All language subtitles for No.Time.to .Die.2021. 720p.HDCAM.x264. CINEM4_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,020 --> 00:00:37,386 ใ€€ใ€€ 2 00:01:27,062 --> 00:01:28,414 Madeline)?) 3 00:01:30,345 --> 00:01:32,104 Do you want to eat again? 4 00:01:33,347 --> 00:01:36,317 You're eating a lot because you're depressed 5 00:01:38,554 --> 00:01:39,983 .(Madeleine) 6 00:01:40,805 --> 00:01:41,806 Yes? 7 00:01:44,416 --> 00:01:46,916 (Madeleine) - Yes, mom? 8 00:01:47,457 --> 00:01:49,098 I'm thirsty, my angel. 9 00:01:49,380 --> 00:01:50,520 .I'm coming 10 00:01:51,560 --> 00:01:54,249 Do you want your medicine? - Yes, my dear 11 00:02:01,170 --> 00:02:02,818 Do you want me to play a game with you? 12 00:02:04,929 --> 00:02:06,554 I'm waiting for my dad to come home 13 00:02:09,987 --> 00:02:12,112 What do you think your father did? 14 00:02:12,887 --> 00:02:14,339 .he's a doctor 15 00:02:15,951 --> 00:02:17,740 He treats people 16 00:02:19,085 --> 00:02:22,220 No, your father kills people 17 00:02:23,182 --> 00:02:26,667 Do you like these? the killers? 18 00:02:57,000 --> 00:02:59,900 !Illiterate! Illiterate 19 00:03:00,792 --> 00:03:02,854 - Mom. - Turkish. Go play something 20 00:03:04,606 --> 00:03:06,497 - Mom! - Leave me alone! 21 00:03:13,711 --> 00:03:14,882 !Open 22 00:03:22,973 --> 00:03:24,074 !Open 23 00:03:30,576 --> 00:03:31,678 !Illiterate 24 00:04:03,520 --> 00:04:05,763 Is Mr. White home? 25 00:04:06,639 --> 00:04:08,288 No, he's gone. 26 00:04:08,570 --> 00:04:11,346 My name is Lucifer Savin 27 00:04:12,049 --> 00:04:16,677 - Your husband killed my family. - I told you, he's gone 28 00:04:16,802 --> 00:04:20,420 I know, this will hurt him even more. 29 00:07:58,837 --> 00:07:59,963 are you OK? 30 00:08:02,074 --> 00:08:03,075 .okay 31 00:08:05,209 --> 00:08:06,296 .Let's go 32 00:08:21,006 --> 00:08:22,350 What do you think of the look? 33 00:08:23,727 --> 00:08:24,954 It's cool, baby. 34 00:08:28,603 --> 00:08:30,033 Can you hurry up? 35 00:08:30,900 --> 00:08:32,689 No need to hurry 36 00:08:34,019 --> 00:08:36,168 .we have all the time of the world 37 00:09:07,266 --> 00:09:09,455 - Good evening, sir. - Good evening 38 00:09:18,744 --> 00:09:20,932 You look behind you, awake 39 00:09:21,292 --> 00:09:22,293 What? 40 00:09:23,059 --> 00:09:26,162 - Nobody's coming. - I wasn't looking back 41 00:09:26,303 --> 00:09:28,875 - Yes, you are. - Shall we argue about this? 42 00:09:30,017 --> 00:09:31,257 What do they burn? 43 00:09:31,821 --> 00:09:35,064 They burn secrets, wishes, abandon the past 44 00:09:35,355 --> 00:09:37,597 They get rid of the old things. Let the new things come 45 00:09:53,323 --> 00:09:54,486 .I love you 46 00:09:55,299 --> 00:09:56,433 .I love you 47 00:10:11,507 --> 00:10:13,485 Where did you let your mind go? 48 00:10:14,282 --> 00:10:17,073 Today, at the beach 49 00:10:17,393 --> 00:10:18,448 .Tell me 50 00:10:20,716 --> 00:10:23,068 I will tell you if you tell me about Vasper 51 00:10:26,047 --> 00:10:27,422 Is that the reason we are here? 52 00:10:28,032 --> 00:10:30,595 - It's buried in the fort. - I know where it's buried 53 00:10:32,706 --> 00:10:34,113 Can you forgive her? 54 00:10:35,278 --> 00:10:36,279 for us? 55 00:10:38,609 --> 00:10:40,743 I stopped loving her a long time ago. 56 00:10:46,279 --> 00:10:48,225 We always look behind us, 57 00:10:48,663 --> 00:10:50,312 We will not transcend the past 58 00:10:55,949 --> 00:10:57,394 You must forget it 59 00:10:57,771 --> 00:10:59,098 Even if it's hard. 60 00:10:59,772 --> 00:11:02,491 You mean if we'll have a future? 61 00:11:05,758 --> 00:11:08,479 ..if you do this, then 62 00:11:09,066 --> 00:11:10,770 I will tell you all my secrets 63 00:11:13,585 --> 00:11:14,586 .Okay 64 00:11:17,508 --> 00:11:18,454 "The Masked Man" 65 00:12:24,481 --> 00:12:25,809 .I will do this 66 00:12:27,115 --> 00:12:29,404 When I come back, we'll have breakfast. 67 00:12:31,329 --> 00:12:32,532 .Thanks 68 00:12:33,909 --> 00:12:37,191 Then you'll tell me, where are we going next? 69 00:12:40,466 --> 00:12:41,466 .Home 70 00:13:01,278 --> 00:13:02,477 .Excuse me 71 00:13:03,078 --> 00:13:06,180 I came to visit the grave 72 00:13:08,070 --> 00:13:10,111 Guide him to the grave 73 00:13:12,173 --> 00:13:13,313 .accompanied me 74 00:13:23,424 --> 00:13:24,424 .there he is 75 00:13:25,104 --> 00:13:26,275 .over there 76 00:13:33,770 --> 00:13:36,731 (Fasper Lind) "from 1983 to 2006" 77 00:13:53,145 --> 00:13:54,294 .I miss you 78 00:14:05,351 --> 00:14:07,102 "forgive me" 79 00:15:08,695 --> 00:15:09,844 Madeline)?) 80 00:15:11,384 --> 00:15:12,727 Madeline)?) 81 00:17:05,360 --> 00:17:07,767 Blofield sends his regards 82 00:17:08,534 --> 00:17:09,754 ..to get to know 83 00:17:10,409 --> 00:17:13,450 That Madeleine is Specter's daughter 84 00:17:14,756 --> 00:17:18,038 She is Specter's daughter 85 00:18:02,662 --> 00:18:04,749 We've already packed your luggage, Mr. Bond 86 00:18:04,906 --> 00:18:06,422 .as your wife requested 87 00:18:13,249 --> 00:18:14,538 .you were right 88 00:18:17,196 --> 00:18:18,831 Forgetting is hard 89 00:18:19,566 --> 00:18:20,729 .(James) 90 00:18:21,355 --> 00:18:22,691 What happened? 91 00:18:24,216 --> 00:18:25,631 What happened? 92 00:18:25,748 --> 00:18:27,042 How did they know I was here? 93 00:18:27,049 --> 00:18:28,342 What are you talking about? (- (Madeleine) 94 00:18:28,468 --> 00:18:30,477 How did they know I was here? 95 00:18:30,493 --> 00:18:32,923 What? Specter, how did they know? 96 00:18:33,009 --> 00:18:34,338 What are you talking about? (James) 97 00:18:37,755 --> 00:18:39,217 .I did not do anything 98 00:18:40,953 --> 00:18:42,359 .I did not do anything 99 00:18:48,297 --> 00:18:49,438 .ุณู†ุฑุญู„ 100 00:19:04,745 --> 00:19:07,893 - There's something I have to tell you. - I'm sure of that 101 00:19:36,358 --> 00:19:38,600 Answer! answer me 102 00:19:50,724 --> 00:19:54,579 It's Bluefield, honey. Your dad would be very proud of you. 103 00:19:55,586 --> 00:19:57,869 Your sacrifice will be our glory 104 00:19:57,942 --> 00:20:00,294 - I don't understand. - Well done 105 00:20:06,470 --> 00:20:08,134 Hello? - Get the sheep out, boy 106 00:20:08,205 --> 00:20:10,635 ู…ุง ู„ุฐุงุฐุง? . The saqtlk 107 00:20:12,964 --> 00:20:16,389 James, why?) Why would I betray you? 108 00:20:16,687 --> 00:20:18,547 We all have secrets, 109 00:20:19,116 --> 00:20:21,149 But I don't know your secrets yet 110 00:20:52,345 --> 00:20:54,619 James, listen to me. 111 00:20:54,690 --> 00:20:56,206 I'd rather die than think of me 112 00:21:56,614 --> 00:21:57,614 (James) 113 00:21:59,562 --> 00:22:02,179 James, do something! James! 114 00:22:04,690 --> 00:22:06,172 Say something, James! 115 00:22:08,487 --> 00:22:09,488 .Please 116 00:22:19,959 --> 00:22:21,077 .Okay 117 00:22:22,742 --> 00:22:23,915 "a weapon" 118 00:22:38,270 --> 00:22:39,288 RPM 119 00:22:46,174 --> 00:22:47,292 "ุฏุฎุงู†" 120 00:23:17,332 --> 00:23:18,528 .this is 121 00:23:33,122 --> 00:23:34,123 ..if 122 00:23:36,210 --> 00:23:37,515 Is it all over? 123 00:23:38,867 --> 00:23:40,179 .Everything is over 124 00:23:48,778 --> 00:23:50,669 How do I know you are okay? 125 00:23:51,857 --> 00:23:53,068 .you won't know 126 00:23:54,217 --> 00:23:55,874 .you'll never see me again 127 00:24:42,825 --> 00:24:44,818 || No time to die || 128 00:24:44,897 --> 00:24:48,570 โ™ช I should have known โ™ช 129 00:24:51,699 --> 00:24:54,935 โ™ช I'm leaving alone โ™ช 130 00:24:58,539 --> 00:25:02,150 โ™ช That's the obvious โ™ช 131 00:25:03,730 --> 00:25:08,732 โ™ช The blood you bleed is your own โ™ช 132 00:25:12,068 --> 00:25:15,607 โ™ช We were a couple โ™ช 133 00:25:18,727 --> 00:25:22,425 โ™ช But I saw you there โ™ช 134 00:25:25,364 --> 00:25:29,295 โ™ช Too much to bear โ™ช 135 00:25:30,053 --> 00:25:35,619 โ™ช that you were my life but โ™ช โ™ช life isn't fair โ™ช 136 00:25:37,041 --> 00:25:40,684 โ™ช Was I stupid to fall in love with you? โ™ช 137 00:25:40,714 --> 00:25:43,668 โ™ช Was I too reckless to help you? โ™ช 138 00:25:44,286 --> 00:25:49,553 โ™ช Was this clear to everyone? โ™ช 139 00:25:50,687 --> 00:25:56,088 โ™ช I fell for a lie โ™ช 140 00:25:57,597 --> 00:26:03,429 โ™ช You were never by my side โ™ช 141 00:26:04,265 --> 00:26:07,353 ุฏ ู‘ุฉ ู‘ุฉ ู‘ุฉ โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช 142 00:26:07,525 --> 00:26:10,722 โ™ช Are you death or bliss? โ™ช 143 00:26:10,996 --> 00:26:16,060 โ™ช Now you'll never see me cry โ™ช 144 00:26:16,584 --> 00:26:19,485 โ™ช There's no time to die โ™ช 145 00:26:32,557 --> 00:26:36,605 โ™ช I let our relationship burn โ™ช 146 00:26:39,257 --> 00:26:42,813 โ™ช You're no longer my concern โ™ช 147 00:26:45,932 --> 00:26:49,699 โ™ช Faces from my past come back โ™ช 148 00:26:50,957 --> 00:26:57,320 โ™ช Another lesson to learn โ™ช 149 00:26:57,900 --> 00:27:03,175 โ™ช I fell for a lie โ™ช 150 00:27:04,238 --> 00:27:10,101 โ™ช You were never by my side โ™ช 151 00:27:11,031 --> 00:27:14,157 ุฏ ู‘ุฉ ู‘ุฉ ู‘ุฉ โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช โ™ช 152 00:27:14,290 --> 00:27:17,465 โ™ช Are you death or bliss? โ™ช 153 00:27:17,699 --> 00:27:22,905 โ™ช Now you'll never see me cry โ™ช 154 00:27:23,031 --> 00:27:26,554 โ™ช There's no time to die โ™ช 155 00:27:30,632 --> 00:27:33,101 โ™ช No time to die โ™ช 156 00:27:37,088 --> 00:27:41,872 โ™ช No time to die โ™ช 157 00:27:57,006 --> 00:28:00,069 After 5 years 158 00:28:33,989 --> 00:28:36,560 - We're in. - Keep going 159 00:28:39,007 --> 00:28:42,000 Remember to take a backup copy of your information before 10 pm 160 00:28:42,009 --> 00:28:43,971 We will perform server maintenance 161 00:28:46,545 --> 00:28:47,725 are you OK? 162 00:28:48,241 --> 00:28:52,940 Did you see the armed SL5 smallpox virus you used this morning? 163 00:28:53,050 --> 00:28:55,113 ..that I put it in 164 00:28:56,199 --> 00:28:58,895 Valdo, have you seen a pot of smallpox virus? 165 00:28:59,834 --> 00:29:01,382 Faldo's food, don't touch it. Smallpox. 166 00:29:01,663 --> 00:29:04,899 That was delicious soup, and now I have to throw it away 167 00:29:05,072 --> 00:29:07,752 Even if it's a joke, you idiot. 168 00:29:08,088 --> 00:29:12,841 My tomato soup is more complex than both of your minds. 169 00:29:13,138 --> 00:29:15,421 Valdo, that's not really nice. 170 00:29:15,710 --> 00:29:18,532 One day I will put the Ebola virus in your tea 171 00:29:18,759 --> 00:29:22,619 And then I see your faces sweating blood 172 00:29:23,042 --> 00:29:24,300 .and I'll make you fuss 173 00:29:24,332 --> 00:29:26,410 .Wonderful. just chill 174 00:29:26,497 --> 00:29:29,115 What a terrible imagination this man has, right? 175 00:29:29,358 --> 00:29:30,515 I am Dr. Obrushev 176 00:29:31,062 --> 00:29:32,447 .They are coming 177 00:29:32,564 --> 00:29:34,431 - Who? . "-" lighter 178 00:29:39,458 --> 00:29:41,919 - (Safin. - Don't try to stop them.) 179 00:29:42,467 --> 00:29:44,639 This is what we've been waiting for 180 00:29:47,125 --> 00:29:50,707 They will ask you to access a Level 4 Biosafety Fridge 181 00:29:50,709 --> 00:29:52,130 .to grab the weapon 182 00:29:52,474 --> 00:29:54,561 No one should see what you're doing 183 00:29:55,789 --> 00:29:58,508 They won't kill you, they think they need you. 184 00:29:59,000 --> 00:30:00,681 Won't they kill me? 185 00:30:02,596 --> 00:30:05,191 I'm transferring files while we're talking 186 00:30:05,864 --> 00:30:07,989 Now the transfer is complete 187 00:30:08,466 --> 00:30:10,804 What do I do with him? - Swallow it, bye 188 00:30:11,226 --> 00:30:12,414 ..swallow it 189 00:30:12,748 --> 00:30:13,749 .okay 190 00:30:14,031 --> 00:30:16,531 I love animals 191 00:30:17,009 --> 00:30:18,126 .Farewell 192 00:30:30,438 --> 00:30:32,743 Danger, detection of unauthorized hacking attempt 193 00:30:33,158 --> 00:30:36,003 Secure all biohazardous materials 194 00:30:39,849 --> 00:30:41,389 Move! follow him 195 00:30:45,312 --> 00:30:48,955 Attention, there is an unauthorized entry into the sector 196 00:30:58,745 --> 00:31:03,020 Please, we are unarmed scholars. What do you want from us? 197 00:31:05,210 --> 00:31:06,609 (Valdo Obrushev) 198 00:31:08,024 --> 00:31:09,025 .welcome 199 00:31:09,157 --> 00:31:11,603 Open the biosecurity fridge, which is level 4 200 00:31:12,355 --> 00:31:14,754 And? - Give me the weapon 201 00:31:15,443 --> 00:31:18,139 ..what weapon? that we have 202 00:31:19,498 --> 00:31:22,836 Heracles. It requires two-factor authentication 203 00:31:23,149 --> 00:31:24,150 with who? 204 00:31:26,549 --> 00:31:27,551 .with him 205 00:31:28,333 --> 00:31:30,122 Hardy, don't let them. 206 00:31:30,310 --> 00:31:32,787 Don't let them. No, please 207 00:32:19,719 --> 00:32:20,720 .Warning 208 00:32:20,790 --> 00:32:25,450 Warning, facility closure is in progress. All exits are now closed. 209 00:32:26,419 --> 00:32:27,420 ,Warning 210 00:32:27,444 --> 00:32:31,616 Close the facility in progress. All exits are now closed 211 00:32:33,868 --> 00:32:37,072 What is that? Safety Belt? 212 00:32:37,221 --> 00:32:38,050 This? 213 00:32:41,614 --> 00:32:42,615 .wonderful 214 00:32:58,525 --> 00:33:00,080 I can't do this. 215 00:33:00,448 --> 00:33:02,644 There is no elevator! 