Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,781 --> 00:01:14,074
A lot of people came.
2
00:01:14,157 --> 00:01:16,201
All of our guests are here.
3
00:01:16,285 --> 00:01:18,745
I can see
that you prepared a lot for this.
4
00:01:19,454 --> 00:01:20,539
Sir.
5
00:01:52,487 --> 00:01:53,572
Say hello.
6
00:01:54,531 --> 00:01:56,491
This is Jeong Hui-ju.
7
00:01:56,575 --> 00:01:58,410
This is Seo Woo-jae.
8
00:02:02,998 --> 00:02:05,792
Hello. I hope you like my work.
9
00:02:09,046 --> 00:02:10,339
Excuse us for a moment.
10
00:02:19,056 --> 00:02:20,307
Thank you for coming.
11
00:02:20,849 --> 00:02:22,059
Can I get an autograph?
12
00:02:36,865 --> 00:02:38,492
Did he recognize you?
13
00:02:43,664 --> 00:02:46,291
I thought he might get
his memory back once he saw you.
14
00:02:47,334 --> 00:02:48,752
I guess I was wrong.
15
00:02:51,630 --> 00:02:55,592
Since he can't recognize you,
I want you to play along.
16
00:02:57,094 --> 00:02:58,470
What are you talking about?
17
00:02:58,553 --> 00:03:01,431
He had an accident,
so he was unconscious for several years.
18
00:03:02,140 --> 00:03:03,892
He lost his memories after that.
19
00:03:03,975 --> 00:03:06,728
But he also lost some of his memories
before the accident.
20
00:03:08,313 --> 00:03:09,189
An accident?
21
00:03:10,315 --> 00:03:14,861
Yes. He's been stuck in Ireland
all these years because of the accident.
22
00:03:19,116 --> 00:03:23,161
Without a passport as
an unidentified illegal alien for years.
23
00:03:25,831 --> 00:03:28,542
Bringing him back to Korea
was quite difficult.
24
00:03:29,418 --> 00:03:31,294
I don't believe you.
25
00:03:31,378 --> 00:03:35,257
Exactly. It's hard to believe,
but that's what happened.
26
00:03:40,178 --> 00:03:42,931
I don't know why he was in Ireland,
so far away from here,
27
00:03:43,014 --> 00:03:45,559
and what on earth happened there.
28
00:03:48,645 --> 00:03:51,356
I hope he gets his memories back soon.
29
00:03:53,567 --> 00:03:55,610
I have tons of questions for him.
30
00:03:57,154 --> 00:03:59,823
But he's not able to answer
any of them yet,
31
00:03:59,906 --> 00:04:01,366
so it frustrates me too.
32
00:04:08,623 --> 00:04:10,333
Is it because of his memory loss?
33
00:04:11,168 --> 00:04:12,377
Isn't it fascinating?
34
00:04:13,378 --> 00:04:16,673
Woo-jae hasn't changed one bit.
35
00:04:22,971 --> 00:04:26,600
Right. Didn't you stay in Ireland as well?
36
00:04:52,125 --> 00:04:53,960
HYEON-SEONG
37
00:05:01,676 --> 00:05:02,594
Yes.
38
00:05:03,845 --> 00:05:06,890
Yes. I'm about to eat now.
39
00:05:07,724 --> 00:05:09,643
He's sleeping. Right now, the time is�
40
00:05:14,523 --> 00:05:15,732
What about you, honey?
41
00:05:17,317 --> 00:05:19,736
That's a relief. Is everything all right?
42
00:05:21,154 --> 00:05:22,030
Yes.
43
00:05:23,990 --> 00:05:25,200
Thank you.
44
00:05:41,591 --> 00:05:43,552
I came without any attachments,
45
00:05:44,719 --> 00:05:46,972
but why haven't you put anything aside?
46
00:05:48,557 --> 00:05:50,475
We don't have money.
47
00:05:52,811 --> 00:05:54,980
That's your favorite excuse.
48
00:05:55,689 --> 00:05:57,941
-I can make money--
-Sorry.
49
00:05:58,650 --> 00:06:00,068
I'll end it soon.
50
00:06:09,744 --> 00:06:12,122
Let's eat. Okay?
51
00:06:39,232 --> 00:06:40,984
I wasn't lying.
52
00:06:42,569 --> 00:06:44,696
I did end it.
53
00:07:27,989 --> 00:07:30,825
All these years,
you didn't look for me. No, us.
54
00:07:32,535 --> 00:07:36,039
And I often wondered why you didn't.
55
00:07:57,268 --> 00:08:00,438
And an accident isn't
one of the reasons I imagined.
56
00:08:16,538 --> 00:08:21,668
EPISODE 5
NOBODY LIED
57
00:08:24,462 --> 00:08:26,881
-Hello.
-Hello.
58
00:08:26,965 --> 00:08:28,675
-Hi.
-This is the artist, Seo Woo-jae.
59
00:08:28,758 --> 00:08:30,760
I see. Nice to meet you.
60
00:08:30,844 --> 00:08:33,138
-I'm glad that you could make it.
-Of course.
61
00:08:33,221 --> 00:08:35,056
-How was it?
-I thought it was excellent.
62
00:08:35,140 --> 00:08:38,059
-Aren't you excited for his future works?
-Yes. Congratulations.
63
00:08:38,143 --> 00:08:39,352
I'll look forward to it.
64
00:08:41,271 --> 00:08:43,898
All of our guests love your exhibition.
65
00:08:44,691 --> 00:08:47,235
How did you keep his artwork
in such good condition?
66
00:08:47,318 --> 00:08:51,322
Be it artwork or human,
everything crumbles little by little
67
00:08:51,406 --> 00:08:53,324
if they're not cared for.
68
00:08:53,408 --> 00:08:56,745
If the damage became visible,
I wouldn't be able to fix it.
69
00:08:57,871 --> 00:09:00,373
So I checked on them whenever I had time.
70
00:09:05,462 --> 00:09:06,421
Are you all right?
71
00:09:08,339 --> 00:09:09,674
I'll go get some fresh air.
72
00:09:10,633 --> 00:09:11,551
Okay.
73
00:09:20,268 --> 00:09:23,730
Did Mr. Seo tell you about his father?
74
00:09:24,564 --> 00:09:25,523
Pardon?
75
00:09:26,858 --> 00:09:29,944
-No.
-He's talented just like his father.
76
00:09:30,820 --> 00:09:33,615
But luckily, his life doesn't seem
to be like his father's.
77
00:09:35,492 --> 00:09:38,411
Seeing how you two
care deeply about each other.
78
00:10:11,152 --> 00:10:12,862
Is this funny to you?
79
00:10:19,327 --> 00:10:21,287
So should I just play along with you?
80
00:10:21,371 --> 00:10:23,414
Then will that make our past go away?
81
00:10:30,130 --> 00:10:32,006
What is it that you want?
82
00:10:38,596 --> 00:10:40,181
Why are you doing this?
83
00:10:41,141 --> 00:10:44,519
Why? I should be the one asking you.
84
00:10:44,602 --> 00:10:47,856
Did you expect me to pass out in shock
when you showed up like this?
85
00:10:47,939 --> 00:10:48,940
Are you having fun?
