All language subtitles for Oh,.Ramona!.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,247 --> 00:00:12,622 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:21,663 --> 00:00:25,997 Jeg vil have din hånd på mig så blid 3 00:00:27,913 --> 00:00:34,822 Klemmer livet ud Og så løber du væk 4 00:00:34,872 --> 00:00:36,988 Og så løber du væk 5 00:00:37,038 --> 00:00:44,372 Kom tilbage Vildere end før 6 00:00:45,538 --> 00:00:49,455 Så sød en smerte 7 00:00:50,205 --> 00:00:53,080 Kom nu nærmere 8 00:00:55,163 --> 00:00:59,155 Du løber i et cirkus Som var du narko 9 00:00:59,205 --> 00:01:03,955 Og det vil nage din samvittighed 10 00:01:13,122 --> 00:01:14,330 Ramona... 11 00:01:16,038 --> 00:01:18,788 du er en rigtig god danser. 12 00:01:19,580 --> 00:01:20,488 Hvad så? 13 00:01:20,538 --> 00:01:23,497 Det er nok sprutten, der taler, 14 00:01:23,913 --> 00:01:27,830 men jeg har været vild med dig i evigheder. 15 00:01:31,455 --> 00:01:33,738 Selvfølgelig vil jeg gå ud med dig. 16 00:01:33,788 --> 00:01:36,530 Selvfølgelig vil jeg gå ud med dig. 17 00:01:36,580 --> 00:01:39,122 Selvfølgelig vil jeg gå ud med dig. 18 00:01:40,288 --> 00:01:42,122 Du er virkelig sjov. 19 00:01:42,497 --> 00:01:45,155 ANDREI, 16 ÅR, USIKKER NØRD 20 00:01:45,205 --> 00:01:48,080 - Ramona... - Tjek lige det her, spade. 21 00:01:48,497 --> 00:01:51,497 Tag et par hvæs, så er du klar til kamp. 22 00:01:51,622 --> 00:01:53,988 Det dulmer dine nerver og du får det... 23 00:01:54,038 --> 00:01:56,238 SILVIU, 16 ÅR, SPILLER MACHO 24 00:01:56,288 --> 00:01:57,580 strålende. 25 00:02:01,205 --> 00:02:03,455 - Jeg ved ikke helt. - Du. 26 00:02:03,580 --> 00:02:05,405 ALIN, 18 ÅR, GIK OM 27 00:02:05,455 --> 00:02:07,247 Tro nu på din brormand. 28 00:02:08,330 --> 00:02:09,997 Lige et øjeblik. 29 00:02:10,372 --> 00:02:12,238 Der kunne være strissere til stede. 30 00:02:12,288 --> 00:02:14,580 Eller endnu værre, børn. 31 00:02:14,747 --> 00:02:16,905 Så vi holdt os fra stoffer. 32 00:02:16,955 --> 00:02:19,538 Vi, du ved... 33 00:02:19,830 --> 00:02:21,038 spiste bananer. 34 00:02:28,580 --> 00:02:31,705 Det er bare en god banan. 35 00:02:40,038 --> 00:02:41,372 Okay, du. 36 00:02:41,913 --> 00:02:43,122 Så er du klar. 37 00:02:43,913 --> 00:02:48,705 Det er i aften, du scorer hende. 38 00:03:00,455 --> 00:03:05,205 Der var jeg så, på vej hen til hende, fuld af selvtillid. 39 00:03:06,830 --> 00:03:09,163 Og en stor mængde sprut. 40 00:03:14,497 --> 00:03:15,705 Halløj. 41 00:03:17,205 --> 00:03:18,413 Halløj. 42 00:03:19,330 --> 00:03:20,747 Vil du danse? 43 00:03:28,205 --> 00:03:29,413 Med dig? 44 00:03:29,705 --> 00:03:32,572 Mine dansetrin fangede hendes opmærksomhed. 45 00:03:32,622 --> 00:03:33,780 Pyt så. 46 00:03:33,830 --> 00:03:35,080 Uheldigvis. 47 00:03:43,788 --> 00:03:47,622 Det kørte, men den grumme skæbne indfandt sig. 48 00:03:47,663 --> 00:03:51,280 Al den sætten mig op, kombineret med at være nervøs og fuld 49 00:03:51,330 --> 00:03:53,247 gav en ekstra effekt. 50 00:03:53,997 --> 00:03:58,372 I det øjeblik måtte jeg virkelig træde af på naturens vegne. 51 00:04:01,997 --> 00:04:03,205 Noget galt? 52 00:04:03,247 --> 00:04:04,613 Nej, jeg skal ikke. 53 00:04:04,663 --> 00:04:06,122 Du skal ikke hvad? 54 00:04:07,288 --> 00:04:08,788 Ikke noget. Bare... 55 00:04:10,913 --> 00:04:12,913 Bliv lige der, okay? 56 00:04:22,205 --> 00:04:24,455 Vorherre på lokum! 57 00:04:52,455 --> 00:04:53,997 Halløj. 58 00:04:54,247 --> 00:04:55,996 Hvordan går det så? 59 00:04:55,997 --> 00:04:57,997 Jeg skal bare lige nette mig. 60 00:04:58,122 --> 00:04:59,330 Jo... 61 00:05:00,413 --> 00:05:01,622 Nok ikke. 62 00:05:02,413 --> 00:05:03,405 Hvorfor? 63 00:05:03,455 --> 00:05:05,447 Jo, fordi... Det... 64 00:05:05,497 --> 00:05:07,372 Af banen, jeg skal ørle! 65 00:05:10,538 --> 00:05:12,872 Vorherre på lokum! 66 00:05:16,538 --> 00:05:18,205 Tjek lige det lort! 67 00:05:18,997 --> 00:05:22,280 Nej, bogstaveligt talt. Kom og tjek det bogstavelige lort, 68 00:05:22,330 --> 00:05:24,497 som Andrei lige har lavet. 69 00:05:27,913 --> 00:05:28,780 Gud. 70 00:05:28,830 --> 00:05:31,747 Nej, det var ikke Guds værk. 71 00:05:36,705 --> 00:05:40,372 Og det, kære venner, var en vildt lortet første date. 72 00:06:11,538 --> 00:06:15,455 Man siger, at en rigtig mand selv kan ordne sine problemer. 73 00:06:15,497 --> 00:06:17,747 Så jeg gik til mor. 74 00:06:18,205 --> 00:06:19,413 Mor? 75 00:06:22,372 --> 00:06:26,580 Havde far succes hos pigerne? 76 00:06:28,580 --> 00:06:29,955 Åh jo. 77 00:06:31,038 --> 00:06:32,955 Lidt for meget. 78 00:06:33,038 --> 00:06:35,330 Hold op med at dytte, pikhoved! 79 00:06:35,372 --> 00:06:38,372 Jeg propper fanme det horn op i røven på dig! 80 00:06:38,872 --> 00:06:39,863 Fuck... 81 00:06:39,913 --> 00:06:40,905 ET KVARTER SENERE 82 00:06:40,955 --> 00:06:43,905 Stop dog med at dytte med dit fucking horn. 83 00:06:43,955 --> 00:06:44,863 EN HALV TIME SENERE 84 00:06:44,913 --> 00:06:47,113 Fuck dig i lige måde. Fuck dig. 85 00:06:47,163 --> 00:06:48,030 TO TIMER SENERE 86 00:06:48,080 --> 00:06:50,372 Håber du aldrig får den op at stå, røvhul! 87 00:07:07,163 --> 00:07:09,197 Halløj, mrs. Alfred. 88 00:07:09,247 --> 00:07:11,872 Spar på smøgerne, Alin. 89 00:07:12,330 --> 00:07:15,663 Du skal ikke være dårlig indflydelse på min Andrei. 90 00:07:19,497 --> 00:07:24,955 Nå... Har hun givet dig lov til at tage med til festen i aften? 91 00:07:26,038 --> 00:07:30,997 Faktisk indvilligede hun i at lade mig komme over til dig og... 92 00:07:32,122 --> 00:07:33,197 læse. 93 00:07:33,247 --> 00:07:35,205 Smart. 94 00:07:35,830 --> 00:07:37,947 Så var du ikke nogen dum ko. 95 00:07:37,997 --> 00:07:40,780 - Vil du sutte på mine patter? - Ja. 96 00:07:40,830 --> 00:07:43,572 Tro mig, dette var end ikke det mærkeligste, 97 00:07:43,622 --> 00:07:45,497 jeg gjorde i det kostume. 98 00:08:10,455 --> 00:08:14,955 Nå... Scorer du hende? 99 00:08:15,997 --> 00:08:18,163 Det er jeg langt ude over. 100 00:08:18,997 --> 00:08:23,913 Desuden ser folk på mig, som var jeg ham, der lagde en dej sidst. 101 00:08:24,663 --> 00:08:26,204 Det husker ingen. 102 00:08:26,205 --> 00:08:28,997 - Husker du det? - Ja. Det husker du godt. 103 00:08:29,038 --> 00:08:30,247 Åh Gud. 104 00:08:30,788 --> 00:08:32,080 Gå over til hende... 105 00:08:32,997 --> 00:08:38,497 tag hendes hånd, byd hende op til dans, 106 00:08:39,497 --> 00:08:43,780 foregiv interesse i hvad fis, hun end lukker ud, 107 00:08:43,830 --> 00:08:45,538 og så boller du hende. 108 00:08:47,455 --> 00:08:49,405 - Har du bollet en jomfru? - Nej. 109 00:08:49,455 --> 00:08:51,455 - Nej. - Har du? 110 00:08:51,705 --> 00:08:53,197 Ikke endnu, men... 111 00:08:53,247 --> 00:08:55,363 - Hvad laver han? - Aner det ikke. 112 00:08:55,413 --> 00:08:58,372 Jeg lignede en, der gokkede den af på engle. 113 00:09:00,830 --> 00:09:02,038 Hej. 114 00:09:02,830 --> 00:09:04,038 Hej. 115 00:09:04,205 --> 00:09:05,788 Hvad peger du på? 116 00:09:07,538 --> 00:09:10,372 Himmelen, vist. 117 00:09:11,372 --> 00:09:12,663 Er dine hænder okay? 118 00:09:13,205 --> 00:09:15,413 Ja, de er okay. 119 00:09:16,538 --> 00:09:18,788 Det er meget fine hænder. 120 00:09:25,538 --> 00:09:26,747 Slap af. 121 00:09:27,705 --> 00:09:29,830 Hold da kæft. 122 00:09:34,538 --> 00:09:35,747 Du er sød. 123 00:09:47,247 --> 00:09:48,622 Hvordan går det? 124 00:09:49,080 --> 00:09:50,455 Du gør det godt. 125 00:09:51,038 --> 00:09:52,497 - Tak. - Hør... 126 00:09:54,122 --> 00:09:56,205 Der er noget, jeg vil fortælle dig. 127 00:09:57,413 --> 00:09:58,622 Kom med. 128 00:10:03,997 --> 00:10:05,205 Gå nu. 129 00:10:08,955 --> 00:10:11,163 Jeg ved, du er forelsket i mig. 130 00:10:11,955 --> 00:10:13,497 Mig? Slet ikke. 131 00:10:14,830 --> 00:10:16,697 Jeg synes, det er sødt. 132 00:10:16,747 --> 00:10:21,747 Mange fyre har været ude efter mig, men du har været vild i årevis. 133 00:10:22,705 --> 00:10:24,247 Jo. 134 00:10:24,955 --> 00:10:27,205 Jeg ved, hvad du vil have. 135 00:10:32,080 --> 00:10:33,997 Ja, jeg elsker dig. 136 00:10:35,080 --> 00:10:36,288 Men... 137 00:10:37,330 --> 00:10:39,872 Jeg... Hør... 138 00:10:40,247 --> 00:10:41,363 Jeg... 139 00:10:41,413 --> 00:10:45,747 Jeg er ikke som andre fyre. 140 00:10:45,788 --> 00:10:47,822 Nej, ødelæg det nu ikke, mand. 141 00:10:47,872 --> 00:10:49,947 Men jeg er ikke så overfladisk, 142 00:10:49,997 --> 00:10:51,530 at jeg kun vil have sex. 143 00:10:51,580 --> 00:10:54,780 Det hedder ikke overfladisk. Det hedder ikke at være stupid. 144 00:10:54,830 --> 00:10:56,697 Jeg vil have et forhold. 145 00:10:56,747 --> 00:10:58,205 Hvaba? 146 00:10:58,413 --> 00:10:59,280 Hva'? 147 00:10:59,330 --> 00:11:03,872 Noget, der holder en evighed ud. 148 00:11:04,247 --> 00:11:05,913 - Og... - Hvad fanden? 149 00:11:06,372 --> 00:11:07,363 Mener du det? 150 00:11:07,413 --> 00:11:08,746 Ja. Hvad fanden? 151 00:11:08,747 --> 00:11:10,538 Og hvad forhold? 152 00:11:10,747 --> 00:11:11,955 Hør. 153 00:11:15,038 --> 00:11:17,247 Jeg er skolens lækreste pige. 154 00:11:18,497 --> 00:11:19,705 Og du er... 155 00:11:21,955 --> 00:11:23,163 dig. 156 00:11:23,997 --> 00:11:25,913 Hold nu op med at pjatte. 157 00:11:28,747 --> 00:11:30,363 FORBUDT FOR BØRN 158 00:11:30,413 --> 00:11:33,330 Beklager, dig på fjerde række, ingen babser til dig. 159 00:11:33,913 --> 00:11:37,363 Snarere end at få dig for en nat 160 00:11:37,413 --> 00:11:42,580 og så miste enhver chance for at få dig for evigt... 161 00:11:43,747 --> 00:11:45,538 vil jeg slet ikke have dig. 162 00:11:47,747 --> 00:11:50,622 Jeg kom, da dine babser gik mod mit bryst. 163 00:11:51,788 --> 00:11:53,663 Du er kraftedeme en nar. 164 00:11:54,372 --> 00:11:55,705 To gange. 165 00:11:55,788 --> 00:11:59,997 Jeg giver dig det, alle fyre ville myrde for, og du siger nej tak? 166 00:12:03,247 --> 00:12:04,455 Fuck dig. 167 00:12:28,413 --> 00:12:30,905 Jeg har vist lige begået mit livs fejl. 168 00:12:30,955 --> 00:12:32,905 Sagde din mor ikke det, da du blev født? 169 00:12:32,955 --> 00:12:34,705 Drop det, spade. 170 00:12:36,622 --> 00:12:38,038 Jeg mente Ramona. 171 00:12:39,205 --> 00:12:41,913 Ja. Jeg ville flytte fra byen. 172 00:12:43,538 --> 00:12:44,913 Måske endda staden. 173 00:12:45,497 --> 00:12:48,330 De to ting er det samme, åndsbolle. 174 00:12:50,622 --> 00:12:53,913 Jeg kan ikke have sex med en pige, hvis ikke vi er i et forhold. 175 00:12:57,122 --> 00:12:58,822 Vil du eller skal jeg? 176 00:12:58,872 --> 00:13:00,830 Du har kendt ham længere. 177 00:13:04,705 --> 00:13:06,288 Okay. 178 00:13:07,913 --> 00:13:09,830 Hør her, svend svin. 179 00:13:10,913 --> 00:13:14,280 Jeg ville tage en fysikprøve hver dag resten af mit liv 180 00:13:14,330 --> 00:13:16,538 for bare at lugte til den fjams. 181 00:13:19,163 --> 00:13:21,872 Ja, måske er jeg dummere. 