216 00:33:08,461 --> 00:33:09,812 It's a magnet 217 00:33:29,383 --> 00:33:32,024 - Sir, I just received the strangest thing. - I've seen it 218 00:33:39,588 --> 00:33:40,940 .Oh my God 219 00:33:44,670 --> 00:33:45,670 ,my Lord 220 00:33:46,874 --> 00:33:48,703 What is the "Heracles" project? 221 00:33:50,095 --> 00:33:52,579 - This lab is unofficial. - No, it's unofficial 222 00:33:55,331 --> 00:33:57,074 - There were casualties. - It was a gas leak 223 00:33:58,458 --> 00:33:59,536 Should I inform the Prime Minister? 224 00:33:59,539 --> 00:34:01,938 It was a gas leak. I'll take care of it, Moneypenny 225 00:34:04,657 --> 00:34:06,079 Where (007)? 226 00:35:19,811 --> 00:35:22,527 "Delectado", "Bayoma", "Cuba" 227 00:35:50,727 --> 00:35:52,542 "global terrorist" 228 00:36:34,051 --> 00:36:36,968 - What a surprise, Felix. - (James 229 00:36:38,382 --> 00:36:39,617 Who is this blonde? 230 00:36:40,196 --> 00:36:43,510 I'm Logan Ashe from the State Department, nice to meet you 231 00:36:43,612 --> 00:36:47,841 I heard a lot about you. I'm a big fan of you 232 00:36:48,015 --> 00:36:49,020 - (Papillon. - The policeman 233 00:36:49,028 --> 00:36:52,201 - I want a favor, brother. - Didn't you get the news? I am retired 234 00:36:52,225 --> 00:36:54,947 I wouldn't ask you if you were still in service 235 00:36:55,244 --> 00:36:56,596 what do you mean? 236 00:36:57,956 --> 00:37:01,097 .Our elected leaders show no cooperation 237 00:37:02,309 --> 00:37:03,474 ..(James) 238 00:37:04,896 --> 00:37:08,555 Is there a quiet place we can talk privately? 239 00:37:10,166 --> 00:37:12,221 .calm? okay 240 00:37:14,918 --> 00:37:16,864 I was hoping you'd bring me a package. 241 00:37:16,896 --> 00:37:18,302 - Five. - Four 242 00:37:20,547 --> 00:37:23,532 Where is the parcel? - A short trip. - Cuba 243 00:37:23,579 --> 00:37:26,423 - You like Cuba? - I love it? 244 00:37:27,503 --> 00:37:29,183 (Valdo Obrushev) 245 00:37:29,535 --> 00:37:31,942 - You'll say you haven't heard of it. - I've never heard of it 246 00:37:32,341 --> 00:37:33,819 Two. Three 247 00:37:35,727 --> 00:37:37,094 It's a good life 248 00:37:37,516 --> 00:37:38,907 You never heard of it? 249 00:37:39,001 --> 00:37:41,276 Didn't he defect when you were a British intelligence agent? 250 00:37:41,299 --> 00:37:43,440 Obrushev was kidnapped 3 days ago 251 00:37:43,456 --> 00:37:45,456 From one of the secret laboratories of British intelligence in London 252 00:37:45,582 --> 00:37:48,629 It was spotted two days ago by the facial recognition system 253 00:37:48,645 --> 00:37:50,318 In Santiago de Cuba 254 00:37:50,709 --> 00:37:52,351 You forgot to mention the best part. 255 00:37:53,071 --> 00:37:54,000 . "Lighter" 256 00:37:54,024 --> 00:37:57,151 My informant there says they are meeting 257 00:37:58,215 --> 00:37:59,402 Is this a coincidence? 258 00:38:01,685 --> 00:38:04,271 Come on, it'll be like the old days. 259 00:38:05,632 --> 00:38:07,078 Three. Two 260 00:38:10,893 --> 00:38:13,276 You really are the desired customer to get the job done 261 00:38:14,067 --> 00:38:15,246 Desired customer 262 00:38:15,825 --> 00:38:17,123 This drinking tour is on me 263 00:38:25,407 --> 00:38:26,408 .welcome 264 00:38:31,209 --> 00:38:32,564 - I want a Scotch. - Yeah, man 265 00:38:36,703 --> 00:38:38,305 Where did you find that Mormon? 266 00:38:38,431 --> 00:38:41,002 It's a political assignment, not my choice 267 00:38:41,253 --> 00:38:44,254 Looks like the intelligence agency..is not central anymore 268 00:38:44,833 --> 00:38:46,357 He smiles a lot. 269 00:38:46,686 --> 00:38:49,624 - Help us get this to safe hands. - And you are safe hands? 270 00:38:49,883 --> 00:38:51,172 I'm not just handsome 271 00:38:51,196 --> 00:38:53,978 I don't trust pretty faces anymore. Long time ago, Felix 272 00:38:54,002 --> 00:38:57,316 - Yeah, I've heard of that. Bad luck. - Miscalculation 273 00:38:58,458 --> 00:39:02,084 It has become difficult to distinguish between pure and malicious, and between villains and heroes these days 274 00:39:03,414 --> 00:39:04,882 So, I need you, James 275 00:39:05,180 --> 00:39:07,564 You're the only one I really trust. I don't mess with you. 276 00:39:07,720 --> 00:39:10,808 I want to go back to my family and tell them I saved the world again 277 00:39:11,800 --> 00:39:13,129 Don't you want to save the world? 278 00:39:16,014 --> 00:39:18,007 Nice to see you again, Felix 279 00:39:19,477 --> 00:39:21,837 - At least take my number. - I have your number 280 00:39:48,011 --> 00:39:49,221 Are you in trouble? 281 00:39:52,388 --> 00:39:53,623 .continuously 282 00:39:54,084 --> 00:39:55,311 Do you want a connection? 283 00:39:56,468 --> 00:39:57,702 naturally. Why not? 284 00:40:01,587 --> 00:40:02,838 Hold on tight 285 00:40:06,207 --> 00:40:07,763 What is your name? .(-(Sleep) 286 00:40:07,905 --> 00:40:10,006 And what's your name? (James) Call me (James) 287 00:40:10,312 --> 00:40:12,758 What do you do, Nomi? - I'm a diver 288 00:40:12,805 --> 00:40:14,532 ู„ู…ุงุฐุง ุชุบุทุณูŠู†ุŸ 289 00:40:14,665 --> 00:40:16,447 I love old shipwrecks 290 00:40:17,371 --> 00:40:19,348 So, you've come to the right place. 291 00:40:26,805 --> 00:40:28,017 .After you 292 00:40:41,366 --> 00:40:43,499 - Nice house. - Thank you 293 00:40:44,890 --> 00:40:46,133 Is this the bedroom? 294 00:40:50,527 --> 00:40:51,715 Yes, it's the bedroom 295 00:41:09,647 --> 00:41:12,937 I didn't expect this to be the first thing you'd take off but 296 00:41:12,969 --> 00:41:14,204 .okay 297 00:41:14,634 --> 00:41:19,176 You seem to be a man eager to move, Mr. Bond 298 00:41:19,223 --> 00:41:21,637 Shall we get to the heart of the matter? 299 00:41:22,051 --> 00:41:25,241 - I'm here for a professional flair. - Not too flirty, no? 300 00:41:25,390 --> 00:41:26,844 You broke down my car 301 00:41:26,907 --> 00:41:29,463 I claim to be Captain Bond, but you know that 302 00:41:31,079 --> 00:41:33,079 Agent 00? - 2 years ago 303 00:41:33,165 --> 00:41:34,830 - Very young. - I have my achievements 304 00:41:34,846 --> 00:41:36,120 .My God 305 00:41:36,196 --> 00:41:39,173 The world has changed since you retired, Captain Bond 306 00:41:39,260 --> 00:41:41,496 - You probably didn't notice. - No, I guess I did 307 00:41:42,184 --> 00:41:45,638 And in my humble opinion, the world doesn't change much 308 00:41:45,912 --> 00:41:47,366 It doesn't surprise me when you say that. 309 00:41:47,679 --> 00:41:51,305 Listen, this place looks like heaven. But it's just a little bubble or whatever. 310 00:41:51,898 --> 00:41:55,212 But you are clearly a man with a lot of free time 311 00:41:55,541 --> 00:41:57,103 There is nothing to live for 312 00:41:57,275 --> 00:41:59,659 Then, you can't touch Valdo Obrushev 313 00:42:00,379 --> 00:42:03,170 If you get in my way, I'll put a bullet in your knee 314 00:42:05,117 --> 00:42:06,336 .in a good knee 315 00:42:08,477 --> 00:42:10,994 You have to ask yourself a few questions 316 00:42:13,136 --> 00:42:15,669 British intelligence and intelligence..the Central are chasing the same man 317 00:42:15,677 --> 00:42:17,537 But they do not communicate with each other 318 00:42:18,898 --> 00:42:20,138 .This is not good 319 00:42:21,618 --> 00:42:26,315 You know, pass my regards on to (M) and tell him I don't work for him anymore 320 00:42:27,512 --> 00:42:29,113 Tell him yourself 321 00:42:31,490 --> 00:42:35,515 By the way, I'm not just any client. 322 00:42:36,899 --> 00:42:38,220 (I am (007 .). 323 00:42:40,699 --> 00:42:43,059 .Maybe I thought they'd remove the number 324 00:42:44,888 --> 00:42:46,467 .it is just a number 325 00:42:48,093 --> 00:42:49,093 .okay 326 00:42:50,688 --> 00:42:52,079 See you in Cuba? 327 00:42:54,487 --> 00:42:55,698 How did it go, Q? 328 00:42:55,909 --> 00:42:59,285 It seems that a lot of large files were deleted from the hard drive of Obrushiv 329 00:42:59,606 --> 00:43:01,966 ..was working on an advanced algorithm 330 00:43:02,016 --> 00:43:04,727 Can you recover the files? - I'm trying 331 00:43:05,211 --> 00:43:07,474 Extract everything you can .Extract and destroy the disc 332 00:43:07,499 --> 00:43:10,751 - If you know more about this, you can. - Thank you, Kyu, that's it 333 00:43:11,726 --> 00:43:13,477 Yes, one moment. The prime minister is calling again 334 00:43:13,586 --> 00:43:16,049 (007). Tell them anything 335 00:43:18,446 --> 00:43:21,589 - (007. - Dear (M), I have a few things.) 336 00:43:23,317 --> 00:43:25,904 - Bond. - I just met your new agent (007) 337 00:43:26,538 --> 00:43:28,405 She's a beautiful young woman. 338 00:43:28,812 --> 00:43:30,608 So, (Obrushev 339 00:43:31,118 --> 00:43:32,915 You kept him in service, right? 340 00:43:33,025 --> 00:43:35,854 Stay away from this. This has nothing to do with you. 341 00:43:35,956 --> 00:43:37,926 Yes, it has something to do with Spectre 342 00:43:38,623 --> 00:43:39,624 .. (Mallory) 343 00:43:40,764 --> 00:43:42,115 what did you do? 344 00:43:51,436 --> 00:43:54,288 Is there a problem with (007)? - The CIA has precedence over us 345 00:43:54,757 --> 00:43:57,563 - Call Bluefield. - Sir, he's only talking to his psychiatrist 346 00:43:57,658 --> 00:43:59,401 I know, I just want a video call 347 00:44:05,842 --> 00:44:09,242 They stay right in the middle, and then they pick it up 348 00:44:09,844 --> 00:44:12,447 It's like this every day. Totally crazy 349 00:44:12,745 --> 00:44:14,519 - The coronation. - Good 350 00:44:15,253 --> 00:44:18,067 What's the matter? - Nothing 351 00:44:18,193 --> 00:44:19,998 She's as cute as possible 352 00:44:20,256 --> 00:44:23,610 Everyone wants a party. I want them to hear me 353 00:44:23,696 --> 00:44:24,767 .will be a surprise 354 00:44:43,649 --> 00:44:44,650 .Okay 355 00:44:50,162 --> 00:44:52,443 Felix, I agree. 356 00:44:53,374 --> 00:44:56,994 It's OK, I want you to meet a young woman in Santiago 357 00:45:46,375 --> 00:45:47,585 Yaluma)?) 358 00:45:50,119 --> 00:45:51,492 - You're late. - Yeah 359 00:45:51,502 --> 00:45:52,634 .accompanied me 360 00:45:53,080 --> 00:45:55,536 Is there a problem with the hat? Paris"?" 361 00:45:56,896 --> 00:45:58,005 Which hat? 362 00:46:00,234 --> 00:46:02,586 I forget things when I get stressed 363 00:46:03,040 --> 00:46:05,211 This is the biggest mission I've had so far 364 00:46:18,615 --> 00:46:19,788 Is this your room? 365 00:46:20,562 --> 00:46:22,140 It's a wine cellar. 366 00:46:24,158 --> 00:46:25,517 OK, come close 367 00:46:29,159 --> 00:46:32,850 Don't you think we should... get to know each other first before we... 368 00:46:34,570 --> 00:46:35,570 .No no 369 00:46:36,369 --> 00:46:37,900 .no sorry 370 00:46:40,276 --> 00:46:41,542 - Good. - You do it 371 00:46:41,597 --> 00:46:42,597 .Thanks 372 00:46:46,616 --> 00:46:47,787 ..do you mind 373 00:46:52,838 --> 00:46:54,408 .This would be great 374 00:46:54,815 --> 00:46:57,754 I know. I've been training for three weeks 375 00:47:20,332 --> 00:47:22,208 - All right. - Let's have a drink 376 00:47:23,123 --> 00:47:24,467 .good idea 377 00:47:29,619 --> 00:47:32,401 Two glasses of vodka martini. Mixed, not mixed, please 378 00:47:44,760 --> 00:47:46,244 .so that I can hear you 379 00:47:53,256 --> 00:47:54,561 Why do we toast? 380 00:47:55,758 --> 00:47:57,868 Felix? - Toast Felix 381 00:47:59,870 --> 00:48:01,572 Remind me to buy him a cigar 382 00:48:08,779 --> 00:48:09,779 .Okay 383 00:48:11,827 --> 00:48:12,828 Shall we start? 384 00:48:12,991 --> 00:48:14,437 - Of course. - Well 385 00:48:21,269 --> 00:48:22,258 "DNA Scan" 386 00:48:22,770 --> 00:48:25,059 Will this sample be enough for you? 387 00:48:25,278 --> 00:48:27,225 If he uses it, yes 388 00:48:27,633 --> 00:48:29,664 It's being processed now 389 00:48:31,235 --> 00:48:32,065 "Complete the series" 390 00:48:35,955 --> 00:48:38,057 Miserable. sorry 391 00:48:39,190 --> 00:48:41,136 It's awful gloves. 392 00:48:41,692 --> 00:48:43,193 .too slippery 393 00:48:43,928 --> 00:48:46,272 - Excuse me. - How long does it take? 394 00:48:49,916 --> 00:48:51,095 Single Profile Multiple Profile 395 00:48:51,393 --> 00:48:52,260 .right Now 396 00:48:52,308 --> 00:48:54,113 Loading multiple profiles 397 00:48:54,270 --> 00:48:56,974 For a happy new future for Specter 398 00:48:57,647 --> 00:48:58,733 Gene coding complete 399 00:48:58,843 --> 00:48:59,483 "armed" 400 00:48:59,562 --> 00:49:01,061 It's ready now 401 00:49:31,260 --> 00:49:34,033 You go this way, and I'll go that way 402 00:49:41,749 --> 00:49:44,555 what is this? A noisy Specter party? 403 00:49:46,464 --> 00:49:48,142 Have you ever attended a party like this? 404 00:49:48,300 --> 00:49:50,136 How do you think I won this job? 405 00:49:50,418 --> 00:49:54,130 Don't get distracted now, remember we're looking for the Russian scientist 406 00:49:54,342 --> 00:49:56,452 I see a lot of Specter agents 407 00:49:56,585 --> 00:49:57,586 .okay 408 00:49:58,375 --> 00:49:59,765 It looks like they're all here 409 00:50:16,082 --> 00:50:18,356 Are these your friends? -"Cyclops 410 00:50:19,194 --> 00:50:23,570 We met in Italy. It was a special experience 411 00:50:26,143 --> 00:50:28,050 They are wearing headphones 412 00:50:28,191 --> 00:50:29,457 I'll start scanning 413 00:50:35,195 --> 00:50:38,190 It will work, no mess. The work will be clean. 