't you see
how peachy my cheeks are?
148
00:12:13,824 --> 00:12:18,383
Even drinking soju
fills me up with protein.
149
00:12:18,384 --> 00:12:20,753
- Hello, ma'am.
- Hello!
150
00:12:20,754 --> 00:12:21,674
How's the business? Good?
151
00:12:21,675 --> 00:12:24,963
Yes, very good.
But it could always be better.
152
00:12:24,964 --> 00:12:27,113
I'm still raising a baby over here.
153
00:12:27,114 --> 00:12:29,063
You are always so funny.
154
00:12:29,064 --> 00:12:31,093
But who is this?
155
00:12:31,094 --> 00:12:33,603
Oh! Must be your youngest sister.
156
00:12:33,604 --> 00:12:36,223
- You are beautiful, just like your sister.
- Oh, stop.
157
00:12:36,224 --> 00:12:40,313
- See you later.
- Bye.
158
00:12:40,314 --> 00:12:43,804
Can we trust him with our security?
159
00:12:53,434 --> 00:12:55,383
My gosh!
160
00:12:55,384 --> 00:12:56,713
Are you all right?
161
00:12:56,714 --> 00:13:00,233
That crazy bastard. You can't drive
like that on a narrow road!
162
00:13:00,234 --> 00:13:02,923
Mom, did you see the license plate?
We should report the a♪♪♪♪♪♪.
163
00:13:02,924 --> 00:13:05,153
A♪♪♪♪♪♪? Crazy bastard?
164
00:13:05,154 --> 00:13:07,033
I saw the license plate.
165
00:13:07,034 --> 00:13:10,973
Number 4444, that's the
landlord of the building.
166
00:13:10,974 --> 00:13:13,723
He's driving recklessly
since it's his own building?
167
00:13:13,724 --> 00:13:15,353
Tell him, be even more reckless next time.
168
00:13:15,354 --> 00:13:18,523
I'll move out of his way.
169
00:13:18,524 --> 00:13:22,273
He's so young. Maybe he
just looks young from afar?
170
00:13:22,274 --> 00:13:24,983
You want to meet him? He's single.
171
00:13:24,984 --> 00:13:26,673
Oh, my God, daebak, what do I do?
172
00:13:26,674 --> 00:13:28,073
Right? You want to, right?
173
00:13:28,074 --> 00:13:30,643
Do what? Seul Ah is coming.
What do I do?
174
00:13:30,644 --> 00:13:33,343
I haven't talked to her about the drama.
She kept asking me to meet up.
175
00:13:33,344 --> 00:13:36,033
I lied and said I'm attending
the govt. exam academy.
176
00:13:36,034 --> 00:13:37,263
Why?
177
00:13:37,264 --> 00:13:38,463
What do you mean why?
178
00:13:38,464 --> 00:13:41,093
The head writer ran off,
and I replaced her.
179
00:13:41,094 --> 00:13:44,033
We can't let the word get out.
It has to be a secret.
180
00:13:44,034 --> 00:13:45,753
I even signed a contract
with the network.
181
00:13:45,754 --> 00:13:47,143
You said so, too!
182
00:13:47,144 --> 00:13:49,373
This is real life. I need to do it right.
183
00:13:49,374 --> 00:13:50,513
You told me not to tell anyone.
184
00:13:50,514 --> 00:13:53,373
But you should have told
Seul Ah without telling me.
185
00:13:53,374 --> 00:13:57,963
And you never even went to an academy
in high school. What govt. exam academy?
186
00:13:57,964 --> 00:14:00,864
How can you be so bad
with details as a writer?
187
00:14:01,824 --> 00:14:04,934
Whose side are you on?
188
00:14:10,544 --> 00:14:12,364
[Jung Ba Reum]
189
00:14:18,624 --> 00:14:22,783
Still makes me tear up.
It's a great narrative.
190
00:14:22,784 --> 00:14:27,463
Jung Ba Reum fell deep into the novels
of Go'spresso on his sickbed.
