All language subtitles for Ridley.Road.S01E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,750 --> 00:00:14,868 # Down in the valley where the green grass grows 2 00:00:14,870 --> 00:00:18,508 # There lives a lady in green, she goes 3 00:00:18,510 --> 00:00:20,108 # She grows, she grows 4 00:00:20,110 --> 00:00:21,708 ♪ She grows so sweet... ♪ 5 00:00:21,710 --> 00:00:23,268 Sing with me! 6 00:00:23,270 --> 00:00:25,868 ♪ That she calls for a ladder at the end of the street... ♪ 7 00:00:25,870 --> 00:00:27,828 You can be louder than that! 8 00:00:27,830 --> 00:00:30,748 # Sweetheart, sweetheart, will you marry me? 9 00:00:30,750 --> 00:00:34,108 # Yes, Lord, yes, sir, at half past three 10 00:00:34,110 --> 00:00:37,148 # Iced cakes, spiced cakes, soft parfait 11 00:00:37,150 --> 00:00:40,230 ♪ And we'll have a wedding at half past three! ♪ 12 00:00:41,870 --> 00:00:44,630 - Paul, where are you? - Daddy's coming! 13 00:00:49,630 --> 00:00:53,830 Let's tidy you up, darling. That's it. Good boy. 14 00:01:08,550 --> 00:01:11,510 - Wir kommen wieder. - Wir kommen wieder. 15 00:01:12,830 --> 00:01:14,070 We come again. 16 00:01:15,310 --> 00:01:16,350 Hm! 17 00:01:17,470 --> 00:01:18,510 I'll get him ready. 18 00:01:24,510 --> 00:01:26,548 May God bless you and keep you. 19 00:01:26,550 --> 00:01:29,708 May God shine His light on you and be gracious to you. 20 00:01:29,710 --> 00:01:32,430 May God come toward you and grant you peace. 21 00:01:34,910 --> 00:01:35,950 Amen. 22 00:01:51,350 --> 00:01:57,948 Baruch ata Adonai Eloheinu melech ha'olam hamotzi lechem min ha'aretz. 23 00:01:57,950 --> 00:01:59,748 Amen. 24 00:01:59,750 --> 00:02:01,668 Come on, then, Jeremy, help yourself. 25 00:02:01,670 --> 00:02:03,588 It's wonderful as ever, Mrs Epstein. 26 00:02:03,590 --> 00:02:04,630 Oh, schmoozer! 27 00:02:06,910 --> 00:02:07,733 David! 28 00:02:07,734 --> 00:02:11,068 - For Roza. - Oh! Thank you, Uncle. 29 00:02:11,070 --> 00:02:14,228 I cried every night on our honeymoon, didn't I, David? 30 00:02:14,230 --> 00:02:16,548 - She did, yes. - Oh, did I weep? 31 00:02:16,550 --> 00:02:18,588 An East End girl in Manchester - 32 00:02:18,590 --> 00:02:20,550 might as well have been a foreign land! 33 00:02:22,150 --> 00:02:24,588 For four days and four nights, 34 00:02:24,590 --> 00:02:28,910 I was inconsolable but, by the fifth night, I was sold. 35 00:02:30,390 --> 00:02:32,351 All good at the salon, Viv? 36 00:02:32,352 --> 00:02:35,468 I gave the beans some crunch - not so soft. 37 00:02:35,470 --> 00:02:36,514 Hm, yeah. 38 00:02:36,515 --> 00:02:39,470 Why do you English always boil the vegetables to mush? 39 00:02:40,630 --> 00:02:44,108 - I don't know. I really don't know! - All good at the salon, Viv? 40 00:02:48,870 --> 00:02:50,030 It's the boiler, Roza. 41 00:02:51,630 --> 00:02:52,790 Boiler! 42 00:02:55,150 --> 00:02:57,628 - All good at the salon...? - Busy, nonstop. 43 00:02:57,630 --> 00:02:59,068 Didn't sit down for two minutes. 44 00:02:59,070 --> 00:03:01,910 Well, you won't have to worry about all that soon enough. 45 00:03:03,350 --> 00:03:05,988 When you're married, you won't have to work all the time, I mean. 46 00:03:05,990 --> 00:03:08,388 Jeremy said he doesn't mind me working, didn't you? 47 00:03:08,390 --> 00:03:09,828 Your sisters all stopped. 48 00:03:09,830 --> 00:03:12,108 I am happy to do whatever makes Vivien most happy. 49 00:03:12,110 --> 00:03:13,948 Well, it doesn't look good on Mr Klein 50 00:03:13,950 --> 00:03:16,628 if his son has to send his wife out to earn a wage - 51 00:03:16,630 --> 00:03:20,708 sends a bad message, a bad message about business, right, Daddy? 52 00:03:20,710 --> 00:03:24,708 - Vivvy will know what to do. - Exactly, yes. 53 00:03:25,990 --> 00:03:27,790 - Do you hear? - What? 54 00:03:29,750 --> 00:03:34,630 - Upstairs, I can hear. - I'm telling you, it's the boiler. 55 00:03:37,870 --> 00:03:39,473 You want Jeremy to go and check for you? 56 00:03:39,474 --> 00:03:40,308 Jeremy to the rescue! 57 00:03:40,310 --> 00:03:42,708 Why make him schlep? It won't be anything. 58 00:03:42,710 --> 00:03:44,108 Let him check, for God's sake! 59 00:03:44,110 --> 00:03:46,068 You're all right, Roza, you're all right. 60 00:03:46,070 --> 00:03:49,190 Vivien, get her a sherry, steady her nerves. 61 00:03:50,870 --> 00:03:52,430 You're safe here, Roza. 62 00:03:57,350 --> 00:03:58,670 Here you are, Roza. 63 00:04:05,350 --> 00:04:10,870 - Thank you. I'm fine. I'm fine. - Coast appears to be completely clear. 64 00:04:12,030 --> 00:04:13,350 Always is. 65 00:04:23,310 --> 00:04:26,910 Right, lovely. Chin down, Jeremy, show us your pearly whites. 66 00:04:27,910 --> 00:04:29,995 Dad spoke to his friend at The Chronicle. 67 00:04:29,996 --> 00:04:30,870 Lovely big smile. 68 00:04:33,150 --> 00:04:34,268 Oh, yes? 69 00:04:34,270 --> 00:04:36,628 We can do a big engagement announcement on the back pages - 70 00:04:36,630 --> 00:04:40,430 - biggest they've ever had. - What fantastic news. 71 00:04:42,190 --> 00:04:43,590 I think we've got it. 72 00:04:46,270 --> 00:04:49,190 Is it all right if I get one on my own, for my business cards? 73 00:04:50,830 --> 00:04:53,828 Just be careful of my right side - I think I'm stronger on my left. 74 00:04:53,830 --> 00:04:56,028 Would it kill you to pretend to be happy? 75 00:04:56,030 --> 00:04:57,708 Yes. 76 00:04:57,710 --> 00:04:59,188 Are you getting it? 77 00:04:59,190 --> 00:05:00,590 Have you got a good one? 78 00:05:13,030 --> 00:05:15,308 Only me, Dad! 79 00:05:15,310 --> 00:05:17,548 Mum wants the lunchboxes back. 80 00:05:17,550 --> 00:05:19,270 She says you've been hoarding. 81 00:05:22,190 --> 00:05:23,230 Oh. 82 00:05:28,070 --> 00:05:29,110 It's you. 83 00:05:30,270 --> 00:05:31,310 Vivien. 84 00:05:32,870 --> 00:05:36,190 - Hello. - I didn't know you were coming back. 85 00:05:39,390 --> 00:05:40,430 I didn't... 86 00:05:42,390 --> 00:05:44,310 Well, I hear a mazel tov's in order. 87 00:05:45,790 --> 00:05:50,750 A nice boy, a good family - your parents must be delighted. 88 00:05:53,630 --> 00:05:54,990 We're all over the moon. 89 00:05:57,390 --> 00:06:00,830 So, what have you been... 90 00:06:02,590 --> 00:06:05,470 - ..doing, exactly? - Just... 91 00:06:06,590 --> 00:06:08,510 - ..business. - Right. 92 00:06:10,470 --> 00:06:12,830 You couldn't write or... 93 00:06:14,510 --> 00:06:15,670 ..some such? 94 00:06:17,350 --> 00:06:18,390 I'm sorry. 95 00:06:21,830 --> 00:06:28,910 - You will always be my girl. - Yes. You said that last time. 96 00:06:30,710 --> 00:06:32,230 You said quite a few things. 