182 00:13:24,247 --> 00:13:25,455 Glem det. 183 00:13:25,580 --> 00:13:26,997 Du gjorde det rigtige. 184 00:13:28,455 --> 00:13:31,622 Ramona betyder mere for dig end et engangsknald. 185 00:13:32,747 --> 00:13:34,412 Jeg var god. 186 00:13:34,413 --> 00:13:36,905 Ramona var nu Silvius kæreste. 187 00:13:36,955 --> 00:13:40,705 Det gav mig den perfekte undskyldning for at glemme hende. 188 00:13:44,897 --> 00:13:49,863 Dag ud og dag ind, og jeg fattede ikke, at Silviu ikke var blevet ramt af en lastvogn 189 00:13:49,913 --> 00:13:51,955 eller af lynet eller noget. 190 00:13:57,955 --> 00:14:00,447 Klap nu i. I livet varer ærlighed længst. 191 00:14:00,497 --> 00:14:01,913 Ja. 192 00:14:01,955 --> 00:14:03,580 Hvis man er åndssvag. 193 00:14:04,080 --> 00:14:07,830 For de fatter ikke princippet i en lille hvid løgn. 194 00:14:10,955 --> 00:14:12,947 Kom nu, lav mine lektier. 195 00:14:12,997 --> 00:14:15,455 - Jeg skal... - Nej, gør det lige nu. 196 00:14:16,163 --> 00:14:18,288 - Hurtigere. - Okay. 197 00:14:18,622 --> 00:14:20,697 Silviu, vi må snakke. 198 00:14:20,747 --> 00:14:24,363 Lidt kvikt. Jeg har travlt med matematikken. 199 00:14:24,413 --> 00:14:26,113 Hør. 200 00:14:26,163 --> 00:14:29,238 Jeg ved, at Ramona kun fandt sammen med dig for at ramme mig. 201 00:14:29,288 --> 00:14:31,155 - Mand. - Og det gør du nok også. 202 00:14:31,205 --> 00:14:32,905 Som slår han op med ham. 203 00:14:32,955 --> 00:14:35,622 Så for vores lange venskabs skyld, 204 00:14:35,955 --> 00:14:38,955 er du nok enig i, at du bør slå op med hende. 205 00:14:41,997 --> 00:14:43,447 Hvad sagde du lige? 206 00:14:43,497 --> 00:14:47,280 Det er jo kun fair for dig ikke at komme mellem mig og Ramona, 207 00:14:47,330 --> 00:14:49,705 bare så hun kan gøre mig jaloux. 208 00:14:53,122 --> 00:14:54,913 Så jeg er bare en taber? 209 00:14:55,580 --> 00:14:58,455 Og hun kan umuligt være vild med mig, ikke? 210 00:14:59,538 --> 00:15:00,405 Nej. 211 00:15:00,455 --> 00:15:04,788 - Det, jeg mente var... - Hvad? At du er bedre end mig? 212 00:15:06,205 --> 00:15:08,997 Nej. Du skal bare ikke blive såret. 213 00:15:09,413 --> 00:15:12,080 Skatter. Hør lige den lille lort. 214 00:15:16,622 --> 00:15:19,997 Han siger, at du kun fandt sammen med mig for at ramme ham. 215 00:15:20,372 --> 00:15:21,788 Hvad? 216 00:15:22,122 --> 00:15:23,330 Passer det? 217 00:15:24,622 --> 00:15:26,613 Jeg aner ikke, hvad han taler om. 218 00:15:26,663 --> 00:15:29,072 Jeg var lun på dig fra første gang, jeg så dig. 219 00:15:29,122 --> 00:15:30,538 Ramona. 220 00:15:31,247 --> 00:15:32,955 Lad os nu være ærlige. 221 00:15:33,413 --> 00:15:36,788 Ærlighed er det bedste, der findes, ikke? 222 00:15:37,330 --> 00:15:42,122 Hellere at du fortæller Silviu, at du blev gal på mig, fordi... 223 00:15:42,747 --> 00:15:44,780 jeg ikke ville have sex med dig den aften, 224 00:15:44,830 --> 00:15:47,872 og at det er derfor, du gør alt det her. 225 00:15:47,913 --> 00:15:49,955 Du må være fra forstanden. 226 00:15:50,372 --> 00:15:53,580 Silviu er den eneste, jeg nogensinde ville... 227 00:15:57,622 --> 00:15:59,205 dyrke elskov med. 228 00:15:59,788 --> 00:16:00,997 Kælling. 229 00:16:01,538 --> 00:16:02,997 Og for resten... 230 00:16:04,163 --> 00:16:05,447 Silviu måtte ikke vide det, 231 00:16:05,497 --> 00:16:08,830 men gider du holde op med at sms'e til mig midt om natten? 232 00:16:08,913 --> 00:16:10,613 - Hvad? - Jeg er ikke interesseret. 233 00:16:10,663 --> 00:16:12,613 Sms'er du til min pige midt om natten? 234 00:16:12,663 --> 00:16:14,072 Nej, hun lyver. 235 00:16:14,122 --> 00:16:15,863 Nu kalder du min kæreste en løgner. 236 00:16:15,913 --> 00:16:20,247 Havde jeg ikke afvist hende, var hun slet ikke din skide kæreste nu. 237 00:16:20,705 --> 00:16:22,205 Pis også. 238 00:16:22,955 --> 00:16:25,080 Knockout! 239 00:16:30,122 --> 00:16:31,622 Jeg sagde det jo. 240 00:16:38,538 --> 00:16:40,204 Har du gjort en pige gravid, 241 00:16:40,205 --> 00:16:45,663 så brækker jeg halsen på dig og benene på hende og tager mig selv af barnet. 242 00:16:50,955 --> 00:16:52,705 Det er ikke så vigtigt. 243 00:16:52,913 --> 00:16:54,830 Hvorfor sagde du det ikke? 244 00:16:55,080 --> 00:16:56,997 Du skræmte mig virkelig. 245 00:16:58,205 --> 00:17:00,122 Hvad er der så galt? 246 00:17:02,372 --> 00:17:04,955 Husker du hende Ramona, jeg kan lide? 247 00:17:05,122 --> 00:17:06,488 Sagen er... 248 00:17:06,538 --> 00:17:08,363 Hun er gravid. Jeg vidste det. 249 00:17:08,413 --> 00:17:10,988 Jeg brækker halsen på dig. 250 00:17:11,038 --> 00:17:13,913 Mor, ingen er gravid. 251 00:17:15,288 --> 00:17:16,497 Det er bare... 252 00:17:17,705 --> 00:17:19,288 Jeg kan lide hende. 253 00:17:19,872 --> 00:17:21,080 Ret meget. 254 00:17:21,997 --> 00:17:24,080 Men hun er sammen med Silviu. 255 00:17:24,538 --> 00:17:27,072 Og det gjorde hun kun for at gøre mig sur. 256 00:17:27,122 --> 00:17:29,113 Hvorfor skulle du blive sur? 257 00:17:29,163 --> 00:17:30,538 Jo... 258 00:17:32,038 --> 00:17:36,163 Fordi jeg ikke ville have sex med hende. 259 00:17:36,247 --> 00:17:37,455 Hvad...? 260 00:17:37,663 --> 00:17:38,697 Med Silviu? 261 00:17:38,747 --> 00:17:41,038 Nej, mor. Med Ramona. 262 00:17:41,747 --> 00:17:42,955 Nå, godt så. 263 00:17:43,955 --> 00:17:46,205 Det var virkelig klogt af dig. 264 00:17:47,205 --> 00:17:49,455 Du ved godt, hvad sex er, ikke? 265 00:17:51,122 --> 00:17:54,037 - Hurtigste måde at gøre en pige gravid på? - Ja. 266 00:17:54,038 --> 00:17:56,622 Men nu føler jeg lidt, at jeg har svigtet hende. 267 00:18:01,163 --> 00:18:03,955 Skat, du er ung endnu. 268 00:18:04,455 --> 00:18:09,663 Du aner intet som helst om, hvad der kræves for at skuffe en kvinde. 269 00:18:09,830 --> 00:18:13,705 Men tro mig, herfra og til du er i 50'erne... 270 00:18:14,080 --> 00:18:16,955 vil du nå at skuffe så mange kvinder... 271 00:18:17,538 --> 00:18:19,788 at det bliver fantastisk. 272 00:18:23,080 --> 00:18:25,163 Tak for selvtilliden. 273 00:18:27,038 --> 00:18:29,538 Ved du, hvad du reelt har brug for? 274 00:18:30,913 --> 00:18:32,372 Et afbræk. 275 00:18:40,038 --> 00:18:42,113 Jeg var flov og træt. 276 00:18:42,163 --> 00:18:45,913 Men værst af alt var jeg på ferie med min mor. 277 00:18:46,788 --> 00:18:51,205 Men alt det forandrede sig, idet jeg kastede blikket på... 278 00:18:51,747 --> 00:18:52,955 hende. 279 00:19:05,913 --> 00:19:07,905 Hvad er der i vejen med dig? 280 00:19:07,955 --> 00:19:10,038 Har du ikke set en foyer før? 281 00:19:10,080 --> 00:19:11,913 Vores værelse er ovenpå. 282 00:19:12,830 --> 00:19:14,038 Ja. 283 00:19:14,247 --> 00:19:15,455 Jo. 284 00:19:16,288 --> 00:19:17,538 Gå bare. 285 00:19:18,497 --> 00:19:20,163 Jeg ser mig omkring. 286 00:19:24,913 --> 00:19:27,788 - Tak. - Tak for det. God rejse. 287 00:19:29,122 --> 00:19:32,163 Du, hør lige. 288 00:19:32,330 --> 00:19:35,788 Kender du hende i receptionen? 289 00:19:36,038 --> 00:19:37,788 Jeg spørger for en ven. 290 00:19:38,497 --> 00:19:39,747 Glem hende. 291 00:19:40,038 --> 00:19:41,705 Den tøs er lyssky. 292 00:19:43,913 --> 00:19:46,080 Jeg har hørt, at hun er til... 293 00:19:48,288 --> 00:19:49,622 videochat! 294 00:19:50,163 --> 00:19:51,372 Mand. 295 00:19:53,205 --> 00:19:55,497 Det er jo absurd. 296 00:19:59,247 --> 00:20:02,038 - Kan du præsentere mig for hende? - Klart. 297 00:20:03,205 --> 00:20:04,538 Blondie! 298 00:20:05,288 --> 00:20:06,663 Ham der kan lide dig. 299 00:20:06,705 --> 00:20:08,622 Så er det på plads, sir. 300 00:20:10,538 --> 00:20:12,372 Nu jeg var præsenteret, 301 00:20:12,538 --> 00:20:16,163 var det tid til at bruge min super-scorereplik på hende. 302 00:20:16,580 --> 00:20:18,872 Dav, smukke. 303 00:20:19,830 --> 00:20:24,080 Tror du på kærlighed ved første blik? 304 00:20:25,330 --> 00:20:28,413 Hvis I undrer jer over, hvorfor jeg stadig er jomfru... 305 00:20:29,372 --> 00:20:30,613 er det derfor. 306 00:20:30,663 --> 00:20:32,622 Det, jeg mente var... 307 00:20:33,538 --> 00:20:37,163 at du er den smukkeste kvinde på hele hotellet. 308 00:20:37,238 --> 00:20:39,988 Hvilket du har til fælles med min mor... 309 00:20:40,580 --> 00:20:42,205 som jeg elsker... 310 00:20:42,955 --> 00:20:45,080 selv når hun er klædt som mig. 311 00:20:53,330 --> 00:20:57,663 Tillykke. Du har fortjent chancen til at spørge om mit navn. 312 00:20:59,663 --> 00:21:02,163 Jamen... Hvad er så dit navn? 313 00:21:02,497 --> 00:21:05,413 - Anemona. Dejligt at møde dig. - Andrei. 314 00:21:07,080 --> 00:21:10,538 Og jeg vil meget gerne byde dig ud. 315 00:21:14,997 --> 00:21:17,330 Undskyld, at jeg spildte din tid. 316 00:21:18,705 --> 00:21:21,622 Du kan gå en tur på stranden med mig. 317 00:21:35,830 --> 00:21:40,122 Hvad laver du ellers, når du ikke arbejder her? 318 00:21:41,038 --> 00:21:42,455 Jeg går på uni. 319 00:21:44,997 --> 00:21:46,371 Ja. 320 00:21:46,372 --> 00:21:52,538 For... ham i baren fortalte mig, 321 00:21:52,580 --> 00:21:55,830 at du... videochatter. 322 00:21:57,413 --> 00:22:00,455 Ham i baren har bagt på mig hele sommeren. 323 00:22:01,288 --> 00:22:02,613 Du kender jo fyre. 324 00:22:02,663 --> 00:22:05,663 Siger en pige nej, er hun pludselig en luder. 325 00:22:06,705 --> 00:22:07,572 Det passer ikke. 326 00:22:07,622 --> 00:22:10,455 Undtagen Ramona, den luder. 327 00:22:11,747 --> 00:22:16,947 Nå men... Jeg tror, min mor hellere så mig videochatte 328 00:22:16,997 --> 00:22:18,788 end arbejde på et hotel. 329 00:22:19,413 --> 00:22:20,622 Sært. 330 00:22:29,955 --> 00:22:31,163 Hør. 331 00:22:31,830 --> 00:22:33,372 Du bør vide... 332 00:22:35,288 --> 00:22:36,830 at jeg har en kæreste. 333 00:22:38,497 --> 00:22:40,830 Du må ikke misforstå situationen, men... 334 00:22:43,038 --> 00:22:44,947 Lad os nyde aftenen, og det er så det. 335 00:22:44,997 --> 00:22:46,455 Ja. 336 00:22:52,538 --> 00:22:55,247 Jeg vil stadig gerne vide mere om dig. 337 00:22:58,163 --> 00:23:01,247 Hvad laver din far? 338 00:23:02,372 --> 00:23:04,247 Alt andet end at tage sig af os. 339 00:23:05,622 --> 00:23:07,580 Han kunne være min far så. 340 00:23:09,997 --> 00:23:11,822 Måske er vi bror og søster. 341 00:23:11,872 --> 00:23:13,663 Ligesom Cersei og Jaime? 342 00:23:14,830 --> 00:23:17,613 Det ville gøre det her til en vildt underlig date. 343 00:23:17,663 --> 00:23:19,455 Så det er altså en date. 344 00:23:20,955 --> 00:23:26,205 Jamen, en date ender gerne med et kys. 345 00:23:31,622 --> 00:23:33,705 Kun hvis du imponerer pigen. 346 00:23:37,955 --> 00:23:39,997 Vi har allerede måneskin. 347 00:23:41,288 --> 00:23:43,247 Havet er der. 348 00:23:44,788 --> 00:23:46,288 Hvad mere forlanger du? 349 00:23:47,205 --> 00:23:48,455 En serenade? 350 00:23:51,663 --> 00:23:52,872 Seriøst? 