Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,247 --> 00:00:12,622
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:21,663 --> 00:00:25,997
Jeg vil have din hånd på mig så blid
3
00:00:27,913 --> 00:00:34,822
Klemmer livet ud
Og så løber du væk
4
00:00:34,872 --> 00:00:36,988
Og så løber du væk
5
00:00:37,038 --> 00:00:44,372
Kom tilbage Vildere end før
6
00:00:45,538 --> 00:00:49,455
Så sød en smerte
7
00:00:50,205 --> 00:00:53,080
Kom nu nærmere
8
00:00:55,163 --> 00:00:59,155
Du løber i et cirkus
Som var du narko
9
00:00:59,205 --> 00:01:03,955
Og det vil nage din samvittighed
10
00:01:13,122 --> 00:01:14,330
Ramona...
11
00:01:16,038 --> 00:01:18,788
du er en rigtig god danser.
12
00:01:19,580 --> 00:01:20,488
Hvad så?
13
00:01:20,538 --> 00:01:23,497
Det er nok sprutten, der taler,
14
00:01:23,913 --> 00:01:27,830
men jeg har været
vild med dig i evigheder.
15
00:01:31,455 --> 00:01:33,738
Selvfølgelig vil jeg gå ud med dig.
16
00:01:33,788 --> 00:01:36,530
Selvfølgelig vil jeg gå ud med dig.
17
00:01:36,580 --> 00:01:39,122
Selvfølgelig vil jeg gå ud med dig.
18
00:01:40,288 --> 00:01:42,122
Du er virkelig sjov.
19
00:01:42,497 --> 00:01:45,155
ANDREI, 16 ÅR, USIKKER NØRD
20
00:01:45,205 --> 00:01:48,080
- Ramona...
- Tjek lige det her, spade.
21
00:01:48,497 --> 00:01:51,497
Tag et par hvæs, så er du klar til kamp.
22
00:01:51,622 --> 00:01:53,988
Det dulmer dine nerver og du får det...
23
00:01:54,038 --> 00:01:56,238
SILVIU, 16 ÅR, SPILLER MACHO
24
00:01:56,288 --> 00:01:57,580
strålende.
25
00:02:01,205 --> 00:02:03,455
- Jeg ved ikke helt.
- Du.
26
00:02:03,580 --> 00:02:05,405
ALIN, 18 ÅR, GIK OM
27
00:02:05,455 --> 00:02:07,247
Tro nu på din brormand.
28
00:02:08,330 --> 00:02:09,997
Lige et øjeblik.
29
00:02:10,372 --> 00:02:12,238
Der kunne være strissere til stede.
30
00:02:12,288 --> 00:02:14,580
Eller endnu værre, børn.
31
00:02:14,747 --> 00:02:16,905
Så vi holdt os fra stoffer.
32
00:02:16,955 --> 00:02:19,538
Vi, du ved...
33
00:02:19,830 --> 00:02:21,038
spiste bananer.
34
00:02:28,580 --> 00:02:31,705
Det er bare en god banan.
35
00:02:40,038 --> 00:02:41,372
Okay, du.
36
00:02:41,913 --> 00:02:43,122
Så er du klar.
37
00:02:43,913 --> 00:02:48,705
Det er i aften, du scorer hende.
38
00:03:00,455 --> 00:03:05,205
Der var jeg så,
på vej hen til hende, fuld af selvtillid.
39
00:03:06,830 --> 00:03:09,163
Og en stor mængde sprut.
40
00:03:14,497 --> 00:03:15,705
Halløj.
41
00:03:17,205 --> 00:03:18,413
Halløj.
42
00:03:19,330 --> 00:03:20,747
Vil du danse?
43
00:03:28,205 --> 00:03:29,413
Med dig?
44
00:03:29,705 --> 00:03:32,572
Mine dansetrin
fangede hendes opmærksomhed.
45
00:03:32,622 --> 00:03:33,780
Pyt så.
46
00:03:33,830 --> 00:03:35,080
Uheldigvis.
47
00:03:43,788 --> 00:03:47,622
Det kørte,
men den grumme skæbne indfandt sig.
48
00:03:47,663 --> 00:03:51,280
Al den sætten mig op,
kombineret med at være nervøs og fuld
49
00:03:51,330 --> 00:03:53,247
gav en ekstra effekt.
50
00:03:53,997 --> 00:03:58,372
I det øjeblik måtte jeg virkelig
træde af på naturens vegne.
51
00:04:01,997 --> 00:04:03,205
Noget galt?
52
00:04:03,247 --> 00:04:04,613
Nej, jeg skal ikke.
53
00:04:04,663 --> 00:04:06,122
Du skal ikke hvad?
54
00:04:07,288 --> 00:04:08,788
Ikke noget. Bare...
55
00:04:10,913 --> 00:04:12,913
Bliv lige der, okay?
56
00:04:22,205 --> 00:04:24,455
Vorherre på lokum!
57
00:04:52,455 --> 00:04:53,997
Halløj.
58
00:04:54,247 --> 00:04:55,996
Hvordan går det så?
59
00:04:55,997 --> 00:04:57,997
Jeg skal bare lige nette mig.
60
00:04:58,122 --> 00:04:59,330
Jo...
61
00:05:00,413 --> 00:05:01,622
Nok ikke.
62
00:05:02,413 --> 00:05:03,405
Hvorfor?
63
00:05:03,455 --> 00:05:05,447
Jo, fordi... Det...
64
00:05:05,497 --> 00:05:07,372
Af banen, jeg skal ørle!
65
00:05:10,538 --> 00:05:12,872
Vorherre på lokum!
66
00:05:16,538 --> 00:05:18,205
Tjek lige det lort!
67
00:05:18,997 --> 00:05:22,280
Nej, bogstaveligt talt.
Kom og tjek det bogstavelige lort,
68
00:05:22,330 --> 00:05:24,497
som Andrei lige har lavet.
69
00:05:27,913 --> 00:05:28,780
Gud.
70
00:05:28,830 --> 00:05:31,747
Nej, det var ikke Guds værk.
71
00:05:36,705 --> 00:05:40,372
Og det, kære venner,
var en vildt lortet første date.
72
00:06:11,538 --> 00:06:15,455
Man siger, at en rigtig mand
selv kan ordne sine problemer.
73
00:06:15,497 --> 00:06:17,747
Så jeg gik til mor.
74
00:06:18,205 --> 00:06:19,413
Mor?
75
00:06:22,372 --> 00:06:26,580
Havde far succes hos pigerne?
76
00:06:28,580 --> 00:06:29,955
Åh jo.
77
00:06:31,038 --> 00:06:32,955
Lidt for meget.
78
00:06:33,038 --> 00:06:35,330
Hold op med at dytte, pikhoved!
79
00:06:35,372 --> 00:06:38,372
Jeg propper fanme det horn
op i røven på dig!
80
00:06:38,872 --> 00:06:39,863
Fuck...
81
00:06:39,913 --> 00:06:40,905
ET KVARTER SENERE
82
00:06:40,955 --> 00:06:43,905
Stop dog med at dytte
med dit fucking horn.
83
00:06:43,955 --> 00:06:44,863
EN HALV TIME SENERE
84
00:06:44,913 --> 00:06:47,113
Fuck dig i lige måde. Fuck dig.
85
00:06:47,163 --> 00:06:48,030
TO TIMER SENERE
86
00:06:48,080 --> 00:06:50,372
Håber du aldrig får den op at stå, røvhul!
87
00:07:07,163 --> 00:07:09,197
Halløj, mrs. Alfred.
88
00:07:09,247 --> 00:07:11,872
Spar på smøgerne, Alin.
89
00:07:12,330 --> 00:07:15,663
Du skal ikke være
dårlig indflydelse på min Andrei.
90
00:07:19,497 --> 00:07:24,955
Nå... Har hun givet dig lov til
at tage med til festen i aften?
91
00:07:26,038 --> 00:07:30,997
Faktisk indvilligede hun i
at lade mig komme over til dig og...
92
00:07:32,122 --> 00:07:33,197
læse.
93
00:07:33,247 --> 00:07:35,205
Smart.
94
00:07:35,830 --> 00:07:37,947
Så var du ikke nogen dum ko.
95
00:07:37,997 --> 00:07:40,780
- Vil du sutte på mine patter?
- Ja.
96
00:07:40,830 --> 00:07:43,572
Tro mig, dette var
end ikke det mærkeligste,
97
00:07:43,622 --> 00:07:45,497
jeg gjorde i det kostume.
98
00:08:10,455 --> 00:08:14,955
Nå... Scorer du hende?
99
00:08:15,997 --> 00:08:18,163
Det er jeg langt ude over.
100
00:08:18,997 --> 00:08:23,913
Desuden ser folk på mig,
som var jeg ham, der lagde en dej sidst.
101
00:08:24,663 --> 00:08:26,204
Det husker ingen.
102
00:08:26,205 --> 00:08:28,997
- Husker du det?
- Ja. Det husker du godt.
103
00:08:29,038 --> 00:08:30,247
Åh Gud.
104
00:08:30,788 --> 00:08:32,080
Gå over til hende...
105
00:08:32,997 --> 00:08:38,497
tag hendes hånd, byd hende op til dans,
106
00:08:39,497 --> 00:08:43,780
foregiv interesse
i hvad fis, hun end lukker ud,
107
00:08:43,830 --> 00:08:45,538
og så boller du hende.
108
00:08:47,455 --> 00:08:49,405
- Har du bollet en jomfru?
- Nej.
109
00:08:49,455 --> 00:08:51,455
- Nej.
- Har du?
110
00:08:51,705 --> 00:08:53,197
Ikke endnu, men...
111
00:08:53,247 --> 00:08:55,363
- Hvad laver han?
- Aner det ikke.
112
00:08:55,413 --> 00:08:58,372
Jeg lignede en,
der gokkede den af på engle.
113
00:09:00,830 --> 00:09:02,038
Hej.
114
00:09:02,830 --> 00:09:04,038
Hej.
115
00:09:04,205 --> 00:09:05,788
Hvad peger du på?
116
00:09:07,538 --> 00:09:10,372
Himmelen, vist.
117
00:09:11,372 --> 00:09:12,663
Er dine hænder okay?
118
00:09:13,205 --> 00:09:15,413
Ja, de er okay.
119
00:09:16,538 --> 00:09:18,788
Det er meget fine hænder.
120
00:09:25,538 --> 00:09:26,747
Slap af.
121
00:09:27,705 --> 00:09:29,830
Hold da kæft.
122
00:09:34,538 --> 00:09:35,747
Du er sød.
123
00:09:47,247 --> 00:09:48,622
Hvordan går det?
124
00:09:49,080 --> 00:09:50,455
Du gør det godt.
125
00:09:51,038 --> 00:09:52,497
- Tak.
- Hør...
126
00:09:54,122 --> 00:09:56,205
Der er noget, jeg vil fortælle dig.
127
00:09:57,413 --> 00:09:58,622
Kom med.
128
00:10:03,997 --> 00:10:05,205
Gå nu.
129
00:10:08,955 --> 00:10:11,163
Jeg ved, du er forelsket i mig.
130
00:10:11,955 --> 00:10:13,497
Mig? Slet ikke.
131
00:10:14,830 --> 00:10:16,697
Jeg synes, det er sødt.
132
00:10:16,747 --> 00:10:21,747
Mange fyre har været ude efter mig,
men du har været vild i årevis.
133
00:10:22,705 --> 00:10:24,247
Jo.
134
00:10:24,955 --> 00:10:27,205
Jeg ved, hvad du vil have.
135
00:10:32,080 --> 00:10:33,997
Ja, jeg elsker dig.
136
00:10:35,080 --> 00:10:36,288
Men...
137
00:10:37,330 --> 00:10:39,872
Jeg... Hør...
138
00:10:40,247 --> 00:10:41,363
Jeg...
139
00:10:41,413 --> 00:10:45,747
Jeg er ikke som andre fyre.
140
00:10:45,788 --> 00:10:47,822
Nej, ødelæg det nu ikke, mand.
141
00:10:47,872 --> 00:10:49,947
Men jeg er ikke så overfladisk,
142
00:10:49,997 --> 00:10:51,530
at jeg kun vil have sex.
143
00:10:51,580 --> 00:10:54,780
Det hedder ikke overfladisk.
Det hedder ikke at være stupid.
144
00:10:54,830 --> 00:10:56,697
Jeg vil have et forhold.
145
00:10:56,747 --> 00:10:58,205
Hvaba?
146
00:10:58,413 --> 00:10:59,280
Hva'?
147
00:10:59,330 --> 00:11:03,872
Noget, der holder en evighed ud.
148
00:11:04,247 --> 00:11:05,913
- Og...
- Hvad fanden?
149
00:11:06,372 --> 00:11:07,363
Mener du det?
150
00:11:07,413 --> 00:11:08,746
Ja. Hvad fanden?
151
00:11:08,747 --> 00:11:10,538
Og hvad forhold?
152
00:11:10,747 --> 00:11:11,955
Hør.
153
00:11:15,038 --> 00:11:17,247
Jeg er skolens lækreste pige.
154
00:11:18,497 --> 00:11:19,705
Og du er...
155
00:11:21,955 --> 00:11:23,163
dig.
156
00:11:23,997 --> 00:11:25,913
Hold nu op med at pjatte.
157
00:11:28,747 --> 00:11:30,363
FORBUDT FOR BØRN
158
00:11:30,413 --> 00:11:33,330
Beklager, dig på fjerde række,
ingen babser til dig.
159
00:11:33,913 --> 00:11:37,363
Snarere end at få dig for en nat
160
00:11:37,413 --> 00:11:42,580
og så miste enhver chance
for at få dig for evigt...
161
00:11:43,747 --> 00:11:45,538
vil jeg slet ikke have dig.
162
00:11:47,747 --> 00:11:50,622
Jeg kom, da dine babser gik mod mit bryst.
163
00:11:51,788 --> 00:11:53,663
Du er kraftedeme en nar.
164
00:11:54,372 --> 00:11:55,705
To gange.
165
00:11:55,788 --> 00:11:59,997
Jeg giver dig det, alle fyre
ville myrde for, og du siger nej tak?
166
00:12:03,247 --> 00:12:04,455
Fuck dig.
167
00:12:28,413 --> 00:12:30,905
Jeg har vist lige begået mit livs fejl.
168
00:12:30,955 --> 00:12:32,905
Sagde din mor ikke det, da du blev født?
169
00:12:32,955 --> 00:12:34,705
Drop det, spade.
170
00:12:36,622 --> 00:12:38,038
Jeg mente Ramona.
171
00:12:39,205 --> 00:12:41,913
Ja. Jeg ville flytte fra byen.
172
00:12:43,538 --> 00:12:44,913
Måske endda staden.
173
00:12:45,497 --> 00:12:48,330
De to ting er det samme, åndsbolle.
174
00:12:50,622 --> 00:12:53,913
Jeg kan ikke have sex med en pige,
hvis ikke vi er i et forhold.
175
00:12:57,122 --> 00:12:58,822
Vil du eller skal jeg?
176
00:12:58,872 --> 00:13:00,830
Du har kendt ham længere.
177
00:13:04,705 --> 00:13:06,288
Okay.
178
00:13:07,913 --> 00:13:09,830
Hør her, svend svin.
179
00:13:10,913 --> 00:13:14,280
Jeg ville tage en fysikprøve
hver dag resten af mit liv
180
00:13:14,330 --> 00:13:16,538
for bare at lugte til den fjams.
181
00:13:19,163 --> 00:13:21,872
Ja, måske er jeg dummere.