414 00:50:38,197 --> 00:50:40,541 It's as good as it can be. 415 00:50:40,955 --> 00:50:42,504 - It's my party . - I found it 416 00:50:42,629 --> 00:50:46,131 Celebrate my birthday with me. Coronation 417 00:50:48,328 --> 00:50:49,819 Who is the owner of Christmas? 418 00:50:51,461 --> 00:50:54,486 .(--Ernest Stavro Blofeld--He is here? 419 00:50:54,924 --> 00:50:57,629 - No, it's in . - Arrange your steps and follow the beat of the music 420 00:50:57,848 --> 00:50:59,676 Imprisoned in London 421 00:51:00,012 --> 00:51:01,756 How can you be so certain? 422 00:51:02,695 --> 00:51:04,149 Because I'm the one who imprisoned him there 423 00:51:04,188 --> 00:51:06,212 Feel my intimate embrace 424 00:51:06,885 --> 00:51:10,104 Stay tuned for the big surprise 425 00:51:11,340 --> 00:51:14,576 To lead humanity with our new ability 426 00:51:14,787 --> 00:51:17,781 I spotted our little Russian scientist. 427 00:51:18,258 --> 00:51:19,805 Do you know where he went? 428 00:51:19,931 --> 00:51:21,955 - Yeah. - Follow him 429 00:51:22,680 --> 00:51:25,017 I see you with my little eyes 430 00:51:25,416 --> 00:51:27,909 My little eyes welcome you 431 00:51:28,207 --> 00:51:30,465 ..and now look 432 00:51:31,592 --> 00:51:35,811 We rise from the shadows like the gods on Olympus 433 00:51:36,625 --> 00:51:38,969 .to the end of our untouchable 434 00:51:39,587 --> 00:51:42,738 , Abhi Wakhi 435 00:51:44,692 --> 00:51:46,442 .(James Bond) 436 00:51:47,412 --> 00:51:48,897 Goodbye, James 437 00:51:53,048 --> 00:51:54,845 .you are lovable tonight 438 00:51:55,331 --> 00:51:58,042 .You can't escape, it's too late 439 00:52:02,531 --> 00:52:05,540 It really got under your skin. 440 00:52:06,251 --> 00:52:09,689 Don't be afraid, he won't hurt us, he will hurt him 441 00:52:09,901 --> 00:52:11,651 .It is very delicious 442 00:52:19,364 --> 00:52:20,419 !my Lord 443 00:52:23,765 --> 00:52:24,921 It worked 444 00:52:25,391 --> 00:52:27,853 It worked, only Specter customers die 445 00:52:39,489 --> 00:52:40,490 .welcome 446 00:52:41,843 --> 00:52:44,514 ..are you accompanying me 447 00:52:45,444 --> 00:52:46,415 No? 448 00:52:53,370 --> 00:52:54,371 Go! 449 00:53:06,088 --> 00:53:07,644 - Thank you. I'll take this. - No 450 00:53:07,963 --> 00:53:09,214 What was this? 451 00:53:18,595 --> 00:53:19,736 It's time to go. Let's go 452 00:53:31,891 --> 00:53:33,008 .security 453 00:53:37,993 --> 00:53:39,360 Will you let me take you? 454 00:53:43,605 --> 00:53:45,762 Go grab it. I'll take care of them. 455 00:53:45,809 --> 00:53:47,716 Watch the exits! 456 00:53:47,787 --> 00:53:48,881 !(paloma) 457 00:53:52,579 --> 00:53:54,142 Don't let them run away 458 00:53:59,356 --> 00:54:00,607 Did you reach them? 459 00:54:01,154 --> 00:54:02,155 .Approximately 460 00:54:02,555 --> 00:54:03,455 !No 461 00:54:21,142 --> 00:54:22,142 ! ุงู†ุจุชุญ 462 00:54:25,168 --> 00:54:26,809 Stop them! Don't let them escape! 463 00:54:26,950 --> 00:54:30,069 I know you're busy, but the show's going to end 464 00:54:30,474 --> 00:54:33,492 I'll take care of the car, where do you want it? - I'm coming now 465 00:54:40,082 --> 00:54:41,285 stay low 466 00:54:44,683 --> 00:54:45,687 !Move 467 00:55:34,229 --> 00:55:36,684 Three weeks of training, right? .~ 468 00:55:36,786 --> 00:55:38,161 We still need that car 469 00:55:38,185 --> 00:55:40,123 Your health. Your health 470 00:56:04,725 --> 00:56:07,812 Where are you taking me? I take you back to the motherland, my dear 471 00:56:07,828 --> 00:56:08,664 the mother? 472 00:56:08,687 --> 00:56:10,251 .no no no 473 00:56:14,685 --> 00:56:15,966 .Here you are 474 00:56:32,342 --> 00:56:33,343 stay with you 475 00:56:33,421 --> 00:56:35,305 Are you okay? - I'm fine. 476 00:56:43,236 --> 00:56:45,697 I'll borrow your plane. Sorry 477 00:57:00,969 --> 00:57:01,969 !Move 478 00:57:07,309 --> 00:57:08,504 It's a shortcut 479 00:57:22,836 --> 00:57:25,110 This is my stop. Farewell 480 00:57:27,486 --> 00:57:29,385 - You were amazing. - You too 481 00:57:29,637 --> 00:57:31,669 - Next time, stay longer. - I'll do it 482 00:57:31,682 --> 00:57:34,464 - Hey, that's a cigar for Felix! - Thanks. Come on 483 00:57:34,550 --> 00:57:35,902 - Bye. - Bye 484 00:57:43,625 --> 00:57:44,625 !Let's go 485 00:57:44,633 --> 00:57:47,612 No, no, sir. I'm not going on this plane 486 00:57:48,981 --> 00:57:52,497 This is unfortunate because we have no other choice. let's go 487 00:57:55,406 --> 00:57:57,656 Well, what do we have here? 488 00:58:12,978 --> 00:58:17,041 Sir, I saved your life. All right? Please remember that 489 00:58:17,143 --> 00:58:20,309 So, could you tell me what's going on, please? 490 00:58:21,013 --> 00:58:22,482 Where are you taking me? 491 00:58:23,678 --> 00:58:24,914 .to a safe place 492 00:58:51,555 --> 00:58:54,901 - At least pretend it was a tough job. - Thanks, Felix, you led me into an ambush. 493 00:58:57,458 --> 00:58:59,857 What ambush? - Specter is dead. sat down 494 00:59:00,155 --> 00:59:01,563 Who died? - All of them 495 00:59:01,575 --> 00:59:02,465 .Good 496 00:59:05,501 --> 00:59:07,682 !What is that? explain to me 497 00:59:07,917 --> 00:59:10,872 I can't describe this to someone like you 498 00:59:10,919 --> 00:59:12,317 !just try 499 00:59:13,495 --> 00:59:14,496 ..that it 500 00:59:15,363 --> 00:59:17,231 - ...perfect - perfect, what? 501 00:59:17,717 --> 00:59:20,421 - What? A perfect killer. - Thank you, Bond, your job is done 502 00:59:20,609 --> 00:59:23,385 Why didn't you kill me? - Don't answer that question! (Bond) 503 00:59:23,416 --> 00:59:25,416 Why Specter? Bond, stop asking questions 504 00:59:25,432 --> 00:59:27,339 - Shut up! - Speak! 505 00:59:28,239 --> 00:59:31,451 Because you were never the intended target 506 00:59:31,483 --> 00:59:32,709 Was it a target? Why? 507 00:59:32,706 --> 00:59:35,707 I changed the DNA as we decided. 508 00:59:35,724 --> 00:59:38,373 - Now the plan's gone and I'm confused. - Hey, hey 509 00:59:38,850 --> 00:59:40,889 who are we"? Did M ask you to build this? 510 00:59:40,984 --> 00:59:42,196 He's overstepping his bounds, Felix 511 00:59:42,212 --> 00:59:44,986 - Did M order you to kill Specter?! - Don't answer that 512 00:59:44,994 --> 00:59:45,995 Is (m) behind this? 513 00:59:46,183 --> 00:59:47,371 - He's overstepping his bounds! -(Felix 514 00:59:47,379 --> 00:59:48,714 Shut up! (Ash 515 00:59:48,746 --> 00:59:50,919 Help me (M) make the weapon 516 00:59:51,357 --> 00:59:53,348 Please, he doesn't have the insight on how to use it 517 00:59:53,358 --> 00:59:54,889 Who has the insight, then? 518 00:59:55,539 --> 00:59:56,640 Bluefield)?) 519 00:59:57,150 --> 00:59:59,049 How did he know I'd be there? 520 01:00:56,251 --> 01:00:57,994 I'm one of Savin's men, do you understand? 521 01:00:58,010 --> 01:01:00,166 Yes, I am Dr. Obrushev 522 01:01:01,308 --> 01:01:02,582 I know who you are 523 01:01:05,045 --> 01:01:06,264 ..I don't know about you 524 01:01:07,264 --> 01:01:09,875 But my intuition tells me that Ash may not be on our side 525 01:01:11,741 --> 01:01:14,555 We should have our discussion about your company 526 01:01:14,805 --> 01:01:16,290 .I am with you 527 01:01:19,011 --> 01:01:20,340 You bled a lot. 528 01:01:23,896 --> 01:01:26,195 So, where are we going? 529 01:01:27,718 --> 01:01:29,063 Get on the plane, doctor. 530 01:01:29,689 --> 01:01:31,432 This might be my last assignment. What do you think? 531 01:01:32,261 --> 01:01:34,690 I think you are looking for an excuse not to help me 532 01:01:35,152 --> 01:01:36,152 .Here 533 01:01:36,347 --> 01:01:38,530 Paloma gave me a cigar to smoke 534 01:01:38,780 --> 01:01:40,632 Yusuf 535 01:01:40,875 --> 01:01:42,789 That's cool, but maybe you should .keep it for now 536 01:01:42,806 --> 01:01:45,198 Just sit and press the wound. 537 01:01:45,704 --> 01:01:47,430 I'll look for a way out for us 538 01:01:48,908 --> 01:01:50,111 .I will be here 539 01:01:50,245 --> 01:01:52,605 You know, Felix, we need to stop interviewing 540 01:02:01,809 --> 01:02:03,975 I was his biggest fan 541 01:02:10,552 --> 01:02:11,615 (Felix) 542 01:02:25,075 --> 01:02:26,599 This doesn't look good 543 01:02:27,232 --> 01:02:28,522 Come on, Felix 544 01:02:28,913 --> 01:02:31,265 We've faced worse than this. Let's go 545 01:02:32,337 --> 01:02:35,292 It's like what happened about Kent when I was on a shrimp boat 546 01:02:35,323 --> 01:02:36,636 You're from Milwaukee! 547 01:02:37,137 --> 01:02:39,770 .Oh really? I thought I made this up 548 01:02:45,295 --> 01:02:46,896 He seriously injured me 549 01:02:47,605 --> 01:02:49,355 Just leave me! 550 01:02:49,715 --> 01:02:51,021 Leave me! 551 01:02:57,782 --> 01:02:59,002 Can you do this? 552 01:03:01,808 --> 01:03:03,309 .okay 553 01:03:05,420 --> 01:03:06,803 Make it worth it 554 01:03:09,859 --> 01:03:10,860 ..(James) 555 01:03:11,540 --> 01:03:14,495 It's a good life, right? 556 01:03:16,630 --> 01:03:17,841 .she is the best 557 01:03:22,473 --> 01:03:23,474 .(Felix) 558 01:03:26,484 --> 01:03:27,546 .(Felix) 559 01:05:57,157 --> 01:05:58,579 The name? .(-(Bund .) 560 01:06:02,051 --> 01:06:03,614 .(James Bond) 561 01:06:08,664 --> 01:06:11,298 How is retirement life? - Quiet 562 01:06:15,293 --> 01:06:16,895 Hello, where is Obrushev? 563 01:06:17,200 --> 01:06:18,739 I was sure you two would get along. 564 01:06:19,075 --> 01:06:21,374 - Submit your report, (007 . - Thank you. 565 01:06:22,562 --> 01:06:24,382 .(007) 566 01:06:25,776 --> 01:06:27,096 You must find this annoying. 567 01:06:30,668 --> 01:06:32,669 Where is he? - He left me 568 01:06:32,896 --> 01:06:34,834 - For someone else's sake. - Yes 569 01:06:35,023 --> 01:06:36,711 - So, you lost it. - You can come in 570 01:06:36,727 --> 01:06:38,140 - Thank you. - Thank you 571 01:06:39,165 --> 01:06:40,830 Alone, I'm afraid of it 572 01:06:42,260 --> 01:06:43,972 Do you find this annoying? 573 01:06:50,500 --> 01:06:51,984 I understand why you shot him 574 01:06:52,008 --> 01:06:55,142 Yeah, well, at least everybody's trying to do it 575 01:06:59,487 --> 01:07:02,582 Is this office getting bigger? 576 01:07:04,467 --> 01:07:06,193 Or are you getting younger? 577 01:07:08,335 --> 01:07:11,907 I can't pretend we didn't feel sorry for you leaving, Bond 578 01:07:12,080 --> 01:07:16,106 But you were so hidden from view that we thought you were dead 579 01:07:17,903 --> 01:07:22,420 Now actually that we know.. that you're still alive and 580 01:07:24,967 --> 01:07:27,566 .works for the CIA..okay 581 01:07:30,914 --> 01:07:32,454 That was really a shock. 582 01:07:32,767 --> 01:07:35,112 They just asked me so kindly. 583 01:07:36,903 --> 01:07:39,880 Too bad you haven't lost your touch. 584 01:07:41,443 --> 01:07:43,194 Otherwise, we wouldn't be in such a mess 585 01:07:44,039 --> 01:07:45,704 This is your mess 586 01:07:47,229 --> 01:07:51,176 Blofield tried to kill me in Cuba, but one of them thwarted his plan 587 01:07:52,058 --> 01:07:56,834 Whoever stole your weapon, use it to exterminate Specter agents instead 588 01:07:57,038 --> 01:08:01,407 Now someone ran away with your gun, and no one seems to know who's in possession of it 589 01:08:02,550 --> 01:08:04,956 So you can imagine why I ran into the service 590 01:08:05,300 --> 01:08:08,208 - We're investigating this. - I can identify Obrushev's kidnapper 591 01:08:08,224 --> 01:08:10,061 And what do you want in return, Bond? 592 01:08:11,716 --> 01:08:13,467 .(- Blofield.- Impossible 593 01:08:13,749 --> 01:08:15,335 - He's in Belmarsh. - Yeah 594 01:08:15,437 --> 01:08:19,266 He was running a meeting for Specter in Cuba from Belmarsh 595 01:08:19,430 --> 01:08:20,854 How? - No 596 01:08:20,872 --> 01:08:23,647 How do? No one can access it 597 01:08:23,858 --> 01:08:26,985 Why didn't you disable it? 598 01:08:27,414 --> 01:08:29,282 Why didn't you disable Heracles? 599 01:08:29,431 --> 01:08:32,409 .I am obligated to serve my country, not yours. 600 01:08:32,464 --> 01:08:35,504 Felix Leiter? - Of course, I am not obligated to serve Felix Laiter 601 01:08:36,349 --> 01:08:38,240 .probably because he's dead 602 01:08:44,894 --> 01:08:46,121 .sorry 603 01:08:47,880 --> 01:08:49,904 I had a lot of respect for Letterer. 604 01:08:55,348 --> 01:08:58,482 Well, if you have information, I would be happy to receive it. 605 01:08:58,623 --> 01:08:59,773 Take me to Belmarsh 606 01:08:59,789 --> 01:09:03,657 No, Bluefield is the only Specter member still alive. I can't take the risk 607 01:09:03,673 --> 01:09:08,340 No, but you risked developing a weapon...DNA with a corrupt scientist 608 01:09:08,840 --> 01:09:09,763 For 10 years? 