97 00:06:40,910 --> 00:06:41,950 So... 98 00:06:44,950 --> 00:06:46,470 ..what have you come back for? 99 00:06:48,190 --> 00:06:52,908 Corduroy from Guernsey - 100 00:06:52,910 --> 00:06:54,310 top notch stuff. 101 00:07:01,870 --> 00:07:06,310 Straight back polyester - St Michael's best. 102 00:07:31,430 --> 00:07:32,470 Vivien... 103 00:07:35,310 --> 00:07:38,310 - ..you have to forget about me. - Why? 104 00:07:42,390 --> 00:07:45,790 I've been waiting. I've been ready. 105 00:07:47,510 --> 00:07:48,550 I'm ready. 106 00:07:53,870 --> 00:07:55,190 One second! 107 00:07:59,470 --> 00:08:05,150 Daddy! I was just here to get your lunchboxes. Mum asked me to come. 108 00:08:07,150 --> 00:08:08,828 Couldn't find them. 109 00:08:08,830 --> 00:08:12,150 Don't tell me - you were measuring her up for a three-piece? 110 00:08:15,670 --> 00:08:17,190 Jack was just helping me look. 111 00:08:21,350 --> 00:08:23,230 You've got some nerve, son. 112 00:08:27,990 --> 00:08:31,030 - Sorry, sir. - Jack, you might as well just tell him. 113 00:08:33,310 --> 00:08:36,790 - What is there to lose? - Well, that is quite enough of that. 114 00:08:38,910 --> 00:08:41,390 I'll just get back to work. 115 00:08:43,910 --> 00:08:45,990 Go home to help your mother, Vivien. 116 00:08:47,510 --> 00:08:48,910 Don't embarrass yourself. 117 00:08:52,270 --> 00:08:54,015 - So I sorted the paperwork. - Right. 118 00:08:54,016 --> 00:08:55,270 June's sale's still here. 119 00:08:56,870 --> 00:08:59,628 It's daylight robbery, the amount she charges. 120 00:08:59,630 --> 00:09:01,988 The cake - it's just sugar and flour! 121 00:09:01,990 --> 00:09:04,950 Still, I ordered a three tier. That'll be enough, won't it? 122 00:09:06,310 --> 00:09:08,388 Maybe we need a four tier. 123 00:09:08,390 --> 00:09:11,190 I'll get a four tier - the top ones are ever so small. 124 00:09:20,790 --> 00:09:22,190 He's come for you. 125 00:09:34,470 --> 00:09:35,830 Come and get me, Jack. 126 00:09:42,470 --> 00:09:44,428 Right, Jack. 127 00:09:44,430 --> 00:09:46,310 Drive carefully at this time of night. 128 00:09:56,910 --> 00:09:57,950 Where's he gone? 129 00:09:59,630 --> 00:10:02,868 What have you said to him? Why are you doing this to me? 130 00:10:02,870 --> 00:10:05,508 - I am not doing anything to you. - Then why is he disappearing again? 131 00:10:05,510 --> 00:10:07,188 Please, Vivien, enough with the drama. 132 00:10:07,190 --> 00:10:08,588 Jeremy asked you and you said yes. 133 00:10:08,590 --> 00:10:11,210 Jeremy's father asked YOU and YOU said yes! 134 00:10:11,211 --> 00:10:12,308 We keep our word. 135 00:10:12,310 --> 00:10:15,308 We do the honourable thing in this family, and that is who we are. 136 00:10:15,310 --> 00:10:19,670 Yes, that's what we're known for in our family - being honourable. 137 00:10:22,990 --> 00:10:27,228 He's gone to deliver the Rothman suits, and he ain't coming back. 138 00:10:27,230 --> 00:10:28,348 Get some sleep. 139 00:10:28,350 --> 00:10:30,950 You'll feel differently in the morning, I promise. 140 00:10:48,150 --> 00:10:50,268 Wake up, Vivien! There is a train. 141 00:10:50,270 --> 00:10:54,508 - If you hurry, you'll make it in time. - What's the matter, Roza? 142 00:10:54,510 --> 00:10:57,748 He's gone to London - east London. 143 00:10:57,750 --> 00:11:00,630 I found the invoice for the suits in your dad's drawer. 144 00:11:02,510 --> 00:11:03,830 "Ridley Road." 145 00:11:07,310 --> 00:11:09,228 Don't draw attention - try to fit in. 146 00:11:09,230 --> 00:11:11,190 Call yourself Evans, not Epstein. 147 00:11:14,830 --> 00:11:16,830 Don't let anyone know you're Jewish. 148 00:11:19,230 --> 00:11:21,028 But I don't have money. 149 00:11:21,030 --> 00:11:23,508 And I've never even been to London. 150 00:11:23,510 --> 00:11:25,468 You have your scissors. 151 00:11:25,470 --> 00:11:27,630 If you can learn one thing from me, Vivien... 152 00:11:28,790 --> 00:11:30,430 ..learn the right time to leave. 153 00:11:52,310 --> 00:11:54,068 We've got to go to Trafalgar! 154 00:11:54,070 --> 00:11:55,390 No, Trafalgar! 155 00:11:56,510 --> 00:11:59,070 - Come on, guys! Come on, get going! - Hello, darling! 156 00:12:17,870 --> 00:12:18,910 Fresh flowers? 157 00:12:24,990 --> 00:12:26,190 Lovely apples! 158 00:12:27,430 --> 00:12:28,470 Lovely apples! 159 00:12:32,710 --> 00:12:34,470 Here you are, give me a bump packet! 160 00:12:38,830 --> 00:12:40,150 Houndstooth! 161 00:12:46,950 --> 00:12:48,988 I'll make you say yes! 162 00:12:48,990 --> 00:12:50,228 They only gave it to him, 163 00:12:50,230 --> 00:12:52,588 even though his men have been frightening the tourists. 164 00:12:52,590 --> 00:12:56,948 He cased the main attractions and now Trafalgar Square. 165 00:12:58,190 --> 00:13:00,028 Colin Jordan's booked it. 166 00:13:00,030 --> 00:13:03,268 He managed to get a permit, the pernicious little shit. 167 00:13:03,270 --> 00:13:04,042 Sorry, Rabbi. 168 00:13:04,043 --> 00:13:05,870 - Right, the plan is... - Sol? 169 00:13:07,670 --> 00:13:09,868 There's a young lady at the door. 170 00:13:09,870 --> 00:13:12,168 This better not be another one of your shiksas! 171 00:13:12,169 --> 00:13:14,269 No, Dad! Honestly. 172 00:13:13,750 --> 00:13:15,750 No, she's asking for Jack. 173 00:13:20,190 --> 00:13:21,990 Let me go, Dad. Let me find out. 174 00:13:24,950 --> 00:13:27,748 - Hello. - You selling something, love? 175 00:13:27,750 --> 00:13:32,308 No. No, I'm looking for Jack Morris. 176 00:13:32,310 --> 00:13:35,630 Lovely hair - very shiny. 177 00:13:36,870 --> 00:13:40,228 - Thank you. I did it myself. - Did you now? 178 00:13:40,230 --> 00:13:42,790 Watch out, Raymond Teasy-Weasy! 179 00:13:45,030 --> 00:13:48,508 I think Jack delivered some suits here to this address 180 00:13:48,510 --> 00:13:52,788 from Epstein Tailors in Manchester. Perhaps you know him? 181 00:13:52,790 --> 00:13:55,988 Now, I don't want to upset you, love - you seem like a nice girl - 182 00:13:55,990 --> 00:14:00,070 but, between you and me, Jack's probably onto the next bit of skirt. 183 00:14:03,990 --> 00:14:05,030 I see. 184 00:14:07,030 --> 00:14:09,350 Um... Well... 185 00:14:11,950 --> 00:14:15,028 Thank you so much for your time. 186 00:14:15,030 --> 00:14:18,510 - Very helpful. - Ta-ra, love! 187 00:14:26,790 --> 00:14:29,830 - Who is she, Sol? - That's my niece. 188 00:14:31,950 --> 00:14:34,670 What do you want me to do? Shall I call your sister? 189 00:14:36,670 --> 00:14:38,030 No, I'll keep an eye on her. 190 00:14:39,870 --> 00:14:41,910 Cheer up, love! Might never happen! 191 00:15:06,750 --> 00:15:07,870 Rag and bone! 192 00:15:37,150 --> 00:15:38,628 Look at this! 193 00:16:01,390 --> 00:16:07,068 It's £2 a week, meals included, except on Sunday when I'm at church. 194 00:16:07,070 --> 00:16:08,150 Very affordable. 