351 00:24:10,372 --> 00:24:17,705 Folk, de si'r 352 00:24:18,872 --> 00:24:25,205 At det kun var mig 353 00:24:26,663 --> 00:24:33,372 To og to 354 00:24:33,997 --> 00:24:38,955 Det er livets leg 355 00:24:40,830 --> 00:24:46,155 For hvem ka' la' vær' 356 00:24:46,205 --> 00:24:53,538 Med at forelske sig? 357 00:24:55,497 --> 00:24:59,163 Ligesom sult og tørst 358 00:24:59,330 --> 00:25:02,038 Tænker man dog først 359 00:25:02,455 --> 00:25:05,155 Glemmer alt om det 360 00:25:05,205 --> 00:25:12,329 Når kærligheden spiller ind 361 00:25:12,330 --> 00:25:17,622 Blæs på folk 362 00:25:25,080 --> 00:25:28,780 Det ene kys fra hende gav mig en så hård stiverik, 363 00:25:28,830 --> 00:25:32,663 at jeg havde kunnet lave karatehug med den. 364 00:25:48,788 --> 00:25:50,497 Hvem fanden er Ryan? 365 00:26:08,622 --> 00:26:10,455 Lad maskinen varme op. 366 00:26:11,080 --> 00:26:17,038 Ukorrekt opvarmning af motoren og andre maskinkomponenter 367 00:26:17,247 --> 00:26:23,288 kan mindske maskinens levetid eller give funktionsfejl. 368 00:26:23,788 --> 00:26:29,622 Om vinteren bør man opvarme motoren i minimum fem minutter. 369 00:26:30,497 --> 00:26:33,905 Og kør så motoren ved lav hastighed uden belastning 370 00:26:33,955 --> 00:26:38,413 for at varme den hydrauliske olie og andre maskinkomponenter. 371 00:26:39,205 --> 00:26:41,080 Hold motoren ren. 372 00:26:41,830 --> 00:26:49,205 Døde blade, papirstøv og spildolie på og omkring motoren er brændbare. 373 00:26:49,747 --> 00:26:54,413 Fjern alle sådanne rester, før arbejdet påbegyndes. 374 00:27:17,913 --> 00:27:18,780 PÅ PAUSE 375 00:27:18,830 --> 00:27:21,238 Øjeblik. Det her kan jeg ikke vise jer. 376 00:27:21,288 --> 00:27:24,413 Der er jo børn iblandt publikum. 377 00:27:24,830 --> 00:27:30,413 Men mand, det var det rene himmelske sukkerguf. 378 00:27:32,163 --> 00:27:37,705 Kender I det, at man dypper fingeren i honningen, 379 00:27:38,205 --> 00:27:43,955 og det er så varmt og klæbrigt, og man kan ikke få nok? 380 00:27:46,455 --> 00:27:52,413 Eller når man nyder en luftig, saftig kage, 381 00:27:52,747 --> 00:27:56,122 som bare smelter i munden? 382 00:27:57,872 --> 00:28:02,122 Og så får man lyst til muffins... 383 00:28:02,997 --> 00:28:06,497 og leger med de perfekte kirsebær. 384 00:28:06,663 --> 00:28:12,580 Ikke for store. Ikke for små. Lige tilpas. 385 00:28:20,288 --> 00:28:24,538 Der må være sket noget alvorligt, hvis hun ringer til mig så sent. 386 00:28:24,622 --> 00:28:26,863 Men jeg valgte at se positivt på det. 387 00:28:26,913 --> 00:28:28,705 Måske var hun døden nær. 388 00:28:28,747 --> 00:28:30,872 Nå, hvor kom vi fra? 389 00:28:34,913 --> 00:28:40,205 Jepper. Den store finale, hvor man runder af med champagne. 390 00:28:40,538 --> 00:28:42,288 Masser af champagne. 391 00:28:43,080 --> 00:28:47,038 Især hvis flasken ikke har været rystet i et godt stykke tid. 392 00:28:50,580 --> 00:28:51,955 Lavere. 393 00:28:53,663 --> 00:28:55,038 Lavere. 394 00:28:59,747 --> 00:29:01,080 Gør det. 395 00:29:01,872 --> 00:29:03,163 Gør hvad? 396 00:29:05,455 --> 00:29:07,163 For en i...! Mor. 397 00:29:08,163 --> 00:29:09,663 Hvad er klokken? 398 00:29:10,122 --> 00:29:11,580 Ti om formiddagen. 399 00:29:11,622 --> 00:29:14,205 Kom nu. Få tøj på. 400 00:29:14,538 --> 00:29:16,247 Der ryger soltimer. 401 00:29:18,913 --> 00:29:20,913 Lad mig lige friske mig op. 402 00:29:23,122 --> 00:29:26,905 Anemona måtte også gerne kunne lide mig i dagslys. 403 00:29:26,955 --> 00:29:30,997 Så jeg måtte have lidt vedligeholdelse. 404 00:29:32,163 --> 00:29:33,788 Jeg satte håret. 405 00:29:34,830 --> 00:29:36,205 Børstede tænder. 406 00:29:39,413 --> 00:29:41,580 Jeg tog sågar en skyller. 407 00:29:47,663 --> 00:29:50,580 Det var åbenlyst, at jeg var i godt humør. 408 00:29:50,913 --> 00:29:54,997 Men hvad har mor gang i? Hvorfor er hun så munter? 409 00:30:02,747 --> 00:30:04,872 Du, gæt engang. 410 00:30:05,288 --> 00:30:07,787 Jeg havde en date med Anemona i aftes. 411 00:30:07,788 --> 00:30:10,538 Og jeg kneppede din mor i aftes. 412 00:30:16,913 --> 00:30:18,122 Mor? 413 00:30:21,622 --> 00:30:23,122 Vil ikke vide det. 414 00:30:24,663 --> 00:30:27,947 - Du mødte en i aftes, ikke? - Det gjorde jeg faktisk. 415 00:30:27,997 --> 00:30:29,788 En, jeg godt kan lide. 416 00:30:32,705 --> 00:30:33,913 Jeg vidste det. 417 00:30:37,830 --> 00:30:39,163 Men det er okay. 418 00:30:39,955 --> 00:30:41,197 Bare du er lykkelig. 419 00:30:41,247 --> 00:30:43,497 Nej, mor. Ikke ham. 420 00:30:43,788 --> 00:30:45,830 Det er okay, Andrei. 421 00:30:46,913 --> 00:30:49,122 Ham kan du ikke gøre gravid. 422 00:30:51,830 --> 00:30:53,038 Anemona. 423 00:30:59,705 --> 00:31:00,997 Hvad er der? 424 00:31:01,455 --> 00:31:03,913 - De har fyret mig. - Hvad? 425 00:31:04,663 --> 00:31:08,122 Min leder kom i morges og sagde, at jeg var fyret. 426 00:31:12,663 --> 00:31:14,913 Hun så dig forlade mit værelse. 427 00:31:22,122 --> 00:31:23,538 Det er min skyld. 428 00:31:25,413 --> 00:31:27,655 Det kunne have været hvem som helst. 429 00:31:27,705 --> 00:31:30,705 Okay. Velkommen til virkeligheden. 430 00:31:33,872 --> 00:31:35,163 Hvad så nu? 431 00:31:36,455 --> 00:31:40,288 - Hvorfor har du pakket? - Fordi det er slut for mig her. 432 00:31:41,038 --> 00:31:43,497 Min kæreste kommer og henter mig. 433 00:31:46,622 --> 00:31:48,788 Han må ikke se os sammen, okay? 434 00:31:49,663 --> 00:31:52,330 Det bliver værre og værre. 435 00:31:56,247 --> 00:31:58,955 Gid vi kunne få lidt mere tid sammen. 436 00:32:00,205 --> 00:32:02,872 Mand dig nu op og vis tænder. 437 00:32:03,122 --> 00:32:05,122 Jeg vil ikke se dig rejse. 438 00:32:07,663 --> 00:32:09,038 Du må ikke. 439 00:32:10,247 --> 00:32:15,288 Tilsyneladende opvejer min sans for drama mit mandshjerte. 440 00:32:15,538 --> 00:32:17,330 Det stod bare ud. 441 00:32:17,580 --> 00:32:20,572 Nej, fuck det. Det her er min historie. 442 00:32:20,622 --> 00:32:22,280 Det var lårtykke stråler. 443 00:32:22,330 --> 00:32:25,038 Det stod ned som en syndflod. 444 00:32:29,538 --> 00:32:31,122 Vi holder kontakten. 445 00:32:31,205 --> 00:32:33,288 - Jeg kommer på besøg. - Nej. 446 00:32:34,497 --> 00:32:36,447 Det kan du ikke, Andrei. 447 00:32:36,497 --> 00:32:38,955 Du bor i den anden ende af landet. 448 00:32:39,080 --> 00:32:42,163 Det her? Os? 449 00:32:43,205 --> 00:32:44,947 Det ville aldrig fungere. 450 00:32:44,997 --> 00:32:46,913 Hvorfor lyve for os selv? 451 00:32:54,122 --> 00:32:56,622 Det... er bare regnen. 452 00:33:02,622 --> 00:33:07,163 Hvis det mellem os var skæbnebestemt, så mødes vi nok igen. 453 00:33:08,580 --> 00:33:10,872 Jeg tror på den slags. 454 00:33:11,997 --> 00:33:14,780 Bare fordi en historie ikke har en lykkelig slutning, 455 00:33:14,830 --> 00:33:16,622 behøver den ikke være slut. 456 00:33:40,872 --> 00:33:45,238 Jeg kører dig til stranden for at gavne dit humør, og nu er du bare mere nedtrykt. 457 00:33:45,288 --> 00:33:46,780 Du er fjollet, Andrei. 458 00:33:46,830 --> 00:33:49,322 Og jeg tror heller ikke, han er så fin en fyr. 459 00:33:49,372 --> 00:33:52,372 Mor. Det er en pige. 460 00:33:53,080 --> 00:33:54,622 Hun hedder Anemona. 461 00:33:55,247 --> 00:33:58,538 Hun er den smukkeste pige, jeg nogensinde har set. 462 00:33:58,705 --> 00:34:00,663 Jaså? Det er da spøjst. 463 00:34:00,872 --> 00:34:04,497 Jeg havde det indtryk, at din mor var den smukkeste kvinde i verden. 464 00:34:04,622 --> 00:34:07,497 - Hvad med Ramona? - Hvad rager det mig? 465 00:34:08,538 --> 00:34:11,413 Lige nu vil jeg være sammen med Anemona og ingen anden. 466 00:34:11,538 --> 00:34:13,163 Det er da flot. 467 00:34:13,955 --> 00:34:15,538 Dygtig dreng. 468 00:34:16,038 --> 00:34:20,538 Godt, at jeg har opdraget en dreng, der ved, hvad han vil i livet. 469 00:34:20,622 --> 00:34:21,997 Rigtig flot. 470 00:34:22,913 --> 00:34:25,947 SILVIU SLOG MIG! HVOR ER DU? KOM NU OVER TIL MIG! RAMONA 471 00:34:25,997 --> 00:34:27,955 Ja, super. 472 00:34:30,788 --> 00:34:34,113 Ved nærmere eftertanke, så sæt mig af hos Ramona, så snart vi er der. 473 00:34:34,163 --> 00:34:36,038 Hvad i fanden...? 474 00:34:39,163 --> 00:34:42,747 Davs. Jeg er Andrei. Ramonas klassekammerat. 475 00:34:42,830 --> 00:34:44,372 Er din datter hjemme? 476 00:34:45,705 --> 00:34:47,538 Ramona er min søster. 477 00:34:48,038 --> 00:34:50,747 Vel er jeg ældre, men ikke hendes mor. 478 00:34:50,997 --> 00:34:53,330 Helt ærligt. Kom indenfor. 479 00:35:07,538 --> 00:35:09,955 Er du okay? 480 00:35:10,622 --> 00:35:12,413 Ligner jeg en, der er? 481 00:35:13,497 --> 00:35:16,905 Kig på mig. Er det okay, at jeg ringer til dig som en gal, 482 00:35:16,955 --> 00:35:19,705 og at du ignorerer mig, som var jeg luft? 483 00:35:19,830 --> 00:35:22,872 Jeg var bare ikke i humør til at tage telefonen. 484 00:35:22,997 --> 00:35:24,205 Og hvad så? 485 00:35:25,205 --> 00:35:27,747 Er vi lige pludselig sammen? 486 00:35:29,080 --> 00:35:31,080 Eller også er du jaloux. 487 00:35:33,872 --> 00:35:35,163 Jaloux på hvad? 488 00:35:37,872 --> 00:35:39,580 Jeg har en kæreste nu. 489 00:35:40,205 --> 00:35:43,580 Jaså? Hvad er hendes fulde navn? 490 00:35:44,372 --> 00:35:46,621 Det kender jeg ikke. 491 00:35:46,622 --> 00:35:48,788 Hvad er hendes telefonnummer? 492 00:35:50,705 --> 00:35:52,163 Det har jeg ikke. 493 00:35:53,247 --> 00:35:56,997 - Er din kæreste din venstre hånd? - Fuck dig, hun findes. 494 00:35:58,080 --> 00:36:00,247 Jeg kan bare ikke bevise det. 495 00:36:01,372 --> 00:36:03,913 Det siger de også om rumvæsener. 496 00:36:04,247 --> 00:36:05,538 Og Gud med. 497 00:36:07,163 --> 00:36:08,572 Du er bare jaloux. 498 00:36:08,622 --> 00:36:11,247 Jaloux? Mig? 499 00:36:11,955 --> 00:36:13,905 Vågn for helvede op, Andrei! 500 00:36:13,955 --> 00:36:15,697 Du er vild med mig! 501 00:36:15,747 --> 00:36:17,955 Du kommer som en hundehvalp. 502 00:36:19,913 --> 00:36:21,955 Jeg skal bare slikke på min finger. 503 00:36:21,997 --> 00:36:23,413 - Jaså? - Ja så! 504 00:36:24,830 --> 00:36:26,204 Ved du hvad? 505 00:36:26,205 --> 00:36:30,413 Hop i havnen, Ramona. Jeg behøver dig ikke i mit liv. 506 00:36:31,747 --> 00:36:35,538 Der findes utallige piger, der er endnu lækrere end dig. 507 00:36:36,205 --> 00:36:38,538 Som jeg så ikke har mødt endnu. 508 00:36:39,080 --> 00:36:42,705 Men ingen af dem vil behandle mig, som du gør. 509 00:36:46,997 --> 00:36:49,330 Bare din lille hvalp. 510 00:36:53,122 --> 00:36:54,330 Din hvalp? 511 00:36:59,705 --> 00:37:02,747 Jeg begræder ikke, at Silviu bankede dig. 512 00:37:04,788 --> 00:37:06,538 Jeg går til politiet. 513 00:37:08,580 --> 00:37:10,080 Og siger, det var dig. 514 00:37:10,205 --> 00:37:14,247 Jeg siger, at de her mærker i mit ansigt var dig. 515 00:37:16,455 --> 00:37:18,913 Så kan vi se, hvor smart du er. 516 00:37:19,830 --> 00:37:21,038 Idiot. 517 00:37:24,872 --> 00:37:26,204 Pis så af. 518 00:37:26,205 --> 00:37:27,497 Hvad skete der? 519 00:37:27,705 --> 00:37:30,780 Andrei, vær nu ikke sådan. Hun har brug for dig. 520 00:37:30,830 --> 00:37:33,580 Ved du hvad? Du kan også hoppe i havnen. 