86
00:10:50,733 --> 00:10:51,818
I think
87
00:10:53,194 --> 00:10:55,363
-you got the wrong--
-Are you kidding me?
88
00:10:55,446 --> 00:10:58,158
You still act like a kid
who doesn't know any better�
89
00:11:22,056 --> 00:11:23,224
Did I�
90
00:11:25,852 --> 00:11:27,770
do something wrong?
91
00:11:32,650 --> 00:11:33,776
You�
92
00:11:41,075 --> 00:11:42,160
Woo-jae.
93
00:11:48,207 --> 00:11:50,335
I appreciate you looking out for him.
94
00:11:51,252 --> 00:11:53,087
But Woo-jae isn't feeling well.
95
00:11:54,756 --> 00:11:57,884
If you have anything to say to him,
you can talk to me from now on.
96
00:11:58,551 --> 00:12:00,303
Let's go and get some rest, Woo-jae.
97
00:12:53,815 --> 00:12:57,402
DONG-MI'S EX, DETECTIVE PARK SANG-HYEON
98
00:12:59,320 --> 00:13:02,073
There's not much
I can find out at this hour.
99
00:13:02,156 --> 00:13:04,367
It's confirmed that
he came back two months ago.
100
00:13:04,450 --> 00:13:06,119
And ever since he got back,
101
00:13:06,202 --> 00:13:08,413
he's been in Eunsung Nursing Hospital.
102
00:14:48,471 --> 00:14:50,515
Yes. Hello.
103
00:14:51,557 --> 00:14:52,767
Who is this?
104
00:14:54,685 --> 00:14:55,603
I'm sorry.
105
00:15:17,625 --> 00:15:18,751
Woo-jae?
106
00:15:26,134 --> 00:15:27,301
Is that you, Woo-jae?
107
00:15:29,345 --> 00:15:31,431
I'm late, aren't I?
108
00:15:33,683 --> 00:15:35,017
I'm sorry.
109
00:15:36,018 --> 00:15:37,478
Sorry for what?
110
00:15:40,690 --> 00:15:42,650
For disappearing on me?
111
00:15:43,234 --> 00:15:46,487
Or for not calling me
over the past four years
112
00:15:46,571 --> 00:15:48,865
when you were alive and well?
113
00:15:50,741 --> 00:15:51,784
For everything.
114
00:15:54,912 --> 00:15:56,956
So you think sorry will cut it?
115
00:15:57,665 --> 00:15:59,876
No. I'll tell you everything
once I get there.
116
00:16:00,543 --> 00:16:03,713
I will tell you everything
and apologize to you properly.
117
00:16:03,796 --> 00:16:07,300
So you want me to wait for you again?
Where are you right now?
118
00:16:09,719 --> 00:16:10,887
Hae-won.
119
00:16:22,982 --> 00:16:24,192
If I wait for you,
120
00:16:27,487 --> 00:16:28,738
will you come?
121
00:16:31,115 --> 00:16:32,241
I will.
122
00:17:09,654 --> 00:17:12,114
But you still didn't come after that call.
123
00:17:12,198 --> 00:17:13,616
I had to find you.
124
00:17:40,309 --> 00:17:41,435
You're up.
125
00:17:46,774 --> 00:17:49,986
You strained yourself too much.
You should get some more sleep.
126
00:17:50,570 --> 00:17:53,364
How long do I have to stay here?
127
00:17:53,447 --> 00:17:55,324
You'll get discharged tomorrow.
128
00:17:58,369 --> 00:18:00,204
Should we just leave now then?
129
00:18:00,288 --> 00:18:01,956
We can do the paperwork tomorrow.
130
00:18:02,748 --> 00:18:04,083
But where do we go?
131
00:18:04,166 --> 00:18:06,168
What do you mean? Home, of course.
132
00:18:06,252 --> 00:18:07,461
Home?
133
00:18:08,045 --> 00:18:09,880
Yes. Our home.
134
00:18:13,259 --> 00:18:15,219
I'm sick of the hospital too.
135
00:18:29,692 --> 00:18:33,029
You wanted to live here a long time ago.
136
00:18:33,946 --> 00:18:34,905
Don't you remember?
137
00:18:36,824 --> 00:18:39,285
I guess I did if you say so.
138
00:18:42,496 --> 00:18:45,041
I had to look for this place in a rush
after finding you.
139
00:18:45,124 --> 00:18:46,834
So I haven't unpacked everything yet.
140
00:18:46,917 --> 00:18:51,005
Besides, I didn't want to stay here alone,
so I only moved in a few days ago.
141
00:18:53,674 --> 00:18:54,550
I'm sorry.
142
00:18:58,387 --> 00:19:00,097
I'm sorry
143
00:19:01,265 --> 00:19:02,516
for leaving you all alone.
144
00:19:17,323 --> 00:19:19,784
I haven't decided
where to put that up yet.
145
00:19:20,409 --> 00:19:21,911
Can you pick a spot?
146
00:19:26,624 --> 00:19:31,170
Did I tell you when we took that photo?
147
00:19:49,480 --> 00:19:51,565
A 74-YEAR-OLD KOREAN MAN DIES
IN A HIT-AND-RUN
148
00:19:51,649 --> 00:19:53,693
KOREAN MAN IN HIS TWENTIES
CAUSES DEATH WHILE DUI IN IRELAND
149
00:19:55,361 --> 00:19:56,696
Did I�
150
00:19:57,905 --> 00:19:59,740
do something wrong?
151
00:20:00,658 --> 00:20:03,703
He's been stuck in Ireland
all these years because of the accident.
152
00:20:04,620 --> 00:20:07,415
I thought he might get
his memory back once he saw you.
153
00:20:07,498 --> 00:20:08,833
I guess I was wrong.
154
00:20:09,834 --> 00:20:11,585
A 74-YEAR-OLD KOREAN MAN DIES
IN A HIT-AND-RUN
155
00:20:16,382 --> 00:20:17,299
Another all-nighter?
156
00:20:22,847 --> 00:20:24,432
You're working so hard.
157
00:20:25,558 --> 00:20:26,475
What is it?
158
00:20:26,559 --> 00:20:28,227
Let me borrow your car tomorrow.
159
00:20:28,310 --> 00:20:30,855
I need to replace the brake pads
due to the noise.
160
00:20:30,938 --> 00:20:33,399
I have to make many stops,
so taking cabs won't do.
161
00:20:33,983 --> 00:20:35,985
I need my car tomorrow morning.
162
00:20:36,068 --> 00:20:39,071
Use mine if you're not going far.
The pick-up is in the afternoon.
163
00:20:39,655 --> 00:20:42,825
Okay. Leave your car key
at the entrance before you go.
164
00:20:43,367 --> 00:20:45,286
Don't take both keys like you did before.
165
00:20:45,369 --> 00:20:46,245
Okay.
166
00:20:46,996 --> 00:20:48,497
-Good night.
-Good night.
167
00:21:09,560 --> 00:21:10,853
-Ho-su.
-No.
168
00:21:11,353 --> 00:21:14,106
It was even cut in half.
Just have one bite.
169
00:21:14,190 --> 00:21:16,233
I won't eat it.
170
00:21:16,776 --> 00:21:19,361
-How was it yesterday?