182
00:13:24,247 --> 00:13:25,455
Glem det.
183
00:13:25,580 --> 00:13:26,997
Du gjorde det rigtige.
184
00:13:28,455 --> 00:13:31,622
Ramona betyder mere for dig
end et engangsknald.
185
00:13:32,747 --> 00:13:34,412
Jeg var god.
186
00:13:34,413 --> 00:13:36,905
Ramona var nu Silvius kæreste.
187
00:13:36,955 --> 00:13:40,705
Det gav mig den perfekte undskyldning
for at glemme hende.
188
00:13:44,897 --> 00:13:49,863
Dag ud og dag ind, og jeg fattede ikke, at
Silviu ikke var blevet ramt af en lastvogn
189
00:13:49,913 --> 00:13:51,955
eller af lynet eller noget.
190
00:13:57,955 --> 00:14:00,447
Klap nu i. I livet varer ærlighed længst.
191
00:14:00,497 --> 00:14:01,913
Ja.
192
00:14:01,955 --> 00:14:03,580
Hvis man er åndssvag.
193
00:14:04,080 --> 00:14:07,830
For de fatter ikke princippet
i en lille hvid løgn.
194
00:14:10,955 --> 00:14:12,947
Kom nu, lav mine lektier.
195
00:14:12,997 --> 00:14:15,455
- Jeg skal...
- Nej, gør det lige nu.
196
00:14:16,163 --> 00:14:18,288
- Hurtigere.
- Okay.
197
00:14:18,622 --> 00:14:20,697
Silviu, vi må snakke.
198
00:14:20,747 --> 00:14:24,363
Lidt kvikt. Jeg har
travlt med matematikken.
199
00:14:24,413 --> 00:14:26,113
Hør.
200
00:14:26,163 --> 00:14:29,238
Jeg ved, at Ramona kun fandt
sammen med dig for at ramme mig.
201
00:14:29,288 --> 00:14:31,155
- Mand.
- Og det gør du nok også.
202
00:14:31,205 --> 00:14:32,905
Som slår han op med ham.
203
00:14:32,955 --> 00:14:35,622
Så for vores lange venskabs skyld,
204
00:14:35,955 --> 00:14:38,955
er du nok enig i,
at du bør slå op med hende.
205
00:14:41,997 --> 00:14:43,447
Hvad sagde du lige?
206
00:14:43,497 --> 00:14:47,280
Det er jo kun fair for dig
ikke at komme mellem mig og Ramona,
207
00:14:47,330 --> 00:14:49,705
bare så hun kan gøre mig jaloux.
208
00:14:53,122 --> 00:14:54,913
Så jeg er bare en taber?
209
00:14:55,580 --> 00:14:58,455
Og hun kan umuligt
være vild med mig, ikke?
210
00:14:59,538 --> 00:15:00,405
Nej.
211
00:15:00,455 --> 00:15:04,788
- Det, jeg mente var...
- Hvad? At du er bedre end mig?
212
00:15:06,205 --> 00:15:08,997
Nej. Du skal bare ikke blive såret.
213
00:15:09,413 --> 00:15:12,080
Skatter. Hør lige den lille lort.
214
00:15:16,622 --> 00:15:19,997
Han siger, at du kun fandt
sammen med mig for at ramme ham.
215
00:15:20,372 --> 00:15:21,788
Hvad?
216
00:15:22,122 --> 00:15:23,330
Passer det?
217
00:15:24,622 --> 00:15:26,613
Jeg aner ikke, hvad han taler om.
218
00:15:26,663 --> 00:15:29,072
Jeg var lun på dig
fra første gang, jeg så dig.
219
00:15:29,122 --> 00:15:30,538
Ramona.
220
00:15:31,247 --> 00:15:32,955
Lad os nu være ærlige.
221
00:15:33,413 --> 00:15:36,788
Ærlighed er det bedste, der findes, ikke?
222
00:15:37,330 --> 00:15:42,122
Hellere at du fortæller Silviu,
at du blev gal på mig, fordi...
223
00:15:42,747 --> 00:15:44,780
jeg ikke ville
have sex med dig den aften,
224
00:15:44,830 --> 00:15:47,872
og at det er derfor, du gør alt det her.
225
00:15:47,913 --> 00:15:49,955
Du må være fra forstanden.
226
00:15:50,372 --> 00:15:53,580
Silviu er den eneste,
jeg nogensinde ville...
227
00:15:57,622 --> 00:15:59,205
dyrke elskov med.
228
00:15:59,788 --> 00:16:00,997
Kælling.
229
00:16:01,538 --> 00:16:02,997
Og for resten...
230
00:16:04,163 --> 00:16:05,447
Silviu måtte ikke vide det,
231
00:16:05,497 --> 00:16:08,830
men gider du holde op med
at sms'e til mig midt om natten?
232
00:16:08,913 --> 00:16:10,613
- Hvad?
- Jeg er ikke interesseret.
233
00:16:10,663 --> 00:16:12,613
Sms'er du til min pige midt om natten?
234
00:16:12,663 --> 00:16:14,072
Nej, hun lyver.
235
00:16:14,122 --> 00:16:15,863
Nu kalder du min kæreste en løgner.
236
00:16:15,913 --> 00:16:20,247
Havde jeg ikke afvist hende,
var hun slet ikke din skide kæreste nu.
237
00:16:20,705 --> 00:16:22,205
Pis også.
238
00:16:22,955 --> 00:16:25,080
Knockout!
239
00:16:30,122 --> 00:16:31,622
Jeg sagde det jo.
240
00:16:38,538 --> 00:16:40,204
Har du gjort en pige gravid,
241
00:16:40,205 --> 00:16:45,663
så brækker jeg halsen på dig og benene
på hende og tager mig selv af barnet.
242
00:16:50,955 --> 00:16:52,705
Det er ikke så vigtigt.
243
00:16:52,913 --> 00:16:54,830
Hvorfor sagde du det ikke?
244
00:16:55,080 --> 00:16:56,997
Du skræmte mig virkelig.
245
00:16:58,205 --> 00:17:00,122
Hvad er der så galt?
246
00:17:02,372 --> 00:17:04,955
Husker du hende Ramona, jeg kan lide?
247
00:17:05,122 --> 00:17:06,488
Sagen er...
248
00:17:06,538 --> 00:17:08,363
Hun er gravid. Jeg vidste det.
249
00:17:08,413 --> 00:17:10,988
Jeg brækker halsen på dig.
250
00:17:11,038 --> 00:17:13,913
Mor, ingen er gravid.
251
00:17:15,288 --> 00:17:16,497
Det er bare...
252
00:17:17,705 --> 00:17:19,288
Jeg kan lide hende.
253
00:17:19,872 --> 00:17:21,080
Ret meget.
254
00:17:21,997 --> 00:17:24,080
Men hun er sammen med Silviu.
255
00:17:24,538 --> 00:17:27,072
Og det gjorde hun kun for at gøre mig sur.
256
00:17:27,122 --> 00:17:29,113
Hvorfor skulle du blive sur?
257
00:17:29,163 --> 00:17:30,538
Jo...
258
00:17:32,038 --> 00:17:36,163
Fordi jeg ikke ville have sex med hende.
259
00:17:36,247 --> 00:17:37,455
Hvad...?
260
00:17:37,663 --> 00:17:38,697
Med Silviu?
261
00:17:38,747 --> 00:17:41,038
Nej, mor. Med Ramona.
262
00:17:41,747 --> 00:17:42,955
Nå, godt så.
263
00:17:43,955 --> 00:17:46,205
Det var virkelig klogt af dig.
264
00:17:47,205 --> 00:17:49,455
Du ved godt, hvad sex er, ikke?
265
00:17:51,122 --> 00:17:54,037
- Hurtigste måde at gøre en pige gravid på?
- Ja.
266
00:17:54,038 --> 00:17:56,622
Men nu føler jeg lidt,
at jeg har svigtet hende.
267
00:18:01,163 --> 00:18:03,955
Skat, du er ung endnu.
268
00:18:04,455 --> 00:18:09,663
Du aner intet som helst om,
hvad der kræves for at skuffe en kvinde.
269
00:18:09,830 --> 00:18:13,705
Men tro mig,
herfra og til du er i 50'erne...
270
00:18:14,080 --> 00:18:16,955
vil du nå at skuffe så mange kvinder...
271
00:18:17,538 --> 00:18:19,788
at det bliver fantastisk.
272
00:18:23,080 --> 00:18:25,163
Tak for selvtilliden.
273
00:18:27,038 --> 00:18:29,538
Ved du, hvad du reelt har brug for?
274
00:18:30,913 --> 00:18:32,372
Et afbræk.
275
00:18:40,038 --> 00:18:42,113
Jeg var flov og træt.
276
00:18:42,163 --> 00:18:45,913
Men værst af alt
var jeg på ferie med min mor.
277
00:18:46,788 --> 00:18:51,205
Men alt det forandrede sig,
idet jeg kastede blikket på...
278
00:18:51,747 --> 00:18:52,955
hende.
279
00:19:05,913 --> 00:19:07,905
Hvad er der i vejen med dig?
280
00:19:07,955 --> 00:19:10,038
Har du ikke set en foyer før?
281
00:19:10,080 --> 00:19:11,913
Vores værelse er ovenpå.
282
00:19:12,830 --> 00:19:14,038
Ja.
283
00:19:14,247 --> 00:19:15,455
Jo.
284
00:19:16,288 --> 00:19:17,538
Gå bare.
285
00:19:18,497 --> 00:19:20,163
Jeg ser mig omkring.
286
00:19:24,913 --> 00:19:27,788
- Tak.
- Tak for det. God rejse.
287
00:19:29,122 --> 00:19:32,163
Du, hør lige.
288
00:19:32,330 --> 00:19:35,788
Kender du hende i receptionen?
289
00:19:36,038 --> 00:19:37,788
Jeg spørger for en ven.
290
00:19:38,497 --> 00:19:39,747
Glem hende.
291
00:19:40,038 --> 00:19:41,705
Den tøs er lyssky.
292
00:19:43,913 --> 00:19:46,080
Jeg har hørt, at hun er til...
293
00:19:48,288 --> 00:19:49,622
videochat!
294
00:19:50,163 --> 00:19:51,372
Mand.
295
00:19:53,205 --> 00:19:55,497
Det er jo absurd.
296
00:19:59,247 --> 00:20:02,038
- Kan du præsentere mig for hende?
- Klart.
297
00:20:03,205 --> 00:20:04,538
Blondie!
298
00:20:05,288 --> 00:20:06,663
Ham der kan lide dig.
299
00:20:06,705 --> 00:20:08,622
Så er det på plads, sir.
300
00:20:10,538 --> 00:20:12,372
Nu jeg var præsenteret,
301
00:20:12,538 --> 00:20:16,163
var det tid til at bruge
min super-scorereplik på hende.
302
00:20:16,580 --> 00:20:18,872
Dav, smukke.
303
00:20:19,830 --> 00:20:24,080
Tror du på kærlighed ved første blik?
304
00:20:25,330 --> 00:20:28,413
Hvis I undrer jer over,
hvorfor jeg stadig er jomfru...
305
00:20:29,372 --> 00:20:30,613
er det derfor.
306
00:20:30,663 --> 00:20:32,622
Det, jeg mente var...
307
00:20:33,538 --> 00:20:37,163
at du er den smukkeste kvinde
på hele hotellet.
308
00:20:37,238 --> 00:20:39,988
Hvilket du har til fælles med min mor...
309
00:20:40,580 --> 00:20:42,205
som jeg elsker...
310
00:20:42,955 --> 00:20:45,080
selv når hun er klædt som mig.
311
00:20:53,330 --> 00:20:57,663
Tillykke. Du har fortjent chancen
til at spørge om mit navn.
312
00:20:59,663 --> 00:21:02,163
Jamen... Hvad er så dit navn?
313
00:21:02,497 --> 00:21:05,413
- Anemona. Dejligt at møde dig.
- Andrei.
314
00:21:07,080 --> 00:21:10,538
Og jeg vil meget gerne byde dig ud.
315
00:21:14,997 --> 00:21:17,330
Undskyld, at jeg spildte din tid.
316
00:21:18,705 --> 00:21:21,622
Du kan gå en tur på stranden med mig.
317
00:21:35,830 --> 00:21:40,122
Hvad laver du ellers,
når du ikke arbejder her?
318
00:21:41,038 --> 00:21:42,455
Jeg går på uni.
319
00:21:44,997 --> 00:21:46,371
Ja.
320
00:21:46,372 --> 00:21:52,538
For... ham i baren fortalte mig,
321
00:21:52,580 --> 00:21:55,830
at du... videochatter.
322
00:21:57,413 --> 00:22:00,455
Ham i baren har bagt på mig hele sommeren.
323
00:22:01,288 --> 00:22:02,613
Du kender jo fyre.
324
00:22:02,663 --> 00:22:05,663
Siger en pige nej,
er hun pludselig en luder.
325
00:22:06,705 --> 00:22:07,572
Det passer ikke.
326
00:22:07,622 --> 00:22:10,455
Undtagen Ramona, den luder.
327
00:22:11,747 --> 00:22:16,947
Nå men... Jeg tror, min mor
hellere så mig videochatte
328
00:22:16,997 --> 00:22:18,788
end arbejde på et hotel.
329
00:22:19,413 --> 00:22:20,622
Sært.
330
00:22:29,955 --> 00:22:31,163
Hør.
331
00:22:31,830 --> 00:22:33,372
Du bør vide...
332
00:22:35,288 --> 00:22:36,830
at jeg har en kæreste.
333
00:22:38,497 --> 00:22:40,830
Du må ikke misforstå situationen, men...
334
00:22:43,038 --> 00:22:44,947
Lad os nyde aftenen, og det er så det.
335
00:22:44,997 --> 00:22:46,455
Ja.
336
00:22:52,538 --> 00:22:55,247
Jeg vil stadig gerne vide mere om dig.
337
00:22:58,163 --> 00:23:01,247
Hvad laver din far?
338
00:23:02,372 --> 00:23:04,247
Alt andet end at tage sig af os.
339
00:23:05,622 --> 00:23:07,580
Han kunne være min far så.
340
00:23:09,997 --> 00:23:11,822
Måske er vi bror og søster.
341
00:23:11,872 --> 00:23:13,663
Ligesom Cersei og Jaime?
342
00:23:14,830 --> 00:23:17,613
Det ville gøre det her
til en vildt underlig date.
343
00:23:17,663 --> 00:23:19,455
Så det er altså en date.
344
00:23:20,955 --> 00:23:26,205
Jamen, en date ender gerne med et kys.
345
00:23:31,622 --> 00:23:33,705
Kun hvis du imponerer pigen.
346
00:23:37,955 --> 00:23:39,997
Vi har allerede måneskin.
347
00:23:41,288 --> 00:23:43,247
Havet er der.
348
00:23:44,788 --> 00:23:46,288
Hvad mere forlanger du?
349
00:23:47,205 --> 00:23:48,455
En serenade?
350
00:23:51,663 --> 00:23:52,872
Seriøst?
351
00:24:10,372 --> 00:24:17,705
Folk, de si'r
352
00:24:18,872 --> 00:24:25,205
At det kun var mig
353
00:24:26,663 --> 00:24:33,372
To og to
354
00:24:33,997 --> 00:24:38,955
Det er livets leg
355
00:24:40,830 --> 00:24:46,155
For hvem ka' la' vær'
356
00:24:46,205 --> 00:24:53,538
Med at forelske sig?