195 00:16:09,670 --> 00:16:13,326 This street ain't what it was, Vivien...? 196 00:16:13,327 --> 00:16:14,668 Evans. 197 00:16:14,670 --> 00:16:17,068 Vivien Evans - lovely. 198 00:16:17,070 --> 00:16:19,788 And what secretarial college are you attending? 199 00:16:19,790 --> 00:16:24,188 Oh, no, I'm a hairdresser. I found a salon in Soho in The Gazette. 200 00:16:24,190 --> 00:16:28,990 - I'm going to go in the morning. - Soho? Very exotic. 201 00:16:30,790 --> 00:16:36,630 I never bother with salons myself - always done my own. Can you tell? 202 00:16:37,670 --> 00:16:38,710 No. 203 00:16:55,710 --> 00:16:58,108 - I'm calling the police! - Don't be ridiculous. 204 00:16:58,110 --> 00:16:59,590 Well, I'm asking Roza again! 205 00:17:03,110 --> 00:17:04,150 Can I...? 206 00:17:12,990 --> 00:17:15,390 "I had to go, love Vivien." 207 00:17:19,510 --> 00:17:23,030 - Go where? - Auntie, I know nothing. 208 00:17:30,030 --> 00:17:33,625 I want you to know, when your family wrote to me... 209 00:17:33,626 --> 00:17:35,108 Oh, no, please don't. 210 00:17:35,110 --> 00:17:36,868 I don't want to speak of this. 211 00:17:36,870 --> 00:17:38,990 I just said I needed time to think about it... 212 00:17:40,390 --> 00:17:43,790 ..to get the spare room ready. The wallpaper was only half done. 213 00:17:45,190 --> 00:17:47,190 If I knew then what I know now... 214 00:17:49,070 --> 00:17:52,510 ..you think I wouldn't try to help them straight away? 215 00:17:53,550 --> 00:17:55,190 But I'm not a political person. 216 00:17:56,270 --> 00:17:58,470 I didn't realise the danger they were in. 217 00:18:00,110 --> 00:18:02,748 I'm so sorry, Roza. 218 00:18:02,750 --> 00:18:04,710 I live with it every day. 219 00:18:10,310 --> 00:18:13,908 She doesn't know. She said she doesn't know. 220 00:18:13,910 --> 00:18:16,788 You can't punish me, Roza! It's not fair! 221 00:18:16,790 --> 00:18:19,630 Liza, for God's sake, control yourself! She'll be fine! 222 00:18:25,950 --> 00:18:31,788 # Ah, here's a dance you should know 223 00:18:31,790 --> 00:18:38,068 # Oh, baby, when the lights are down low 224 00:18:38,070 --> 00:18:44,348 # I say grab your baby then go 225 00:18:44,350 --> 00:18:45,428 # Do the Hucklebuck 226 00:18:45,430 --> 00:18:46,468 # Yeah 227 00:18:46,470 --> 00:18:47,988 # Do the Hucklebuck Yeah 228 00:18:47,990 --> 00:18:50,828 # If you don't know how to do it, man, you're out of luck 229 00:18:50,830 --> 00:18:54,068 # Push your baby out and then you hunch your back 230 00:18:54,070 --> 00:18:56,108 ♪ Start a little movement in your sacroiliac... ♪ 231 00:18:56,110 --> 00:18:57,308 This way, miss. 232 00:18:57,310 --> 00:19:00,028 # Wiggle like a stick, wobble like a duck 233 00:19:00,030 --> 00:19:02,868 # That's what you do when you do the Hucklebuck! 234 00:19:02,870 --> 00:19:03,910 ♪ Oh! ♪ 235 00:19:08,870 --> 00:19:10,708 I trial a lot of girls. 236 00:19:10,710 --> 00:19:12,428 Not all of them get their own chair - 237 00:19:12,430 --> 00:19:16,308 I'm just being honest with you, like. You need to muck in. 238 00:19:16,310 --> 00:19:18,508 Keep the floors clean, clean out the rollers, 239 00:19:18,510 --> 00:19:21,588 make the tea and keep the music playing. 240 00:19:21,590 --> 00:19:23,908 Come on, I'll show you the backroom. 241 00:19:23,910 --> 00:19:25,708 The kettle is behind the towels, 242 00:19:25,710 --> 00:19:28,588 but most of the girls go out to the trattoria. Oh, this is Stevie. 243 00:19:28,590 --> 00:19:31,588 Stevie, this is the new girl. Stevie's my boy. 244 00:19:31,590 --> 00:19:34,548 Fold up the towels and bring them out to the sinks when you're ready. 245 00:19:34,550 --> 00:19:37,270 Thank you, Barbara. Thank you so much. 246 00:19:39,190 --> 00:19:40,889 Do you work here, then? 247 00:19:40,890 --> 00:19:44,188 No. I'm a law student. I sometimes study here. 248 00:19:44,190 --> 00:19:46,710 - Oh! - And I help Mum out a bit. 249 00:19:47,750 --> 00:19:48,790 Right. 250 00:19:51,190 --> 00:19:54,190 - Are you nervous or something? - Um, it's just... 251 00:19:55,750 --> 00:19:59,908 I've read about salons like this in magazines. Can't be real! 252 00:19:59,910 --> 00:20:02,230 Oh, it's real. 253 00:20:03,390 --> 00:20:04,830 Sorry I'm late, Barbara! 254 00:20:05,830 --> 00:20:08,148 They've cornered the whole of bloomin' Piccadilly off, 255 00:20:08,150 --> 00:20:10,948 haven't they? Bloomin' students getting their knickers in a twist! 256 00:20:10,950 --> 00:20:13,710 Oh, you're our trainee, then? How do you do? I'm Chrissy. 257 00:20:14,950 --> 00:20:18,348 Oh, do us a tea, Stevie, sweetheart. I am parched! 258 00:20:18,350 --> 00:20:20,228 Whole of Trafalgar cornered off and all! 259 00:20:20,230 --> 00:20:22,588 I mean, I had to get off the bus and walk in these heels! 260 00:20:22,590 --> 00:20:23,750 You're having a laugh? 261 00:20:27,070 --> 00:20:29,708 The whole point of a local action group is to let 262 00:20:29,710 --> 00:20:33,028 the authorities know what we're witnessing in our own communities. 263 00:20:33,030 --> 00:20:37,068 Ethel here, she lived on her street for 62 years. 264 00:20:37,070 --> 00:20:39,260 People used to say hello, didn't they, Ethel? 265 00:20:39,950 --> 00:20:42,670 Now they've stuck her in a high-rise. 266 00:20:43,750 --> 00:20:49,188 She doesn't know who's who, can't talk to anyone. Shameful! 267 00:20:49,190 --> 00:20:53,390 They've put my rent up, haven't they? To drive me out, most likely. 268 00:20:54,710 --> 00:20:59,668 My pension don't cover it. I've had to rent out a room - at my age! 269 00:20:59,670 --> 00:21:03,910 Disgraceful, Nettie, after everything we've given this country. 270 00:21:05,590 --> 00:21:10,150 We need to say enough is enough. 271 00:21:15,270 --> 00:21:16,430 Bye-bye! 272 00:21:23,830 --> 00:21:27,439 - Thank you for a great day, Barbara. - You enjoyed yourself? 273 00:21:27,440 --> 00:21:28,230 Yes. 274 00:21:31,430 --> 00:21:35,348 If it's boy trouble, let me tell you now - he's no good for you. 275 00:21:37,430 --> 00:21:40,948 Experts in human behaviour - hairdressers. 276 00:21:40,950 --> 00:21:43,070 We can be anybody to anyone, you'll see. 277 00:21:44,190 --> 00:21:46,628 Oh, let them take you out, let them treat you nice, 278 00:21:46,630 --> 00:21:51,028 but, whatever you do, don't let them crawl up in there. 279 00:21:51,030 --> 00:21:55,028 Like squatters, men. Once they're in, there's no getting them out. 280 00:21:55,030 --> 00:22:00,828 Well, you're right - I have lost someone, someone very dear to me. 281 00:22:00,830 --> 00:22:02,548 Ah. 282 00:22:02,550 --> 00:22:05,828 But I don't know whether he wants to be found, 283 00:22:05,830 --> 00:22:07,990 so I don't know what to do. 284 00:22:10,190 --> 00:22:15,628 Well, one way to go about it would be to get yourself some new clobber. 