609 01:09:09,787 --> 01:09:12,264 There is no indication that Obrushev was. 610 01:09:12,275 --> 01:09:14,393 It works for anyone but us. So, I'm done with this. 611 01:09:14,449 --> 01:09:16,276 Oh my God you're thirsty now. 612 01:09:17,872 --> 01:09:20,959 You have no right to talk to me like that. 613 01:09:21,100 --> 01:09:24,469 You have no right to question my judgments 614 01:09:24,775 --> 01:09:27,829 If you have nothing left to offer, you are not interested in this 615 01:09:28,846 --> 01:09:31,832 Your work is done. Thanks for your service again 616 01:09:32,294 --> 01:09:33,544 .Farewell 617 01:09:34,873 --> 01:09:37,281 Moneypenny, enter 007 618 01:09:37,609 --> 01:09:38,907 You can go, Bond 619 01:09:46,073 --> 01:09:47,909 Of course, there has been no change in the office 620 01:09:52,334 --> 01:09:53,334 .Thanks 621 01:09:59,058 --> 01:10:00,058 Go to Belmarsh 622 01:10:00,190 --> 01:10:04,731 I want you to check everything he hears, sees and touches (Blofield) 623 01:10:04,997 --> 01:10:07,162 Check every corner of that dungeon. 624 01:10:07,404 --> 01:10:11,329 Check the whole prison, actually. Check that fucker for yourself 625 01:10:11,665 --> 01:10:12,665 order you 626 01:10:13,197 --> 01:10:14,572 I'll bring my gloves 627 01:10:17,801 --> 01:10:19,051 .(James) 628 01:10:22,421 --> 01:10:23,937 What do you do for dinner? 629 01:10:53,781 --> 01:10:56,463 So, you didn't die? Hi Kyu, I miss you 630 01:10:58,168 --> 01:10:59,324 It smells good 631 01:10:59,708 --> 01:11:01,309 Are you waiting for someone to come? 632 01:11:02,122 --> 01:11:04,068 .No. Excuse me 633 01:11:06,726 --> 01:11:08,368 ..This is the first time 634 01:11:08,735 --> 01:11:11,666 He'll be here in 20 minutes..so I can't lose my focus 635 01:11:11,690 --> 01:11:13,627 I want you to tell me what's in this 636 01:11:14,176 --> 01:11:15,825 No, I have to set the table. 637 01:11:19,688 --> 01:11:22,001 You know, these cats come in fur these days 638 01:11:22,384 --> 01:11:25,447 I want to make it absolutely clear that I am not..I am allowed to help you 639 01:11:25,572 --> 01:11:27,487 - I swore. - It's about Heracles 640 01:11:30,653 --> 01:11:32,326 M doesn't know about this, right? 641 01:11:32,420 --> 01:11:33,820 ..no, but 642 01:11:34,063 --> 01:11:36,876 There's something fishy, โ€‹โ€‹kyu, and we need to find out what it is. 643 01:11:42,582 --> 01:11:44,294 We never work from 9 to 5, right? 644 01:11:46,233 --> 01:11:47,234 .Thanks 645 01:11:52,361 --> 01:11:53,643 Bond? Yes 646 01:11:54,550 --> 01:11:57,747 Do you know where this was? - I think everywhere 647 01:11:58,740 --> 01:12:00,380 Testing is in progress 648 01:12:05,555 --> 01:12:06,751 .Thanks 649 01:12:08,471 --> 01:12:09,917 It's a database 650 01:12:10,730 --> 01:12:12,426 Don't touch this, please. 651 01:12:12,779 --> 01:12:13,779 What is this data? 652 01:12:13,951 --> 01:12:16,538 It's the nucleic acid of several people 653 01:12:16,875 --> 01:12:19,876 What was (M) working on? Something that should have been disabled years ago 654 01:12:20,486 --> 01:12:21,830 - Hi. - What? 655 01:12:22,143 --> 01:12:24,237 .There are more hidden files 656 01:12:24,659 --> 01:12:28,458 I was asked to restore data..(Hard disk to (Obrushiv .) 657 01:12:28,521 --> 01:12:31,195 Right after the explosion...I feel like 658 01:12:32,251 --> 01:12:33,595 This is what he was searching for 659 01:12:33,846 --> 01:12:36,275 Yes, a complete disc 660 01:12:40,692 --> 01:12:44,647 So Obrushev is working with someone who has managed to kill the Specter members 661 01:12:45,062 --> 01:12:46,226 .not all of them 662 01:12:47,578 --> 01:12:48,718 .(Bluefield) 663 01:12:49,071 --> 01:12:51,143 Can you show me the other files? 664 01:12:57,627 --> 01:13:00,533 Hey, there's no way they're just Specter. 665 01:13:01,199 --> 01:13:02,292 .My God 666 01:13:04,176 --> 01:13:05,567 There are thousands of people. 667 01:13:06,694 --> 01:13:07,897 me too? 668 01:13:09,281 --> 01:13:12,056 They are divided into categories..I will need more time 669 01:13:12,072 --> 01:13:13,299 There have been violations 670 01:13:13,401 --> 01:13:17,317 In the world of carrier databases. DNA information 671 01:13:18,308 --> 01:13:19,417 We were tracking her 672 01:13:19,589 --> 01:13:23,270 Our data? - I can't imagine they'd condone this 673 01:13:24,107 --> 01:13:25,701 .Bluefield will know who they are 674 01:13:25,889 --> 01:13:27,671 Q, you should send me to Belmarsh. 675 01:13:29,798 --> 01:13:32,511 Well, he's talking to one person. 676 01:13:32,988 --> 01:13:33,988 ู… ุŸู†ุŸ 677 01:13:34,441 --> 01:13:36,348 - No one can reach him, said M. - Really? 678 01:13:37,170 --> 01:13:39,404 Did he really say that? What is this? 679 01:13:40,961 --> 01:13:44,134 Can I have one nice evening before the world is destroyed, please? 680 01:13:44,143 --> 01:13:46,781 Who can access it? from? 681 01:13:53,936 --> 01:13:54,701 - Good morning. - Good morning 682 01:13:54,725 --> 01:13:55,843 You have a new patient 683 01:13:56,484 --> 01:13:57,734 He's weird 684 01:13:58,695 --> 01:13:59,985 You can't say that. 685 01:14:06,156 --> 01:14:07,532 Sorry I'm late 686 01:14:09,721 --> 01:14:11,909 I wasn't expecting a patient to come. 687 01:14:16,522 --> 01:14:19,436 Sorry if I surprised you 688 01:14:19,766 --> 01:14:22,148 No, I like surprises. 689 01:14:25,346 --> 01:14:27,886 You are too attractive to a psychiatrist 690 01:14:28,607 --> 01:14:30,920 This must be dangerous for your patients 691 01:14:35,360 --> 01:14:37,946 They are usually more dangerous to themselves 692 01:14:42,145 --> 01:14:44,707 Foxglove. They are beautiful flowers. 693 01:14:46,553 --> 01:14:49,852 Did you choose them? - Yes, I find her very friendly 694 01:14:50,251 --> 01:14:54,003 You know, if you eat these flowers, you might just make your heart 695 01:14:57,113 --> 01:14:58,114 .stop 696 01:14:59,643 --> 01:15:01,261 I'll make sure not to eat them 697 01:15:08,766 --> 01:15:10,274 Know a lot about flowers? 698 01:15:10,384 --> 01:15:13,753 My father had a garden. He taught me 699 01:15:14,034 --> 01:15:16,778 He died when I was young..but my interests are in them 700 01:15:18,498 --> 01:15:19,749 .stayed 701 01:15:20,459 --> 01:15:22,428 It's hard for someone to have their parents die 702 01:15:24,478 --> 01:15:26,072 .especially at a young age 703 01:15:26,886 --> 01:15:27,886 .okay 704 01:15:27,949 --> 01:15:31,966 Death has a special effect on children 705 01:15:33,498 --> 01:15:34,615 is not it? 706 01:15:37,188 --> 01:15:40,400 How did it affect you? .deep 707 01:15:40,971 --> 01:15:44,199 But I saved someone's life once. 708 01:15:45,293 --> 01:15:47,443 I think this has a bigger effect. 709 01:15:48,850 --> 01:15:50,023 ู„ู…ุงุฐุงุŸ 710 01:15:50,164 --> 01:15:52,360 When someone saves someone's life, 711 01:15:52,502 --> 01:15:54,486 linked to him forever 712 01:15:55,502 --> 01:15:57,401 It's like robbing her 713 01:15:58,488 --> 01:15:59,965 They become yours 714 01:16:04,657 --> 01:16:07,196 I'm not good at talking about myself 715 01:16:07,211 --> 01:16:09,439 So, I brought a box of memories. 716 01:16:12,636 --> 01:16:14,535 I thought it might interest you. 717 01:16:15,114 --> 01:16:18,491 Sometimes things can be more expressive than memories 718 01:16:30,518 --> 01:16:33,635 I never forgot your eyes.Under the ice 719 01:16:35,653 --> 01:16:37,130 They needed me 720 01:16:39,241 --> 01:16:42,570 Shock to see them after all these years 721 01:16:45,119 --> 01:16:46,791 They still need me. 722 01:16:47,308 --> 01:16:49,465 I am attracted to them 723 01:16:49,731 --> 01:16:52,381 What do you want? Just a favour 724 01:16:53,491 --> 01:16:55,123 You owe me 725 01:16:55,569 --> 01:16:56,937 .that you killed my mother 726 01:16:57,085 --> 01:17:00,048 And your father killed her whole family 727 01:17:03,067 --> 01:17:04,301 .ุงู„ุฏุงูŠ 728 01:17:05,256 --> 01:17:08,397 I want you to visit someone for me and wear this. 729 01:17:10,297 --> 01:17:11,899 It won't hurt you 730 01:17:16,441 --> 01:17:18,699 You're the only one who can do this. 731 01:17:19,739 --> 01:17:20,740 ,No 732 01:17:21,655 --> 01:17:23,265 Why would I do anything for you? 733 01:17:23,531 --> 01:17:24,679 ..because I am 734 01:17:25,345 --> 01:17:29,252 A man who is ready to kill the person you love the most 735 01:17:30,386 --> 01:17:32,777 I really lost all my loved ones 736 01:17:34,021 --> 01:17:36,021 There's no one you could threaten me with. 737 01:17:38,366 --> 01:17:41,048 So sad to hear this, Madeline 738 01:17:46,525 --> 01:17:48,330 , but this is not true 739 01:17:53,356 --> 01:17:54,637 is not it? 740 01:18:02,369 --> 01:18:04,504 Madeline Swan, really?) 741 01:18:04,825 --> 01:18:09,122 Yes, we take your information seriously. That was five years ago 742 01:18:09,577 --> 01:18:12,491 - We didn't find anything against her. - She's very smart at hiding things. 743 01:18:12,585 --> 01:18:16,313 It is a useful resource. She's the only psychiatrist he's agreed to talk to 744 01:18:17,126 --> 01:18:20,027 - I should have exercised my good judgment. - The problem is your good judgment 745 01:18:21,709 --> 01:18:24,006 This weapon is designed to save lives 746 01:18:24,022 --> 01:18:27,031 And prevent collateral damage to our customers 747 01:18:28,484 --> 01:18:31,116 A weapon that targets targets precisely every time 748 01:18:31,632 --> 01:18:33,595 But we had to keep it a secret. 749 01:18:34,486 --> 01:18:37,348 There are enough violations in our national security 750 01:18:39,388 --> 01:18:42,373 - If the world knew what a weapon could do. - They would kill whoever it was for it 751 01:18:43,522 --> 01:18:44,866 ..Hear 752 01:18:46,688 --> 01:18:49,705 If this is a mistake, I take responsibility 753 01:18:49,901 --> 01:18:51,183 .justly and equitably 754 01:18:53,301 --> 01:18:55,888 I have dedicated my life to defending this country. 755 01:18:57,186 --> 01:19:00,883 I believe in defending these principles 756 01:19:03,198 --> 01:19:06,886 In the past, we were able to confront the enemy, and we were looking directly into his eyes 757 01:19:07,684 --> 01:19:09,153 ..right Now 758 01:19:11,107 --> 01:19:13,500 The enemy has become completely invisible 759 01:19:14,394 --> 01:19:16,129 We don't even know what they're after 760 01:19:17,498 --> 01:19:18,499 .(Bluefield) 761 01:19:19,796 --> 01:19:22,250 We managed to hack his target database 762 01:19:22,844 --> 01:19:23,845 ู†ุญู†"ุŸ" 763 01:19:25,510 --> 01:19:26,902 .wonderfull 764 01:19:28,402 --> 01:19:29,652 .Understood 765 01:19:30,919 --> 01:19:32,880 After killing Bluefield, what do they want? 766 01:19:34,210 --> 01:19:38,173 It's hard to say for sure, I think it might be..world leaders, innocent civilians 767 01:19:38,886 --> 01:19:41,721 - Freedom and such. - Good 768 01:19:42,316 --> 01:19:44,364 - Just the usual. - Exactly 769 01:19:48,640 --> 01:19:52,907 Blowfield was communicating with his clients in Cuba through an electronic eye 770 01:19:54,002 --> 01:19:56,425 - And it's in our possession now. - You're most welcome 771 01:19:57,708 --> 01:20:00,732 Destroying Specter will have dire consequences 772 01:20:01,632 --> 01:20:05,101 Whoever did it, it's very dangerous and powerful. 773 01:20:07,407 --> 01:20:09,784 We need all the information we can collect 774 01:20:10,261 --> 01:20:11,262 .my Lord 775 01:20:12,637 --> 01:20:13,717 .my Lord 776 01:20:15,366 --> 01:20:16,366 Bond 777 01:20:17,726 --> 01:20:20,243 So, the rumors are true. You look good. 778 01:20:20,353 --> 01:20:21,446 (Tanner) 779 01:20:22,377 --> 01:20:23,722 So, there was a development. 780 01:20:26,715 --> 01:20:29,435 They fell one by one 781 01:20:29,552 --> 01:20:32,007 It was so scary. That's to say the least 782 01:20:32,319 --> 01:20:34,366 Wait till you see it up close 783 01:20:34,937 --> 01:20:37,970 - (Bond) in the office - What? 784 01:20:41,549 --> 01:20:44,996 Bond, oh my god, I haven't seen you since. 785 01:20:45,262 --> 01:20:48,498 How is retirement life? - Shut up, Kyo, I know he's seeing you 786 01:20:49,015 --> 01:20:50,576 It also applies to you 787 01:20:50,670 --> 01:20:53,532 What happened? - Reassigned as customer 00 788 01:20:55,268 --> 01:20:57,550 - "00", what? What did you find? 789 01:21:00,170 --> 01:21:04,123 Qi examined the blood samples she collected from the victims at the funeral 790 01:21:04,914 --> 01:21:05,991 .look at this 791 01:21:07,368 --> 01:21:08,501 What are we looking at? 792 01:21:08,564 --> 01:21:11,739 It's a funeral for a deceased SPECTER member in Cuba 793 01:21:12,130 --> 01:21:16,091 And those of his family who had physical contact with the corpse 794 01:21:17,171 --> 01:21:19,710 We found Heracles in all their blood samples 795 01:21:22,760 --> 01:21:24,557 - Well done, (Sleep) - Thank you, sir 796 01:21:25,066 --> 01:21:27,191 - "00", what? What is this? 797 01:21:28,583 --> 01:21:29,879 They are nano robots 798 01:21:31,085 --> 01:21:31,827 .Okay 799 01:21:31,914 --> 01:21:36,400 They are microscopic biological robots that enter the bloodstream by touching the skin 800 01:21:36,516 --> 01:21:37,900 Control sample, no match. 801 01:21:38,016 --> 01:21:39,301 Target sample, match. 802 01:21:41,797 --> 01:21:45,964 DNA programmed to target specific individuals 803 01:21:47,089 --> 01:21:49,004 It was Heracles 804 01:21:49,997 --> 01:21:53,515 Designed to be the most efficient weapon in our arsenal 805 01:21:54,140 --> 01:21:58,252 It does not harm people before it reaches its intended goal 806 01:21:58,463 --> 01:22:02,526 But Obrushev modified the .nano robots to kill all of the target's relatives 807 01:22:02,981 --> 01:22:03,842 anybody? 