191
00:14:27,464 --> 00:14:29,554
It was his first love.
192
00:14:31,374 --> 00:14:34,574
Samshin, I need to find a book.
193
00:14:36,034 --> 00:14:39,863
Go'spresso, mentioned on this page.
And who writes for it.
194
00:14:39,864 --> 00:14:42,483
- Why are you looking?
- She is Jung Ba Reum's first love.
195
00:14:42,484 --> 00:14:44,133
I want to make it come true.
196
00:14:44,134 --> 00:14:46,443
It's time for the two of them to meet.
197
00:14:46,444 --> 00:14:49,064
What if it's a man?
198
00:14:50,144 --> 00:14:52,454
I'm not prejudiced.
199
00:14:53,974 --> 00:14:55,724
Is it a guy?
200
00:15:04,594 --> 00:15:06,313
The name is Go Che Kyung.
201
00:15:06,314 --> 00:15:08,983
She's 24 years old. She's pretty.
202
00:15:08,984 --> 00:15:10,553
Go Che Kyung?
203
00:15:10,554 --> 00:15:13,393
The first-floor cafe owner's daughter?
Who writes her book?
204
00:15:13,394 --> 00:15:17,303
Her book was at Yongsan Chilsung Hall
but was just transferred here.
205
00:15:17,304 --> 00:15:18,833
It's under the care of Myung.
206
00:15:18,834 --> 00:15:20,283
Where is Myung right now?
207
00:15:20,284 --> 00:15:23,263
Why do you need this book?
I haven't even looked at it.
208
00:15:23,264 --> 00:15:25,383
None of your business.
I don't have time, just give it to me.
209
00:15:25,384 --> 00:15:27,384
But I want to know.
210
00:15:31,774 --> 00:15:34,233
I told you I'm making a masterpiece
out of Jung Ba Reum, right?
211
00:15:34,234 --> 00:15:37,353
Go Che Kyung is Jung Ba Reum's first love.
212
00:15:37,354 --> 00:15:40,383
You can have less work.
I get what I need.
213
00:15:40,384 --> 00:15:43,233
Transfer it to me. I'll write for her.
214
00:15:43,234 --> 00:15:46,843
I told you. That you
were going to regret it.
215
00:15:46,844 --> 00:15:48,623
Fine.
216
00:15:48,624 --> 00:15:52,634
Take this and 10,000 more.
217
00:15:55,704 --> 00:15:56,923
5,000.
218
00:15:56,924 --> 00:15:59,763
- 9,900.
- 5,900.
219
00:15:59,764 --> 00:16:01,634
Deal!
220
00:16:04,454 --> 00:16:06,313
[Go Che Kyung]
221
00:16:06,314 --> 00:16:10,714
Should I turn off the intercom and
pretend I'm not here? How do I do that?
222
00:16:11,784 --> 00:16:13,644
I'll just destroy it.
223
00:16:14,584 --> 00:16:16,333
Is this the right thing to do?
224
00:16:16,334 --> 00:16:19,343
What should I do? What do I do?
225
00:16:19,344 --> 00:16:21,184
The batteries!
226
00:16:31,574 --> 00:16:33,483
Your mom is on my side.
227
00:16:33,484 --> 00:16:38,694
You're not answering your phone and
avoiding me. Why, Go Che Kyung, huh?
228
00:16:59,734 --> 00:17:01,043
I'm not a weirdo.
229
00:17:01,044 --> 00:17:04,393
This is my friend's house.
She must not be home.
230
00:17:04,394 --> 00:17:07,734
Unit 1315. Someone's in there.
231
00:17:08,384 --> 00:17:11,053
- How do you know?
- The meter just ran.
232
00:17:11,054 --> 00:17:14,053
She never opens the door
whenever there's a meter reading.
233
00:17:14,054 --> 00:17:15,533
I see.
234
00:17:15,534 --> 00:17:18,803
You must work for the utility company.