285 00:22:15,630 --> 00:22:19,628 Find the outfit and the men come crawling out from under their rocks. 286 00:22:19,630 --> 00:22:23,468 Besides, you could do with a more groovy look, 287 00:22:23,470 --> 00:22:25,310 now you've got yourself a new job. 288 00:22:27,710 --> 00:22:30,470 Thank you so, so much! 289 00:22:38,070 --> 00:22:39,110 # Oh! 290 00:22:40,750 --> 00:22:42,828 # Oh, yeah! 291 00:22:42,830 --> 00:22:45,788 # Some people like to drive real fast 292 00:22:45,790 --> 00:22:47,710 # They don't want to take it slow 293 00:22:48,790 --> 00:22:51,748 # Some people like to take their time 294 00:22:51,750 --> 00:22:53,790 # There's so many ways that you can go 295 00:22:55,430 --> 00:22:57,668 # I'm a little different, boy 296 00:22:57,670 --> 00:23:00,348 ♪ Your feet won't touch the ground... ♪ 297 00:23:00,350 --> 00:23:03,148 - Hurry up! - Keep together, keep together! 298 00:23:03,150 --> 00:23:04,190 This way! Quick! 299 00:23:06,110 --> 00:23:08,268 Down here! It's down here! 300 00:23:15,190 --> 00:23:17,908 - You're a disgrace! - We happen to live in a country that 301 00:23:17,910 --> 00:23:19,268 prizes freedom of speech, 302 00:23:19,270 --> 00:23:21,270 so you can shout and scream all you want. 303 00:23:22,270 --> 00:23:24,228 Get out of this country! 304 00:23:24,230 --> 00:23:26,550 But the truth is the truth. 305 00:23:28,190 --> 00:23:29,830 They don't want you to say it. 306 00:23:34,390 --> 00:23:36,028 They don't want you to name it. 307 00:23:36,030 --> 00:23:39,748 They don't want you to call it what it is - 308 00:23:39,750 --> 00:23:42,070 the purge of the white man... 309 00:23:44,070 --> 00:23:47,350 - Come on! - ..the robbery of the white race... 310 00:23:49,110 --> 00:23:53,188 ..and they're happy to use the white man for the world's wars, 311 00:23:53,190 --> 00:23:57,068 to return home abused and humiliated, 312 00:23:57,070 --> 00:24:00,428 let our once great empire descend into nothingness, 313 00:24:00,430 --> 00:24:02,894 and for alien labour to undercut his wages... 314 00:24:02,895 --> 00:24:03,708 Get out! 315 00:24:03,710 --> 00:24:07,148 - ..leaving him impoverished and shamed. - Shame! 316 00:24:07,150 --> 00:24:10,950 Cos they don't want you to know this. But know it! 317 00:24:13,110 --> 00:24:14,649 - Yes! - And know it now! 318 00:24:14,650 --> 00:24:15,630 No more Judah! 319 00:24:21,590 --> 00:24:24,161 - Perish Judah! - Jack? 320 00:24:24,162 --> 00:24:26,028 Enough is enough! 321 00:24:26,030 --> 00:24:27,348 Jack! 322 00:24:27,350 --> 00:24:29,948 Jews are the saboteurs of Europe, 323 00:24:29,950 --> 00:24:32,185 destroying all that is true and just and good. 324 00:24:32,186 --> 00:24:33,228 Fascist scum! 325 00:24:33,230 --> 00:24:34,548 Ah! 326 00:24:46,470 --> 00:24:47,670 Ah! 327 00:24:55,230 --> 00:24:56,270 Argh! 328 00:24:59,030 --> 00:25:00,070 Scum! 329 00:25:03,150 --> 00:25:04,228 Vivien! 330 00:25:04,630 --> 00:25:05,928 Vivien! 331 00:25:06,430 --> 00:25:07,790 Come on, let me help you! 332 00:25:09,750 --> 00:25:11,508 You OK? 333 00:25:11,510 --> 00:25:14,630 You all right? Yeah? Right, push! Push your way through! 334 00:25:16,510 --> 00:25:17,990 Push your way through! Push! 335 00:25:24,390 --> 00:25:25,828 Oi! 336 00:25:25,830 --> 00:25:26,870 Keep walking. 337 00:25:28,310 --> 00:25:30,110 - Oi! - Don't come any closer! 338 00:25:32,350 --> 00:25:34,668 How's it feel to know your time's up, mongrel? 339 00:25:34,670 --> 00:25:38,150 - Sod off, you fascist scum! - Same for your mongrel-loving girl. 340 00:25:39,270 --> 00:25:44,348 We're getting Britain back - just you watch. Tick, tock, tick, tock. 341 00:25:44,350 --> 00:25:48,188 All right. Clear off. Go on! 342 00:25:48,190 --> 00:25:49,799 Back you go. 343 00:25:49,800 --> 00:25:52,708 - Vivien! Hey! - I'm sorry. 344 00:25:52,710 --> 00:25:54,575 - Where are you going? - I'm sorry! 345 00:25:54,776 --> 00:25:57,428 Oi! Leave the girl alone! 346 00:25:57,430 --> 00:25:59,228 You want to worry about them, mate, not me! 347 00:25:59,230 --> 00:26:01,628 I'm worrying about the bloke I'm looking at. 348 00:26:01,630 --> 00:26:03,510 On your way, half caste boy! 349 00:26:23,390 --> 00:26:25,230 4960818? 350 00:26:26,870 --> 00:26:30,588 - Hello, Mum. - Oh, Vivien! Baruch Hashem! 351 00:26:30,590 --> 00:26:35,061 Where are you, my darling, my baby girl, my life, my life? 352 00:26:35,062 --> 00:26:36,068 Mum! 353 00:26:36,070 --> 00:26:38,390 Tell me, sweetheart. Let us come and get you. 354 00:26:40,110 --> 00:26:44,150 I just need you to tell me everything will be all right. 355 00:26:45,830 --> 00:26:46,870 What? 356 00:26:49,310 --> 00:26:53,828 - Can you just tell me? - Of course it's not all right! 357 00:26:53,830 --> 00:26:57,148 It's the opposite of all right, to be frank with you. Jeremy's furious. 358 00:26:57,150 --> 00:26:59,828 His mother's even worse. She wouldn't look at me at shul. 359 00:26:59,830 --> 00:27:02,108 We don't know what this means for Daddy's business. 360 00:27:02,110 --> 00:27:06,148 Mr Klein's been so good about the rent. You're not in London, are you? 361 00:27:06,150 --> 00:27:08,602 Please, God, don't go anywhere near London! 362 00:27:08,603 --> 00:27:09,788 I have to go. 363 00:27:09,790 --> 00:27:12,588 Wait, Vivien, wait! Don't accept drinks from men. 364 00:27:12,590 --> 00:27:14,708 You'll wake up bleeding. 365 00:27:14,710 --> 00:27:16,390 Vivien? Vivien! 366 00:27:18,430 --> 00:27:22,868 # As I lie awake 367 00:27:22,870 --> 00:27:25,190 # Resting from the day 368 00:27:26,230 --> 00:27:30,708 # I can hear the clock 369 00:27:30,710 --> 00:27:33,868 # Passing time away 370 00:27:33,870 --> 00:27:37,668 # Oh, I couldn't sleep for on my mind 371 00:27:37,670 --> 00:27:40,908 # Was the image of the girl 372 00:27:40,910 --> 00:27:45,828 # I hope to find 373 00:27:45,830 --> 00:27:49,428 # Whoa, oh, oh, oh, oh 374 00:27:49,430 --> 00:27:52,908 ♪ I look straight up... ♪ 375 00:27:52,910 --> 00:27:55,268 It frames my face, doesn't it? Makes my eyes pop. 376 00:27:55,270 --> 00:27:58,388 - Doesn't it make my eyes pop, Barb? - Yeah, it really suits you. 377 00:27:58,390 --> 00:28:02,588 - I love it. I love it, Barb. - I used nearly a whole can of lacquer. 378 00:28:02,590 --> 00:28:05,428 You could throw rocks at it - it wouldn't budge. 379 00:28:05,430 --> 00:28:06,630 You all right, Vivien? 380 00:28:08,990 --> 00:28:15,468 So, um, who were you marching with - communists, anti-war, anti-fascists? 381 00:28:15,470 --> 00:28:16,990 I'm not an organisation. 