808 01:22:03,866 --> 01:22:06,475 Since it is based on DNA. With further modifications, the answer is yes 809 01:22:07,467 --> 01:22:10,196 Families. Certain hereditary traits 810 01:22:10,783 --> 01:22:13,088 It's a polymorphic weapon, a single nucleotide 811 01:22:13,385 --> 01:22:17,254 Which can target .individuals as well as ethnicities 812 01:22:18,209 --> 01:22:21,913 - It infects enough people. - And people become a weapon 813 01:22:21,984 --> 01:22:25,157 It was not intended to be a weapon of mass destruction 814 01:22:26,681 --> 01:22:27,807 .. it was 815 01:22:30,614 --> 01:22:32,255 I have to call the prime minister. 816 01:22:33,193 --> 01:22:35,546 Tanner. Families should be quarantined at the funeral. 817 01:22:35,859 --> 01:22:36,733 .Yes sir 818 01:22:36,757 --> 01:22:40,446 Q, hack Bluefield's electronic eye. Let's see if you can find anything. 819 01:22:42,143 --> 01:22:46,005 Your wish came true, go to Bluefield and try to get something out of it 820 01:22:46,536 --> 01:22:48,841 I find that fucking (Obruchev .). 821 01:22:49,530 --> 01:22:50,530 .my Lord 822 01:22:54,432 --> 01:22:55,940 We don't have any trace. 823 01:22:56,581 --> 01:22:57,777 .. (Logan Ash) 824 01:22:57,785 --> 01:23:01,528 Ex-agent at the State Department. If you find him, you'll find Obrushev 825 01:23:02,638 --> 01:23:03,639 ..And 826 01:23:04,523 --> 01:23:05,523 .good luck 827 01:23:07,830 --> 01:23:08,831 .Thanks 828 01:23:34,126 --> 01:23:37,665 I'll wait outside when you've finished your important preparations. 829 01:23:40,018 --> 01:23:41,324 I'll see you right away 830 01:23:41,564 --> 01:23:42,739 .decent 831 01:24:03,146 --> 01:24:05,452 Bluefield's eyeball has been opened 832 01:24:10,205 --> 01:24:13,025 .Access the incoming image collection 833 01:24:13,659 --> 01:24:15,894 I know you have a past, but we are 834 01:24:16,278 --> 01:24:18,498 We were watching her closely 835 01:24:19,004 --> 01:24:20,153 She is very obedient. 836 01:24:20,224 --> 01:24:23,381 If Bond does something weird inside, he'll do me a big favor. 837 01:24:23,413 --> 01:24:26,531 So, don't go easy on him, okay? - All right 838 01:24:27,103 --> 01:24:29,533 It is our most important asset in this country 839 01:24:30,245 --> 01:24:32,488 I know you have a long past, but... 840 01:24:33,059 --> 01:24:34,715 Don't let him manipulate you 841 01:24:35,324 --> 01:24:37,896 - If you lose control of yourself. (- (Tanner .) 842 01:24:38,537 --> 01:24:41,594 Relax, I won't lose 843 01:24:46,589 --> 01:24:47,590 .the control 844 01:24:53,233 --> 01:24:55,734 Dr. Swan, good evening 845 01:25:01,295 --> 01:25:02,506 Mr. Bond 846 01:25:07,189 --> 01:25:08,424 .(007) 847 01:25:13,004 --> 01:25:16,052 Oh 67, dungeon 2 is now open. 848 01:25:21,682 --> 01:25:23,088 Securing the isolation unit 849 01:25:23,441 --> 01:25:25,871 Here we will leave you two. good luck 850 01:25:26,403 --> 01:25:27,903 Just know the name of the actor from it 851 01:25:35,367 --> 01:25:39,300 It must be great to catch up on an old friend's news regularly 852 01:25:40,568 --> 01:25:42,224 We are so close 853 01:25:43,194 --> 01:25:46,811 It was weird. Does it affect all women? 854 01:25:47,432 --> 01:25:49,573 Equally, you'll never know. 855 01:25:53,028 --> 01:25:55,045 He was quarantined in a high security unit 856 01:26:03,775 --> 01:26:05,080 You're shivering 857 01:26:06,410 --> 01:26:08,301 It's not an ideal situation. 858 01:26:38,541 --> 01:26:39,760 Open the door 859 01:26:40,824 --> 01:26:41,996 Open the door! 860 01:26:43,661 --> 01:26:45,740 - Don't touch me! - What's up? 861 01:26:46,889 --> 01:26:49,929 James, you don't know what this is. 862 01:26:50,970 --> 01:26:52,540 Don't force me to do this. 863 01:26:52,893 --> 01:26:53,760 .Please 864 01:26:53,822 --> 01:26:55,440 .Okay. open the doors 865 01:26:55,480 --> 01:26:57,262 - Open the door. - Open it 866 01:27:01,781 --> 01:27:03,023 Where are you going? 867 01:27:04,118 --> 01:27:05,204 .the home 868 01:27:09,190 --> 01:27:10,565 - I'll get her. - Hey 869 01:27:10,621 --> 01:27:13,333 - He won't talk without her. - Hey 870 01:27:15,467 --> 01:27:16,899 .quick expulsion 871 01:27:33,089 --> 01:27:34,090 .(James) 872 01:27:34,957 --> 01:27:36,224 Hello, Bluefield 873 01:27:38,476 --> 01:27:41,618 .Maybe you can help me 874 01:27:43,579 --> 01:27:46,831 There was a party in Cuba. Happy birthday, by the way 875 01:27:46,862 --> 01:27:47,652 .Thanks 876 01:27:47,738 --> 01:27:50,208 I'm trying to figure out what happened 877 01:27:51,373 --> 01:27:53,131 I was there..or I was here 878 01:27:53,624 --> 01:27:57,508 Accompanied by the most powerful people in the world, your friends, all in one room 879 01:27:57,595 --> 01:27:59,479 And a noose around my neck 880 01:28:00,034 --> 01:28:03,145 You had the most effective weapon in existence 881 01:28:04,318 --> 01:28:05,638 ..it was kinda 882 01:28:06,209 --> 01:28:09,883 Like a testament to your greatness 883 01:28:10,196 --> 01:28:13,767 It is a great requiem for his splendor. (Ernest Stavro Blofeld) 884 01:28:14,503 --> 01:28:15,730 Yes, James. 885 01:28:18,333 --> 01:28:19,333 .okay 886 01:28:20,061 --> 01:28:23,108 Then it all ended badly, right? 887 01:28:24,844 --> 01:28:27,400 Dear James, what do you want? 888 01:28:27,620 --> 01:28:29,651 Your enemies are getting close to you, Bluefield 889 01:28:31,136 --> 01:28:35,444 And the most important thing here, is that if you tell me who they are 890 01:28:36,523 --> 01:28:38,039 I can save your life 891 01:28:38,837 --> 01:28:40,901 .my avenger angel 892 01:28:41,011 --> 01:28:43,619 .stalker lost cases 893 01:28:44,355 --> 01:28:46,395 Now you're chasing my case 894 01:28:46,520 --> 01:28:48,279 But you are asking the wrong question 895 01:28:48,810 --> 01:28:50,764 Yes, what happened in Cuba was disappointing 896 01:28:51,008 --> 01:28:53,220 Everyone cries on their birthdays 897 01:28:54,063 --> 01:28:57,737 You must be asking yourself why are we here? 898 01:28:58,113 --> 01:29:01,184 Access to the image file 472 899 01:29:03,429 --> 01:29:04,781 You look elegant, Bond 900 01:29:05,109 --> 01:29:06,554 .473 901 01:29:07,555 --> 01:29:09,126 .474 902 01:29:10,354 --> 01:29:11,885 .475 903 01:29:13,818 --> 01:29:17,077 .478 ุŒ477 ุŒ476 904 01:29:21,071 --> 01:29:22,556 .479 905 01:29:27,575 --> 01:29:28,459 "match" 906 01:29:30,532 --> 01:29:32,166 Logan Ash, nice to meet you. 907 01:29:32,760 --> 01:29:35,645 - God, it's him. - I'm sorry for your injury 908 01:29:35,919 --> 01:29:38,685 Do you know who I represent and for whom I work? 909 01:29:39,030 --> 01:29:41,084 We have a chance for you 910 01:29:41,897 --> 01:29:44,670 You keep coming back to me. I thought I'd never see you again. 911 01:29:44,679 --> 01:29:46,571 But fate brings us together again 912 01:29:46,681 --> 01:29:49,269 Yeah! Q spotted a picture of Logan Ash 913 01:29:50,090 --> 01:29:52,411 - Go. - Yeah, tell me what's up 914 01:29:52,583 --> 01:29:54,491 Now we have a common enemy 915 01:29:54,676 --> 01:29:55,762 How did this happen? 916 01:29:55,866 --> 01:29:57,601 - You live long enough. Yeah 917 01:29:58,756 --> 01:29:59,999 Think about our condition 918 01:30:00,828 --> 01:30:04,689 Two old people in trouble are trying to find out who is playing with us 919 01:30:07,776 --> 01:30:09,872 She still loves you, did you know that? 920 01:30:10,560 --> 01:30:11,967 You broke her heart 921 01:30:12,011 --> 01:30:14,472 - She betrayed you. - It has nothing to do with it 922 01:30:15,216 --> 01:30:17,739 I wouldn't be so quick to look away 923 01:30:17,802 --> 01:30:20,944 You said yourself that she's good at hiding things 924 01:30:21,570 --> 01:30:24,142 And when her secret is revealed, who will be revealed 925 01:30:24,455 --> 01:30:27,019 It will lead to your death 926 01:30:27,160 --> 01:30:28,743 Just give me the name 927 01:30:29,122 --> 01:30:30,314 .(Madeleine) 928 01:30:30,964 --> 01:30:31,964 .Please 929 01:30:32,387 --> 01:30:34,302 Please stop playing games 930 01:30:35,678 --> 01:30:36,896 .(Madeleine) 931 01:30:38,734 --> 01:30:39,913 But do you know something? 932 01:30:40,179 --> 01:30:43,251 You must visit me for a couple's treatment 933 01:30:43,665 --> 01:30:46,714 I want to see your face when I tell you the truth 934 01:30:47,175 --> 01:30:50,303 Just tell me who they are, Bluefield 935 01:30:51,905 --> 01:30:54,469 Then I'm leaving, I leave you alone 936 01:30:54,579 --> 01:30:58,244 No, I don't want you to leave. We just got back in touch. 937 01:31:05,408 --> 01:31:07,277 Well, come close. I was extraordinarily patient. 938 01:31:07,300 --> 01:31:11,577 I want to give you something so that your coming here is useless. get closer 939 01:31:18,420 --> 01:31:19,716 Careful, Bond 940 01:31:20,413 --> 01:31:21,741 It was me 941 01:31:23,008 --> 01:31:24,891 You destroyed Specter? 942 01:31:25,854 --> 01:31:27,229 Fasper's tomb was destroyed 943 01:31:27,636 --> 01:31:29,785 Madeleine wasn't in a relationship. In that, it was me 944 01:31:29,996 --> 01:31:34,194 I knew you were going to visit him, so I waited for the right moment 945 01:31:34,507 --> 01:31:37,938 She led you there. Out of the kindness of her heart 946 01:31:38,423 --> 01:31:39,938 And then you left her 947 01:31:40,705 --> 01:31:42,369 - For me. - It doesn't matter 948 01:31:42,385 --> 01:31:45,324 Yeah, it still matters to you, right? 949 01:31:45,817 --> 01:31:47,718 Oh, my poor cuckoo 950 01:31:49,093 --> 01:31:51,969 I was always so sensitive 951 01:31:55,416 --> 01:31:57,722 - It won't do any good. - Carry on 952 01:31:57,800 --> 01:32:01,279 It was all a waste of time. The life you were having 953 01:32:02,006 --> 01:32:05,344 The reason for all of this is .so cool, so amazing 954 01:32:05,415 --> 01:32:08,830 You came to me looking for answers 955 01:32:09,125 --> 01:32:11,892 While she is the one who knows everything 956 01:32:12,143 --> 01:32:13,143 .(Madeleine) 957 01:32:13,480 --> 01:32:16,237 It holds all the secrets you're looking for 958 01:32:16,503 --> 01:32:18,513 I shouldn't have killed you 959 01:32:18,630 --> 01:32:20,106 Because I really ruined you 960 01:32:20,428 --> 01:32:22,530 I wanted to give you an empty world 961 01:32:23,735 --> 01:32:25,533 Like the one you gave me 962 01:32:25,823 --> 01:32:27,861 It's enough for me to regret it 963 01:32:29,212 --> 01:32:30,430 .barely 964 01:32:38,949 --> 01:32:39,950 .died 965 01:32:44,891 --> 01:32:47,009 ! Matt, (Bluefield)! Matt 966 01:32:47,612 --> 01:32:48,729 !open the door 967 01:32:54,044 --> 01:32:55,123 !open the door 968 01:32:56,273 --> 01:32:57,741 - (Bond. - Cuckoo 969 01:32:58,422 --> 01:33:01,218 What are you thinking? - Yes, I know the origin question. 970 01:33:01,281 --> 01:33:04,206 - This interrogation is over! - Tanner! don't lecture me 971 01:33:04,261 --> 01:33:08,396 Bond, you broke the most important rule of all damn rules 972 01:33:15,207 --> 01:33:16,207 .Do not move 973 01:33:26,448 --> 01:33:28,565 I'm afraid I'll need this. 974 01:33:40,171 --> 01:33:41,241 .He died 975 01:33:43,361 --> 01:33:45,760 It's good that you are not related to each other 976 01:33:45,933 --> 01:33:47,503 . ูˆุฅู„ู‘ุง ู„ูƒู†ุช ู…ูŠุชู‹ุง ุงูŠุถู‹ุง 977 01:33:48,346 --> 01:33:51,018 How do I get rid of this? - Don't do that. You can not 978 01:33:52,675 --> 01:33:54,568 Nano-robots are not like birthday presents 979 01:33:56,772 --> 01:34:00,171 Once Heracles enters your bloodstream, it will remain there forever. 980 01:34:05,467 --> 01:34:08,139 Did they find the car? - We tracked her down, but she left her 981 01:34:09,094 --> 01:34:11,610 They searched her apartment. She's no longer home 982 01:34:12,486 --> 01:34:14,690 Is she one of them? - I don't know 983 01:34:14,839 --> 01:34:15,840 ..(James) 984 01:34:16,966 --> 01:34:19,162 Do you have any idea where to go? 985 01:34:20,313 --> 01:34:23,040 No, I don't know her at all. 986 01:34:50,747 --> 01:35:00,580 Translation: Dr. Ali Talal 987 01:35:09,258 --> 01:35:10,586 Is this for me? 988 01:35:13,400 --> 01:35:14,314 .No 989 01:35:17,113 --> 01:35:18,529 So why did you come? 990 01:35:19,701 --> 01:35:21,194 Because you told me to do it 991 01:35:23,116 --> 01:35:24,976 I didn't think you'd remember. 992 01:35:25,595 --> 01:35:27,119 I remember everything. 993 01:35:27,838 --> 01:35:30,253 You need to tell me who gave you the poison, Madeline? 994 01:35:32,232 --> 01:35:33,427 did he die? 995 01:35:34,397 --> 01:35:35,873 Yeah, he's dead. 996 01:35:36,991 --> 01:35:38,109 .Good 997 01:35:40,916 --> 01:35:42,768 Tell me you didn't cheat on me 998 01:35:44,411 --> 01:35:46,816 I understand that you don't trust people easily 999 01:35:48,255 --> 01:35:49,396 .And you, too 1000 01:35:50,092 --> 01:35:51,937 So, we'd be stupid if we tried. 1001 01:35:52,734 --> 01:35:54,055 I wanted it 1002 01:36:01,056 --> 01:36:03,956 I don't know if you want me to come here 1003 01:36:04,864 --> 01:36:06,512 Or why did you try to kill Bluefield? 