521 00:37:34,163 --> 00:37:36,038 Okay. Hvornår? 522 00:37:39,913 --> 00:37:43,205 Hvordan skulle jeg kunne slå Ramona? Jeg var ude ved kysten. 523 00:37:44,163 --> 00:37:46,372 - Hvem var det så? - Scooby-Doo. 524 00:37:46,872 --> 00:37:49,912 Hvem tror du selv? Silviu. 525 00:37:49,913 --> 00:37:53,322 Eller måske gjorde hun det selv? 526 00:37:53,372 --> 00:37:56,030 Og hvis det var Silviu, hvorfor så sige det var dig? 527 00:37:56,080 --> 00:37:59,080 Fordi Ramona er satans yngel. 528 00:38:01,955 --> 00:38:03,580 Det, jeg mente var... 529 00:38:08,538 --> 00:38:10,205 Tamponer, Carla? 530 00:38:10,413 --> 00:38:12,205 Havde ikke andet at kyle med. 531 00:38:25,580 --> 00:38:29,572 Drop det der fis. Tror du, at bare fordi du ikke siger noget, 532 00:38:29,622 --> 00:38:32,038 så kan jeg ikke se, du er oprevet? 533 00:38:33,788 --> 00:38:37,830 Ramona bildte folk på skolen nogle ret lusede løgne ind om mig, 534 00:38:37,872 --> 00:38:40,580 fordi jeg har ignoreret hende. 535 00:38:40,830 --> 00:38:43,663 Det ville enhver pige gøre, hvis en fyr sårede hende. 536 00:38:44,122 --> 00:38:47,122 - Det betyder, at hun kan lide dig. - Virkelig? 537 00:38:49,538 --> 00:38:52,997 Mand. Jeg fatter slet ikke kvinder. 538 00:38:54,372 --> 00:38:57,530 Hvorfor er det, at hver gang jeg prøver noget med en pige, 539 00:38:57,580 --> 00:38:59,322 ender jeg med at ligne en taber? 540 00:38:59,372 --> 00:39:01,072 Hvad vil du helst? 541 00:39:01,122 --> 00:39:02,705 Vil du have Ramona? 542 00:39:03,913 --> 00:39:06,947 Jeg troede, du var forelsket i hende pigen fra stranden. 543 00:39:06,997 --> 00:39:08,372 Hvad hedder hun? 544 00:39:10,788 --> 00:39:11,997 Anemona. 545 00:39:14,247 --> 00:39:15,913 Jeg har ikke hendes nummer. 546 00:39:16,288 --> 00:39:19,738 Har ikke hendes Facebook. Hun kan ikke findes. 547 00:39:19,788 --> 00:39:23,238 At nogen ikke er på Facebook betyder ikke, de ikke findes. 548 00:39:23,288 --> 00:39:24,780 Men de har Instagram. 549 00:39:24,830 --> 00:39:27,955 Du må ikke give op, blot fordi du er bange for at fejle. 550 00:39:33,330 --> 00:39:34,197 PÅ PAUSE 551 00:39:34,247 --> 00:39:36,863 I skal ikke dømme mig. Jeg var 17 og single. 552 00:39:36,913 --> 00:39:40,372 Hvad giver I mig ellers nettet til? Til at lære historie? 553 00:39:44,997 --> 00:39:47,488 Hun glemte sin pung i min taxa forleden. 554 00:39:47,538 --> 00:39:49,788 Jeg ville bare give hende den selv. 555 00:39:52,372 --> 00:39:53,580 Hallo? 556 00:39:54,663 --> 00:39:55,913 Hej, Anemona. 557 00:39:56,663 --> 00:39:57,913 Det er Andrei. 558 00:39:58,872 --> 00:40:00,997 Jeg sang for dig på stranden. 559 00:40:02,122 --> 00:40:04,663 Du må lige være lidt mere specifik. 560 00:40:04,830 --> 00:40:07,572 Mange drenge har sunget for mig på stranden. 561 00:40:07,622 --> 00:40:10,622 Jeg pjatter bare. Hvordan går det så, Andrei? 562 00:40:12,913 --> 00:40:14,705 Det går fint. 563 00:40:15,580 --> 00:40:18,113 Hør, jeg skal ud til kysten i nogle dage. 564 00:40:18,163 --> 00:40:23,288 Jeg tænkte, vi kunne mødes og få en kop kaffe. 565 00:40:23,538 --> 00:40:26,997 Jo, det lyder fint. Hvor skal du bo? 566 00:40:27,122 --> 00:40:28,697 Jeg finder et hotel. 567 00:40:28,747 --> 00:40:31,372 Sludder. Du kan sove hos mig. 568 00:40:32,330 --> 00:40:34,322 Spil nu kostbar. 569 00:40:34,372 --> 00:40:35,580 Okay. 570 00:40:35,705 --> 00:40:38,247 Okay. Hvis du insisterer. 571 00:40:39,163 --> 00:40:43,405 Mens jeg søger En dybere lyd end jeg har kendt 572 00:40:43,455 --> 00:40:45,872 Sidder jeg og søger efter 573 00:40:47,205 --> 00:40:49,038 Som en violin 574 00:40:53,205 --> 00:40:57,205 Måske er det ægte Måske er det ægte 575 00:40:57,330 --> 00:41:01,080 Det sus jeg føler Og jeg har ingen frirum 576 00:41:01,372 --> 00:41:04,955 Festen er i gang Så jeg må gå 577 00:41:05,080 --> 00:41:09,330 Mærk musikkens rytme Som skal åbne min sjæl 578 00:41:09,955 --> 00:41:11,997 Så jeg må gå 579 00:41:12,413 --> 00:41:17,447 Hos mig Kan du regne med elevatoren 580 00:41:17,497 --> 00:41:21,197 EUNUK 581 00:41:21,247 --> 00:41:24,747 DØD 582 00:41:25,080 --> 00:41:28,947 VÅD SOK 583 00:41:28,997 --> 00:41:32,780 STÅDRENG 584 00:41:32,830 --> 00:41:34,072 ATOMMISSIL 585 00:41:34,122 --> 00:41:36,038 Jeg vil vise dig noget. 586 00:41:52,080 --> 00:41:53,705 Hallo. 587 00:41:57,330 --> 00:41:59,122 Har du forstoppelse? 588 00:42:02,913 --> 00:42:04,705 Det føles bare så godt. 589 00:42:06,497 --> 00:42:07,997 Jeg kommer. 590 00:42:08,038 --> 00:42:11,205 - Jeg kommer. - Bliv nu bare færdig og kom ud! 591 00:42:34,830 --> 00:42:36,080 Åbn op. 592 00:42:40,913 --> 00:42:43,447 Åbn op, eller jeg bryder døren ned. 593 00:42:43,497 --> 00:42:44,613 - Nej... - Jeg går. 594 00:42:44,663 --> 00:42:46,655 - Jeg går ikke ud. - Du er på pigetoilettet. 595 00:42:46,705 --> 00:42:47,947 - Jeg går. - Og hvad så? 596 00:42:47,997 --> 00:42:50,163 Jeg går. Du bliver her. Okay? 597 00:42:50,372 --> 00:42:52,113 - Stoler du på mig? - Ja. 598 00:42:52,163 --> 00:42:53,538 Okay. Så går jeg. 599 00:42:55,288 --> 00:42:56,497 Okay. 600 00:43:02,663 --> 00:43:04,955 Ud. Jeg vil snakke med ham der. 601 00:43:05,247 --> 00:43:06,955 Jeg går ikke uden ham. 602 00:43:08,747 --> 00:43:10,247 Ud med dig. 603 00:43:10,747 --> 00:43:11,955 Det er okay. 604 00:43:12,913 --> 00:43:14,155 Jeg klarer mig. 605 00:43:14,205 --> 00:43:16,705 Jeg skal såmænd bare myrdes. 606 00:43:16,913 --> 00:43:18,372 Okay, lille mand. 607 00:43:18,955 --> 00:43:21,247 Nu stiller jeg dig et spørgsmål. 608 00:43:21,788 --> 00:43:24,372 Og så har du bare at tænke grundigt over svaret. 609 00:43:26,455 --> 00:43:28,497 Bollede I derinde? 610 00:43:32,663 --> 00:43:34,163 Beklageligvis... 611 00:43:34,705 --> 00:43:36,538 ja, min herre. 612 00:43:36,663 --> 00:43:40,330 Og jeg nød det ærlig talt ikke sådan videre. 613 00:43:40,830 --> 00:43:44,538 Mand og mand imellem, så lykønsker jeg dig. 614 00:43:45,997 --> 00:43:48,580 Men som udsmider var det fanme det gale svar. 615 00:43:48,913 --> 00:43:52,663 I det øjeblik vidste han, at han havde lavet lort i den. 616 00:43:59,663 --> 00:44:01,830 Det her er totalt min skyld. 617 00:44:03,455 --> 00:44:06,080 Pyt med det. Det var det værd. 618 00:44:08,247 --> 00:44:15,538 Jeg har en ide til, hvordan du får det endnu bedre. 619 00:44:23,247 --> 00:44:26,122 Og lige da forstod jeg meningen med livet. 620 00:44:30,163 --> 00:44:31,030 PÅ PAUSE 621 00:44:31,080 --> 00:44:32,663 Blowjobs. 622 00:44:33,705 --> 00:44:38,830 Samme aften hjalp jeg hende med et IT-problem. 623 00:44:39,038 --> 00:44:45,538 Hun havde en smuk lyserød laptop med en virkelig fin USB-port. 624 00:44:46,622 --> 00:44:50,913 Min USB-stik var gennemsnitligt, og... 625 00:44:51,788 --> 00:44:56,080 Vent nu lige lidt. Det er sgu da min historie. 626 00:44:56,413 --> 00:44:59,288 Det USB-stik var gigantisk. 627 00:45:03,038 --> 00:45:07,863 Jeg var klar til at stikke den kæmpe USB i hendes bagmonterede VGA, 628 00:45:07,913 --> 00:45:12,413 men hun sagde, at det var hun ikke helt klar til. 629 00:45:15,247 --> 00:45:16,455 Nå... 630 00:45:18,872 --> 00:45:21,788 Har du overvejet, hvad du vil sige til ham? 631 00:45:22,663 --> 00:45:25,288 Din kæreste. 632 00:45:26,580 --> 00:45:27,788 Om os. 633 00:45:33,288 --> 00:45:35,122 "Os" findes ikke, Andrei. 634 00:45:36,830 --> 00:45:38,205 Hvaba? 635 00:45:40,830 --> 00:45:42,705 Jeg er sammen med Tudor. 636 00:45:43,163 --> 00:45:47,247 Og jeg gider ikke snakke om det her lige nu. 637 00:46:03,038 --> 00:46:06,038 Kan vi ikke lige spole lidt tilbage? 638 00:46:07,788 --> 00:46:11,247 Jeg blev forelsket i dig fra første gang, jeg så dig. 639 00:46:13,372 --> 00:46:17,405 Du er et godt menneske, Andrei. Jeg troede ikke, jeg skulle møde en som dig. 640 00:46:17,455 --> 00:46:19,197 Men åbenbart ikke godt nok. 641 00:46:19,247 --> 00:46:21,038 Det er ikke det, bare... 642 00:46:22,122 --> 00:46:24,372 Jeg er helt til rotterne, okay? 643 00:46:25,705 --> 00:46:27,955 Du har fortjent bedre, tro mig. 644 00:46:30,288 --> 00:46:33,997 - Må jeg ikke selv beslutte det? - Der er intet at beslutte. 645 00:46:44,497 --> 00:46:47,913 Tudor og jeg har været sammen i meget lang tid. 646 00:46:50,580 --> 00:46:55,872 Han er ældre, han er rig, han har planer. 647 00:46:57,955 --> 00:46:59,830 - Han har været god ved mig. - Okay. 648 00:47:00,872 --> 00:47:02,247 Bare stop. 649 00:47:06,913 --> 00:47:09,205 Jeg kan ikke bare forlade ham. 650 00:47:17,163 --> 00:47:18,830 Men du kan forlade mig? 651 00:47:21,163 --> 00:47:22,955 Du kan bare forlade mig? 652 00:47:25,913 --> 00:47:27,122 Det her... 653 00:47:28,872 --> 00:47:30,080 Jeg... 654 00:47:32,413 --> 00:47:33,622 Fuck. 655 00:47:37,997 --> 00:47:40,830 Sådan står landet. Livet er surt. 656 00:47:44,247 --> 00:47:46,080 Måske burde du ikke være kommet. 657 00:47:49,955 --> 00:47:52,997 Det skal du ikke sige. Det skal du ikke. 658 00:47:57,955 --> 00:47:59,538 Det her var en fejl. 659 00:48:06,497 --> 00:48:07,747 Men jeg elsker dig. 660 00:48:08,205 --> 00:48:09,497 Nu må du gå. 661 00:48:44,413 --> 00:48:49,655 Det eneste, hun ikke forstod var, at jeg ikke blev forelsket i hende, 662 00:48:49,705 --> 00:48:52,080 fordi jeg syntes, hun var perfekt. 663 00:48:52,247 --> 00:48:56,122 Jeg blev forelsket, fordi jeg vidste, hun ikke var det. 664 00:48:56,497 --> 00:49:01,205 Når man er ung og bliver losset i kuglerne, så siger folk: 665 00:49:01,247 --> 00:49:04,863 "Bare rolig, du finder snart en ikke-kugle-sparker." 666 00:49:04,913 --> 00:49:07,280 De siger, at det går over. 667 00:49:07,330 --> 00:49:11,455 At det er lidt ligegyldigt, hvad der sker lige nu. 668 00:49:20,913 --> 00:49:23,497 Fuck det. Jeg vælger altid de gale piger. 669 00:49:24,247 --> 00:49:29,113 En boller min bedste ven, og den anden har sgu kæreste på. 670 00:49:29,163 --> 00:49:31,580 Hun lader mig ikke gå ud. 671 00:49:33,955 --> 00:49:36,205 Hvad fanden glor I på? 672 00:49:39,330 --> 00:49:40,788 Det er ikke noget. 673 00:49:41,455 --> 00:49:46,996 Vi ville bare sige, at vi kender til sandheden om jer, 674 00:49:46,997 --> 00:49:50,247 og vi synes, I er virkelig tapre. 675 00:49:50,955 --> 00:49:52,613 Hvad i fanden fabler I om? 676 00:49:52,663 --> 00:49:53,947 Ramona har fortalt, 677 00:49:53,997 --> 00:49:56,988 at Andrei ikke ville have sex med hende den aften, 678 00:49:57,038 --> 00:50:00,705 fordi han tilstod, at han er til mænd. 679 00:50:00,913 --> 00:50:01,947 Hva'? 680 00:50:01,997 --> 00:50:03,947 Det er helt i orden. 681 00:50:03,997 --> 00:50:08,372 Hvis det er det, I tror, så kan I sutte min pik hele banden. 682 00:50:09,830 --> 00:50:12,447 Måske ikke det klogeste ordvalg lige i denne sammenhæng. 683 00:50:12,497 --> 00:50:13,822 Jaså? Fuck dig med! 684 00:50:13,872 --> 00:50:16,572 Igen, mand. Totalt bøsset. 685 00:50:16,622 --> 00:50:19,613 Hvis jeg er bøsse, så kan I kysse mig i røven. 