-What?
171
00:21:19,445 --> 00:21:21,864
You went to a party yesterday.
172
00:21:23,324 --> 00:21:24,867
Parties are all the same.
173
00:21:24,950 --> 00:21:26,869
You've been to my exhibition before.
174
00:21:26,952 --> 00:21:29,413
-Why do you ask?
-What was he like?
175
00:21:31,791 --> 00:21:33,167
I mean, the artist.
176
00:21:35,503 --> 00:21:38,422
I don't know much about him.
This is his first exhibition.
177
00:21:39,215 --> 00:21:40,966
I'm going to the exhibition too.
178
00:21:42,510 --> 00:21:44,053
I received a ticket for that.
179
00:21:44,762 --> 00:21:45,679
From whom?
180
00:21:46,263 --> 00:21:50,184
Mimi. She gave the tickets to Ju-yeong,
telling her to come with me.
181
00:21:50,267 --> 00:21:52,812
She said it was pretty good.
Do you think so too?
182
00:21:53,395 --> 00:21:54,939
-Don't go.
-Why not?
183
00:21:55,022 --> 00:21:57,691
I'm worried about you seeing her again.
184
00:21:58,275 --> 00:21:59,109
She apologized.
185
00:21:59,610 --> 00:22:00,986
Even so.
186
00:22:01,070 --> 00:22:03,864
What she did to you
mustn't be forgiven that easily.
187
00:22:11,539 --> 00:22:12,581
Let's sleep on it.
188
00:22:13,290 --> 00:22:15,376
No need. We decided to go this Friday.
189
00:22:17,837 --> 00:22:19,880
Sorry. I'm late.
190
00:22:21,090 --> 00:22:23,050
But I have to get going now.
191
00:22:23,133 --> 00:22:26,262
You can't be late
for our dinner tonight. Okay?
192
00:22:29,807 --> 00:22:31,684
I'm off now. Ho-su, eat a lot.
193
00:22:32,268 --> 00:22:34,103
-Are you done, Li-sa? Let's go.
-Okay.
194
00:22:39,650 --> 00:22:42,945
-Mom.
-Yes.
195
00:22:44,488 --> 00:22:46,824
Don't touch that. It's dirty.
196
00:22:48,033 --> 00:22:49,910
I'm sorry I threw up.
197
00:22:54,999 --> 00:22:56,166
No.
198
00:22:57,501 --> 00:22:59,086
Don't be sorry, Ho-su.
199
00:22:59,795 --> 00:23:01,505
You didn't do anything wrong.
200
00:23:02,006 --> 00:23:04,466
I'm sorry for raising my voice. Okay?
201
00:23:05,175 --> 00:23:06,844
You didn't do anything wrong, Ho-su.
202
00:23:08,554 --> 00:23:09,847
He's been discharged.
203
00:23:11,015 --> 00:23:12,516
The patient named Seo Woo-jae?
204
00:23:12,600 --> 00:23:14,268
Yes. He left yesterday.
205
00:23:14,351 --> 00:23:16,895
And his guardian came
to finish the paperwork today.
206
00:23:19,273 --> 00:23:22,484
Can you tell me why
Mr. Seo Woo-jae was admitted here?
207
00:23:22,568 --> 00:23:26,447
I can't give you his personal information
unless you're his guardian.
208
00:23:27,031 --> 00:23:29,199
She just left. You didn't see her?
209
00:23:39,627 --> 00:23:42,630
DESTINATIONS
EUNSEONG NURSING HOSPITAL
210
00:23:45,591 --> 00:23:48,052
Unjeongdong-ro 14-gil.
211
00:23:49,470 --> 00:23:51,805
Unjeongdong-ro 14-gil�
212
00:23:54,224 --> 00:23:57,227
UNIT 302, SAMJIN VILLA,
UNJEONGDONG-RO 42, GANGBUK-GU, SEOUL
213
00:24:10,366 --> 00:24:13,243
RICE MEAL
214
00:24:21,919 --> 00:24:23,170
I serve food too.
215
00:24:24,296 --> 00:24:26,715
I didn't change the sign yet.
I also serve food.
216
00:24:33,222 --> 00:24:35,265
-Sit wherever you like.
-Okay.
217
00:24:45,192 --> 00:24:47,277
AN HYEON-SEONG
218
00:24:53,659 --> 00:24:55,369
That bottle�
219
00:24:56,453 --> 00:24:59,456
This one? I'm keeping it
for another customer.
220
00:25:00,457 --> 00:25:01,792
That's my husband.
221
00:25:01,875 --> 00:25:03,585
A lot of people share the same name.
222
00:25:04,628 --> 00:25:06,463
Families don't share some stories.
223
00:25:06,547 --> 00:25:09,633
And in the afternoon,
I only serve drinks to my regulars.
224
00:25:11,051 --> 00:25:12,928
-I see.
-I saw that you drove here.
225
00:25:13,595 --> 00:25:16,473
I have delicious cabbage rolls
ready today. Just a minute.
226
00:25:16,557 --> 00:25:21,645
Then do you remember
who my husband came here with?
227
00:25:22,271 --> 00:25:25,274
He's not the type to drink at a bar alone.
228
00:25:25,357 --> 00:25:28,026
I picked up on this habit
while running a bar.
229
00:25:28,110 --> 00:25:31,864
I tend to forget what happens at my bar.
230
00:25:31,947 --> 00:25:33,323
That makes things easier.
231
00:25:36,660 --> 00:25:37,870
Excuse me.
232
00:25:42,708 --> 00:25:45,919
AN HYEON-SEONG
233
00:25:52,634 --> 00:25:54,720
Hello, ma'am.
This is your husband's mechanic.
234
00:25:54,803 --> 00:25:56,555
Could I come around 2 p.m.?
235
00:25:57,055 --> 00:25:59,850
Everything seems fine
from your electroencephalogram.
236
00:25:59,933 --> 00:26:02,311
Take a look at your head MRI scan.
237
00:26:02,394 --> 00:26:05,689
You'll see a 6mm lump right here.
238
00:26:05,773 --> 00:26:08,525
I suspect that it's an astrocytoma.
239
00:26:08,609 --> 00:26:11,361
But the lump is very small yet,
so it's hard to identify it.
240
00:26:11,445 --> 00:26:14,323
You can follow it up every six months.
241
00:26:14,406 --> 00:26:16,575
Then what's the cause for�
242
00:26:17,075 --> 00:26:19,453
Your brain was damaged
due to the accident.
243
00:26:19,536 --> 00:26:23,457
But I don't think it had anything to do
with your memory disorder.
244
00:26:23,540 --> 00:26:26,668
You don't seem to have
any cognitive impairments either.
245
00:26:26,752 --> 00:26:28,670
I came here because there's a problem.
246
00:26:29,505 --> 00:26:30,881
I want to find out why.
247
00:26:30,964 --> 00:26:34,968
Memory loss from traumas
usually improves in the first two years.
248
00:26:35,052 --> 00:26:38,013
But you missed that window,
249
00:26:38,096 --> 00:26:40,098
so I can't guarantee anything.
250
00:26:41,183 --> 00:26:44,144
Seeing how you're losing
memories before the accident,
251
00:26:45,103 --> 00:26:47,648
it's possible
that you have dissociative amnesia.