1004 01:36:06,520 --> 01:36:09,662 Or who gave you the poison, or how long do you work for him? 1005 01:36:09,733 --> 01:36:10,951 ..but who I know 1006 01:36:14,266 --> 01:36:17,245 It seemed like five minutes of my life 1007 01:36:17,962 --> 01:36:19,885 I wanted everything with you 1008 01:36:22,737 --> 01:36:24,949 Not because I didn't trust you 1009 01:36:28,670 --> 01:36:29,959 It was that feeling. 1010 01:36:34,173 --> 01:36:37,511 I know I came here to find out who gave you the poison 1011 01:36:38,809 --> 01:36:42,013 But I can't leave here without you knowing 1012 01:36:42,381 --> 01:36:44,929 that I love you, 1013 01:36:45,780 --> 01:36:47,719 And I will still love you 1014 01:36:48,056 --> 01:36:52,863 I don't regret a single moment of my life that led me to you 1015 01:36:55,691 --> 01:36:57,793 Until the moment when I got you on that train 1016 01:37:02,585 --> 01:37:04,703 Do you know what's the worst about you? 1017 01:37:06,275 --> 01:37:07,517 my timing? 1018 01:37:10,058 --> 01:37:11,182 .Do not do this 1019 01:37:19,791 --> 01:37:22,104 sense of humor? 1020 01:37:27,926 --> 01:37:28,826 What? 1021 01:37:30,027 --> 01:37:31,028 ..looks 1022 01:37:31,114 --> 01:37:32,536 .you look stunning 1023 01:37:45,267 --> 01:37:46,720 This is Mathilde 1024 01:37:48,792 --> 01:37:49,793 ..How do 1025 01:37:50,527 --> 01:37:52,568 Hello, I'm James 1026 01:38:09,907 --> 01:38:13,520 Sir, we spotted Logan Ash. Agent (007) would like to speak to you 1027 01:38:13,935 --> 01:38:14,997 Well done, (007 .). 1028 01:38:15,036 --> 01:38:17,929 Thank you sir, I ask permission to arrest him or kill him 1029 01:38:18,163 --> 01:38:20,163 Have we settled it with the Americans? 1030 01:38:21,024 --> 01:38:23,462 They gave us permission, and thanks for asking. 1031 01:38:23,745 --> 01:38:25,111 According to the rules, sir 1032 01:38:25,245 --> 01:38:27,293 Your ancestor was less considerate. 1033 01:38:27,833 --> 01:38:29,052 ..to be fair 1034 01:38:29,505 --> 01:38:31,881 Commander Bond gave me the clue 1035 01:38:32,328 --> 01:38:34,336 Glad you both get along 1036 01:38:34,352 --> 01:38:35,250 .my Lord 1037 01:38:36,244 --> 01:38:37,932 Have we located Dr. Swann? 1038 01:38:38,354 --> 01:38:39,792 I'm afraid we haven't identified it, sir 1039 01:38:40,246 --> 01:38:41,247 .Thanks 1040 01:38:43,512 --> 01:38:45,607 If you hear anything, what do you do? 1041 01:38:46,553 --> 01:38:47,835 .hide 1042 01:38:48,890 --> 01:38:50,290 .Well done 1043 01:38:53,051 --> 01:38:54,645 Good night. Good night 1044 01:38:55,147 --> 01:38:57,171 - Tell him good night. - Good night 1045 01:38:58,329 --> 01:38:59,422 .good night 1046 01:39:06,752 --> 01:39:07,970 Close your eyes 1047 01:39:11,250 --> 01:39:12,540 It's not your daughter. 1048 01:39:14,268 --> 01:39:17,261 But those two blue eyes 1049 01:39:18,856 --> 01:39:20,168 It's not your daughter. 1050 01:39:22,272 --> 01:39:23,272 .Okay 1051 01:39:24,695 --> 01:39:26,219 I have something to show you 1052 01:39:29,472 --> 01:39:30,745 Another kid? 1053 01:39:42,474 --> 01:39:45,194 What's up with your dad with the secret rooms? 1054 01:39:45,552 --> 01:39:46,670 .Tell me 1055 01:39:47,679 --> 01:39:49,579 I wanted to bring you here before. 1056 01:39:50,783 --> 01:39:52,088 .to tell you everything 1057 01:39:53,597 --> 01:39:56,887 Blofield ordered my father to kill this family 1058 01:39:57,739 --> 01:39:59,044 The boy survived 1059 01:40:00,764 --> 01:40:02,593 His name is Lucifer Savin 1060 01:40:06,446 --> 01:40:09,308 When I was little he came here to kill my dad 1061 01:40:11,630 --> 01:40:13,834 But he found me and my mother instead of him 1062 01:40:15,625 --> 01:40:17,008 .it saved my life 1063 01:40:19,149 --> 01:40:20,447 .and now it's back 1064 01:40:21,345 --> 01:40:23,416 What does he want? Revenge? 1065 01:40:25,889 --> 01:40:26,889 I? 1066 01:40:32,618 --> 01:40:35,087 Who were they? - Poisoned "Spectre" 1067 01:40:35,463 --> 01:40:37,401 My father hosted them a banquet 1068 01:40:37,605 --> 01:40:40,161 Use their recipe for dessert 1069 01:40:40,317 --> 01:40:41,426 "Dioxin" 1070 01:40:43,115 --> 01:40:44,999 They would suffer horribly 1071 01:40:45,297 --> 01:40:46,735 and become disfigured for life 1072 01:40:48,033 --> 01:40:49,478 His family owned an island 1073 01:40:50,792 --> 01:40:52,668 They called it "the garden of poison." 1074 01:40:54,418 --> 01:40:55,419 ..if 1075 01:40:56,029 --> 01:40:58,882 Blowfield took it from them and kept working on it 1076 01:40:59,938 --> 01:41:02,180 And now Savin has it back 1077 01:41:07,972 --> 01:41:11,247 Keogh, look for Lucifer Savin. 1078 01:41:11,732 --> 01:41:13,702 His whereabouts are unknown. There is no recent photo of him 1079 01:41:13,836 --> 01:41:16,429 I will send you some pictures .when he was a boy 1080 01:41:16,633 --> 01:41:20,251 And a picture of the island. So, do your best. 1081 01:41:20,573 --> 01:41:23,425 And I want a big plane to get there. 1082 01:41:27,258 --> 01:41:29,249 I will send you my coordinates soon 1083 01:41:33,353 --> 01:41:34,799 will you look for? 1084 01:41:37,379 --> 01:41:40,504 There are a thousand reasons why we should find this man. 1085 01:41:42,852 --> 01:41:45,001 That you just gave me a reason to kill him. 1086 01:41:55,457 --> 01:41:56,684 .I'm hungry 1087 01:42:20,903 --> 01:42:22,154 What's your opinion? 1088 01:42:24,078 --> 01:42:25,343 .Not bad 1089 01:42:36,360 --> 01:42:37,360 .Excuse me 1090 01:42:37,869 --> 01:42:39,384 - Yeah? .(-(Bund .) 1091 01:42:39,533 --> 01:42:41,300 Did you find the island? Yes 1092 01:42:41,473 --> 01:42:45,287 It is part of a group of islands disputed between "Japan" and "Russia". 1093 01:42:45,389 --> 01:42:49,070 It has a chemical factory..from World War II 1094 01:42:49,117 --> 01:42:50,757 .with an interesting date 1095 01:42:51,556 --> 01:42:55,120 Sir, you have reported suspicious activity on the island to Japanese intelligence. 1096 01:42:55,144 --> 01:42:58,536 Q, show me the satellite images you sent 1097 01:42:59,380 --> 01:43:01,139 This was taken in the past few days. 1098 01:43:03,875 --> 01:43:06,814 If Savin is there, then Heracles is there too. 1099 01:43:06,846 --> 01:43:08,995 Where do you want that plane, Bond? - Wait a minute, Kyo. 1100 01:43:09,472 --> 01:43:11,636 Did Agent 007 locate Logan Ash? 1101 01:43:11,723 --> 01:43:14,661 She's getting close to him now. I'll send you her location. 1102 01:43:22,581 --> 01:43:24,980 I thought she was after Logan Ash, not me. 1103 01:43:25,262 --> 01:43:28,442 - Well, it is. - James, where are you? 1104 01:43:33,152 --> 01:43:34,348 Put it in the back 1105 01:43:36,177 --> 01:43:38,381 Come on in, watch your head 1106 01:43:42,641 --> 01:43:43,907 where are you going? 1107 01:43:44,792 --> 01:43:46,613 We're going on an adventure, honey. Hold on tight. 1108 01:43:51,990 --> 01:43:54,725 Q, I want that plane fast. 1109 01:43:54,805 --> 01:43:57,469 I'm from near NATO Air Force Base Orland, can you send it to me?" 1110 01:43:57,736 --> 01:43:59,643 Yeah, maybe I'll handle this. 1111 01:44:00,027 --> 01:44:01,074 .Thanks 1112 01:44:01,519 --> 01:44:02,520 ,Illiterate 1113 01:44:03,223 --> 01:44:04,637 I was bitten by a mosquito 1114 01:44:05,412 --> 01:44:06,396 .decent 1115 01:44:06,647 --> 01:44:08,921 Dodo, do you like mosquitoes? 1116 01:44:29,446 --> 01:44:30,446 ,Illiterate 1117 01:44:30,814 --> 01:44:32,775 Do mosquitoes have friends? 1118 01:44:32,979 --> 01:44:34,041 .I do not know 1119 01:44:38,086 --> 01:44:39,353 .I do not think so 1120 01:44:55,077 --> 01:44:56,109 Hold on! 1121 01:45:07,845 --> 01:45:08,846 .(James) 1122 01:45:23,054 --> 01:45:24,074 (Matilde) 1123 01:46:32,635 --> 01:46:33,978 They are above us 1124 01:47:01,505 --> 01:47:03,084 Get out of here. (James 1125 01:48:41,281 --> 01:48:42,398 stay here 1126 01:48:43,275 --> 01:48:44,657 .I will return soon 1127 01:48:45,595 --> 01:48:48,402 If anyone comes here, shoot them 1128 01:48:48,473 --> 01:48:49,699 .ุนุฏุงูŠ 1129 01:48:51,044 --> 01:48:53,272 Be calm, okay? Be very calm 1130 01:50:25,991 --> 01:50:27,154 Go, go! 1131 01:50:33,936 --> 01:50:35,484 Run towards him! 1132 01:51:02,692 --> 01:51:04,052 Well done, Bond 1133 01:51:06,100 --> 01:51:08,335 You can never stop it. 1134 01:51:10,430 --> 01:51:12,431 Why don't you help me, brother? 1135 01:51:12,947 --> 01:51:14,526 I had a brother once. 1136 01:51:16,442 --> 01:51:18,261 His name was Felix Laiter 1137 01:52:40,623 --> 01:52:41,772 Do you want a connection? 1138 01:52:43,508 --> 01:52:44,641 where have you been? 1139 01:52:44,970 --> 01:52:46,689 I was checking your manual 1140 01:52:50,395 --> 01:52:52,137 (Ash)? - He's dead 1141 01:52:55,366 --> 01:52:57,070 They took Dr. Swan 1142 01:52:57,727 --> 01:52:59,048 .and her daughter 1143 01:53:01,315 --> 01:53:03,832 I didn't know she had a daughter. 1144 01:53:04,746 --> 01:53:06,199 Have (M) prepared my plane? 1145 01:53:07,326 --> 01:53:10,108 Our plane. I'll come with you 1146 01:53:13,237 --> 01:53:14,535 Thank you (007 .). 1147 01:53:37,988 --> 01:53:39,940 - Hello, Kyu. - Bond 1148 01:53:41,817 --> 01:53:43,622 Sorry to wake you up 1149 01:53:45,319 --> 01:53:47,858 The purpose of this mission is threefold 1150 01:53:48,328 --> 01:53:49,977 Confirmation of the existence of Heracles 1151 01:53:50,556 --> 01:53:52,329 He killed Obrushev and Savin 1152 01:53:52,501 --> 01:53:55,191 Dr. Swan and her daughter removed from that island 1153 01:53:55,559 --> 01:53:58,403 Bond, I hope they're there. 1154 01:53:58,827 --> 01:53:59,889 .Thank you, Mr 1155 01:54:00,343 --> 01:54:01,343 .my Lord 1156 01:54:03,140 --> 01:54:06,657 I want permission to Commander Bond. (He is referred to as (007 .). 1157 01:54:09,542 --> 01:54:11,543 - It's just a number. - Well 1158 01:54:11,887 --> 01:54:12,997 .agree on 1159 01:54:14,039 --> 01:54:15,038 .good luck 1160 01:54:15,288 --> 01:54:17,202 Bond, your watch. 1161 01:54:19,885 --> 01:54:23,167 It emits short-range electromagnetic pulses 1162 01:54:24,019 --> 01:54:27,426 It causes a short circuit to any network. If you are close enough to it 1163 01:54:29,913 --> 01:54:31,171 How strong is it? 1164 01:54:32,070 --> 01:54:33,962 It's relatively strong. 1165 01:54:34,479 --> 01:54:36,024 relatively strong? what does that mean? 1166 01:54:36,055 --> 01:54:38,613 I didn't get a chance to test it well, so be careful 1167 01:54:39,353 --> 01:54:41,065 This is kyu-dar 1168 01:54:41,558 --> 01:54:43,684 It's the maps of the airspace you'll be moving in 1169 01:54:46,037 --> 01:54:47,209 Don't touch this. 1170 01:54:48,648 --> 01:54:51,367 And on Smart Blood, we can track you down 1171 01:54:52,557 --> 01:54:54,221 And check your vital activities 1172 01:55:00,381 --> 01:55:03,803 Bond, you don't mind a few doses. shall we? 1173 01:55:03,984 --> 01:55:06,195 Well, I haven't drunk in..three or four years 1174 01:55:06,367 --> 01:55:07,764 - - Hours - - Wow 1175 01:55:08,797 --> 01:55:10,148 This doesn't look like your usual 1176 01:55:13,995 --> 01:55:14,909 .Okay 1177 01:55:15,762 --> 01:55:17,817 Do you know how this plane works? 1178 01:55:17,888 --> 01:55:19,248 .no I do not know 1179 01:55:19,772 --> 01:55:21,108 .powered by gravity 1180 01:55:41,430 --> 01:55:43,469 Welcome back, Mr. Savin 1181 01:55:43,915 --> 01:55:45,845 and welcome to your family 1182 01:55:46,072 --> 01:55:47,721 How is work? 1183 01:55:47,800 --> 01:55:49,690 Fabulously, Mr. Savin 1184 01:55:49,755 --> 01:55:51,171 ูˆุทู„ุจูŠุŸ 1185 01:55:52,086 --> 01:55:53,164 Svetlana)?) 1186 01:56:01,705 --> 01:56:02,799 .continue 1187 01:56:03,511 --> 01:56:05,872 What is this? guarantee 1188 01:56:06,396 --> 01:56:10,047 Just a hair on your head, and now your life is in my hands 1189 01:56:12,338 --> 01:56:13,743 ูˆุญูŠุงุฉ ุงุจู†ุชูƒู 1190 01:56:15,291 --> 01:56:18,058 You must be a real bastard to threaten the life of a little girl. 1191 01:56:19,732 --> 01:56:21,521 Are you less harmful? 1192 01:56:23,177 --> 01:56:24,598 You're in love with a killer. 1193 01:56:26,303 --> 01:56:29,086 That you gave birth to his child even though he abandoned you 1194 01:56:29,915 --> 01:56:32,220 You've been lying your whole life 1195 01:56:32,737 --> 01:56:34,378 You will do anything 1196 01:56:34,864 --> 01:56:35,933 .for survival 1197 01:56:39,918 --> 01:56:42,520 You understand me as I understand you 1198 01:56:45,718 --> 01:56:46,719 .this is 1199 01:56:56,447 --> 01:56:58,166 .dad's garden 1200 01:56:58,746 --> 01:57:00,673 His Toxic Wealth 1201 01:57:00,931 --> 01:57:02,578 Let me show it to you 1202 01:57:03,112 --> 01:57:04,534 Give it to me 1203 01:57:07,616 --> 01:57:09,046 I can protect her 1204 01:57:14,439 --> 01:57:17,620 Remember what I told you, don't touch anything, okay? 1205 01:57:25,803 --> 01:57:27,586 It's a poison garden 1206 01:57:28,642 --> 01:57:30,541 .but it's totally safe 1207 01:57:33,176 --> 01:57:34,848 My dad built this 1208 01:57:35,153 --> 01:57:37,481 He loved his plant so much 1209 01:57:37,865 --> 01:57:39,185 .and he was singing to them 1210 01:57:42,172 --> 01:57:44,587 I'll show you my favorite vegan 1211 01:57:48,081 --> 01:57:50,544 Some of these plants are very dangerous 1212 01:57:50,919 --> 01:57:53,193 But not all of them hurt people. 1213 01:57:53,648 --> 01:57:56,359 I have plants with different purposes. 