235
00:17:18,804 --> 00:17:21,354
But her doorbell must be broken.
236
00:17:23,334 --> 00:17:25,174
Let me try.
237
00:17:29,424 --> 00:17:31,473
I turned off everything.
Why is it turning on?
238
00:17:31,474 --> 00:17:34,373
Che Kyung!
239
00:17:34,374 --> 00:17:36,163
Long time no see.
240
00:17:36,164 --> 00:17:38,383
I know you're scared that I might be upset.
241
00:17:38,384 --> 00:17:39,793
But you know what's really scary?
242
00:17:39,794 --> 00:17:41,373
- I know your new door password.
- What?
243
00:17:41,374 --> 00:17:43,834
Your mom gave it to me.
244
00:17:44,994 --> 00:17:46,643
What is this?
245
00:17:46,644 --> 00:17:50,064
I took out all the batteries.
Why is it opening?
246
00:17:50,084 --> 00:17:51,753
Ah?
247
00:17:51,754 --> 00:17:54,313
You haven't seen your sister in six months
and the first thing you say is "ah?"
248
00:17:54,314 --> 00:17:57,093
Oh, no. It's so good to see you.
249
00:17:57,094 --> 00:18:00,063
I missed you so much.
I was surprised.
250
00:18:00,064 --> 00:18:02,873
I missed you!
251
00:18:02,874 --> 00:18:06,204
You think acting cute's going
to get you out of this? Follow me.
252
00:18:15,344 --> 00:18:17,603
I wasted time waiting for you
to pick up your phone.
253
00:18:17,604 --> 00:18:18,933
You have 15 minutes.
254
00:18:18,934 --> 00:18:22,213
Wash your hair, take a shower,
get dolled up. Let's go.
255
00:18:22,214 --> 00:18:23,653
Do we need to go out?
256
00:18:23,654 --> 00:18:26,053
Can we just stay home and
have a beer and you know,
257
00:18:26,054 --> 00:18:27,513
catch up, talking about stuff?
258
00:18:27,514 --> 00:18:29,353
Why did you lie and say you
signed up for the academy?
259
00:18:29,354 --> 00:18:31,953
Che Kyung never signed up
for our academy.
260
00:18:31,954 --> 00:18:33,533
Are you sure she's preparing
for the exam?
261
00:18:33,534 --> 00:18:35,663
I looked into other academies.
262
00:18:35,664 --> 00:18:38,384
I don't think she's signed up
at Noryangjin, either.
263
00:18:39,394 --> 00:18:40,274
That...
264
00:18:40,275 --> 00:18:42,273
You don't go to an academy.
You don't pick up your phone.
265
00:18:42,274 --> 00:18:43,923
So did you get any studying done?
266
00:18:43,924 --> 00:18:46,003
I know you didn't, so shut it.
267
00:18:46,004 --> 00:18:48,563
For today, just shut up and come
with me. Then I'll let this one go.
268
00:18:48,564 --> 00:18:50,833
What a scary way to
ask me out on a date.
269
00:18:50,834 --> 00:18:52,893
Why would I go on a date with you?
270
00:18:52,894 --> 00:18:56,033
- You're meeting a guy.
- A guy?
271
00:18:56,034 --> 00:18:58,454
Cheers!
272
00:19:00,954 --> 00:19:03,084
Wow, that's good.
273
00:19:03,864 --> 00:19:05,863
Che Kyung, it's been way too long.
274
00:19:05,864 --> 00:19:08,823
- Come to our club meetups more often.
- Me?
275
00:19:08,824 --> 00:19:11,643
Did my doppelganger go
around signing up for clubs?
276
00:19:11,644 --> 00:19:12,923
Yeah, that's right.
277
00:19:12,924 --> 00:19:16,123
You signed up for a dance
club and manga club.
278
00:19:16,124 --> 00:19:17,523
Oh, right.
279
00:19:17,524 --> 00:19:19,773
Sunbae, you told me to just
fill out the application form.