252
00:26:47,731 --> 00:26:50,567
So you're basically saying
there's nothing you can do.
253
00:26:50,651 --> 00:26:52,569
Isn't this a fancy way of saying that?
254
00:26:53,487 --> 00:26:54,530
Woo-jae.
255
00:27:07,125 --> 00:27:08,252
I'm sorry.
256
00:27:08,877 --> 00:27:10,546
He must be frustrated the most.
257
00:27:11,129 --> 00:27:14,216
He can see a psychiatrist at our hospital
if he's not seeing one.
258
00:27:14,299 --> 00:27:18,470
He's also showing symptoms of ataxia,
so he probably needs physical therapy too.
259
00:27:18,554 --> 00:27:21,723
Seeing all the doctors in one place
will be more convenient for him.
260
00:27:21,807 --> 00:27:23,475
Right. I was planning to do so.
261
00:27:23,559 --> 00:27:25,519
Then I'll see you at the next appointment.
262
00:27:27,688 --> 00:27:28,605
Doctor.
263
00:27:30,148 --> 00:27:32,568
He's asking me about the past.
264
00:27:33,151 --> 00:27:35,988
Sometimes, even I'm not sure
if what I remember is correct.
265
00:27:37,072 --> 00:27:38,365
Despite that,
266
00:27:39,825 --> 00:27:43,245
do you think I should tell him
how I remember it?
267
00:27:44,997 --> 00:27:48,208
Will he believe it even if it's not true?
268
00:27:50,252 --> 00:27:51,420
He will.
269
00:27:55,048 --> 00:27:57,551
A certain part of his life is blank.
270
00:27:58,176 --> 00:28:00,888
It's very possible
to manipulate his memories
271
00:28:00,971 --> 00:28:03,807
by filling the blank
with the stories you tell him.
272
00:28:10,772 --> 00:28:13,233
The slope of your left shoulder
is at ten degrees
273
00:28:13,317 --> 00:28:16,069
while the slope of your right one
is at 40 degrees.
274
00:28:16,653 --> 00:28:18,989
Which means
your right shoulder is the problem.
275
00:28:19,823 --> 00:28:21,491
Let's check your shoulder rotation.
276
00:28:21,575 --> 00:28:24,411
Make a fist and bend it at a right angle.
277
00:28:24,912 --> 00:28:28,290
Rotate it downward. Rotate it more.
278
00:28:30,500 --> 00:28:31,543
Hold on.
279
00:28:32,920 --> 00:28:35,589
Wait. I don't think
this is an accident-related injury.
280
00:28:36,882 --> 00:28:40,427
Did you injure your shoulder here
before the accident?
281
00:28:43,472 --> 00:28:45,349
All right. Let's take it slow.
282
00:28:58,862 --> 00:29:01,281
-Why?
-Wait.
283
00:29:27,307 --> 00:29:28,558
What brings you here?
284
00:29:29,726 --> 00:29:33,855
It's my housekeeper's day off,
but I have a lot of work to catch up on.
285
00:29:35,274 --> 00:29:38,068
-Are you leaving him with my mom?
-Yes.
286
00:29:38,151 --> 00:29:39,444
No hello for your aunt?
287
00:29:39,528 --> 00:29:41,280
Hello.
288
00:29:45,617 --> 00:29:47,619
Our physical therapy program is excellent.
289
00:29:47,703 --> 00:29:50,914
You'll get better if you follow through,
so don't get discouraged.
290
00:29:50,998 --> 00:29:52,457
Okay. Thank you.
291
00:29:56,044 --> 00:29:58,964
You need to get back to work.
Go ahead. I'll drop him off.
292
00:30:15,856 --> 00:30:19,401
Did we meet at the gallery the other day?
293
00:30:21,486 --> 00:30:23,905
-Yes.
-So we did.
294
00:30:24,906 --> 00:30:27,451
You looked familiar,
so I was trying to place you.
295
00:30:30,662 --> 00:30:33,915
But I don't think you fully remember me.
296
00:30:34,624 --> 00:30:35,917
I'm sorry.
297
00:30:36,501 --> 00:30:39,338
I've been like this these days.
298
00:30:41,798 --> 00:30:43,175
That must be tough.
299
00:30:44,551 --> 00:30:47,054
Yes. It's tough.
300
00:30:48,388 --> 00:30:52,100
Right. Did you want
to say something to me that day?
301
00:30:52,184 --> 00:30:54,853
No. There was a misunderstanding.
I'm sorry.
302
00:30:56,396 --> 00:30:57,481
It's okay.
303
00:30:58,523 --> 00:31:00,025
First floor.
304
00:31:12,954 --> 00:31:14,456
-Ms. Jeong.
-Hello, sir.
305
00:31:14,539 --> 00:31:17,292
-Yes?
-Neurosurgery had an outpatient named
306
00:31:17,376 --> 00:31:19,878
Seo Woo-jae today.
I'd like to see his medical records.
307
00:31:19,961 --> 00:31:21,797
Please. I need to see them.
308
00:31:23,423 --> 00:31:25,050
-Okay.
-Thank you.
309
00:31:30,055 --> 00:31:31,807
DOCTOR'S NOTE
310
00:31:32,391 --> 00:31:33,642
Thank you.
311
00:31:39,481 --> 00:31:41,191
What did you give her just now?
312
00:31:57,249 --> 00:32:00,919
I chopped a lot of radishes that day,
so I dried them.
313
00:32:01,002 --> 00:32:02,212
Come and take some.
314
00:32:22,649 --> 00:32:23,525
What?
315
00:32:24,401 --> 00:32:25,861
Hello.
316
00:32:26,361 --> 00:32:29,448
-You don't have an appointment today.
-Not me, but a friend.
317
00:32:29,531 --> 00:32:30,657
Who?
318
00:32:31,324 --> 00:32:33,118
Woo-jae. Seo Woo-jae.
319
00:32:33,869 --> 00:32:35,245
I see. Mr. Seo Woo-jae.
320
00:32:36,913 --> 00:32:39,249
He left about ten minutes ago.
321
00:32:41,668 --> 00:32:44,337
-He didn't wait for me?
-Pardon?
322
00:32:44,421 --> 00:32:47,632
I told him to wait.
I clearly told him to wait.
323
00:32:48,550 --> 00:32:50,802
Why don't you call him?
324
00:32:53,013 --> 00:32:55,932
Hold on. Let me call him.
325
00:32:56,016 --> 00:32:57,100
Just a second.
326
00:33:22,876 --> 00:33:24,503
He doesn't have a cell phone.
327
00:33:24,586 --> 00:33:27,631
His physical therapy went well,
so don't worry.
328
00:33:27,714 --> 00:33:28,882
Is that how I look?
329
00:33:31,092 --> 00:33:33,595
Does it look like I'm worried
and nervous to you?
330
00:33:34,804 --> 00:33:37,224
Does it look like
I'm making a fuss over nothing?
331
00:33:37,849 --> 00:33:38,934
No, I mean�
332
00:33:56,076 --> 00:33:57,494
NAME: SEO WOO-JAE
333
00:33:57,577 --> 00:34:00,163
NAME: GU HAE-WON
334
00:34:01,498 --> 00:34:03,083
I have a husband.