1214 01:58:03,178 --> 01:58:04,234 (Matilde) 1215 01:58:05,674 --> 01:58:06,579 .No 1216 01:58:08,065 --> 01:58:10,199 This plant makes you do what you are told 1217 01:58:11,301 --> 01:58:14,279 To never disobey, just be obedient 1218 01:58:14,568 --> 01:58:16,756 You must not be disobedient, Mathilde 1219 01:58:17,976 --> 01:58:19,875 This applies to your mother too 1220 01:58:22,182 --> 01:58:23,205 .at all 1221 01:58:26,700 --> 01:58:28,576 Do you like it here? - No 1222 01:58:30,202 --> 01:58:32,023 You'll get used to it 1223 01:58:32,453 --> 01:58:35,063 I grew up here, and you will 1224 01:58:39,222 --> 01:58:40,800 What a beautiful baby girl 1225 01:58:43,788 --> 01:58:46,765 Maybe let's have some tea, so you can see the light 1226 01:58:47,102 --> 01:58:48,516 No, you can't separate us! 1227 01:58:48,563 --> 01:58:49,641 !( - Mathilde! - Mom 1228 01:58:49,657 --> 01:58:52,495 Remember what I told you! I'll look for you! 1229 01:58:52,581 --> 01:58:53,902 Okay? 1230 01:58:55,450 --> 01:58:56,676 .do not worry 1231 01:58:58,951 --> 01:59:00,232 .I am with you 1232 01:59:10,027 --> 01:59:13,795 Once you see the island, stay off the radar 1233 01:59:18,814 --> 01:59:20,838 Have you ever flown this plane before? 1234 01:59:21,535 --> 01:59:22,535 .No 1235 01:59:29,521 --> 01:59:32,686 Don't forget to separate your umbrellas and open the wings 1236 01:59:32,883 --> 01:59:34,663 Gravity is not something that can always be trusted 1237 01:59:51,017 --> 01:59:53,549 Looking for a concrete compound on the western side of the island 1238 01:59:54,526 --> 01:59:56,191 .you can both come in 1239 02:00:42,486 --> 02:00:44,150 We are on the surface of the water, (kyu .). 1240 02:00:45,104 --> 02:00:46,104 .well good 1241 02:00:46,307 --> 02:00:49,707 You must enter the 'Awasa from .WWII 1242 02:00:50,935 --> 02:00:53,898 As you can see there isn't much activity, but...beware of the cameras anyway 1243 02:00:55,093 --> 02:00:56,632 Use your watch, Bond 1244 02:01:07,415 --> 02:01:09,720 What's going on? - It's the equipment 1245 02:01:10,315 --> 02:01:12,026 The cameras stopped 1246 02:01:12,590 --> 02:01:13,675 The whole lower sector 1247 02:01:13,965 --> 02:01:16,216 I will restart the system 1248 02:01:31,861 --> 02:01:33,627 .Okay. Wonderful 1249 02:01:35,253 --> 02:01:37,513 - Sir, they went in. - We'll see what happens 1250 02:01:37,966 --> 02:01:40,272 You should be able to see the whole structure of the factory 1251 02:01:40,382 --> 02:01:41,382 Which one is Bond? 1252 02:01:41,398 --> 02:01:45,176 It's on the back side. That's the triangle 1253 02:01:45,556 --> 02:01:46,744 Give us an overview 1254 02:01:47,284 --> 02:01:48,265 .Okay 1255 02:01:49,074 --> 02:01:52,443 You are on the edge of a toxic vortex 1256 02:01:53,013 --> 02:01:57,555 . The main activities should be in the center of the facility directly above you 1257 02:02:30,981 --> 02:02:31,982 .(Bond) 1258 02:02:32,920 --> 02:02:34,218 Bond, there is something. 1259 02:02:34,696 --> 02:02:37,478 There is something big in front of you..I don't know what 1260 02:02:38,712 --> 02:02:40,236 It must be thick walls 1261 02:02:46,412 --> 02:02:47,413 Bond?) 1262 02:02:48,985 --> 02:02:51,102 Bond)? (007) Can you hear me?) 1263 02:02:52,244 --> 02:02:53,158 We've lost their signal. 1264 02:02:53,174 --> 02:02:56,488 They must be in a hidden range. Sir, I can't spot them. 1265 02:02:56,864 --> 02:02:58,153 Tag them again 1266 02:03:31,361 --> 02:03:33,363 Look at these doors 1267 02:03:34,512 --> 02:03:36,888 - That was a missile silo. - Right 1268 02:03:39,179 --> 02:03:40,312 .Let's go 1269 02:03:48,076 --> 02:03:50,789 Everyone head to that corner now 1270 02:03:51,056 --> 02:03:53,305 What? How! - Move! 1271 02:03:53,940 --> 02:03:55,135 Everyone down! 1272 02:03:56,542 --> 02:03:57,754 !Warning 1273 02:03:59,786 --> 02:04:00,990 !Do not do it 1274 02:04:18,378 --> 02:04:19,800 What do you do? 1275 02:04:20,691 --> 02:04:24,444 You can't blow up the lab. Please 1276 02:04:27,949 --> 02:04:30,248 This is a suicide mission. 1277 02:04:30,913 --> 02:04:32,007 .My God 1278 02:04:32,140 --> 02:04:34,915 You will not leave this island alive. 1279 02:04:41,032 --> 02:04:42,548 It was a farm. 1280 02:04:43,909 --> 02:04:45,324 .This is the factory 1281 02:04:58,589 --> 02:05:01,098 Mass production. Sleep. Come check this out. 1282 02:05:01,364 --> 02:05:04,084 Listen, you can't stop Lucifer 1283 02:05:04,264 --> 02:05:06,811 We have big plans here. 1284 02:05:07,226 --> 02:05:09,041 What is this? It's a simulation 1285 02:05:09,510 --> 02:05:12,378 - They don't count individuals. - They count millions 1286 02:05:12,434 --> 02:05:15,880 The gun won't fit one bag this time, ma'am. 1287 02:05:16,013 --> 02:05:19,224 - He's a really annoying guy. - So shut him up 1288 02:05:23,661 --> 02:05:24,943 .my nose 1289 02:05:28,250 --> 02:05:30,454 We must destroy this entire facility. 1290 02:05:30,853 --> 02:05:32,728 There is no need for violence 1291 02:05:32,916 --> 02:05:35,582 Mr. Savin, they're going to explode 1292 02:05:35,606 --> 02:05:36,661 !silent 1293 02:05:36,685 --> 02:05:38,130 Mr. Bond 1294 02:05:38,818 --> 02:05:40,490 You have something for me 1295 02:05:40,834 --> 02:05:42,694 And I have something for you 1296 02:05:44,032 --> 02:05:46,627 Why don't you come here and talk about it 1297 02:05:46,863 --> 02:05:48,089 .like adults 1298 02:05:50,747 --> 02:05:52,818 Where is Savin? 1299 02:05:58,091 --> 02:05:59,756 If I don't come back 1300 02:06:01,054 --> 02:06:02,374 Blow up the whole place 1301 02:06:03,187 --> 02:06:05,133 We don't have enough explosives for this. 1302 02:06:05,180 --> 02:06:06,697 They don't know it 1303 02:06:25,523 --> 02:06:28,368 He said you should drink it for your health 1304 02:06:28,658 --> 02:06:29,814 Do you trust him? 1305 02:06:29,862 --> 02:06:32,417 He made me kill your ex-boss. 1306 02:06:32,503 --> 02:06:34,457 Why do you think he included you? 1307 02:06:34,528 --> 02:06:37,880 I think he wants you to drink this. 1308 02:06:40,171 --> 02:06:42,773 I want him to give me back my daughter 1309 02:06:43,125 --> 02:06:45,355 He said, "If you do well, you will see it." 1310 02:06:45,980 --> 02:06:47,035 drink it 1311 02:06:56,883 --> 02:06:58,665 Do you know what this flower does? 1312 02:07:04,498 --> 02:07:05,889 .make you blind 1313 02:07:07,225 --> 02:07:10,829 If you put a drop in your eye, you'll never see again 1314 02:07:13,158 --> 02:07:14,916 Losing one eye is a tragedy 1315 02:07:15,768 --> 02:07:16,769 ..but losing two eyes 1316 02:07:16,925 --> 02:07:19,028 - Stop playing games. - These aren't games 1317 02:07:57,803 --> 02:07:58,804 .welcome 1318 02:08:00,695 --> 02:08:01,953 Put it on the ground 1319 02:08:10,784 --> 02:08:12,080 The other weapon too 1320 02:08:13,886 --> 02:08:14,996 .be careful 1321 02:08:19,844 --> 02:08:21,861 It's light as a feather. 1322 02:08:34,180 --> 02:08:35,274 .Please take a seat 1323 02:08:41,442 --> 02:08:42,896 .Everything will be alright 1324 02:08:43,866 --> 02:08:45,491 .Do not be afraid 1325 02:08:46,437 --> 02:08:47,984 .(James Bond) 1326 02:08:48,515 --> 02:08:50,384 .Records of violence 1327 02:08:51,080 --> 02:08:52,682 .license to kill 1328 02:08:53,793 --> 02:08:56,340 Avenger of (Ernest Blofeld) 1329 02:08:56,355 --> 02:08:58,480 And he's in love with Madeline Swan 1330 02:09:00,294 --> 02:09:02,851 It's like I'm talking to my reflection 1331 02:09:02,875 --> 02:09:05,461 - We made different decisions. - No 1332 02:09:05,822 --> 02:09:09,230 We each chose our own path towards the same goal 1333 02:09:10,230 --> 02:09:12,448 Your skills will die with your body. 1334 02:09:13,130 --> 02:09:16,162 But my skills will last long after my death 1335 02:09:16,796 --> 02:09:20,158 And life revolves around what you leave behind 1336 02:09:22,495 --> 02:09:23,588 is not it? 1337 02:09:24,801 --> 02:09:26,661 It doesn't have to be like this. 1338 02:09:27,975 --> 02:09:30,639 Leave my girl alone, I leave your baby 1339 02:09:30,686 --> 02:09:31,890 What's your opinion? 1340 02:09:34,962 --> 02:09:37,533 .I think you are right 1341 02:09:38,934 --> 02:09:41,129 - Thanks. - I think we're alike 1342 02:09:42,756 --> 02:09:46,311 We both know what it feels like to lose everything 1343 02:09:46,875 --> 02:09:48,727 Before we even fight back 1344 02:09:49,608 --> 02:09:52,680 It would be great to have 1345 02:09:54,025 --> 02:09:56,635 Chance, don't you think? 1346 02:09:58,199 --> 02:09:59,747 Everyone should have a chance. 1347 02:10:00,200 --> 02:10:04,302 But the thing you build... will put everyone down 1348 02:10:04,763 --> 02:10:06,920 .The whole world is on a battlefield 1349 02:10:07,108 --> 02:10:09,124 No one will get a chance. 1350 02:10:12,509 --> 02:10:15,682 The thing that no one wants to admit 1351 02:10:15,714 --> 02:10:19,107 is that most people want to achieve things for themselves 1352 02:10:19,888 --> 02:10:23,115 We lie to each other about free will 1353 02:10:23,490 --> 02:10:25,413 .. ูˆุงู„ .ุณุชู‚ู„ุงู„ ู„ูƒู†ู†ุง 1354 02:10:25,991 --> 02:10:27,695 We don't really want that. 1355 02:10:28,282 --> 02:10:30,517 We want to be told how to live 1356 02:10:31,487 --> 02:10:33,846 And we die without looking 1357 02:10:35,145 --> 02:10:38,374 .People want to forget 1358 02:10:39,296 --> 02:10:43,024 And few of us are prepared to build oblivion for them 1359 02:10:44,822 --> 02:10:46,252 ..so here I am 1360 02:10:47,198 --> 02:10:49,199 their hidden god, 1361 02:10:50,568 --> 02:10:53,217 .that sneaks under their skin 1362 02:10:54,406 --> 02:10:57,039 You know that history is ruthless, who plays the role of God 1363 02:10:57,110 --> 02:10:58,446 And you are not playing the role of Lord? 1364 02:11:00,010 --> 02:11:04,153 We both killed people to make the world a better place 1365 02:11:05,216 --> 02:11:07,006 I just want to be 1366 02:11:08,905 --> 02:11:10,218 erase 1367 02:11:10,718 --> 02:11:12,954 No side effects 1368 02:11:13,531 --> 02:11:15,446 I want the world to develop 1369 02:11:15,798 --> 02:11:17,564 And you want it to stay the same 1370 02:11:18,933 --> 02:11:20,402 Let's face the truth 1371 02:11:23,505 --> 02:11:25,475 - I made you redundant. - No 1372 02:11:27,101 --> 02:11:29,711 No, there are always people like you in the world 1373 02:11:31,111 --> 02:11:35,160 With all due respect to the gravity of... 1374 02:11:35,739 --> 02:11:37,544 Your elegant achievement 1375 02:11:38,379 --> 02:11:41,341 You will find yourself standing in a very long queue 1376 02:11:41,365 --> 02:11:43,476 .of angry little men 1377 02:11:43,630 --> 02:11:45,200 ,I am not angry 1378 02:11:46,044 --> 02:11:47,443 .but emotional 1379 02:11:49,031 --> 02:11:51,734 If you remove the explosives and flood my island, 1380 02:11:51,766 --> 02:11:55,769 You'll take this precious little angel with you 1381 02:11:57,278 --> 02:11:58,543 And Madeline? 1382 02:12:00,232 --> 02:12:02,593 - You'll stay here. - I can't do this 1383 02:12:04,649 --> 02:12:06,009 .this is shame 1384 02:12:07,244 --> 02:12:09,110 She really hopes this. 1385 02:12:09,549 --> 02:12:12,004 She knows that this is Mathilde's only chance of survival. 1386 02:12:12,044 --> 02:12:13,818 Let her tell me that 1387 02:12:14,842 --> 02:12:19,008 What mother would not sacrifice herself for her child? 1388 02:12:21,642 --> 02:12:23,182 Is this what happened to your mother? 1389 02:12:29,060 --> 02:12:32,109 My mother was lying at my feet watching her die 1390 02:12:35,541 --> 02:12:37,635 .wait! wait 1391 02:12:41,356 --> 02:12:43,888 - I'll do whatever you want. - Yes, you will 1392 02:12:47,649 --> 02:12:49,149 .I am sorry 1393 02:12:52,254 --> 02:12:53,433 .I am sorry 1394 02:12:54,560 --> 02:12:56,426 Simple choices, Mr. Bond 1395 02:12:57,686 --> 02:13:00,358 Do you want to die in front of your daughter? 1396 02:13:01,852 --> 02:13:04,001 Do you want your daughter to die in front of you? 1397 02:13:04,025 --> 02:13:05,611 .no no no 1398 02:13:08,535 --> 02:13:09,724 .I am sorry 1399 02:13:11,623 --> 02:13:12,623 .I am sorry 1400 02:13:14,579 --> 02:13:16,470 Look at your father, Mathilde 1401 02:13:20,104 --> 02:13:22,409 - This force. - I'm sorry 1402 02:13:23,497 --> 02:13:26,302 .I am really sorry 1403 02:13:35,994 --> 02:13:37,081 (James) 1404 02:13:38,261 --> 02:13:39,262 where is she? 1405 02:13:43,834 --> 02:13:46,889 - The first load is ready, sir. - Great 1406 02:13:48,384 --> 02:13:49,541 My doll, Dodo 1407 02:14:09,627 --> 02:14:12,425 If you don't want to protect me, then... 1408 02:14:13,598 --> 02:14:14,810 .you can go 1409 02:14:25,045 --> 02:14:26,045 !this is 1410 02:14:26,263 --> 02:14:28,383 .First Buyers Are Coming 1411 02:14:40,993 --> 02:14:41,994 ,my Lord 1412 02:14:42,392 --> 02:14:44,448 .I am observing suspicious activity 1413 02:14:44,472 --> 02:14:47,021 Several boats are traveling at high speed towards the island 1414 02:14:47,052 --> 02:14:48,287 .of unknown origin 1415 02:14:48,443 --> 02:14:50,186 (Still no trace of (007 .). 1416 02:14:51,812 --> 02:14:54,563 Come on, Bond, where the hell are you? 1417 02:14:54,892 --> 02:14:57,134 It's a hopeless situation, ma'am. 1418 02:14:57,667 --> 02:14:58,815 .Please 1419 02:15:00,958 --> 02:15:02,090 .