686 00:50:19,663 --> 00:50:23,780 Andrei, slap nu af. Nu giver det hele mening. 687 00:50:23,830 --> 00:50:26,122 Og det er helt i orden med os. 688 00:50:26,205 --> 00:50:27,580 Selv lærerne. 689 00:50:29,788 --> 00:50:31,330 Lærerne ved det? 690 00:50:35,622 --> 00:50:37,872 Hun lader mig ikke gå ud... 691 00:50:37,955 --> 00:50:41,947 Hvis du nogensinde slår op med den taber, 692 00:50:41,997 --> 00:50:43,247 så ring. 693 00:50:44,122 --> 00:50:45,413 Pis af. 694 00:50:46,288 --> 00:50:48,247 Forpulede narrøv. 695 00:50:51,247 --> 00:50:53,663 Hold nu op med at sutte på den is. 696 00:50:59,288 --> 00:51:00,497 Husk. 697 00:51:01,122 --> 00:51:08,497 Hvis en kvinde tilbyder sig selv til dig og siger, at hun vil kneppe dig... 698 00:51:08,955 --> 00:51:14,038 og du ikke knepper hende, fordi du... 699 00:51:15,372 --> 00:51:17,872 er åndssvag eller noget... 700 00:51:19,080 --> 00:51:23,322 - så lader hun dig få smerten at føle. - Okay. Jeg trykker lige på tilbagespol, 701 00:51:23,372 --> 00:51:25,537 så skal jeg nok kneppe Ramona. 702 00:51:25,538 --> 00:51:27,530 Hvad fanden skal jeg gøre nu? 703 00:51:27,580 --> 00:51:31,163 Til at begynde med, så tag dig af det lort. 704 00:51:31,830 --> 00:51:36,405 Få folk til at holde op med at tro, at du er en usikker homonørd og taber. 705 00:51:36,455 --> 00:51:38,497 Jeg er ikke nogen taber. 706 00:51:45,038 --> 00:51:47,155 Så nu tror folk, at jeg er bøsse. 707 00:51:47,205 --> 00:51:49,787 Hende, jeg kunne lide, vil have mig til at lide. 708 00:51:49,788 --> 00:51:51,822 Hende, jeg elsker har en kæreste. 709 00:51:51,872 --> 00:51:58,488 Det er, som om nogen kvæler min sjæl, så jeg lytter til Britney Spears. 710 00:51:58,538 --> 00:52:00,613 Ja, det er frygteligt. 711 00:52:00,663 --> 00:52:06,288 Forbander livet os til at være alene for altid, hvis vi ikke vil såres? 712 00:52:06,705 --> 00:52:07,697 Eller bør vi elske... 713 00:52:07,747 --> 00:52:08,613 WTF LAVER HAN? 714 00:52:08,663 --> 00:52:12,447 selv om vi ender i tårer og lider og er ulykkelige? 715 00:52:12,497 --> 00:52:16,080 Skal du have ketchup eller mayonnaise? 716 00:52:17,622 --> 00:52:18,830 For pokker. 717 00:52:21,663 --> 00:52:24,913 Hvordan kunne hun sige, at jeg er bøsse? 718 00:52:26,372 --> 00:52:31,247 Den eneste, der stadig gad høre på mig, var tilsyneladende Carla. 719 00:52:32,413 --> 00:52:34,038 Jeg er til kvinder. 720 00:52:34,205 --> 00:52:38,413 Jeg lever for at slikke fisse. 721 00:52:42,705 --> 00:52:45,205 Har du så lyst...? 722 00:52:48,372 --> 00:52:49,580 Nej. 723 00:52:49,705 --> 00:52:50,913 Jeg... 724 00:52:51,997 --> 00:52:55,663 Jeg vil bare glemme alt om kvinder. 725 00:52:56,080 --> 00:52:57,497 Og kærlighed. 726 00:53:04,913 --> 00:53:06,747 Det er da interessant. 727 00:53:11,747 --> 00:53:14,747 Jeg har 11 fingre. 728 00:53:19,038 --> 00:53:20,372 Uden pis. 729 00:53:21,122 --> 00:53:26,163 Se, der er en, to, tre, fire, fem, 730 00:53:26,247 --> 00:53:30,372 ti, ni, otte, syv, seks. 731 00:53:32,872 --> 00:53:36,622 Fem plus seks er lig med 11. 732 00:53:36,788 --> 00:53:39,497 Min matematiklærer må have været stolt. 733 00:53:50,997 --> 00:53:52,663 For meget banan. 734 00:53:53,038 --> 00:53:55,330 Hold nu op med at flippe. 735 00:53:57,913 --> 00:53:59,372 Jeg ved det godt. 736 00:54:00,038 --> 00:54:04,413 Hvis du nu tager din trøje af, så får du det måske bedre. 737 00:54:16,663 --> 00:54:18,580 Ja. Du har ret. 738 00:54:20,288 --> 00:54:21,913 Nu har jeg det bedre. 739 00:54:22,455 --> 00:54:23,830 God dreng. 740 00:54:24,580 --> 00:54:27,830 Lad os nu slippe af med de bukser også. 741 00:54:29,288 --> 00:54:31,705 Hvad er der galt med mine bukser? 742 00:54:31,913 --> 00:54:33,122 Aner det ikke. 743 00:54:33,330 --> 00:54:35,913 Du ville selv tage dem af. 744 00:54:35,955 --> 00:54:37,788 Mand, hvor er du skæv. 745 00:54:38,955 --> 00:54:40,330 Nej, jeg er ej. 746 00:54:40,913 --> 00:54:43,580 Skulle jeg ikke kende min egen ide? 747 00:54:46,038 --> 00:54:50,413 Måske får du det bedre, hvis du lægger dig ned. 748 00:55:09,122 --> 00:55:12,280 LIV 749 00:55:12,330 --> 00:55:16,655 I det øjeblik forstod jeg endelig, hvordan Leo DiCaprio havde det, 750 00:55:16,705 --> 00:55:17,613 da han kneppede... 751 00:55:17,663 --> 00:55:21,113 Kæmpede. Kæmpede med bjørnen. 752 00:55:21,163 --> 00:55:23,080 MISSION MISLYKKEDES 753 00:55:28,622 --> 00:55:30,788 Det var for fedt. 754 00:55:32,663 --> 00:55:34,580 Jeg går lige ud og skider. 755 00:55:40,163 --> 00:55:43,788 Bare rolig, elsker, jeg kommer igen. 756 00:55:54,663 --> 00:55:56,788 Elsker! 757 00:55:58,580 --> 00:56:00,122 Jeg kommer. 758 00:56:01,997 --> 00:56:06,497 Måske er det forkert at flygte fra problemerne. 759 00:56:11,497 --> 00:56:15,988 Men når problemet er en sexgal hyæne på 200 kilo, 760 00:56:16,038 --> 00:56:17,830 som bare vil have mere? 761 00:56:18,038 --> 00:56:20,705 Så forbliver man nok i løb. 762 00:56:28,413 --> 00:56:29,788 Godmorgen, sir. 763 00:56:29,997 --> 00:56:31,872 Jeg er inspektør Donger. 764 00:56:36,497 --> 00:56:37,705 Skat. 765 00:56:37,997 --> 00:56:39,205 Sover du? 766 00:56:43,580 --> 00:56:44,788 Kom nu, søde. 767 00:56:45,247 --> 00:56:46,455 Vågn nu op. 768 00:56:50,580 --> 00:56:52,155 Op med dig, dit dovne høved! 769 00:56:52,205 --> 00:56:54,455 Den er 12, ud af fjerene. 770 00:56:55,122 --> 00:56:56,413 Dygtig dreng. 771 00:56:56,913 --> 00:56:58,372 Alin er her. 772 00:56:58,872 --> 00:57:02,997 Har han russerne med? Hvad råber du for? 773 00:57:09,955 --> 00:57:11,163 Andrei. 774 00:57:11,663 --> 00:57:15,372 Det gør mig meget ondt, men jeg må slå op med dig. 775 00:57:16,580 --> 00:57:17,788 Er du skæv? 776 00:57:18,538 --> 00:57:20,580 Ja, lidt. 777 00:57:21,163 --> 00:57:22,913 Men det er ikke relevant. 778 00:57:25,288 --> 00:57:27,163 Hvad hulen fabler du om? 779 00:57:27,288 --> 00:57:29,163 Vi må gøre noget, du. 780 00:57:30,205 --> 00:57:31,413 I aftes... 781 00:57:32,247 --> 00:57:38,288 var jeg ude... og snakke med en tøs. 782 00:57:38,955 --> 00:57:40,163 Og... 783 00:57:41,288 --> 00:57:47,872 Alle tøserne i byen tror, at jeg... 784 00:57:52,455 --> 00:57:55,322 I det mindste knaldede han ikke Jabba the Hutt. 785 00:57:55,372 --> 00:57:58,372 Ved du, hvad der er ti gange værre? 786 00:57:59,622 --> 00:58:02,038 De tror, at jeg er din kæreste. 787 00:58:02,538 --> 00:58:04,163 Jeg er helt med, du. 788 00:58:05,830 --> 00:58:06,988 Og du har ret. 789 00:58:07,038 --> 00:58:09,413 Jeg hader Ramona for alt det der. 790 00:58:10,163 --> 00:58:13,455 Men i aftes tog jeg en beslutning. 791 00:58:13,997 --> 00:58:18,988 Jeg vil vise hende og Silviu, at jeg ikke er den taber, de tror. 792 00:58:19,038 --> 00:58:20,113 Du overreagerer. 793 00:58:20,163 --> 00:58:22,238 Så mange år. 794 00:58:22,288 --> 00:58:25,788 Men dagen i dag siger jeg stop. 795 00:58:25,913 --> 00:58:26,780 Hallo... 796 00:58:26,830 --> 00:58:29,947 Jeg skal ikke være Ramonas skødehund. 797 00:58:29,997 --> 00:58:33,322 - Hør lige, spade. - Og vigtigst af alt, 798 00:58:33,372 --> 00:58:37,413 så nægter jeg at have sex med endnu en fed tøs. 799 00:58:37,747 --> 00:58:39,113 Med hvad? 800 00:58:39,163 --> 00:58:42,913 Andrei! Andrei! Andrei! 801 00:58:42,997 --> 00:58:45,247 Andrei! And... 802 00:58:45,455 --> 00:58:46,663 Hallo. 803 00:58:47,288 --> 00:58:49,747 Nu tager du kraftpikeme en slapper. 804 00:58:51,372 --> 00:58:53,704 Jeg overreagerede en kende. 805 00:58:53,705 --> 00:58:55,080 Siger du det? 806 00:59:00,038 --> 00:59:01,622 Men alvorlig talt... 807 00:59:02,163 --> 00:59:04,538 jeg skal nok få min hævn. 808 00:59:05,205 --> 00:59:09,322 Skulle jeg imponere Ramona, måtte jeg have et look. 809 00:59:09,372 --> 00:59:10,747 FISSEKNUSEREN 810 00:59:12,872 --> 00:59:14,663 Jeg begyndte på fitness. 811 00:59:15,080 --> 00:59:17,162 Ikke for at træne. 812 00:59:17,163 --> 00:59:19,163 Motion er overvurderet. 813 00:59:19,580 --> 00:59:23,705 Jeg skulle have nogen råseje billeder at vise Ramona. 814 00:59:23,997 --> 00:59:27,747 Folk fandt ud af, at Alin og jeg ikke var bøsser. 815 00:59:27,913 --> 00:59:32,863 Alin burde have været oppe at køre over, at folk troede, jeg var hans kæreste. 816 00:59:32,913 --> 00:59:35,163 Endelig var jeg klar. 817 00:59:35,288 --> 00:59:39,113 Iværksæt Operation Ramona. 818 00:59:39,163 --> 00:59:42,163 Se lige, hvem der har tjekket min Instastory. 819 00:59:58,622 --> 01:00:03,038 Du har intet at tabe Du slår benene væk under mig 820 01:00:03,122 --> 01:00:07,163 Slår benene væk under mig 821 01:00:07,205 --> 01:00:08,947 Men når det står til dig 822 01:00:08,997 --> 01:00:11,405 Så gå i aktion 823 01:00:11,455 --> 01:00:15,197 Gå i aktion 824 01:00:15,247 --> 01:00:18,247 Jeg kan høre dit navn 825 01:00:19,747 --> 01:00:24,705 NYT RESULTAT: FISSEFUGTER 826 01:00:29,080 --> 01:00:31,238 Ramona ikke blot så mig. 827 01:00:31,288 --> 01:00:33,705 Trunten kunne føle mig. 828 01:00:52,538 --> 01:00:54,955 Hej Andrei. Hvordan har du haft d...? 829 01:01:00,913 --> 01:01:02,330 Sig ingenting. 830 01:01:15,580 --> 01:01:17,705 Lad mig bare lige se dig. 831 01:01:23,163 --> 01:01:26,247 Du er stadig den smukkeste pige, jeg nogensinde har set. 832 01:01:36,955 --> 01:01:38,830 Hvor har jeg dog savnet dig. 833 01:01:39,413 --> 01:01:45,788 I det øjeblik var jeg sikker på, at selv hendes sjæl ville kneppe mig. 834 01:01:46,288 --> 01:01:47,622 Du er forandret. 835 01:01:51,872 --> 01:01:53,330 Jeg kan lide det. 836 01:01:53,788 --> 01:01:55,080 Vel kan du det. 837 01:01:55,455 --> 01:01:57,705 Er det ikke en kende arrogant? 838 01:01:58,288 --> 01:02:00,538 Kun, hvis det ikke passer. 839 01:02:02,247 --> 01:02:04,538 Og vi ved begge to, at det gør. 840 01:02:11,163 --> 01:02:12,538 Hør lige... 841 01:02:13,872 --> 01:02:15,163 Jeg må smutte. 842 01:02:17,497 --> 01:02:21,538 Men du kan jo komme over til mig en aften. Se en film. 843 01:02:22,580 --> 01:02:23,788 Du ved... 844 01:02:24,913 --> 01:02:26,447 Netflix og stene lidt. 845 01:02:26,497 --> 01:02:30,247 Ja, subtil som en elefant i en porcelænsbutik. 846 01:02:31,247 --> 01:02:32,622 Jeg ved ikke. 847 01:02:33,330 --> 01:02:35,288 Så intime er vi ikke mere. 848 01:02:36,247 --> 01:02:37,913 Og hvis skyld er det? 849 01:02:55,163 --> 01:02:57,872 Fifty Shades af Andrei. 850 01:03:00,580 --> 01:03:02,372 Vi snakkes, lille gås. 851 01:03:04,205 --> 01:03:08,580 Nu jeg har plantet det frø i hendes hoved, skulle jeg bare vente. 852 01:03:08,872 --> 01:03:14,455 Hvis alt gik som planlagt, kunne jeg måske også plante min sæd i hende. 853 01:03:17,913 --> 01:03:22,197 Ramona begyndte pludselig at agere anderledes omkring mig. Sådan... 854 01:03:22,247 --> 01:03:23,455 - Hejsa. - Jeg... 855 01:03:23,747 --> 01:03:24,822 Hvad så? 856 01:03:24,872 --> 01:03:27,038 som om jeg var et menneske. 857 01:03:32,705 --> 01:03:37,747 Nu er vi åbenbart på kysseniveau, når vi ser hinanden. 