280
00:19:19,774 --> 00:19:21,904
So you could get drinks
from the dance club president,
281
00:19:21,904 --> 00:19:24,313
like a multi-level
marketing scheme.
282
00:19:24,314 --> 00:19:26,263
Sunbae, it's so good to see you.
283
00:19:26,264 --> 00:19:29,783
- Introduce us to your friends!
- Sure. Sure.
284
00:19:29,784 --> 00:19:31,513
This is my friend from high school.
285
00:19:31,514 --> 00:19:33,277
Secretary Kim Si Hyuk,
who was just appointed to
286
00:19:33,277 --> 00:19:35,393
the Office for Government
Policy Coordination.
287
00:19:35,394 --> 00:19:37,683
This is Jung Ba Reum,
whom I met during my study abroad.
288
00:19:37,684 --> 00:19:40,154
He works for RBS Drama.
289
00:19:40,754 --> 00:19:42,033
Hello.
290
00:19:42,034 --> 00:19:43,854
Hello.
291
00:19:44,844 --> 00:19:46,883
Che Kyung, is there anything
you want to ask him?
292
00:19:46,884 --> 00:19:49,744
You used to want to get into RBS.
293
00:19:50,614 --> 00:19:51,963
- I did?
- Yeah.
294
00:19:51,964 --> 00:19:56,214
You said you would get RBS
employee ID no matter what.
295
00:19:57,234 --> 00:19:58,533
I did?
296
00:19:58,534 --> 00:20:02,484
Oh, because I used to
really like RBS' dramas.
297
00:20:03,614 --> 00:20:05,493
But your company is
a little bit of a crapshoot.
298
00:20:05,494 --> 00:20:07,863
Some masterpieces, but
some shows are just so soapy.
299
00:20:07,864 --> 00:20:10,543
Don't make trash like that.
300
00:20:10,544 --> 00:20:13,013
What's trash?
301
00:20:13,014 --> 00:20:16,453
Really. Does RBS make
super soapy dramas?
302
00:20:16,454 --> 00:20:18,263
"Marriage Pact" or something?
303
00:20:18,264 --> 00:20:21,943
Killing the wife for money,
killing someone else, that show.
304
00:20:21,944 --> 00:20:24,663
How can you have trash like that
on network television?
305
00:20:24,664 --> 00:20:26,273
The viewers are messed up, too,
306
00:20:26,274 --> 00:20:28,063
but the people who make it
should do some self-reflection.
307
00:20:28,064 --> 00:20:30,023
If my future wife watches
something like that,
308
00:20:30,024 --> 00:20:32,034
I'll divorce her right away.
309
00:20:33,714 --> 00:20:35,063
How would you get a divorce?
310
00:20:35,064 --> 00:20:37,824
You need to be married to get a divorce.
311
00:20:39,414 --> 00:20:42,243
That's right. Che Kyung, you're so smart.
312
00:20:42,244 --> 00:20:44,643
You're not even married yet and
already talking about divorce.
313
00:20:44,644 --> 00:20:46,433
- Must keep you busy.
- I don't think so.
314
00:20:46,434 --> 00:20:48,023
You'll never tie the knot.
315
00:20:48,024 --> 00:20:50,813
- Hey, are you drunk?
- No, I'm not drunk.
316
00:20:50,814 --> 00:20:53,273
I am very sober. You know why?
317
00:20:53,274 --> 00:20:55,383
Because that drama is not about that.
318
00:20:55,384 --> 00:20:58,703
It's not about killing the wife
for money. Not at all.
319
00:20:58,704 --> 00:21:02,883
Someone who can't even comprehend a basic plot
is running our country with the taxes I pay.
320
00:21:02,884 --> 00:21:07,184
Wow, I thought I cured my insomnia,
but it's going to come back.
321
00:21:15,664 --> 00:21:17,764
Hey, Go Che Kyung!