335
00:34:04,459 --> 00:34:05,585
Seo Woo-jae.
336
00:34:28,608 --> 00:34:30,026
You're still here?
337
00:34:37,325 --> 00:34:38,910
Are you okay?
338
00:34:39,494 --> 00:34:41,079
I couldn't find Hae-won.
339
00:34:43,873 --> 00:34:45,500
Did you try calling her?
340
00:34:46,084 --> 00:34:47,460
I don't have a cell phone.
341
00:34:48,253 --> 00:34:50,422
And I haven't memorized her number yet.
342
00:34:55,260 --> 00:34:58,054
I think you'll keep missing her
if you stay here.
343
00:34:58,138 --> 00:34:59,806
Why don't you wait for her at home?
344
00:34:59,889 --> 00:35:02,142
I went there for the first time yesterday.
345
00:35:03,059 --> 00:35:06,688
I mean, it felt like
I went there for the first time.
346
00:35:08,982 --> 00:35:10,191
I'm so pathetic.
347
00:35:16,823 --> 00:35:18,908
Well, get in.
348
00:35:21,077 --> 00:35:23,705
I know where you live, so get in.
349
00:36:14,464 --> 00:36:16,299
Why are you staring at me?
350
00:36:17,175 --> 00:36:18,426
You feel like a stranger.
351
00:36:20,345 --> 00:36:22,597
It's just hard to believe you are�
352
00:36:24,224 --> 00:36:25,600
the same person I knew.
353
00:36:26,309 --> 00:36:28,395
Did we know each other?
354
00:36:30,605 --> 00:36:33,108
I guess Hae-won didn't tell you about me.
355
00:36:34,651 --> 00:36:35,860
Like what?
356
00:36:37,320 --> 00:36:40,323
You two used to teach me how to draw.
357
00:36:41,658 --> 00:36:42,534
Pardon?
358
00:36:46,871 --> 00:36:49,624
You don't remember that either.
359
00:36:57,132 --> 00:37:00,552
The next request seems
to be even more precious.
360
00:37:00,635 --> 00:37:05,014
The next song was requested
by a listener. Here it is.
361
00:37:20,780 --> 00:37:24,117
But I remember
listening to this song a lot.
362
00:37:38,256 --> 00:37:40,467
You can draw this today.
363
00:39:06,553 --> 00:39:09,097
DOCTOR'S NOTE, SEO WOO-JAE,
UNIT 402, MINJEONG APARTMENT
364
00:39:09,180 --> 00:39:12,725
MILD COGNITIVE IMPAIRMENT
RETROGRADE AMNESIA
365
00:39:31,160 --> 00:39:32,453
I feel bad�
366
00:39:37,667 --> 00:39:42,255
I feel really bad that
I keep relying on Hae-won.
367
00:39:42,797 --> 00:39:46,676
But she keeps telling me
that I'm a good person.
368
00:39:48,177 --> 00:39:50,513
I really want to be
a good person like she says,
369
00:39:51,055 --> 00:39:53,266
but how can someone always be good?
370
00:39:55,685 --> 00:39:57,312
I know best
371
00:39:58,146 --> 00:39:59,898
that I'm not a good person.
372
00:40:32,597 --> 00:40:33,640
Hey.
373
00:40:33,723 --> 00:40:36,434
I didn't know you came back home.
I kept looking for you.
374
00:40:43,691 --> 00:40:47,153
Where else would I go?
This is the only place for me to go.
375
00:40:50,531 --> 00:40:54,285
I'm glad that I waited for you at home
like Ms. Jeong suggested.
376
00:40:55,078 --> 00:40:56,371
If not, I would've been�
377
00:41:02,210 --> 00:41:06,047
I felt so stupid.
I couldn't remember your phone number.
378
00:41:07,215 --> 00:41:09,217
And I didn't know where our home was.
379
00:41:10,677 --> 00:41:13,346
The artist we met at the gallery
gave me a ride.
380
00:41:15,056 --> 00:41:16,516
Here?
381
00:41:17,350 --> 00:41:18,476
Yes.
382
00:41:20,937 --> 00:41:22,647
She has my phone number.
383
00:41:23,773 --> 00:41:25,775
Why didn't she just call me?
384
00:41:29,737 --> 00:41:31,364
But don't do that next time.
385
00:41:32,782 --> 00:41:34,033
Wait for me.
386
00:41:36,077 --> 00:41:38,037
Okay.
387
00:41:38,955 --> 00:41:40,164
I will.
388
00:41:42,542 --> 00:41:47,088
And it seemed that
Ms. Jeong and my doctor know each other.
389
00:41:48,172 --> 00:41:52,427
I heard her son calling my doctor Auntie.
390
00:41:54,971 --> 00:41:56,055
Her son?
391
00:41:56,973 --> 00:41:57,807
Yes.
392
00:41:59,726 --> 00:42:00,768
He's cute.
393
00:42:01,769 --> 00:42:04,397
It was cute how he was staring at me.
394
00:42:15,074 --> 00:42:17,452
I don't have anyone to call but you.
395
00:42:17,535 --> 00:42:20,246
Exactly. Getting you a phone
will make things easier for me.
396
00:42:20,329 --> 00:42:22,457
-Hello.
-We're here to sign up for a new phone.
397
00:42:22,540 --> 00:42:23,958
Sure. This way, please.
398
00:42:25,001 --> 00:42:28,463
I'll help you fill out these boxes
and go over the plan with you.
399
00:42:46,773 --> 00:42:48,232
Why did you buy so much food?
400
00:42:48,316 --> 00:42:50,109
I'm preparing dinner today.
401
00:42:50,193 --> 00:42:53,780
The director of the gallery that's holding
my exhibition is coming over.
402
00:42:58,409 --> 00:43:00,161
Do you have something to tell me?
403
00:43:00,745 --> 00:43:04,123
You saw my patient this afternoon
at the hospital.
404
00:43:04,207 --> 00:43:05,124
Mr. Seo Woo-jae.
405
00:43:08,419 --> 00:43:10,338
So you do know him.
406
00:43:13,508 --> 00:43:14,592
Yes.
407
00:43:15,802 --> 00:43:19,055
I heard he lost some of his memories
due to an accident.
408
00:43:19,138 --> 00:43:20,640
He'll get better, right?
409
00:43:22,725 --> 00:43:26,521
I'm not sure how much progress he'll make,
410
00:43:26,604 --> 00:43:28,731
but his wife really wants him
to get better.
411
00:43:28,815 --> 00:43:31,067
So she's probably doing
everything she can.
412
00:43:34,821 --> 00:43:37,073
-Have a nice dinner then.
-Okay.
413
00:44:21,492 --> 00:44:23,578
LOCATION SHARING SERVICE
414
00:44:26,747 --> 00:44:28,541
OPEN
415
00:44:28,624 --> 00:44:31,502
HAE-WON HAS REQUESTED FOR SHARING LOCATION
ACCEPT
416
00:44:31,586 --> 00:44:32,587
MY LOCATION
417
00:44:34,964 --> 00:44:37,592
FAVORITE, WOO-JAE
418
00:44:37,675 --> 00:44:40,803
MY LOCATION, WOO-JAE
419
00:44:43,222 --> 00:44:45,099
HIDE APP
420
00:45:02,783 --> 00:45:05,411
-What about the kids?