357
00:24:55,497 --> 00:24:59,163
Ligesom sult og tørst
358
00:24:59,330 --> 00:25:02,038
Tænker man dog først
359
00:25:02,455 --> 00:25:05,155
Glemmer alt om det
360
00:25:05,205 --> 00:25:12,329
Når kærligheden spiller ind
361
00:25:12,330 --> 00:25:17,622
Blæs på folk
362
00:25:25,080 --> 00:25:28,780
Det ene kys fra hende
gav mig en så hård stiverik,
363
00:25:28,830 --> 00:25:32,663
at jeg havde kunnet
lave karatehug med den.
364
00:25:48,788 --> 00:25:50,497
Hvem fanden er Ryan?
365
00:26:08,622 --> 00:26:10,455
Lad maskinen varme op.
366
00:26:11,080 --> 00:26:17,038
Ukorrekt opvarmning af motoren
og andre maskinkomponenter
367
00:26:17,247 --> 00:26:23,288
kan mindske maskinens levetid
eller give funktionsfejl.
368
00:26:23,788 --> 00:26:29,622
Om vinteren bør man opvarme motoren
i minimum fem minutter.
369
00:26:30,497 --> 00:26:33,905
Og kør så motoren
ved lav hastighed uden belastning
370
00:26:33,955 --> 00:26:38,413
for at varme den hydrauliske olie
og andre maskinkomponenter.
371
00:26:39,205 --> 00:26:41,080
Hold motoren ren.
372
00:26:41,830 --> 00:26:49,205
Døde blade, papirstøv og spildolie
på og omkring motoren er brændbare.
373
00:26:49,747 --> 00:26:54,413
Fjern alle sådanne rester,
før arbejdet påbegyndes.
374
00:27:17,913 --> 00:27:18,780
PÅ PAUSE
375
00:27:18,830 --> 00:27:21,238
Øjeblik. Det her kan jeg ikke vise jer.
376
00:27:21,288 --> 00:27:24,413
Der er jo børn iblandt publikum.
377
00:27:24,830 --> 00:27:30,413
Men mand, det var
det rene himmelske sukkerguf.
378
00:27:32,163 --> 00:27:37,705
Kender I det, at man
dypper fingeren i honningen,
379
00:27:38,205 --> 00:27:43,955
og det er så varmt og klæbrigt,
og man kan ikke få nok?
380
00:27:46,455 --> 00:27:52,413
Eller når man nyder
en luftig, saftig kage,
381
00:27:52,747 --> 00:27:56,122
som bare smelter i munden?
382
00:27:57,872 --> 00:28:02,122
Og så får man lyst til muffins...
383
00:28:02,997 --> 00:28:06,497
og leger med de perfekte kirsebær.
384
00:28:06,663 --> 00:28:12,580
Ikke for store. Ikke for små. Lige tilpas.
385
00:28:20,288 --> 00:28:24,538
Der må være sket noget alvorligt,
hvis hun ringer til mig så sent.
386
00:28:24,622 --> 00:28:26,863
Men jeg valgte at se positivt på det.
387
00:28:26,913 --> 00:28:28,705
Måske var hun døden nær.
388
00:28:28,747 --> 00:28:30,872
Nå, hvor kom vi fra?
389
00:28:34,913 --> 00:28:40,205
Jepper. Den store finale,
hvor man runder af med champagne.
390
00:28:40,538 --> 00:28:42,288
Masser af champagne.
391
00:28:43,080 --> 00:28:47,038
Især hvis flasken ikke har
været rystet i et godt stykke tid.
392
00:28:50,580 --> 00:28:51,955
Lavere.
393
00:28:53,663 --> 00:28:55,038
Lavere.
394
00:28:59,747 --> 00:29:01,080
Gør det.
395
00:29:01,872 --> 00:29:03,163
Gør hvad?
396
00:29:05,455 --> 00:29:07,163
For en i...! Mor.
397
00:29:08,163 --> 00:29:09,663
Hvad er klokken?
398
00:29:10,122 --> 00:29:11,580
Ti om formiddagen.
399
00:29:11,622 --> 00:29:14,205
Kom nu. Få tøj på.
400
00:29:14,538 --> 00:29:16,247
Der ryger soltimer.
401
00:29:18,913 --> 00:29:20,913
Lad mig lige friske mig op.
402
00:29:23,122 --> 00:29:26,905
Anemona måtte også gerne
kunne lide mig i dagslys.
403
00:29:26,955 --> 00:29:30,997
Så jeg måtte have lidt vedligeholdelse.
404
00:29:32,163 --> 00:29:33,788
Jeg satte håret.
405
00:29:34,830 --> 00:29:36,205
Børstede tænder.
406
00:29:39,413 --> 00:29:41,580
Jeg tog sågar en skyller.
407
00:29:47,663 --> 00:29:50,580
Det var åbenlyst, at jeg var i godt humør.
408
00:29:50,913 --> 00:29:54,997
Men hvad har mor gang i?
Hvorfor er hun så munter?
409
00:30:02,747 --> 00:30:04,872
Du, gæt engang.
410
00:30:05,288 --> 00:30:07,787
Jeg havde en date med Anemona i aftes.
411
00:30:07,788 --> 00:30:10,538
Og jeg kneppede din mor i aftes.
412
00:30:16,913 --> 00:30:18,122
Mor?
413
00:30:21,622 --> 00:30:23,122
Vil ikke vide det.
414
00:30:24,663 --> 00:30:27,947
- Du mødte en i aftes, ikke?
- Det gjorde jeg faktisk.
415
00:30:27,997 --> 00:30:29,788
En, jeg godt kan lide.
416
00:30:32,705 --> 00:30:33,913
Jeg vidste det.
417
00:30:37,830 --> 00:30:39,163
Men det er okay.
418
00:30:39,955 --> 00:30:41,197
Bare du er lykkelig.
419
00:30:41,247 --> 00:30:43,497
Nej, mor. Ikke ham.
420
00:30:43,788 --> 00:30:45,830
Det er okay, Andrei.
421
00:30:46,913 --> 00:30:49,122
Ham kan du ikke gøre gravid.
422
00:30:51,830 --> 00:30:53,038
Anemona.
423
00:30:59,705 --> 00:31:00,997
Hvad er der?
424
00:31:01,455 --> 00:31:03,913
- De har fyret mig.
- Hvad?
425
00:31:04,663 --> 00:31:08,122
Min leder kom i morges
og sagde, at jeg var fyret.
426
00:31:12,663 --> 00:31:14,913
Hun så dig forlade mit værelse.
427
00:31:22,122 --> 00:31:23,538
Det er min skyld.
428
00:31:25,413 --> 00:31:27,655
Det kunne have været hvem som helst.
429
00:31:27,705 --> 00:31:30,705
Okay. Velkommen til virkeligheden.
430
00:31:33,872 --> 00:31:35,163
Hvad så nu?
431
00:31:36,455 --> 00:31:40,288
- Hvorfor har du pakket?
- Fordi det er slut for mig her.
432
00:31:41,038 --> 00:31:43,497
Min kæreste kommer og henter mig.
433
00:31:46,622 --> 00:31:48,788
Han må ikke se os sammen, okay?
434
00:31:49,663 --> 00:31:52,330
Det bliver værre og værre.
435
00:31:56,247 --> 00:31:58,955
Gid vi kunne få lidt mere tid sammen.
436
00:32:00,205 --> 00:32:02,872
Mand dig nu op og vis tænder.
437
00:32:03,122 --> 00:32:05,122
Jeg vil ikke se dig rejse.
438
00:32:07,663 --> 00:32:09,038
Du må ikke.
439
00:32:10,247 --> 00:32:15,288
Tilsyneladende opvejer
min sans for drama mit mandshjerte.
440
00:32:15,538 --> 00:32:17,330
Det stod bare ud.
441
00:32:17,580 --> 00:32:20,572
Nej, fuck det. Det her er min historie.
442
00:32:20,622 --> 00:32:22,280
Det var lårtykke stråler.
443
00:32:22,330 --> 00:32:25,038
Det stod ned som en syndflod.
444
00:32:29,538 --> 00:32:31,122
Vi holder kontakten.
445
00:32:31,205 --> 00:32:33,288
- Jeg kommer på besøg.
- Nej.
446
00:32:34,497 --> 00:32:36,447
Det kan du ikke, Andrei.
447
00:32:36,497 --> 00:32:38,955
Du bor i den anden ende af landet.
448
00:32:39,080 --> 00:32:42,163
Det her? Os?
449
00:32:43,205 --> 00:32:44,947
Det ville aldrig fungere.
450
00:32:44,997 --> 00:32:46,913
Hvorfor lyve for os selv?
451
00:32:54,122 --> 00:32:56,622
Det... er bare regnen.
452
00:33:02,622 --> 00:33:07,163
Hvis det mellem os var skæbnebestemt,
så mødes vi nok igen.
453
00:33:08,580 --> 00:33:10,872
Jeg tror på den slags.
454
00:33:11,997 --> 00:33:14,780
Bare fordi en historie
ikke har en lykkelig slutning,
455
00:33:14,830 --> 00:33:16,622
behøver den ikke være slut.
456
00:33:40,872 --> 00:33:45,238
Jeg kører dig til stranden for at gavne
dit humør, og nu er du bare mere nedtrykt.
457
00:33:45,288 --> 00:33:46,780
Du er fjollet, Andrei.
458
00:33:46,830 --> 00:33:49,322
Og jeg tror heller ikke,
han er så fin en fyr.
459
00:33:49,372 --> 00:33:52,372
Mor. Det er en pige.
460
00:33:53,080 --> 00:33:54,622
Hun hedder Anemona.
461
00:33:55,247 --> 00:33:58,538
Hun er den smukkeste pige,
jeg nogensinde har set.
462
00:33:58,705 --> 00:34:00,663
Jaså? Det er da spøjst.
463
00:34:00,872 --> 00:34:04,497
Jeg havde det indtryk, at din mor
var den smukkeste kvinde i verden.
464
00:34:04,622 --> 00:34:07,497
- Hvad med Ramona?
- Hvad rager det mig?
465
00:34:08,538 --> 00:34:11,413
Lige nu vil jeg være sammen
med Anemona og ingen anden.
466
00:34:11,538 --> 00:34:13,163
Det er da flot.
467
00:34:13,955 --> 00:34:15,538
Dygtig dreng.
468
00:34:16,038 --> 00:34:20,538
Godt, at jeg har opdraget en dreng,
der ved, hvad han vil i livet.
469
00:34:20,622 --> 00:34:21,997
Rigtig flot.
470
00:34:22,913 --> 00:34:25,947
SILVIU SLOG MIG! HVOR ER DU?
KOM NU OVER TIL MIG! RAMONA
471
00:34:25,997 --> 00:34:27,955
Ja, super.
472
00:34:30,788 --> 00:34:34,113
Ved nærmere eftertanke, så sæt mig
af hos Ramona, så snart vi er der.
473
00:34:34,163 --> 00:34:36,038
Hvad i fanden...?
474
00:34:39,163 --> 00:34:42,747
Davs. Jeg er Andrei.
Ramonas klassekammerat.
475
00:34:42,830 --> 00:34:44,372
Er din datter hjemme?
476
00:34:45,705 --> 00:34:47,538
Ramona er min søster.
477
00:34:48,038 --> 00:34:50,747
Vel er jeg ældre, men ikke hendes mor.
478
00:34:50,997 --> 00:34:53,330
Helt ærligt. Kom indenfor.
479
00:35:07,538 --> 00:35:09,955
Er du okay?
480
00:35:10,622 --> 00:35:12,413
Ligner jeg en, der er?
481
00:35:13,497 --> 00:35:16,905
Kig på mig. Er det okay,
at jeg ringer til dig som en gal,
482
00:35:16,955 --> 00:35:19,705
og at du ignorerer mig, som var jeg luft?
483
00:35:19,830 --> 00:35:22,872
Jeg var bare ikke
i humør til at tage telefonen.
484
00:35:22,997 --> 00:35:24,205
Og hvad så?
485
00:35:25,205 --> 00:35:27,747
Er vi lige pludselig sammen?
486
00:35:29,080 --> 00:35:31,080
Eller også er du jaloux.
487
00:35:33,872 --> 00:35:35,163
Jaloux på hvad?
488
00:35:37,872 --> 00:35:39,580
Jeg har en kæreste nu.
489
00:35:40,205 --> 00:35:43,580
Jaså? Hvad er hendes fulde navn?
490
00:35:44,372 --> 00:35:46,621
Det kender jeg ikke.
491
00:35:46,622 --> 00:35:48,788
Hvad er hendes telefonnummer?
492
00:35:50,705 --> 00:35:52,163
Det har jeg ikke.
493
00:35:53,247 --> 00:35:56,997
- Er din kæreste din venstre hånd?
- Fuck dig, hun findes.
494
00:35:58,080 --> 00:36:00,247
Jeg kan bare ikke bevise det.
495
00:36:01,372 --> 00:36:03,913
Det siger de også om rumvæsener.
496
00:36:04,247 --> 00:36:05,538
Og Gud med.
497
00:36:07,163 --> 00:36:08,572
Du er bare jaloux.
498
00:36:08,622 --> 00:36:11,247
Jaloux? Mig?
499
00:36:11,955 --> 00:36:13,905
Vågn for helvede op, Andrei!
500
00:36:13,955 --> 00:36:15,697
Du er vild med mig!
501
00:36:15,747 --> 00:36:17,955
Du kommer som en hundehvalp.
502
00:36:19,913 --> 00:36:21,955
Jeg skal bare slikke på min finger.
503
00:36:21,997 --> 00:36:23,413
- Jaså?
- Ja så!
504
00:36:24,830 --> 00:36:26,204
Ved du hvad?
505
00:36:26,205 --> 00:36:30,413
Hop i havnen, Ramona.
Jeg behøver dig ikke i mit liv.
506
00:36:31,747 --> 00:36:35,538
Der findes utallige piger,
der er endnu lækrere end dig.
507
00:36:36,205 --> 00:36:38,538
Som jeg så ikke har mødt endnu.
508
00:36:39,080 --> 00:36:42,705
Men ingen af dem
vil behandle mig, som du gør.
509
00:36:46,997 --> 00:36:49,330
Bare din lille hvalp.
510
00:36:53,122 --> 00:36:54,330
Din hvalp?
511
00:36:59,705 --> 00:37:02,747
Jeg begræder ikke, at Silviu bankede dig.
512
00:37:04,788 --> 00:37:06,538
Jeg går til politiet.
513
00:37:08,580 --> 00:37:10,080
Og siger, det var dig.
514
00:37:10,205 --> 00:37:14,247
Jeg siger, at de her mærker
i mit ansigt var dig.
515
00:37:16,455 --> 00:37:18,913
Så kan vi se, hvor smart du er.
516
00:37:19,830 --> 00:37:21,038
Idiot.
517
00:37:24,872 --> 00:37:26,204
Pis så af.
518
00:37:26,205 --> 00:37:27,497
Hvad skete der?
519
00:37:27,705 --> 00:37:30,780
Andrei, vær nu ikke sådan.
Hun har brug for dig.
520
00:37:30,830 --> 00:37:33,580
Ved du hvad? Du kan også hoppe i havnen.
521
00:37:34,163 --> 00:37:36,038
Okay. Hvornår?
522
00:37:39,913 --> 00:37:43,205
Hvordan skulle jeg kunne slå Ramona?
Jeg var ude ved kysten.
523
00:37:44,163 --> 00:37:46,372
- Hvem var det så?
- Scooby-Doo.
524
00:37:46,872 --> 00:37:49,912
Hvem tror du selv? Silviu.
525
00:37:49,913 --> 00:37:53,322
Eller måske gjorde hun det selv?