858 01:03:42,372 --> 01:03:45,455 Planen virkede som smurt. 859 01:03:45,538 --> 01:03:48,947 Men jeg skulle noget andet først. 860 01:03:48,997 --> 01:03:50,580 Ræk mig den nu bare. 861 01:03:51,663 --> 01:03:53,330 Altså. 862 01:03:53,788 --> 01:03:55,905 Hvad har du gang i? Ræk mig nu... 863 01:03:55,955 --> 01:03:57,155 - Hvad? - Hvad? 864 01:03:57,205 --> 01:03:59,497 Hvad? Til din venstre. 865 01:04:01,497 --> 01:04:02,872 Carla. 866 01:04:03,413 --> 01:04:06,613 - Gør det nu rigtigt. Ikke der. - Stop. 867 01:04:06,663 --> 01:04:08,872 Jeg skal sige dig noget. 868 01:04:12,872 --> 01:04:14,330 Spis mig nu ikke. 869 01:04:16,330 --> 01:04:19,955 - Hvad har du gang i? - Jeg ved godt, vi ikke har snakket 870 01:04:19,997 --> 01:04:23,705 så meget siden... Du ved. 871 01:04:24,205 --> 01:04:29,038 Siden du skred som en tøs uden at tilfredsstille mig? Ja. 872 01:04:29,413 --> 01:04:31,080 Det mindes jeg. 873 01:04:32,163 --> 01:04:33,579 Det er lige det. 874 01:04:33,580 --> 01:04:40,038 Du er... den mest vidunderlige pige, jeg har set. 875 01:04:40,372 --> 01:04:43,572 - Andrei. Det er utroligt... - Nej nej. 876 01:04:43,622 --> 01:04:45,705 Du må ikke misforstå mig. 877 01:04:45,830 --> 01:04:49,955 Jeg nød vores nat sammen, men det er så også det. 878 01:04:50,913 --> 01:04:53,372 Jeg kan bedre lide dig som en ven. 879 01:04:53,830 --> 01:04:55,613 Hvaba? Må jeg få den igen? 880 01:04:55,663 --> 01:04:58,288 Gav Jabba the Hutt mig lige vennesmøren? 881 01:05:02,122 --> 01:05:03,330 Hør... 882 01:05:04,038 --> 01:05:05,705 Det bliver ikke nemt. 883 01:05:06,580 --> 01:05:13,872 Men jeg skal forsøge at... komme over denne skuffelse... på en eller anden måde. 884 01:05:18,122 --> 01:05:20,080 Men jeg ved så meget... 885 01:05:20,705 --> 01:05:24,122 at jeg aldrig... 886 01:05:25,497 --> 01:05:27,038 vil glemme dig. 887 01:05:27,580 --> 01:05:33,122 Lidt ligesom Titanic aldrig glemmer det isbjerg. 888 01:05:33,580 --> 01:05:37,622 Du er bare så sød, Andrei. 889 01:05:45,872 --> 01:05:47,080 Svans. 890 01:05:50,663 --> 01:05:51,872 Hej hej. 891 01:05:58,538 --> 01:06:00,830 Jeg ved, hvad jeg gør, okay? 892 01:06:17,538 --> 01:06:20,030 Silviu. Har du lavet matematik? 893 01:06:20,080 --> 01:06:21,655 Lad mig tjekke. 894 01:06:21,705 --> 01:06:22,913 Bondejokke. 895 01:06:23,913 --> 01:06:25,996 Har vi lavet min matematik? 896 01:06:25,997 --> 01:06:27,872 Naturligvis, boss. 897 01:06:30,913 --> 01:06:32,122 Fire sider. 898 01:06:34,497 --> 01:06:36,288 - Tak. - Ingen årsag. 899 01:06:41,538 --> 01:06:44,863 JEG TØR IKKE SIGE DET LIGE UD, 900 01:06:44,913 --> 01:06:46,822 SÅ JEG SPØRGER DIG HER: 901 01:06:46,872 --> 01:06:50,122 CARLA, VIL DU VÆRE MIN KÆRESTE? SILVIU 902 01:06:51,913 --> 01:06:53,122 Silviu. 903 01:07:00,455 --> 01:07:01,663 Ja. 904 01:07:02,997 --> 01:07:04,580 Ja, hvad? 905 01:07:07,455 --> 01:07:10,330 Ja, jeg vil godt være din kæreste. 906 01:07:12,705 --> 01:07:14,905 Hvad i fanden ævler du om? 907 01:07:14,955 --> 01:07:18,247 Jeg har fået dine blomster og har læst din besked. 908 01:07:18,538 --> 01:07:20,997 Lige siden niende har jeg håbet... 909 01:07:21,205 --> 01:07:24,205 Nej, jeg vidste, vi ville være sammen en dag. 910 01:07:28,997 --> 01:07:30,704 Er du skæv? 911 01:07:30,705 --> 01:07:35,747 Hvordan faen kan du tro, at du kunne være min kæreste? 912 01:07:36,163 --> 01:07:39,205 Fatter du ikke, at du er bollefed? 913 01:07:39,872 --> 01:07:41,913 Pis af, kælling. 914 01:07:42,455 --> 01:07:44,538 Du stiller mig i dårligt lys. 915 01:07:45,080 --> 01:07:46,497 Gør jeg det? 916 01:07:47,330 --> 01:07:50,947 Men i fjor var jeg god nok til at miste din mødom til, ikke? 917 01:07:50,997 --> 01:07:53,655 - Hva'? - Det skulle vi jo ikke tale om. 918 01:07:53,705 --> 01:07:55,412 Forpulede røvhul! 919 01:07:55,413 --> 01:07:59,030 - Jeg lod dig tage min blomst! - Slås, slås, slås! 920 01:07:59,080 --> 01:08:01,913 - Og sådan gør du gengæld? - Slås, slås, slås! 921 01:08:16,705 --> 01:08:18,913 - Smask. - Smask. 922 01:08:33,788 --> 01:08:36,872 Se ham lige vræle som et pattebarn. 923 01:08:37,205 --> 01:08:42,330 Sådan gjorde han også, efter vi havde haft sex, og du bad mig kramme dig. 924 01:08:45,872 --> 01:08:48,247 Nå, mødes vi i aften som planlagt? 925 01:08:49,538 --> 01:08:51,330 Tag noget behageligt på. 926 01:09:10,705 --> 01:09:12,913 Årh, hold dog op. 927 01:09:13,122 --> 01:09:14,155 Jeg rødmer. 928 01:09:14,205 --> 01:09:16,372 Nej, jeg er forbløffet. 929 01:09:17,288 --> 01:09:19,497 Det opfatter du som behageligt? 930 01:09:19,955 --> 01:09:22,830 Hvad? Er mit dress ikke passende? 931 01:09:23,205 --> 01:09:24,413 Jo, det er. 932 01:09:24,830 --> 01:09:26,038 Til en fest. 933 01:09:36,122 --> 01:09:37,663 Fuck. 934 01:09:38,955 --> 01:09:40,163 Ja. 935 01:09:41,455 --> 01:09:43,247 Der sker dig ikke noget. 936 01:09:43,455 --> 01:09:44,955 Jeg har dig. 937 01:09:49,163 --> 01:09:52,913 Vi skal bare op ad nogen trapper, så er vi fremme. 938 01:09:58,955 --> 01:10:00,788 Op ad nogen trapper. 939 01:10:01,913 --> 01:10:04,663 - Tager du pis på mig? Hvad er det her? - Ikke råbe. 940 01:10:05,538 --> 01:10:07,205 En date eller olympiaden? 941 01:10:14,580 --> 01:10:16,788 Se selv. Så slemt er det ikke. 942 01:10:17,830 --> 01:10:20,038 Jeg kan knap nok se trinene. 943 01:10:21,872 --> 01:10:23,705 Og du glor på min røv. 944 01:10:27,205 --> 01:10:28,580 Fuck. 945 01:10:53,538 --> 01:10:56,455 Jeg ville vise dig et sted, der betyder meget for mig. 946 01:10:56,747 --> 01:10:59,247 Jeg kommer og læser her indimellem. 947 01:11:00,122 --> 01:11:02,697 Jeg ville godt spise med dig i aften, 948 01:11:02,747 --> 01:11:07,663 men en restaurant virkede ikke som et godt nok sted til at fortælle dig, 949 01:11:07,955 --> 01:11:11,038 at du er den smukkeste pige i verden. 950 01:11:12,663 --> 01:11:16,705 Heroppe kan du se dig selv, sådan som jeg ser dig. 951 01:11:23,288 --> 01:11:24,997 Hævet over alle andre. 952 01:11:36,622 --> 01:11:38,038 Skål... 953 01:11:39,997 --> 01:11:41,580 for en ny chance. 954 01:11:43,163 --> 01:11:44,372 Skål. 955 01:11:50,747 --> 01:11:52,997 Nu begynder alt at give mening. 956 01:11:55,747 --> 01:11:59,863 Jeg begynder at forstå, hvad der betyder noget her i livet og... 957 01:11:59,913 --> 01:12:01,122 Også mig. 958 01:12:02,455 --> 01:12:05,955 Øl, FIFA, chokolade. 959 01:12:08,663 --> 01:12:14,997 Jeg mente nu mere beskyttelse, støtte og loyalitet. 960 01:12:19,580 --> 01:12:21,788 Jeg har det fantastisk lige nu. 961 01:12:22,622 --> 01:12:24,622 Har det fantastisk med dig. 962 01:12:34,830 --> 01:12:37,330 Jeg har det også fantastisk med dig. 963 01:12:41,163 --> 01:12:43,080 Og jeg fik stirret på din røv. 964 01:13:01,080 --> 01:13:02,288 Hør... 965 01:13:03,038 --> 01:13:09,455 Det begynder at blive koldt, og du bor lige i nærheden. 966 01:13:10,455 --> 01:13:12,872 Du vil ikke blive forkølet, vel? 967 01:13:14,872 --> 01:13:16,163 Selvfølgelig. 968 01:13:17,872 --> 01:13:21,372 Måske se en film? 969 01:13:24,205 --> 01:13:26,247 I er alle sammen ens, ikke? 970 01:13:28,247 --> 01:13:30,705 Du ved, jeg ikke er som andre fyre. 971 01:13:31,372 --> 01:13:32,530 Ja, klart. 972 01:13:32,580 --> 01:13:38,247 Prøver at kvitte smøgerne. Mig og konen har aftalt, at vi kun ryger efter sex. 973 01:13:40,747 --> 01:13:43,372 Så er det nu, dig på fjerde række. 974 01:13:43,830 --> 01:13:45,205 Værsgo og spis. 975 01:15:27,247 --> 01:15:28,955 Lækker pels. 976 01:15:36,997 --> 01:15:39,322 Jeg sagde, jeg ikke er som andre fyre. 977 01:15:39,372 --> 01:15:41,705 Der sker ikke noget i aften. 978 01:15:41,788 --> 01:15:43,163 Godnat. 979 01:15:48,455 --> 01:15:50,080 Prøv ikke det derhjemme. 980 01:16:16,663 --> 01:16:17,872 Godmorgen. 981 01:16:27,747 --> 01:16:31,038 Jeg har indset, at ingen holder af mig, som du gør. 982 01:16:32,872 --> 01:16:36,997 Og undskyld. For alle de onde ting, jeg har gjort mod dig. 983 01:16:38,997 --> 01:16:42,538 Og lige i det øjeblik frøs helvede til is. 984 01:16:50,955 --> 01:16:53,038 Jeg ønsker blot en ny chance. 985 01:16:54,080 --> 01:16:55,788 Giv os den her chance. 986 01:16:56,913 --> 01:16:59,913 Ja, det er underligt, men jeg nød øjeblikket. 987 01:17:00,247 --> 01:17:03,405 Jeg havde jo været forelsket i pigebarnet i evigheder. 988 01:17:03,455 --> 01:17:06,330 Og nu bad hun mig være sammen med hende? 989 01:17:06,413 --> 01:17:09,080 Wow. Intet er åbenbart umuligt. 990 01:17:09,538 --> 01:17:13,322 Han var bar' en dreng Han var bar' en dreng 991 01:17:13,372 --> 01:17:17,447 Ved ik' hvad han vil Han har ar på sin sjæl 992 01:17:17,497 --> 01:17:21,780 Han var bar' en dreng Han var bar' en dreng 993 01:17:21,830 --> 01:17:27,330 Ved ik' hvad han vil Han har ar på sin sjæl 994 01:17:30,330 --> 01:17:32,405 Jeg vil virkelig have os til at fungere. 995 01:17:32,455 --> 01:17:36,330 Også mig. Og jeg ved, at det vil løse sig. 996 01:17:40,705 --> 01:17:42,530 FRA ANEMONA. JEG ER I BRASOV OM EN TIME. 997 01:17:42,580 --> 01:17:45,497 HÅBER DU VENTER PÅ MIG. LILJER ER MIN YNDLINGSBLOMST. 998 01:17:48,330 --> 01:17:49,538 Hvad er der? 999 01:17:58,663 --> 01:18:00,413 Jeg bliver nødt til at gå. 1000 01:18:00,538 --> 01:18:01,747 Lige nu? 1001 01:18:02,205 --> 01:18:03,413 Hvorhen? 1002 01:18:03,622 --> 01:18:06,197 Giv mig nu en god undskyldning, hjerne. 1003 01:18:06,247 --> 01:18:07,455 Jo... 1004 01:18:08,580 --> 01:18:09,788 Sagen er... 1005 01:18:11,455 --> 01:18:14,747 Jeg... har en anden kæreste. 1006 01:18:15,872 --> 01:18:17,663 - Hvad? - Fuck dig, hjerne. 1007 01:18:18,247 --> 01:18:20,038 Har du en anden kæreste? 1008 01:18:23,413 --> 01:18:27,329 Ja. Hun er på busstationen, og jeg skal hente hende. 1009 01:18:27,330 --> 01:18:31,038 Nogle gange er det bedre bare at fortælle sandheden. 1010 01:18:34,913 --> 01:18:36,330 Den var god. 1011 01:18:37,122 --> 01:18:41,122 For ingen vil tro på, at man er så snotdum. 1012 01:18:41,788 --> 01:18:43,997 Vorherre på lokum! 1013 01:18:45,913 --> 01:18:47,330 Jo. 1014 01:18:48,080 --> 01:18:49,663 Nu forstår jeg. 1015 01:18:51,455 --> 01:18:54,372 Du skal hente din kæreste. 1016 01:18:55,497 --> 01:18:57,947 - Er du sikker på det? - Ja da, skat. 1017 01:18:57,997 --> 01:18:59,997 Du må jo gøre det, du skal. 1018 01:19:00,288 --> 01:19:02,163 Hent hende bare. 1019 01:19:03,247 --> 01:19:04,622 Okay. 1020 01:19:05,038 --> 01:19:06,413 Det gør jeg så. 1021 01:19:10,955 --> 01:19:13,330 Du må godt være ærlig overfor mig. 1022 01:19:17,163 --> 01:19:19,497 Selv en prinsesse skal skide. 1023 01:19:22,413 --> 01:19:24,905 Der fangede du mig. 1024 01:19:24,955 --> 01:19:28,705 - Men jeg skal altså. Lige nu. - Ja, gå nu. 1025 01:20:38,788 --> 01:20:41,288 Hvad har folk i din by lige gang i? 1026 01:20:41,913 --> 01:20:44,080 Hvorfor danser de alle sammen? 1027 01:20:45,330 --> 01:20:47,038 Vi er skæve ret meget. 