-They already ate and went upstairs.
421
00:45:05,494 --> 00:45:06,370
Please dig in.
422
00:45:06,454 --> 00:45:08,205
Even the dishes look picturesque.
423
00:45:09,332 --> 00:45:11,375
She can cook, at least.
424
00:45:11,876 --> 00:45:13,336
She should've run a restaurant.
425
00:45:18,966 --> 00:45:22,845
Maybe it's because I'm such a horrible
cook, but I'm curious, Ms. Jeong.
426
00:45:22,929 --> 00:45:24,597
How are you good at everything?
427
00:45:24,680 --> 00:45:26,349
I couldn't have done it by myself.
428
00:45:26,432 --> 00:45:28,267
I've had help from my husband.
429
00:45:32,146 --> 00:45:35,191
Exactly. What good is it
if you have no one to share your skills?
430
00:45:35,274 --> 00:45:38,986
And your marriage can survive
only because my son tolerates you.
431
00:45:39,862 --> 00:45:41,072
Mom.
432
00:45:41,155 --> 00:45:43,824
Mother, the director wanted
to treat you to a meal
433
00:45:43,908 --> 00:45:45,618
for purchasing an art piece,
434
00:45:45,701 --> 00:45:48,788
but I invited her over for dinner instead
to thank her.
435
00:45:49,622 --> 00:45:52,833
Thank you for purchasing
from the gallery again, ma'am.
436
00:45:53,542 --> 00:45:56,712
Well, I bought it because I heard
I could reduce taxes that way.
437
00:45:56,796 --> 00:45:58,297
I don't know much about art.
438
00:45:59,048 --> 00:46:00,967
I find modern art even more perplexing.
439
00:46:01,842 --> 00:46:04,303
They bring some garbage and call it art.
440
00:46:04,387 --> 00:46:05,388
I don't get it.
441
00:46:05,471 --> 00:46:07,431
But it will be very expensive garbage.
442
00:46:07,932 --> 00:46:11,769
The price of the artwork you purchased
will go up several times in five years
443
00:46:11,852 --> 00:46:13,312
if the artist takes off.
444
00:46:13,396 --> 00:46:14,772
Can you guarantee that?
445
00:46:14,855 --> 00:46:18,567
Yes. My job is
to increase an artist's value
446
00:46:18,651 --> 00:46:20,569
and guarantee such growth.
447
00:46:21,278 --> 00:46:24,532
Then do you think
her art will sell well too?
448
00:46:25,741 --> 00:46:28,202
-We spent a lot of--
-This isn't a business deal.
449
00:46:28,285 --> 00:46:31,038
-Let's not talk about money.
-I wasn't done talking.
450
00:46:31,122 --> 00:46:32,832
Is cutting me off fun for you?
451
00:46:38,087 --> 00:46:39,505
I'll go and check.
452
00:46:39,588 --> 00:46:40,548
Okay.
453
00:46:44,176 --> 00:46:47,179
Ms. Jeong's pieces already sell well.
454
00:46:47,763 --> 00:46:49,390
She always sells all of her pieces.
455
00:46:49,473 --> 00:46:51,934
We don't know
how much the value will go up,
456
00:46:52,018 --> 00:46:55,354
so if we could, we'd like to keep
her artwork for three years at least.
457
00:47:05,156 --> 00:47:07,491
Hui-ju, were you having dinner?
458
00:47:10,244 --> 00:47:12,288
How dare you show up here again?
459
00:47:12,371 --> 00:47:14,290
You came to my house too.
460
00:47:18,085 --> 00:47:21,589
Thank you for driving Woo-jae home.
461
00:47:23,799 --> 00:47:26,635
-Take it. I want to show my appreciation.
-What's going on?
462
00:47:28,304 --> 00:47:29,472
It's a package.
463
00:47:48,324 --> 00:47:49,366
Hae-won.
464
00:48:05,257 --> 00:48:07,343
Are you okay?
Should we sit down for a bit?
465
00:48:07,426 --> 00:48:08,636
Sure.
466
00:48:20,147 --> 00:48:21,315
This is nice.
467
00:48:22,650 --> 00:48:25,069
Walking and talking with you.
468
00:48:28,447 --> 00:48:30,616
Things I took for granted before
469
00:48:30,699 --> 00:48:32,576
have all become special to me.
470
00:48:33,244 --> 00:48:34,954
So I like ordinary things like this.
471
00:48:38,666 --> 00:48:40,668
You haven't changed one bit,
472
00:48:41,585 --> 00:48:43,796
so I feel weird when I look at you.
473
00:48:45,714 --> 00:48:47,049
You haven't changed either.
474
00:48:48,926 --> 00:48:50,219
No.
475
00:48:51,887 --> 00:48:55,057
I've gone through all the days
that you skipped.
476
00:48:57,268 --> 00:48:59,728
Our lives have been so different
during those days.
477
00:49:06,527 --> 00:49:08,863
Then you can fill my days.
478
00:49:10,614 --> 00:49:12,074
So we can be on the same path.
479
00:49:22,501 --> 00:49:23,586
Right.
480
00:49:24,420 --> 00:49:27,506
I heard I taught Ms. Jeong how to draw.
481
00:49:29,633 --> 00:49:31,427
Is that what she said?
482
00:49:32,386 --> 00:49:34,638
Yes. She told me when she dropped me off.
483
00:49:35,139 --> 00:49:36,223
That's not true.
484
00:49:38,017 --> 00:49:40,227
You didn't teach her. I did.
485
00:49:40,311 --> 00:49:41,687
You just filled in for me.
486
00:49:42,313 --> 00:49:43,689
When my grandpa was injured,
487
00:49:43,772 --> 00:49:46,192
you subbed for me.
It was only for a brief time.
488
00:49:46,275 --> 00:49:48,569
She implied that
I taught her for a long time.
489
00:49:48,652 --> 00:49:50,988
She liked you.
490
00:49:52,489 --> 00:49:55,284
She kept asking you
to give her more lessons.
491
00:49:57,036 --> 00:49:58,746
But you said no.
492
00:50:00,539 --> 00:50:01,498
I did?
493
00:50:02,791 --> 00:50:05,836
I was busy then preparing
for my senior portfolio and to go abroad.
494
00:50:07,379 --> 00:50:09,548
So I wanted you to take over.
495
00:50:13,135 --> 00:50:17,223
But you were
quite uncomfortable around Hui-ju.
496
00:50:27,066 --> 00:50:28,609
That's not a lie.
497
00:50:33,530 --> 00:50:36,242
Woo-jae! We can apply
for the visa as spouses.
498
00:50:39,954 --> 00:50:43,624
We just have to translate these documents.
What was that called?
499
00:50:43,707 --> 00:50:45,542
Right. Apostilles.
500
00:50:45,626 --> 00:50:48,128
We just have to get them notarized
and submit them.
501
00:50:49,880 --> 00:50:53,634
Since we're going there as spouses,
we need a marriage certificate.