526
00:37:53,372 --> 00:37:56,030
Og hvis det var Silviu,
hvorfor så sige det var dig?
527
00:37:56,080 --> 00:37:59,080
Fordi Ramona er satans yngel.
528
00:38:01,955 --> 00:38:03,580
Det, jeg mente var...
529
00:38:08,538 --> 00:38:10,205
Tamponer, Carla?
530
00:38:10,413 --> 00:38:12,205
Havde ikke andet at kyle med.
531
00:38:25,580 --> 00:38:29,572
Drop det der fis. Tror du,
at bare fordi du ikke siger noget,
532
00:38:29,622 --> 00:38:32,038
så kan jeg ikke se, du er oprevet?
533
00:38:33,788 --> 00:38:37,830
Ramona bildte folk på skolen
nogle ret lusede løgne ind om mig,
534
00:38:37,872 --> 00:38:40,580
fordi jeg har ignoreret hende.
535
00:38:40,830 --> 00:38:43,663
Det ville enhver pige gøre,
hvis en fyr sårede hende.
536
00:38:44,122 --> 00:38:47,122
- Det betyder, at hun kan lide dig.
- Virkelig?
537
00:38:49,538 --> 00:38:52,997
Mand. Jeg fatter slet ikke kvinder.
538
00:38:54,372 --> 00:38:57,530
Hvorfor er det, at hver gang
jeg prøver noget med en pige,
539
00:38:57,580 --> 00:38:59,322
ender jeg med at ligne en taber?
540
00:38:59,372 --> 00:39:01,072
Hvad vil du helst?
541
00:39:01,122 --> 00:39:02,705
Vil du have Ramona?
542
00:39:03,913 --> 00:39:06,947
Jeg troede, du var forelsket
i hende pigen fra stranden.
543
00:39:06,997 --> 00:39:08,372
Hvad hedder hun?
544
00:39:10,788 --> 00:39:11,997
Anemona.
545
00:39:14,247 --> 00:39:15,913
Jeg har ikke hendes nummer.
546
00:39:16,288 --> 00:39:19,738
Har ikke hendes Facebook.
Hun kan ikke findes.
547
00:39:19,788 --> 00:39:23,238
At nogen ikke er på Facebook
betyder ikke, de ikke findes.
548
00:39:23,288 --> 00:39:24,780
Men de har Instagram.
549
00:39:24,830 --> 00:39:27,955
Du må ikke give op,
blot fordi du er bange for at fejle.
550
00:39:33,330 --> 00:39:34,197
PÅ PAUSE
551
00:39:34,247 --> 00:39:36,863
I skal ikke dømme mig.
Jeg var 17 og single.
552
00:39:36,913 --> 00:39:40,372
Hvad giver I mig ellers nettet til?
Til at lære historie?
553
00:39:44,997 --> 00:39:47,488
Hun glemte sin pung i min taxa forleden.
554
00:39:47,538 --> 00:39:49,788
Jeg ville bare give hende den selv.
555
00:39:52,372 --> 00:39:53,580
Hallo?
556
00:39:54,663 --> 00:39:55,913
Hej, Anemona.
557
00:39:56,663 --> 00:39:57,913
Det er Andrei.
558
00:39:58,872 --> 00:40:00,997
Jeg sang for dig på stranden.
559
00:40:02,122 --> 00:40:04,663
Du må lige være lidt mere specifik.
560
00:40:04,830 --> 00:40:07,572
Mange drenge
har sunget for mig på stranden.
561
00:40:07,622 --> 00:40:10,622
Jeg pjatter bare.
Hvordan går det så, Andrei?
562
00:40:12,913 --> 00:40:14,705
Det går fint.
563
00:40:15,580 --> 00:40:18,113
Hør, jeg skal ud til kysten i nogle dage.
564
00:40:18,163 --> 00:40:23,288
Jeg tænkte, vi kunne mødes
og få en kop kaffe.
565
00:40:23,538 --> 00:40:26,997
Jo, det lyder fint. Hvor skal du bo?
566
00:40:27,122 --> 00:40:28,697
Jeg finder et hotel.
567
00:40:28,747 --> 00:40:31,372
Sludder. Du kan sove hos mig.
568
00:40:32,330 --> 00:40:34,322
Spil nu kostbar.
569
00:40:34,372 --> 00:40:35,580
Okay.
570
00:40:35,705 --> 00:40:38,247
Okay. Hvis du insisterer.
571
00:40:39,163 --> 00:40:43,405
Mens jeg søger
En dybere lyd end jeg har kendt
572
00:40:43,455 --> 00:40:45,872
Sidder jeg og søger efter
573
00:40:47,205 --> 00:40:49,038
Som en violin
574
00:40:53,205 --> 00:40:57,205
Måske er det ægte
Måske er det ægte
575
00:40:57,330 --> 00:41:01,080
Det sus jeg føler
Og jeg har ingen frirum
576
00:41:01,372 --> 00:41:04,955
Festen er i gang Så jeg må gå
577
00:41:05,080 --> 00:41:09,330
Mærk musikkens rytme
Som skal åbne min sjæl
578
00:41:09,955 --> 00:41:11,997
Så jeg må gå
579
00:41:12,413 --> 00:41:17,447
Hos mig
Kan du regne med elevatoren
580
00:41:17,497 --> 00:41:21,197
EUNUK
581
00:41:21,247 --> 00:41:24,747
DØD
582
00:41:25,080 --> 00:41:28,947
VÅD SOK
583
00:41:28,997 --> 00:41:32,780
STÅDRENG
584
00:41:32,830 --> 00:41:34,072
ATOMMISSIL
585
00:41:34,122 --> 00:41:36,038
Jeg vil vise dig noget.
586
00:41:52,080 --> 00:41:53,705
Hallo.
587
00:41:57,330 --> 00:41:59,122
Har du forstoppelse?
588
00:42:02,913 --> 00:42:04,705
Det føles bare så godt.
589
00:42:06,497 --> 00:42:07,997
Jeg kommer.
590
00:42:08,038 --> 00:42:11,205
- Jeg kommer.
- Bliv nu bare færdig og kom ud!
591
00:42:34,830 --> 00:42:36,080
Åbn op.
592
00:42:40,913 --> 00:42:43,447
Åbn op, eller jeg bryder døren ned.
593
00:42:43,497 --> 00:42:44,613
- Nej...
- Jeg går.
594
00:42:44,663 --> 00:42:46,655
- Jeg går ikke ud.
- Du er på pigetoilettet.
595
00:42:46,705 --> 00:42:47,947
- Jeg går.
- Og hvad så?
596
00:42:47,997 --> 00:42:50,163
Jeg går. Du bliver her. Okay?
597
00:42:50,372 --> 00:42:52,113
- Stoler du på mig?
- Ja.
598
00:42:52,163 --> 00:42:53,538
Okay. Så går jeg.
599
00:42:55,288 --> 00:42:56,497
Okay.
600
00:43:02,663 --> 00:43:04,955
Ud. Jeg vil snakke med ham der.
601
00:43:05,247 --> 00:43:06,955
Jeg går ikke uden ham.
602
00:43:08,747 --> 00:43:10,247
Ud med dig.
603
00:43:10,747 --> 00:43:11,955
Det er okay.
604
00:43:12,913 --> 00:43:14,155
Jeg klarer mig.
605
00:43:14,205 --> 00:43:16,705
Jeg skal såmænd bare myrdes.
606
00:43:16,913 --> 00:43:18,372
Okay, lille mand.
607
00:43:18,955 --> 00:43:21,247
Nu stiller jeg dig et spørgsmål.
608
00:43:21,788 --> 00:43:24,372
Og så har du bare
at tænke grundigt over svaret.
609
00:43:26,455 --> 00:43:28,497
Bollede I derinde?
610
00:43:32,663 --> 00:43:34,163
Beklageligvis...
611
00:43:34,705 --> 00:43:36,538
ja, min herre.
612
00:43:36,663 --> 00:43:40,330
Og jeg nød det
ærlig talt ikke sådan videre.
613
00:43:40,830 --> 00:43:44,538
Mand og mand imellem,
så lykønsker jeg dig.
614
00:43:45,997 --> 00:43:48,580
Men som udsmider
var det fanme det gale svar.
615
00:43:48,913 --> 00:43:52,663
I det øjeblik vidste han,
at han havde lavet lort i den.
616
00:43:59,663 --> 00:44:01,830
Det her er totalt min skyld.
617
00:44:03,455 --> 00:44:06,080
Pyt med det. Det var det værd.
618
00:44:08,247 --> 00:44:15,538
Jeg har en ide til,
hvordan du får det endnu bedre.
619
00:44:23,247 --> 00:44:26,122
Og lige da forstod jeg meningen med livet.
620
00:44:30,163 --> 00:44:31,030
PÅ PAUSE
621
00:44:31,080 --> 00:44:32,663
Blowjobs.
622
00:44:33,705 --> 00:44:38,830
Samme aften hjalp jeg hende
med et IT-problem.
623
00:44:39,038 --> 00:44:45,538
Hun havde en smuk lyserød laptop
med en virkelig fin USB-port.
624
00:44:46,622 --> 00:44:50,913
Min USB-stik var gennemsnitligt, og...
625
00:44:51,788 --> 00:44:56,080
Vent nu lige lidt.
Det er sgu da min historie.
626
00:44:56,413 --> 00:44:59,288
Det USB-stik var gigantisk.
627
00:45:03,038 --> 00:45:07,863
Jeg var klar til at stikke den kæmpe USB
i hendes bagmonterede VGA,
628
00:45:07,913 --> 00:45:12,413
men hun sagde,
at det var hun ikke helt klar til.
629
00:45:15,247 --> 00:45:16,455
Nå...
630
00:45:18,872 --> 00:45:21,788
Har du overvejet,
hvad du vil sige til ham?
631
00:45:22,663 --> 00:45:25,288
Din kæreste.
632
00:45:26,580 --> 00:45:27,788
Om os.
633
00:45:33,288 --> 00:45:35,122
"Os" findes ikke, Andrei.
634
00:45:36,830 --> 00:45:38,205
Hvaba?
635
00:45:40,830 --> 00:45:42,705
Jeg er sammen med Tudor.
636
00:45:43,163 --> 00:45:47,247
Og jeg gider ikke
snakke om det her lige nu.
637
00:46:03,038 --> 00:46:06,038
Kan vi ikke lige spole lidt tilbage?
638
00:46:07,788 --> 00:46:11,247
Jeg blev forelsket i dig
fra første gang, jeg så dig.
639
00:46:13,372 --> 00:46:17,405
Du er et godt menneske, Andrei. Jeg
troede ikke, jeg skulle møde en som dig.
640
00:46:17,455 --> 00:46:19,197
Men åbenbart ikke godt nok.
641
00:46:19,247 --> 00:46:21,038
Det er ikke det, bare...
642
00:46:22,122 --> 00:46:24,372
Jeg er helt til rotterne, okay?
643
00:46:25,705 --> 00:46:27,955
Du har fortjent bedre, tro mig.
644
00:46:30,288 --> 00:46:33,997
- Må jeg ikke selv beslutte det?
- Der er intet at beslutte.
645
00:46:44,497 --> 00:46:47,913
Tudor og jeg har
været sammen i meget lang tid.
646
00:46:50,580 --> 00:46:55,872
Han er ældre, han er rig, han har planer.
647
00:46:57,955 --> 00:46:59,830
- Han har været god ved mig.
- Okay.
648
00:47:00,872 --> 00:47:02,247
Bare stop.
649
00:47:06,913 --> 00:47:09,205
Jeg kan ikke bare forlade ham.
650
00:47:17,163 --> 00:47:18,830
Men du kan forlade mig?
651
00:47:21,163 --> 00:47:22,955
Du kan bare forlade mig?
652
00:47:25,913 --> 00:47:27,122
Det her...
653
00:47:28,872 --> 00:47:30,080
Jeg...
654
00:47:32,413 --> 00:47:33,622
Fuck.
655
00:47:37,997 --> 00:47:40,830
Sådan står landet. Livet er surt.
656
00:47:44,247 --> 00:47:46,080
Måske burde du ikke være kommet.
657
00:47:49,955 --> 00:47:52,997
Det skal du ikke sige. Det skal du ikke.
658
00:47:57,955 --> 00:47:59,538
Det her var en fejl.
659
00:48:06,497 --> 00:48:07,747
Men jeg elsker dig.
660
00:48:08,205 --> 00:48:09,497
Nu må du gå.
661
00:48:44,413 --> 00:48:49,655
Det eneste, hun ikke forstod var,
at jeg ikke blev forelsket i hende,
662
00:48:49,705 --> 00:48:52,080
fordi jeg syntes, hun var perfekt.
663
00:48:52,247 --> 00:48:56,122
Jeg blev forelsket,
fordi jeg vidste, hun ikke var det.
664
00:48:56,497 --> 00:49:01,205
Når man er ung og bliver
losset i kuglerne, så siger folk:
665
00:49:01,247 --> 00:49:04,863
"Bare rolig, du finder snart
en ikke-kugle-sparker."
666
00:49:04,913 --> 00:49:07,280
De siger, at det går over.
667
00:49:07,330 --> 00:49:11,455
At det er lidt ligegyldigt,
hvad der sker lige nu.
668
00:49:20,913 --> 00:49:23,497
Fuck det. Jeg vælger altid de gale piger.
669
00:49:24,247 --> 00:49:29,113
En boller min bedste ven,
og den anden har sgu kæreste på.
670
00:49:29,163 --> 00:49:31,580
Hun lader mig ikke gå ud.
671
00:49:33,955 --> 00:49:36,205
Hvad fanden glor I på?
672
00:49:39,330 --> 00:49:40,788
Det er ikke noget.
673
00:49:41,455 --> 00:49:46,996
Vi ville bare sige,
at vi kender til sandheden om jer,
674
00:49:46,997 --> 00:49:50,247
og vi synes, I er virkelig tapre.
675
00:49:50,955 --> 00:49:52,613
Hvad i fanden fabler I om?
676
00:49:52,663 --> 00:49:53,947
Ramona har fortalt,
677
00:49:53,997 --> 00:49:56,988
at Andrei ikke ville have
sex med hende den aften,
678
00:49:57,038 --> 00:50:00,705
fordi han tilstod, at han er til mænd.
679
00:50:00,913 --> 00:50:01,947
Hva'?
680
00:50:01,997 --> 00:50:03,947
Det er helt i orden.
681
00:50:03,997 --> 00:50:08,372
Hvis det er det, I tror,
så kan I sutte min pik hele banden.
682
00:50:09,830 --> 00:50:12,447
Måske ikke det klogeste ordvalg
lige i denne sammenhæng.
683
00:50:12,497 --> 00:50:13,822
Jaså? Fuck dig med!
684
00:50:13,872 --> 00:50:16,572
Igen, mand. Totalt bøsset.
685
00:50:16,622 --> 00:50:19,613
Hvis jeg er bøsse,
så kan I kysse mig i røven.
686
00:50:19,663 --> 00:50:23,780
Andrei, slap nu af.
Nu giver det hele mening.
687
00:50:23,830 --> 00:50:26,122
Og det er helt i orden med os.
688
00:50:26,205 --> 00:50:27,580
Selv lærerne.
689
00:50:29,788 --> 00:50:31,330
Lærerne ved det?
690
00:50:35,622 --> 00:50:37,872
Hun lader mig ikke gå ud...
691
00:50:37,955 --> 00:50:41,947
Hvis du nogensinde slår op med den taber,
692
00:50:41,997 --> 00:50:43,247
så ring.
693
00:50:44,122 --> 00:50:45,413
Pis af.