382 00:28:18,590 --> 00:28:22,550 I mean, I'm not part of an organisation. 383 00:28:24,270 --> 00:28:27,708 I, um... I was just there with a friend. They got a bit lost. 384 00:28:27,710 --> 00:28:28,750 Were they hurt? 385 00:28:30,270 --> 00:28:32,030 No, not really. 386 00:28:36,430 --> 00:28:38,108 Well, it must have been a terrible shock, 387 00:28:38,110 --> 00:28:40,668 seeing swastikas in Trafalgar Square in the middle of the day. 388 00:28:40,670 --> 00:28:42,508 And, you know, they're free to do it, 389 00:28:42,510 --> 00:28:45,228 to hold those talks under freedom of speech. 390 00:28:45,230 --> 00:28:48,630 The only arrests that ever get made are those of the anti-fascists. 391 00:28:50,190 --> 00:28:52,588 That's why we're campaigning to change the law. 392 00:28:52,590 --> 00:28:56,508 And I got you a leaflet - Students Against Fascism. Join us. 393 00:28:56,510 --> 00:28:57,550 Stevie... 394 00:28:59,510 --> 00:29:03,844 ..I'm not into this. I'm just not a political person. 395 00:29:03,845 --> 00:29:05,390 Yes! Yes, you are. 396 00:29:06,510 --> 00:29:08,630 Of course you are. What else is there to be? 397 00:29:10,430 --> 00:29:12,110 I cut hair, Stevie. 398 00:29:13,550 --> 00:29:15,150 That's all I can do. 399 00:29:17,390 --> 00:29:18,430 I'm sorry. 400 00:29:29,590 --> 00:29:32,308 All right, sweetheart, just keep walking. Nothing to worry about. 401 00:29:32,310 --> 00:29:34,170 Think of this as a surprise family reunion. 402 00:29:34,171 --> 00:29:34,668 Wait! 403 00:29:34,670 --> 00:29:36,830 Don't say you don't remember your own Uncle Sol? 404 00:29:37,870 --> 00:29:40,030 - Get in the cab, go on. - Ow! 405 00:29:43,710 --> 00:29:46,028 Mum will kill you for this! She'll go mad! 406 00:29:46,030 --> 00:29:49,348 Last time I saw you, you were licking the wheels of a pram! 407 00:29:49,350 --> 00:29:51,830 It's nice to see you've become a bit more refined. 408 00:29:55,150 --> 00:29:57,228 - You have to let me out! - It's all right, girl! 409 00:29:57,230 --> 00:29:58,668 We're taking you to Peter. 410 00:29:58,670 --> 00:30:00,311 That's why you schlepped all the way to London, innit? 411 00:30:00,212 --> 00:30:01,570 Who's Peter? 412 00:30:13,990 --> 00:30:15,310 Well, go on, then. 413 00:30:16,790 --> 00:30:19,230 Come on, girl! Here you are. 414 00:30:28,590 --> 00:30:30,350 Wait! Wait! 415 00:30:43,230 --> 00:30:44,270 Jack? 416 00:30:46,270 --> 00:30:47,310 Jack! 417 00:30:50,110 --> 00:30:51,150 Jack! 418 00:31:02,390 --> 00:31:03,430 Jack! 419 00:31:20,790 --> 00:31:25,748 Vivien! I tried to warn you. I told you to stay away. 420 00:31:25,750 --> 00:31:28,828 - I couldn't have been any clearer. - You told me nothing. 421 00:31:28,830 --> 00:31:31,348 Oh, come on, you're a bright girl - you can work it out. 422 00:31:31,350 --> 00:31:32,921 I'm not good for you. 423 00:31:33,422 --> 00:31:35,990 - What are you doing? - What am I doing? 424 00:31:37,830 --> 00:31:41,268 I do bad things to bad people. 425 00:31:41,270 --> 00:31:44,028 I lie, I steal, I cheat. 426 00:31:44,030 --> 00:31:45,268 I'm not to be trusted. 427 00:31:45,270 --> 00:31:48,468 And you just followed me to the depths of hell - not a good idea. 428 00:31:48,470 --> 00:31:49,510 Right. 429 00:31:51,070 --> 00:31:52,110 Well... 430 00:31:53,870 --> 00:31:55,828 I didn't follow you, actually. 431 00:31:55,830 --> 00:31:58,148 I've been wanting to get out of Manchester for some time, 432 00:31:58,150 --> 00:32:02,548 as it happens. It's you who's brought me here to this... 433 00:32:02,550 --> 00:32:04,668 What even is this - some sort of train graveyard, 434 00:32:04,670 --> 00:32:07,788 so you can tell me what a naughty boy you are? 435 00:32:07,790 --> 00:32:09,030 Do me a favour! 436 00:32:10,270 --> 00:32:12,161 - Ow! Viv! Viv! - Come on, then! 437 00:32:12,162 --> 00:32:14,708 - Viv! - If you're such a menace to society! 438 00:32:14,710 --> 00:32:15,336 All right. 439 00:32:15,337 --> 00:32:16,868 Don't laugh at me! I saw you at that march! 440 00:32:16,870 --> 00:32:18,988 - I'm not laughing at you! - I saw that march! 441 00:32:18,990 --> 00:32:21,229 I saw what you were... Get your hands off me! 442 00:32:21,230 --> 00:32:22,128 Listen to me! 443 00:32:22,330 --> 00:32:23,428 Listen to me! 444 00:32:23,430 --> 00:32:25,148 15 arson attacks on synagogues - 445 00:32:25,150 --> 00:32:28,188 we're talking Molotov cocktails, explosives, the whole shebang. 446 00:32:28,190 --> 00:32:30,428 - What happened? - I don't know, do I? 447 00:32:30,430 --> 00:32:33,908 Seven teenagers attacked by Clapton Pond - cricket bats, knives, 448 00:32:33,910 --> 00:32:36,308 iron rods, would have been dead, should have been dead. 449 00:32:36,310 --> 00:32:40,670 - So what happened? - All stopped, all saved. How? How?! 450 00:32:42,150 --> 00:32:44,108 Oh, God! 451 00:32:44,110 --> 00:32:46,950 Your uncle got a tip-off from inside, from me. 452 00:32:49,790 --> 00:32:50,830 You... 453 00:32:52,350 --> 00:32:53,870 They think you're one of them. 454 00:32:55,870 --> 00:32:56,910 Oh, Jack! 455 00:33:11,950 --> 00:33:13,988 I never meant to hurt you. 456 00:33:13,990 --> 00:33:18,348 Honestly, I didn't, but I'm in so deep, my darling, 457 00:33:18,350 --> 00:33:19,830 it'd give you nightmares. 458 00:33:23,190 --> 00:33:24,230 So... 459 00:33:25,390 --> 00:33:26,590 ..Peter Fox. 460 00:33:30,190 --> 00:33:31,630 That's who you are now. 461 00:33:35,310 --> 00:33:36,350 That's who I am. 462 00:33:42,070 --> 00:33:43,350 You don't want a wife? 463 00:33:45,990 --> 00:33:47,030 Children? 464 00:33:48,550 --> 00:33:49,670 A normal life? 465 00:33:50,670 --> 00:33:52,430 This is bigger than you and me. 466 00:33:57,390 --> 00:34:00,068 And those stories you told me from when you were younger 467 00:34:00,070 --> 00:34:02,628 about your friends getting beaten - what was that? Was that...? 468 00:34:02,630 --> 00:34:07,190 That's the reason I'm here. I can pass, can't I? 469 00:34:08,710 --> 00:34:11,748 When you can pass, they let you in. 470 00:34:11,750 --> 00:34:15,630 It's how their minds work, not just Colin Jordan and his NSM Nazis... 471 00:34:17,270 --> 00:34:21,948 ..regular people - teachers, blokes down the pub. 472 00:34:21,950 --> 00:34:28,268 You see the disgust, the rage, the way they sigh 473 00:34:28,270 --> 00:34:29,990 and wish something could be done. 474 00:34:32,190 --> 00:34:33,870 The endless Jewish question... 475 00:34:35,790 --> 00:34:37,030 ..with only one answer. 476 00:34:42,910 --> 00:34:45,110 Can I tell you you're the love of my life? 477 00:34:48,230 --> 00:34:49,390 No. 478 00:34:49,391 --> 00:34:53,260 Can I tell you I'll never love anyone the way I love you, 479 00:34:53,261 --> 00:34:54,190 ever? 480 00:34:56,310 --> 00:34:57,350 No. 481 00:35:12,070 --> 00:35:13,788 You'll need a trim if you want to look 482 00:35:13,790 --> 00:35:14,950 a bit more Third Reich. 