(Bond) 1420 02:15:03,381 --> 02:15:04,716 .(Bond) 1421 02:15:05,390 --> 02:15:07,727 Party guests are more than the number of reserved tables 1422 02:15:08,134 --> 02:15:10,572 Please, let me go 1423 02:15:10,862 --> 02:15:13,972 You will never leave here! 1424 02:15:14,935 --> 02:15:18,138 Stop it. You don't have a chance 1425 02:15:20,031 --> 02:15:21,031 .wait wait 1426 02:15:21,077 --> 02:15:25,026 I can do something for your gender, who are scattered in West Africa 1427 02:15:25,058 --> 02:15:26,684 .who can help them 1428 02:15:42,912 --> 02:15:43,553 listen 1429 02:15:43,580 --> 02:15:48,105 I don't need a lab to wipe your sweat off the face of the earth. 1430 02:15:49,645 --> 02:15:50,919 Do you know what time it is? 1431 02:15:51,404 --> 02:15:53,787 What? - It's death time 1432 02:16:05,902 --> 02:16:07,496 Move! move 1433 02:16:12,085 --> 02:16:13,734 They're downstairs, one floor away 1434 02:16:13,883 --> 02:16:16,211 - There must be a drawer. - Mom 1435 02:16:19,792 --> 02:16:22,489 Mom, you lost my doll, Dodo 1436 02:16:24,893 --> 02:16:26,534 .(Matilde) 1437 02:16:30,458 --> 02:16:32,200 I looked for you everywhere 1438 02:16:32,701 --> 02:16:33,889 where have you been? 1439 02:16:33,929 --> 02:16:36,554 I hid as you told me 1440 02:16:38,196 --> 02:16:39,477 .I love you 1441 02:16:40,275 --> 02:16:41,791 ุฃูˆู†ุง ุงูŠุถู‹ุง ุงุญุจู‘ูƒู 1442 02:16:42,098 --> 02:16:43,285 .We have to go 1443 02:16:43,981 --> 02:16:44,981 .this is 1444 02:16:45,607 --> 02:16:47,241 I'm Q, can you hear me? 1445 02:16:48,272 --> 02:16:50,187 (Yeah answer (007), I'm (Kyo .) 1446 02:16:55,588 --> 02:16:56,886 We have aircraft movement 1447 02:16:57,144 --> 02:16:58,332 They just passed us. 1448 02:16:58,348 --> 02:17:00,827 They were Russian warplanes 1449 02:17:01,179 --> 02:17:04,859 I understand, I will do my best. Seriously. please wait 1450 02:17:06,095 --> 02:17:10,595 The navies, japanese and russian..they want to know what they're doing 1451 02:17:10,620 --> 02:17:13,560 C17 on a disputed island. 1452 02:17:16,787 --> 02:17:18,522 Don't tell them anything yet. 1453 02:17:37,655 --> 02:17:40,235 - Just in time... (Sleeping), you know 1454 02:17:41,118 --> 02:17:43,823 Madeline and Mathilde 1455 02:17:43,870 --> 02:17:45,394 family? 1456 02:17:48,404 --> 02:17:49,864 Q, can you hear me? - Yes, Bond 1457 02:17:50,333 --> 02:17:54,047 Are there any ships from our fleet nearby? 1458 02:17:55,047 --> 02:17:55,915 Yeah, why? 1459 02:17:55,945 --> 02:17:58,636 We need a missile strike. Now on this site 1460 02:17:58,917 --> 02:18:02,958 The whole island is a factory that makes Heracles 1461 02:18:03,740 --> 02:18:05,944 We don't have permission to do that, right? 1462 02:18:07,351 --> 02:18:09,423 Bond, there's one more thing you need to know 1463 02:18:09,431 --> 02:18:12,275 There are several unidentified ships on their way to you 1464 02:18:12,495 --> 02:18:15,253 They're coming for Heracles. How long did they get here? 1465 02:18:15,793 --> 02:18:16,918 Twenty minutes 1466 02:18:17,498 --> 02:18:19,623 Q., give me a ride. 1467 02:18:20,383 --> 02:18:22,180 (007 .(-) (AD .) 1468 02:18:22,274 --> 02:18:25,368 Our operation attracts a lot of international attention 1469 02:18:25,728 --> 02:18:27,955 We'll see what we can do 1470 02:18:30,075 --> 02:18:31,192 .let's go 1471 02:18:38,274 --> 02:18:40,541 It's going to be very cold 1472 02:18:41,253 --> 02:18:44,333 So, you will need these. 1473 02:18:46,678 --> 02:18:48,006 To keep you warm 1474 02:18:53,025 --> 02:18:54,431 I have to finish this. 1475 02:18:55,174 --> 02:18:57,559 - For us. - I know 1476 02:19:08,021 --> 02:19:09,333 .I'll come back 1477 02:19:16,296 --> 02:19:17,624 I will take care of them 1478 02:19:19,040 --> 02:19:20,665 .may this help you 1479 02:19:21,485 --> 02:19:22,570 .Thanks 1480 02:19:45,555 --> 02:19:47,085 kyu, talk to me 1481 02:19:47,306 --> 02:19:50,548 Our uninvited guests will be there in 15 minutes 1482 02:19:51,010 --> 02:19:54,973 (Bond), I (M). The diplomatic situation is complicated. 1483 02:19:55,411 --> 02:19:56,943 We don't have a choice. 1484 02:19:57,115 --> 02:19:58,795 I will fire the missiles on my signal 1485 02:19:58,921 --> 02:20:02,922 Then the Russians, the Japanese, and the Americans. They even need answers 1486 02:20:03,009 --> 02:20:04,494 Don't give them any answers 1487 02:20:07,206 --> 02:20:08,941 We must stay vigil, Bond 1488 02:20:08,981 --> 02:20:12,012 I'm trying to avoid an open war. 1489 02:20:13,249 --> 02:20:14,460 () Mallory) 1490 02:20:14,594 --> 02:20:17,680 If we don't do this, there will be nothing left to save him. 1491 02:20:19,761 --> 02:20:21,198 Fire the missiles at my signal 1492 02:20:21,746 --> 02:20:24,361 Hey (007), there's another problem..that place where 1493 02:20:24,394 --> 02:20:27,029 Yes, I know, I must open the silo doors 1494 02:20:27,090 --> 02:20:29,919 Otherwise, our missiles will bounce back, and they won't explode 1495 02:20:30,029 --> 02:20:32,242 .Yes I know 1496 02:20:33,681 --> 02:20:37,408 The control room in the tower should be above the silo doors 1497 02:20:37,932 --> 02:20:40,363 Missiles take 9 minutes from the launch base 1498 02:20:40,676 --> 02:20:44,647 Can you do it before the shin arrives? There is plenty of time 1499 02:24:00,738 --> 02:24:01,739 Bond?) 1500 02:24:02,083 --> 02:24:03,936 Bond, can you hear me?) 1501 02:24:04,820 --> 02:24:05,820 .okay 1502 02:24:07,211 --> 02:24:09,438 Yes, Kyu, I hear you 1503 02:24:09,604 --> 02:24:11,378 Looks like you're in the middle of a circle of rugby strikers 1504 02:24:11,433 --> 02:24:13,160 I showed someone your watch 1505 02:24:14,847 --> 02:24:16,441 It was an overwhelming eye blast. 1506 02:24:18,809 --> 02:24:21,716 All right, now, did you find the control room? 1507 02:24:23,563 --> 02:24:26,673 My Russian is a little awful, but I guess so 1508 02:24:40,123 --> 02:24:41,068 Well, kyu 1509 02:24:41,100 --> 02:24:44,008 I did some research..on old maps 1510 02:24:44,040 --> 02:24:46,814 - (Kyo), I need something - Yeah? 1511 02:24:48,745 --> 02:24:49,746 Bond?) 1512 02:24:53,545 --> 02:24:55,575 To talk? Energy 1513 02:24:55,913 --> 02:24:58,663 The history of the infrastructure dates back to the end of the fifties 1514 02:24:58,679 --> 02:25:01,838 So, the operating system will be very complex 1515 02:25:02,518 --> 02:25:06,254 Now for it to run. It has to be very precise. 1516 02:25:06,981 --> 02:25:08,896 .Find Control Panel 1517 02:25:09,521 --> 02:25:12,132 There must be a handle. Counterweight 1518 02:25:12,977 --> 02:25:14,759 Now listen carefully, (007 .) 1519 02:25:15,189 --> 02:25:16,846 - You must first do it. - You did it 1520 02:25:18,666 --> 02:25:19,682 .as I guess 1521 02:25:33,798 --> 02:25:35,525 That is, they fired the rockets. 1522 02:25:35,698 --> 02:25:39,113 - When you're safe. - Tell M to fire the missiles now 1523 02:25:40,413 --> 02:25:41,412 .Okay 1524 02:25:41,701 --> 02:25:42,740 .Concept 1525 02:25:43,491 --> 02:25:46,281 M), Bond asks to fire the missiles 1526 02:25:47,291 --> 02:25:49,799 - The HMS Dragon is with you. - Colonel 1527 02:25:50,159 --> 02:25:51,160 .my Lord 1528 02:25:51,801 --> 02:25:54,489 (-) - What are my instructions? 1529 02:25:55,184 --> 02:25:59,006 - You have permission to launch the missiles. - You know, the missiles are ready to launch 1530 02:26:13,314 --> 02:26:16,377 The missiles are on their way. Nine minutes to hit the target 1531 02:26:47,633 --> 02:26:49,524 !No! No no 1532 02:27:21,752 --> 02:27:23,549 What a mess you left 1533 02:27:24,409 --> 02:27:25,706 .like an animal 1534 02:27:54,461 --> 02:27:57,150 ..now we are both 1535 02:27:57,777 --> 02:27:59,949 .poisoned with heartbreak 1536 02:28:02,201 --> 02:28:05,584 Two heroes in a self-tragedy 1537 02:28:12,762 --> 02:28:14,450 Everyone we touch 1538 02:28:15,171 --> 02:28:16,593 .damn it 1539 02:28:17,492 --> 02:28:19,570 .blow on the cheek 1540 02:28:20,166 --> 02:28:21,298 ,Kiss 1541 02:28:22,977 --> 02:28:25,557 .ุณุชู‚ุชู„ู‡ู… ุจุงู„ููˆุฑ 1542 02:28:30,066 --> 02:28:31,527 .okay 1543 02:28:32,451 --> 02:28:33,671 .(Madeleine) 1544 02:28:36,297 --> 02:28:37,696 .okay 1545 02:28:38,994 --> 02:28:40,345 .(Matilde) 1546 02:28:56,293 --> 02:28:59,317 You forced me to do this, you see. 1547 02:29:04,185 --> 02:29:06,138 It was your choice 1548 02:29:53,743 --> 02:29:56,940 Q, can you hear me? - Bond, there you are 1549 02:29:57,104 --> 02:30:00,403 Are they safe, Kyo? - Yeah, they're safe. 1550 02:30:00,809 --> 02:30:02,802 Bond, did you leave the island?) 1551 02:30:03,342 --> 02:30:05,764 There is a side problem with the doors 1552 02:30:06,867 --> 02:30:08,305 I will solve it 1553 02:30:09,987 --> 02:30:10,979 .(Bond) 1554 02:30:11,777 --> 02:30:15,012 The missiles are coming. Just get out of there 1555 02:30:25,510 --> 02:30:26,635 ,) kyu 1556 02:30:26,824 --> 02:30:30,326 ..how can I destroy 1557 02:30:31,467 --> 02:30:33,145 If the silo doors are open, 1558 02:30:33,232 --> 02:30:35,256 - The missiles will take care of the rest. - No, no 1559 02:30:35,530 --> 02:30:37,858 ..when the poison falls on me, how? 1560 02:30:38,538 --> 02:30:39,754 can get rid of it? 1561 02:30:39,785 --> 02:30:41,622 You know very well that you can't 1562 02:30:41,662 --> 02:30:45,226 It is permanent. it's eternal 1563 02:30:45,837 --> 02:30:49,252 That's why we have to destroy him. For God's sake (James), get off the island. 1564 02:30:50,050 --> 02:30:52,692 It's harmless unless you're a target. 1565 02:30:54,662 --> 02:30:55,787 .No 1566 02:30:56,671 --> 02:30:58,335 This won't do any good. 1567 02:31:03,963 --> 02:31:05,487 Oh my goodness, Bond 1568 02:31:07,888 --> 02:31:09,311 It was poison for Madeleine 1569 02:31:13,133 --> 02:31:14,508 It's okay, (Kyo .) 1570 02:31:15,767 --> 02:31:17,127 .decent 1571 02:31:19,129 --> 02:31:22,521 Can you connect me to Madeline? - Yes, of course. 1572 02:31:28,071 --> 02:31:30,690 Nomi, will you connect me to Madeleine? 1573 02:31:32,051 --> 02:31:33,246 .(Madeleine) 1574 02:31:40,596 --> 02:31:42,292 (James) - (Madeline) 1575 02:31:42,956 --> 02:31:44,223 .I'm here 1576 02:31:45,098 --> 02:31:46,467 where are you? 1577 02:31:48,186 --> 02:31:49,460 Is it over? 1578 02:31:50,148 --> 02:31:52,603 (James)? Yes, he's dead. 1579 02:31:52,626 --> 02:31:54,791 Are you both there? Yes 1580 02:31:56,389 --> 02:31:58,662 Good, you're both safe. 1581 02:32:00,250 --> 02:32:01,641 Did you leave? 1582 02:32:05,026 --> 02:32:07,113 ..no Me 1583 02:32:07,856 --> 02:32:09,255 I will not survive 1584 02:32:11,507 --> 02:32:12,662 What? 1585 02:32:15,579 --> 02:32:16,344 ..How do 1586 02:32:16,415 --> 02:32:18,118 - You made a vow. - (Madeleine) 1587 02:32:19,284 --> 02:32:21,019 .just leave the island 1588 02:32:22,996 --> 02:32:24,732 I know you can do this. 1589 02:32:27,391 --> 02:32:29,305 Everything is fine now 1590 02:32:31,978 --> 02:32:33,792 No one hurts us anymore 1591 02:32:34,331 --> 02:32:35,433 .(Madeleine) 1592 02:32:38,794 --> 02:32:40,224 ..that you gave birth 1593 02:32:41,937 --> 02:32:42,921 ..The most beautiful 1594 02:32:44,815 --> 02:32:46,666 .something I've seen in my life 1595 02:32:49,160 --> 02:32:50,246 .she's perfect 1596 02:32:54,201 --> 02:32:55,975 Because it came from you 1597 02:33:07,332 --> 02:33:09,996 .My God. vial 1598 02:33:14,467 --> 02:33:15,804 I got poisoned 1599 02:33:17,321 --> 02:33:18,400 .okay 1600 02:33:19,627 --> 02:33:21,290 There must be a way 1601 02:33:25,560 --> 02:33:26,825 There must be a way 1602 02:33:38,972 --> 02:33:40,800 We need more time 1603 02:33:41,528 --> 02:33:43,458 If only we had more time 1604 02:33:48,979 --> 02:33:50,965 You have all the time in the world. 1605 02:33:55,225 --> 02:33:56,428 .I love you 1606 02:33:59,758 --> 02:34:01,064 .I love you too 1607 02:34:22,207 --> 02:34:24,020 She inherited your eyes. 1608 02:34:27,905 --> 02:34:28,906 .Know 1609 02:34:43,049 --> 02:34:44,048 .Know 1610 02:35:48,816 --> 02:35:50,746 I can't speak. 1611 02:35:51,341 --> 02:35:55,553 But I thought we should come together and remember him 1612 02:35:56,469 --> 02:35:57,954 ..and i 1613 02:35:58,517 --> 02:35:59,783 ..I thought this 1614 02:36:01,611 --> 02:36:03,018 .suitable 1615 02:36:06,925 --> 02:36:09,504 The proper role of man is to live. 1616 02:36:10,435 --> 02:36:11,709 .not exist 1617 02:36:14,234 --> 02:36:17,213 I won't waste my days trying to prolong it 1618 02:36:18,682 --> 02:36:21,355 "I'll take my time." 1619 02:36:33,598 --> 02:36:34,600 Toast James 1620 02:36:35,898 --> 02:36:37,492 - To James. - To James 1621 02:36:37,657 --> 02:36:38,773 Toast James 1622 02:36:41,049 --> 02:36:42,157 Toast James 1623 02:36:50,577 --> 02:36:51,578 .Okay 1624 02:36:52,218 --> 02:36:53,499 .let's get back to work 1625 02:37:10,194 --> 02:37:11,279 .(Matilde) 1626 02:37:12,898 --> 02:37:14,720 I want to tell you a story 1627 02:37:17,221 --> 02:37:18,511 .about a man 1628 02:37:19,511 --> 02:37:20,778 His name was Bond 1629 02:37:22,700 --> 02:37:23,928 .(James Bond) 113225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.