694
00:50:46,288 --> 00:50:48,247
Forpulede narrøv.
695
00:50:51,247 --> 00:50:53,663
Hold nu op med at sutte på den is.
696
00:50:59,288 --> 00:51:00,497
Husk.
697
00:51:01,122 --> 00:51:08,497
Hvis en kvinde tilbyder sig selv til dig
og siger, at hun vil kneppe dig...
698
00:51:08,955 --> 00:51:14,038
og du ikke knepper hende, fordi du...
699
00:51:15,372 --> 00:51:17,872
er åndssvag eller noget...
700
00:51:19,080 --> 00:51:23,322
- så lader hun dig få smerten at føle.
- Okay. Jeg trykker lige på tilbagespol,
701
00:51:23,372 --> 00:51:25,537
så skal jeg nok kneppe Ramona.
702
00:51:25,538 --> 00:51:27,530
Hvad fanden skal jeg gøre nu?
703
00:51:27,580 --> 00:51:31,163
Til at begynde med,
så tag dig af det lort.
704
00:51:31,830 --> 00:51:36,405
Få folk til at holde op med at tro,
at du er en usikker homonørd og taber.
705
00:51:36,455 --> 00:51:38,497
Jeg er ikke nogen taber.
706
00:51:45,038 --> 00:51:47,155
Så nu tror folk, at jeg er bøsse.
707
00:51:47,205 --> 00:51:49,787
Hende, jeg kunne lide,
vil have mig til at lide.
708
00:51:49,788 --> 00:51:51,822
Hende, jeg elsker har en kæreste.
709
00:51:51,872 --> 00:51:58,488
Det er, som om nogen kvæler min sjæl,
så jeg lytter til Britney Spears.
710
00:51:58,538 --> 00:52:00,613
Ja, det er frygteligt.
711
00:52:00,663 --> 00:52:06,288
Forbander livet os til at være
alene for altid, hvis vi ikke vil såres?
712
00:52:06,705 --> 00:52:07,697
Eller bør vi elske...
713
00:52:07,747 --> 00:52:08,613
WTF LAVER HAN?
714
00:52:08,663 --> 00:52:12,447
selv om vi ender i tårer
og lider og er ulykkelige?
715
00:52:12,497 --> 00:52:16,080
Skal du have ketchup eller mayonnaise?
716
00:52:17,622 --> 00:52:18,830
For pokker.
717
00:52:21,663 --> 00:52:24,913
Hvordan kunne hun sige, at jeg er bøsse?
718
00:52:26,372 --> 00:52:31,247
Den eneste, der stadig gad høre på mig,
var tilsyneladende Carla.
719
00:52:32,413 --> 00:52:34,038
Jeg er til kvinder.
720
00:52:34,205 --> 00:52:38,413
Jeg lever for at slikke fisse.
721
00:52:42,705 --> 00:52:45,205
Har du så lyst...?
722
00:52:48,372 --> 00:52:49,580
Nej.
723
00:52:49,705 --> 00:52:50,913
Jeg...
724
00:52:51,997 --> 00:52:55,663
Jeg vil bare glemme alt om kvinder.
725
00:52:56,080 --> 00:52:57,497
Og kærlighed.
726
00:53:04,913 --> 00:53:06,747
Det er da interessant.
727
00:53:11,747 --> 00:53:14,747
Jeg har 11 fingre.
728
00:53:19,038 --> 00:53:20,372
Uden pis.
729
00:53:21,122 --> 00:53:26,163
Se, der er en, to, tre, fire, fem,
730
00:53:26,247 --> 00:53:30,372
ti, ni, otte, syv, seks.
731
00:53:32,872 --> 00:53:36,622
Fem plus seks er lig med 11.
732
00:53:36,788 --> 00:53:39,497
Min matematiklærer må have været stolt.
733
00:53:50,997 --> 00:53:52,663
For meget banan.
734
00:53:53,038 --> 00:53:55,330
Hold nu op med at flippe.
735
00:53:57,913 --> 00:53:59,372
Jeg ved det godt.
736
00:54:00,038 --> 00:54:04,413
Hvis du nu tager din trøje af,
så får du det måske bedre.
737
00:54:16,663 --> 00:54:18,580
Ja. Du har ret.
738
00:54:20,288 --> 00:54:21,913
Nu har jeg det bedre.
739
00:54:22,455 --> 00:54:23,830
God dreng.
740
00:54:24,580 --> 00:54:27,830
Lad os nu slippe af med de bukser også.
741
00:54:29,288 --> 00:54:31,705
Hvad er der galt med mine bukser?
742
00:54:31,913 --> 00:54:33,122
Aner det ikke.
743
00:54:33,330 --> 00:54:35,913
Du ville selv tage dem af.
744
00:54:35,955 --> 00:54:37,788
Mand, hvor er du skæv.
745
00:54:38,955 --> 00:54:40,330
Nej, jeg er ej.
746
00:54:40,913 --> 00:54:43,580
Skulle jeg ikke kende min egen ide?
747
00:54:46,038 --> 00:54:50,413
Måske får du det bedre,
hvis du lægger dig ned.
748
00:55:09,122 --> 00:55:12,280
LIV
749
00:55:12,330 --> 00:55:16,655
I det øjeblik forstod jeg endelig,
hvordan Leo DiCaprio havde det,
750
00:55:16,705 --> 00:55:17,613
da han kneppede...
751
00:55:17,663 --> 00:55:21,113
Kæmpede. Kæmpede med bjørnen.
752
00:55:21,163 --> 00:55:23,080
MISSION MISLYKKEDES
753
00:55:28,622 --> 00:55:30,788
Det var for fedt.
754
00:55:32,663 --> 00:55:34,580
Jeg går lige ud og skider.
755
00:55:40,163 --> 00:55:43,788
Bare rolig, elsker, jeg kommer igen.
756
00:55:54,663 --> 00:55:56,788
Elsker!
757
00:55:58,580 --> 00:56:00,122
Jeg kommer.
758
00:56:01,997 --> 00:56:06,497
Måske er det forkert
at flygte fra problemerne.
759
00:56:11,497 --> 00:56:15,988
Men når problemet er
en sexgal hyæne på 200 kilo,
760
00:56:16,038 --> 00:56:17,830
som bare vil have mere?
761
00:56:18,038 --> 00:56:20,705
Så forbliver man nok i løb.
762
00:56:28,413 --> 00:56:29,788
Godmorgen, sir.
763
00:56:29,997 --> 00:56:31,872
Jeg er inspektør Donger.
764
00:56:36,497 --> 00:56:37,705
Skat.
765
00:56:37,997 --> 00:56:39,205
Sover du?
766
00:56:43,580 --> 00:56:44,788
Kom nu, søde.
767
00:56:45,247 --> 00:56:46,455
Vågn nu op.
768
00:56:50,580 --> 00:56:52,155
Op med dig, dit dovne høved!
769
00:56:52,205 --> 00:56:54,455
Den er 12, ud af fjerene.
770
00:56:55,122 --> 00:56:56,413
Dygtig dreng.
771
00:56:56,913 --> 00:56:58,372
Alin er her.
772
00:56:58,872 --> 00:57:02,997
Har han russerne med? Hvad råber du for?
773
00:57:09,955 --> 00:57:11,163
Andrei.
774
00:57:11,663 --> 00:57:15,372
Det gør mig meget ondt,
men jeg må slå op med dig.
775
00:57:16,580 --> 00:57:17,788
Er du skæv?
776
00:57:18,538 --> 00:57:20,580
Ja, lidt.
777
00:57:21,163 --> 00:57:22,913
Men det er ikke relevant.
778
00:57:25,288 --> 00:57:27,163
Hvad hulen fabler du om?
779
00:57:27,288 --> 00:57:29,163
Vi må gøre noget, du.
780
00:57:30,205 --> 00:57:31,413
I aftes...
781
00:57:32,247 --> 00:57:38,288
var jeg ude... og snakke med en tøs.
782
00:57:38,955 --> 00:57:40,163
Og...
783
00:57:41,288 --> 00:57:47,872
Alle tøserne i byen tror, at jeg...
784
00:57:52,455 --> 00:57:55,322
I det mindste knaldede
han ikke Jabba the Hutt.
785
00:57:55,372 --> 00:57:58,372
Ved du, hvad der er ti gange værre?
786
00:57:59,622 --> 00:58:02,038
De tror, at jeg er din kæreste.
787
00:58:02,538 --> 00:58:04,163
Jeg er helt med, du.
788
00:58:05,830 --> 00:58:06,988
Og du har ret.
789
00:58:07,038 --> 00:58:09,413
Jeg hader Ramona for alt det der.
790
00:58:10,163 --> 00:58:13,455
Men i aftes tog jeg en beslutning.
791
00:58:13,997 --> 00:58:18,988
Jeg vil vise hende og Silviu,
at jeg ikke er den taber, de tror.
792
00:58:19,038 --> 00:58:20,113
Du overreagerer.
793
00:58:20,163 --> 00:58:22,238
Så mange år.
794
00:58:22,288 --> 00:58:25,788
Men dagen i dag siger jeg stop.
795
00:58:25,913 --> 00:58:26,780
Hallo...
796
00:58:26,830 --> 00:58:29,947
Jeg skal ikke være Ramonas skødehund.
797
00:58:29,997 --> 00:58:33,322
- Hør lige, spade.
- Og vigtigst af alt,
798
00:58:33,372 --> 00:58:37,413
så nægter jeg at have sex
med endnu en fed tøs.
799
00:58:37,747 --> 00:58:39,113
Med hvad?
800
00:58:39,163 --> 00:58:42,913
Andrei! Andrei! Andrei!
801
00:58:42,997 --> 00:58:45,247
Andrei! And...
802
00:58:45,455 --> 00:58:46,663
Hallo.
803
00:58:47,288 --> 00:58:49,747
Nu tager du kraftpikeme en slapper.
804
00:58:51,372 --> 00:58:53,704
Jeg overreagerede en kende.
805
00:58:53,705 --> 00:58:55,080
Siger du det?
806
00:59:00,038 --> 00:59:01,622
Men alvorlig talt...
807
00:59:02,163 --> 00:59:04,538
jeg skal nok få min hævn.
808
00:59:05,205 --> 00:59:09,322
Skulle jeg imponere Ramona,
måtte jeg have et look.
809
00:59:09,372 --> 00:59:10,747
FISSEKNUSEREN
810
00:59:12,872 --> 00:59:14,663
Jeg begyndte på fitness.
811
00:59:15,080 --> 00:59:17,162
Ikke for at træne.
812
00:59:17,163 --> 00:59:19,163
Motion er overvurderet.
813
00:59:19,580 --> 00:59:23,705
Jeg skulle have nogen
råseje billeder at vise Ramona.
814
00:59:23,997 --> 00:59:27,747
Folk fandt ud af,
at Alin og jeg ikke var bøsser.
815
00:59:27,913 --> 00:59:32,863
Alin burde have været oppe at køre over,
at folk troede, jeg var hans kæreste.
816
00:59:32,913 --> 00:59:35,163
Endelig var jeg klar.
817
00:59:35,288 --> 00:59:39,113
Iværksæt Operation Ramona.
818
00:59:39,163 --> 00:59:42,163
Se lige, hvem der
har tjekket min Instastory.
819
00:59:58,622 --> 01:00:03,038
Du har intet at tabe
Du slår benene væk under mig
820
01:00:03,122 --> 01:00:07,163
Slår benene væk under mig
821
01:00:07,205 --> 01:00:08,947
Men når det står til dig
822
01:00:08,997 --> 01:00:11,405
Så gå i aktion
823
01:00:11,455 --> 01:00:15,197
Gå i aktion
824
01:00:15,247 --> 01:00:18,247
Jeg kan høre dit navn
825
01:00:19,747 --> 01:00:24,705
NYT RESULTAT: FISSEFUGTER
826
01:00:29,080 --> 01:00:31,238
Ramona ikke blot så mig.
827
01:00:31,288 --> 01:00:33,705
Trunten kunne føle mig.
828
01:00:52,538 --> 01:00:54,955
Hej Andrei. Hvordan har du haft d...?
829
01:01:00,913 --> 01:01:02,330
Sig ingenting.
830
01:01:15,580 --> 01:01:17,705
Lad mig bare lige se dig.
831
01:01:23,163 --> 01:01:26,247
Du er stadig den smukkeste pige,
jeg nogensinde har set.
832
01:01:36,955 --> 01:01:38,830
Hvor har jeg dog savnet dig.
833
01:01:39,413 --> 01:01:45,788
I det øjeblik var jeg sikker på,
at selv hendes sjæl ville kneppe mig.
834
01:01:46,288 --> 01:01:47,622
Du er forandret.
835
01:01:51,872 --> 01:01:53,330
Jeg kan lide det.
836
01:01:53,788 --> 01:01:55,080
Vel kan du det.
837
01:01:55,455 --> 01:01:57,705
Er det ikke en kende arrogant?
838
01:01:58,288 --> 01:02:00,538
Kun, hvis det ikke passer.
839
01:02:02,247 --> 01:02:04,538
Og vi ved begge to, at det gør.
840
01:02:11,163 --> 01:02:12,538
Hør lige...
841
01:02:13,872 --> 01:02:15,163
Jeg må smutte.
842
01:02:17,497 --> 01:02:21,538
Men du kan jo komme
over til mig en aften. Se en film.
843
01:02:22,580 --> 01:02:23,788
Du ved...
844
01:02:24,913 --> 01:02:26,447
Netflix og stene lidt.
845
01:02:26,497 --> 01:02:30,247
Ja, subtil som en elefant
i en porcelænsbutik.
846
01:02:31,247 --> 01:02:32,622
Jeg ved ikke.
847
01:02:33,330 --> 01:02:35,288
Så intime er vi ikke mere.
848
01:02:36,247 --> 01:02:37,913
Og hvis skyld er det?
849
01:02:55,163 --> 01:02:57,872
Fifty Shades af Andrei.
850
01:03:00,580 --> 01:03:02,372
Vi snakkes, lille gås.
851
01:03:04,205 --> 01:03:08,580
Nu jeg har plantet det frø
i hendes hoved, skulle jeg bare vente.
852
01:03:08,872 --> 01:03:14,455
Hvis alt gik som planlagt, kunne jeg
måske også plante min sæd i hende.
853
01:03:17,913 --> 01:03:22,197
Ramona begyndte pludselig at agere
anderledes omkring mig. Sådan...
854
01:03:22,247 --> 01:03:23,455
- Hejsa.
- Jeg...
855
01:03:23,747 --> 01:03:24,822
Hvad så?
856
01:03:24,872 --> 01:03:27,038
som om jeg var et menneske.
857
01:03:32,705 --> 01:03:37,747
Nu er vi åbenbart på kysseniveau,
når vi ser hinanden.
858
01:03:42,372 --> 01:03:45,455
Planen virkede som smurt.
859
01:03:45,538 --> 01:03:48,947
Men jeg skulle noget andet først.
860
01:03:48,997 --> 01:03:50,580
Ræk mig den nu bare.
861
01:03:51,663 --> 01:03:53,330
Altså.
862
01:03:53,788 --> 01:03:55,905
Hvad har du gang i? Ræk mig nu...
863
01:03:55,955 --> 01:03:57,155
- Hvad?
- Hvad?
864
01:03:57,205 --> 01:03:59,497
Hvad? Til din venstre.
865
01:04:01,497 --> 01:04:02,872
Carla.
866
01:04:03,413 --> 01:04:06,613
- Gør det nu rigtigt. Ikke der.
- Stop.