322
00:21:18,444 --> 00:21:21,053
What is wrong with you?
323
00:21:21,054 --> 00:21:25,183
I had something to tell you. That's why
I told you we should stay home.
324
00:21:25,184 --> 00:21:26,843
But I can't do it today.
325
00:21:26,844 --> 00:21:28,713
I'll tell you later. Next time.
326
00:21:28,714 --> 00:21:30,484
Bye.
327
00:21:47,244 --> 00:21:49,583
It was good at the beginning
because of Writer Hwang.
328
00:21:49,584 --> 00:21:52,563
It feels so formulaic.
329
00:21:52,564 --> 00:21:55,363
It's so obvious all she cares
about is the viewer response.
330
00:21:55,364 --> 00:21:58,684
Can they just switch out the writer now?
331
00:22:09,544 --> 00:22:12,183
[Go Che Kyung/Jung Ba Reum]
332
00:22:12,184 --> 00:22:14,343
It will be the talk of the town
for a long time.
333
00:22:14,344 --> 00:22:16,713
A perfect act of fate is about to begin.
334
00:22:16,714 --> 00:22:19,433
On a perfect night like this...
335
00:22:19,434 --> 00:22:22,234
we need Magenta Pink Rain.
336
00:22:45,904 --> 00:22:48,644
Magenta Pink Rain!
337
00:23:11,044 --> 00:23:13,564
Excuse me, sir. I'm getting off.
[Wheels of Fate]
338
00:23:34,064 --> 00:23:38,024
Every human is a work of God.
339
00:23:42,264 --> 00:23:50,264
♫ If I could, just once,
go back to that time ♫
340
00:23:53,764 --> 00:23:59,863
♫ My broken heart, my sadness ♫
341
00:23:59,864 --> 00:24:05,824
♫ Could become happy memories ♫
342
00:24:09,444 --> 00:24:11,153
♫ Rewind the day ♫
343
00:24:11,154 --> 00:24:14,653
Human beings are born into lives
written for them by gods.
344
00:24:14,654 --> 00:24:17,723
They learn happiness as well as sadness.
345
00:24:17,724 --> 00:24:20,873
They commit good and evil as they live.
346
00:24:20,874 --> 00:24:24,043
♫ I want to tell you ♫
347
00:24:24,044 --> 00:24:27,413
Everyone feels as much pain as happiness.
348
00:24:27,414 --> 00:24:30,794
Everyone gains wisdom,
even as they suffer.
349
00:24:34,364 --> 00:24:37,173
But love.
350
00:24:37,174 --> 00:24:39,023
Love is the one thing that is truly unfair.
351
00:24:39,024 --> 00:24:45,144
♫ Stay with me ♫
352
00:25:09,364 --> 00:25:17,253
♫ I'm standing over here, steps away ♫
353
00:25:17,254 --> 00:25:21,703
♫ You and me, the two of us ♫
354
00:25:21,704 --> 00:25:23,423
Love.
355
00:25:23,424 --> 00:25:25,164
Love is...
356
00:25:26,104 --> 00:25:30,333
a gift from God for the courageous.
357
00:25:30,334 --> 00:25:36,103
♫ We both wanted it ♫
358
00:25:36,104 --> 00:25:39,283
[Scripting Your Destiny]
359
00:25:39,284 --> 00:25:44,403
♫ If only I knew ♫
360
00:25:44,404 --> 00:25:49,603
♫ The one who could
comfort my tired heart ♫
361
00:25:49,604 --> 00:25:53,873
♫ It can only be you ♫
362
00:25:53,874 --> 00:25:58,433
♫ I would have held you closer,
warmer, more gentle ♫
363
00:25:58,434 --> 00:26:06,434
♫ I would've made sure to rush
and embraced you first ♫
364
00:26:07,264 --> 00:26:12,463
♫ But you went the long way
around to come back here ♫
365
00:26:12,464 --> 00:26:15,774
♫ To my small crinkled heart ♫
28191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.