1028 01:20:47,872 --> 01:20:49,280 Hvor er det sødt. 1029 01:20:49,330 --> 01:20:52,947 Mor har altid kunnet få mig til at virke macho overfor pigerne. 1030 01:20:52,997 --> 01:20:55,072 Gem kjolen til børnebørnene. 1031 01:20:55,122 --> 01:21:01,905 Præcis. Da han var i den alder, når vi kom ham i bad, så pøllede han altid. 1032 01:21:01,955 --> 01:21:02,822 - Hvad? - Ja. 1033 01:21:02,872 --> 01:21:03,905 Nej da. 1034 01:21:03,955 --> 01:21:06,113 I bad med ham, og ud kom en bæ. 1035 01:21:06,163 --> 01:21:07,697 Jeg ved ikke hvorfor. 1036 01:21:07,747 --> 01:21:11,447 Det varme vand fik bare gang i hans tarmsystem. 1037 01:21:11,497 --> 01:21:15,613 - Ud kom en pølle i baljen. - Frygteligt at tænke på. 1038 01:21:15,663 --> 01:21:19,122 Hver dag i et halvt år pøllede han i baljen. 1039 01:21:19,163 --> 01:21:21,405 - Hvor klamt. - Ja, og han... 1040 01:21:21,455 --> 01:21:22,947 Også da han begyndte at gå, 1041 01:21:22,997 --> 01:21:25,205 stillede han sig op i badet og: 1042 01:21:29,122 --> 01:21:30,613 - Så skørt. - Din stakkels mor. 1043 01:21:30,663 --> 01:21:32,155 RAMONA: HVOR ER DU? VI MÅ SNAKKE! 1044 01:21:32,205 --> 01:21:33,738 Hvad gjorde du ved det? 1045 01:21:33,788 --> 01:21:37,238 Så hørte man bare: "Tissemand!" 1046 01:21:37,288 --> 01:21:39,372 Stakkels gæster. 1047 01:21:40,288 --> 01:21:42,788 Hej. Hvad er der sket? 1048 01:21:42,997 --> 01:21:44,655 Fuck dig, det er sket. 1049 01:21:44,705 --> 01:21:47,830 Du overlader mig bare til mig selv og siger så ingenting? 1050 01:21:47,955 --> 01:21:49,163 Seriøst? 1051 01:21:49,247 --> 01:21:50,455 Undskyld. 1052 01:21:50,747 --> 01:21:52,080 Men jeg var optaget. 1053 01:21:52,288 --> 01:21:53,830 I seks timer? 1054 01:21:54,205 --> 01:21:57,163 - Jeg troede, du døde på det toilet. - Jeg råder bod på det. 1055 01:21:57,247 --> 01:21:58,455 Det lover jeg. 1056 01:21:58,663 --> 01:22:02,038 I aften, når du tager mig ud... 1057 01:22:02,455 --> 01:22:04,080 så giver du mig liljer. 1058 01:22:05,330 --> 01:22:08,238 I aften? Jeg tror ikke, jeg kan i aften. 1059 01:22:08,288 --> 01:22:10,447 Jeg skal noget. 1060 01:22:10,497 --> 01:22:12,830 Okay, så i morgen aften. 1061 01:22:13,038 --> 01:22:16,705 I morgen aften dur ikke for mig. 1062 01:22:16,788 --> 01:22:18,497 Jeg skal møde en fyr. 1063 01:22:18,622 --> 01:22:19,997 Hvad for en fyr? 1064 01:22:20,372 --> 01:22:22,038 Min tantes nevø. 1065 01:22:22,872 --> 01:22:24,455 Skal du møde dig selv? 1066 01:22:25,163 --> 01:22:27,288 Hvad i hede hule, hjerne? 1067 01:22:30,705 --> 01:22:33,122 Andrei, er der noget i vejen? 1068 01:22:33,247 --> 01:22:34,455 Andrei? 1069 01:22:35,247 --> 01:22:36,455 Andrei. 1070 01:22:36,580 --> 01:22:37,788 Andrei. 1071 01:22:39,497 --> 01:22:42,663 Vi har kun været sammen i fjorten dage. 1072 01:22:43,205 --> 01:22:46,497 Så meget kan du ikke holde mig under tøflen, okay? 1073 01:22:48,413 --> 01:22:51,163 Alt okay? Kan jeg tage et bad nu? 1074 01:22:51,288 --> 01:22:53,955 Kun hvis du tør træde derind. 1075 01:22:57,705 --> 01:22:59,363 Måske tager jeg bad med dig. 1076 01:22:59,413 --> 01:23:03,163 Eller måske hjælper du mig med at give dig en røvfuld. 1077 01:23:11,080 --> 01:23:12,580 Vi har et problem. 1078 01:23:14,080 --> 01:23:15,113 Glemte du løgene? 1079 01:23:15,163 --> 01:23:18,663 At jeg ikke siger noget, betyder ikke, at jeg ikke ved, noget er galt. 1080 01:23:19,205 --> 01:23:21,872 Du er krebs. Vi kan ikke lyve. 1081 01:23:23,080 --> 01:23:25,497 Nå? Hvad er problemet? 1082 01:23:27,038 --> 01:23:28,247 Jo... 1083 01:23:30,580 --> 01:23:33,072 Du ved, at jeg elsker pandekager, ikke? 1084 01:23:33,122 --> 01:23:35,705 - Skal jeg lave pandekager? - Men jeg... 1085 01:23:38,122 --> 01:23:40,080 Jeg kan også godt lide is. 1086 01:23:42,455 --> 01:23:45,080 Hvis jeg nu skulle vælge mellem de to? 1087 01:23:47,080 --> 01:23:51,580 Vælge mellem hvilken dessert, jeg vil have resten af mit liv? 1088 01:23:53,747 --> 01:23:55,538 Jeg kan kun sige... 1089 01:23:56,830 --> 01:23:58,872 At spille på to heste er forkert. 1090 01:24:00,663 --> 01:24:02,830 Du må vælge, hvad du vil. 1091 01:24:09,330 --> 01:24:12,280 HVILKEN DESSERT VIL DU HAVE RESTEN AF DIT LIV? 1092 01:24:12,330 --> 01:24:15,530 A. PANDEKAGER - B. IS C. STOR SORT BANAN - D. DET HELE 1093 01:24:15,580 --> 01:24:16,872 Pandekager. 1094 01:24:18,247 --> 01:24:19,455 Nej. 1095 01:24:19,788 --> 01:24:21,038 Is. 1096 01:24:22,538 --> 01:24:24,038 Eller pandekager. 1097 01:24:24,872 --> 01:24:27,080 Eller is. Jeg ved det ikke. 1098 01:24:31,997 --> 01:24:35,113 Sandheden er, at hvor meget man end stritter imod, 1099 01:24:35,163 --> 01:24:37,497 så ender man altid i tårer. 1100 01:24:40,038 --> 01:24:41,413 For kærligheden? 1101 01:24:41,872 --> 01:24:43,872 Hvad? Nej. 1102 01:24:45,205 --> 01:24:46,413 Pga. løgene. 1103 01:24:49,455 --> 01:24:52,455 Det vigtigste er at have den rigtige opskrift. 1104 01:24:52,788 --> 01:24:54,163 Til frikadeller? 1105 01:24:54,955 --> 01:24:56,163 Nej. 1106 01:24:56,580 --> 01:24:58,038 Til kærligheden. 1107 01:24:58,913 --> 01:25:02,830 Nogen gange skal man bare se det som en eksamen, man skal bestå. 1108 01:25:03,705 --> 01:25:07,997 - Kærligheden? - Nej, frikadeller. Følg nu med. 1109 01:25:09,038 --> 01:25:12,155 Hemmeligheden er at genopfinde sig selv. 1110 01:25:12,205 --> 01:25:16,788 Og hvis det ikke virker, så tilsæt lidt krydderi. 1111 01:25:18,830 --> 01:25:20,038 Frikadellen? 1112 01:25:21,997 --> 01:25:23,705 Forholdet. 1113 01:25:24,205 --> 01:25:27,247 Du gode. Du giver ingen mening. 1114 01:25:38,080 --> 01:25:41,538 Skat, det er virkelig nemt. 1115 01:25:42,163 --> 01:25:45,038 Havde du kunnet lide pandekagen så meget... 1116 01:25:45,247 --> 01:25:47,538 havde du ikke bemærket isen. 1117 01:25:48,997 --> 01:25:50,572 Og hvis du vil smage den, 1118 01:25:50,622 --> 01:25:53,872 kan du tydeligvis bedre lide isen. 1119 01:25:59,163 --> 01:26:00,580 Jeg elsker dig. 1120 01:26:00,663 --> 01:26:02,955 Jeg elsker også dig, min dreng. 1121 01:26:03,663 --> 01:26:08,663 Men gør du den is gravid, så ryger din pik i kødhakkeren. 1122 01:26:19,413 --> 01:26:22,122 Du ved godt, vi har en garderobe, ikke? 1123 01:26:22,830 --> 01:26:26,030 Om foråret vågner naturen. 1124 01:26:26,080 --> 01:26:28,247 Træerne springer ud, 1125 01:26:28,413 --> 01:26:31,955 fuglene fortryller vores ører med deres dejlige sange, 1126 01:26:32,038 --> 01:26:34,330 og den lille gnaver får travlt. 1127 01:26:34,788 --> 01:26:37,872 Du fatter ikke, hvor meget jeg har savnet dig. 1128 01:26:47,997 --> 01:26:49,863 Denne lille gnaver... 1129 01:26:49,913 --> 01:26:56,830 Undskyld. Denne mellemstore gnaver vil virkelig gerne ind i hulen. 1130 01:26:57,288 --> 01:26:59,580 Hurra, han gjorde det. 1131 01:27:00,538 --> 01:27:03,447 Ja, gnaveren elsker den hule. 1132 01:27:03,497 --> 01:27:07,079 Der er varmt, hyggeligt og mørk. 1133 01:27:07,080 --> 01:27:10,455 Den ville gerne blive i den hule hele dens liv. 1134 01:27:10,538 --> 01:27:12,288 Men det kan den ikke. 1135 01:27:13,038 --> 01:27:16,872 Den lille gnaver kan normalt holde små ti minutter. 1136 01:27:17,330 --> 01:27:20,622 Et kvarter, hvis den har fået en øl først. 1137 01:27:20,913 --> 01:27:24,288 Derefter falder han selvfølgelig i søvn. 1138 01:27:31,122 --> 01:27:35,330 FORBUDT FOR BØRN 1139 01:27:38,705 --> 01:27:42,538 Jeg har aldrig skullet komme så stille før. 1140 01:27:43,705 --> 01:27:46,997 Vær du glad for, at du kom. Det sker ikke så ofte. 1141 01:27:49,122 --> 01:27:50,830 Jeg er udmattet. 1142 01:27:52,288 --> 01:27:55,080 Sov sødt, min lille artiskok. 1143 01:28:04,330 --> 01:28:08,455 Mand. Engang var mit problem, at jeg aldrig fik pigen. 1144 01:28:09,622 --> 01:28:10,488 FRA RAMONA 1145 01:28:10,538 --> 01:28:13,205 STÅR UDENFOR HOS DIG, MÅ SE DIG. MØS. 1146 01:28:17,247 --> 01:28:19,247 ET TREKANTSDRAMA ER EN UDSAT TREKANT 1147 01:28:21,163 --> 01:28:23,288 - Hej. - Hej. 1148 01:28:27,038 --> 01:28:28,580 Hvad gør du her? 1149 01:28:28,872 --> 01:28:31,038 - Lad os gå en tur. - Nej. 1150 01:28:32,455 --> 01:28:34,697 Jeg kunne bare ikke sove efter vores skænderi. 1151 01:28:34,747 --> 01:28:36,663 Så jeg ville se dig. 1152 01:28:36,913 --> 01:28:40,163 - Den er et. Lad os snakke i morgen. - Nej. 1153 01:28:40,580 --> 01:28:43,163 Jeg vil ikke sove ovenpå et skænderi. 1154 01:28:44,497 --> 01:28:45,705 Og... 1155 01:28:47,872 --> 01:28:49,913 jeg er virkelig liderlig. 1156 01:28:50,122 --> 01:28:51,538 Jeg vil have dig. 1157 01:28:54,997 --> 01:28:56,322 Er du blevet skør? 1158 01:28:56,372 --> 01:28:58,913 - Hvad? - Naboerne ser os. 1159 01:29:03,080 --> 01:29:04,288 Og hvad så? 1160 01:29:04,413 --> 01:29:05,913 Ja. Og hvad så? 1161 01:29:27,497 --> 01:29:28,747 Fuck af. 1162 01:29:34,455 --> 01:29:35,955 Jeg kunne lide dig. 1163 01:29:37,330 --> 01:29:39,288 I alle de år. 1164 01:29:40,413 --> 01:29:43,830 Jeg troede, det var dig, der ville gøre mig lykkelig. 1165 01:29:45,080 --> 01:29:47,113 - Men jeg... - Nej, vi behøver ikke noget men. 1166 01:29:47,163 --> 01:29:48,655 Det er okay. 1167 01:29:48,705 --> 01:29:49,997 Desværre... 1168 01:29:50,538 --> 01:29:51,747 jo. 1169 01:29:53,372 --> 01:29:59,580 For jeg har indset, at min lykke... ligger et andet sted. 1170 01:29:59,872 --> 01:30:01,330 Sig nu ikke det. 1171 01:30:03,330 --> 01:30:05,288 Vi kan løse det her. 1172 01:30:06,163 --> 01:30:07,830 Uden tvivl. 1173 01:30:08,247 --> 01:30:09,872 Desværre nej. 1174 01:30:11,705 --> 01:30:12,913 Ramona. 1175 01:30:13,997 --> 01:30:19,455 Det her syge spil mellem os må høre op. 1176 01:30:20,122 --> 01:30:22,247 Har du ikke følelser for mig? 1177 01:30:24,330 --> 01:30:25,538 Jo. 1178 01:30:26,372 --> 01:30:27,580 Det har jeg. 1179 01:30:28,872 --> 01:30:30,905 Men det er ikke kærlighed. 1180 01:30:30,955 --> 01:30:32,496 Ikke den kærlighed, 1181 01:30:32,497 --> 01:30:37,038 jeg altid har ønsket og drømt om, siden jeg var dreng. 1182 01:30:37,747 --> 01:30:39,705 Det gør du ikke mod mig. 1183 01:30:40,747 --> 01:30:42,205 Det gør mig ondt. 1184 01:30:43,997 --> 01:30:45,205 Vent. 1185 01:30:52,038 --> 01:30:53,705 Din skid. 1186 01:30:56,122 --> 01:30:57,913 Hvor vover du? 1187 01:31:08,372 --> 01:31:09,622 Det er sent. 1188 01:31:10,997 --> 01:31:12,205 Jeg må gå nu. 1189 01:31:12,497 --> 01:31:13,705 Hvorfor? 1190 01:31:25,997 --> 01:31:27,497 Jeg valgte isen. 1191 01:31:33,330 --> 01:31:34,747 Hvad for is? 1192 01:31:35,580 --> 01:31:37,080 Andrei. 1193 01:31:38,247 --> 01:31:39,455 Andrei. 1194 01:31:40,830 --> 01:31:42,497 Jeg snakker til dig. 1195 01:32:17,080 --> 01:32:19,413 Nå, det er så mig nu. 1196 01:32:19,580 --> 01:32:22,863 Jeg bor i Bukarest, har skrevet en bestseller, 1197 01:32:22,913 --> 01:32:25,205 og alt synes perfekt. 1198 01:32:25,913 --> 01:32:28,697 Jeg blev så ikke Ramonas kæreste, 1199 01:32:28,747 --> 01:32:32,155 og skønt jeg var vanvittigt forelsket i hende i årevis, 1200 01:32:32,205 --> 01:32:35,288 var det mit livs bedste beslutning. 