502
00:50:54,218 --> 00:50:56,011
So as long as we take care of that�
503
00:50:56,095 --> 00:50:57,388
You want to get married?
504
00:50:58,472 --> 00:50:59,932
We were going to anyway.
505
00:51:00,516 --> 00:51:04,687
For the initial funds,
we will need about 15 to 20 million won.
506
00:51:04,770 --> 00:51:07,439
The money I saved from my jobs,
the deposit on my studio,
507
00:51:07,523 --> 00:51:09,525
and the rent from this place
will be enough.
508
00:51:09,608 --> 00:51:12,569
And in Germany, we can have part-time jobs
with student visas,
509
00:51:12,653 --> 00:51:13,862
so if we need more--
510
00:51:13,946 --> 00:51:15,990
Must we do all that,
just so I can join you?
511
00:51:16,699 --> 00:51:20,577
Yes, we must.
I don't think I can do this without you.
512
00:51:21,287 --> 00:51:23,497
-You've been helping me with--
-It was all you.
513
00:51:24,665 --> 00:51:26,292
I only watched you.
514
00:51:26,375 --> 00:51:28,210
So you should keep watching me.
515
00:51:29,295 --> 00:51:33,549
Hui-ju wants to take lessons from you
since I'll be busy preparing to go abroad.
516
00:51:34,216 --> 00:51:36,343
-With the fees from her, we--
-I won't do it.
517
00:51:37,219 --> 00:51:39,054
-What?
-Tell her I won't.
518
00:51:40,431 --> 00:51:43,100
Why not? That's
a lot of money for a month.
519
00:51:49,315 --> 00:51:52,943
I'll figure something out
to get enough money for us.
520
00:51:55,571 --> 00:51:57,281
But I feel uncomfortable going abroad
521
00:51:58,324 --> 00:51:59,533
with her money.
522
00:52:01,660 --> 00:52:04,163
It was true
that he was uncomfortable with her.
523
00:52:24,266 --> 00:52:28,187
After Woo-jae saw your son,
he kept saying how adorable your son was.
524
00:52:28,729 --> 00:52:30,939
I figured you have everything you need,
525
00:52:31,023 --> 00:52:32,566
so I'm sending a gift for Ho-su.
526
00:52:45,871 --> 00:52:48,624
Darn it. Why won't she pick up?
527
00:52:52,211 --> 00:52:54,630
You've gone mad.
You finally lost it, didn't you?
528
00:52:55,297 --> 00:52:58,509
Sir, give me a cold glass of water.
529
00:53:08,602 --> 00:53:12,231
Haven't you learned anything?
How can you get back together with him?
530
00:53:12,815 --> 00:53:15,943
I didn't get back together with him.
Legally, we never broke up.
531
00:53:17,319 --> 00:53:19,655
-You're married?
-Exactly.
532
00:53:19,738 --> 00:53:21,949
She registered her marriage
when she was young.
533
00:53:22,032 --> 00:53:23,367
So shockingly, she's married.
534
00:53:24,410 --> 00:53:25,828
He ditched you and your plan.
535
00:53:25,911 --> 00:53:28,705
So you guys broke up long ago.
But what? You never broke up?
536
00:53:28,789 --> 00:53:30,416
Unbelievable.
537
00:53:30,499 --> 00:53:32,709
Hey, let me see that jerk's face.
538
00:53:32,793 --> 00:53:34,294
Let's see how shameless he is.
539
00:53:34,378 --> 00:53:36,547
-You've never met him?
-Exactly!
540
00:53:36,630 --> 00:53:37,756
He ruined her life!
541
00:53:37,840 --> 00:53:40,843
Grinding his tongue on asphalt
won't be enough to satisfy me.
542
00:53:44,096 --> 00:53:45,305
He had an accident.
543
00:53:45,389 --> 00:53:46,807
What?
544
00:53:47,683 --> 00:53:49,560
He didn't disappear on me.
545
00:53:51,145 --> 00:53:52,396
He had an accident.
546
00:53:52,479 --> 00:53:55,732
Even so. How could he ghost you
for several years?
547
00:53:55,816 --> 00:53:58,152
Hey, that's an excuse.
548
00:53:58,652 --> 00:54:01,488
He was unconscious for years.
549
00:54:01,989 --> 00:54:03,949
He couldn't have called even if he wanted.
550
00:54:04,032 --> 00:54:07,453
Goodness. You fool. Did you buy that?
551
00:54:07,536 --> 00:54:12,583
Goodness. How could a daughter of mine
be so foolish? Oh, dear.
552
00:54:19,173 --> 00:54:21,258
So? What's your plan?
553
00:54:21,341 --> 00:54:23,886
You'll look after that jerk
and waste your life again?
554
00:54:26,138 --> 00:54:27,431
I want to do
555
00:54:29,266 --> 00:54:30,976
the things I never got to do
556
00:54:31,935 --> 00:54:33,520
and the things I should have done.
557
00:54:38,192 --> 00:54:40,402
I'm the only one
he remembers from his past.
558
00:54:42,654 --> 00:54:45,032
All of the things that I missed out on,
559
00:54:46,158 --> 00:54:47,284
I'll do them.
560
00:54:49,995 --> 00:54:51,288
I will put everything�
561
00:54:53,248 --> 00:54:54,791
back in its rightful place.
562
00:55:02,549 --> 00:55:05,636
THE MEANING OF SILENCE,
FROM DRAWING TO CARVING
563
00:55:16,021 --> 00:55:18,815
I'm sure she invited you here
for a reason.
564
00:55:18,899 --> 00:55:21,276
Take your time.
I'll wait for you at the cafe.
565
00:55:47,427 --> 00:55:49,263
I'm so envious.
566
00:55:49,888 --> 00:55:50,722
Let's go.
567
00:55:53,433 --> 00:55:55,102
Are you here to see the director?
568
00:55:57,062 --> 00:55:58,480
That's one of the reasons.
569
00:55:59,398 --> 00:56:01,567
You don't usually come in.
570
00:56:01,650 --> 00:56:03,569
All my interviews were scheduled today.
571
00:56:06,405 --> 00:56:09,241
I see. What about Hae-won?
572
00:56:09,825 --> 00:56:11,285
She's feeling under the weather.
573
00:56:11,368 --> 00:56:15,455
I wanted her to rest at home,
so I put her to sleep and left quietly.
574
00:56:16,540 --> 00:56:19,501
She must have had a lot on her plate
because of me lately,
575
00:56:19,585 --> 00:56:21,420
but she never shows it.
576
00:56:21,503 --> 00:56:23,380
And then, her body breaks down.
577
00:56:23,463 --> 00:56:25,507
You must've had a lot of interviews.
578
00:56:26,341 --> 00:56:27,759
I was surprised.
579
00:56:27,843 --> 00:56:30,929
From what I remember, you had
a hard time even showcasing your art.
580
00:56:31,013 --> 00:56:33,140
Maybe it's because I wasted a few years.
581
00:56:34,558 --> 00:56:35,934
I want my career to take off.
582
00:56:36,727 --> 00:56:39,021
I want to be successful just like you.
583
00:56:40,606 --> 00:56:42,524
Hae-won went through a lot all alone.
584
00:56:43,150 --> 00:56:44,901
I want to make it up to her somehow.