483 00:35:17,470 --> 00:35:20,790 All right, tickets, please! Tickets, please! 484 00:35:22,830 --> 00:35:26,110 First class? Who's the gangstermacher? 485 00:35:27,950 --> 00:35:28,990 Come on. 486 00:35:40,110 --> 00:35:42,790 Here you are, girl. Take a swig of that. 487 00:35:45,230 --> 00:35:47,910 Go on. It won't hurt you. 488 00:35:56,110 --> 00:35:58,710 I don't know what your mother's told you about me. 489 00:35:59,830 --> 00:36:03,190 You went to prison, took all the family money... 490 00:36:04,230 --> 00:36:05,710 ..you're a nasty piece of work. 491 00:36:09,150 --> 00:36:10,190 Not far off. 492 00:36:19,710 --> 00:36:21,190 You see that building there? 493 00:36:24,470 --> 00:36:25,989 You know what that is? 494 00:36:25,990 --> 00:36:28,230 - No. - That's a yeshiva... 495 00:36:29,510 --> 00:36:31,030 ..a school for Jewish boys. 496 00:36:32,550 --> 00:36:37,428 But there's no signs, no Hebrew, no Star of David, nothing, cos, 497 00:36:37,430 --> 00:36:40,828 if there were, they wouldn't be able to deal with the death threats. 498 00:36:40,830 --> 00:36:44,108 But you see, Vivien, the NSM are a nasty bunch 499 00:36:44,110 --> 00:36:47,388 and they're coming tonight to assess it for an attack. 500 00:36:47,390 --> 00:36:50,270 - And now how do we know that? - My Jack. 501 00:36:51,670 --> 00:36:53,510 Sorry, Peter Fox. 502 00:36:57,710 --> 00:37:00,988 You ever talked to your cousin Roza about what happened to her? 503 00:37:00,990 --> 00:37:02,590 No, she can't talk about it. 504 00:37:03,590 --> 00:37:07,268 It's hard to imagine, innit, when you trust your country? 505 00:37:07,270 --> 00:37:11,030 It's hard to imagine it going really...badly wrong. 506 00:37:13,590 --> 00:37:14,630 How bad can it get? 507 00:37:16,510 --> 00:37:18,668 That's what Dad used to say - 508 00:37:18,670 --> 00:37:20,350 how bad can it really get? 509 00:37:21,430 --> 00:37:23,548 Even when the German officials came to their town, 510 00:37:23,550 --> 00:37:26,950 they took rooms with the Jewish families, friendly as anything. 511 00:37:28,270 --> 00:37:31,910 One of them even bought a Jewish landlady a box of chocolates. 512 00:37:33,350 --> 00:37:36,068 "See, it's not so bad," our dad said. 513 00:37:36,070 --> 00:37:38,228 "Where is this cruelty you speak of? 514 00:37:38,230 --> 00:37:41,988 "They're not going to take us away from our homes. This is our country. 515 00:37:41,990 --> 00:37:44,150 "What a ridiculous, paranoid notion." 516 00:37:45,670 --> 00:37:49,108 And when the German vans parked outside their house, 517 00:37:49,110 --> 00:37:51,548 they stayed there for two weeks. 518 00:37:51,550 --> 00:37:55,750 They waved at them, they said hello, they learnt their names. 519 00:37:57,710 --> 00:38:01,430 And in 20 minutes, they were rounded up in the dead of the night. 520 00:38:02,990 --> 00:38:07,470 You see, Vivien, everything seems absolutely fine... 521 00:38:08,470 --> 00:38:12,510 ..until the moment that it ain't, and then it's just too late. 522 00:38:16,950 --> 00:38:19,508 He's got important work to do. 523 00:38:19,510 --> 00:38:21,870 You forget about him, Vivien, move on. 524 00:38:23,230 --> 00:38:24,870 You stay out of the way, darling. 525 00:38:26,030 --> 00:38:29,188 Now, your old man will meet you at Manchester station tomorrow - 526 00:38:29,190 --> 00:38:30,950 the 9.15 from Euston. 527 00:38:31,950 --> 00:38:33,150 And do me a favour... 528 00:38:35,110 --> 00:38:37,828 ..you give your mother my regards. 529 00:38:37,830 --> 00:38:40,388 When the Leader asks us to be prepared, this is what 530 00:38:40,390 --> 00:38:44,628 he means - training hard, being on time and keeping in shape. 531 00:38:46,190 --> 00:38:47,230 Line up! 532 00:38:50,470 --> 00:38:52,950 Listen up and I'll tell you who's coming tonight. 533 00:38:54,990 --> 00:38:56,908 The Leader's got an address of a Jewish school, 534 00:38:56,910 --> 00:39:00,030 but it ain't no scrum - it's just homework, observation. 535 00:39:01,550 --> 00:39:04,950 Jones, Parks... 536 00:39:07,470 --> 00:39:08,510 ..Fox. 537 00:39:14,910 --> 00:39:15,950 You're in. 538 00:39:18,390 --> 00:39:20,030 Did you just roll your eyes at me? 539 00:39:21,510 --> 00:39:23,910 - No. - Where you been? 540 00:39:25,390 --> 00:39:28,377 - Family stuff. - Yeah? Well, the Leader was asking. 541 00:39:28,378 --> 00:39:29,468 I'm sorry. 542 00:39:29,470 --> 00:39:30,710 All sorted now. 543 00:39:36,870 --> 00:39:38,470 All right, let's get moving! 544 00:39:43,710 --> 00:39:46,270 Ignore it, Peter. He don't mean it. 545 00:39:50,150 --> 00:39:53,588 I like to look them in the whites of their eyes, Vivien. 546 00:39:53,590 --> 00:39:55,228 Think they can stalk the streets 547 00:39:55,230 --> 00:39:58,708 intimidating women, children, elderly? 548 00:39:58,710 --> 00:40:01,108 Then they meet us, don't they? 549 00:40:01,110 --> 00:40:05,710 When you meet muscle with muscle, they tend to think twice. 550 00:40:23,030 --> 00:40:27,390 Follow my lead and do as I say. Sparks, keep your head down, mate. 551 00:40:30,470 --> 00:40:33,935 That's where the Jew scum are - in that building there. 552 00:40:33,936 --> 00:40:34,868 Ready? 553 00:40:34,870 --> 00:40:37,351 - Perish Judah! - Perish Judah! 554 00:40:37,352 --> 00:40:40,148 - OK, light it up - Light what up? 555 00:40:40,150 --> 00:40:41,670 We're doing it tonight. 556 00:40:43,350 --> 00:40:45,548 I don't believe it. 557 00:40:45,550 --> 00:40:47,929 Of course the rats are out. Look at this lot, look. 558 00:40:47,930 --> 00:40:49,028 All right, lads? 559 00:40:49,030 --> 00:40:51,028 Vermin, all of you! 560 00:40:51,030 --> 00:40:52,070 How's it going? 561 00:40:54,190 --> 00:40:55,892 - You sneaky Yids. - Come on! 562 00:40:55,993 --> 00:40:57,648 Come on, you cowards! 563 00:40:57,950 --> 00:40:59,708 Sparks, get it out! 564 00:41:03,470 --> 00:41:05,030 Light it! Light it! 565 00:41:06,350 --> 00:41:07,390 Quickly! 566 00:41:08,670 --> 00:41:10,108 It's not working! 567 00:41:10,110 --> 00:41:11,279 Give us it here! 568 00:41:11,280 --> 00:41:12,550 - Come on! - Ronnie! 569 00:41:13,670 --> 00:41:16,470 The Mol! It's a Molotov - stop him! 570 00:41:21,310 --> 00:41:23,430 Peter! Peter! 571 00:41:37,990 --> 00:41:39,428 Argh! 572 00:41:39,430 --> 00:41:40,710 Ah! 573 00:41:50,310 --> 00:41:52,870 Last day before they go off, so eat up. 574 00:41:55,070 --> 00:41:58,470 Stinks the place out, but the oil's good for your skin. 575 00:42:13,510 --> 00:42:16,950 - I haven't packed yet. I haven't... - Just get in, sweetheart. 