867
01:04:06,663 --> 01:04:08,872
Jeg skal sige dig noget.
868
01:04:12,872 --> 01:04:14,330
Spis mig nu ikke.
869
01:04:16,330 --> 01:04:19,955
- Hvad har du gang i?
- Jeg ved godt, vi ikke har snakket
870
01:04:19,997 --> 01:04:23,705
så meget siden... Du ved.
871
01:04:24,205 --> 01:04:29,038
Siden du skred som en tøs
uden at tilfredsstille mig? Ja.
872
01:04:29,413 --> 01:04:31,080
Det mindes jeg.
873
01:04:32,163 --> 01:04:33,579
Det er lige det.
874
01:04:33,580 --> 01:04:40,038
Du er... den mest
vidunderlige pige, jeg har set.
875
01:04:40,372 --> 01:04:43,572
- Andrei. Det er utroligt...
- Nej nej.
876
01:04:43,622 --> 01:04:45,705
Du må ikke misforstå mig.
877
01:04:45,830 --> 01:04:49,955
Jeg nød vores nat sammen,
men det er så også det.
878
01:04:50,913 --> 01:04:53,372
Jeg kan bedre lide dig som en ven.
879
01:04:53,830 --> 01:04:55,613
Hvaba? Må jeg få den igen?
880
01:04:55,663 --> 01:04:58,288
Gav Jabba the Hutt mig lige vennesmøren?
881
01:05:02,122 --> 01:05:03,330
Hør...
882
01:05:04,038 --> 01:05:05,705
Det bliver ikke nemt.
883
01:05:06,580 --> 01:05:13,872
Men jeg skal forsøge at... komme over
denne skuffelse... på en eller anden måde.
884
01:05:18,122 --> 01:05:20,080
Men jeg ved så meget...
885
01:05:20,705 --> 01:05:24,122
at jeg aldrig...
886
01:05:25,497 --> 01:05:27,038
vil glemme dig.
887
01:05:27,580 --> 01:05:33,122
Lidt ligesom Titanic
aldrig glemmer det isbjerg.
888
01:05:33,580 --> 01:05:37,622
Du er bare så sød, Andrei.
889
01:05:45,872 --> 01:05:47,080
Svans.
890
01:05:50,663 --> 01:05:51,872
Hej hej.
891
01:05:58,538 --> 01:06:00,830
Jeg ved, hvad jeg gør, okay?
892
01:06:17,538 --> 01:06:20,030
Silviu. Har du lavet matematik?
893
01:06:20,080 --> 01:06:21,655
Lad mig tjekke.
894
01:06:21,705 --> 01:06:22,913
Bondejokke.
895
01:06:23,913 --> 01:06:25,996
Har vi lavet min matematik?
896
01:06:25,997 --> 01:06:27,872
Naturligvis, boss.
897
01:06:30,913 --> 01:06:32,122
Fire sider.
898
01:06:34,497 --> 01:06:36,288
- Tak.
- Ingen årsag.
899
01:06:41,538 --> 01:06:44,863
JEG TØR IKKE SIGE DET LIGE UD,
900
01:06:44,913 --> 01:06:46,822
SÅ JEG SPØRGER DIG HER:
901
01:06:46,872 --> 01:06:50,122
CARLA, VIL DU VÆRE MIN KÆRESTE?
SILVIU
902
01:06:51,913 --> 01:06:53,122
Silviu.
903
01:07:00,455 --> 01:07:01,663
Ja.
904
01:07:02,997 --> 01:07:04,580
Ja, hvad?
905
01:07:07,455 --> 01:07:10,330
Ja, jeg vil godt være din kæreste.
906
01:07:12,705 --> 01:07:14,905
Hvad i fanden ævler du om?
907
01:07:14,955 --> 01:07:18,247
Jeg har fået dine blomster
og har læst din besked.
908
01:07:18,538 --> 01:07:20,997
Lige siden niende har jeg håbet...
909
01:07:21,205 --> 01:07:24,205
Nej, jeg vidste,
vi ville være sammen en dag.
910
01:07:28,997 --> 01:07:30,704
Er du skæv?
911
01:07:30,705 --> 01:07:35,747
Hvordan faen kan du tro,
at du kunne være min kæreste?
912
01:07:36,163 --> 01:07:39,205
Fatter du ikke, at du er bollefed?
913
01:07:39,872 --> 01:07:41,913
Pis af, kælling.
914
01:07:42,455 --> 01:07:44,538
Du stiller mig i dårligt lys.
915
01:07:45,080 --> 01:07:46,497
Gør jeg det?
916
01:07:47,330 --> 01:07:50,947
Men i fjor var jeg god nok
til at miste din mødom til, ikke?
917
01:07:50,997 --> 01:07:53,655
- Hva'?
- Det skulle vi jo ikke tale om.
918
01:07:53,705 --> 01:07:55,412
Forpulede røvhul!
919
01:07:55,413 --> 01:07:59,030
- Jeg lod dig tage min blomst!
- Slås, slås, slås!
920
01:07:59,080 --> 01:08:01,913
- Og sådan gør du gengæld?
- Slås, slås, slås!
921
01:08:16,705 --> 01:08:18,913
- Smask.
- Smask.
922
01:08:33,788 --> 01:08:36,872
Se ham lige vræle som et pattebarn.
923
01:08:37,205 --> 01:08:42,330
Sådan gjorde han også, efter vi havde
haft sex, og du bad mig kramme dig.
924
01:08:45,872 --> 01:08:48,247
Nå, mødes vi i aften som planlagt?
925
01:08:49,538 --> 01:08:51,330
Tag noget behageligt på.
926
01:09:10,705 --> 01:09:12,913
Årh, hold dog op.
927
01:09:13,122 --> 01:09:14,155
Jeg rødmer.
928
01:09:14,205 --> 01:09:16,372
Nej, jeg er forbløffet.
929
01:09:17,288 --> 01:09:19,497
Det opfatter du som behageligt?
930
01:09:19,955 --> 01:09:22,830
Hvad? Er mit dress ikke passende?
931
01:09:23,205 --> 01:09:24,413
Jo, det er.
932
01:09:24,830 --> 01:09:26,038
Til en fest.
933
01:09:36,122 --> 01:09:37,663
Fuck.
934
01:09:38,955 --> 01:09:40,163
Ja.
935
01:09:41,455 --> 01:09:43,247
Der sker dig ikke noget.
936
01:09:43,455 --> 01:09:44,955
Jeg har dig.
937
01:09:49,163 --> 01:09:52,913
Vi skal bare op ad nogen trapper,
så er vi fremme.
938
01:09:58,955 --> 01:10:00,788
Op ad nogen trapper.
939
01:10:01,913 --> 01:10:04,663
- Tager du pis på mig? Hvad er det her?
- Ikke råbe.
940
01:10:05,538 --> 01:10:07,205
En date eller olympiaden?
941
01:10:14,580 --> 01:10:16,788
Se selv. Så slemt er det ikke.
942
01:10:17,830 --> 01:10:20,038
Jeg kan knap nok se trinene.
943
01:10:21,872 --> 01:10:23,705
Og du glor på min røv.
944
01:10:27,205 --> 01:10:28,580
Fuck.
945
01:10:53,538 --> 01:10:56,455
Jeg ville vise dig et sted,
der betyder meget for mig.
946
01:10:56,747 --> 01:10:59,247
Jeg kommer og læser her indimellem.
947
01:11:00,122 --> 01:11:02,697
Jeg ville godt spise med dig i aften,
948
01:11:02,747 --> 01:11:07,663
men en restaurant virkede ikke
som et godt nok sted til at fortælle dig,
949
01:11:07,955 --> 01:11:11,038
at du er den smukkeste pige i verden.
950
01:11:12,663 --> 01:11:16,705
Heroppe kan du se dig selv,
sådan som jeg ser dig.
951
01:11:23,288 --> 01:11:24,997
Hævet over alle andre.
952
01:11:36,622 --> 01:11:38,038
Skål...
953
01:11:39,997 --> 01:11:41,580
for en ny chance.
954
01:11:43,163 --> 01:11:44,372
Skål.
955
01:11:50,747 --> 01:11:52,997
Nu begynder alt at give mening.
956
01:11:55,747 --> 01:11:59,863
Jeg begynder at forstå,
hvad der betyder noget her i livet og...
957
01:11:59,913 --> 01:12:01,122
Også mig.
958
01:12:02,455 --> 01:12:05,955
Øl, FIFA, chokolade.
959
01:12:08,663 --> 01:12:14,997
Jeg mente nu mere
beskyttelse, støtte og loyalitet.
960
01:12:19,580 --> 01:12:21,788
Jeg har det fantastisk lige nu.
961
01:12:22,622 --> 01:12:24,622
Har det fantastisk med dig.
962
01:12:34,830 --> 01:12:37,330
Jeg har det også fantastisk med dig.
963
01:12:41,163 --> 01:12:43,080
Og jeg fik stirret på din røv.
964
01:13:01,080 --> 01:13:02,288
Hør...
965
01:13:03,038 --> 01:13:09,455
Det begynder at blive koldt,
og du bor lige i nærheden.
966
01:13:10,455 --> 01:13:12,872
Du vil ikke blive forkølet, vel?
967
01:13:14,872 --> 01:13:16,163
Selvfølgelig.
968
01:13:17,872 --> 01:13:21,372
Måske se en film?
969
01:13:24,205 --> 01:13:26,247
I er alle sammen ens, ikke?
970
01:13:28,247 --> 01:13:30,705
Du ved, jeg ikke er som andre fyre.
971
01:13:31,372 --> 01:13:32,530
Ja, klart.
972
01:13:32,580 --> 01:13:38,247
Prøver at kvitte smøgerne. Mig og konen
har aftalt, at vi kun ryger efter sex.
973
01:13:40,747 --> 01:13:43,372
Så er det nu, dig på fjerde række.
974
01:13:43,830 --> 01:13:45,205
Værsgo og spis.
975
01:15:27,247 --> 01:15:28,955
Lækker pels.
976
01:15:36,997 --> 01:15:39,322
Jeg sagde, jeg ikke er som andre fyre.
977
01:15:39,372 --> 01:15:41,705
Der sker ikke noget i aften.
978
01:15:41,788 --> 01:15:43,163
Godnat.
979
01:15:48,455 --> 01:15:50,080
Prøv ikke det derhjemme.
980
01:16:16,663 --> 01:16:17,872
Godmorgen.
981
01:16:27,747 --> 01:16:31,038
Jeg har indset, at ingen
holder af mig, som du gør.
982
01:16:32,872 --> 01:16:36,997
Og undskyld. For alle de onde ting,
jeg har gjort mod dig.
983
01:16:38,997 --> 01:16:42,538
Og lige i det øjeblik frøs helvede til is.
984
01:16:50,955 --> 01:16:53,038
Jeg ønsker blot en ny chance.
985
01:16:54,080 --> 01:16:55,788
Giv os den her chance.
986
01:16:56,913 --> 01:16:59,913
Ja, det er underligt,
men jeg nød øjeblikket.
987
01:17:00,247 --> 01:17:03,405
Jeg havde jo været forelsket
i pigebarnet i evigheder.
988
01:17:03,455 --> 01:17:06,330
Og nu bad hun mig være sammen med hende?
989
01:17:06,413 --> 01:17:09,080
Wow. Intet er åbenbart umuligt.
990
01:17:09,538 --> 01:17:13,322
Han var bar' en dreng
Han var bar' en dreng
991
01:17:13,372 --> 01:17:17,447
Ved ik' hvad han vil
Han har ar på sin sjæl
992
01:17:17,497 --> 01:17:21,780
Han var bar' en dreng
Han var bar' en dreng
993
01:17:21,830 --> 01:17:27,330
Ved ik' hvad han vil
Han har ar på sin sjæl
994
01:17:30,330 --> 01:17:32,405
Jeg vil virkelig have os til at fungere.
995
01:17:32,455 --> 01:17:36,330
Også mig. Og jeg ved, at det vil løse sig.
996
01:17:40,705 --> 01:17:42,530
FRA ANEMONA.
JEG ER I BRASOV OM EN TIME.
997
01:17:42,580 --> 01:17:45,497
HÅBER DU VENTER PÅ MIG.
LILJER ER MIN YNDLINGSBLOMST.
998
01:17:48,330 --> 01:17:49,538
Hvad er der?
999
01:17:58,663 --> 01:18:00,413
Jeg bliver nødt til at gå.
1000
01:18:00,538 --> 01:18:01,747
Lige nu?
1001
01:18:02,205 --> 01:18:03,413
Hvorhen?
1002
01:18:03,622 --> 01:18:06,197
Giv mig nu en god undskyldning, hjerne.
1003
01:18:06,247 --> 01:18:07,455
Jo...
1004
01:18:08,580 --> 01:18:09,788
Sagen er...
1005
01:18:11,455 --> 01:18:14,747
Jeg... har en anden kæreste.
1006
01:18:15,872 --> 01:18:17,663
- Hvad?
- Fuck dig, hjerne.
1007
01:18:18,247 --> 01:18:20,038
Har du en anden kæreste?
1008
01:18:23,413 --> 01:18:27,329
Ja. Hun er på busstationen,
og jeg skal hente hende.
1009
01:18:27,330 --> 01:18:31,038
Nogle gange er det bedre
bare at fortælle sandheden.
1010
01:18:34,913 --> 01:18:36,330
Den var god.
1011
01:18:37,122 --> 01:18:41,122
For ingen vil tro på,
at man er så snotdum.
1012
01:18:41,788 --> 01:18:43,997
Vorherre på lokum!
1013
01:18:45,913 --> 01:18:47,330
Jo.
1014
01:18:48,080 --> 01:18:49,663
Nu forstår jeg.
1015
01:18:51,455 --> 01:18:54,372
Du skal hente din kæreste.
1016
01:18:55,497 --> 01:18:57,947
- Er du sikker på det?
- Ja da, skat.
1017
01:18:57,997 --> 01:18:59,997
Du må jo gøre det, du skal.
1018
01:19:00,288 --> 01:19:02,163
Hent hende bare.
1019
01:19:03,247 --> 01:19:04,622
Okay.
1020
01:19:05,038 --> 01:19:06,413
Det gør jeg så.
1021
01:19:10,955 --> 01:19:13,330
Du må godt være ærlig overfor mig.
1022
01:19:17,163 --> 01:19:19,497
Selv en prinsesse skal skide.
1023
01:19:22,413 --> 01:19:24,905
Der fangede du mig.
1024
01:19:24,955 --> 01:19:28,705
- Men jeg skal altså. Lige nu.
- Ja, gå nu.
1025
01:20:38,788 --> 01:20:41,288
Hvad har folk i din by lige gang i?
1026
01:20:41,913 --> 01:20:44,080
Hvorfor danser de alle sammen?
1027
01:20:45,330 --> 01:20:47,038
Vi er skæve ret meget.
1028
01:20:47,872 --> 01:20:49,280
Hvor er det sødt.
1029
01:20:49,330 --> 01:20:52,947
Mor har altid kunnet få mig til
at virke macho overfor pigerne.
1030
01:20:52,997 --> 01:20:55,072
Gem kjolen til børnebørnene.
1031
01:20:55,122 --> 01:21:01,905
Præcis. Da han var i den alder, når vi
kom ham i bad, så pøllede han altid.
1032
01:21:01,955 --> 01:21:02,822
- Hvad?
- Ja.
1033
01:21:02,872 --> 01:21:03,905
Nej da.
1034
01:21:03,955 --> 01:21:06,113
I bad med ham, og ud kom en bæ.
1035
01:21:06,163 --> 01:21:07,697
Jeg ved ikke hvorfor.