1201 01:32:36,205 --> 01:32:38,788 Er du sikker på... 1202 01:32:40,038 --> 01:32:41,705 at du skal afsted? 1203 01:32:45,413 --> 01:32:46,622 Ja. 1204 01:32:49,538 --> 01:32:52,872 Udebliver jeg, så slår han op med mig, igen. 1205 01:32:52,955 --> 01:32:54,330 Lyseslukker. 1206 01:32:54,830 --> 01:32:59,030 Men bare rolig, jeg er tilbage om to-tre timer. 1207 01:32:59,080 --> 01:33:00,697 Okay, pyt. 1208 01:33:00,747 --> 01:33:03,038 Så vær mig utro med Al. 1209 01:33:10,080 --> 01:33:11,613 Hej hej. Elsker dig. 1210 01:33:11,663 --> 01:33:12,780 I lige måde. 1211 01:33:12,830 --> 01:33:14,455 TJEK IND 1212 01:33:32,413 --> 01:33:34,288 JEG KOMMER... NOGET FØR. ANDREI 1213 01:33:34,580 --> 01:33:35,955 Hvad så, star? 1214 01:33:39,413 --> 01:33:43,955 Nu du skriver bestsellere, så glemmer du alt om os nede på gulvet. 1215 01:33:53,872 --> 01:33:55,788 Det var lige godt kattens. 1216 01:33:56,913 --> 01:33:59,247 Hvordan går det? Hvad gør du her? 1217 01:33:59,372 --> 01:34:03,205 Jeg var i nærheden og så dit Tjek ind på Facebook. 1218 01:34:03,372 --> 01:34:04,788 Tænkte, hvorfor ikke? 1219 01:34:04,830 --> 01:34:06,413 To shots, tak. 1220 01:34:08,580 --> 01:34:10,113 Det er længe siden. 1221 01:34:10,163 --> 01:34:14,830 Hverken snak i telefon, sms'er eller noget. 1222 01:34:17,913 --> 01:34:21,247 Undskyld, at jeg forstyrrer jer. Jeg er din største fan. 1223 01:34:21,455 --> 01:34:22,988 Må jeg få din autograf? 1224 01:34:23,038 --> 01:34:25,080 - Ja da. - Min kæreste elsker dig. 1225 01:34:26,913 --> 01:34:28,205 - Hvad...? - Alex. 1226 01:34:31,288 --> 01:34:32,538 Tusind tak. 1227 01:34:36,497 --> 01:34:38,580 Det beviser bare min pointe. 1228 01:34:40,122 --> 01:34:41,955 Ja, det gør det vel. 1229 01:34:42,913 --> 01:34:47,205 Men sidst vi så hinanden, var du pænt mopset. 1230 01:34:47,288 --> 01:34:48,655 Mig? 1231 01:34:48,705 --> 01:34:50,413 Kan ikke mindes hvorfor. 1232 01:34:55,080 --> 01:34:56,872 Jeg har haft tænkt på dig. 1233 01:35:01,205 --> 01:35:03,913 Det skete sågar, mens jeg kneppede en anden. 1234 01:35:05,372 --> 01:35:07,455 Hvor langt ude er det lige? 1235 01:35:09,788 --> 01:35:11,163 Lad os nu ikke... 1236 01:35:12,830 --> 01:35:14,038 Hvorfor ikke? 1237 01:35:22,038 --> 01:35:23,247 Ramona, hør. 1238 01:35:25,413 --> 01:35:28,247 Jeg har en kæreste nu, og jeg er endelig lykkelig. 1239 01:35:29,288 --> 01:35:31,788 Så ja... 1240 01:35:32,205 --> 01:35:34,913 Det var virkelig dejligt at se dig. 1241 01:35:36,913 --> 01:35:38,372 Men jeg må hjem. 1242 01:35:39,413 --> 01:35:42,955 Mand, du er bare en lyseslukker. 1243 01:35:45,580 --> 01:35:47,955 Bliv lidt mere, så kører jeg dig hjem. 1244 01:35:49,330 --> 01:35:51,955 Nej, jeg tager bare en taxa. 1245 01:35:52,372 --> 01:35:53,580 Vent. 1246 01:35:54,538 --> 01:35:56,538 Troede du, jeg bagte på dig? 1247 01:35:59,872 --> 01:36:02,663 Andrei. Jeg er forlovet. 1248 01:36:02,997 --> 01:36:04,622 - Er du? - Ja. 1249 01:36:04,788 --> 01:36:06,113 Med en sød mand. 1250 01:36:06,163 --> 01:36:11,205 Hans far ejer en football-klub, så bare slap af. Du har intet at være bange for. 1251 01:36:11,997 --> 01:36:15,997 Kom nu. Jeg kører dig hjem, og så tager jeg til min forlovede. 1252 01:36:16,205 --> 01:36:18,080 Skal vi? 1253 01:36:18,622 --> 01:36:21,372 Ramona. Du har drukket. 1254 01:36:21,538 --> 01:36:24,163 Det er ikke så smart, at du kører bil. 1255 01:36:24,747 --> 01:36:26,247 Jeg har fået to shots. 1256 01:36:26,663 --> 01:36:28,913 Kom nu. Vær nu ikke en svans. 1257 01:36:29,580 --> 01:36:32,622 Du tager bare sele på. Kom nu. 1258 01:36:45,830 --> 01:36:49,113 Ham, jeg kommer sammen med, han er bare super. 1259 01:36:49,163 --> 01:36:51,322 HVAD LAVER DU, SØDE? SOVER? ANDREI 1260 01:36:51,372 --> 01:36:53,538 Vi har lige været i Barcelona. 1261 01:36:54,372 --> 01:36:56,155 Jeg tager nok til Østrig på skitur. 1262 01:36:56,205 --> 01:36:58,155 NEJ, JEG SER EN FILM, SKAT. MORER DU DIG? 1263 01:36:58,205 --> 01:36:59,413 Fedt. 1264 01:37:00,455 --> 01:37:01,913 Sådan kører det. 1265 01:37:02,038 --> 01:37:04,580 Den ene ferie afløser den næste. 1266 01:37:08,080 --> 01:37:10,197 Og han giver konstant gaver. Hvad jeg peger på. 1267 01:37:10,247 --> 01:37:12,988 KAN MAN VEL SIGE. GLÆDER MIG TIL AT KRAMME DIG! ANDREI 1268 01:37:13,038 --> 01:37:14,247 OGSÅ MIG ANEMONA 1269 01:37:16,122 --> 01:37:19,247 Du skal se hans palæ. Det er kæmpestort. 1270 01:37:36,747 --> 01:37:38,447 Hvad i fanden laver du? 1271 01:37:38,497 --> 01:37:40,455 Jeg er vist lidt fuld. 1272 01:37:40,872 --> 01:37:42,663 Men rolig, jeg har styr på det. 1273 01:37:43,705 --> 01:37:44,905 Ramona, hold ind. 1274 01:37:44,955 --> 01:37:46,488 Nej! 1275 01:37:46,538 --> 01:37:48,330 Ramona. Hold nu ind. 1276 01:37:55,830 --> 01:37:57,530 Jeg kører dig hjem. 1277 01:37:57,580 --> 01:37:59,830 Din kæreste må ikke gå i panik. 1278 01:38:01,663 --> 01:38:03,038 Jeg er ikke nervøs. 1279 01:38:03,788 --> 01:38:07,080 Hold nu ind, så vi kan snakke. 1280 01:38:07,538 --> 01:38:08,747 Okay? 1281 01:38:24,205 --> 01:38:25,705 Hvad har du gang i? 1282 01:38:26,538 --> 01:38:28,455 Hvorfor ter du dig sådan? 1283 01:38:29,580 --> 01:38:30,788 Hør... 1284 01:38:32,497 --> 01:38:35,955 - Min forlovede... - Er vildt rig. Det fangede jeg. 1285 01:38:36,038 --> 01:38:38,247 Nej. Det er ikke det. 1286 01:38:38,705 --> 01:38:40,872 Jo, han er rig, men... 1287 01:38:41,997 --> 01:38:44,580 Vores samliv er ikke så perfekt igen. 1288 01:38:46,538 --> 01:38:51,997 Rejserne og gaverne kan ikke erstatte følelser. 1289 01:38:53,205 --> 01:38:54,413 Hvad? 1290 01:38:54,747 --> 01:38:57,455 Du sagde lige, du var lykkelig. 1291 01:38:58,705 --> 01:39:04,238 Ind imellem tænker jeg på, 1292 01:39:04,288 --> 01:39:06,747 hvordan mit liv ville være, hvis vi var sammen. 1293 01:39:07,205 --> 01:39:09,080 Du ville have gjort mig lykkelig. 1294 01:39:12,580 --> 01:39:13,955 Det ved du ikke. 1295 01:39:16,080 --> 01:39:17,580 Åh Gud. 1296 01:39:19,872 --> 01:39:21,663 Jeg var så dum. 1297 01:39:24,913 --> 01:39:26,913 Det hele er min skyld. 1298 01:39:29,580 --> 01:39:32,038 Gid, jeg kunne spole tiden tilbage. 1299 01:39:42,247 --> 01:39:44,747 Ramona, hold op. Hvad laver du? 1300 01:39:46,705 --> 01:39:48,997 Ramona, hold op. 1301 01:39:50,122 --> 01:39:51,330 Du må ikke... 1302 01:40:00,955 --> 01:40:04,247 Det var umuligt at modstå. 1303 01:40:04,663 --> 01:40:07,330 Meningen med livet? Ikke? 1304 01:40:07,997 --> 01:40:11,655 Hvis Anemona viste mig den syvende himmel ved at holde mig i hånden, 1305 01:40:11,705 --> 01:40:16,747 så greb Ramona min pik og slæbte mig gennem helvede. 1306 01:40:38,663 --> 01:40:40,330 Jeg gjorde noget frygteligt. 1307 01:40:44,830 --> 01:40:50,830 Ramona ville køre mig hjem, og... 1308 01:40:51,830 --> 01:40:53,205 Tja... 1309 01:40:55,413 --> 01:40:57,122 Kællingen stjal din pung? 1310 01:40:58,330 --> 01:41:01,080 Hun suttede pik på mig, din pikslikker. 1311 01:41:01,413 --> 01:41:02,830 Alin. 1312 01:41:05,247 --> 01:41:07,622 Jeg fandt det her under din pude. 1313 01:41:09,163 --> 01:41:12,163 Den har jeg, så jeg kan give dig smæk senere. 1314 01:41:20,330 --> 01:41:23,413 Tænk, at jeg var Anemona utro. 1315 01:41:23,455 --> 01:41:24,913 Og hvad så? 1316 01:41:26,247 --> 01:41:27,488 Det sker. 1317 01:41:27,538 --> 01:41:31,872 Bare skriv, du sover hos mig, og i morgen tager du hjem... 1318 01:41:32,747 --> 01:41:35,038 så glemmer vi alt det her. 1319 01:41:35,705 --> 01:41:38,455 Hvorfor har du den her på dit værelse? 1320 01:41:38,830 --> 01:41:42,205 Den har jeg, så du kan give mig smæk senere. 1321 01:41:45,372 --> 01:41:47,372 Jeg må fortælle hende det. 1322 01:41:47,580 --> 01:41:48,913 Det er kun fair. 1323 01:41:55,830 --> 01:42:00,288 Jeg var i dine sko for længe siden, og jeg valgte ærligheden. 1324 01:42:01,455 --> 01:42:03,205 Ved du, hvad der skete? 1325 01:42:03,830 --> 01:42:05,580 Hun dræbte min hamster. 1326 01:42:06,705 --> 01:42:09,288 Stegte den og serverede den for mig. 1327 01:42:10,788 --> 01:42:11,988 Du gode. 1328 01:42:12,038 --> 01:42:13,372 Alin. 1329 01:42:25,455 --> 01:42:26,663 Anemona. 1330 01:42:31,622 --> 01:42:32,830 Anemona? 1331 01:42:46,247 --> 01:42:49,830 JEG HAR FORLADT DIG. BEKLAGER. 1332 01:43:04,413 --> 01:43:05,280 FRA UKENDT: 1333 01:43:05,330 --> 01:43:08,530 TROR DU VIRKELIG, JEG VIL LADE DIG VÆRE LYKKELIG? 1334 01:43:08,580 --> 01:43:10,447 NEJ! JEG GIVER DIG IKKE LOV. ÆD DEN! 1335 01:43:10,497 --> 01:43:11,705 SENDT NU 1336 01:43:18,455 --> 01:43:20,655 Græd lige lårtrykke stråler. 1337 01:43:20,705 --> 01:43:24,163 Hvad er det for en komedie uden en lykkelig slutning? 1338 01:43:26,830 --> 01:43:28,205 Anemona? 1339 01:43:30,163 --> 01:43:31,363 Er det dig? 1340 01:43:31,413 --> 01:43:34,363 Nej. Det er da ikke Anemona, din båtnakke. 1341 01:43:34,413 --> 01:43:37,413 Se dig lige flæbe som en tøs. 1342 01:43:37,455 --> 01:43:41,613 "Åh, Anemona, hvor er du? Du må ikke forlade mig." 1343 01:43:41,663 --> 01:43:44,655 Jeg ved ikke, hvem du er. Ved ikke, hvad du vil. 1344 01:43:44,705 --> 01:43:47,405 Men hvis du ikke siger det, vil jeg lede efter dig, 1345 01:43:47,455 --> 01:43:50,788 og finde dig, og så vil jeg dræbe dig. 1346 01:43:55,872 --> 01:43:57,788 Monologen fra Taken? 1347 01:43:57,872 --> 01:43:59,113 Seriøst? 1348 01:43:59,163 --> 01:44:01,705 Totalt latterligt. 1349 01:44:02,372 --> 01:44:04,322 - Hold da kæft! - Så, tal pænt, 1350 01:44:04,372 --> 01:44:07,872 du er i nærvær af... den Almægtige. 1351 01:44:08,497 --> 01:44:10,488 Vederstyggelige synder. 1352 01:44:10,538 --> 01:44:12,413 Lad os prøve det her. 1353 01:44:13,747 --> 01:44:15,496 Hvordan gjorde du det? 1354 01:44:15,497 --> 01:44:18,788 Hvis jeg er Gud, så må du vel være Jesus. 1355 01:44:18,830 --> 01:44:20,613 Du kan jo gå på vandet. 1356 01:44:20,663 --> 01:44:22,247 Prøv engang. 1357 01:44:24,872 --> 01:44:26,530 Hold kæft, en dum spade. 1358 01:44:26,580 --> 01:44:28,413 Hvem fanden er du? 1359 01:44:28,663 --> 01:44:31,122 Har du ikke fået regnet det ud? 1360 01:44:31,247 --> 01:44:33,572 Jeg er dit fremtidige jeg, du. 1361 01:44:33,622 --> 01:44:35,747 Hvis du er mig, så fuck dig! 1362 01:44:35,997 --> 01:44:37,622 Eller, fuck mig. 1363 01:44:38,122 --> 01:44:39,497 Et eller andet. 1364 01:44:40,247 --> 01:44:41,622 Vent lidt. 1365 01:44:42,788 --> 01:44:46,288 - Kan du føre mig hvor som helst hen? - Hvor vil du hen? 1366 01:44:52,413 --> 01:44:53,830 Nå... 1367 01:44:55,288 --> 01:44:56,705 Scorer du hende? 1368 01:44:57,788 --> 01:44:59,247 Ved du hvad? 1369 01:45:01,663 --> 01:45:02,872 Fuck dig, du. 1370 01:45:08,288 --> 01:45:14,072 Du kunne også bare være gået tilbage til i aftes og ikke få et blæs af Ramona. 1371 01:45:14,122 --> 01:45:15,330 Det ved du vel? 1372 01:49:22,080 --> 01:49:24,955 Tekster af: C. H. Engelbrecht 97075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.