576 00:42:24,670 --> 00:42:26,430 Vivien, you met Rabbi Lehrer? 577 00:42:28,070 --> 00:42:30,268 - My father has your books. - Oh. 578 00:42:30,270 --> 00:42:32,188 Hm. 579 00:42:34,910 --> 00:42:36,190 Has something happened? 580 00:42:38,510 --> 00:42:40,190 Last night was a dark night. 581 00:42:41,470 --> 00:42:46,428 A yeshiva boy, a very promising young student, died, Vivien - 582 00:42:46,430 --> 00:42:47,710 his mother's only son. 583 00:42:49,950 --> 00:42:52,788 I'm sorry to have to tell you this. 584 00:42:52,790 --> 00:42:55,668 And I've more bad news. 585 00:42:55,670 --> 00:43:00,828 We haven't heard from Jack, but we know he was injured 586 00:43:00,830 --> 00:43:04,908 and that the ambulance went to the Royal East London Infirmary. 587 00:43:04,910 --> 00:43:08,590 But for any one of us to go and ask for him is... 588 00:43:10,070 --> 00:43:11,630 Well, it isn't very wise. 589 00:43:17,830 --> 00:43:20,748 - Do you have a Peter Fox? - No. 590 00:43:20,750 --> 00:43:22,470 Um, Jack Morris? 591 00:43:24,510 --> 00:43:26,268 No. 592 00:43:26,270 --> 00:43:27,310 Thank you. 593 00:43:31,110 --> 00:43:34,268 Walk confidently, like you're meant to be there. 594 00:43:34,270 --> 00:43:38,748 Any young males - white, 16-24 - could be NSM. 595 00:43:38,750 --> 00:43:42,068 Any sense of being followed, leave immediately. 596 00:43:42,070 --> 00:43:44,348 If he's there, he'll get word to you. 597 00:43:44,350 --> 00:43:47,228 If he's not, find out when he was and discharged and, 598 00:43:47,230 --> 00:43:49,110 if you can, get an address. 599 00:43:53,070 --> 00:43:57,510 That's it. That's it, Mr Harrison. Lean forward. Right. 600 00:44:01,990 --> 00:44:03,510 Excuse me, can I help you? 601 00:44:20,670 --> 00:44:23,788 This is Manchester Piccadilly our final destination. 602 00:44:23,790 --> 00:44:26,348 All passengers for London Euston... 603 00:44:26,350 --> 00:44:30,348 The train standing at platform 3 is the 4.20 to London Euston. 604 00:44:30,350 --> 00:44:32,828 All change! All change! 605 00:44:53,150 --> 00:44:54,190 Come on. 606 00:45:02,830 --> 00:45:05,708 All right, I'll speak to you later. Bye. 607 00:45:05,710 --> 00:45:06,750 Dammit! 608 00:45:09,230 --> 00:45:11,615 Who did you ask? Eh? 609 00:45:11,616 --> 00:45:13,228 What name did you give? 610 00:45:13,230 --> 00:45:16,068 Sol, Vivien did very well. 611 00:45:16,070 --> 00:45:20,628 She stuck to the script. She asked for a Peter Fox - not registered. 612 00:45:20,630 --> 00:45:23,305 She asked for a Jack Morris - not registered. 613 00:45:23,306 --> 00:45:24,668 Bernie's up in Glasgow. 614 00:45:24,670 --> 00:45:26,548 - Well, when's he back? - He's not. 615 00:45:26,550 --> 00:45:28,988 There's a race war on those estates - he's got his hands full. 616 00:45:28,990 --> 00:45:31,348 - Shall we get Pollock on it? - No, he can't. 617 00:45:31,350 --> 00:45:33,988 They're sniffing around him and he's got to lie low. 618 00:45:33,990 --> 00:45:35,510 So what are you going to do now? 619 00:45:36,950 --> 00:45:40,668 - I'm sorry? - I said what are you going to do now? 620 00:45:40,670 --> 00:45:43,308 You were the one who sent him in there with those animals, 621 00:45:43,310 --> 00:45:45,628 and now he's lost and God knows where! 622 00:45:45,630 --> 00:45:48,548 - They could be onto him, torturing him. - All right, sweetheart. 623 00:45:48,550 --> 00:45:51,567 Look, you've had a shock. Have a drink, yeah? 624 00:45:51,568 --> 00:45:52,868 ' He's on his own! 625 00:45:52,870 --> 00:45:54,548 And you have no idea, do you? 626 00:45:54,550 --> 00:45:56,508 You have no idea how to get to him. 627 00:45:56,510 --> 00:45:57,950 You lot don't have a clue. 628 00:45:59,510 --> 00:46:03,428 What, we don't have a clue, yeah? Let me tell you something, bubbale. 629 00:46:03,430 --> 00:46:04,626 See the Rabbi here? 630 00:46:04,627 --> 00:46:07,388 - No. No, no, no... - Rabbi, please, let me speak. 631 00:46:07,390 --> 00:46:10,868 The Rabbi here, he was at the liberation of the camps! 632 00:46:10,870 --> 00:46:12,588 He saw the horrors first-hand, 633 00:46:12,590 --> 00:46:17,388 but don't mind him cos he don't know his arse from his elbow! And me? 634 00:46:17,390 --> 00:46:21,788 I fought off the black shirts on Cable Street, united 20,000 people! 635 00:46:21,790 --> 00:46:26,268 Victorious, we were! We went down in history, but I don't have a clue! 636 00:46:26,270 --> 00:46:27,470 Sol! 637 00:46:29,670 --> 00:46:33,390 What if he had a girl who was looking for him... 638 00:46:34,390 --> 00:46:37,828 ..a girl he was courting from up north, who got worried 639 00:46:37,830 --> 00:46:39,948 when she didn't hear back from him? 640 00:46:39,950 --> 00:46:45,470 She could just turn up unexpectedly, ask a few innocent questions? 641 00:46:47,030 --> 00:46:50,390 No-one knows me. No-one knows who I am. 642 00:46:54,190 --> 00:46:55,327 That's impossible. 643 00:46:55,328 --> 00:46:57,908 Well, I went to the hospital, didn't I? 644 00:46:57,910 --> 00:46:59,628 You got the Rabbi to come and get me. 645 00:46:59,630 --> 00:47:01,988 You can't think I'm that much of an idiot. 646 00:47:01,990 --> 00:47:06,348 Vivien, Colin Jordan and his NSM thugs are dangerous. 647 00:47:06,350 --> 00:47:09,748 They're a bunch of murderers. This ain't a game. 648 00:47:09,750 --> 00:47:14,110 All right. So where did you meet him? How long have you known him? 649 00:47:15,310 --> 00:47:16,790 What's your cover story? 650 00:47:18,910 --> 00:47:22,188 I soon realised that Peter was on the right path to install 651 00:47:22,190 --> 00:47:23,708 good old... 652 00:47:23,710 --> 00:47:25,390 ..good old fascist values. 653 00:47:26,470 --> 00:47:30,028 And I agree with that - all of that. 654 00:47:30,030 --> 00:47:32,110 So if I could just have a moment with him... 655 00:47:39,150 --> 00:47:40,750 No, it will never work. 656 00:47:42,350 --> 00:47:47,468 You can't go in unannounced and just declare yourself - it's too fishy. 657 00:47:47,470 --> 00:47:51,957 Ah. But it was a noble idea. Kudos to you. 658 00:47:51,958 --> 00:47:53,948 - Rabbi? - Kudos to her. 659 00:47:53,950 --> 00:47:55,868 No, I can get it. I know I can. 660 00:47:55,870 --> 00:47:58,188 It's not just something you can blag. 661 00:47:58,190 --> 00:48:02,268 It takes months of training. It needs to be simpler. 662 00:48:02,270 --> 00:48:08,788 You need to flatter him more. Praise him. Be a fan, a big fan. 663 00:48:08,790 --> 00:48:12,390 That's all men want. Simple creatures, all of them. 664 00:48:16,670 --> 00:48:19,468 Mr Jordan, can I just thank you for all the hard work 665 00:48:19,470 --> 00:48:21,710 you are doing for the people of this country? 