1036
01:21:07,747 --> 01:21:11,447
Det varme vand
fik bare gang i hans tarmsystem.
1037
01:21:11,497 --> 01:21:15,613
- Ud kom en pølle i baljen.
- Frygteligt at tænke på.
1038
01:21:15,663 --> 01:21:19,122
Hver dag i et halvt år
pøllede han i baljen.
1039
01:21:19,163 --> 01:21:21,405
- Hvor klamt.
- Ja, og han...
1040
01:21:21,455 --> 01:21:22,947
Også da han begyndte at gå,
1041
01:21:22,997 --> 01:21:25,205
stillede han sig op i badet og:
1042
01:21:29,122 --> 01:21:30,613
- Så skørt.
- Din stakkels mor.
1043
01:21:30,663 --> 01:21:32,155
RAMONA:
HVOR ER DU? VI MÅ SNAKKE!
1044
01:21:32,205 --> 01:21:33,738
Hvad gjorde du ved det?
1045
01:21:33,788 --> 01:21:37,238
Så hørte man bare: "Tissemand!"
1046
01:21:37,288 --> 01:21:39,372
Stakkels gæster.
1047
01:21:40,288 --> 01:21:42,788
Hej. Hvad er der sket?
1048
01:21:42,997 --> 01:21:44,655
Fuck dig, det er sket.
1049
01:21:44,705 --> 01:21:47,830
Du overlader mig bare til mig selv
og siger så ingenting?
1050
01:21:47,955 --> 01:21:49,163
Seriøst?
1051
01:21:49,247 --> 01:21:50,455
Undskyld.
1052
01:21:50,747 --> 01:21:52,080
Men jeg var optaget.
1053
01:21:52,288 --> 01:21:53,830
I seks timer?
1054
01:21:54,205 --> 01:21:57,163
- Jeg troede, du døde på det toilet.
- Jeg råder bod på det.
1055
01:21:57,247 --> 01:21:58,455
Det lover jeg.
1056
01:21:58,663 --> 01:22:02,038
I aften, når du tager mig ud...
1057
01:22:02,455 --> 01:22:04,080
så giver du mig liljer.
1058
01:22:05,330 --> 01:22:08,238
I aften? Jeg tror ikke, jeg kan i aften.
1059
01:22:08,288 --> 01:22:10,447
Jeg skal noget.
1060
01:22:10,497 --> 01:22:12,830
Okay, så i morgen aften.
1061
01:22:13,038 --> 01:22:16,705
I morgen aften dur ikke for mig.
1062
01:22:16,788 --> 01:22:18,497
Jeg skal møde en fyr.
1063
01:22:18,622 --> 01:22:19,997
Hvad for en fyr?
1064
01:22:20,372 --> 01:22:22,038
Min tantes nevø.
1065
01:22:22,872 --> 01:22:24,455
Skal du møde dig selv?
1066
01:22:25,163 --> 01:22:27,288
Hvad i hede hule, hjerne?
1067
01:22:30,705 --> 01:22:33,122
Andrei, er der noget i vejen?
1068
01:22:33,247 --> 01:22:34,455
Andrei?
1069
01:22:35,247 --> 01:22:36,455
Andrei.
1070
01:22:36,580 --> 01:22:37,788
Andrei.
1071
01:22:39,497 --> 01:22:42,663
Vi har kun været sammen i fjorten dage.
1072
01:22:43,205 --> 01:22:46,497
Så meget kan du ikke
holde mig under tøflen, okay?
1073
01:22:48,413 --> 01:22:51,163
Alt okay? Kan jeg tage et bad nu?
1074
01:22:51,288 --> 01:22:53,955
Kun hvis du tør træde derind.
1075
01:22:57,705 --> 01:22:59,363
Måske tager jeg bad med dig.
1076
01:22:59,413 --> 01:23:03,163
Eller måske hjælper du mig
med at give dig en røvfuld.
1077
01:23:11,080 --> 01:23:12,580
Vi har et problem.
1078
01:23:14,080 --> 01:23:15,113
Glemte du løgene?
1079
01:23:15,163 --> 01:23:18,663
At jeg ikke siger noget, betyder ikke,
at jeg ikke ved, noget er galt.
1080
01:23:19,205 --> 01:23:21,872
Du er krebs. Vi kan ikke lyve.
1081
01:23:23,080 --> 01:23:25,497
Nå? Hvad er problemet?
1082
01:23:27,038 --> 01:23:28,247
Jo...
1083
01:23:30,580 --> 01:23:33,072
Du ved, at jeg elsker pandekager, ikke?
1084
01:23:33,122 --> 01:23:35,705
- Skal jeg lave pandekager?
- Men jeg...
1085
01:23:38,122 --> 01:23:40,080
Jeg kan også godt lide is.
1086
01:23:42,455 --> 01:23:45,080
Hvis jeg nu skulle vælge mellem de to?
1087
01:23:47,080 --> 01:23:51,580
Vælge mellem hvilken dessert,
jeg vil have resten af mit liv?
1088
01:23:53,747 --> 01:23:55,538
Jeg kan kun sige...
1089
01:23:56,830 --> 01:23:58,872
At spille på to heste er forkert.
1090
01:24:00,663 --> 01:24:02,830
Du må vælge, hvad du vil.
1091
01:24:09,330 --> 01:24:12,280
HVILKEN DESSERT
VIL DU HAVE RESTEN AF DIT LIV?
1092
01:24:12,330 --> 01:24:15,530
A. PANDEKAGER - B. IS
C. STOR SORT BANAN - D. DET HELE
1093
01:24:15,580 --> 01:24:16,872
Pandekager.
1094
01:24:18,247 --> 01:24:19,455
Nej.
1095
01:24:19,788 --> 01:24:21,038
Is.
1096
01:24:22,538 --> 01:24:24,038
Eller pandekager.
1097
01:24:24,872 --> 01:24:27,080
Eller is. Jeg ved det ikke.
1098
01:24:31,997 --> 01:24:35,113
Sandheden er,
at hvor meget man end stritter imod,
1099
01:24:35,163 --> 01:24:37,497
så ender man altid i tårer.
1100
01:24:40,038 --> 01:24:41,413
For kærligheden?
1101
01:24:41,872 --> 01:24:43,872
Hvad? Nej.
1102
01:24:45,205 --> 01:24:46,413
Pga. løgene.
1103
01:24:49,455 --> 01:24:52,455
Det vigtigste er
at have den rigtige opskrift.
1104
01:24:52,788 --> 01:24:54,163
Til frikadeller?
1105
01:24:54,955 --> 01:24:56,163
Nej.
1106
01:24:56,580 --> 01:24:58,038
Til kærligheden.
1107
01:24:58,913 --> 01:25:02,830
Nogen gange skal man bare se det
som en eksamen, man skal bestå.
1108
01:25:03,705 --> 01:25:07,997
- Kærligheden?
- Nej, frikadeller. Følg nu med.
1109
01:25:09,038 --> 01:25:12,155
Hemmeligheden er at genopfinde sig selv.
1110
01:25:12,205 --> 01:25:16,788
Og hvis det ikke virker,
så tilsæt lidt krydderi.
1111
01:25:18,830 --> 01:25:20,038
Frikadellen?
1112
01:25:21,997 --> 01:25:23,705
Forholdet.
1113
01:25:24,205 --> 01:25:27,247
Du gode. Du giver ingen mening.
1114
01:25:38,080 --> 01:25:41,538
Skat, det er virkelig nemt.
1115
01:25:42,163 --> 01:25:45,038
Havde du kunnet
lide pandekagen så meget...
1116
01:25:45,247 --> 01:25:47,538
havde du ikke bemærket isen.
1117
01:25:48,997 --> 01:25:50,572
Og hvis du vil smage den,
1118
01:25:50,622 --> 01:25:53,872
kan du tydeligvis bedre lide isen.
1119
01:25:59,163 --> 01:26:00,580
Jeg elsker dig.
1120
01:26:00,663 --> 01:26:02,955
Jeg elsker også dig, min dreng.
1121
01:26:03,663 --> 01:26:08,663
Men gør du den is gravid,
så ryger din pik i kødhakkeren.
1122
01:26:19,413 --> 01:26:22,122
Du ved godt, vi har en garderobe, ikke?
1123
01:26:22,830 --> 01:26:26,030
Om foråret vågner naturen.
1124
01:26:26,080 --> 01:26:28,247
Træerne springer ud,
1125
01:26:28,413 --> 01:26:31,955
fuglene fortryller vores ører
med deres dejlige sange,
1126
01:26:32,038 --> 01:26:34,330
og den lille gnaver får travlt.
1127
01:26:34,788 --> 01:26:37,872
Du fatter ikke,
hvor meget jeg har savnet dig.
1128
01:26:47,997 --> 01:26:49,863
Denne lille gnaver...
1129
01:26:49,913 --> 01:26:56,830
Undskyld. Denne mellemstore gnaver
vil virkelig gerne ind i hulen.
1130
01:26:57,288 --> 01:26:59,580
Hurra, han gjorde det.
1131
01:27:00,538 --> 01:27:03,447
Ja, gnaveren elsker den hule.
1132
01:27:03,497 --> 01:27:07,079
Der er varmt, hyggeligt og mørk.
1133
01:27:07,080 --> 01:27:10,455
Den ville gerne
blive i den hule hele dens liv.
1134
01:27:10,538 --> 01:27:12,288
Men det kan den ikke.
1135
01:27:13,038 --> 01:27:16,872
Den lille gnaver kan normalt
holde små ti minutter.
1136
01:27:17,330 --> 01:27:20,622
Et kvarter, hvis den har fået en øl først.
1137
01:27:20,913 --> 01:27:24,288
Derefter falder han selvfølgelig i søvn.
1138
01:27:31,122 --> 01:27:35,330
FORBUDT FOR BØRN
1139
01:27:38,705 --> 01:27:42,538
Jeg har aldrig skullet komme
så stille før.
1140
01:27:43,705 --> 01:27:46,997
Vær du glad for, at du kom.
Det sker ikke så ofte.
1141
01:27:49,122 --> 01:27:50,830
Jeg er udmattet.
1142
01:27:52,288 --> 01:27:55,080
Sov sødt, min lille artiskok.
1143
01:28:04,330 --> 01:28:08,455
Mand. Engang var mit problem,
at jeg aldrig fik pigen.
1144
01:28:09,622 --> 01:28:10,488
FRA RAMONA
1145
01:28:10,538 --> 01:28:13,205
STÅR UDENFOR HOS DIG, MÅ SE DIG. MØS.
1146
01:28:17,247 --> 01:28:19,247
ET TREKANTSDRAMA
ER EN UDSAT TREKANT
1147
01:28:21,163 --> 01:28:23,288
- Hej.
- Hej.
1148
01:28:27,038 --> 01:28:28,580
Hvad gør du her?
1149
01:28:28,872 --> 01:28:31,038
- Lad os gå en tur.
- Nej.
1150
01:28:32,455 --> 01:28:34,697
Jeg kunne bare ikke sove
efter vores skænderi.
1151
01:28:34,747 --> 01:28:36,663
Så jeg ville se dig.
1152
01:28:36,913 --> 01:28:40,163
- Den er et. Lad os snakke i morgen.
- Nej.
1153
01:28:40,580 --> 01:28:43,163
Jeg vil ikke sove ovenpå et skænderi.
1154
01:28:44,497 --> 01:28:45,705
Og...
1155
01:28:47,872 --> 01:28:49,913
jeg er virkelig liderlig.
1156
01:28:50,122 --> 01:28:51,538
Jeg vil have dig.
1157
01:28:54,997 --> 01:28:56,322
Er du blevet skør?
1158
01:28:56,372 --> 01:28:58,913
- Hvad?
- Naboerne ser os.
1159
01:29:03,080 --> 01:29:04,288
Og hvad så?
1160
01:29:04,413 --> 01:29:05,913
Ja. Og hvad så?
1161
01:29:27,497 --> 01:29:28,747
Fuck af.
1162
01:29:34,455 --> 01:29:35,955
Jeg kunne lide dig.
1163
01:29:37,330 --> 01:29:39,288
I alle de år.
1164
01:29:40,413 --> 01:29:43,830
Jeg troede, det var dig,
der ville gøre mig lykkelig.
1165
01:29:45,080 --> 01:29:47,113
- Men jeg...
- Nej, vi behøver ikke noget men.
1166
01:29:47,163 --> 01:29:48,655
Det er okay.
1167
01:29:48,705 --> 01:29:49,997
Desværre...
1168
01:29:50,538 --> 01:29:51,747
jo.
1169
01:29:53,372 --> 01:29:59,580
For jeg har indset, at min lykke...
ligger et andet sted.
1170
01:29:59,872 --> 01:30:01,330
Sig nu ikke det.
1171
01:30:03,330 --> 01:30:05,288
Vi kan løse det her.
1172
01:30:06,163 --> 01:30:07,830
Uden tvivl.
1173
01:30:08,247 --> 01:30:09,872
Desværre nej.
1174
01:30:11,705 --> 01:30:12,913
Ramona.
1175
01:30:13,997 --> 01:30:19,455
Det her syge spil mellem os må høre op.
1176
01:30:20,122 --> 01:30:22,247
Har du ikke følelser for mig?
1177
01:30:24,330 --> 01:30:25,538
Jo.
1178
01:30:26,372 --> 01:30:27,580
Det har jeg.
1179
01:30:28,872 --> 01:30:30,905
Men det er ikke kærlighed.
1180
01:30:30,955 --> 01:30:32,496
Ikke den kærlighed,
1181
01:30:32,497 --> 01:30:37,038
jeg altid har ønsket og drømt om,
siden jeg var dreng.
1182
01:30:37,747 --> 01:30:39,705
Det gør du ikke mod mig.
1183
01:30:40,747 --> 01:30:42,205
Det gør mig ondt.
1184
01:30:43,997 --> 01:30:45,205
Vent.
1185
01:30:52,038 --> 01:30:53,705
Din skid.
1186
01:30:56,122 --> 01:30:57,913
Hvor vover du?
1187
01:31:08,372 --> 01:31:09,622
Det er sent.
1188
01:31:10,997 --> 01:31:12,205
Jeg må gå nu.
1189
01:31:12,497 --> 01:31:13,705
Hvorfor?
1190
01:31:25,997 --> 01:31:27,497
Jeg valgte isen.
1191
01:31:33,330 --> 01:31:34,747
Hvad for is?
1192
01:31:35,580 --> 01:31:37,080
Andrei.
1193
01:31:38,247 --> 01:31:39,455
Andrei.
1194
01:31:40,830 --> 01:31:42,497
Jeg snakker til dig.
1195
01:32:17,080 --> 01:32:19,413
Nå, det er så mig nu.
1196
01:32:19,580 --> 01:32:22,863
Jeg bor i Bukarest,
har skrevet en bestseller,
1197
01:32:22,913 --> 01:32:25,205
og alt synes perfekt.
1198
01:32:25,913 --> 01:32:28,697
Jeg blev så ikke Ramonas kæreste,
1199
01:32:28,747 --> 01:32:32,155
og skønt jeg var
vanvittigt forelsket i hende i årevis,
1200
01:32:32,205 --> 01:32:35,288
var det mit livs bedste beslutning.
1201
01:32:36,205 --> 01:32:38,788
Er du sikker på...
1202
01:32:40,038 --> 01:32:41,705
at du skal afsted?
1203
01:32:45,413 --> 01:32:46,622
Ja.
1204
01:32:49,538 --> 01:32:52,872
Udebliver jeg,
så slår han op med mig, igen.