585
00:56:47,070 --> 00:56:48,947
She must be so happy to hear that.
586
00:56:49,031 --> 00:56:50,616
All right, then.
587
00:57:01,835 --> 00:57:03,086
I'm also headed that way.
588
00:57:13,597 --> 00:57:15,307
What would you like?
589
00:57:15,390 --> 00:57:16,725
-Lemonade�
-Lemonade�
590
00:57:19,227 --> 00:57:20,145
And the syrup?
591
00:57:20,228 --> 00:57:21,688
-Half a pump�
-Half a pump�
592
00:57:24,024 --> 00:57:24,858
Mom.
593
00:57:27,486 --> 00:57:28,487
Hey.
594
00:57:39,581 --> 00:57:41,750
Why did you come out so soon?
595
00:57:42,334 --> 00:57:44,169
-Li-sa--
-It's boring.
596
00:57:46,088 --> 00:57:49,132
I don't get it. And it's eerie to look at.
597
00:57:49,967 --> 00:57:51,677
Why did she want us to see this?
598
00:57:52,260 --> 00:57:54,221
-Li-sa.
-Who's this guy?
599
00:57:55,931 --> 00:57:58,517
-I--
-The artist of the exhibit you badmouthed.
600
00:57:59,351 --> 00:58:00,394
I see.
601
00:58:03,355 --> 00:58:06,149
By the way, you're so handsome.
You look like a model.
602
00:58:06,233 --> 00:58:08,026
-Hey.
-He is handsome.
603
00:58:08,110 --> 00:58:09,486
You ogled at him too.
604
00:58:11,071 --> 00:58:12,864
-Where are you going?
-The restroom.
605
00:58:18,620 --> 00:58:19,705
Can we take a photo?
606
00:58:19,788 --> 00:58:22,416
And can I upload the photo
on my social media?
607
00:58:22,499 --> 00:58:24,376
He doesn't like taking photos--
608
00:58:24,459 --> 00:58:25,460
Sure.
609
00:58:34,970 --> 00:58:36,263
He's someone else.
610
00:58:37,097 --> 00:58:38,306
PROMO: ART BOOK, FREE SHIPPING
611
00:58:38,390 --> 00:58:41,268
You're not the Seo Woo-jae I knew.
612
00:59:19,222 --> 00:59:20,766
What's Li-sa doing?
613
00:59:22,059 --> 00:59:23,143
She's sleeping.
614
00:59:24,394 --> 00:59:27,481
When will Ms. Gu's
disciplinary action be settled?
615
00:59:28,690 --> 00:59:30,400
Look how much Li-sa changed.
616
00:59:30,484 --> 00:59:32,652
Isn't Ms. Gu responsible for it?
617
00:59:32,736 --> 00:59:34,863
It'll be done soon. Don't worry.
618
00:59:34,946 --> 00:59:36,573
I'm worried, so do it quickly.
619
00:59:37,240 --> 00:59:39,910
I don't want you or Li-sa
to see her in private.
620
00:59:41,286 --> 00:59:43,705
If my relationship with Li-sa gets worse�
621
00:59:54,007 --> 00:59:58,512
It's not easy
for a child to hate a parent.
622
01:00:02,224 --> 01:00:04,309
She just needs some time now.
623
01:00:07,229 --> 01:00:09,689
Sometimes, I think about my father.
624
01:00:13,610 --> 01:00:15,529
He didn't do it often,
625
01:00:15,612 --> 01:00:18,990
but he told me some loving words
and showed me warmth.
626
01:00:22,202 --> 01:00:25,455
There are times when I miss them utterly.
627
01:00:26,164 --> 01:00:29,084
Then I feel regrettable and guilty.
628
01:00:33,046 --> 01:00:35,674
I loathed my father,
but even I miss him at times.
629
01:00:40,137 --> 01:00:41,429
Li-sa is lucky.
630
01:00:44,808 --> 01:00:46,393
To have a dad like you.
631
01:01:35,859 --> 01:01:38,570
That junk car stalled
on top of the bridge.
632
01:01:44,159 --> 01:01:46,494
You walked home from the bridge
in this weather?
633
01:01:46,578 --> 01:01:48,955
What could I do?
I couldn't call anyone for help.
634
01:02:08,725 --> 01:02:11,811
I really hate hearing useless sounds.
635
01:02:12,312 --> 01:02:14,189
The creaking sound of misaligned windows.
636
01:02:14,856 --> 01:02:18,193
The rattling sound of the fridge.
The sound of coughs from next door.
637
01:02:20,528 --> 01:02:22,781
Why don't you try drawing those sounds?
638
01:02:26,952 --> 01:02:29,871
As you do, they'll grow on you.
639
01:02:31,331 --> 01:02:34,876
I don't want to love such sounds.
I'm so sick of them.
640
01:03:13,832 --> 01:03:17,335
JEONG HUI-JU
641
01:03:24,217 --> 01:03:27,345
JEONG HUI-JU'S SOLO INVITATIONAL EXHIBIT
642
01:03:27,429 --> 01:03:29,806
-Thank you for coming.
-It was a nice exhibition.
643
01:03:30,473 --> 01:03:33,184
Gosh. Thank you for inviting me.
644
01:03:33,268 --> 01:03:34,936
It was my pleasure.
645
01:03:36,104 --> 01:03:37,772
Honey. Congratulations.
646
01:03:39,024 --> 01:03:41,234
I know you worked hard for this.
647
01:03:45,405 --> 01:03:48,366
-Congratulations.
-Thank you.
648
01:03:48,950 --> 01:03:50,994
-You came. Thank you.
-Congratulations.
649
01:03:54,164 --> 01:03:55,290
Hui-ju.
650
01:04:20,148 --> 01:04:21,316
Congratulations.
651
01:04:21,941 --> 01:04:25,570
I'm so happy to see that
you've become such a successful artist.
652
01:04:27,572 --> 01:04:28,907
I mean it.
653
01:04:35,038 --> 01:04:37,248
Hello. Nice seeing you here.
654
01:04:47,759 --> 01:04:50,678
It's been a while. How have you been?
655
01:05:50,238 --> 01:05:53,741
AN HYEON-SEONG
656
01:06:09,716 --> 01:06:11,217
Where is Woo-jae?
657
01:06:11,301 --> 01:06:13,928
He is long gone.
658
01:06:14,762 --> 01:06:17,140
What were you and Ms. Gu
talking about back there?
659
01:06:20,894 --> 01:06:22,979
Don't you ever approach my family again.
660
01:06:23,062 --> 01:06:24,606
But why did you?
661
01:06:27,233 --> 01:06:28,902
I can't trust myself.
662
01:06:28,985 --> 01:06:32,447
I feel like I did something awful to her.
663
01:06:32,530 --> 01:06:34,532
You never had any respect for me.
664
01:06:35,408 --> 01:06:36,576
Are you trying to get revenge?
665
01:06:36,659 --> 01:06:38,244
I'm giving you a warning.
666
01:06:38,328 --> 01:06:40,455
I won't sit still this time.
667
01:06:41,372 --> 01:06:44,375
Did I run away from you?
668
01:06:45,960 --> 01:06:50,965
Subtitle translation by: Won-hyang Son
50704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.