666 00:48:23,070 --> 00:48:29,070 We are so grateful for all your hard work and dedication. Thank you. 667 00:48:30,230 --> 00:48:34,230 - Like that. More like that. - Thank him for what? 668 00:48:35,590 --> 00:48:37,830 What specifically are you thanking him for? 669 00:48:39,910 --> 00:48:43,148 I'd like to thank you, Mr Jordan, for all your hard work 670 00:48:43,150 --> 00:48:47,388 in getting our country back from alien invasion. 671 00:48:47,390 --> 00:48:49,468 We need you. 672 00:48:49,470 --> 00:48:55,070 The country needs you, a leader like you, to take our country back. 673 00:48:56,590 --> 00:48:58,350 Yeah! 674 00:49:02,590 --> 00:49:04,745 Your mother will sit shiva for me all over again. 675 00:49:04,746 --> 00:49:05,468 Yes! 676 00:49:09,390 --> 00:49:11,828 I'm sorry, Lesley, I can't give you a refund, I'm afraid. 677 00:49:11,830 --> 00:49:14,190 We're skilled, but we're not miracle workers. 678 00:49:15,430 --> 00:49:18,708 Sorry, Lesley, but, honestly, he'll still go weak at the knees! 679 00:49:18,710 --> 00:49:20,908 Oh, glad you came in the end. 680 00:49:20,910 --> 00:49:24,090 The girls were talking, worried you was up the duff. 681 00:49:24,091 --> 00:49:24,948 No! 682 00:49:24,950 --> 00:49:27,268 Listen, there's a doctor on the top of Wardour Street. 683 00:49:27,270 --> 00:49:31,188 He'll put you on the pill. You have heard of the pill, right? 684 00:49:31,190 --> 00:49:33,461 Yeah, I've read about it, but I've never... 685 00:49:33,462 --> 00:49:34,828 Avroid's the one you want. 686 00:49:34,830 --> 00:49:36,348 It's three bob a week - not bad. 687 00:49:36,350 --> 00:49:38,628 You don't even need a wedding ring or nothing. 688 00:49:38,630 --> 00:49:39,990 I'll write it down for you. 689 00:49:43,310 --> 00:49:49,028 - So, you take it and there's no risk? - No! 690 00:49:49,030 --> 00:49:51,668 No risk of a sprog - just the risk of a bloomin' good time! 691 00:49:54,310 --> 00:49:56,590 - I think I like the sound of that. - Thank you. 692 00:50:18,390 --> 00:50:19,430 Vivien? 693 00:50:21,390 --> 00:50:26,108 - Mm-hm? - Mum was furious. She was. 694 00:50:26,110 --> 00:50:29,388 None of her girls come in late, let alone hours late. 695 00:50:29,390 --> 00:50:31,688 Couldn't believe your luck, starting here - that's what you told me. 696 00:50:31,790 --> 00:50:34,378 - I know. - So what are you taking the piss for? 697 00:50:35,279 --> 00:50:37,270 I'm not. I'm sorry. 698 00:50:38,910 --> 00:50:41,908 Well, what have you been doing? 699 00:50:41,910 --> 00:50:43,110 Nothing. 700 00:50:45,190 --> 00:50:50,430 Look, I promise I won't be late again. I've got to rush off. 701 00:50:51,510 --> 00:50:52,790 Sorry. 702 00:51:05,670 --> 00:51:08,788 Mrs Jones? Mrs Jones? 703 00:51:08,790 --> 00:51:09,990 Mrs Jones? 704 00:51:16,630 --> 00:51:18,870 Thank you very much for joining us. 705 00:51:20,310 --> 00:51:25,708 Today, my wife went to our local corner shop, 706 00:51:25,710 --> 00:51:28,790 like her mother before her and her mother before her. 707 00:51:32,270 --> 00:51:33,790 She bought a pound of mince... 708 00:51:35,950 --> 00:51:37,550 ..a couple of spuds... 709 00:51:41,150 --> 00:51:42,310 ..a pint of milk... 710 00:51:47,070 --> 00:51:48,110 ..and a candle. 711 00:51:49,910 --> 00:51:52,028 The food was for our tea, 712 00:51:52,030 --> 00:51:56,388 the candle was for our loss, 713 00:51:56,390 --> 00:51:58,948 because that's the last time she'll go to that shop. 714 00:51:58,950 --> 00:52:02,228 You see, after nearly 100 years of trading, 715 00:52:02,230 --> 00:52:03,990 it's being forced to close down. 716 00:52:05,270 --> 00:52:09,628 Last year, one of the biggest shops in Europe opened a few streets 717 00:52:09,630 --> 00:52:16,430 from our home, shutting down shops, markets, destroying lives. 718 00:52:18,710 --> 00:52:22,310 The owner's name - Jack Cohen. 719 00:52:23,790 --> 00:52:26,710 This shop is Tesco. 720 00:52:28,110 --> 00:52:31,628 He's one of the four Jewish families in charge of the world. 721 00:52:31,630 --> 00:52:34,668 They run the banks, the newspapers, the television, 722 00:52:34,670 --> 00:52:38,788 and soon the supermarkets that will change our high street 723 00:52:38,790 --> 00:52:40,670 and ruin our communities. 724 00:52:42,230 --> 00:52:44,230 We've been in the dark for too long... 725 00:52:46,190 --> 00:52:47,790 ..but if we stand together... 726 00:52:49,230 --> 00:52:54,110 ..we CAN finally take our country back. 727 00:53:37,150 --> 00:53:40,308 - I just spoke to her. - Oh, David! 728 00:53:40,310 --> 00:53:43,948 - Really? - Yeah. She's absolutely fine. 729 00:53:45,270 --> 00:53:49,308 - Where is she? - She's in London. 730 00:53:49,310 --> 00:53:53,348 - London? Oh, no! - With, er, a friend. 731 00:53:53,350 --> 00:53:57,268 Which friend? This better not have anything to do with my brother! 732 00:53:57,270 --> 00:54:00,668 Of course it doesn't. She's fine - that's all that matters. 733 00:54:00,670 --> 00:54:02,630 Don't get yourself worked up about it. 734 00:54:07,030 --> 00:54:08,310 She'll be home soon. 735 00:54:23,230 --> 00:54:26,590 They own the whole building, which means serious funding. 736 00:54:27,710 --> 00:54:30,270 They're gaining power up and down the country. 737 00:54:34,790 --> 00:54:36,190 Here we are. 738 00:54:37,510 --> 00:54:38,830 It's that one there. 739 00:54:41,750 --> 00:54:45,428 Now, you keep to the script, just as we practised. 740 00:54:45,430 --> 00:54:49,228 You go in there, you ask where Peter is, and then you leave. 741 00:54:49,230 --> 00:54:51,710 And any doubts, you get out - I'll be here. 742 00:54:52,990 --> 00:54:56,430 That's it. 20 minutes max, all right? 743 00:55:02,030 --> 00:55:06,190 Gam ki elech b'gay tzalmavet, lo ira ra. 744 00:55:08,270 --> 00:55:09,310 You what? 745 00:55:11,870 --> 00:55:16,910 Though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil. 746 00:55:20,310 --> 00:55:21,630 Go on. 747 00:55:24,110 --> 00:55:25,150 All right. 748 00:56:03,350 --> 00:56:07,830 Hello. My name's Jane Carpenter. I've come to see Mr Jordan. 749 00:56:11,670 --> 00:56:13,070 I'm Peter Fox's friend. 750 00:56:18,230 --> 00:56:20,430 All for the folk, and the folk for all. 751 00:56:30,110 --> 00:56:31,590 Perish Judah. 752 00:57:08,230 --> 00:57:09,270 Take a seat. 753 00:57:15,670 --> 00:57:17,190 There's a girl outside. 754 00:57:18,430 --> 00:57:19,470 Peter. 755 00:57:31,390 --> 00:57:32,510 In you go. 756 00:57:45,590 --> 00:57:46,630 Miss Carpenter. 757 00:57:49,070 --> 00:57:50,708 Mr Jordan. 758 00:57:50,710 --> 00:57:51,750 Please. 759 00:57:53,150 --> 00:57:55,510 It's such a pleasure to meet you at last. 57762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.