1205
01:32:52,955 --> 01:32:54,330
Lyseslukker.
1206
01:32:54,830 --> 01:32:59,030
Men bare rolig,
jeg er tilbage om to-tre timer.
1207
01:32:59,080 --> 01:33:00,697
Okay, pyt.
1208
01:33:00,747 --> 01:33:03,038
Så vær mig utro med Al.
1209
01:33:10,080 --> 01:33:11,613
Hej hej. Elsker dig.
1210
01:33:11,663 --> 01:33:12,780
I lige måde.
1211
01:33:12,830 --> 01:33:14,455
TJEK IND
1212
01:33:32,413 --> 01:33:34,288
JEG KOMMER... NOGET FØR.
ANDREI
1213
01:33:34,580 --> 01:33:35,955
Hvad så, star?
1214
01:33:39,413 --> 01:33:43,955
Nu du skriver bestsellere,
så glemmer du alt om os nede på gulvet.
1215
01:33:53,872 --> 01:33:55,788
Det var lige godt kattens.
1216
01:33:56,913 --> 01:33:59,247
Hvordan går det? Hvad gør du her?
1217
01:33:59,372 --> 01:34:03,205
Jeg var i nærheden
og så dit Tjek ind på Facebook.
1218
01:34:03,372 --> 01:34:04,788
Tænkte, hvorfor ikke?
1219
01:34:04,830 --> 01:34:06,413
To shots, tak.
1220
01:34:08,580 --> 01:34:10,113
Det er længe siden.
1221
01:34:10,163 --> 01:34:14,830
Hverken snak i telefon,
sms'er eller noget.
1222
01:34:17,913 --> 01:34:21,247
Undskyld, at jeg forstyrrer jer.
Jeg er din største fan.
1223
01:34:21,455 --> 01:34:22,988
Må jeg få din autograf?
1224
01:34:23,038 --> 01:34:25,080
- Ja da.
- Min kæreste elsker dig.
1225
01:34:26,913 --> 01:34:28,205
- Hvad...?
- Alex.
1226
01:34:31,288 --> 01:34:32,538
Tusind tak.
1227
01:34:36,497 --> 01:34:38,580
Det beviser bare min pointe.
1228
01:34:40,122 --> 01:34:41,955
Ja, det gør det vel.
1229
01:34:42,913 --> 01:34:47,205
Men sidst vi så hinanden,
var du pænt mopset.
1230
01:34:47,288 --> 01:34:48,655
Mig?
1231
01:34:48,705 --> 01:34:50,413
Kan ikke mindes hvorfor.
1232
01:34:55,080 --> 01:34:56,872
Jeg har haft tænkt på dig.
1233
01:35:01,205 --> 01:35:03,913
Det skete sågar,
mens jeg kneppede en anden.
1234
01:35:05,372 --> 01:35:07,455
Hvor langt ude er det lige?
1235
01:35:09,788 --> 01:35:11,163
Lad os nu ikke...
1236
01:35:12,830 --> 01:35:14,038
Hvorfor ikke?
1237
01:35:22,038 --> 01:35:23,247
Ramona, hør.
1238
01:35:25,413 --> 01:35:28,247
Jeg har en kæreste nu,
og jeg er endelig lykkelig.
1239
01:35:29,288 --> 01:35:31,788
Så ja...
1240
01:35:32,205 --> 01:35:34,913
Det var virkelig dejligt at se dig.
1241
01:35:36,913 --> 01:35:38,372
Men jeg må hjem.
1242
01:35:39,413 --> 01:35:42,955
Mand, du er bare en lyseslukker.
1243
01:35:45,580 --> 01:35:47,955
Bliv lidt mere, så kører jeg dig hjem.
1244
01:35:49,330 --> 01:35:51,955
Nej, jeg tager bare en taxa.
1245
01:35:52,372 --> 01:35:53,580
Vent.
1246
01:35:54,538 --> 01:35:56,538
Troede du, jeg bagte på dig?
1247
01:35:59,872 --> 01:36:02,663
Andrei. Jeg er forlovet.
1248
01:36:02,997 --> 01:36:04,622
- Er du?
- Ja.
1249
01:36:04,788 --> 01:36:06,113
Med en sød mand.
1250
01:36:06,163 --> 01:36:11,205
Hans far ejer en football-klub, så bare
slap af. Du har intet at være bange for.
1251
01:36:11,997 --> 01:36:15,997
Kom nu. Jeg kører dig hjem,
og så tager jeg til min forlovede.
1252
01:36:16,205 --> 01:36:18,080
Skal vi?
1253
01:36:18,622 --> 01:36:21,372
Ramona. Du har drukket.
1254
01:36:21,538 --> 01:36:24,163
Det er ikke så smart, at du kører bil.
1255
01:36:24,747 --> 01:36:26,247
Jeg har fået to shots.
1256
01:36:26,663 --> 01:36:28,913
Kom nu. Vær nu ikke en svans.
1257
01:36:29,580 --> 01:36:32,622
Du tager bare sele på. Kom nu.
1258
01:36:45,830 --> 01:36:49,113
Ham, jeg kommer sammen med,
han er bare super.
1259
01:36:49,163 --> 01:36:51,322
HVAD LAVER DU, SØDE? SOVER?
ANDREI
1260
01:36:51,372 --> 01:36:53,538
Vi har lige været i Barcelona.
1261
01:36:54,372 --> 01:36:56,155
Jeg tager nok til Østrig på skitur.
1262
01:36:56,205 --> 01:36:58,155
NEJ, JEG SER EN FILM, SKAT.
MORER DU DIG?
1263
01:36:58,205 --> 01:36:59,413
Fedt.
1264
01:37:00,455 --> 01:37:01,913
Sådan kører det.
1265
01:37:02,038 --> 01:37:04,580
Den ene ferie afløser den næste.
1266
01:37:08,080 --> 01:37:10,197
Og han giver konstant gaver.
Hvad jeg peger på.
1267
01:37:10,247 --> 01:37:12,988
KAN MAN VEL SIGE. GLÆDER MIG
TIL AT KRAMME DIG! ANDREI
1268
01:37:13,038 --> 01:37:14,247
OGSÅ MIG
ANEMONA
1269
01:37:16,122 --> 01:37:19,247
Du skal se hans palæ. Det er kæmpestort.
1270
01:37:36,747 --> 01:37:38,447
Hvad i fanden laver du?
1271
01:37:38,497 --> 01:37:40,455
Jeg er vist lidt fuld.
1272
01:37:40,872 --> 01:37:42,663
Men rolig, jeg har styr på det.
1273
01:37:43,705 --> 01:37:44,905
Ramona, hold ind.
1274
01:37:44,955 --> 01:37:46,488
Nej!
1275
01:37:46,538 --> 01:37:48,330
Ramona. Hold nu ind.
1276
01:37:55,830 --> 01:37:57,530
Jeg kører dig hjem.
1277
01:37:57,580 --> 01:37:59,830
Din kæreste må ikke gå i panik.
1278
01:38:01,663 --> 01:38:03,038
Jeg er ikke nervøs.
1279
01:38:03,788 --> 01:38:07,080
Hold nu ind, så vi kan snakke.
1280
01:38:07,538 --> 01:38:08,747
Okay?
1281
01:38:24,205 --> 01:38:25,705
Hvad har du gang i?
1282
01:38:26,538 --> 01:38:28,455
Hvorfor ter du dig sådan?
1283
01:38:29,580 --> 01:38:30,788
Hør...
1284
01:38:32,497 --> 01:38:35,955
- Min forlovede...
- Er vildt rig. Det fangede jeg.
1285
01:38:36,038 --> 01:38:38,247
Nej. Det er ikke det.
1286
01:38:38,705 --> 01:38:40,872
Jo, han er rig, men...
1287
01:38:41,997 --> 01:38:44,580
Vores samliv er ikke så perfekt igen.
1288
01:38:46,538 --> 01:38:51,997
Rejserne og gaverne
kan ikke erstatte følelser.
1289
01:38:53,205 --> 01:38:54,413
Hvad?
1290
01:38:54,747 --> 01:38:57,455
Du sagde lige, du var lykkelig.
1291
01:38:58,705 --> 01:39:04,238
Ind imellem tænker jeg på,
1292
01:39:04,288 --> 01:39:06,747
hvordan mit liv ville være,
hvis vi var sammen.
1293
01:39:07,205 --> 01:39:09,080
Du ville have gjort mig lykkelig.
1294
01:39:12,580 --> 01:39:13,955
Det ved du ikke.
1295
01:39:16,080 --> 01:39:17,580
Åh Gud.
1296
01:39:19,872 --> 01:39:21,663
Jeg var så dum.
1297
01:39:24,913 --> 01:39:26,913
Det hele er min skyld.
1298
01:39:29,580 --> 01:39:32,038
Gid, jeg kunne spole tiden tilbage.
1299
01:39:42,247 --> 01:39:44,747
Ramona, hold op. Hvad laver du?
1300
01:39:46,705 --> 01:39:48,997
Ramona, hold op.
1301
01:39:50,122 --> 01:39:51,330
Du må ikke...
1302
01:40:00,955 --> 01:40:04,247
Det var umuligt at modstå.
1303
01:40:04,663 --> 01:40:07,330
Meningen med livet? Ikke?
1304
01:40:07,997 --> 01:40:11,655
Hvis Anemona viste mig den syvende himmel
ved at holde mig i hånden,
1305
01:40:11,705 --> 01:40:16,747
så greb Ramona min pik
og slæbte mig gennem helvede.
1306
01:40:38,663 --> 01:40:40,330
Jeg gjorde noget frygteligt.
1307
01:40:44,830 --> 01:40:50,830
Ramona ville køre mig hjem, og...
1308
01:40:51,830 --> 01:40:53,205
Tja...
1309
01:40:55,413 --> 01:40:57,122
Kællingen stjal din pung?
1310
01:40:58,330 --> 01:41:01,080
Hun suttede pik på mig, din pikslikker.
1311
01:41:01,413 --> 01:41:02,830
Alin.
1312
01:41:05,247 --> 01:41:07,622
Jeg fandt det her under din pude.
1313
01:41:09,163 --> 01:41:12,163
Den har jeg,
så jeg kan give dig smæk senere.
1314
01:41:20,330 --> 01:41:23,413
Tænk, at jeg var Anemona utro.
1315
01:41:23,455 --> 01:41:24,913
Og hvad så?
1316
01:41:26,247 --> 01:41:27,488
Det sker.
1317
01:41:27,538 --> 01:41:31,872
Bare skriv, du sover hos mig,
og i morgen tager du hjem...
1318
01:41:32,747 --> 01:41:35,038
så glemmer vi alt det her.
1319
01:41:35,705 --> 01:41:38,455
Hvorfor har du den her på dit værelse?
1320
01:41:38,830 --> 01:41:42,205
Den har jeg,
så du kan give mig smæk senere.
1321
01:41:45,372 --> 01:41:47,372
Jeg må fortælle hende det.
1322
01:41:47,580 --> 01:41:48,913
Det er kun fair.
1323
01:41:55,830 --> 01:42:00,288
Jeg var i dine sko for længe siden,
og jeg valgte ærligheden.
1324
01:42:01,455 --> 01:42:03,205
Ved du, hvad der skete?
1325
01:42:03,830 --> 01:42:05,580
Hun dræbte min hamster.
1326
01:42:06,705 --> 01:42:09,288
Stegte den og serverede den for mig.
1327
01:42:10,788 --> 01:42:11,988
Du gode.
1328
01:42:12,038 --> 01:42:13,372
Alin.
1329
01:42:25,455 --> 01:42:26,663
Anemona.
1330
01:42:31,622 --> 01:42:32,830
Anemona?
1331
01:42:46,247 --> 01:42:49,830
JEG HAR FORLADT DIG. BEKLAGER.
1332
01:43:04,413 --> 01:43:05,280
FRA UKENDT:
1333
01:43:05,330 --> 01:43:08,530
TROR DU VIRKELIG,
JEG VIL LADE DIG VÆRE LYKKELIG?
1334
01:43:08,580 --> 01:43:10,447
NEJ! JEG GIVER DIG IKKE LOV. ÆD DEN!
1335
01:43:10,497 --> 01:43:11,705
SENDT NU
1336
01:43:18,455 --> 01:43:20,655
Græd lige lårtrykke stråler.
1337
01:43:20,705 --> 01:43:24,163
Hvad er det for en komedie
uden en lykkelig slutning?
1338
01:43:26,830 --> 01:43:28,205
Anemona?
1339
01:43:30,163 --> 01:43:31,363
Er det dig?
1340
01:43:31,413 --> 01:43:34,363
Nej. Det er da ikke Anemona, din båtnakke.
1341
01:43:34,413 --> 01:43:37,413
Se dig lige flæbe som en tøs.
1342
01:43:37,455 --> 01:43:41,613
"Åh, Anemona, hvor er du?
Du må ikke forlade mig."
1343
01:43:41,663 --> 01:43:44,655
Jeg ved ikke, hvem du er.
Ved ikke, hvad du vil.
1344
01:43:44,705 --> 01:43:47,405
Men hvis du ikke siger det,
vil jeg lede efter dig,
1345
01:43:47,455 --> 01:43:50,788
og finde dig, og så vil jeg dræbe dig.
1346
01:43:55,872 --> 01:43:57,788
Monologen fra Taken?
1347
01:43:57,872 --> 01:43:59,113
Seriøst?
1348
01:43:59,163 --> 01:44:01,705
Totalt latterligt.
1349
01:44:02,372 --> 01:44:04,322
- Hold da kæft!
- Så, tal pænt,
1350
01:44:04,372 --> 01:44:07,872
du er i nærvær af... den Almægtige.
1351
01:44:08,497 --> 01:44:10,488
Vederstyggelige synder.
1352
01:44:10,538 --> 01:44:12,413
Lad os prøve det her.
1353
01:44:13,747 --> 01:44:15,496
Hvordan gjorde du det?
1354
01:44:15,497 --> 01:44:18,788
Hvis jeg er Gud, så må du vel være Jesus.
1355
01:44:18,830 --> 01:44:20,613
Du kan jo gå på vandet.
1356
01:44:20,663 --> 01:44:22,247
Prøv engang.
1357
01:44:24,872 --> 01:44:26,530
Hold kæft, en dum spade.
1358
01:44:26,580 --> 01:44:28,413
Hvem fanden er du?
1359
01:44:28,663 --> 01:44:31,122
Har du ikke fået regnet det ud?
1360
01:44:31,247 --> 01:44:33,572
Jeg er dit fremtidige jeg, du.
1361
01:44:33,622 --> 01:44:35,747
Hvis du er mig, så fuck dig!
1362
01:44:35,997 --> 01:44:37,622
Eller, fuck mig.
1363
01:44:38,122 --> 01:44:39,497
Et eller andet.
1364
01:44:40,247 --> 01:44:41,622
Vent lidt.
1365
01:44:42,788 --> 01:44:46,288
- Kan du føre mig hvor som helst hen?
- Hvor vil du hen?
1366
01:44:52,413 --> 01:44:53,830
Nå...
1367
01:44:55,288 --> 01:44:56,705
Scorer du hende?
1368
01:44:57,788 --> 01:44:59,247
Ved du hvad?
1369
01:45:01,663 --> 01:45:02,872
Fuck dig, du.
1370
01:45:08,288 --> 01:45:14,072
Du kunne også bare være gået tilbage
til i aftes og ikke få et blæs af Ramona.
1371
01:45:14,122 --> 01:45:15,330
Det ved du vel?
1372
01:49:22,080 --> 01:49:24,955
Tekster af: C. H. Engelbrecht
97075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.